Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
MODELLBAU- UND GRAVIERGERÄT
Originalbetriebsanleitung
IAN 283031
APARAT DE MODELARE ŞI GRAVARE
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΣΥΣΚΥΗ ΜΟΝΤΕΛΙΣΜΟΥ ΚΑΙ
ΧΑΡΑΞΗΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 1
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 15
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 29
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 47
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 63
Prijevod originalne izjave o sukladnosti .............................14
PMGS 12 D3
HR
│
1 ■
UREDAJ ZA MODELIRANJE I
GRAVIRANJE PMGS 12 D3
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time
ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute
za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One
sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i
zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se
sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na
opisani način i u navedenim područjima uporabe.
U slučaju predaje proizvoda trećim osobama,
priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Mala bušilica namijenjena je za bušenje, glodanje,
graviranje, poliranje, čišćenje, brušenje, rezanje
drveta, metala, plastike, keramike ili kamena u
suhim prostorijama. Svaki drugi način uporabe i
svaka izmjena uređaja smatra se nenamjenskom
i krije znatnu opasnost od nezgode. Proizvođač
ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed
nenamjenskog korištenja uređaja. Uređaj nije predviđen za upotrebu u gospodarske svrhe.
Oprema
Komplet za izradu modela i graviranje:
Prekidač Uklj/Isklj / Reguliranje broja okretaja
Utikač za mrežni adapter
Metalni preklopnik
Zahvatni prsten
Stezna matica
Zahvatni prsten s LED-svjetlom
Blokada osovine
Mrežni adapter (vidi sliku A):
Utični uređaj za utikač
Mjesto za odlaganje
Mrežni adapter
Mrežni kabel (s mrežnim utikačem)
Pribor (vidi sliku B):
6 HSS svrdla
2 Stezna klina za prihvat alata
3 Ploče za poliranje
4 Brusne ploče
1 Metalna četka
16 Reznih ploča
5 Steznih čeljusti
2 Plastične četke
3 Bita za glodanje
2 Bita za graviranje
5 Bita za brušenje
1 Kombinirani ključ
Prekidač UKLJ/ISKLJ / LED-svjetiljka
Opseg isporuke
1 uredaj za modeliranje i graviranje
1 Mrežni adapter
1 Plastični kofer
1 Komplet s priborom (50 dijelova)
1 Zahvatni prsten uklj. baterije
1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Uredaj za modeliranje i graviranje
PMGS 12 D3:
Nazivni napon: 12 V
Nazivna snaga: 22 W
Nazivni broj okretaja: n 5000 - 20000 min
Nazivni kapacitet:
Svrdlo:maks. Ø 3,2 mm
Ploče: maks. Ø 25 mm
Mrežni adapter PMGS 12 D3-1:
ULAZ / Input:
Nazivni opskrbni napon: 230 V ~, 50 Hz
IZLAZ / Output:
Nazivni izlazni napon: 12 V
Nazivna izlazna struja: 1 A
Razred zaštite: II /
Vrsta zaštite: IP20
(istosmjerna struja)
(izmjenična struja)
(istosmjerna struja)
(dvostruka izolacija)
-1
■ 2 │ HR
PMGS 12 D3
Vrijednost emisije buke:
Mjerna vrijednost buke izmjerena sukladno normi
EN 60745-1. A - standardna razina emisije buke
električnog alata obično iznosi:
Razina zvučnog tlaka: L
Nesigurnost: K
Razina zvučne snage: L
Nesigurnost: K
= 57,3 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 68,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Vrijednost emisije vibracija:
a
= 0,817 m/s
h
Odstupanje K: 1,5 m/s
2
2
■ UPOZORENJE! Uvijek nosite zaštitne
naočale
NAPOMENA
► Razina vibracija navedena u ovim uputama
izmjerena je u skladu s normiranom procedurom mjerenja i može se koristiti za usporedbu
uređaja. Navedena razina emisije vibracija može se koristiti i za uvodnu procjenu
izloženosti.
UPOZORENJE!
► Razina vibracija mijenja se ovisno o uporabi
električnog alata i u mnogim slučajevima
može biti iznad vrijednosti navedene u ovim
uputama. Vibracijsko opterećenje može se i
potcijeniti ako se električni alat redovito koristi
na takav način. Nastojte održavati što manje
opterećenje vibracijama. Primjerne mjere za
smanjenje opterećenja vibracijama su nošenje rukavica prilikom uporabe uređaja i ograničenje radnog vremena. Pritom morate uzeti
u obzir sve sastavne dijelove ciklusa pogona
(primjerice razdoblja u kojima je električni
uređaji isključen, kao i razdoblja u kojima je
uređaj uključen ali radi bez opterećenja).
Opće sigurnosne napo-
mene za uporabu
električnog alata
UPOZORENJE!
► Pročitajte sve sigurnosne napomene
i upute. Nepridržavanje sigurnosnih
napomena i uputa može uzrokovati
strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute
za buduću uporabu.
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim
napomenama odnosi se na električni alat s mrežnim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni
alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje-
nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto
može uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
korištenja električnog alata. U slučaju nepažnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
2. Električna sigurnost
a) Utikač električnog alata mora pristajati u
utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije
mijenjati. Ne koristite adapterske utikače s
uzemljenim električnim alatom. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice umanjuju rizik
od strujnog udara.
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja,
štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je tijelo uzemljeno.
c) Električni alat zaštitite od kiše i vlage. Prodi-
ranje vode u električni uređaj povećava rizik od
strujnog udara.
PMGS 12 D3
HR
│
3 ■
d) Ne koristite kabel za druge namjene, primje-
rice za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili
izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel uređaja
držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih
bridova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni
ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog
udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, ko-
ristite samo produžne kabele koji su odobreni
za uporabu na otvorenom. Uporaba takve vrste
produžnog kabela prikladnog za uporabu na
otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fido
sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik
od strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što radite,
i električnim alatom rukujte razumno. Električni
alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Samo jedan
trenutak nepažnje za vrijeme uporabe električnog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne
opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje
sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize,
zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za
sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata
– umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije
nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju,
uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja
prst držite na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili priključite
napajanje uključenog uređaja, može doći do
nezgode.
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata.
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu
uređaja mogu dovesti do ozljeda.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri-
nite se da čvrsto stojite i održavajte ravnotežu u svakom trenutku. Na taj ćete način moći
bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite
podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi
mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili
kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni
i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača
može smanjiti ugroženost prašinom.
4. Korištenje i rukovanje električnim
alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni
alat prikladan za vrstu posla koji obavljate.
Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje
i sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim preki-
dačima. Električni alat koji ne možete uključiti i
isključiti opasan je i treba ga popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite ba-
teriju prije nego što započnete podešavati
uređaj, mijenjati pribor ili odložite uređaj.
