Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
MODELLBAU- UND GRAVIERSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MODELBOUW- EN GRAVURESET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
Déclaration de conformité / Fabricant ..............................................Page 13
5 FR/BE
Introduction
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil :
V
~
W
n
0
mA
A / Ah
Lire le mode d‘emploi !
Volt (Tension alternative)
Watt (Puissance appliquée)A utiliser uniquement à l’intérieur !
Courant continu
(courant et tension)
Régime à vide mesuré
Milliampère / Ampère / Ampèreheures
Classe de protection IIRisque d‘incendie !
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Risque d‘explosion !
Tenir les enfants à l‘écart des outils
électriques !
Risque d‘électrocution !
Danger de mort !
Danger de mort par électrocution en
cas de cordon secteur ou de prise
endommagé(e) !
Porter des lunettes protectrices, un
masque antipoussières, un casque
auditif et des gants de protection.
Éviter tout contact avec les outils
en rotation !
Voici le bon comportement
recommandé !
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement.
Set de gravure et modélisme
PMGS 12
Q
Introduction
Avant la première utilisation, veuillez vous
informer des fonctions de l’appareil et de
la manipulation correcte des outils électriques. Veuillez lire pour cela le mode d’emploi
cidessous. Soigneusement conserver ces instructions.
Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous
prêtez l’appareil.
Q
Utilisation conforme
La perceuse petit format doit être utilisée pour le
perçage, fraisage, la gravure, le polissage, le nettoyage, le meulage, la coupe et le sciage de bois,
6 FR/BE
métaux, plastiques, céramiques ou de pierres dans
des pièces sèches. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée comme non
conforme et peut être source de graves dangers. Le
constructeur décline toute responsabilité pour les
dégâts issus d’une utilisation non conforme. Ne
convient pas pour les applications professionnelles.
Q
Équipement
Perceuse petit format:
1
Interrupteur MARCHE / ARRÊT /
Sélecteur de vitesse
2
Étrier en métal
3
Prise pour le bloc adaptateur d‘alimentation
4
Écrou de serrage
5
Écrou-raccord
6
Blocage de broche
Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
Bloc adaptateur d’alimentation
(voir ill. A) :
7
Dispositif d’emboîtement pour prise
8
Dépôt
9
Bloc adaptateur d’alimentation
10
Cordon secteur (avec prise)
3
Accessoires (voir ill. B) :
11
6 Forets HSS
12
2 Mandrins
13
3 Disques à polir
14
4 Meules
15
1 Brosse métallique
16
1 Lame de scie
17
10 Disques à tronçonner
18
5 Collets
19
2 Brosses plastiques
20
3 Embouts à fraiser
21
2 Embouts à graver
22
5 Embouts à meuler
23
Clé combinée
Q
Fourniture
1 Perceuse petit format
1 Bloc d’alimentation
1 Valise plastique
1 Jeu d’accessoires (45 pièces)
1 Mode d’emploi
Q
Caractéristiques
Perceuse petit format PMGS 12 :
Tension nominale : 12 V
Puissance nominale : 22 W
Vitesse de rotation
à vide : n
Valeurs mesurées conformes à EN 60745.
Niveau de pression acoustique avec référence a
de l’appareil est normalement de 61 dB (A).
Incertitude K = 3 dB. Le niveau de bruit pendant le
travail peut dépasser 75 dB (A).
Accélération évaluée typique :
Vibration de l’avant-bras: 2,63 m / s
Incertitude K = 1,5 m / s
AVERTISSEMENT !
2
Le niveau de vibrations
2
indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la
norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d’outils.
Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage
de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La
charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée
si l’outil électrique est utilisé régulièrement de cette
manière.
Remarque : afin d’obtenir une estimation précise
de la sollicitation vibratoire pendant un certain
temps de travail, il faut aussi tenir compte des
périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou
allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci
peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.
Tension nominale : 12 V
Courant nominal : 1A
Classe de protection : II /
Contrôlé conf. : EN61558
Instructions de sécurité
générales pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT !
consignes de sécurité et instructions !
Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut causer une électrocution, un incendie
et de graves blessures.
