HERRAMIENTA MUL TIFUNCIONAL /
ELETTROUTENSILE MULTIUSO PMFW 310 B1
HERRAMIENT A MULTIFUNCIONAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
FERRAMENTA MULTIUSOS
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 270411
ELETTROUTENSILE MUL TIUSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
MUL TI-PURPOSE TOOL
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
1
2
4
8
8
12
79101165
3
14
1313 b13 a13 c
A
B
CD
EF
GH
IJ
14
1313 c13 b13 a
Índice
Introducción
Uso según las normas .................................................................................................................... Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 6
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................................. Página 7
Garantía ...................................................................................................................................... Págin a 13
Eliminación ................................................................................................................................ Pág ina 13
Traducción de la declaración de conformidad original /
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El
manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso según las normas
Este aparato está diseñado para serrar, separar y lijar.
Preferiblemente para el trabajo con los siguientes
materiales: madera, plástico, elementos para construcción en seco, metales no ferruginosos, elementos
de fijación (p. ej. clavos, tornillos) y azulejos. Es especialmente adecuado para trabajos de precisión.
Cualquier otro uso o modificación del aparato se
considera inadecuado y conlleva considerables
peligros de accidente. No asumiremos la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso
distinto del adecuado. No apto para uso industrial.
Equipamiento
1
inter ruptor ON / OFF
2
rueda de ajuste preselección número
de oscilaciones
3
ranuras de ventilación
4
disco tensor
5
hoja de sierra sumergible (20 mm) Z20 B3
6
hoja de sierra sumergible (32 mm) Z32 B3
7
placa de lijar
8
hoja de sierra segmentada Z85 B3
9
cuchilla de raspar Z52 A2
10
tornillo de sujeción
11
llave macho hexagonal
12
lija
6 ES
13
aspiración de polvo (3 piezas)
13 a
fijación de la caja
13 b
canal de aspiración
13 c
conexión a abrazadera
14
hendidura
Q
Volumen de suministro
1 herramienta multifuncional PMFW 310 B1
1 hoja de sierra sumergible (20 mm) Z20 B3
1 hoja de sierra sumergible (32 mm) Z32 B3
1 tornillo de sujeción y disco tensor (montado)
1 placa de lijar
1 hoja de sierra segmentada Z85 B3
1 cuchilla de raspar Z52 A2
18 lijas
1 sistema de aspiración
1 llave macho hexagonal
1 maletín de transporte
1 manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Potencia nominal: 310 W
Tensión nominal: 230 V∼ 50 Hz
Revoluciones en vacío:
n0 15000–21000 min
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 80,93 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 91,93 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB(A)
¡Debe llevarse protección auditiva!
Valores totales de vibración (suma de los vectores
de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones a
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
= 8,413 m / s2,
h
El nivel de vibración indica-
do en estas instrucciones se ha determinado según
-1
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse para
realizar una evaluación preliminar de la suspensión.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instruc
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se
usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir
considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de
ciones.
seguridad para herramientas
eléctricas
¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las
advertencias e indicaciones de seguridad puede
provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas poten-
cialmente explosivas en las que haya
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras perso-
nas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las dis-
tracciones pueden hacerle perder el control
del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines,
como para transportar o colgar el
aparato o para tirar de la clavija de
red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite,
de los bordes afilados o de las piezas
móviles del aparato. Los cables dañados
o retorcidos aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
7 ES
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual
y siempre unas gafas de protección.
Si lleva equipo de protección personal, como
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección
auditiva, en función del tipo y la utilización de la
herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite una conexión accidental del apa-
rato. Asegúrese de que la herra
ta eléctrica esté desconectada antes
conectarla al suministro eléctrico /
a la batería y antes de cogerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el
dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
mien-
de
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la herra-
mienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de cor-
riente y / o retire la batería antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
una superficie. Esta medida de precaución
evita que la herramienta eléctrica se ponga
en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato.
Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos
accidentes es el uso de herramientas eléctricas
que no han recibido el mantenimiento adecuado.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
f)
Mantenga las herramientas de corte afi-
ladas y limpias. Las herramientas de corte con
filos cortantes conservadas cuidadosamente se
enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de
los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus
ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Indicaciones de seguridad
apa-
específicas del aparato para
la herramienta multiusos
Sujete la herramienta eléctrica fírme-
mente con ambas manos mientras
trabaja con ella y busque siempre una
posición estable. La herramienta eléctrica se
maneja de forma más segura con las dos manos.
Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro
sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de
fijación o tornillos de banco que con las manos.
Mantenga siempre limpio su lugar de
trabajo. Las mezclas de materiales son especialmente peligrosas. El polvo de metales ligeros
puede inflamarse o explotar.
No ponga en funcionamiento el aparato
con el cable de red o enchufe dañados.
No toque el cable de red en caso de
desconectarse o sufrir daños durante e
funcionamiento. Extraiga inmediatamente el
enchufe de la toma y a continuación haga re-
parar el aparato exclusivamente por un técnico
o por el punto de asistencia que le corresponda.
Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Utilice guantes de protección para
cambiar las herramientas adicionales.
Éstas se calientan con el uso prolongado.
Utilice la herramienta eléctrica única-
mente para rectificado en seco.
Nunca utilice el aparato si está húme-
do ni en ambientes húmedos. La entrada
de agua en el aparato aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
Mantenga las manos apartadas de la
zona de corte. No coja nunca la pieza de
trabajo. Existe peligro de lesiones si entra en
contacto con la hoja de sierra.
Utilice los dispositivos de búsqueda
adecuados para detectar los cables
de abastecimiento ocultos o consulte
a los proveedores locales para ello. El
contacto con las conducciones de electricidad
puede provocar incendios y descargas eléctricas. Si se daña una conducción de gas puede
provocarse una explosión. La perforación de una
conducción de agua causa daños materiales efec
tivos o puede producir una descarga eléctrica.
En caso de utilizar el aparato en el
exterior, conéctelo a un interruptor de
corriente de fuga con una corriente
de desconexión máxima de 30 mA.
Utilice exclusivamente una extensión homologada para exteriores.
El polvo nocivo / tóxico
generado durante el trabajo supone un riesgo
para la salud de quien maneja el aparato o de
las personas que estén cerca.
¡Lleve puesto gafas protectoras y mascarillas de protección contra el polvo!
Al trabajar plásticos, pinturas, lacas,
etc. procure que haya ventilación
suficiente.
No humedezca los materiales ni las
superficies en las que va a trabajar con
líquidos que contengan disolvente.
l
-
9 ES
Riesgos residuales
Siempre existen riesgos residuales, incluso aunque se
haga un uso adecuado de esta herramienta eléctrica. Se pueden dar los siguientes peligros dependiendo de la estructura y del uso que se haga de esta
herramienta eléctrica:
a) afecciones pulmonares si no se lleva protección
respiratoria adecuada;
b) daños en los oídos si no se lleva protección
auditiva adecuada;
c) efectos perjudiciales para la salud causados por
la emisión de vibraciones si se utiliza el aparato durante un periodo de tiempo prolongado o
no se utiliza y almacena de manera adecuada.
Durante su funcionamiento
este aparato genera un campo electromagnético.
Este campo puede perjudicar implantes médicos de
manera activa o pasiva bajo determinadas circunstancias. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales recomendamos a las personas que
porten implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de utilizar la
máquina.
Q
Montaje
Q
Aspiración de polvo y virutas
No trabaje con material que contenga amianto.
El amianto puede ser cancerígeno.
¡PELIGRO DE INCEN-
DIO! Al trabajar con aparatos eléctricos que dispo-
nen de una caja colectora de polvo o que pueden
estar conectados con el aspirador mediante un dispositivo de aspiración existe peligro de incendio Bajo
condiciones adversas, como por ejemplo en caso
de chispas, o al pulir el metal o los restos de metal
en madera puede encenderse el polvo de madera en
la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo de la
aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente cuan
do el polvo de la madera está mezclado con restos
de laca o de otras sustancias químicas y la pieza a
pulir se ha calentado después de haber trabajado
con ella por largo tiempo. Por ello, evite a toda costa
un recalentamiento de la pieza a pulir y del aparato
y antes de hacer una pausa vacíe siempre la caja co
lectora de polvo o la bolsa para polvo del aspirador.
-
-
Indicaciones de trabajo
Principio de trabajo:
Por medio del accionamiento oscilante, la herramienta vibra hasta 21000 veces por minuto. Esto
permite un trabajo preciso en un área muy reducida.
Serrar / separar:
Utilice sólo hojas de sierra sin daños y en per-
fecto estado. Hojas de sierra deformadas,
desafiladas o dañadas se pueden romper.
Al serrar materiales ligeros de construcción
tenga en cuenta las disposiciones legales y las
recomendaciones del fabricante.