Ova mjera predostrožnosti onemogućuje nehotično uključivanje uređaja.
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan
dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate
s načinom rada uređaja ili nisu pročitale upute
nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Električni
alat je opasan ako njime rukuju osobe bez
iskustva.
rade li svi pokretni dijelovi uređaja besprijekorno i da slučajno nisu zaglavljeni. Provjerite
da dijelovi uređaja eventualno nisu odlomljeni
ili da dijelovi nisu do te mjere oštećeni, da
ometaju rad električnog alata. Prije uporabe
uređaja oštećene dijelove dajte popraviti.
Mnoge nesreće uzrokovane su loše održavanim
električnim alatom.
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani alat za rezanje s oštrim oštricama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
g) Električni alat, pribor i drugi alat koristite pre-
ma odgovarajućim uputama. Pritom u obzir
uvijek uzmite i uvjete rada, kao i vrstu posla
koji treba obaviti. Uporaba električnog alata u
druge svrhe osim ovdje opisanih može uzrokovati
opasne situacije.
5. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključi-
vo kvalificiranim stručnjacima i koristite samo
originalne rezervne dijelove. Na taj način
osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
Sigurnosne napomene za sve primjene
Zajedničke sigurnosne napomene za brušenje,
brušenje brusnim papirom, radove sa žičanim
četkama, poliranje, glodanje ili rezanje:
a) Ovaj električni alat može se koristiti kao bru-
silica, uređaj za brušenje brusnim papirom,
kao čelična četka, uređaj za poliranje, glodanje, i kao stroj za rezanje brusnom pločom.
Poštujte sve sigurnosne napomene, naputke,
ilustracije i podatke koje ste primili skupa s
uređajem. Ako ne poštujete sljedeće naputke,
može doći do strujnog udara, požara i/ili teških
ozljeda.
b) Ne koristite opremu koju proizvođač nije
posebno predvidio i preporučio za ovaj električni alat. Samo zato što opremu možete pri-
čvrstiti na Vaš električni uređaj ne jamči sigurnu
uporabu.
c) Dopušteni broj okretaja primijenjenog alata
mora kvantitativno odgovarati najvećem dopuštenom broju okretaja navedenom na električnom alatu. Oprema koja se vrti brže nego
što je dopušteno, može se slomiti i letjeti okolo.
d) Vanjski promjer i debljina primijenjenog alata
moraju odgovarati navodima u pogledu dimenzije Vašeg električnog alata. Pogrešno dimen-
zionirani primijenjeni alati ne mogu biti dostatno
zaklonjeni ili kontrolirani.
e) Brusne ploče, brusni valjci i druga oprema
moraju precizno odgovarati brusnom vretenu
ili zateznim čeljustima Vašeg električnog alata.
Primijenjeni alati koji ne pristaju precizno u
prihvat električnog alata, okreću se neravnomjerno, snažno vibriraju i mogu dovesti do gubitka
kontrole.
f) Na trnu montirane ploče, brusni cilindri, alati
za rezanje i druga oprema moraju potpuno
biti umetnuti u zateznu čeljust ili prihvatnik
alata. „Višak“, odnosno slobodni dio trna
između brusnog tijela i zatezne čeljusti ili
prihvatnika alata mora biti minimalan. Ako trn
ne zategnete u dovoljnoj mjeri ili brusno tijelo
stoji previše istureno, može se dogoditi da se
primijenjeni alat oslobodi i bude izbačen velikom brzinom.
g) Ne koristite oštećene alate. Prije svake upora-
be provjerite alate kao što su brusne ploče i
ustanovite eventualne krhotine ili pukotine, provjerite postoje li na brusnim valjcima pukotine
ili su jako istrošeni, a kod žičane četke provjerite postoje li slobodne ili slomljene žice. Ako
električni alat ili umetnut alat padne, provjerite
je li oštećen ili koristite neoštećen alat. Nakon
što ste alat kontrolirali i umetnuli, Vi i osobe
koje su u blizini se udaljite od razine rotirajućeg alata i pustite uređaj da radi jednu minutu
s najvećim mogućim brojem okretaja. Oštećeni
alati u tom testnom razdoblju većinom pucaju.
PMGS 12 D3
HR
│
5 ■
h) Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o
načinu uporabe koristite zaštitu za cijelo lice,
zaštitu za oči ili zaštitne naočale. Ako je primjereno nosite masku za zaštitu od prašine,
slušnu zaštitu, zaštitne rukavice ili posebnu
kecelju, koja će Vas zaštititi od sitnih čestica
koje nastaju brušenjem ili od čestica materijala. Oči trebate zaštititi od letećih stranih tijela,
koji nastaju različitim radovima. Maska za
zaštitu od prašine ili zaštitu dišnih putova mora
filtrirati prašinu koja nastaje prilikom izvođenja
radova. Ako ste dugotrajno izloženi velikom
bukom, možete doživjeti oštećenje slušne moći.
i) Kod drugih osoba obratite pozornost na
sigurno rastojanje u odnosu na područje Vašeg rada. Svatko, tko stupi na područje rada,
mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Krhotine
izratka ili slomljeni alati mogu odletjeti i dovesti
do ozljeda, čak i izvan neposrednog područja
rada.
j) Tijekom izvođenja radova prilikom kojih alat
može zahvatiti skrivene naponske vodove
ili vlastiti mrežni kabel, električni alat držite
samo za izoliranu površinu namijenjenu za
pridržavanje. Kontakt s vodom pod naponom
može pod napon dovesti i metalne dijelove
uređaja te uzrokovati strujni udar.
k) Električni alat prilikom pokretanja čvrsto dr-
žite. Prilikom postizanja punog broja okretaja
moment reakcije motora može dovesti do toga
da se električni alat zaokrene.
l) Ako je moguće, koristite stezaljke, kako biste
fiksirali izradak. Nikada ne držite mali izradak
u jednoj ruci a električni alat u drugoj, dok
ga koristite. Zatezanjem manjih izradaka ostaju
vam slobodne obje ruke za bolju kontrolu
električnog alata. Prilikom odvajanja okruglih
izradaka kao što su drvene tiple, šipke ili cijevi,
ovi izratci se mogu otkotrljati, uslijed čega se
umetnuti alati mogu zaglaviti i biti odbačeni u
Vašem smjeru.
m) Priključni kabel držite dalje od rotirajućih
alata za umetanje. Ako izgubite kontrolu nad
uređajem, može doći do puknuća ili zahvaćanja kabela, a rotirajući alat može zahvatiti Vašu
ruku.
n) Električni uređaj nikada ne odložite dok umet-
nuti alat potpuno ne miruje. Rotirajući umetnuti
alat može doći u kontakt s površinom za odlaganje, zbog čega Vi možete izgubiti kontrolu
nad električnim uređajem.
