PARKSIDE PMGS 12 D3 User manual [gr]

MODELLING AND ENGRAVING TOOL PMGS 12 D3
UREDAJ ZA MODELIRANJE I GRAVIRANJE
Prijevod originalnih uputa za uporabu
УPEД ЗА ГРАВИРАНЕ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
MODELLBAU- UND GRAVIERGERÄT
Originalbetriebsanleitung
IAN 283031
APARAT DE MODELARE ŞI GRAVARE
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΣΥΣΚΥΗ ΜΟΝΤΕΛΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΧΑΡΑΞΗΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 1 RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 15 BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 29 GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 47 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 63
A
C
B
Sadržaj
Uvod ...........................................................2
Namjenska uporaba ......................................................... 2
Oprema ................................................................... 2
Opseg isporuke ............................................................. 2
Tehnički podaci ............................................................. 2
Opće sigurnosne napomene za uporabu električnog alata ...............3
1. Sigurnost na radnom mjestu .................................................. 3
2. Električna sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Sigurnost osoba ........................................................... 4
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom ........................................ 4
5. Servis ................................................................... 5
Sigurnosne napomene za sve primjene ........................................... 5
Dodatne sigurnosne napomene za sve primjene .................................... 7
Dodatne sigurnosne napomene za brušenje i brusno rezanje .......................... 7
Dodatne sigurnosne napomene za radove čeličnim četkama .......................... 8
Sigurnosne napomene za bušilice ............................................... 8
Sigurnosne napomene za LED-svjetiljke ........................................... 8
Sigurnosne napomene za baterije ............................................... 9
Sigurnosne napomene specifične za transformatore, specifične za uređaj ................ 9
Puštanje u pogon .................................................9
Zamjena baterija ............................................................ 9
Umetanje alata / stezne čeljusti / zamjena ........................................ 9
Uključivanje i isključivanje /Podešavanje broja okretaja ............................. 10
Uporaba zahvatnog prstena s LED-svjetlom ....................................... 10
Napomene o obradi materijala / Alat /Područje broja okretaja ......................10
Savjeti i trikovi ..............................................................12
Održavanje i čišćenje .............................................12
Zbrinjavanje ....................................................12
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH ..........................12
Servis ..........................................................13
Uvoznik ........................................................13
Prijevod originalne izjave o sukladnosti .............................14
PMGS 12 D3
HR 
 1
UREDAJ ZA MODELIRANJE I GRAVIRANJE PMGS 12 D3
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigur­nosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Mala bušilica namijenjena je za bušenje, glodanje, graviranje, poliranje, čišćenje, brušenje, rezanje drveta, metala, plastike, keramike ili kamena u suhim prostorijama. Svaki drugi način uporabe i svaka izmjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nezgode. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nenamjenskog korištenja uređaja. Uređaj nije pred­viđen za upotrebu u gospodarske svrhe.
Oprema
Komplet za izradu modela i graviranje:
Prekidač Uklj/Isklj / Reguliranje broja okretaja Utikač za mrežni adapter Metalni preklopnik Zahvatni prsten
Stezna matica Zahvatni prsten s LED-svjetlom Blokada osovine
Mrežni adapter (vidi sliku A):
Utični uređaj za utikač Mjesto za odlaganje Mrežni adapter Mrežni kabel (s mrežnim utikačem)
Pribor (vidi sliku B):
6 HSS svrdla 2 Stezna klina za prihvat alata 3 Ploče za poliranje 4 Brusne ploče 1 Metalna četka 16 Reznih ploča 5 Steznih čeljusti 2 Plastične četke 3 Bita za glodanje 2 Bita za graviranje 5 Bita za brušenje 1 Kombinirani ključ Prekidač UKLJ/ISKLJ / LED-svjetiljka
Opseg isporuke
1 uredaj za modeliranje i graviranje 1 Mrežni adapter 1 Plastični kofer 1 Komplet s priborom (50 dijelova) 1 Zahvatni prsten uklj. baterije 1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Uredaj za modeliranje i graviranje PMGS 12 D3:
Nazivni napon: 12 V
Nazivna snaga: 22 W Nazivni broj okretaja: n 5000 - 20000 min
Nazivni kapacitet: Svrdlo: maks. Ø 3,2 mm Ploče: maks. Ø 25 mm
Mrežni adapter PMGS 12 D3-1:
ULAZ / Input:
Nazivni opskrbni napon: 230 V ~, 50 Hz
IZLAZ / Output:
Nazivni izlazni napon: 12 V
Nazivna izlazna struja: 1 A Razred zaštite: II /
Vrsta zaštite: IP20
(istosmjerna struja)
(izmjenična struja)
(istosmjerna struja)
(dvostruka izolacija)
-1
2 │ HR
PMGS 12 D3
Vrijednost emisije buke:
Mjerna vrijednost buke izmjerena sukladno normi EN 60745-1. A - standardna razina emisije buke električnog alata obično iznosi:
Razina zvučnog tlaka: L Nesigurnost: K Razina zvučne snage: L Nesigurnost: K
= 57,3 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 68,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Vrijednost emisije vibracija:
a
= 0,817 m/s
h
Odstupanje K: 1,5 m/s
2
2
UPOZORENJE! Uvijek nosite zaštitne
naočale
NAPOMENA
Razina vibracija navedena u ovim uputama
izmjerena je u skladu s normiranom procedu­rom mjerenja i može se koristiti za usporedbu uređaja. Navedena razina emisije vibra­cija može se koristiti i za uvodnu procjenu izloženosti.
UPOZORENJE!
Razina vibracija mijenja se ovisno o uporabi
električnog alata i u mnogim slučajevima može biti iznad vrijednosti navedene u ovim uputama. Vibracijsko opterećenje može se i potcijeniti ako se električni alat redovito koristi na takav način. Nastojte održavati što manje opterećenje vibracijama. Primjerne mjere za smanjenje opterećenja vibracijama su noše­nje rukavica prilikom uporabe uređaja i ogra­ničenje radnog vremena. Pritom morate uzeti u obzir sve sastavne dijelove ciklusa pogona (primjerice razdoblja u kojima je električni uređaji isključen, kao i razdoblja u kojima je uređaj uključen ali radi bez opterećenja).
Opće sigurnosne napo-
mene za uporabu električnog alata
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene
i upute. Nepridržavanje sigurnosnih napomena i uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduću uporabu.
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim napomenama odnosi se na električni alat s mrež­nim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje-
nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto
može uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekući­ne, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
korištenja električnog alata. U slučaju nepa­žnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
2. Električna sigurnost
a) Utikač električnog alata mora pristajati u
utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utikače s uzemljenim električnim alatom. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od strujnog udara.
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja, štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je tijelo uzemljeno.
c) Električni alat zaštitite od kiše i vlage. Prodi-
ranje vode u električni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
PMGS 12 D3
HR 
 3
d) Ne koristite kabel za druge namjene, primje-
rice za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel uređaja držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih bridova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni
ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, ko-
ristite samo produžne kabele koji su odobreni za uporabu na otvorenom. Uporaba takve vrste
produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fido sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik
od strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što radite,
i električnim alatom rukujte razumno. Električni alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjeca­jem droga, alkohola ili lijekova. Samo jedan
trenutak nepažnje za vrijeme uporabe električ­nog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize, zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata – umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju, uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja
prst držite na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili priključite napajanje uključenog uređaja, može doći do nezgode.