Trabaje sólo con materiales blandos como
madera, cartón yeso o similares.
Lijar:
Procure ejercer siempre una presión regular so-
bre la pieza de trabajo para aumentar la vida
útil de las lijas para pulidora.
10 ES
¡Lleve una máscara de protección
contra el polvo!
Utilice siempre la aspiración de polvo.Mantenga su lugar de trabajo bien aireado.Respete la normativa vigente en su país referen-
te a los materiales de trabajo.
Q
C
onexión del aspirador de polvo
Coloque juntas las piezas canal de aspiración
13 b
y conector de anilla
ma de aspiración de polvo
13 c
. Coloque el siste-
13
en el aparato.
Fíjelo encajando la sujeción de la carcasa
en la hendidura
14
(ver fig. H).
Inserte el tubo de un dispositivo de aspiración
de polvo adecuado (p. ej., de un aspirador de
taller) en el adaptador para aspiración externa,
si es necesario, con la pieza reductora.
13 a
Q
Elegir herramienta de inserción
Advertencia: el soporte universal con cambio fácil
de herramientas es apto para accesorios comunes.
B
BIM
Hoja de sierra sumergible (20 mm) Z20 B3
5
Materiales:
Chapas y tuberías de hasta aprox. 3 mm de
aluminio, cobre
Aplicación:
· Separar y cortar tuberías y chapas (véase fig. J)
Montaje
Materiales:
Madera, metal (las lijas vienen incluidas en el
volumen de suministro), pintura*, roca*
*depende de la lija
Aplicación:
· Lijado de bordes y áreas de difícil acceso
(véase fig. G y H)
B
HCS
Hoja de sierra segmentada Z85 B3
Material:
Madera
8
B
HCS
Hoja de sierra sumergible (32 mm) Z32 B3
6
Materiales:
Madera, plástico, yeso y otros materiales blandos
Aplicación:
· Cortes de sierra para dividir y de sierra
de inmersión
· Serrado de precisión, incluso en áreas
de difícil acceso
Ejemplo: serrado de ranuras en tabiques ligeros.
(véase fig. B y D)
Placa de lijar
7
Aplicación:
· c
ortes de sierra para dividir y de sierra de inmersión
· serrado de precisión, incluso en áreas de difícil
acceso
Ejemplo: tratamiento de parquet entre otros pavimentos, también con cortes de inmersión.
(véase fig. C, E y F)
HCS
Cuchilla de raspar Z52 A2
9
Materiales: restos de mortero y hormigón, adhesivo
de moqueta y baldosas, restos de pintura y
silicona
Aplicación:
· Eliminar restos de materiales, por ejemplo de
adhesivo de baldosas al cambiar las que están dañadas (véase fig. I)
11 ES
Montaje / Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento / Asistencia técnica
Q
Cambiar herramienta
de inserción
NOTA: Si desea utilizar la función de aspiración,
debe conectarla antes del montaje o del cambio
de aplicación de la herramienta (véase capítulo
“Conexión del aspirador de polvo”).
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de proceder a los trabajos con la
herramienta eléctrica, desenchufe siempre el equipo de la toma de corriente.
Si es necesario, extraiga una herramienta de
inserción ya montada. Con ayuda de la llave
macho hexagonal
10
ción
y retire la herramienta de inserción.
Coloque la herramienta de inserción (p. ej., la
hoja de sierra sumergible
herramientas.
NOTA: Puede colocar las herramientas de inserción en las posiciones que desee en el asiento
para herramientas.
Fije la herramienta de inserción con el tornillo
de sujeción
tornillo de sujeción
hexagonal
Compruebe el firme asiento de la her-
ramienta. Herramientas mal colocadas o de
forma insegura podrían soltarse mientras trabaja
con ellas y causarle lesiones.
Q
Colocar la lija en la placa
11
, afloje el tornillo de suje-
6
) en el asiento para
10
y el disco tensor 4. Apriete el
10
con la llave macho
11
.
Q
Preseleccionar el
número de oscilaciones
Seleccione el número deseado de oscilaciones
mediante la rueda de ajuste
NOTA: El número de oscilaciones necesario depende del material y de las condiciones de trabajo;
puede calcularse con la práctica.
Q
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Antes de proceder a los trabajos
con la herramienta eléctrica, desenchufe siempre el equipo de la toma
de corriente.
No utilice objetos afilados para limpiar el dis-
positivo. No deben entrar líquidos en el interior
del dispositivo. Éstos podrían dañar el aparato.
Limpie regularmente el dispositivo, de preferencia
inmediatamente después de finalizar el trabajo.
Limpie la carcasa con un paño suave; no utilizar
en ningún caso bencina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
Para la limpieza a fondo del aparato se nece-
sita una aspiradora.
Los orificios de ventilación deben permanecer
siempre libres.
Retire con un pincel el polvo de lijado que
haya quedado adherido.
2
.
Ponga la lija 12 a un lado de la placa 7 al
ras y a continuación colóquela en la placa.
Q
Puesta en marcha
Q
Conexión / desconexión
Empuje el interruptor ON / OFF 1 hacia
adelante para conectar el aparato.
Empuje el interruptor ON / OFF 1 hacia detrás
para desconectar el aparato.
12 ES
Q
Asistencia técnica
Deje que el servicio
de mantenimiento o un técnico electri-
cista reparen sus aparatos y sólo con
repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario cambia
el enchufe o el cable de alimentación,
encargue este trabajo al fabricante del
aparato o a su servicio de atención al
cliente. De este modo se garantiza que el
aparato seguirá siendo seguro.
r
Asistencia técnica / Garantía / Eliminación
Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como
escobillas o interruptores) pueden ser solicitadas en
nuestro Centro de Llamadas.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente
y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012 / 19 / EU sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
13 ES
Traducción de la declaración de conformidad original / Fabricante
Traducción de la declaración
de conformidad original /
Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS
GMBH, Responsable de la documentación: Señor
Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
GERMANY, declaramos que este producto cumple
las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tipo / Designación de la máquina:
Herramienta multifuncional PMFW 310 B1
Date of manufacture (DOM): 09–2015
Número de serie: IAN 270411
Bochum, 30.09.2015
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
14 ES
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ........................................................................................ Pagin a 16
Equipaggiamento ........................................................................................................................... Pagin a 16
Fornitura .......................................................................................................................................... Pagina 16
Dati tecnici ...................................................................................................................................... Pagina 16
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 17
2. Sicurezza elettrica ..................................................................................................................... Pagina 17
3. Sicurezza delle persone ............................................................................................................ Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ........................................................................................ Pagi na 18
5. Assistenza ................................................................................................................................... Pagi na 19
Indicazioni di sicurezza specifiche per l’attrezzo multifunzione ................................................ Pagina 19
Indicazioni relative alla lavorazione ............................................................................................ Pagina 20
Montaggio
Aspirazione di polvere / di trucioli ................................................................................................ Pagina 20
Collegamento del sistema di aspirazione di polvere .................................................................. Pagina 21
Scelta degli utensili accessori ........................................................................................................ Pagina 21
Sostituzione dell’utensile accessorio ............................................................................................. Pagina 22
Applicare il foglio abrasivo sul platorello abrasivo..................................................................... Pagina 22
Avvio
Accensione / spegnimento ............................................................................................................. Pagina 22
Preselezione della frequenza di oscillazione ..............................................................................Pagina 22
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 22
Garanzia ..................................................................................................................................... Pagina 23
Smaltimento ............................................................................................................................. Pagina 23
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità /
Produttore.................................................................................................................................. Pagina 24
15 IT/MT
Introduzione
Elettroutensile multiuso
PMFW 310 B1
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di
alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di
questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza
di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
Lo scopo dell’apparecchio è quello di segare, troncare e levigare. Preferibilmente possono essere lavorati i seguenti materiali: legno, plastica, materiali
da costruzione secchi, metalli non ferrosi, elementi di
fissaggio, quali ad esempio chiodi e viti), e piastrelle
da parete. Esso è particolarmente adatto a lavori
eseguiti a filo e a livello. Ogni altro utilizzo, oppure
la modifica dell’apparecchio, si considerano come
non conformi alla destinazione d’uso, e possono
causare seri pericoli d’incidenti. Il produttore non
risponde per eventuali danni causati dall‘utilizzo
improprio dell’apparecchio. L’apparecchio non è
destinato all’utilizzo commerciale.