o) Nakon zamjene alata ili nakon podešenja
uređaja čvrsto zategnite maticu zatezne
čeljusti, prihvatnik alata i druge elemente za
pričvršćavanje. Labavi elementi za pričvršća-
vanje neočekivano mogu popustiti i dovesti do
gubitka kontrole; nepričvršćene rotirajuće komponente će velikom silom biti izbačene.
p) Ne pustite da električni uređaj radi, dok ga
prenosite. Vaša odjeća može biti zahvaćena
zbog kontakta s rotirajućim alatom, koji se može
urezati u Vaše tijelo.
q) Redovno čistite proreze za ventilaciju Vašeg
električnog uređaja. Ventilacija motora povlači
prašinu u kućište, a velika nakupina metalne
prašine može dovesti do električnih opasnosti.
r) Električni alat ne koristite u blizini zapaljivih
materijala. Iskre bi mogle zapaliti takve materijale.
s) Ne koristite rezne alate koji zahtijevaju tekuća
rashladna sredstva. Uporaba vode ili drugih
rashladnih sredstava može dovesti do strujnog
udara.
■ 6 │ HR
PMGS 12 D3
Dodatne sigurnosne napomene za
sve primjene
Povratni udar i odgovarajuće sigurnosne
napomene
Povratni udar je nagla reakcija uslijed zakačenog
ili blokiranog rotirajućeg umetnutog alata kao što
su brusna ploča, brusna traka, metalna četka itd.
Kačenje i blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja
rotirajućeg alata. Time će nekontrolirani električni
alat biti ubrzan u smjeru suprotnom od smjera
okretanja umetnutog alata.
Kada primjerice brusna ploča zapne u izratku ili
dođe do njenog blokiranja, rub brusne ploče, koji
uranja u izradak može zapeti i izlomiti brusnu ploču
ili izazvati povratni udar. Brusna ploča se onda
kreće u pravcu korisnika alata ili se udaljava od
njega, ovisno o smjeru okretanja ploče na mjestu
blokiranja. Pritom se brusne ploče mogu i slomiti.
Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne
uporabe električnog alata. Isti se može spriječiti
prikladnim mjerama opreza opisanima u nastavku.
a) Električni alat čvrsto držite, a Vaše tijelo i ruke
stavite u položaj u kojem ćete moći zaustaviti
snagu povratnog udara. Osoba koja rukuje
uređajem uz prikladne mjere opreza može
svladati snagu povratnog udara.
b) Posebno oprezno radite u području kutova,
oštrih rubova itd. Spriječite da umetnuti alati
budu odbačeni od izratka i da se zaglave.
Rotirajući alat za obradu se može zaglaviti kod
kutova, oštrih rubova ili kada dođe do njegovog
odbacivanja. To uzrokuje gubitak kontrole ili
povratni udar.
c) Ne koristite nazubljen rezni list. Takvi alati
često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole
nad električnim alatom.
d) Alat za rad uvijek u materijal uvedite u smjeru
u kojem rezni rub materijal napušta (odgovara smjeru izbacivanja strugotine). Vođenje
električnog uređaja u pogrešnom smjeru dovodi
do odbacivanja reznog ruba umetnutog alata
iz izratka, što uzrokuje povlačenje električnog
uređaja u tom smjeru.
e) Izradak dobro zategnite kod uporabe rotira-
jućih turpija, reznih ploča, alata za glodanje
velikom brzinom ili alata za glodanje od
tvrdog metala. Već kod malog zakošenja u
utoru ovakvi rezni alati će se zaglaviti i mogu
dovesti do povratnog udara. Kada se rezna ploča zaglavi, obično dolazi do njenog loma. Kod
zaglavljivanja okretnih turpija, alata za glodanje velikom brzinom ili alata od tvrdog metala
umetnuti alat može iskočiti iz utora i dovesti do
gubitka kontrole nad električnim uređajem.
Dodatne sigurnosne napomene za
brušenje i brusno rezanje
Dodatne sigurnosne napomene za brušenje
i brusno rezanje:
a) Koristite isključivo brusna tijela predviđena za
Vaš električni alat, i to samo za preporučene
mogućnosti uporabe. Primjer: Nikada ne brusite bočnim površinama rezne ploče. Rezne
ploče su namijenjene za abraziju materijala
rubom ploče. Djelovanje bočne sile na takva
brusna tijela može dovesti do njenog loma.
b) Za konične i ravne brusne klinove s navojem
koristite samo neoštećeni trn ispravne veličine
i dužine, bez da slobodan dio viri. Prikladan
trn sprječava mogućnost nastanka loma.
c) Spriječite blokiranje rezne ploče ili presnažan
pritisak. Ne izvodite preduboke rezove.
Preopterećenje rezne ploče povećava njeno
trošenje i sklonost ka zaglavljivanju i blokiranju,
a time i mogućnost povratnog udara ili loma
brusnog tijela.
PMGS 12 D3
HR
│
7 ■
d) Izbjegavajte stavljanje ruke u područje ispred
i iza rotirajuće rezne ploče. Kada reznu ploču u
izratku odmičete od Vaše ruke, u slučaju povratnog udara električni uređaj s rotirajućom pločom
može biti odbačen neposredno na Vas.
e) Ukoliko se rezna ploča zaglavi ili prekinete
rad, isključite uređaj i držite ga u izratku sve
dok se rezna ploču ne zaustavi. Nikada ne
pokušavajte ploča izvući iz izratka dok se
rezna ploča još uvijek okreće, jer u protivnom
može doći do povratnog udara. Ustanovite i
otklonite uzrok zaglavljivanja.
f) Električni uređaj ne uključujte, dok se nalazi
u izratku. Pustite reznu ploču da dostigne pun
broj okretaja, prije nego oprezno nastavite
rezati. U protivnom ploča se može zaglaviti,
iskočiti iz izratka ili uzrokovati povratni udar.
g) Velike ploče ili velike izratke podbočite kako
biste smanjili rizik od povratnog udara uslijed
zaglavljivanja rezne ploče. Veliki izratci se
mogu saviti pod vlastitim teretom. Izradak mora
biti podbočen s obje strane ploče, i to u blizini
reznog utora kao i na bridovima.
h) Posebno pazite prilikom rezanja na postoje-
ćim zidovima ili drugim područjima u kojima
nemate slobodan pogled. Rezna ploča koja
uranja prilikom rezanja može zahvatiti plinske
ili vodovodne cijevi, električne vodove ili druge
objekte i uzrokovati povratni udar.