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja mogu dovesti do ozljeda.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri-
nite se da čvrsto stojite i održavajte ravnote­žu u svakom trenutku. Na taj ćete način moći
bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi
mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača
može smanjiti ugroženost prašinom.
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni
alat prikladan za vrstu posla koji obavljate.
Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje i sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim preki-
dačima. Električni alat koji ne možete uključiti i isključiti opasan je i treba ga popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite ba-
teriju prije nego što započnete podešavati uređaj, mijenjati pribor ili odložite uređaj.
Ova mjera predostrožnosti onemogućuje neho­tično uključivanje uređaja.
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan
dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate s načinom rada uređaja ili nisu pročitale upute nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Električni
alat je opasan ako njime rukuju osobe bez iskustva.
4 │ HR
PMGS 12 D3
e) Pažljivo održavajte električni alat. Provjerite
rade li svi pokretni dijelovi uređaja besprije­korno i da slučajno nisu zaglavljeni. Provjerite da dijelovi uređaja eventualno nisu odlomljeni ili da dijelovi nisu do te mjere oštećeni, da ometaju rad električnog alata. Prije uporabe uređaja oštećene dijelove dajte popraviti.
Mnoge nesreće uzrokovane su loše održavanim električnim alatom.
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani alat za rezanje s oštrim oštri­cama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
g) Električni alat, pribor i drugi alat koristite pre-
ma odgovarajućim uputama. Pritom u obzir uvijek uzmite i uvjete rada, kao i vrstu posla koji treba obaviti. Uporaba električnog alata u
druge svrhe osim ovdje opisanih može uzrokovati opasne situacije.
5. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključi-
vo kvalificiranim stručnjacima i koristite samo originalne rezervne dijelove. Na taj način
osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
Sigurnosne napomene za sve primjene
Zajedničke sigurnosne napomene za brušenje, brušenje brusnim papirom, radove sa žičanim četkama, poliranje, glodanje ili rezanje:
a) Ovaj električni alat može se koristiti kao bru-
silica, uređaj za brušenje brusnim papirom, kao čelična četka, uređaj za poliranje, gloda­nje, i kao stroj za rezanje brusnom pločom. Poštujte sve sigurnosne napomene, naputke, ilustracije i podatke koje ste primili skupa s uređajem. Ako ne poštujete sljedeće naputke,
može doći do strujnog udara, požara i/ili teških ozljeda.
b) Ne koristite opremu koju proizvođač nije
posebno predvidio i preporučio za ovaj elek­trični alat. Samo zato što opremu možete pri-
čvrstiti na Vaš električni uređaj ne jamči sigurnu uporabu.
c) Dopušteni broj okretaja primijenjenog alata
mora kvantitativno odgovarati najvećem do­puštenom broju okretaja navedenom na elek­tričnom alatu. Oprema koja se vrti brže nego
što je dopušteno, može se slomiti i letjeti okolo.
d) Vanjski promjer i debljina primijenjenog alata
moraju odgovarati navodima u pogledu dimen­zije Vašeg električnog alata. Pogrešno dimen-
zionirani primijenjeni alati ne mogu biti dostatno zaklonjeni ili kontrolirani.
e) Brusne ploče, brusni valjci i druga oprema
moraju precizno odgovarati brusnom vretenu ili zateznim čeljustima Vašeg električnog alata.
Primijenjeni alati koji ne pristaju precizno u prihvat električnog alata, okreću se neravnomjer­no, snažno vibriraju i mogu dovesti do gubitka kontrole.
f) Na trnu montirane ploče, brusni cilindri, alati
za rezanje i druga oprema moraju potpuno biti umetnuti u zateznu čeljust ili prihvatnik alata. „Višak“, odnosno slobodni dio trna između brusnog tijela i zatezne čeljusti ili prihvatnika alata mora biti minimalan. Ako trn
ne zategnete u dovoljnoj mjeri ili brusno tijelo stoji previše istureno, može se dogoditi da se primijenjeni alat oslobodi i bude izbačen veli­kom brzinom.
g) Ne koristite oštećene alate. Prije svake upora-
be provjerite alate kao što su brusne ploče i ustanovite eventualne krhotine ili pukotine, pro­vjerite postoje li na brusnim valjcima pukotine ili su jako istrošeni, a kod žičane četke provje­rite postoje li slobodne ili slomljene žice. Ako električni alat ili umetnut alat padne, provjerite je li oštećen ili koristite neoštećen alat. Nakon što ste alat kontrolirali i umetnuli, Vi i osobe koje su u blizini se udaljite od razine rotiraju­ćeg alata i pustite uređaj da radi jednu minutu s najvećim mogućim brojem okretaja. Oštećeni
alati u tom testnom razdoblju većinom pucaju.
PMGS 12 D3
HR 
 5
h) Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o
načinu uporabe koristite zaštitu za cijelo lice, zaštitu za oči ili zaštitne naočale. Ako je pri­mjereno nosite masku za zaštitu od prašine, slušnu zaštitu, zaštitne rukavice ili posebnu kecelju, koja će Vas zaštititi od sitnih čestica koje nastaju brušenjem ili od čestica materija­la. Oči trebate zaštititi od letećih stranih tijela,
koji nastaju različitim radovima. Maska za zaštitu od prašine ili zaštitu dišnih putova mora filtrirati prašinu koja nastaje prilikom izvođenja radova. Ako ste dugotrajno izloženi velikom bukom, možete doživjeti oštećenje slušne moći.
i) Kod drugih osoba obratite pozornost na
sigurno rastojanje u odnosu na područje Va­šeg rada. Svatko, tko stupi na područje rada, mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Krhotine
izratka ili slomljeni alati mogu odletjeti i dovesti do ozljeda, čak i izvan neposrednog područja rada.
j) Tijekom izvođenja radova prilikom kojih alat
može zahvatiti skrivene naponske vodove ili vlastiti mrežni kabel, električni alat držite samo za izoliranu površinu namijenjenu za pridržavanje. Kontakt s vodom pod naponom
može pod napon dovesti i metalne dijelove uređaja te uzrokovati strujni udar.
k) Električni alat prilikom pokretanja čvrsto dr-
žite. Prilikom postizanja punog broja okretaja moment reakcije motora može dovesti do toga da se električni alat zaokrene.
l) Ako je moguće, koristite stezaljke, kako biste
fiksirali izradak. Nikada ne držite mali izradak u jednoj ruci a električni alat u drugoj, dok ga koristite. Zatezanjem manjih izradaka ostaju
vam slobodne obje ruke za bolju kontrolu električnog alata. Prilikom odvajanja okruglih izradaka kao što su drvene tiple, šipke ili cijevi, ovi izratci se mogu otkotrljati, uslijed čega se umetnuti alati mogu zaglaviti i biti odbačeni u Vašem smjeru.
