TALADRO PARA MODELISMO Y GRABADO
SET PER MODELLISMO ED INCISIONE PMGS 12 D3
TALADRO PARA MODELISMO Y
GRABADO
Traducción del manual de instrucciones original
SET PER MODELLISMO ED INCISIONE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
MODELLING & ENGRAVING SET
Translation of the original instructions
IAN 283031
MODELLBAU- UND GRAVIERGERÄT
Originalbetriebsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 17
GB / MT Translation of the original instructions Page 33
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 47
Traducción de la Declaración de conformidad original ..................16
PMGS 12 D3
ES
│
1 ■
TALADRO PARA MODELISMO Y
GRABADO PMGS 12 D3
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
El pequeño taladro sirve para taladrar, fresar,
grabar, pulir, limpiar, lijar, amolar y cortar materiales de madera, metal, plástico, cerámica o piedra
en estancias secas. La utilización del aparato para
otros fines o su modificación se considera contraria
al uso previsto y aumenta considerablemente el
riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización
contraria al uso previsto. Este aparato no es apto
para su uso comercial.
Equipamiento
Set de modelismo y grabado:
Interruptor de encendido/apagado/regulador
de velocidad
Conector para la fuente de alimentación
Asa metálica
Anillo de agarre
Tuerca de fijación
Anillo de agarre con iluminación LED
Bloqueo de husillo
Fuente de alimentación (consulte la fig. A):
Conexión para el conector
Superficie de base
Fuente de alimentación
Cable de red (con clavija de red)
Accesorios (consulte la fig. B)
6 brocas HSS
2 mandriles
3 discos pulidores
4 discos abrasivos
1 cepillo metálico
16 discos de corte
5 pinzas portaherramientas
2 cepillos de plástico
3 fresas
2 puntas de grabado
5 puntas amoladoras
1 llave combinada
Interruptor de encendido/apagado de
la iluminación LED
Volumen de suministro
1 taladro para modelismo y grabado
1 fuente de alimentación
1 maletín de plástico
1 set de accesorios (50 piezas)
1 anillo de agarre con pilas incluidas
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Taladro para modelismo y grabado
PMGS 12 D3:
Tensión nominal: 12V
Consumo nominal
de potencia: 22W
Velocidad nominal: n 5000-20000r.p.m.
Capacidad nominal:
Brocas:
Discos: máx. ø 25mm
Fuente de alimentación PMGS 12 D3-1:
ENTRADA/input:
Tensión de alimentación
nominal: 230V
máx. ø 3,2mm
(corriente alterna)
(corriente continua)
, 50Hz
~
■ 2 │ ES
PMGS 12 D3
SALIDA/output:
Tensión nominal
de salida: 12V
(corriente continua)
Corriente nominal
de salida: 1A
Clase de protección: II/
(aislamiento doble)
Nivel de protección: IP20
Valor de emisión sonora:
Medición de ruidos según la norma EN60745-1.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: L
Incertidumbre: K
Nivel de potencia acústica: L
Incertidumbre K: K
= 57,3dB(A)
pA
= 3dB
pA
= 68,3dB(A)
WA
= 3dB
WA
Valor de emisión de vibraciones:
a
= 0,817m/s
h
Incertidumbre K: 1,5m/s
2
2
■ ¡ADVERTENCIA! Utilice siempre
gafas de protección.
INDICACIÓN
► El nivel de vibraciones especificado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según un
proceso de medición estandarizado y puede
utilizarse para la comparación de aparatos. El
valor de emisión de vibraciones especificado
también puede utilizarse para realizar una
valoración preliminar de la exposición.
¡ADVERTENCIA!