Dodatne sigurnosne napomene za
radove čeličnim četkama
Dodatne sigurnosne napomene za radove
čeličnim četkama:
a) Obratite pozornost na to, da čelična četka i
tijekom uobičajene primjene gubi komadiće
žice. Ne preopteretite žice prevelikim pritiskom. Komadići žice koji se odbacuju lako
mogu prodirati tanku odjeću i/ili kožu.
b) Četke prije uporabe pustite da rade barem
jednu minutu radnom brzinom. Pripazite da u
tom vremenu druge osobe ne stoje ispred ili u
jednoj liniji sa četkom. Za vrijeme pripremnog
rada labavi komadići žice mogu odletjeti.
c) Rorirajuće žičane četke usmjerite od sebe. Pri-
likom rada s takvim četkama sitne čestice i vrlo
sitni komadići žice mogu letjeti velikom brzinom
i prodrijeti kroz kožu.
Sigurnosne napomene za bušilice
■ Gubitak kontrole može dovesti do ozljeda.
■ Tijekom izvođenja radova prilikom kojih alat
može zahvatiti skrivene naponske vodove ili
vlastiti mrežni kabel, električni alat držite samo
za izoliranu površinu namijenjenu za pridržavanje. Kontakt s vodom pod naponom može pod
napon dovesti i metalne dijelove uređaja te
uzrokovati strujni udar.
■ 8 │ HR
Sigurnosne napomene za
LED-svjetiljke
POZOR!
OPASNOST OD OZLJEDE OČIJU!
■ Svjetlosnu zraku nikada ne usmjerite nepo-
sredno prema ljudima ili životinjama i sami
nikada ne gledajte neposredno u svjetlosnu
zraku LED-svjetiljke.
PMGS 12 D3
Sigurnosne napomene za baterije
POZOR!
■ Ne ostavljajte istrošene baterije u uređaju, jer
čak baterije zaštićene od curenja korodiraju,
čime dolazi do oslobađanja kemikalija koje
štete Vašem zdravlju i uništavaju uređaj. Ne
ostavite baterije da leže nenadzirane. Djeca
ili kućni ljubimci bi ih mogli progutati. U slučaju gutanja odmah zatražite liječničku pomoć.
■ Kada uređaj duže vrijeme ne koristite,
izvadite baterije, kako biste spriječili njihovo
curenje.
■ Iscurjele ili oštećene baterije u slučaju dodira
s kožom mogu dovesti do nagrizanja kože.
Stoga u takvim slučajevima nosite prikladne
zaštitne rukavice.
■ Pripazite da kod baterija ne dođe do kratkog
spoja. Baterije ne bacajte u vatru.
■ Baterije se ne smiju puniti. Postoji opasnost
od eksplozije!
Sigurnosne napomene specifične za
transformatore, specifične za uređaj
Samo za uporabu u zatvorenim prostorija-
ma!
UPOZORENJE!
■ Prašine materijala kao što su premazi na bazi
olova, neke vrste drveta i metali mogu biti
štetne po zdravlje.
■ Dodir ili udisanje takvih prašina predstavlja
opasnost po zdravlje osobe koja rukuje uređajem i osoba koje se nalaze u blizini.
■ Nosite zaštitne naočale i zaštitnu masku!
■ Sigurnosni transformator Fail-Safe
Puštanje u pogon
■ Uređaj nikada ne koristite za druge namje-
ne, i uvijek samo sa originalnim dijelovima/
originalnom opremom. Uporaba drugog alata
i dijelova od onih navedenih i preporučenih u
uputama za rukovanje može dovesti do opasnosti od ozljeda.
Zamjena baterija
♦ Pazite da LED-svjetiljka bude isključena. Na
stražnjoj strani zahvatnog prstena s LED svjetiljkom odstranite tri vijka poklopca pretinca za
baterije.
♦ Izvadite praznu bateriju i zamijenite je novom
(baterija u obliku gumba LR41). Prilikom umetanja obratite pažnju na ispravan polaritet
baterija:
♦ Pretinac za baterije ponovo zatvorite zavrta-
njem triju vijaka.
Umetanje alata / stezne čeljusti /
zamjena
♦ Pritisnite blokadu osovine i držite je pritisnutu.
♦ Okrenite zateznu maticu
ne ulegne.
♦ Odvojite steznu maticu
nog ključa od navoja.
♦ Izvadite eventualno umetnut alat.
♦ Prvo progurajte predviđen alat kroz zateznu
Uključivanje i isključivanje /Podešavanje broja okretaja
Uključivanje / Podešavanje područja broja
okretaja:
♦ Priključite utikač
što ćete ga utaknuti u za to predviđen utični
uređaj (vidi sliku A).
♦ Uređaj priključite na napajanje tako što ćete
utaknuti mrežni utikač u utičnicu.
♦ Gurnite prekidač UKLJ/ISKLJ
između „5000“ i „20000“.
Isključivanje:
♦ Gurnite prekidač UKLJ/ISKLJ
„OFF“.
na mrežni adapter tako,
na poziciju
na poziciju
Uporaba zahvatnog prstena s
LED-svjetlom
♦ Držite blokadu osovine pritisnutu i odvrnite
zateznu maticu
kazaljke sata s navoja.
♦ Otpustite blokadu osovine
♦ Nakon toga odvrnite zahvatni prsten
suprotnom od smjera kazaljke sata s navoja.
♦ Zavrnite zahvatni prsten s LED-svjetlom
smjeru kazaljke sata na navoj.
u smjeru suprotnom od smjera
.
u smjeru
u
:
♦ Držite blokadu osovine
zateznu maticu
navoj.
♦ Otpustite blokadu osovine
♦ Postavite prekidač UKLJ/ISKLJ za LED-svjetlo
u poziciju „I“, kako biste ga uključili.
♦ Postavite prekidač UKLJ/ISKLJ za LED-svjetlo
u poziciju „0“, kako biste ga opet isključili.
♦ Za ponovno postavljanje zahvatnog prstena
postupite obrnutim redosljedom.
pritisnutu i zavrnite
u smjeru kazaljke sata na
.
Napomene o obradi materijala /
Alat /Područje broja okretaja
■ Koristite bitove za glodanje za obradu čeli-
ka i željeza uz najviši mogući broj okretaja.
■ Ustanovite područje broja okretaja za obradu
cinka, legure cinka, aluminija, bakra pokusima
na probnim predmetima obrade.
■ Plastike i materijale s niskim talištem obrađujte u
niskom području broja okretaja.
■ Drvo obradite visokim brojem okretaja.
■ Radove čišćenja, poliranja i glačanja izvršavaj-
te u srednjem području broja okretaja.
Sljedeći navodi predstavljaju neobavezne preporuke. Tijekom praktičnog rada testirajte koji alat
i koje podešenje su optimalni za materijal koji
obrađujete.
Podešavanje prikladnog broja okretaja:
Broj na
Regulaciji broja
okretaja
5000Plastika i predmeti
9000Kamen, keramika
13000Meko drvo, metal
17000Tvrdo drvo
20000Čelik
obrađivani
materijal
obrade s niskim
talištem
■ 10 │ HR
PMGS 12 D3
Primjeri primjene / Odabir prikladnog alata za rad:
FunkcijaPriborUporabaSlobodan dio
(min-maks) mm
Bušenje
Glodanje
Graviranje
Poliranje,
Odhrđavanje
OPREZ!