Q
Equipaggiamento
1
Inter ruttore ON / OFF
2
Rotellina di regolazione per
preselezione numero di oscillazioni
3
Aperture di ventilazione
4
Rondella
5
Lama per tagli dal centro (20 mm) Z20 B3
6
Lama per tagli dal centro (32 mm) Z32 B3
7
Platorello abrasivo
8
Lama a settori riportati Z85 B3
16 IT/MT
9
Raschiatoio Z52 A2
10
Vite di serraggio
11
Chiave a brugola
12
Foglio abrasivo
13
Aspiratore di polvere 3 pezzi
13 a
Fissaggio dell’alloggiamento
13 b
Canale di aspirazione
13 c
Raccordo ad anello
14
Intaglio
Q
Fornitura
1 elettroutensile multiuso PMFW 310 B1
1 lama per tagli dal centro (20 mm) Z20 B3
1 lama per tagli dal centro (32 mm) Z32 B3
1 vite di serraggio e rondella (montata)
1 platorello abrasivo
1 lama a settori riportati Z85 B3
1 raschiatoio Z52 A2
18 fogli abrasivi
1 sistema di aspirazione
1 chiave a brugola
1 valigetta
1 libretto di istruzioni d‘uso
Q
Dati tecnici
Potenza nominale assorbita: 310 W
Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz
Velocità a vuoto: n
15000–21000 min
0
Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 80,93 dB(A)
Livello di intensità sonora: 91,93 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB(A)
Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito!
Valori complessivi di oscillazione (somma vettoriale
di tre direzioni) rilevati ai sensi delle disposizioni di
cui alla norma EN 60745:
-1
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
Valore di emissione delle vibrazioni ah = 8,413 m / s2,
Scostamento K = 1,5 m / s
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il valore relativo all’emissione delle vibrazioni può
essere utilizzato anche per stabilire una valutazione
iniziale della sospensione.
Il livello di vibrazione potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni.
Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in
difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato
sempre in modalità simili.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo
di lavorazione devono essere considerati anche i
tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lun
il periodo di lavorazione complessivo.
2
Il valore relativo al livello di
go
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici
Leggere tutte le
indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza
delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e /
o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in
un’atmosfera dove si trovino liquidi
infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elet-
trico tenere lontani bambini e persone
estranee. In caso di distrazione potreste per-
dere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In
nessun caso l’adattatore deve essere
modificato. Non utilizzare spine con
apparecchi messi a terra. Spine non mo-
dificate e prese adatte riducono il rischio di
una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non con-
forme, cioè per tirare l’apparecchio,
per appenderlo o per estrarre la spina
dalla presa elettrica. Tenere il cavo
lontano da calore, olio, spigoli acuti o
di parti in movimento dell’apparecchio.
Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il
rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
17 IT/MT
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b) Indossare sempre l’equipaggiamento
di protezione personale e gli occhiali
protettivi. Indossando l’equipaggiamento di
protezione personale, quale una mascherina
antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione
auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo
dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio
di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia spento prima di collegarlo alla rete
di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto
dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova
sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio
è inserito, possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuo-
vere il dispositivo di regolazione o la
chiave per dadi. Un utensile o una chiave
che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropria-
to. Non indossare un abbigliamento
largo o bigiotteria. Mantenere capelli,
abbigliamento e guanti lontano da
parti in movimento. Abbigliamento sciolto,
gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati
da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò
appropriato. Con il dispositivo elettrico
appropriato si lavora meglio e con maggiore
sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegne
rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
di rete e / o rimuovere l’accumulatore
prima di eseguire regolazioni all’apparecchio, sostituire accessori o riporre
l’apparecchio. Queste misure di prevenzione
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte
o danneggiate, che la funzionalità
re
18 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
dell’apparecchio non sia messa a rischio
Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio.
Molti incidenti sono provocati dal fatto che i
dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad
una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio
originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
Q
Indicazioni di sicurezza specifiche per l’attrezzo multifunzione
Durante l’esecuzione della lavorazione
tenere l’utensile elettrico fermamente
con entrambe le mani e una posizione
stabile e sicura. L’utensile elettrico viene
guidato con maggiore sicurezza con due mani.
Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo
da lavorare fissato con disposistivo di serraggio
o morsa a vite con maggiore sicurezza che
non con la mano dell’utilizzatore.
Mantenere pulita la postazione di
lavoro. Miscele di materiale sono particolarmente pericolose. La polvere di metallo leggero
può prendere fuoco o esplodere.
.
Non avviare l’apparecchio in caso di
cavo di alimentazione o di spina danneggiati.
Non toccare il cavo di alimentazione
se durante la lavorazione esso venisse
danneggiato o tranciato. Estrarre imme-
diatamente la spina e fare riparare l’apparecch
esclusivamente da un esperto o dal Centro di
Assistenza competente. Cavi danneggiati accrescono il rischio di scossa elettrica.
Sostituendo gli utensili accessori utiliz-
zati indossare guanti di sicurezza. Dopo
essere stati usati a lungo gli utensili accessori si
riscaldano.
L’apparecchio elettrico può essere
usato solamente per lavori di levigatura a secco.
Non far funzionare l’apparecchio quan-
do è umido o in un ambiente umido.
La penetrazione di acqua nell’apparecchio
elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
Tenere le mani lontano dalla zona
operativa. Non afferrare con le mani la
parte inferiore del pezzo da lavorare. In caso
di contatto con la lama della sega sussiste il
pericolo di lesioni.
Utilizzare un dispositivo di ricerca
adatto per individuare linee di alimentazione elettrica nascoste, oppure chiedere informazioni al fornitore locale
di energia elettrica. Il contatto con linee
elettriche può provocare un incendio ed una
scossa elettrica. Il danneggiamento di una conduttura del gas può provocare un’esplosione.
La penetrazione in una conduttura dell’acqua
provoca danni materiali e puó provocare una
scossa elettrica.
Quando si lavora all’aperto collegare
l’apparecchio ad un interruttore differenziale (FI) con una corrente applicata
non superiore a 30 mA. Per lavori all’ester-
no utilizzare la prolunga adatta allo scopo.
La lavorazione di polveri
dannose o velenose rappresenta un pericolo
per la salute degli operatori o delle persone
che si trovano nei pressi dell’area di lavoro.
Indossare gli occhiali di protezione e
la mascherina anti polvere!
io
19 IT/MT
Assicurare una sufficiente aerazione
in caso di lavorazione di materiale
plastico, colori, vernici, ecc.
Non impregnare materiali o superfici
da lavorare con liquidi contenenti solventi.
Rischi residui
Anche quando il presente apparecchio elettrico viene usato in maniera conforme, sussistono tuttavia
sempre dei rischi residui. I rischi seguenti possono
manifestarsi in relazione alla costruzione e al tipo
di apparecchio:
a) Danni ai polmoni, nel caso in cui non si indossi
un‘adeguata mascherina di protezione.
b) Danni all‘udito, nel caso in cui non si indossi
una protezione per le orecchie adeguata.
c) Danni alla salute dovuti all‘emissione di vibra-
zioni, nel caso in cui l‘apparecchio venga utilizzato per un tempo prolungato o non venga
utilizzato e curato adeguatamente.
Questo apparecchio elettrico
produce un campo magnetico durante il funzionamento. In alcuni casi questo campo può interagire
attivamente o passivamente con protesi mediche pregiudicandone il funzionamento. Per ridurre il rischio
di lesioni gravi o mortali si consiglia alle persone con
protesi mediche di consultare sia il medico sia il produttore della protesi prima di utilizzare l‘apparecchio.
Q
Indicazioni relative
alla lavorazione
Principio di lavoro:
Tramite l’azionamento oscillante, l’utensile oscilla
fino a 21000 volte per minuto. Questo consente
lavori precisi in uno spazio estremamente ristretto.
Segare / Tagliare:
Utilizzare esclusivamente lame non danneggia-
te ed in perfette condizioni. Lame deformate,
non affilate oppure altrimenti danneggiate possono rompersi.
Segando materiali leggeri da costruzione, ri-
spettare le vigenti norme legislative e le racco-
mandazioni della casa costruttrice del materiale
che si lavora.
Seguendo il procedimento di taglio dal centro
possono essere lavorati solo materiali teneri
quali legno, lastre di carton gesso o simili!
Levigatura:
Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere
sempre cura di esercitare una pressione uniforme.
Q
Montaggio
Q
Aspirazione di polvere /
di trucioli
Non lavorare materiale contenente asbesto, in
quanto l’asbesto e ritenuto materiale cancerogeno.
PERICOLO DI INCENDIO!
Utilizzare dispositivi di aspirazione o di cattura della
polvere, qualora questi possano essere montati.
Lavorando con apparecchi elettrici forniti di un sacchetto per la polvere, o che possono essere collegati
con un apparecchio corrispondente, sussiste un pericolo di incendio! In condizioni sfavorevoli, ad esempio nel caso in cui vengano generate scintille levigando il metallo o resti di metallo nel legno, la polvere di
legno può prendere fuoco nel sacchetto della polvere
(o nel sacchetto del filtro dell’aspirapolvere). Ciò può
accadere in modo particolare qualora la polvere di
legno sia mescolata con resti di verniciatura o altri
prodotti chimici, ed il pezzo molato è caldo dopo un
lavoro durato lungo tempo. Si prega quindi di evitare
assolutamente un surriscaldamento del pezzo da levigare e dell’apparecchio, e prima di effettuare pause
nella lavorazione svuotare sempre il sacchetto della
polvere e del filtro dell’aspirapolvere.