► El nivel de vibraciones varía en función del
uso de la herramienta eléctrica y, en algunos
casos, puede superar los valores especificados en estas instrucciones. Por este motivo, la
carga de las vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramienta eléctrica
regularmente de esta manera. Intente que la
carga de las vibraciones sea lo más reducida
posible. Ejemplos de medidas para reducir
la carga de las vibraciones son el uso de
guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben
tenerse en cuenta todas las partes del ciclo
de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está
desconectada y los momentos en los que
está conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea detenidamente todas las indi-
caciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las
indicaciones de seguridad y de las
instrucciones especificadas puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación
en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
PMGS 12 D3
ES
│
3 ■
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta
eléctrica debe encajar en la base de enchufe.
No debe modificarse la clavija de ninguna
forma. No utilice ningún enchufe adaptador
junto con herramientas eléctricas con conexión
a tierra. El uso de clavijas sin manipular conec-
tadas a una base de enchufe correcta reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tubos, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su
cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en un
aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p.ej., para
transportar y colgar la herramienta eléctrica
o para tirar de la clavija de red y extraerla
de la base de enchufe. Mantenga el cable
apartado del calor, del aceite, de los bordes
cortantes o de las piezas móviles del aparato.
Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en
exteriores. Su uso reduce el riesgo de descar-
ga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de
trabajar con una herramienta eléctrica.
No utilice ninguna herramienta eléctrica si se
siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
solo momento de distracción mientras utiliza
la herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección per-
sonal y gafas de protección. El uso de un
equipo de protección personal, como, por
ejemplo, mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en
cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta el aparato ya encendido a la red
eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria del
aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento. Así podrá controlar
mejor la herramienta eléctrica, especialmente
en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes lejos de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo suelto pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, asegúrese de que estén conectados y cerciórese
de que se utilicen correctamente. El uso de un
dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
■ 4 │ ES
PMGS 12 D3
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra-
mienta eléctrica adecuada para el trabajo en
cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de
forma más segura dentro del rango de potencia
indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor averiado. Una herramienta que
no pueda encenderse o apagarse es peligrosa
y debe repararse.
c) Extraiga la clavija de la base de enchufe y/o
retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste en el aparato, cambiar los accesorios
o abandonar el aparato. Estas medidas de
seguridad evitan que la herramienta eléctrica
se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso del aparato a personas
que no estén familiarizadas con su manejo o
que no hayan leído estas indicaciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando
están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas
móviles funcionen correctamente y no se
atasquen y asegúrese de que ninguna pieza
se haya roto ni esté dañada de forma que
el funcionamiento del aparato pueda verse
afectado. Encargue la reparación de las
piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de
las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas de ajuste, etc. según lo dispuesto en estas indicaciones. Tenga en cuenta
las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herra-
mientas eléctricas para aplicaciones distintas a
las previstas puede causar situaciones peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado
especializado y solo con recambios originales.
De esta forma, se garantiza que la seguridad
del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad para todas
las aplicaciones
Indicaciones de seguridad conjuntas para
la amoladura, el lijado con papel de lija, las
tareas con cepillos de alambre, el pulido, el
fresado y el corte:
a) Esta herramienta eléctrica está prevista para
su uso como amoladora, lijadora con papel
de lija, cepillo de alambre, pulidora, fresadora
y herramienta de corte. Observe todas las
indicaciones de seguridad, las instrucciones,
las ilustraciones y los datos suministrados con
el aparato. Si no se observan las instrucciones
siguientes, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
b) No utilice ningún accesorio que el fabricante
no haya previsto ni recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. Solo
porque pueda fijarse un accesorio en la herramienta eléctrica, no se garantiza que su uso
sea seguro.
c) La velocidad permitida para la herramienta
intercambiable debe ser, como mínimo, tan
elevada como la velocidad máxima especificada en la herramienta eléctrica. Los acce-
sorios que giren más rápido de lo permitido
pueden destrozarse y salir despedidos.
d) El diámetro exterior y el grosor de la he-
rramienta intercambiable deben coincidir
con las dimensiones especificadas para la
herramienta eléctrica. Las herramientas inter-
cambiables con unas dimensiones incorrectas
no pueden protegerse ni controlarse de forma
suficiente.
e) Los discos abrasivos, los rodillos abrasivos
u otros accesorios similares deben encajar
perfectamente en el eje o en las pinzas portaherramientas de la herramienta eléctrica.