Alatom vršite tek blagi
pritisak na izradak.
Čišćenje
Brušenje
Odvajanje
■ Vodite računa o tome, da maksimalan promjer sastavljenih tijela za brušenje i kruna ili klinova za
brušenje s umetkom navoja ne smije prekoračiti 55 mm, a maksimalan promjer za opremu za brušenje
pješčanim papirom 80 mm.
NAPOMENA
► Maksimalna dopuštena dužina zateznog klina iznosi 33 mm.
■ Pribor čuvajte u originalnoj kutiji ili dijelove opreme na drugi način zaštitite od oštećenja.
■ Pribor čuvajte na suhom i podalje od agresivnih medija.
HSS-svrdlo
Bitovi za glodanje
Bitovi za graviranje
Metalna četka
Ploče za poliranje
Plastične četke
Brusne ploče
Bitovi za brušenje
Rezne ploče za
metal
Obrada drveta:18-25 kod najmanjeg
svrdla je slobodan dio
10 mm
Razni radovi; npr.
izbočivanje, izdubljivanje, oblikovanje, izrada
utora ili proreza
Izrada oznake, radovi
izrade
Odhrđavanje9–15
Obrada raznih metala
i plastika, posebno
plemenitih metala kao
što su zlato ili srebro
npr. čišćenje loše
pristupačnog kućišta ili
okruženja brave vratiju
Radovi brušenja kamena, drveta, fini radovi
na tvrdim materijalima
kao što su keramika ili
legirani čelik
Obrada metala, plastike i drveta
18–25
18–25
12–18
9–15
12–18
10
12–18
PMGS 12 D3
HR
│
11 ■
Savjeti i trikovi
■ Ako vršite prevelik pritisak, zategnuti se alat
može slomiti i/ili može doći do oštećenja izratka.
Možete postići optimalne rezultate rada kada
alat konstantnim brojem okretanja i blagim
pritiskom prinesete na izradak.
■ Uređaj prilikom rezanja čvrsto držite s obje
ruke.
■ Vodite računa o podacima i informacijama
navedenim u tablici, kako biste spriječili da
kraj osovine dotakne rupičasto dno alata za
brušenje.
Održavanje i čišćenje
Uređaj ne zahtijeva održavanje.
■ S uređaja odstranite nečistoću. U tu svrhu kori-
stite suhu krpu.
UPOZORENJE!
■ Uređaje na popravak predajte podružnici
servisa ili stručnjaku električaru uz isključivu
uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Na taj se način osigurava održanje sigurnosti
uređaja.
UPOZORENJE!
■ Zamjenu utikača ili priključnog voda uvijek
treba izvršiti proizvođač uređaja ili njegov
servis. Na taj se način osigurava održanje
sigurnosti uređaja.
NAPOMENA
► Zamjenski dijelovi koji nisu navedeni (npr.
ugljene četkice, prekidači i mrežni adapter)
mogu se naručiti preko našeg servisnog
telefonskog centra.
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od materijala neškodljivih za okoliš koji se mogu zbrinuti
preko mjesnih ispostava za recikliranje.
Električne alate ne bacajte u kućni
otpad!
U skladu s europskom direktivom 2012/19/EU
stari električni alati moraju se prikupiti odvojeno i
zbrinuti na ekološki prihvatljiv način.
O mogućnosti zbrinjavanja starih električnih uređaja
informirajte se u gradskoj ili mjesnoj upravi.
Baterije se ne smiju zbrinjavati zajed-
no s kućnim smećem.
Svaki potrošač ima zakonsku obavezu baterije
predati na sabirnom mjestu u njegovoj općini/
njegovom dijelu grada ili u trgovini. Svrha ove
obaveze je ta, da baterije mogu biti zbrinute na
način neškodljiv za okoliš. Baterije predajte samo
ako su ispražnjene.
Jamstvo tvrtke
Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka
ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava
na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo
jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo
Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj
dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog
proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi,
proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno
popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene
obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka
uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji
greška proizvoda i kada se pojavila.
■ 12 │ HR
PMGS 12 D3
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo
Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju
nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni
rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već
prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni
popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim
smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke
brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi.
Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su
izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih
dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje
ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i
ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno
korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati
sve naputke navedene u uputama za uporabu.
Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne
preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se
moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu,
nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti
u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja,
primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila
za to ovlaštena podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva,
molimo slijedite sljedeće napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti
držite blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN
12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici
u obliku gravure, na naslovnoj stranici Vaših
uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na
stražnjoj ili donjoj strani.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u
nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji
(blagajnički račun) i s opisom nedostatka i
kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu
adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete
preuzeti ove i mnoge druge priručnike,
videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 283031
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa
navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije
kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
PMGS 12 D3
HR
│
13 ■
Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GmbH , osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Njemačka, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava
sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU:
Direktivu o strojevima
(2006 / 42 / EC)
EU direktivu o električnoj opremi za uporabu unutar određenih naponskih granica
(2014 / 35 / EU)
Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti
(2014 / 30 / EU)
Direktivu RoHS (direktivu o ograničenju uporabe opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj
opremi)
(2011 / 65 / EU)*
*Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti nosi proizvođač. Gore opisani predmet
izjave ispunjava propise direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i vijeća od 8. lipnja 2011. za
ograničenje uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektronskim uređajima.
Primijenjene usklađene norme:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-23:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61558-1:2006/A1:2009
EN 61558-2-6:2009
Oznaka tipa stroja:
Uredaj za modeliranje i graviranje PMGS 12 D3
Godina proizvodnje: 05 - 2017
Serijski broj: IAN 283031
Bochum, 10.05.2017.
Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
Traducerea declaraţiei de conformitate originale ......................28
PMGS 12 D3
RO
│
15 ■
APARAT DE MODELARE ŞI
GRAVARE PMGS 12 D3
Introducere
Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din
acest produs. Acestea cuprind informaţii importante
privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea. Înainte
de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate
indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi
produsul numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii produsului unei
alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente
acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Maşina de găurit mică este destinată utilizării la
găurirea, frezarea, gravarea, polizarea, curăţarea,
şlefuirea, debitarea lemnului, metalului, plasticului,
ceramicii sau pietrei, în spaţii uscate. Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată
a fi neconformă şi atrage pericole considerabile de
accidentare. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru prejudiciile rezultate în urma unei utilizări care contravine destinaţiei. Aparatul nu este
destinat utilizării în scopuri comerciale.