Lire toutes les
7 FR/BE
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTION POUR POUVOIR
VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ! LE
TERME «OUTIL ELECTRIQUE» UTILISE DANS
LES CONSIGNES DE SECURITE SE REFERE AUX
OUTILS ELECTRIQUES QUI FONCTIONNENT
SUR SECTEUR (AVEC CORDON SECTEUR) ET
AUX OUTILS ELECTRIQUES QUI FONCTIONNENT SUR PILES (SANS CORDON SECTEUR).
1. Sécurité du poste de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail
soit propre et bien éclairée. Le désordre
et un éclairage insuffisant peuvent être à l’origine d’accidents.
b)
ou des poussières inflammables. Les
c)
trique. Toute distraction peut vous faire perdre
Ne pas utiliser l’appareil dans
une atmosphère explosive
contenant des liquides, des gaz
étincelles produites par les outils électriques
peuvent faire exploser la poussière ou les gaz.
Tenir les enfants et les autres
personnes à l’écart lors de
l’utilisation de cet outil élec-
le contrôle de l’appareil.
c) Ne pas exposer cet appareil à la
pluie, ni à l’humidité. L’infiltration d’eau
dans un appareil électrique augmente les
risques d’électrocution.
d)
suspendre, voire pour débrancher la
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
f) Si l’utilisation de l’outil électrique
Ne jamais utiliser le câble
de manière non conforme,
pour porter l’appareil ou le
fiche secteur de la prise de courant.
Tenir le câble à l’écart de toute source
de chaleur, d’arêtes coupantes ou de
parties mobiles de l’appareil. Un câble
tordu ou enchevêtré augmente les risques
d’électrocution.
en plein air, uniquement utiliser un
câble de rallonge homologué pour
l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un
câble de rallonge homologué pour l’usage en
plein-air réduit les risques d’électrocution.
dans une ambiance humide est incontournable, il faut utiliser un disjoncteur
différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé-
rentiel réduit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
2. Sécurité électrique
Prévention de risques mortels
par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit s’enficher aisément
dans la prise de courant. La fiche ne
doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des appareils
reliés à la terre. Une fiche intacte et une
prise de courant adéquate permettent de
réduire les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre, par ex.
conduites, chauffages, fours et réfrigérateurs. Risque élevé d’électrocution
lorsque vous êtes relié à la terre.
8 FR/BE
a) Soyez toujours attentif et vigilant quelle
que soit la tâche exécutée et procédez
toujours avec prudence lors du travail
avec un outil électrique. Ne pas utiliser
l’appareil si vous n’êtes pas concentré
ou fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Le
moindre instant de distraction lors de l’usage
de l’appareil peut causer de sérieuses blessures.
b)
Le port d’équipement personnel de protection
c) Éviter toute mise en marche involon-
Portez une tenue de protec-
tion personnelle et toujours
des lunettes de protection.
tel que masque antipoussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection
auditive, selon le type et l’utilisation de l’appareil électrique, diminue les risques de blessures.
taire. Vérifier que l’outil électrique est
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
éteint avant de le raccorder à l’alimentation électrique, le déplacer ou le
transporter. Lors du transport de l’appareil,
si le doigt est sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
ou si l’appareil est allumé, vous risquez de provoquer des accidents.
d) Avant de mettre en marche l’appareil,
il faut retirer les outils de réglage ou
les clés à vis. Un outil ou une clé pris dans
un élément en rotation peut provoquer des
blessures.
e) Éviter toute position anormale. Veiller
à avoir des appuis fermes et à contrôler votre équilibre à tout moment. Ceci
vous permet de mieux contrôler l’appareil, surtout en cas de situations inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne
pas porter de vêtements ou bijoux
amples. Tenir les cheveux, vêtements
et gants à l’écart des pièces mobiles.
Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vêtements amples peuvent être happés par les
parties mobiles.
g) Si les dispositifs d’aspiration et de
récupération des poussières sont
montés, il faut veiller à ce qu’ils soient
correctement raccordés et utilisés. L’uti-
lisation de ces dispositifs réduit les dangers
causés par les poussières.