Si las herramientas intercambiables no encajan
perfectamente en el alojamiento de la herra-
PMGS 12 D3
ES
│
5 ■
mienta eléctrica, giran de forma irregular, provocan vibraciones muy fuertes y pueden causar
una pérdida de control.
f) Los discos, los cilindros de amoladura, las
herramientas de corte u otros accesorios
montados sobre un mandril deben insertarse
completamente en las pinzas portaherramientas o en el propio portaherramientas. La
"longitud saliente" y/o la parte del mandril
que sobresalga entre el accesorio y las pinzas portaherramientas o el propio portaherramientas debe ser mínima. Si el mandril no
se ha fijado de forma suficiente o el accesorio
está en una posición demasiado adelantada,
es posible que la herramienta intercambiable
se suelte y salga despedida a alta velocidad.
g) No utilice herramientas intercambiables
dañadas. Antes de cada uso, inspeccione
las herramientas intercambiables, como los
discos abrasivos, para descartar que estén
mellados o agrietados, los rodillos abrasivos
para descartar que presenten grietas, estén
desgastados o muy deteriorados y los cepillos
de alambre para descartar la presencia de
alambres sueltos o rotos. Si se cae la herramienta eléctrica o la herramienta intercambiable, compruebe que carezca de daños o
utilice una herramienta intercambiable que
no esté dañada. Una vez inspeccionada e insertada la herramienta intercambiable, todas
las personas presentes deben mantenerse
fuera del alcance de la herramienta intercambiable rotatoria y debe ajustarse el aparato
para que funcione a la velocidad máxima
durante un minuto. Las herramientas intercam-
biables dañadas suelen romperse durante este
periodo de prueba.
h) Utilice el equipamiento de protección perso-
nal. Según la aplicación, deberá utilizarse
una protección facial completa, protección
ocular o gafas de seguridad. Si procede, utilice una mascarilla de protección antipolvo,
protección auditiva, guantes de protección o
un mandil especial que le proteja frente a las
partículas de lijado y de materiales. Los ojos
deben estar protegidos frente a las partículas
que salgan despedidas en las distintas aplicaciones. La mascarilla de protección antipolvo
o de respiración debe filtrar el polvo generado
durante el uso de la herramienta. Si se somete
a ruidos intensos durante un periodo prolongado de tiempo, puede sufrir pérdidas auditivas.
i) Asegúrese de que otras personas mantengan
una distancia de seguridad con respecto a la
zona de trabajo. Cualquier persona que entre
en la zona de trabajo debe utilizar equipamiento de protección personal. Los fragmen-
tos desprendidos de la pieza de trabajo o las
herramientas intercambiables rotas pueden salir
despedidas y causar lesiones incluso fuera de
la zona de trabajo.
j) Sujete el aparato exclusivamente por los
mangos aislados si pretende utilizarlo para
trabajos en los que la herramienta pueda
entrar en contacto con conexiones eléctricas
ocultas o con el propio cable de red. El con-
tacto con cables conductores de electricidad
también puede someter las piezas metálicas del
aparato a la tensión eléctrica y provocar una
descarga eléctrica.
k) Sujete siempre bien la herramienta eléctrica
durante su activación. Si se ajusta la velocidad
máxima, el momento de reacción del motor
puede provocar que la herramienta eléctrica se
retuerza.
l) Si es necesario, utilice un sargento para fijar
la pieza de trabajo. No sostenga nunca una
pieza de trabajo pequeña en una mano y la
herramienta eléctrica en la otra mientras esté
en uso. Mediante la fijación de las piezas de
trabajo pequeñas, podrá tener ambas manos
libres para controlar mejor la herramienta eléctrica. Al cortar piezas de trabajo redondeadas,
como tacos de madera, barras o tubos, estas
tienden a rodar, lo que provoca un atasco de
la herramienta intercambiable, que puede salir
despedida en dirección al usuario.
m) Mantenga el cable de conexión alejado de
las herramientas intercambiables rotatorias.