Dotare
Set de modelare şi gravare:
Comutator Pornit/Oprit/reglarea turaţiei
Ştecăr pentru adaptorul de reţea
Etrier din metal
Inel de prindere
Piuliţă de strângere
Inel de prindere cu lumină led
Dispozitiv de blocare a axului
Adaptor de reţea (a se vedea fig. A):
Dispozitiv de introducere pentru ştecăr
Jgheab suport
Adaptor de reţea
Cablu de alimentare (cu ştecăr)
Accesorii (a se vedea fig. B):
6 burghie HSS
2 dornuri de strângere pentru fixarea sculei
3 discuri de polizat
4 discuri de şlefuit
1 perie din metal
16 discuri de debitare
5 bucşe de strângere
2 perii din plastic
3 bituri de frezat
2 bituri de gravat
5 bituri de şlefuit
1 cheie combinată
Comutator PORNIT/OPRIT corpuri de iluminat
cu led
Furnitura
1 aparat de modelare şi gravare
1 adaptor de reţea
1 geantă din plastic
1 set de accesorii (50 de piese)
1 inel de prindere incl. bateriile
1 exemplar instrucţiuni de utilizare
Date tehnice
Aparat de modelare şi gravare PMGS 12 D3:
Tensiune nominală: 12 V
Consum nominal: 22 W
Turaţie nominală: n 5000 - 20000 min
Capacitate nominală:
Burghiu: diametrul max. 3,2 mm
Discuri: diametrul max. 25 mm
Adaptor de reţea PMGS 12 D3-1:
INTRARE/Input:
Tensiune de alimentare
nominală: 230 V
(curent alternativ)
IEŞIRE/Output:
Tensiune de ieşire
nominală: 12 V
Curent de ieşire
nominal: 1 A
Clasa de protecţie: II / (izolare dublă)
Tip de protecţie: IP20
(curent continuu)
, 50 Hz
~
(curent continuu)
-1
■ 16 │ RO
PMGS 12 D3
Valoarea emisiei de zgomot:
Valoarea măsurată pentru zgomot determinată
conform EN 60745-1.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este
în mod tipic de:
Nivelul presiunii acustice: L
Incertitudine: K
Nivelul puterii acustice: L
Incertitudine K: K
= 57,3 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 68,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Valoarea vibraţiilor emise:
a
= 0,817 m/s
h
Incertitudine K: 1,5 m/s
2
2
■ AVERTIZARE! Purtaţi întotdeauna
ochelari de protecţie
INDICAŢIE
► Nivelul vibraţiilor indicat în aceste instrucţiuni a
fost măsurat conform unei proceduri standardizate de măsurare şi poate fi utilizat pentru
compararea aparatelor. Valoarea indicată a
vibraţiilor emise poate fi utilizată şi pentru o
evaluare introductivă a expunerii.
AVERTIZARE!
► Nivelul vibraţiilor se va modifica în funcţie
de utilizarea sculei electrice, iar în anumite
cazuri se poate afla peste valoarea indicată
în aceste instrucţiuni. Expunerea la vibraţii ar
putea fi subapreciată dacă scula electrică
este utilizată regulat într-un asemenea mod.
Încercaţi să menţineţi sarcina prin vibraţii
la un nivel cât mai redus. Măsuri ilustrative
pentru reducerea expunerii la vibraţii sunt
purtarea mănuşilor în timpul utilizării sculei
şi limitarea timpului de lucru. În acest scop,
trebuie luate în considerare toate componentele ciclului de funcţionare (de exemplu
perioadele în care scula electrică a fost oprită şi perioadele în care, deşi a fost pornită, a
funcţionat fără sarcină).
Indicaţii generale de
siguranţă pentru sculele
electrice
AVERTIZARE!
► Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a instrucţiunilor
poate cauza electrocutare, incendiu
şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile pentru consultarea ulterioară.
Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în indicaţiile
de siguranţă se referă la sculele electrice alimentate
de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele
electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare).
1. Siguranţa zonei de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată şi bine iluminată.
Dezordinea şi zonele de lucru iluminate necorespunzător pot duce la accidentări.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în zone cu poten-
ţial exploziv în care se găsesc lichide, gaze
sau pulberi inflamabile. Sculele electrice produc
scântei care pot aprinde pulberea sau vaporii.
c) În timpul utilizării sculei electrice ţineţi la
distanţă copiii şi alte persoane. Dacă sunteţi
distras, puteţi pierde controlul asupra aparatului.
2. Siguranţa electrică
a) Fişa de racord a sculei electrice trebuie să
se potrivească în priză. Ştecărul nu trebuie
modificat în niciun fel. Nu folosiţi niciun fel de
fişe de adaptare împreună cu sculele electrice
legate la pământ. Ştecărele nemodificate şi
prizele adecvate reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele împă-
mântate cum sunt cele ale conductelor, caloriferelor, aragazelor şi frigiderelor. În cazul
în care contactul există, riscul de electrocutare
este crescut.
PMGS 12 D3
RO
│
17 ■
c) Nu expuneţi sculele electrice ploii sau ume-
zelii. Pătrunderea apei într-un aparat electric
creşte riscul de electrocutare.
d) Nu utilizaţi cablul într-un scop pentru care nu a
fost destinat, de exemplu pentru a transporta
sau pentru a agăţa scula electrică sau pentru
a scoate ştecărul din priză. Feriţi cablul de
temperaturi ridicate, ulei, muchii ascuţite sau
de piese ale aparatului aflate în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul
de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer
liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare care
sunt admise pentru uzul în exterior. Utilizarea
unui prelungitor adecvat pentru uzul în exterior
reduce riscul de electrocutare.
f) Dacă utilizarea sculei electrice într-un mediu
umed este inevitabilă, utilizaţi un întrerupător
de protecţie contra curenţilor vagabonzi.
Utilizarea unui întrerupător de protecţie contra
curenţilor vagabonzi reduce riscul de electrocutare.
3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi mereu precaut, fiţi atent la ceea ce faceţi şi
acţionaţi în mod raţional atunci când lucraţi cu
o sculă electrică. Nu utilizaţi sculele electrice
dacă sunteţi obosit sau dacă vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării sculei electrice poate duce la răniri
grave.
b) Purtaţi echipament individual de protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea de
echipament individual de protecţie precum mască
antipraf, încălţăminte de protecţie antiderapantă,
cască de protecţie sau echipament de protecţie
a auzului, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei
electrice, reduce riscul de rănire.
c) Evitaţi punerea în funcţiune neintenţionată.