Indossare sempre una mascherina
antipolvere!
Utilizzare sempre un sistema di aspirazione di
polvere.
Fare in modo che il luogo di lavoro sia ben
bentilato.
20 IT/MT
Montaggio
Osservare le norme relative ai materiali da la-
vorare in vigore nel Paese di utilizzo.
Q
Collegamento del sistema
di aspirazione di polvere
Accostare i componenti del canale di aspirazio-
13 b
ne
e del raccordo ad anello
mare il tubo di aspirazione 13 sull‘apparecc
Fissare agganciando il blocco del corpo
dell‘apparecchio
13 a
nell‘intaglio 14 (vedi
fig. H).
Inserire il tubo di un dispositivo d’aspirazione
ammesso (ad es. aspirapolvere da officina)
nell’adattatore, prima di procedere all‘aspirazione
esterna.
Q
Scelta degli utensili accessori
Avvertenza: L‘accensione universale con semplice
cambio dell‘utensile è adatta ad accessori standard.
B
BIM
13 c
. Siste-
hio.
Applicazione:
· Tagli troncati e tagli dal centro
· Tagli vicino ai bordi, negli angoli e in aree
difficilmente accessibili;
Esempio: Tagli di cavità in pareti leggere
(vedi figg. B e D)
Platorello abrasivo
Materiali:
7
Legno, metallo (fogli abrasivi inclusi nella fornitura),
colore*, pietra*
*a seconda del tipo di foglio abrasivo
Applicazione:
· Levigatura di superfici presso ai bordi oppure
in aree difficilmente accessibili (vedi figg. G e
B
HCS
H)
Lama per tagli dal centro (20 mm) Z20 B3
5
Materiali:
Lamiere e tubi fino a circa 3 mm, in alluminio e rame
Applicazione:
· Tranciatura e taglio su misura di tubi e lamiere
(vedi figg. J)
B
HCS
Lama per tagli dal centro (32 mm) Z32 B3
6
Materiali:
Legname, plastica, gesso ed altri materiali morbidi
Lama a settori riportati Z85 B3
8
Materiale:
legno
Applicazione:
· Tagli troncati e tagli dal centro
· Tagli vicino ai bordi, negli angoli e in aree
difficilmente accessibili;
Esempio: Lavorazione di parquet o di altre tipologie
di rivestimento per pavimenti, anche con tagli a tuffi.
(vedi figg. C,E e F)
21 IT/MT
HCS
allentarsi durante il funzionamento e procurare
lesioni all’utilizzatore.
Q
Applicare il foglio abrasivo
sul platorello abrasivo
Raschiatoio Z52 A2
9
Materiali: Residui di malta / calcestruzzo, residui
di colle per piastrelle e tappeti, nonché di colore e
di silicone
Applicazione:
· Rimozione di residui di materiale, ad esempio
di colla per piastrelle quando si sostituiscono
piastrelle danneggiate (vedi figg. I)
Q
Sostituzione dell’utensile
accessorio
NOTA: Se si desidera utilizzare l’aspirapolvere,
esso deve essere collegato prima del montaggio o
della sostituzione dell’utensile di ricambio (vedere
capitolo “Collegamento dell’aspirapolvere”).
PERICOLO DI LESIONE!
Estrarre la spina dalla presa di rete
prima di eseguire ogni intervento
sull’apparecchio.
Se necessario, estrarre un utensile accessorio gi
montato. Con la chiave a brugola
la vite di serraggio
10
ed estrarre l’utensile ac-
cessorio.
Porre l’utensile intercambiabile (ad esempio la
lama per sega a immersione
mento dell’utensile.
NOTA: E’ possibile porre gli utensili intercambiabili sull’alloggiamento dell’utensile in una
qualsiasi posizione di arresto.
Fissare l’utensile accessorio con la vite di ser-
10
raggio
gere la vite di serraggio
brugola
e la rondella 4. A tale scopo strin-
10
11.
Verificare che l’utensile accessorio sia
ben fermo nella sua sede. Utensili accessori fissati male o in modo non sicuro possono
11
allentare
6
) sull’alloggia-
con una chiave a
Applicare il foglio abrasivo 12 a filo con un
lato del platorello abrasivo
7
, e in seguito
posare il foglio abrasivo sul platorello abrasivo.
Q
Avvio
Q
Accensione / spegnimento
Per accendere l’apparecchio, spingere
l’interruttore di ON / OFF
1
in avanti.
Per spegnere l’apparecchio spingere
l’interruttore di ON / OFF
Q
Preselezione della
1
indietro.
frequenza di oscillazione
Tramite la rotellina per la preselezione del nume-
ro di oscillazioni
la frequenza di oscillazione richiesta anche in
fase di funzionamento.
NOTA: Il numero di oscillazioni necessario dipende
dal tipo di materiale in lavorazione e dalle specifiche
à
condizioni operative e può essere quindi determinato
a seconda del caso eseguendo delle prove pratiche.
Q
Manutenzione e pulizia
Estrarre la spina dalla presa di rete
prima di eseguire ogni intervento
sull’apparecchio.
Per la pulizia dell‘apparecchi non utilizzare
oggetti ruvidi. Nessun liquido deve penetrare
nell‘interno dell‘apparecchio. In caso contrario
l‘apparecchio potrebbe venirne danneggiato.
Pulire l‘apparecchio con regolarità, possibil-
mente alla fine di ogni lavorazione.
2
è possibile preselezionare
PERICOLO DI LESIONE!
22 IT/MT
Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / SmaltimentoMontaggio / Avvio / Manutenzione e pulizia
Pulire l‘alloggiamento con un panno asciutto -
non utilizzare in nessun caso benzina, solventi
o altre sostanze per la pulizia aggressive per
la plastica.
Per la pulizia accurata dell‘apparecchio ène-
cessario utilizzare un aspirapolvere.
Le feritoie di aspirazione devono essere
sempre libere.
Rimuovere con un pennello la polvere di levi-
gatura eventualmente depositatasi.
Q
Assistenza
Fare riparare l’appa-
recchio dal Centro di Assistenza o da
un elettricista specializzato e solo con
pezzi di ricambio originali. In questo
modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produttore dell’apparecchio o dal suo Centro
di Assistenza. In questo modo viene garantita
la sicurezza dell’apparecchio.
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 270411
Nota: Potete ordinare i pezzi di ricambio non men-
zionati (per es. spazzole di carbone, interruttore)
presso il nostro call center.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 270411
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non introdurre attrezzi
elettrici nei rifiuti di casa!
In conformità alla direttiva europea 2012 / 19 / EU
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
23 IT/MT
Smaltimento / Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità / Produttore
utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
Traduzione dall‘originale
dichiarazione di conformità /
Produttore
Noi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
dichiarano con la presente che questo prodotto è
conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
RoHS Direttiva
(2011 / 65 / EU)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
24 IT/MT
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Elettroutensile multiuso PMFW 310 B1
Date of manufacture (DOM): 09–2015
Numero di serie: IAN 270411
Bochum, 30.09.2015
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di
ulteriori sviluppi.
Material fornecido ......................................................................................................................... Página 26
Dados técnicos ............................................................................................................................... Página 26
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho ............................................................................................... Página 27
Congratulamo-lo pela compra do seu no
Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Contém indicações importantes referentes
à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se
com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como
descrito e para as áreas de aplicação indicadas.
Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também
os respectivos documentos.
Q
Utilização correcta
O aparelho destina-se a serrar, cortar e rectificar.
Pode processar preferencialmente os seguintes materiais: madeira, plástico, elementos sem argamassa,
metais não ferrosos, elementos de fixação (por ex.
pregos, parafusos) e azulejos. Especialmente adequado para trabalhos próximos do rebordo e nivelados. Qualquer outra utilização ou alteração do
aparelho é considerada indevida e envolve perigos
de acidente significativos. Não assumimos qualquer
responsabilidade por danos resultantes de uma
utilização incorrecta. Não é adequado para uso
industrial.
Q
Equipamento
1
Inter ruptor para LIGAR / DESLIGAR
2
Selector do número de vibrações
3
Ranhuras de ventilação
4
Arruela de pressão
5
Lâmina de serra de imersão (20 mm) Z20 B3
6
Lâmina de serra de imersão (32 mm) Z32 B3
7
Disco de lixa
8
Lâmina de serra de segmentos Z85 B3
9
Raspadeira Z52 A2
10
Parafuso tensor
11
Chave Allen
12
Folha de lixa
26 PT
vo aparelho.