Si pierde el control sobre el aparato, puede
llegar a cortar o a aprisionar el cable, y la
herramienta intercambiable rotatoria puede
alcanzarle en la mano o en el brazo.
■ 6 │ ES
PMGS 12 D3
n) No pose nunca la herramienta eléctrica antes
de que se haya detenido completamente.
Si la herramienta intercambiable sigue girando,
puede entrar en contacto con la superficie
sobre la que se pose y provocar una pérdida
de control sobre la herramienta eléctrica.
o) Tras cambiar las herramientas intercambiables
o realizar ajustes en el aparato, tire firmemente de la tuerca de fijación de las pinzas portaherramientas, del propio portaherramientas o
de los elementos de fijación pertinentes. Si los
elementos de fijación están sueltos, es posible
que se desplacen de forma indeseada y provoquen una pérdida de control; los componentes
rotatorios que no estén bien fijados saldrán
despedidos.
p) No ponga la herramienta eléctrica en funcio-
namiento mientras la transporte. Las prendas
de ropa pueden quedar atrapadas en la herramienta intercambiable rotatoria a causa de
un contacto accidental, lo que podría provocar
lesiones físicas.
q) Limpie regularmente las ranuras de ventila-
ción de su herramienta eléctrica. El ventilador
del motor absorbe el polvo hacia la carcasa
y, si se acumula mucho polvo metálico, puede
provocar un peligro eléctrico.
r) No utilice la herramienta eléctrica en las
proximidades de materiales inflamables. Las
chispas pueden incendiar dichos materiales.
s) No utilice ninguna herramienta intercambia-
ble que precise líquidos refrigerantes. El uso
de agua o de otros líquidos refrigerantes puede
provocar una descarga eléctrica.
Indicaciones de seguridad adicionales
para todas las aplicaciones
Retroceso e indicaciones de seguridad
El retroceso es una reacción repentina que se produce como consecuencia del enganche o del bloqueo
de la herramienta intercambiable rotatoria, como
el disco abrasivo, la banda lijadora, el cepillo de
alambre, etc. Este enganche o bloqueo provoca la
detención abrupta de la herramienta intercambiable
rotatoria. En consecuencia, la herramienta eléctrica
fuera de control acelera en dirección contraria a la
dirección de giro de la herramienta intercambiable.
Si, p. ej., el disco abrasivo se engancha en la pieza
de trabajo o queda bloqueado, el filo del disco
que haya penetrado en la pieza de trabajo puede
quedar enganchado, con lo que el disco se saldría
abruptamente de la ranura de corte o causaría
un retroceso. En consecuencia, el disco abrasivo se
dirigiría hacia el usuario o se alejaría de él según
la dirección de giro del disco en el punto de
bloqueo. Además, los discos abrasivos también
pueden romperse.
El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto
o inadecuado de la herramienta eléctrica que
puede evitarse cumpliendo las siguientes medidas
de precaución.
a) Sujete la herramienta eléctrica firmemente y
mantenga el cuerpo y los brazos en una posición en la que puedan contrarrestar la fuerza
de retroceso. El usuario puede controlar las
fuerzas de retroceso si observa las medidas de
precaución pertinentes.
b) Trabaje de forma especialmente cuidadosa
en las zonas con esquinas, aristas afiladas,
etc. para evitar que las herramientas intercambiables reboten desde la pieza de trabajo
o queden atascadas. La herramienta inter-
cambiable rotatoria tiende a atascarse en las
esquinas, en las aristas afiladas o cuando
rebota, lo que provoca una pérdida de control
o retroceso.
c) No utilice hojas de sierra dentadas. Este tipo
de herramientas intercambiables suelen causar
un retroceso o la pérdida de control de la herramienta eléctrica.