Asiguraţi-vă că scula electrică este oprită înainte de a o conecta la alimentarea cu curent
şi/sau la acumulator, înainte de a o lua în
mână sau de a o transporta. Transportul sculei
electrice cu degetul pe comutator sau conectarea aparatului deja pornit la alimentarea cu
curent poate provoca accidentări.
d) Îndepărtaţi sculele de reglare sau şurubelni-
ţele înainte de a porni scula electrică. O sculă
sau o cheie care se află într-o piesă rotativă a
aparatului poate provoca răniri.
e) Evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asigu-
raţi o poziţie fixă şi păstraţi-vă echilibrul în
orice moment. Astfel puteţi controla mai bine
scula electrică în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile departe de
componentele mobile. Îmbrăcămintea largă,
bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate de componentele mobile.
g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare
şi de captare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi că sunt utilizate corect.
Utilizarea unui dispozitiv de aspirare a prafului
poate reduce expunerea la pericole provocate
de praf.
mai bine şi mai sigur în domeniul de putere
specificat.
b) Nu utilizaţi scule electrice al căror comutator
este defect. O sculă electrică a cărei pornire sau
oprire nu mai este posibilă, este periculoasă şi
trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecărul din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul înainte de a efectua reglaje la
aparat, de a schimba accesoriile sau de a
pune aparatul deoparte. Această măsură de
precauţie împiedică pornirea neintenţionată a
sculei electrice.
d) Păstraţi sculele electrice neutilizate în locuri
inaccesibile copiilor. Nu permiteţi ca aparatul
să fie utilizat de persoane care nu sunt familiarizate cu aparatul sau care nu au citit aceste
instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase
dacă sunt utilizate de persoane fără experienţă.
■ 18 │ RO
PMGS 12 D3
e) Îngrijiţi cu atenţie sculele electrice. Verificaţi
dacă componentele mobile funcţionează ireproşabil şi dacă nu se blochează, dacă există
componente rupte sau deteriorate în aşa fel
încât să fie afectată funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizarea aparatului solicitaţi
repararea componentelor deteriorate. Multe
dintre accidente sunt provocate de întreţinerea
necorespunzătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite şi curate.
Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie, cu muchii
de tăiere ascuţite, se blochează mai rar şi sunt
mai uşor de controlat.
ataşabile etc. conform acestor instrucţiuni.
În acelaşi timp aveţi în vedere condiţiile de
muncă şi activitatea pe care trebuie să o
executaţi. Utilizarea sculelor electrice pentru
alte aplicaţii decât cele prevăzute poate duce
la situaţii periculoase.
5. Service
a) Solicitaţi repararea sculei dvs. electrice numai
de către personal calificat şi numai cu piese de
schimb originale. Astfel se asigură menţinerea
siguranţei sculei electrice.
Indicaţii de siguranţă pentru toate
aplicaţiile
Indicaţii generale de siguranţă pentru şlefuire,
şlefuire cu hârtie abrazivă, lucrul cu periile
metalice, polizare, frezare şi debitare cu disc
abraziv:
a) Această sculă electrică este destinată utili-
zării ca maşină de şlefuit, maşină de şlefuit
cu hârtie abrazivă, perie metalică, polizor,
pentru frezare şi maşină de debitat cu disc
abraziv. Respectaţi toate indicaţiile de siguranţă, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile
furnizate împreună cu aparatul. Nerespec-
tarea următoarelor instrucţiuni poate provoca
electrocutare, incendiu şi/sau rănirea gravă.
b) Nu utilizaţi accesorii care nu sunt special
prevăzute sau recomandate de producător
pentru această sculă electrică. Simpla fixare a
unui accesoriu la scula electrică nu garantează
utilizarea sigură a acesteia.
c) Turaţia admisă a accesoriului trebuie să fie
cel puţin egală cu turaţia maximă specificată
pentru scula electrică. Accesoriile care se
rotesc mai repede decât turaţia admisă se pot
avaria şi pot fi aruncate din aparat.
d) Diametrul exterior şi grosimea accesoriului
trebuie să corespundă dimensiunilor indicate
pentru scula dvs. electrică. Accesoriile dimen-
sionate eronat nu pot fi protejate sau controlate
suficient.
e) Discurile de şlefuit, tamburii de şlefuit sau alte
accesorii trebuie să se potrivească exact la
arborele de şlefuit sau la bucşa de strângere
a sculei dvs. electrice. Accesoriile care nu se
potrivesc exact la sistemul de prindere a sculei
electrice se vor roti neuniform, vor vibra foarte
puternic şi pot provoca pierderea controlului.
f) Discurile montate pe un dorn, cilindrii de
şlefuit, sculele de tăiere sau alte accesorii
trebuie introduse complet în bucşa de strângere
sau mandrina de strângere. „Proeminenţa”,
respectiv partea liberă a dornului dintre corpul
abraziv şi bucşa de strângere sau mandrina de
strângere trebuie să fie minime. Dacă dornul
nu este tensionat suficient sau dacă corpul
abraziv este prea departe în faţă, accesoriul
se poate desface şi poate fi aruncat cu viteză
ridicată.
g) Nu utilizaţi accesorii deteriorate. Verificaţi ac-
cesoriile înaintea fiecărei utilizări: discurile de
şlefuit în privinţa degradării sau fisurilor, tamburii de şlefuit în privinţa fisurilor sau uzurii
excesive, periile metalice în privinţa sârmelor
desfăcute sau rupte. Dacă scula electrică sau
accesoriul cade, verificaţi dacă s-a deteriorat
sau utilizaţi un accesoriu nedeteriorat. După
verificarea şi montarea accesoriului menţineţivă atât dvs., cât şi persoanele care se află în
apropiere în afara zonei de rotaţie a accesoriului şi permiteţi funcţionarea aparatului timp
de un minut la turaţie maximă. Cele mai multe
accesorii deteriorate cedează în timpul acestei
testări.
PMGS 12 D3
RO
│
19 ■
h) Purtaţi echipament individual de protecţie. În
funcţie de aplicaţie utilizaţi o mască facială
completă, protecţie pentru ochi sau ochelari
de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi mască
antipraf, echipament de protecţie a auzului,
mănuşi de protecţie sau şorţ special care să
menţină la distanţă particulele rezultate la
şlefuire şi cele de material. Ochii trebuie prote-
jaţi împotriva proiectării fragmentelor de material rezultate la diverse aplicaţii. Masca antipraf
sau masca respiratorie vor filtra praful degajat.
Expunerea îndelungată la zgomot puternic
poate afecta auzul.
i) Asiguraţi-vă că celelalte persoane se află la
o distanţă sigură faţă de zona dvs. de lucru.