m) Priključni kabel držite dalje od rotirajućih
alata za umetanje. Ako izgubite kontrolu nad uređajem, može doći do puknuća ili zahvaća­nja kabela, a rotirajući alat može zahvatiti Vašu ruku.
n) Električni uređaj nikada ne odložite dok umet-
nuti alat potpuno ne miruje. Rotirajući umetnuti alat može doći u kontakt s površinom za odla­ganje, zbog čega Vi možete izgubiti kontrolu nad električnim uređajem.
o) Nakon zamjene alata ili nakon podešenja
uređaja čvrsto zategnite maticu zatezne čeljusti, prihvatnik alata i druge elemente za pričvršćavanje. Labavi elementi za pričvršća-
vanje neočekivano mogu popustiti i dovesti do gubitka kontrole; nepričvršćene rotirajuće kom­ponente će velikom silom biti izbačene.
p) Ne pustite da električni uređaj radi, dok ga
prenosite. Vaša odjeća može biti zahvaćena zbog kontakta s rotirajućim alatom, koji se može urezati u Vaše tijelo.
q) Redovno čistite proreze za ventilaciju Vašeg
električnog uređaja. Ventilacija motora povlači prašinu u kućište, a velika nakupina metalne prašine može dovesti do električnih opasnosti.
r) Električni alat ne koristite u blizini zapaljivih
materijala. Iskre bi mogle zapaliti takve materi­jale.
s) Ne koristite rezne alate koji zahtijevaju tekuća
rashladna sredstva. Uporaba vode ili drugih rashladnih sredstava može dovesti do strujnog udara.
6 │ HR
PMGS 12 D3
Dodatne sigurnosne napomene za sve primjene
Povratni udar i odgovarajuće sigurnosne napomene
Povratni udar je nagla reakcija uslijed zakačenog ili blokiranog rotirajućeg umetnutog alata kao što su brusna ploča, brusna traka, metalna četka itd. Kačenje i blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja rotirajućeg alata. Time će nekontrolirani električni alat biti ubrzan u smjeru suprotnom od smjera okretanja umetnutog alata.
Kada primjerice brusna ploča zapne u izratku ili dođe do njenog blokiranja, rub brusne ploče, koji uranja u izradak može zapeti i izlomiti brusnu ploču ili izazvati povratni udar. Brusna ploča se onda kreće u pravcu korisnika alata ili se udaljava od njega, ovisno o smjeru okretanja ploče na mjestu blokiranja. Pritom se brusne ploče mogu i slomiti.
Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe električnog alata. Isti se može spriječiti prikladnim mjerama opreza opisanima u nastavku.
a) Električni alat čvrsto držite, a Vaše tijelo i ruke
stavite u položaj u kojem ćete moći zaustaviti snagu povratnog udara. Osoba koja rukuje
uređajem uz prikladne mjere opreza može svladati snagu povratnog udara.
b) Posebno oprezno radite u području kutova,
oštrih rubova itd. Spriječite da umetnuti alati budu odbačeni od izratka i da se zaglave.
Rotirajući alat za obradu se može zaglaviti kod kutova, oštrih rubova ili kada dođe do njegovog odbacivanja. To uzrokuje gubitak kontrole ili povratni udar.
c) Ne koristite nazubljen rezni list. Takvi alati
često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole nad električnim alatom.
d) Alat za rad uvijek u materijal uvedite u smjeru
u kojem rezni rub materijal napušta (odgo­vara smjeru izbacivanja strugotine). Vođenje
električnog uređaja u pogrešnom smjeru dovodi do odbacivanja reznog ruba umetnutog alata iz izratka, što uzrokuje povlačenje električnog uređaja u tom smjeru.
e) Izradak dobro zategnite kod uporabe rotira-
jućih turpija, reznih ploča, alata za glodanje velikom brzinom ili alata za glodanje od tvrdog metala. Već kod malog zakošenja u
utoru ovakvi rezni alati će se zaglaviti i mogu dovesti do povratnog udara. Kada se rezna plo­ča zaglavi, obično dolazi do njenog loma. Kod zaglavljivanja okretnih turpija, alata za gloda­nje velikom brzinom ili alata od tvrdog metala umetnuti alat može iskočiti iz utora i dovesti do gubitka kontrole nad električnim uređajem.
Dodatne sigurnosne napomene za brušenje i brusno rezanje
Dodatne sigurnosne napomene za brušenje i brusno rezanje:
a) Koristite isključivo brusna tijela predviđena za
Vaš električni alat, i to samo za preporučene mogućnosti uporabe. Primjer: Nikada ne bru­site bočnim površinama rezne ploče. Rezne
ploče su namijenjene za abraziju materijala rubom ploče. Djelovanje bočne sile na takva brusna tijela može dovesti do njenog loma.
b) Za konične i ravne brusne klinove s navojem
koristite samo neoštećeni trn ispravne veličine i dužine, bez da slobodan dio viri. Prikladan
trn sprječava mogućnost nastanka loma.
c) Spriječite blokiranje rezne ploče ili presnažan
pritisak. Ne izvodite preduboke rezove. Preopterećenje rezne ploče povećava njeno trošenje i sklonost ka zaglavljivanju i blokiranju, a time i mogućnost povratnog udara ili loma brusnog tijela.
PMGS 12 D3
HR 
 7
d) Izbjegavajte stavljanje ruke u područje ispred
i iza rotirajuće rezne ploče. Kada reznu ploču u
izratku odmičete od Vaše ruke, u slučaju povrat­nog udara električni uređaj s rotirajućom pločom može biti odbačen neposredno na Vas.
e) Ukoliko se rezna ploča zaglavi ili prekinete
rad, isključite uređaj i držite ga u izratku sve dok se rezna ploču ne zaustavi. Nikada ne pokušavajte ploča izvući iz izratka dok se rezna ploča još uvijek okreće, jer u protivnom može doći do povratnog udara. Ustanovite i
otklonite uzrok zaglavljivanja.
f) Električni uređaj ne uključujte, dok se nalazi
u izratku. Pustite reznu ploču da dostigne pun broj okretaja, prije nego oprezno nastavite rezati. U protivnom ploča se može zaglaviti,
iskočiti iz izratka ili uzrokovati povratni udar.
g) Velike ploče ili velike izratke podbočite kako
biste smanjili rizik od povratnog udara uslijed zaglavljivanja rezne ploče. Veliki izratci se
mogu saviti pod vlastitim teretom. Izradak mora biti podbočen s obje strane ploče, i to u blizini reznog utora kao i na bridovima.
h) Posebno pazite prilikom rezanja na postoje-
ćim zidovima ili drugim područjima u kojima nemate slobodan pogled. Rezna ploča koja
uranja prilikom rezanja može zahvatiti plinske ili vodovodne cijevi, električne vodove ili druge objekte i uzrokovati povratni udar.