PMGS 12 D3
ES
│
7 ■
d) Desplace siempre la herramienta intercam-
biable por el material en la misma dirección
en la que el extremo cortante abandone el
material (se corresponde con la misma dirección en la que salen despedidos los fragmentos). Si se desplaza la herramienta eléctrica
en la dirección incorrecta, el extremo de corte
de la herramienta intercambiable saldría de
la pieza de trabajo, con lo que la herramienta
eléctrica saldría despedida en esta dirección
de avance.
e) Fije siempre la pieza de trabajo si pretende
utilizar limas rotatorias, discos de corte,
herramientas de fresado de alta velocidad o
herramientas de fresado de metales duros.
Si la pieza de trabajo se ladea lo más mínimo
en la ranura de corte, las herramientas intercambiables se atascan y pueden causar un
retroceso. Si un disco de corte queda atascado,
suele romperse. Si las limas rotatorias, las herramientas de fresado de alta velocidad o las
herramientas de fresado de metales duros se
atascan, la herramienta intercambiable puede
salir abruptamente de la ranura de corte y provocar una pérdida de control en la herramienta
eléctrica.
Indicaciones de seguridad adicionales
para la amoladura, el lijado y el corte
Indicaciones de seguridad especiales para la
amoladura, el lijado y el corte:
a) Utilice exclusivamente los accesorios de amo-
ladura/lijado autorizados para su herramienta
eléctrica y solo para los fines recomendados.
Ejemplo: no lije nunca con la superficie lateral de un disco de corte. Los discos de corte
están previstos para arrancar el material con
el filo del disco. Si se ejerce una fuerza lateral
sobre estas herramientas intercambiables, pueden romperse.
b) Para las puntas de amoladura cónicas y rectas
con rosca solo deben utilizarse mandriles intactos del tamaño y de la longitud adecuadas
y sin rebaja en el cuello. El uso de mandriles
adecuados evita la posibilidad de rotura.
c) Evite el bloqueo del disco de corte o una
presión de aplicación demasiado elevada.
No realice cortes demasiado profundos. La
sobrecarga del disco de corte aumenta su solicitación y la posibilidad de que quede ladeado
o bloqueado y, con ello, de que se produzca
un retroceso o rotura.
d) Evite colocar la mano en la zona inmediata-
mente anterior y posterior al disco de corte
en rotación. Si el disco de corte se aleja de
su mano al introducirse en la pieza de trabajo,
en caso de retroceso, es posible que la herramienta eléctrica con el disco en rotación salga
despedida en su dirección.
e) Si el disco de corte se atasca o desea in-
terrumpir el trabajo, apague el aparato y
sujételo con tranquilidad hasta que el disco
se detenga. No intente nunca tirar del disco
mientras esté en rotación para extraerlo de
la sección de corte, ya que podría producirse
un retroceso. Averigüe la causa del atasco y
solucione el problema.
■ 8 │ ES
PMGS 12 D3
f) No vuelva a encender la herramienta eléc-
trica mientras se encuentre introducida en la
pieza de trabajo. Deje que el disco de corte
alcance primero el nivel de plena velocidad
antes de proseguir cuidadosamente con la
operación de corte. De lo contrario, el disco
puede engancharse, salir despedido de la
pieza de trabajo o causar un retroceso.
g) Fije bien los tableros o las piezas de trabajo
grandes para evitar el riesgo de retroceso
por un atasco en el disco de corte. Las piezas
de trabajo grandes pueden llegar a doblarse
por su propio peso. Por este motivo, debe fijarse
bien la pieza de trabajo a ambos lados del
disco, tanto en las inmediaciones de la ranura
de corte como en el borde de la pieza.
h) Proceda con especial cautela al realizar
cortes de tipo "nicho" en las paredes existentes o en otras zonas ocultas. El disco de corte
podría cortar tuberías de gas o agua, cables
eléctricos u otros objetos y causar un retroceso.