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Nepas surcharger l’appareil. Utiliser
l’outil électrique adéquat pour réaliser
votre travail. L’outil adéquat vous permet
de mieux travailler et en toute sécurité dans la
plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si son
interrupteur est défectueux. Un outil
électrique dont l’allumage et l’extinction ne
fonctionnent plus correctement est dangereux
et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche électrique de la
prise de courant, avant d’ajuster l’outil, de changer des accessoires ou de
ranger l’appareil. Cette mesure de précau-
tion empêche toute remise en marche
involontaire de l’appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne jamais
laisser des personnes sans expérience
ou qui n’ont pas lu ces instructions utiliser l’appareil. Les outils électriques sont
dangereux dans les mains de personnes sans
expérience.
e) Entretenir l’appareil avec soin. Contrô-
ler si les parties mobiles fonctionnent
irréprochablement et ne coincent pas,
si des pièces sont cassées ou endommagées, ainsi que le bon fonctionnement
de l’appareil. Faire réparer les pièces
endommagées avant de réutiliser
l’appareil. Les outils électriques mal entrete-
nus sont à l’origine de nombreux accidents.
f) Toujours conserver les outils de coupe
tranchants et propres. Un outil de coupe
tranchant et bien entretenu se coince moins et
est plus facile à guider.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires,
les outils d’usinage, etc. conformément
à ces instructions et aux spécifications
de l’outil. Tenir compte des conditions
de travail et de la tâche à exécuter.
L’usage d’outils électriques dans un but différent
de celui prescrit peut être à l’origine de situations
dangereuses.
Instructions de sécurité
spécifiques pour la perceuse petit format KH3037
et le bloc adaptateur
d‘alimentation KH3037-1
JUtiliser l’équipement de
protection ci-dessous : des
lunettes protectrices et des gants de
protection.
PRUDENCE ! L’outil continu de tourner
après l’extinction ! Éviter tout
contact avec les outils en rotation.
9 FR/BE
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Mise en service
J
J
AVERTISSEMENT !
usinée. Utiliser des dispositifs de serrage /
étau pour fixer la pièce usinée. La pièce est
ainsi plus sûrement fixée qu’à la main.
AVERTISSEMENT !
ser les mains à côté ou devant l’outil
sur la surface à usiner pour prévenir
tous risques de blessures en cas de
dérapage.
Fixer la pièce
Ne jamais po-
J Éviter tout contact avec l‘outil de
rectification en rotation.
J RISQUE D’INCENDIE PAR
PROJECTION D’ÉTINCELLES !
Les projections d’étincelles se pro-
duisent lorsque vous poncez des métaux. Il faut
donc absolument veiller à ne mettre personne
en danger et tenir toutes les matières inflammables à l’écart de la zone de travail.
J
J
AVERTISSEMENT !
AUX POUSSIERES ! Les poussières nocives /
toxiques produites lors de l'usinage sont dangereuses pour la santé de l'utilisateur et des
personnes séjournant à proximité.
Porter un masque
anti-poussières !
AVERTISSEMENT !
TOXIQUES ! Assurer une ventilation conve-
nable du local lors de l'usinage de plastiques,
peintures, vernis, etc.
DANGER DU
VAPEURS
J Ne pas imbiber les matières ou les
surfaces à usiner de liquides à base
de solvants.
J Éviter de poncer des peintures conte-
nant du plomb ou d'autres matériaux
toxiques.
J Ne pas usiner des matériaux à base
d'amiante. L'amiante est considérée cancérigène.
J Ne pas usiner des matières mouillées
ou des surfaces humides.
REMARQUE ! Ne pas forcer sur l'appareil de
manière telle qu'il s'arrête complètement !
J
AVERTISSEMENT !
tion de l'appareil, attendre l'arrêt
complet avant de le poser.
Après l'extinc-
J
AVERTISSEMENT !
toujours rester propre, sec et exempt
d'huiles ou de graisses.
L'appareil doit
J Les enfants ou les personnes ne possédant pas
les connaissances ou l’expérience requise avec
cet appareil, ou dont les aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance
ou la direction d’une personne responsable
pour leur sécurité. Il convient de surveiller les
enfants de manière à ce qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Q
Mise en service
Tenir compte de la tension secteur:
La tension de la source de courant doit correspondre
aux indications de la plaque signalétique de l’appareil. Les appareils certifiés pour 230 V fonctionnent
aussi avec du 220 V.