Dodatne sigurnosne napomene za radove čeličnim četkama
Dodatne sigurnosne napomene za radove čeličnim četkama:
a) Obratite pozornost na to, da čelična četka i
tijekom uobičajene primjene gubi komadiće žice. Ne preopteretite žice prevelikim pri­tiskom. Komadići žice koji se odbacuju lako
mogu prodirati tanku odjeću i/ili kožu.
b) Četke prije uporabe pustite da rade barem
jednu minutu radnom brzinom. Pripazite da u tom vremenu druge osobe ne stoje ispred ili u jednoj liniji sa četkom. Za vrijeme pripremnog
rada labavi komadići žice mogu odletjeti.
c) Rorirajuće žičane četke usmjerite od sebe. Pri-
likom rada s takvim četkama sitne čestice i vrlo sitni komadići žice mogu letjeti velikom brzinom i prodrijeti kroz kožu.
Sigurnosne napomene za bušilice
Gubitak kontrole može dovesti do ozljeda.
Tijekom izvođenja radova prilikom kojih alat
može zahvatiti skrivene naponske vodove ili vlastiti mrežni kabel, električni alat držite samo za izoliranu površinu namijenjenu za pridržava­nje. Kontakt s vodom pod naponom može pod napon dovesti i metalne dijelove uređaja te uzrokovati strujni udar.
8 │ HR
Sigurnosne napomene za LED-svjetiljke
POZOR!
OPASNOST OD OZLJEDE OČIJU!
Svjetlosnu zraku nikada ne usmjerite nepo-
sredno prema ljudima ili životinjama i sami nikada ne gledajte neposredno u svjetlosnu zraku LED-svjetiljke.
PMGS 12 D3
Sigurnosne napomene za baterije
POZOR!
Ne ostavljajte istrošene baterije u uređaju, jer
čak baterije zaštićene od curenja korodiraju, čime dolazi do oslobađanja kemikalija koje štete Vašem zdravlju i uništavaju uređaj. Ne ostavite baterije da leže nenadzirane. Djeca ili kućni ljubimci bi ih mogli progutati. U sluča­ju gutanja odmah zatražite liječničku pomoć.
Kada uređaj duže vrijeme ne koristite,
izvadite baterije, kako biste spriječili njihovo curenje.
Iscurjele ili oštećene baterije u slučaju dodira
s kožom mogu dovesti do nagrizanja kože. Stoga u takvim slučajevima nosite prikladne zaštitne rukavice.
Pripazite da kod baterija ne dođe do kratkog
spoja. Baterije ne bacajte u vatru.
Baterije se ne smiju puniti. Postoji opasnost
od eksplozije!
Sigurnosne napomene specifične za transformatore, specifične za uređaj
Samo za uporabu u zatvorenim prostorija-
ma!
UPOZORENJE!
Prašine materijala kao što su premazi na bazi
olova, neke vrste drveta i metali mogu biti štetne po zdravlje.
Dodir ili udisanje takvih prašina predstavlja
opasnost po zdravlje osobe koja rukuje ure­đajem i osoba koje se nalaze u blizini.
Nosite zaštitne naočale i zaštitnu masku!
Sigurnosni transformator Fail-Safe
Puštanje u pogon
■ Uređaj nikada ne koristite za druge namje-
ne, i uvijek samo sa originalnim dijelovima/ originalnom opremom. Uporaba drugog alata
i dijelova od onih navedenih i preporučenih u uputama za rukovanje može dovesti do opasno­sti od ozljeda.
Zamjena baterija
Pazite da LED-svjetiljka bude isključena. Na
stražnjoj strani zahvatnog prstena s LED svjetilj­kom odstranite tri vijka poklopca pretinca za baterije.
Izvadite praznu bateriju i zamijenite je novom
(baterija u obliku gumba LR41). Prilikom ume­tanja obratite pažnju na ispravan polaritet baterija:
Pretinac za baterije ponovo zatvorite zavrta-
njem triju vijaka.
Umetanje alata / stezne čeljusti / zamjena
Pritisnite blokadu osovine i držite je pritisnutu.
Okrenite zateznu maticu
ne ulegne.
Odvojite steznu maticu
nog ključa od navoja.
Izvadite eventualno umetnut alat.Prvo progurajte predviđen alat kroz zateznu
maticu rajuću zateznu čeljust .
Pritisnite blokadu osovine Utaknite zateznu čeljust
i onda zavrnite zateznu maticu ključem na navoju.
prije nego što ga utaknete u odgova-
sve dok blokada
pomoću kombinira-
i držite je pritisnutu.
u umetak s navojem
kombiniranim
Osigurač s topivom žicom
OPREZ
UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
PMGS 12 D3
HR 
 9
Uporaba radnog alata sa zateznim trnom
NAPOMENA
Koristite stranu za odvijanje kombiniranog
ključa zateznog trna
Umetnite zatezni trn
električni uređaj.
Uz pomoć kombiniranog ključa
vijak od zateznog trna .
Željeni radni alat nataknite između dvije pod-
ložne pločice na vijak.
Uz pomoć kombiniranog ključa
vijak na zateznom trnu .
za otpuštanje i zatezanje vijka
.
na opisani način u
odvojite
zategnite
Uključivanje i isključivanje /Podeša­vanje broja okretaja
Uključivanje / Podešavanje područja broja okretaja:
Priključite utikač
što ćete ga utaknuti u za to predviđen utični uređaj (vidi sliku A).
Uređaj priključite na napajanje tako što ćete
utaknuti mrežni utikač u utičnicu.
Gurnite prekidač UKLJ/ISKLJ
između „5000“ i „20000“.
Isključivanje:
Gurnite prekidač UKLJ/ISKLJ
„OFF“.
na mrežni adapter tako,
na poziciju
na poziciju
Uporaba zahvatnog prstena s LED-svjetlom
Držite blokadu osovine pritisnutu i odvrnite
zateznu maticu
kazaljke sata s navoja.
Otpustite blokadu osovine Nakon toga odvrnite zahvatni prsten
suprotnom od smjera kazaljke sata s navoja.
Zavrnite zahvatni prsten s LED-svjetlom
smjeru kazaljke sata na navoj.
u smjeru suprotnom od smjera
.
u smjeru
u
:
Držite blokadu osovine
zateznu maticu
navoj.
Otpustite blokadu osovine Postavite prekidač UKLJ/ISKLJ za LED-svjetlo
u poziciju „I“, kako biste ga uključili.
Postavite prekidač UKLJ/ISKLJ za LED-svjetlo
u poziciju „0“, kako biste ga opet isključili.
Za ponovno postavljanje zahvatnog prstena
postupite obrnutim redosljedom.
pritisnutu i zavrnite
u smjeru kazaljke sata na
.
Napomene o obradi materijala / Alat /Područje broja okretaja
Koristite bitove za glodanje za obradu čeli-
ka i željeza uz najviši mogući broj okretaja.
Ustanovite područje broja okretaja za obradu
cinka, legure cinka, aluminija, bakra pokusima
na probnim predmetima obrade.
Plastike i materijale s niskim talištem obrađujte u
niskom području broja okretaja.
Drvo obradite visokim brojem okretaja.