Indicaciones de seguridad adicionales para las tareas con cepillos de
alambre
Indicaciones especiales de seguridad para
las tareas con cepillos de alambre:
a) Tenga en cuenta que los cepillos de alambre
pierden trozos de alambre incluso durante
el funcionamiento normal. No sobrecargue
los alambres mediante el ejercicio de una
presión demasiado elevada. Si los trozos de
alambre salen despedidos, pueden atravesar
fácilmente las prendas de ropa finas y/o la piel.
b) Antes de aplicarlo sobre la pieza de trabajo,
deje en marcha el cepillo durante al menos
un minuto a la velocidad de trabajo. Durante
este tiempo, asegúrese de que no haya nadie
frente al cepillo ni en su misma línea de movimiento. Durante su puesta en marcha, es posi-
ble que salgan despedidos trozos de alambre.
c) Desplace los cepillos de alambre en rotación
de forma que se alejen de usted. Al trabajar
con estos cepillos, es posible que se desprendan pequeñas partículas y fragmentos diminutos de alambre a alta velocidad y que penetren
en la piel.
Indicaciones de seguridad para los
taladros
■ La pérdida de control puede provocar lesiones.
■ Sujete el aparato por los mangos aislados si
pretende utilizarlo para trabajos en los que
la herramienta pueda entrar en contacto con
conexiones eléctricas ocultas o con el propio
cable de red. El contacto con cables conductores de electricidad también puede someter las
piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
Indicaciones de seguridad para la
iluminación LED
¡ATENCIÓN!
¡RIESGO DE LESIONES OCULARES!
■ No dirija nunca el rayo de luz directamente
hacia personas o animales ni mire directamente al rayo de luz de la iluminación LED.
Indicaciones de seguridad para las
pilas
¡ATENCIÓN!
■ No deje las pilas gastadas en el aparato, ya
que incluso las pilas con protección antifugas
se corroen y liberan sustancias químicas
perjudiciales para la salud y que destruyen
el aparato. No deje las pilas desatendidas,
ya que los niños o los animales podrían tragárselas. En tal caso, busque inmediatamente
asistencia médica.
■ Para evitar fugas, retire las pilas del aparato
si no pretende utilizarlo durante un periodo
prolongado de tiempo.
■ Las pilas con fugas o daños pueden causar
quemaduras químicas en contacto con la
piel. Por este motivo, deben utilizarse guantes
de protección para estos casos.
■ No cortocircuite las pilas. No arroje las pilas
al fuego.
■ No cargue las pilas. Existe peligro de
explosión.
PMGS 12 D3
ES
│
9 ■
Indicaciones de seguridad específicas
para los transformadores del aparato
¡Este producto solo es apto para su uso
en estancias interiores!
¡ADVERTENCIA!
■ Los polvos desprendidos de algunos materia-
les, como la pintura con contenido de plomo
y algunos tipos de madera y metales, pueden
ser perjudiciales para la salud.
■ El contacto con estos polvos o su inhalación
entraña un riesgo contra la salud del usuario
o de las personas que se encuentren próximas a él.
■ ¡Utilice gafas protectoras y mascarillas de
protección contra el polvo!
■
Transformador de seguridad a prueba
de fallos
■
Fusible del cartucho fusible
Puesta en funcionamiento
■ No utilice el aparato para fines distintos del
especificado y úselo exclusivamente con los
accesorios/piezas originales. El uso de piezas
o accesorios distintos a los recomendados en
las instrucciones de uso puede causar un riesgo
de lesiones.
Cambio de las pilas
♦ Asegúrese de que la iluminación LED esté
apagada. Retire los tres tornillos de la tapa del
compartimento para pilas situada en la parte
posterior del anillo de agarre con LED .
♦ Retire la pila gastada y sustitúyala por una
nueva (pila tipo botón LR41). Tenga en cuenta
la polaridad correcta de la pila a la hora de
insertarla.
♦ Vuelva a cerrar el compartimento para pilas
con los tres tornillos.
Inserción/cambio de la herramienta/
pinzas portaherramientas
♦ Mantenga presionado el bloqueo de husillo .
♦ Gire la tuerca de fijación
bloqueo encastre.
♦ Desenrosque la tuerca de fijación
rosca con la llave combinada .