J Ne jamais utiliser l'appareil de manière non-
conforme et exclusivement avec des pièces et /
accessoires d'origine. L'utilisation de pièces ou
d'accessoires autres que ceux recommandés
dans le mode d'emploi peut signifier un risque
de blessure pour l'utilisateur.
Q
Insérer / remplacer l‘outil / collet
jActionner le blocage de broche
tenir enfoncé.
jTourner l’écrou de serrage
le blocage s’enclenche.
jDesserrer l'écrou de serrage
avec la clé polyvalente.
6
et le main-
4
jusqu’à ce que
4
du filetage 23
jAu besoin, retirer l'outil inséré.
jPasser l'outil désiré à travers l'écrou de serrage
4
avant de l'insérer dans le collet 18 adapté
à la tige de l'outil.
jAppuyer sur le blocage de broche
maintenir enfoncé.
jInsérer le collet
suite l'écrou de serrage
la clé polyvalente
18
dans le filetage et visser en-
4
sur le filetage avec
23
.
6
et le
10 FR/BE
Mise en service
Utilisation de la broche de serrage 12 :
Remarque : Utiliser la pointe tournevis de la
clé polyvalente
vis des broches de serrage
jPlacez la broche de serrage
électrique comme il l’a été décrit.
jA l’aide de la clé combinée
vis de la broche
23
pour desserrer et serrer les
12
.
12
dans l’outil
23
, desserrez la
12
.
jPlacez l’outil voulu entre les deux rondelles sur
la vis.
jA l’aide de la clé combinée
sur la broche
Q
Mise en marche et arrêt /
12
.
23
, serrez la vis
réglage de vitesse
Mise en marche / réglage de vitesse :
jRaccordez la prise
d‘alimentation
positif d‘emboîtement pour prise
cet effet (voir ill. C).
3
au bloc adaptateur
9
en la branchant dans le dis-
7
prévu à
jBranchez l’appareil à l’alimentation électrique
en branchant la prise à une prise murale.
jRégler l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
une position entre «5» et «20».
Extinction :
jPositionner l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
sur «0».
Q
Instructions pour l’usinage de
1
sur
1
matériaux / choix des outils /
réglage de vitesse
jUtiliser les embouts à fraiser
maximale pour usiner de l’acier ou du fer.
jDéterminer la vitesse adéquate pour usiner du
zinc, des alliages zingués, du cuivre et du plomb
par des essais sur des chutes de matériau.
jLes plastiques et matériaux avec un point de
fusion bas doivent être usinés à vitesse réduite.
jUsiner le bois avec des vitesses élevées.
jEffectuer les travaux de nettoyage, polissage et
de meulage avec des vitesses moyennes.
20
à la vitesse
Les valeurs ci-dessous sont indiquées à titre de
recommandation. Avant d’effectuer les travaux,
vous devez
miner quels outils
usiner le matériau.
Régler une vitesse appropriée:
Chiffre sur
l‘interrupteur
MARCHE /
ARRÊT
Exemples d‘application / choix d‘un
outil adapté:
FonctionAccessoire Usage
Percer
FraiserEmbouts à
Graver Embouts à
Polir, décaper
PRUDENCE !
Appliquer
l‘outil avec
une pression
modérée
contre la
pièce usinée.
vous-même faire des tests afin de déter-
et réglages sont appropriés pour
Matériau à usiner
1
OFF
5
7
10
17
20
(Appareil éteint)
Plastiques et matériaux
avec un point de fusion bas
Roche, céramique
Bois tendre, méta
Bois dur
Acier
Foret HSS
fraiser
graver
Brosses mé-
talliques
Disques
à polir
11
Usinage de bois
Travaux diversifiés :
par ex. emboutir,
20
creuser, former,
réaliser des rainures
ou fentes
Marquage, bricolage (voir ill. D)
21
Décaper
15
Usinage de différents métaux et
13
plastiques, spécialement les métaux
précieux tels que
l‘or ou l‘argent
(voir ill. E)
l
11 FR/BE
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.