Radove čišćenja, poliranja i glačanja izvršavaj-
te u srednjem području broja okretaja.
Sljedeći navodi predstavljaju neobavezne prepo­ruke. Tijekom praktičnog rada testirajte koji alat i koje podešenje su optimalni za materijal koji obrađujete.
Podešavanje prikladnog broja okretaja:
Broj na Regulaciji broja okretaja
5000 Plastika i predmeti
9000 Kamen, keramika 13000 Meko drvo, metal 17000 Tvrdo drvo 20000 Čelik
obrađivani materijal
obrade s niskim talištem
10 │ HR
PMGS 12 D3
Primjeri primjene / Odabir prikladnog alata za rad:
Funkcija Pribor Uporaba Slobodan dio
(min-maks) mm
Bušenje
Glodanje
Graviranje
Poliranje, Odhrđavanje
OPREZ!
Alatom vršite tek blagi pritisak na izradak.
Čišćenje
Brušenje
Odvajanje
Vodite računa o tome, da maksimalan promjer sastavljenih tijela za brušenje i kruna ili klinova za
brušenje s umetkom navoja ne smije prekoračiti 55 mm, a maksimalan promjer za opremu za brušenje pješčanim papirom 80 mm.
NAPOMENA
Maksimalna dopuštena dužina zateznog klina iznosi 33 mm.
Pribor čuvajte u originalnoj kutiji ili dijelove opreme na drugi način zaštitite od oštećenja.
Pribor čuvajte na suhom i podalje od agresivnih medija.
HSS-svrdlo
Bitovi za glodanje
Bitovi za graviranje
Metalna četka
Ploče za poliranje
Plastične četke
Brusne ploče
Bitovi za brušenje
Rezne ploče za metal
Obrada drveta: 18-25 kod najmanjeg
svrdla je slobodan dio 10 mm
Razni radovi; npr. izbočivanje, izdubljiva­nje, oblikovanje, izrada utora ili proreza
Izrada oznake, radovi izrade
Odhrđavanje 9–15
Obrada raznih metala i plastika, posebno plemenitih metala kao što su zlato ili srebro
npr. čišćenje loše pristupačnog kućišta ili okruženja brave vratiju
Radovi brušenja kame­na, drveta, fini radovi na tvrdim materijalima kao što su keramika ili legirani čelik
Obrada metala, plasti­ke i drveta
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
PMGS 12 D3
HR 
 11
Savjeti i trikovi
Ako vršite prevelik pritisak, zategnuti se alat
može slomiti i/ili može doći do oštećenja izratka. Možete postići optimalne rezultate rada kada alat konstantnim brojem okretanja i blagim pritiskom prinesete na izradak.
Uređaj prilikom rezanja čvrsto držite s obje
ruke.
Vodite računa o podacima i informacijama
navedenim u tablici, kako biste spriječili da kraj osovine dotakne rupičasto dno alata za brušenje.
Održavanje i čišćenje
Uređaj ne zahtijeva održavanje.
S uređaja odstranite nečistoću. U tu svrhu kori-
stite suhu krpu.
UPOZORENJE!
■ Uređaje na popravak predajte podružnici
servisa ili stručnjaku električaru uz isključivu uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Na taj se način osigurava održanje sigurnosti uređaja.
UPOZORENJE!
■ Zamjenu utikača ili priključnog voda uvijek
treba izvršiti proizvođač uređaja ili njegov servis. Na taj se način osigurava održanje
sigurnosti uređaja.
NAPOMENA
Zamjenski dijelovi koji nisu navedeni (npr.
ugljene četkice, prekidači i mrežni adapter) mogu se naručiti preko našeg servisnog telefonskog centra.
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od materijala neš­kodljivih za okoliš koji se mogu zbrinuti preko mjesnih ispostava za recikliranje.
Električne alate ne bacajte u kućni
otpad!
U skladu s europskom direktivom 2012/19/EU stari električni alati moraju se prikupiti odvojeno i zbrinuti na ekološki prihvatljiv način.
O mogućnosti zbrinjavanja starih električnih uređaja informirajte se u gradskoj ili mjesnoj upravi.
Baterije se ne smiju zbrinjavati zajed-
no s kućnim smećem.
Svaki potrošač ima zakonsku obavezu baterije predati na sabirnom mjestu u njegovoj općini/ njegovom dijelu grada ili u trgovini. Svrha ove obaveze je ta, da baterije mogu biti zbrinute na način neškodljiv za okoliš. Baterije predajte samo ako su ispražnjene.
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) pre­dočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
12 │ HR
PMGS 12 D3
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili za­mjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelo­ve. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon ras­pakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu sma­trati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti
držite blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN
12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici
u obliku gravure, na naslovnoj stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 283031
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
PMGS 12 D3
HR 
 13
Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GmbH , osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Njemačka, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU:
Direktivu o strojevima (2006 / 42 / EC)
EU direktivu o električnoj opremi za uporabu unutar određenih naponskih granica (2014 / 35 / EU)
Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014 / 30 / EU)
Direktivu RoHS (direktivu o ograničenju uporabe opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi) (2011 / 65 / EU)*
*Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti nosi proizvođač. Gore opisani predmet izjave ispunjava propise direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i vijeća od 8. lipnja 2011. za ograničenje uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektronskim uređajima.
Primijenjene usklađene norme:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009
Oznaka tipa stroja:
Uredaj za modeliranje i graviranje PMGS 12 D3
Godina proizvodnje: 05 - 2017
Serijski broj: IAN 283031
Bochum, 10.05.2017.
Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete ­Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
14 │ HR
PMGS 12 D3
Cuprins
Introducere .....................................................16
Utilizarea conform destinaţiei .................................................. 16
Dotare ...................................................................16
Furnitura ..................................................................16
Date tehnice ...............................................................16
Indicaţii generale de siguranţă pentru sculele electrice .................17
1. Siguranţa zonei de lucru ...................................................17
2. Siguranţa electrică ........................................................17
3. Siguranţa persoanelor .....................................................18
4. Utilizarea şi manevrarea sculei electrice ....................................... 18
5. Service .................................................................19
Indicaţii de siguranţă pentru toate aplicaţiile ......................................19
Indicaţii complementare de siguranţă pentru toate aplicaţiile ......................... 21
Indicaţii suplimentare de siguranţă pentru şlefuire şi debitare cu disc abraziv ............. 21
Indicaţii suplimentare de siguranţă pentru lucrul cu periile metalice .................... 22
Indicaţii de siguranţă pentru maşinile de găurit ....................................22
Indicaţii de siguranţă pentru corpurile de iluminat cu leduri ........................... 22
Indicaţii de siguranţă privind bateriile ........................................... 23
Indicaţii de siguranţă specifice pentru transformatoare .............................. 23
Punerea în funcţiune ..............................................23
Înlocuirea bateriei ..........................................................23
Utilizarea/înlocuirea sculei/bucşei de strângere ...................................23
Pornirea şi oprirea/reglarea domeniului de turaţie ................................. 24
Utilizarea inelului de prindere cu lumină led ...................................... 24
Indicaţii privind prelucrarea materialului/scula/domeniul de turaţie ....................24
Sugestii şi idei ..............................................................26
Întreţinerea şi curăţarea ..........................................26
Eliminarea ......................................................26
Garanţia Kompernass Handels GmbH ...............................26
Service-ul .......................................................27
Importator ......................................................27
Traducerea declaraţiei de conformitate originale ......................28
PMGS 12 D3
RO 
 15
APARAT DE MODELARE ŞI GRAVARE PMGS 12 D3
Introducere
Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris şi numai în scopu­rile menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Maşina de găurit mică este destinată utilizării la găurirea, frezarea, gravarea, polizarea, curăţarea, şlefuirea, debitarea lemnului, metalului, plasticului, ceramicii sau pietrei, în spaţii uscate. Orice altă uti­lizare sau modificare a aparatului este considerată a fi neconformă şi atrage pericole considerabile de accidentare. Producătorul nu îşi asumă răspunde­rea pentru prejudiciile rezultate în urma unei utili­zări care contravine destinaţiei. Aparatul nu este destinat utilizării în scopuri comerciale.