♦ En caso necesario, retire la herramienta inser-
tada.
♦ Introduzca primero la herramienta prevista
a través de la tuerca de fijación
insertarla en las pinzas portaherramientas
adecuadas para el vástago de la herramienta.
♦ Mantenga presionado el bloqueo de husillo
♦ Inserte las pinzas portaherramientas
el inserto de rosca y enrosque firmemente la
tuerca de fijación
combinada .
Uso de la herramienta intercambiable con el
mandril
INDICACIÓN
► Utilice el lado del destornillador de la llave
♦ Introduzca el mandril
♦ Con ayuda de la llave combinada
♦ Coloque la herramienta intercambiable desea-
♦ Con ayuda de la llave combinada
:
combinada
tornillo del mandril .
eléctrica de la manera descrita.
tornillo del mandril .
da en el tornillo entre las dos arandelas.
el tornillo en el mandril .
para aflojar y apretar el
hasta que el
de la
antes de
en
en la rosca con la llave
en la herramienta
, retire el
, apriete
.
■ 10 │ ES
PMGS 12 D3
Encendido y apagado/ajuste del rango de velocidad
Encendido y ajuste del rango de velocidad:
♦ Conecte el conector
ción
mediante su inserción en la conexión
prevista para ello (consulte la fig. A).
♦ Introduzca la clavija de red en la base de
enchufe para conectar el aparato a la red
eléctrica.
♦ Ajuste el interruptor de encendido/apagado
en una posición entre "5000" y "20000".
Apagado:
♦ Ajuste el interruptor de encendido/apagado
en la posición "OFF".
en la fuente de alimenta-
Uso del anillo de agarre con iluminación LED
♦ Mantenga presionado el bloqueo de husillo
y desenrosque la tuerca de fijación
antihorario.
♦ Suelte el bloqueo de husillo
♦ A continuación, desenrosque el anillo de agarre
en sentido antihorario.
♦ Enrosque el anillo de agarre con iluminación
LED
en sentido horario.
♦ Mantenga presionado el bloqueo de husillo
y enrosque la tuerca de fijación
horario.
♦ Suelte el bloqueo de husillo
♦ Ajuste el interruptor de encendido/apagado de
la iluminación LED
encenderla.
♦ Ajuste el interruptor de encendido/apagado de
la iluminación LED
volver a apagarla.
♦ Para volver a montar el anillo de agarre
proceda en orden inverso.
en la posición "I" para
en la posición "0" para
en sentido
.
en sentido
.
Indicaciones para el procesamiento
de materiales, para las herramientas
y para el rango de velocidad
■ Utilice las fresas para procesar materiales
de acero y hierro a la máxima velocidad.
■ Calcule el rango de velocidad adecuado
para el procesamiento de materiales de zinc,
aleaciones de zinc, aluminio, cobre y mediante
la realización de pruebas sobre piezas de
ensayo.
■ Procese los plásticos y los materiales con un
punto de fusión bajo en un rango de velocidad
reducida.
■ Procese los materiales de madera a una veloci-
dad elevada.
■ Realice las tareas de limpieza, pulido y bruñido
en un rango de velocidad media.
Los siguientes datos son recomendaciones, por lo
que no son obligatorios. Determine también por
sí mismo mediante la práctica qué herramienta
y ajuste son mejores para el material que desee
procesar.
Ajuste de la velocidad adecuada:
Número en el
regulador de la
velocidad
5000Plásticos y materiales
9000Piedra, cerámica
13000Madera blanda, metal
17000Madera dura
20000Acero
Material
que desee procesar
con un punto de fusión
bajo
PMGS 12 D3
ES
│
11 ■
Ejemplos de uso/selección de la herramienta adecuada:
FunciónAccesoriosUtilizaciónLongitud saliente
(mín.-máx.) mm
Taladrado
Fresado
Grabado
Pulido, eliminación de
herrumbre.
¡CUIDADO!
Ejerza solo una leve
presión con la herramienta sobre la pieza
de trabajo.