13
Aspiração do pó (3 peças)
13 a
Fixação da caixa
13 b
Tubo de aspiração
13 c
Conector circular
14
Entalhe
Q
Material fornecido
1 ferramenta multiusos PMFW 310 B1
1 lâmina de serra de imersão (20 mm) Z20 B3
1 lâmina de serra de imersão (32 mm) Z32 B3
1 parafuso tensor e arruela de pressão (montados)
1 disco de lixa
1 lâmina de serra de segmentos Z85 B3
1 raspadeira Z52 A2
18 folhas de lixa
1 sistema de aspiração de pó
1 chave Allen
1 mala de transporte
1 manual de instruções
Q
Dados técnicos
Potência nominal
de consumo: 310 W
Tensão nominal: 230 V∼ 50 Hz
Rotação em ralenti: n
15000–21000 rpm
0
Classe de protecção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em
conformidade com EN 60745. O nível de ruído
da ferramenta eléctrica avaliado com A importa
tipicamente em:
Nível de pressão sonora: 80,93 dB(A)
Nível da potência acústica: 91,93 dB(A)
Tolerância K: 3 dB(A)
Utilizar protecção de ouvidos!
Valores totais de vibração (soma de vectores de
três direcções) determinados segundo a norma
EN 60745:
Valor de emissão de vibrações a
Margem de erro K = 1,5 m / s
= 8,413 m / s2,
h
2
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasIntrodução
O nível de ruído indicado nas instruções
foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado
como termo de comparação entre aparelhos. O
valor de emissão de ruído também pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição.
O nível de ruído altera de acordo com a aplicação
da ferramenta elétrica, excedendo, em alguns casos,
o valor indicado. O grau de vibração pode ser
subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de
vibração durante um determinado período de trabalho, deve-se também ter em conta os períodos
de tempo em que o aparelho está desligado ou
está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode
reduzir significativamente o grau de vibração durante
o período total de trabalho.
Indicações de segurança gerais
para ferramentas eléctricas
Leia todas as indica-
ções de segurança e instruções!
A inobservância das indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques
eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para consulta futura!
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas indicações de segurança, refere-se a ferramentas
eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas
por bateria (sem cabo de rede).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em áreas po-
tencialmente explosivas, nas quais se
encontrem líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As ferramentas eléctricas pro-
duzem faíscas que podem inflamar as poeiras
ou os vapores.
c) Não deixe que crianças ou quaisquer
outras pessoas se aproximem quando
utilizar a ferramenta eléctrica. Se se
distrair pode perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada.
A ficha não deve ser alterada, de forma
alguma. Não utilize fichas adaptadoras
com aparelhos protegidos por ligação
à
terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respectivas tomadas reduzem o risco de
choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco
elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de
chuva ou humidade. A penetração da
água no aparelho eléctrico aumenta o risco
de choque eléctrico.
d) Não use o cabo para fins inadequados,
como para transportar o aparelho,
para o pendurar ou para puxar a ficha
da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou
peças móveis do aparelho. Um cabo
danificado ou mal enrolado aumenta o risco
de um choque eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o
risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de cor-
rente de avaria reduz o risco de choque eléctrico.
27 PT
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b) Utilize equipamento de protecção in-
dividual e nunca se esqueça dos óculos
de protecção. A utilização de equipamento
de protecção individual como máscara anti-
-poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme
o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica,
diminui o risco de ferimentos.
c) Evite que se coloque acidentalmente
em funcionamento. Certifique-se de que
a ferramenta elétrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação
e / ou à bateria, a levantar ou transportar. Se, durante o transporte do aparelho,
tiver colocado o dedo no interruptor LIGAR /
DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este
pode causar acidentes.
d)
Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha-
ve de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada
numa peça rotativa do aparelho pode causar
ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, pode controlar me-
lhor o aparelho, particularmente em imprevis
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a bi-
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspira-
ção ou recolha de poeiras, certifique-se
de que estes estão bem ligados e são
utilizados correctamente. A utilização
28 PT
destes dispositivos diminui a existência de
perigos potenciados por poeiras.
4. Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada
para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta
eléctrica adequada à respectiva área de trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferra-
menta eléctrica que não possa mais ser ligada
ou desligada constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e / ou retire
a bateria antes de efectuar ajustes no
aparelho, substituir acessórios ou
quando deixar de utilizar o aparelho.
Esta medida de segurança impede o arranque
involuntário da ferramenta eléctrica.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
tos.
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas
com menor regularidade e podem ser utilizadas mais facilmente.
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção as
condições de trabalho e a actividade
que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
5.Assistência
a) Os seus aparelhos devem ser repara-
dos apenas pelo serviço de assistência
técnica ou por pessoal técnico qualificado, e apenas com peças de substituição
originais. Deste modo, assegura a preserva-
ção da segurança do aparelho.
Q
Indicações de segurança
específicas para a
ferramenta multifunções
Segure a ferramenta eléctrica com
ambas as mãos durante os trabalhos
e assegure um posicionamento seguro.
A ferramenta eléctrica é conduzida de modo
mais seguro com ambas as mãos.
Fixe a peça de trabalho. Uma peça fixa
com dispositivos de fixação ou tornos de bancada fica mais segura do que apenas com as
suas mãos.
Mantenha o seu local de trabalho lim-
po. As misturas de materiais são especialmente
perigosas. O pó de metal leve é inflamável e
explosivo.
Não utilize o aparelho com o cabo de
alimentação ou a ficha de rede danificados.
Não toque no cabo de alimentação,
caso este seja danificado ou cortado
durante o funcionamento. Deve retirar
imediatamente a ficha de rede e o aparelho
deve ser reparado exclusivamente por um téc-
nico ou pelo pessoal da assistência técnica.
Os cabos danificados aumentam o risco de
um choque eléctrico.
Ao substituir o acessório da ferramen-
ta, utilize luvas de protecção. Os acessórios das ferramentas ficam quentes após um
funcionamento prolongado.
Utilize a ferramenta eléctrica apenas
para rectificações a seco.
Não utilize o aparelho, caso este esteja
molhado, nem em ambientes húmidos.
A infiltração de água num aparelho eléctrico
aumenta o risco de um choque eléctrico.
Mantenha as mãos afastadas da área
da serra. Não coloque as mãos sob a peça
de trabalho. Em caso de contacto com a lâmina da serra, existe perigo de ferimentos.
Utilize detectores adequados para lo-
calizar cabos de alimentação ocultos
ou consulte a companhia de abastecimento local. O contacto com cabos eléctricos
pode provocar incêndios e choques eléctricos.
Danos numa conduta de gás podem provocar
explosões. A infiltração numa conduta de água
pode provocar danos materiais ou choques
eléctricos.
Caso trabalhe em espaços exteriores,
ligue o aparelho através de um disjuntor diferencial com corrente máxima
de activação de 30 mA. Utilize apenas uma
extensão homologada para espaços exteriores.
As poeiras nocivas / tóxicas resultant
do trabalho colocam a saúde em perigo para
o operante ou para as pessoas que se encontrarem na proximidade.
Use óculos de protecção e uma máscara anti-poeira!
Durante o processamento de plásticos,
tintas, revestimentos etc. certifique-se
que existe uma ventilação suficiente.
Não humedeça os materiais ou super-
fícies a trabalhar com líquidos contendo
solventes.
Riscos residuais
Mesmo ao operar esta ferramenta eléctrica da maneira correcta, sempre existem riscos residuais. Os
es
29 PT
seguintes perigos podem ocorrer em conexão com
o tipo de construção e modelo desta ferramenta
eléctrica:
a) Danos ao pulmão, caso uma protecção de res-
piração não seja usada.
b) Danos aos ouvidos, caso um protector auricular
apropriado não seja usado.
c) Danos à saúde resultantes das vibrações emiti-
das, caso o aparelho seja usado por um longo
período de tempo ou não seja operado ou
mantido correctamente.
Esta ferramenta eléctrica cria um
campo magnético durante a operação. Este campo
pode, sob certas circunstâncias, limitar a funcionalidade de implantes medicinais passivos ou activos.
Para reduzir o perigo de ferimentos perigosos ou
mortais, nós recomendamos que pessoas com implantes
medicinais consultem o seu médico e fabricante do
implante medicinal antes de operar a máquina.
Q
Indicações de utilização
Princípio de funcionamento:
Através do accionamento oscilante, o acessório da
ferramenta oscila até 21000 vezes por minuto. Isto
permite um trabalho preciso com o mínimo espaço.
Q
Montagem
Q
Aspirador de pó / aparas
Materiais que contenham amianto não devem ser
processados. O amianto é uma substância cancerígena.