Dotare
Set de modelare şi gravare:
Comutator Pornit/Oprit/reglarea turaţiei Ştecăr pentru adaptorul de reţea Etrier din metal Inel de prindere
Piuliţă de strângere Inel de prindere cu lumină led Dispozitiv de blocare a axului
Adaptor de reţea (a se vedea fig. A):
Dispozitiv de introducere pentru ştecăr Jgheab suport Adaptor de reţea Cablu de alimentare (cu ştecăr)
Accesorii (a se vedea fig. B):
6 burghie HSS 2 dornuri de strângere pentru fixarea sculei 3 discuri de polizat 4 discuri de şlefuit 1 perie din metal 16 discuri de debitare 5 bucşe de strângere 2 perii din plastic 3 bituri de frezat 2 bituri de gravat 5 bituri de şlefuit 1 cheie combinată Comutator PORNIT/OPRIT corpuri de iluminat
cu led
Furnitura
1 aparat de modelare şi gravare 1 adaptor de reţea 1 geantă din plastic 1 set de accesorii (50 de piese) 1 inel de prindere incl. bateriile 1 exemplar instrucţiuni de utilizare
Date tehnice
Aparat de modelare şi gravare PMGS 12 D3:
Tensiune nominală: 12 V Consum nominal: 22 W Turaţie nominală: n 5000 - 20000 min
Capacitate nominală: Burghiu: diametrul max. 3,2 mm Discuri: diametrul max. 25 mm
Adaptor de reţea PMGS 12 D3-1:
INTRARE/Input:
Tensiune de alimentare nominală: 230 V
(curent alternativ)
IEŞIRE/Output:
Tensiune de ieşire nominală: 12 V
Curent de ieşire nominal: 1 A
Clasa de protecţie: II / (izolare dublă) Tip de protecţie: IP20
(curent continuu)
, 50 Hz
~
(curent continuu)
-1
16 │ RO
PMGS 12 D3
Valoarea emisiei de zgomot:
Valoarea măsurată pentru zgomot determinată conform EN 60745-1. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod tipic de:
Nivelul presiunii acustice: L Incertitudine: K Nivelul puterii acustice: L Incertitudine K: K
= 57,3 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 68,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Valoarea vibraţiilor emise:
a
= 0,817 m/s
h
Incertitudine K: 1,5 m/s
2
2
AVERTIZARE! Purtaţi întotdeauna
ochelari de protecţie
INDICAŢIE
Nivelul vibraţiilor indicat în aceste instrucţiuni a
fost măsurat conform unei proceduri standar­dizate de măsurare şi poate fi utilizat pentru compararea aparatelor. Valoarea indicată a vibraţiilor emise poate fi utilizată şi pentru o evaluare introductivă a expunerii.
AVERTIZARE!
Nivelul vibraţiilor se va modifica în funcţie
de utilizarea sculei electrice, iar în anumite cazuri se poate afla peste valoarea indicată în aceste instrucţiuni. Expunerea la vibraţii ar putea fi subapreciată dacă scula electrică este utilizată regulat într-un asemenea mod. Încercaţi să menţineţi sarcina prin vibraţii la un nivel cât mai redus. Măsuri ilustrative pentru reducerea expunerii la vibraţii sunt purtarea mănuşilor în timpul utilizării sculei şi limitarea timpului de lucru. În acest scop, trebuie luate în considerare toate compo­nentele ciclului de funcţionare (de exemplu perioadele în care scula electrică a fost opri­tă şi perioadele în care, deşi a fost pornită, a funcţionat fără sarcină).
Indicaţii generale de
siguranţă pentru sculele electrice
AVERTIZARE!
Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi
instrucţiunile. Nerespectarea indica­ţiilor de siguranţă şi a instrucţiunilor poate cauza electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi in­strucţiunile pentru consultarea ulterioară.
Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în indicaţiile de siguranţă se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare).
1. Siguranţa zonei de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată şi bine iluminată.
Dezordinea şi zonele de lucru iluminate neco­respunzător pot duce la accidentări.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în zone cu poten-
ţial exploziv în care se găsesc lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice produc
scântei care pot aprinde pulberea sau vaporii.
c) În timpul utilizării sculei electrice ţineţi la
distanţă copiii şi alte persoane. Dacă sunteţi distras, puteţi pierde controlul asupra aparatului.
2. Siguranţa electrică
a) Fişa de racord a sculei electrice trebuie să
se potrivească în priză. Ştecărul nu trebuie modificat în niciun fel. Nu folosiţi niciun fel de fişe de adaptare împreună cu sculele electrice legate la pământ. Ştecărele nemodificate şi
prizele adecvate reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele împă-
mântate cum sunt cele ale conductelor, calo­riferelor, aragazelor şi frigiderelor. În cazul
în care contactul există, riscul de electrocutare este crescut.
PMGS 12 D3
RO 
 17
c) Nu expuneţi sculele electrice ploii sau ume-
zelii. Pătrunderea apei într-un aparat electric
creşte riscul de electrocutare.
d) Nu utilizaţi cablul într-un scop pentru care nu a
fost destinat, de exemplu pentru a transporta sau pentru a agăţa scula electrică sau pentru a scoate ştecărul din priză. Feriţi cablul de temperaturi ridicate, ulei, muchii ascuţite sau de piese ale aparatului aflate în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer
liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare care sunt admise pentru uzul în exterior. Utilizarea
unui prelungitor adecvat pentru uzul în exterior reduce riscul de electrocutare.
f) Dacă utilizarea sculei electrice într-un mediu
umed este inevitabilă, utilizaţi un întrerupător de protecţie contra curenţilor vagabonzi.
Utilizarea unui întrerupător de protecţie contra curenţilor vagabonzi reduce riscul de electrocu­tare.
3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi mereu precaut, fiţi atent la ceea ce faceţi şi
acţionaţi în mod raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu utilizaţi sculele electrice dacă sunteţi obosit sau dacă vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medi­camentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării sculei electrice poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament individual de protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea de echipament individual de protecţie precum mască antipraf, încălţăminte de protecţie antiderapantă, cască de protecţie sau echipament de protecţie a auzului, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, reduce riscul de rănire.
c) Evitaţi punerea în funcţiune neintenţionată.