Limpieza
Amoladura/lijado
Corte
■ Tenga en cuenta que no debe superarse el diámetro máximo de 55mm para los accesorios abrasi-
vos ni para los conos y puntas amoladoras montadas con inserto de rosca ni el diámetro máximo de
80mm para los accesorios de lijado de papel de lija.
INDICACIÓN
► La longitud máxima permitida para un mandril es de 33mm.
■ Almacene los accesorios en la caja original o protéjalos frente a posibles daños de otra manera.
■ Almacene los accesorios secos y alejados de medios agresivos.
Brocas HSS
Fresas
Puntas de grabado
Cepillos metálicos
Discos pulidores
Cepillos de plástico
Discos abrasivos
Puntas amoladoras
Discos de corte ,
metal
Procesamiento de la
madera
Diversas tareas; p. ej.,
creación de recesos,
cavidades, formas,
muescas o ranuras
Creación de marcas de
identificación, manualidades
Eliminación de herrumbre
Procesamiento de distintos metales y plásticos;
especialmente, metales
nobles, como el oro y
la plata
P. ej., limpieza de
carcasas de plástico de
difícil acceso o del entorno de una cerradura
Tareas de amoladura o
lijado en materiales de
piedra y madera, trabajos finos en materiales
duros, como la cerámica
o el acero aleado
Procesamiento de materiales de metal, plástico
y madera
18-25; con la broca
más pequeña, la
longitud saliente es
de 10mm
18-25
18-25
9-15
12-18
9-15
12-18
10
12-18
■ 12 │ ES
PMGS 12 D3
Consejos y trucos
■ Si se ejerce una presión excesiva, la herramien-
ta fijada puede destrozarse y/o la pieza de
trabajo puede dañarse. Podrá obtener unos
resultados óptimos si desplaza la herramienta
sobre la pieza de trabajo con un rango de
velocidad constante y una presión reducida.
■ Sujete el aparato siempre con las dos manos
para las tareas de corte.
■ Observe los datos y la información de la tabla
para evitar que el extremo del husillo entre en
contacto con la base del orificio de la herramienta de lijado.
Mantenimiento y limpieza
Este aparato no requiere mantenimiento.
■ Elimine los restos de suciedad del aparato.
Para ello, utilice un paño seco.
¡ADVERTENCIA!
■ Encomiende exclusivamente la reparación
del aparato al servicio de asistencia técnica
o a un electricista especializado y solo con
los recambios originales. De esta forma, se
garantizará que la seguridad del aparato no
se vea afectada.
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de
los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por
separado para someterse a un reciclaje ecológico.
En su ayuntamiento o administración local puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de las herramientas eléctricas usadas.
Las pilas no deben desecharse con la
basura doméstica.
Cada consumidor está obligado legalmente a
entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio/barrio o en un
establecimiento. Esta obligación tiene como objeto
el desecho de las pilas de una manera respetuosa
con el medio ambiente. Devuelva las pilas exclusivamente en estado descargado.
¡ADVERTENCIA!
■ Encomiende siempre la sustitución del
enchufe o del cable de red al fabricante
del aparato o a su servicio de atención al
cliente. De esta forma, se garantizará que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
INDICACIÓN
►
Los recambios no especificados (como, p.ej.,
escobillas de carbón, interruptores y fuentes
de alimentación) pueden solicitarse a través
de nuestro servicio de asistencia técnica.
PMGS 12 D3
ES
│
13 ■
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
■ 14 │ ES
PMGS 12 D3
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
PMGS 12 D3
ES
│
15 ■
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable
de los documentos: Semi Uguzlu, DE - BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que
este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Directiva de baja tensión CE
(2014/35/EU)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU
del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrénicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61558-1:2006/A1:2009
EN 61558-2-6:2009
Denominación de la máquina:
Taladro para modelismo y grabado PMGS 12 D3
Año de fabricación: 05-2017
Número de serie: IAN 283031
Bochum, 10/05/2017
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.