Persoanele care pătrund în zona de lucru
trebuie să poarte echipament individual de
protecţie. Fragmentele din piesa de prelucrat
sau accesoriile avariate pot fi proiectate, provocând răniri chiar şi în exteriorul zonei de lucru
directe.
j) Ţineţi aparatul numai de suprafeţele de prin-
dere izolate atunci când executaţi lucrări în
cadrul cărora accesoriul poate intra în contact
cu cabluri electrice ascunse sau cu propriul
cablu de alimentare. Contactul cu un cablu
conducător de tensiune poate pune sub tensiune
şi componentele metalice ale aparatului, putând
provoca electrocutarea.
k) Ţineţi întotdeauna strâns scula electrică în
momentul pornirii. La accelerarea la turaţie
maximă, cuplul de reacţie al motorului poate
duce la rotirea sculei electrice.
l) Dacă este posibil, utilizaţi clemele pentru a
fixa piesa de prelucrat. Nu ţineţi niciodată o
piesă mică de prelucrat într-o mână şi scula
electrică în cealaltă mână, în timp ce o utilizaţi.
Prin fixarea prin tensionare a pieselor mici de
prelucrat aveţi ambele mâini libere pentru un
control mai bun al sculei electrice. La debitarea
pieselor de prelucrat rotunde precum dibluri din
lemn, tije sau conducte, acestea au tendinţa să
se rostogolească, scula electrică putându-se
astfel bloca şi propulsa spre dvs.
m) Menţineţi cablul de racordare departe de
accesoriile aflate în rotaţie. Dacă pierdeţi
controlul asupra aparatului, cablul se poate
rupe sau poate fi prins, iar mâna sau braţul
dvs. pot fi prinse în accesoriul aflat în rotaţie.
n) Nu lăsaţi niciodată din mână scula electrică
înaintea opririi complete a accesoriului.
Accesoriul aflat în rotaţie poate atinge suprafaţa
de depunere, provocând pierderea controlului
asupra sculei electrice.
o) După schimbarea accesoriilor sau a setărilor,
strângeţi bine la aparat piuliţa bucşei de
strângere, mandrina de strângere sau diferitele elemente de fixare. Elementele de fixare
slăbite se pot deplasa în mod neaşteptat şi pot
duce la pierderea controlului; componentele
nefixate sunt proiectate în mod violent în timpul
rotaţiei.
p) Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în
timp ce o transportaţi. Îmbrăcămintea dvs.
poate fi prinsă accidental de accesoriul aflat în
rotaţie, rănindu-vă.
q) Curăţaţi în mod regulat fantele de aerisire
ale sculei dvs. electrice. Ventilatorul motorului
aspiră praf în carcasă, iar acumulările considerabile de pulbere metalică pot provoca pericole
de natură electrică.
r) Nu utilizaţi scula electrică în apropierea ma-
terialelor inflamabile. Scânteile pot aprinde
aceste materiale.
s) Nu utilizaţi accesorii care necesită agenţi de
răcire lichizi. Utilizarea apei sau a altor agenţi
de răcire lichizi poate provoca electrocutarea.
■ 20 │ RO
PMGS 12 D3
Indicaţii complementare de siguranţă
pentru toate aplicaţiile
Indicaţii de siguranţă privind reculul
Reculul reprezintă reacţia bruscă provocată de
accesoriul în rotaţie prins sau blocat, precum discul
de şlefuit, banda de şlefuit, peria metalică etc.
Prinderea sau blocarea provoacă oprirea bruscă
a accesoriului aflat în rotaţie. Astfel, scula electrică
este antrenată în mod necontrolat în sens invers
direcţiei de rotaţie a accesoriului.
De exemplu, atunci când un disc de şlefuit se agaţă
sau se blochează în piesa de prelucrat, marginea
discului care pătrunde în piesă se poate bloca
în aceasta, discul de şlefuit putând fi aruncat sau
provoca recul. În această situaţie, discul de şlefuit
se deplasează către operator sau dinspre acesta,
în funcţie de direcţia de rotaţie a discului în punctul
de blocare. În acest caz este posibilă ruperea
discurilor de şlefuit.
Reculul reprezintă consecinţa utilizării eronate
sau defectuoase a sculei electrice. Reculul poate
fi evitat adoptând măsuri de precauţie adecvate,
precum cele descrise în continuare.
a) Ţineţi scula electrică ferm şi poziţionaţi corpul
şi braţele astfel încât să puteţi contracara forţa
reculului. Operatorul poate stăpâni forţa recu-
lului prin măsuri de precauţie adecvate.
b) Lucraţi cu deosebită atenţie în zona colţurilor,
muchiilor ascuţite etc. Evitaţi ricoşarea accesoriilor de la piesa de prelucrat şi blocarea
acestora. Accesoriul aflat în rotaţie tinde să se
blocheze atunci când ricoşează la colţuri sau
muchii ascuţite. Acest lucru provoacă pierderea
controlului sau reculul.
c) Nu utilizaţi pânze de ferăstrău dinţate. Astfel
de accesorii provoacă adesea recul sau pierderea controlului asupra sculei electrice.
d) Dirijaţi întotdeauna accesoriul în material
în aceeaşi direcţie în care muchia de tăiere
părăseşte materialul (corespunde aceleiaşi
direcţii în care sunt eliminate aşchiile). Dirija-
rea sculei electrice în direcţie greşită determină
ieşirea muchiei de tăiere a accesoriului din
piesa de prelucrat, scula electrică fiind astfel
trasă în această direcţie de avans.
e) Strângeţi întotdeauna piesa de prelucrat la
utilizarea pilelor rotative, a discurilor de debitare, a sculelor de frezare la viteză mare sau
a sculelor de frezare a metalului dur. Chiar şi
în cazul unei înclinări reduse în canelură, aceste
accesorii se blochează şi pot provoca recul.
La blocarea unui disc de debitare, de obicei
acesta se rupe. La blocarea pilelor rotative,
sculelor de frezare la viteză mare sau a sculelor
de frezare a metalului dur, accesoriul poate sări
din canelură şi poate duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
Indicaţii suplimentare de siguranţă
pentru şlefuire şi debitare cu disc
abraziv
Indicaţii speciale de siguranţă pentru şlefuire
şi debitare cu disc abraziv:
a) Utilizaţi numai corpurile abrazive omologate
pentru scula dvs. electrică şi doar pentru
aplicaţiile recomandate. Exemplu: Nu şlefuiţi
niciodată cu suprafaţa laterală a unui disc de
debitare. Discurile de debitare sunt prevăzute
pentru tăierea materialului cu marginea discului.
Acţiunea forţei laterale asupra corpurilor abrazive le poate rupe.
b) Pentru pietre de şlefuit conice şi drepte cu
filet utilizaţi numai dornuri nedeteriorate, cu
dimensiunea şi lungimea corespunzătoare,
fără degajare pe umăr. Dornurile adecvate
împiedică posibilitatea ruperii.
c) Evitaţi blocarea discului de debitare sau
exercitarea unei presiuni prea ridicate.
Nu executaţi tăieturi cu adâncime excesivă.
Suprasolicitarea discului de debitare sporeşte
sarcina şi tendinţa de gripare sau blocare şi astfel, posibilitatea reculului sau a ruperii discului.
PMGS 12 D3
RO
│
21 ■
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.