Asiguraţi-vă că scula electrică este oprită îna­inte de a o conecta la alimentarea cu curent şi/sau la acumulator, înainte de a o lua în mână sau de a o transporta. Transportul sculei
electrice cu degetul pe comutator sau conec­tarea aparatului deja pornit la alimentarea cu curent poate provoca accidentări.
d) Îndepărtaţi sculele de reglare sau şurubelni-
ţele înainte de a porni scula electrică. O sculă sau o cheie care se află într-o piesă rotativă a aparatului poate provoca răniri.
e) Evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asigu-
raţi o poziţie fixă şi păstraţi-vă echilibrul în orice moment. Astfel puteţi controla mai bine
scula electrică în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi pă­rul, îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componentele mobile. Îmbrăcămintea largă,
bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate de com­ponentele mobile.
g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare
şi de captare a prafului, asiguraţi-vă că aces­tea sunt conectate şi că sunt utilizate corect.
Utilizarea unui dispozitiv de aspirare a prafului poate reduce expunerea la pericole provocate de praf.
4. Utilizarea şi manevrarea sculei electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Utilizaţi pentru
lucrarea dvs. scula electrică destinată respec­tivei lucrări. Cu scula electrică adecvată lucraţi
mai bine şi mai sigur în domeniul de putere specificat.
b) Nu utilizaţi scule electrice al căror comutator
este defect. O sculă electrică a cărei pornire sau oprire nu mai este posibilă, este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecărul din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul înainte de a efectua reglaje la aparat, de a schimba accesoriile sau de a pune aparatul deoparte. Această măsură de
precauţie împiedică pornirea neintenţionată a sculei electrice.
d) Păstraţi sculele electrice neutilizate în locuri
inaccesibile copiilor. Nu permiteţi ca aparatul să fie utilizat de persoane care nu sunt famili­arizate cu aparatul sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase
dacă sunt utilizate de persoane fără experienţă.
18 │ RO
PMGS 12 D3
e) Îngrijiţi cu atenţie sculele electrice. Verificaţi
dacă componentele mobile funcţionează ire­proşabil şi dacă nu se blochează, dacă există componente rupte sau deteriorate în aşa fel încât să fie afectată funcţionarea sculei elec­trice. Înainte de utilizarea aparatului solicitaţi repararea componentelor deteriorate. Multe
dintre accidente sunt provocate de întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite şi curate.
Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite, se blochează mai rar şi sunt mai uşor de controlat.
g) Utilizaţi sculele electrice, accesoriile, capetele
ataşabile etc. conform acestor instrucţiuni. În acelaşi timp aveţi în vedere condiţiile de muncă şi activitatea pe care trebuie să o executaţi. Utilizarea sculelor electrice pentru
alte aplicaţii decât cele prevăzute poate duce la situaţii periculoase.
5. Service
a) Solicitaţi repararea sculei dvs. electrice numai
de către personal calificat şi numai cu piese de schimb originale. Astfel se asigură menţinerea
siguranţei sculei electrice.
Indicaţii de siguranţă pentru toate aplicaţiile
Indicaţii generale de siguranţă pentru şlefuire, şlefuire cu hârtie abrazivă, lucrul cu periile metalice, polizare, frezare şi debitare cu disc abraziv:
a) Această sculă electrică este destinată utili-
zării ca maşină de şlefuit, maşină de şlefuit cu hârtie abrazivă, perie metalică, polizor, pentru frezare şi maşină de debitat cu disc abraziv. Respectaţi toate indicaţiile de sigu­ranţă, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile furnizate împreună cu aparatul. Nerespec-
tarea următoarelor instrucţiuni poate provoca electrocutare, incendiu şi/sau rănirea gravă.
b) Nu utilizaţi accesorii care nu sunt special
prevăzute sau recomandate de producător pentru această sculă electrică. Simpla fixare a
unui accesoriu la scula electrică nu garantează utilizarea sigură a acesteia.
c) Turaţia admisă a accesoriului trebuie să fie
cel puţin egală cu turaţia maximă specificată pentru scula electrică. Accesoriile care se
rotesc mai repede decât turaţia admisă se pot avaria şi pot fi aruncate din aparat.
d) Diametrul exterior şi grosimea accesoriului
trebuie să corespundă dimensiunilor indicate pentru scula dvs. electrică. Accesoriile dimen-
sionate eronat nu pot fi protejate sau controlate suficient.
e) Discurile de şlefuit, tamburii de şlefuit sau alte
accesorii trebuie să se potrivească exact la arborele de şlefuit sau la bucşa de strângere a sculei dvs. electrice. Accesoriile care nu se
potrivesc exact la sistemul de prindere a sculei electrice se vor roti neuniform, vor vibra foarte puternic şi pot provoca pierderea controlului.
f) Discurile montate pe un dorn, cilindrii de
şlefuit, sculele de tăiere sau alte accesorii trebuie introduse complet în bucşa de strângere sau mandrina de strângere. „Proeminenţa”, respectiv partea liberă a dornului dintre corpul abraziv şi bucşa de strângere sau mandrina de strângere trebuie să fie minime. Dacă dornul
nu este tensionat suficient sau dacă corpul abraziv este prea departe în faţă, accesoriul se poate desface şi poate fi aruncat cu viteză ridicată.
g) Nu utilizaţi accesorii deteriorate. Verificaţi ac-
cesoriile înaintea fiecărei utilizări: discurile de şlefuit în privinţa degradării sau fisurilor, tam­burii de şlefuit în privinţa fisurilor sau uzurii excesive, periile metalice în privinţa sârmelor desfăcute sau rupte. Dacă scula electrică sau accesoriul cade, verificaţi dacă s-a deteriorat sau utilizaţi un accesoriu nedeteriorat. După verificarea şi montarea accesoriului menţineţi­vă atât dvs., cât şi persoanele care se află în apropiere în afara zonei de rotaţie a acceso­riului şi permiteţi funcţionarea aparatului timp de un minut la turaţie maximă. Cele mai multe
accesorii deteriorate cedează în timpul acestei testări.