PERIGO DE INCÊNDIO! Ao tra-
balhar com aparelhos electrónicos, que disponham
de um colector de pó ou que possam ser ligados a
um aspirador através de um dispositivo de aspiração
do pó, existe perigo de incêndio! Sob condições
desfavoráveis, como por. ex. projecção de faúlhas,
ao lixar metais ou restos de metal em madeira, o
pó de madeira que se encontra no colector de pó
(ou no saco do aspirador) pode incendiarse. Isto
pode então acontecer especialmente se o pó de
madeira for misturado com restos de tinta ou outros
materiais químicos e se o material a ser lixado estiver quente, após uma longa sessão de trabalho.
Por isso, evite a todo o custo um sobreaquecimento
do material a ser lixado e do aparelho e, antes de
pausas no trabalho, esvazie sempre o colector de
pó ou o saco do aspirador.
Utilize uma máscara de protecção
contra o pó!
Serrar / Separar:
Utilize apenas lâminas de serra intactas e em
perfeitas condições. Lâminas de serra deformadas, não afiadas ou danificadas de qualquer
outro modo podem partir-se.
Ao serrar materiais leves, respeite as especifica-
ções legais e as recomendações do fabricante.
Com a serra de imersão devem ser processados
apenas materiais macios, tais como madeira,
gesso encartonado ou semelhantes!
Rectificar:
Certifique-se de que exerce uma pressão uni-
forme, de modo a aumentar a vida útil das
folhas de lixa.
30 PT
Utilize sempre um aspirador.Assegure uma boa ventilação do local de
trabalho.
Respeite as normas nacionais válidas para
materiais a processar.
Q
Ligar o aspirador
Insira os componentes do tubo de aspiração
13 b
e do conector circular
aspiração de pó
13
tando a fixação da caixa
13 c
. Coloque a
no aparelho. Fixe-a enga-
13 a
no entalhe 14
(v. fig. H).
Insira o tubo flexível de um dispositivo de aspi-
ração do pó (p. ex. de um aspirador de pó da
oficina) no adaptador para aspiração externa.
Q
Seleccionar o acessório
da ferramenta
Nota: A receção universal com mudança fácil da
ferramenta é adequada para acessórios habituais.
B
BIM
Lâmina de serra de imersão (20 mm) Z20 B3
Materiais:
Chapas e tubos em alumínio, cobre, com cerca de 3 mm
Aplicação:
· Separação e redução do comprimento de
tubos e chapas (v. fig. J)
B
HCS
Lâmina de serra de imersão (32 mm) Z32 B3
Materiais:
Madeira, plástico, gesso e outros materiais macios
5
6
Montagem
Materiais:
Madeira, metal (folhas de lixa incluídas no material
fornecido), cor*, pedra*
*dependendo da folha de lixa
Aplicação:
· Rectificação de rebordos e locais de difícil acesso
(v. fig. G e H)
B
HCS
Lâmina de serra de segmentos Z85 B3
Material:
Madeira
Aplicação:
· Cortes de separação e de serra de imersão
· Serra próxima do rebordo, mesmo em locais
de difícil acesso
Exemplo: processamento de parquê, entre outros
revestimentos de pavimento, mesmo com cortes de
imersão. (v. fig. C, E e F)
8
Aplicação:
· Cortes de separação e de serra de imersão
· Serra próxima do rebordo, mesmo em locais
de difícil acesso
Exemplo: Serrar entalhes em paredes pouco
espessas. (v. fig. B e D)
Placa para folha de lixa
7
HCS
Raspadeira Z52 A2
9
Materiais: Restos de argamassa e betão, cola
de carpetes e azulejos, restos de tinta e silicone
Aplicação:
· Remover restos de material como, por exemplo,
cola de azulejos na substituição de azulejos
danificados (v. fig. I)
31 PT
Q
Substituir o acessório
da ferramenta
Q
Pré-selecção do número
de vibrações
NOTA: Se desejar utilizar a aspiração de pó, a
mesma tem de ser ligada antes da montagem ou
substituição do adaptador (v. capítulo “Ligar aspiração de pó”).
PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de qualquer trabalho na ferra-
menta eléctrica, retire a ficha de rede
da tomada.
Se necessário, extraia um adaptador já monta-
do. Para isso, solte o parafuso tensor
chave Allen
11
e retire o adaptador.
10
com a
Coloque o acessório da ferramenta (por ex.:
a lâmina de serra de imersão
6
no suporte
da ferramenta.
NOTA: Pode colocar os acessórios da ferramenta em quaisquer posições de encaixe no
suporte da ferramenta.
Fixe o adaptador com o parafuso tensor 10 e a
arruela de pressão
parafuso tensor
4
. Para isso, aperte bem o
10
com a chave Allen 11.
Verifique o assentamento correcto do
acessório da ferramenta. Acessórios de
ferramenta incorrectamente fixos ou de modo
pouco seguro podem soltar-se durante o funcionamento e feri-lo.
Q
Colocar a folha de lixa na
placa para a folha de lixa
Seleccione com o selector do número de vibra-
2
ções
o número de vibrações necessário.
NOTA: O número de vibrações necessário depende do material e das condições de trabalho e pode
ser determinado com base na prática.
Q
Manutenção e limpeza
PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de qualquer trabalho na ferra-
menta eléctrica, retire a ficha de rede
da tomada.
Não utilize objectos afiados para a limpeza
do aparelho. Não permite que quaisquer líquidos se infiltrem no aparelho. Caso contrário, o
aparelho poderia ser danificado.
Limpe o aparelho regularmente, de preferência
imediatamente após a conclusão do trabalho.
Limpe a caixa com um pano seco – nunca utili-
ze benzina, solventes ou produtos de limpeza
agressivos para o plástico.
Para a limpeza aprofundada do aparelho, é
necessário um aspirador.
Os orifícios de ventilação devem estar sempre
desimpedidos.
Remova o pó de rectificação aderente com um
pincel.
Fixe a folha de lixa 12 num lado da placa para
a folha de lixa
7
e, de seguida, aplique a fo-
lha de lixa sobre a placa para a folha de lixa.
Q
Colocação em funcionamento
Q
Ligar / Desligar
Desloque o interruptor de LIGAR / DESLIGAR 1
para a frente para ligar o aparelho.
Desloque o interruptor de LIGAR / DESLIGAR 1
para trás para desligar o aparelho.
32 PT
Q
Assistência
Os seus aparelhos só devem
ser reparados por pessoal técnico qua-
lificado e apenas com peças de substituição originais. Deste modo, é assegurada
a preservação da segurança do aparelho.
A substituição da ficha ou do
cabo de alimentação deve ser sempre
realizada pelo fabricante do aparelho
ou pelo seu serviço de apoio ao cliente.
Deste modo, é assegurada a preservação da
segurança do aparelho.
Assistência / Garantia / Eliminação
Nota: As peças de substituição não indicadas
(como, p. ex., escovas de carvão, interruptores)
pode encomendar através do call center.
Q
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercí
de força excessiva e de intervenções não efec
pelo nosso representante autorizado de as
técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos
legais não são limitados por esta garantia.
cio
tuadas
sistência
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012 / 19 / EU relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e
respectiva conversão no direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Danos e falhas eventualmente já existentes na altura
da compra devem ser comunicados imediatamente
após o desempacotamento, o mais tardar, no en
dois dias após a data de aquisição. As reparações
realizadas após o final do período de garantia
comportam custos.
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
tanto,
IAN 270411
33 PT
Tradução da declaração de conformidade original / Fabricante
Tradução da declaração de
conformidade original /
Fabricante
Nós, a sociedade KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsável de documentos: senhor Semi Uguzlu,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Designação do tipo / Máquina:
Ferramenta multiusos PMFW 310 B1
Date of manufacture (DOM): 09–2015
Número de série: IAN 270411
Bochum, 30.09.2015
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de
um aperfeiçoamento contínuo.
34 PT
Introduction
Proper use ...........................................................................................................................................Page 36
Features and equipment .....................................................................................................................Page 36
Included items ..................................................................................................................................... Page 36
Technical data .....................................................................................................................................Page 36
General power tool safety warnings
1. Work area safety ........................................................................................................................... Page 37
3. Personal safety ...............................................................................................................................Page 37
4. Power tool use and care ................................................................................................................ Page 38
5. Service ............................................................................................................................................Page 38
Safety advice relating specifically to this multifunction tool ........................................................... Page 38
Advice on use .....................................................................................................................................Page 39
Assembly
Vacuum extraction of dust / debris .................................................................................................... Page 40
Connecting a vacuum dust extraction device .................................................................................. Page 40
Selecting the right tool .......................................................................................................................Page 40
Changing the attached tool ............................................................................................................... Page 41
Place a sanding sheet on the backing plate .................................................................................... Page 41
Bringing into use
Switching On / O ff .............................................................................................................................Page 41
Selecting the oscillation speed .......................................................................................................... Pa g e 41
Maintenance and cleaning ..............................................................................................Page 41
Service ............................................................................................................................................... Page 42
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as de
scribed
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
The device is intended for sawing, cutting and sanding. The preferred materials on which the device
can be used are: wood, plastic, drywalling, non-ferrous metals, fixings (e.g. nails, screws) and wall
tiles. It is particularly suitable for working close to
edges and precise work. Any other use or modification to the device shall be considered as improper
use and could give rise to considerable dangers. We
will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. Not suitable for commercial use.