PMGS 12 D3
RO 
 19
h) Purtaţi echipament individual de protecţie. În
funcţie de aplicaţie utilizaţi o mască facială completă, protecţie pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi mască antipraf, echipament de protecţie a auzului, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să menţină la distanţă particulele rezultate la şlefuire şi cele de material. Ochii trebuie prote-
jaţi împotriva proiectării fragmentelor de materi­al rezultate la diverse aplicaţii. Masca antipraf sau masca respiratorie vor filtra praful degajat. Expunerea îndelungată la zgomot puternic poate afecta auzul.
i) Asiguraţi-vă că celelalte persoane se află la
o distanţă sigură faţă de zona dvs. de lucru. Persoanele care pătrund în zona de lucru trebuie să poarte echipament individual de protecţie. Fragmentele din piesa de prelucrat
sau accesoriile avariate pot fi proiectate, provo­când răniri chiar şi în exteriorul zonei de lucru directe.
j) Ţineţi aparatul numai de suprafeţele de prin-
dere izolate atunci când executaţi lucrări în cadrul cărora accesoriul poate intra în contact cu cabluri electrice ascunse sau cu propriul cablu de alimentare. Contactul cu un cablu
conducător de tensiune poate pune sub tensiune şi componentele metalice ale aparatului, putând provoca electrocutarea.
k) Ţineţi întotdeauna strâns scula electrică în
momentul pornirii. La accelerarea la turaţie maximă, cuplul de reacţie al motorului poate duce la rotirea sculei electrice.
l) Dacă este posibil, utilizaţi clemele pentru a
fixa piesa de prelucrat. Nu ţineţi niciodată o piesă mică de prelucrat într-o mână şi scula electrică în cealaltă mână, în timp ce o utilizaţi.
Prin fixarea prin tensionare a pieselor mici de prelucrat aveţi ambele mâini libere pentru un control mai bun al sculei electrice. La debitarea pieselor de prelucrat rotunde precum dibluri din lemn, tije sau conducte, acestea au tendinţa să se rostogolească, scula electrică putându-se astfel bloca şi propulsa spre dvs.
m) Menţineţi cablul de racordare departe de
accesoriile aflate în rotaţie. Dacă pierdeţi controlul asupra aparatului, cablul se poate rupe sau poate fi prins, iar mâna sau braţul dvs. pot fi prinse în accesoriul aflat în rotaţie.
n) Nu lăsaţi niciodată din mână scula electrică
înaintea opririi complete a accesoriului. Accesoriul aflat în rotaţie poate atinge suprafaţa de depunere, provocând pierderea controlului asupra sculei electrice.
o) După schimbarea accesoriilor sau a setărilor,
strângeţi bine la aparat piuliţa bucşei de strângere, mandrina de strângere sau diferi­tele elemente de fixare. Elementele de fixare
slăbite se pot deplasa în mod neaşteptat şi pot duce la pierderea controlului; componentele nefixate sunt proiectate în mod violent în timpul rotaţiei.
p) Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în
timp ce o transportaţi. Îmbrăcămintea dvs. poate fi prinsă accidental de accesoriul aflat în rotaţie, rănindu-vă.
q) Curăţaţi în mod regulat fantele de aerisire
ale sculei dvs. electrice. Ventilatorul motorului aspiră praf în carcasă, iar acumulările conside­rabile de pulbere metalică pot provoca pericole de natură electrică.
r) Nu utilizaţi scula electrică în apropierea ma-
terialelor inflamabile. Scânteile pot aprinde aceste materiale.
s) Nu utilizaţi accesorii care necesită agenţi de
răcire lichizi. Utilizarea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate provoca electrocutarea.
20 │ RO
PMGS 12 D3
Indicaţii complementare de siguranţă pentru toate aplicaţiile
Indicaţii de siguranţă privind reculul
Reculul reprezintă reacţia bruscă provocată de accesoriul în rotaţie prins sau blocat, precum discul de şlefuit, banda de şlefuit, peria metalică etc. Prinderea sau blocarea provoacă oprirea bruscă a accesoriului aflat în rotaţie. Astfel, scula electrică este antrenată în mod necontrolat în sens invers direcţiei de rotaţie a accesoriului.
De exemplu, atunci când un disc de şlefuit se agaţă sau se blochează în piesa de prelucrat, marginea discului care pătrunde în piesă se poate bloca în aceasta, discul de şlefuit putând fi aruncat sau provoca recul. În această situaţie, discul de şlefuit se deplasează către operator sau dinspre acesta, în funcţie de direcţia de rotaţie a discului în punctul de blocare. În acest caz este posibilă ruperea discurilor de şlefuit.
Reculul reprezintă consecinţa utilizării eronate sau defectuoase a sculei electrice. Reculul poate fi evitat adoptând măsuri de precauţie adecvate, precum cele descrise în continuare.
a) Ţineţi scula electrică ferm şi poziţionaţi corpul
şi braţele astfel încât să puteţi contracara forţa reculului. Operatorul poate stăpâni forţa recu-
lului prin măsuri de precauţie adecvate.
b) Lucraţi cu deosebită atenţie în zona colţurilor,
muchiilor ascuţite etc. Evitaţi ricoşarea acce­soriilor de la piesa de prelucrat şi blocarea acestora. Accesoriul aflat în rotaţie tinde să se
blocheze atunci când ricoşează la colţuri sau muchii ascuţite. Acest lucru provoacă pierderea controlului sau reculul.
c) Nu utilizaţi pânze de ferăstrău dinţate. Astfel
de accesorii provoacă adesea recul sau pierde­rea controlului asupra sculei electrice.
d) Dirijaţi întotdeauna accesoriul în material
în aceeaşi direcţie în care muchia de tăiere părăseşte materialul (corespunde aceleiaşi direcţii în care sunt eliminate aşchiile). Dirija-
rea sculei electrice în direcţie greşită determină ieşirea muchiei de tăiere a accesoriului din piesa de prelucrat, scula electrică fiind astfel trasă în această direcţie de avans.
e) Strângeţi întotdeauna piesa de prelucrat la
utilizarea pilelor rotative, a discurilor de debi­tare, a sculelor de frezare la viteză mare sau a sculelor de frezare a metalului dur. Chiar şi
în cazul unei înclinări reduse în canelură, aceste accesorii se blochează şi pot provoca recul. La blocarea unui disc de debitare, de obicei acesta se rupe. La blocarea pilelor rotative, sculelor de frezare la viteză mare sau a sculelor de frezare a metalului dur, accesoriul poate sări din canelură şi poate duce la pierderea contro­lului asupra sculei electrice.
Indicaţii suplimentare de siguranţă pentru şlefuire şi debitare cu disc abraziv
Indicaţii speciale de siguranţă pentru şlefuire şi debitare cu disc abraziv:
a) Utilizaţi numai corpurile abrazive omologate
pentru scula dvs. electrică şi doar pentru aplicaţiile recomandate. Exemplu: Nu şlefuiţi niciodată cu suprafaţa laterală a unui disc de debitare. Discurile de debitare sunt prevăzute
pentru tăierea materialului cu marginea discului. Acţiunea forţei laterale asupra corpurilor abra­zive le poate rupe.
b) Pentru pietre de şlefuit conice şi drepte cu
filet utilizaţi numai dornuri nedeteriorate, cu dimensiunea şi lungimea corespunzătoare, fără degajare pe umăr. Dornurile adecvate
împiedică posibilitatea ruperii.
c) Evitaţi blocarea discului de debitare sau
exercitarea unei presiuni prea ridicate. Nu executaţi tăieturi cu adâncime excesivă.
Suprasolicitarea discului de debitare sporeşte sarcina şi tendinţa de gripare sau blocare şi ast­fel, posibilitatea reculului sau a ruperii discului.
PMGS 12 D3
RO 
 21
Loading...
+ 56 hidden pages