Rated power consumption: 310 W
Rated voltage: 230 V∼ 50 Hz
No-load rotational speed: n
15000–21000 min
0
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise
level of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 80.93 dB(A)
Sound power level: 91.93 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB(A)
Wear ear protection!
The total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
Vibration emission value a
Uncertainty K = 1.5 m / s
= 8.413 m / s2,
h
2
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with
an EN 60745 standardised measurement process
and can be used to compare equipment. The vibra-
-1
36 GB/MT
Introduction / General power tool safety warningsIntroduction
tion emission value specified can also serve as a
preliminary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the application of the electrical tool an in some cases may
exceed the value specified in these instructions. Regularly using the electric tool in such a way may
make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General power tool
safety warnings
Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plug
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e)
When operating a power tool outdo
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
ors,
3. Personal safety
s
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) D
o not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractio
can cause you to lose control.
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
ns
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
37 GB/MT
General power tool safety warningsGeneral power tool safety warnings
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and / or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your fing
o
n the switch or energising power tools that hav
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
er
e
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
iden-
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and / or the battery pack from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
38 GB/MT
tion.
Safety advice relating specifi-
cally to this multifunction tool
When working, hold the electrical
power tool firmly with both hands and
keep a proper footing and balance. It
is safer to guide the electrical power tool using
both hands.
Secure the workpiece. A workpiece held
in a clamp or vice is kept more securely in
place than one held by your hand.
Keep your working area clean. Mixtures
of materials can be particularly dangerous.
Light metal alloy dust may burn or explode.
Do not operate the device if the mains
lead or mains plug is damaged.
Do not touch the mains lead if it be-
comes damaged or cut through while
you are using the device. Pull the plug
out of the mains socket immediately and have
the device repaired by a suitably qualified person or at your service centre. Damaged mains
leads increase the risk of electric shock.
Wear protective gloves when replacing
a tool in the device. Tools heat up with
prolonged use.
Use the electrical power tool only for
dry abrading / sawing / cutting.
Do not operate the device if it is damp
and do not use it in a damp environment. Water entering an electrical device in-
creases the risk of electric shock.
Keep your hands away from the area
of the saw blade. Do not grip the underside
of the workpiece. Contact with the saw blade
may result in injury.
Use a suitable detector to locate con-
cealed services supply cables / pipes
or approach your local public utilities
services providers. Contact with electricity
cables can lead to fire or electric shock.
Damaging a gas pipe can lead to an explosion. Penetration of a water pipe can lead to
property damage or to electric shock.
If you use the device outdoors, always
connect it through a residual current
device (RCD) with a maximum trip current of 30 mA. If using an extension lead, al-
ways use one that is approved for outdoor use.
Any harmful / noxious dusts
generated from sanding represent a risk to the
health of the person operating the device and
to anyone near the work area.
Wear safety glasses and a dust protection mask!
Ensure that there is adequate ventila-
tion when working on plastic, paint,
varnish etc.
Do not soak the materials or the sur-
face you are about to work on with
liquids containing solvents.
arise in connection with the construction and design
of this power tool:
a) Lung damage when appropriate breathing
protection is not worn.
b) Hearing damage when suitable hearing protec-
tion is not used.
c) Damage to health arising from vibration when
using the power tool for extended periods or
when used and maintained improperly.
This power tool generates an
electromagnetic field during use. This field could
possibly actively or passively impact medical implants.
To reduce the risk of serious or fatal injuries we recommend persons with medical implants consult their
physicians and the manufacturer of the medical implant before using this machine.
Advice on use
Principle of operation:
The oscillating drive causes the attached tool to vibrate backwards and forwards up to 21000 times
per minute. This means the tool can produce precise
work in the tightest of spaces.
Sawing / cutting:
Use only undamaged, defect-free saw blades.
Distorted, blunt or otherwise damaged saw
blades could break.
When sawing lightweight building materials,
observe the statutory requirements and the
manufacturer’s recommendations.
Use the device in plunge sawing mode on soft
materials such as wood, gypsum plaster board
etc. only!
Sanding:
Ensure that you use even contact pressure. This
will increase sanding sheet life.
Remaining risks
Even with proper use of this power tool there are
always residual risks. The following hazards may
39 GB/MT
Q
Assembly
Q
Vacuum extraction of
dust / debris
B
BIM
Do not use the tool on materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical
devices that have a dust box or can be connected
to a vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust extraction bag (or in the vacuum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying
sparks generated when abrading metals or metal
objects left in wood. This can happen particularly if
the wood dust is mixed with paint residue or other
chemicals and the abraded particles are hot from
prolonged abrasion. Therefore you must empty the
device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping
work and always avoid overheating of the abraded particles and the device.
Wear a dust mask!
Always use vacuum dust extraction.Ensure that your working area is well ventilated.Observe the regulations applicable in your
country for the materials you are working on.
Plunge saw blade (20 mm) Z20 B3
5
Materials:
Sheet and tube up to approx. 3 mm made of
aluminium, copper
Use:
· Cutting and trimming to length of tube and sheet
(see Fig. J)
B
HCS
Plunge saw blade (32 mm) Z32 B3
6
Materials:
Wood, plastic, plasterboard and other soft materials
Use:
· Cutting and plunge sawing
· Close to the edge sawing, even in difficult to
access areas
Example: Sawing of recesses in lightweight walls.
(see Figs. B and D)
Q
Connecting a vacuum
dust extraction device
Slide together the extraction duct
connection
13 c
. Attach the dust extraction 13
to the unit. Secure by hooking the case mount-
13 a
ing
into the notch 14 (see Fig. H).
Push the hose of an approved dust extraction
equipment (e.g. a workshop vacuum cleaner)
on to the adapter for external exhaust suction.
Q
Selecting the right tool
Note: The attachment system with easy tool ex-
change is suitable for popular accessories.
40 GB/MT
13 b
and ring
Backing plate
7
Materials:
Wood, metal (sanding sheets included), paint*,
stone*
*depending on the sanding sheet
Use:
· Sanding at edges and in difficult to access areas
(see Figs. G and H)
Assembly / Bringing into use / Maintenance and cleaningAssembly
B
HCS
Segment saw blade Z85 B3
8
Material:
Wood
Use:
· Cutting and plunge sawing
· Close to the edge sawing, even in difficult to
access areas
Example: Laying parquet and other floor coverings,
including plunge sawing. (see Figs. C, E and F)
HCS
Scraping knife Z52 A2
9
Remove any tool already inserted. To do this,
release the clamping screw
11
key
and take off the tool.
10
using the Hex
Place the tool (e.g. plunge saw blade 6) on
the tool mount.
NOTE: You can place the tool in any of the
possible positions on the tool mount.
Fasten the tool in place with the clamping
10
screw
clamping screw
and clamping plate 4. Tighten the
10
using the Hex key 11.
Check that the tool is firmly seated.
Incorrectly or insecurely attached tools could
become lose during use and injure you.
Q
Place a sanding sheet
on the backing plate
Offer up the sanding sheet 12 to fit flushly on
one side of the backing plate
the sanding sheet to the backing plate.
· Removal of material residues, for example tile
adhesive when replacing damaged tiles
(see Fig. I)
Q
Changing the attached tool
NOTE: If you would like to use the vacuum dust
extraction device, you must connect it before attaching or changing the attachment (see section on
“Connecting a vacuum dust extraction device”).
DANGER OF INJURY!Pull
the mains plug out of the mains socket
before you carry out any task on the
electrical power tool.
Slide the ON / OFF switch 1 forwards to
switch on the device.
Slide the ON / OFF switch 1 backwards to
switch off the device.
Q
Selecting the oscillation speed
Preselect the required oscillation speed using
the oscillation speed setting wheel
2
.
NOTE: The required oscillation speed depends on
the material and the working conditions and can
be determined by means of a practical test.
Q
Maintenance and cleaning
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the mains socket
before you carry out any task on the
electrical power tool.
41 GB/MT
Do not use sharp objects for cleaning the device.
Do not allow any liquids to enter the device.
Otherwise the device could be damaged.
Clean the device frequently; for best results, do
this immediately after you have finished using it.
Use a dry cloth to clean the housing – under
no circumstances use petrol, solvents or cleaning agents that attack plastic.
A vacuum cleaner is required to thoroughly
clean the device.
Ventilation openings must always be kept free.Remove any adhering dust with a narrow paint
brush.
Q
Service
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
to be replaced, always have the
replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes,
switches) can be ordered through our call centre.
If the plug or lead needs
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0.10 / minute)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 270411
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
e-mail: kompernass@lidl.com.mt
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
42 GB/MT
IAN 270411
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn out
Disposal / Translation of the original declaration of conformity / ManufacturerMaintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal
electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn out electrical
devices.
Translation of the original
declaration of conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person
responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type / Device description:
Multi-Purpose Tool PMFW 310 B1
Date of manufacture (DOM): 09–2015
Serial number: IAN 270411
Bochum, 30.09.2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 46
3. Sicherheit von Personen .................................................................................................................Seite 48
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ................................................................ Seite 48
5. Service ............................................................................................................................................Seite 49
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für das Multifunktionswerkzeug .......................................Seite 49
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 52
Service ............................................................................................................................................... Seite 52
Original- EG- Konformitätserklärung / Hersteller ......................................... Seite 54
45 DE/AT/CH
Einleitung
Multifunktionswerkzeug
PMFW 310 B1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung
und Sicherheitshinw
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Sägen und Trennen und Schleifen
bestimmt. Vorzugsweise können folgende Materialien
bearbeitet werden: Holz, Kunststoff, Trockenbauelemente, Nichteisen-Metalle, Befestigungselemente
(z.B. Nägel, Schrauben) und Wandfliesen. Es ist
besonders zum randnahen und bündigen Arbeiten
geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß
und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Nennaufnahmeleistung: 310 W
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz
Leerlaufdrehzahl: n
15000–21000 min
0
Schutzklasse: II /
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 80,93 dB(A)
Schallleistungspegel: 91,93 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB(A)
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m / s
= 8,413 m / s2,
h
2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
-1
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastu
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
ng
oder
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf!
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk-
zeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
47 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmask
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
48 DE/AT/CH
-
beim
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
e,
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und / oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder
das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaß-
nahme verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für das
Multifunktionswerkzeug
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim
Arbeiten fest mit beiden Händen und
sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen
sicherer geführt.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber.
Materialmischungen sind besonders gefährlich.
Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker.
Berühren Sie nicht das Netzkabel,
es während des Betriebs beschädigt
oder durchtrennt wird. Ziehen Sie sofort
den Netzstecker und lassen Sie das Gerät anschließend ausschließlich von einem Fachmann
wenn
oder der zuständigen Servicestelle reparieren.
Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Tragen Sie beim Wechsel der Einsatz-
werkzeuge Schutzhandschuhe. Einsatzwerkzeuge werden bei längerem Gebrauch warm.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
nur für Trockenschliff.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es
feucht ist und auch nicht in feuchter
Umgebung. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie die Hände vom Sägebereich
fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück.
Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,
um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer
Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen
in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag
verursachen.
Schließen Sie, wenn Sie im Freien
arbeiten, das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter mit maximal
30 mA Auslösestrom an. Verwenden Sie
nur ein für den Außenbereich zugelassenes
Verlängerungskabel.
Die durch die Bearbeitung
entstehenden schädlichen / gif tigen Stäube
stellen eine Gesundheitsgefährdung für die
Bedienperson oder in der Nähe befindliche
Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und eine geeig-
nete Staubschutzmaske!
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von
Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für
ausreichende Belüftung.
Tränken Sie Materialien oder zu
bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.
49 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / MontageMontage
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen.
Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit
der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Lungenschäden, falls kein geeigneter Atemschutz
getragen wird.
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus den Schwingungs-
emissionen resultieren, falls das Gerät über einen
längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht
ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt
während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beeinträchtige
n.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren,
bevor die Maschine bedient wird.
Arbeitshinweise
Arbeitsprinzip:
Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatzwerkzeug bis zu 21000 mal pro Minute hin und her.
Das ermöglicht präzises Arbeiten auf engstem Raum.
Sägen / Trennen:
Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie
Sägeblätter. Verbogene, unscharfe oder anderweitig beschädigte Sägeblätter können brechen.
Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen
die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Materialhersteller.
Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz,
Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden!
Montage
Staub- / Späneabsaugung
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
BRANDGEFAHR!
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine
Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden
werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim
Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz,
kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies
kann insbesondere dann geschehen, wenn der
Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen
Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem
Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt
eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes
Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften
für die zu bearbeitenden Materialien.
Staubabsaugung anschließen
Schieben Sie die Bauteile Absaugkanal
Ringanschluss
Staubabsaugung
13 c
zusammen. Setzen Sie die
13
auf das Gerät. Befestigen
Sie diese, indem Sie die Gehäusebefestigung
13 b
und
13 a
in die Kerbe 14 einhaken (s. Abb. H).
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung.
Schleifen:
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck,
um die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.
50 DE/AT/CH
Montage
Einsatzwerkzeug auswählen
Hinweis: Die Universalaufnahme mit einfachem
Werkzeugwechsel ist passend für gängiges Zube
B
BIM
Tauchsägeblatt (20 mm) Z20 B3
5
hör.
Werkstoffe:
Bleche und Rohre bis ca. 3 mm aus Aluminium,
Kupfer
Anwendung:
· Trennen und Ablängen von Rohren und Blechen
(s. Abb. J)
B
HCS
Tauchsägeblatt (32 mm) Z32 B3
6
Werkstoffe:
Holz, Kunststoff, Gips und andere weiche Materialien
Werkstoffe:
Holz, Metall (Schleifblätter im Lieferumfang
enthalten), Farbe*, Gestein*
*abhängig vom Schleifblatt
Anwendung:
· Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen Bereichen (s. Abb. G und H)
B
HCS
Segmentsägeblatt Z85 B3
8
Werkstoff:
Holz
Anwendung:
· Trenn- und Tauchsägeschnitte
· randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Bearbeiten von Parkett u.a.
Bodenbelägen, auch mit Tauchschnitten.
(s. Abb. C, E und F)
Anwendung:
· Trenn- und Tauchsägeschnitte
· randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Sägen von Aussparungen an
Leichtbauwänden. (s. Abb. B und D)
· Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise
Fliesenkleber beim Austausch beschädigter Fliesen
(s. Abb. I)
51 DE/AT/CH
Einsatzwerkzeug wechseln
Schwingzahl vorwählen
HINWEIS: Wenn Sie die Staubabsaugung benutz
möchten, müssen Sie diese vor Montage oder Wechsel des Einsatzwerkzeuges anschließen (s. Kapitel
„Staubabsaugung anschließen“).
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elek-
trowerkzeug den Netzstecker aus der
Steckdose.
Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits mon-
tiertes Einsatzwerkzeug. Lösen Sie hierzu mit dem
Innensechskantschlüssel
10
und nehmen Sie das Einsatzwerkzeug ab.
11
die Spannschraube
Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z.B. das Tauch-
sägeblatt
6
) auf die Werkzeugaufnahme.
HINWEIS: Sie können die Einsatzwerkzeuge
in beliebigen Rasterpositionen auf die Werkzeugaufnahme aufsetzen.
Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug mit der
Spannschraube
Ziehen Sie hierzu die Spannschraube
dem Innensechskantschlüssel
10
und Spannscheibe 4.
11
fest.
10
mit
Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf
festen Sitz. Falsch oder nicht sicher befestigte
Einsatzwerkzeuge können sich während des
Betriebs lösen und Sie verletzen.
Schleifblatt auf die
Schleifplatte aufsetzen
en
Wählen Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvor-
2
wahl
die benötigte Schwingzahl vor.
HINWEIS: Die erforderliche Schwingzahl ist vom
Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig
und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden.
Wartung und Reinigung
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elek-
trowerkzeug den Netzstecker aus der
Steckdose.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine
Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen.
Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird
ein Staubsauger benötigt.
Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Setzen Sie das Schleifblatt 12 an einer Seite
der Schleifplatte
7
bündig an, legen Sie das
Schleifblatt anschließend auf die Schleifplatte auf.
Inbetriebnahme
Ein- / Ausschalten
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 nach
vorn, um das Gerät einzuschalten.
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 nach
hinten, um das Gerät auszuschalten.
52 DE/AT/CH
Service
Lassen Sie Ihr Elektrower
zeug nur von qualifiziertem Fachper-
sonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Si
cherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch
des Steckers oder der Netzleitung im-
mer
vom Hersteller des Gerätes oder
seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
k-
Service / Garantie / EntsorgungMontage / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service
Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere
Callcenter bestellen.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
dung.
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.at
IAN 270411
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 270411
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-mail: kompernass@lidl.de
IAN 270411
53 DE/AT/CH
Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller
Original-EG-Konformitätserklä-
rung / Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumente
verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
09 / 2015 · Ident.-No.: PMFW310B1092015-5
IAN 270411
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.