Parkside PKM 1500 A1 User Manual [de, en, fr, it]

Page 1
KEHRMASCHINE PKM 1500 A1
Bedienungsanleitung ...................... 3
SWEEPER PKM 1500 A1
Operating Instructions .................... 6
BALAYEUSE PKM 1500 A1
Mode d'emploi.................................. 9
SPAZZATRICE PKM 1500 A1
Istruzioni per l'uso ......................... 12
VEEGMACHINE PKM 1500 A1
Gebruiksaanwijzing ....................... 15
Manual de instruções .................... 18
FEJEMASKINE PKM 1500 A1
Betjeningsvejledning..................... 21
STROJZA POMETANJEJ PKM 1500 A1
Navodilo za uporabo...................... 24
SEPRŐGÉP PKM 1500 A1
Üzemeltetési utasítás .................... 27
59640730 (11-10)
Page 2
2
Page 3
Inhalt
Allgemeine Hinweise 3 Gerätebeschreibung 3 Sicherheitshinweise 3 Montage 4 Betrieb 4 Pflege und Wartung 4 Technische Daten 4 Service 4 Garantie 5
Allgemeine Hinweise
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Kehrmaschine ist zum Kehren von verschmutzten Flächen im Außenbereich bestimmt.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa­ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Gerätebeschreibung
Prüfen Sie beim Auspacken den Pa­ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren SERVICE PARTNER.
Î Abbildungen siehe Seite 2
1 Seitenbesen 2 Kehrgutbehälter 3 Schubbügel 4Kehrwalze 5 Räder
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man­gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsich­tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsge­mäßen Zustand und die Betriebssicher­heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es nicht benutzt werden.
Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie hat bei ihrer Fahrweise die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere auf Kinder, zu achten.
Das Gerät ist nicht zum Aufkehren von
gesundheitsgefährlichen Stoffen geeig­net.
Das Gerät ist nicht zum Aufkehren von
Flüssigkeiten geeignet.
Keine brennenden oder glühenden Ge-
genstände aufkehren, wie z.B. Zigaret­ten, Streichhölzer oder ähnliches.
Wenn Sie Glas, Metall oder andere Ma-
terialien aus dem Schmutzbehälter ent­fernen, verwenden Sie bitte feste Handschuhe.
Niemals explosive Flüssigkeiten,
brennbare Gase sowie unverdünnte Säuren und Lösungsmittel aufkehren/ aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farb­verdünner oder Heizöl, die durch Ver­wirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden können, ferner Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die am Gerät ver­wendeten Materialien angreifen.
Deutsch 3
Page 4
Montage
Technische Daten
Siehe Seite 2.
Betrieb
Siehe Seite 2.
Warnung
Quetsch- und Schergefahr an Riemen, Sei­tenbesen, Behälter, Schubbügel.
Pflege und Wartung
Kehrwalze prüfen
Î Eingewickelte Blätter, Gräser oder klei-
ne Äste am besten mit Messer bzw. Schere lösen, anschließend entfernen.
Gerät reinigen
Î Gerät außen mit einem feuchten Tuch
abwischen. Keine aggressiven Mittel wie z. B. Scheuerpulver verwenden.
Gerät aufbewahren
Siehe Seite 2.
Arbeitsbreite mit Seitenbesen 500 mm Volumen des Kehrgutbehälters 11,5 l Gewicht 7,8 kg Breite 600 mm Länge 650 mm Höhe 870 mm
Technische Änderungen vorbehalten!
Service
SERVICE PARTNER
Cleanerworld GmbH
Am Schützenbaum 19 97953 Königheim (Germany) www.cleanerworld-gmbh.de
SERVICE TELEFON: 01805 212784
Montag–Freitag: 8.00 –17.00 Uhr (0,14 €/min aus dem deutschen Fest­netz, höchstens 0,42 €/min aus Mobil­funknetzen) Dort erhalten Sie Informationen zu Ab­holservice für die Reparatur, Garantie­leistungen, Störungshilfen und Ersatzteilen (gilt nur für Deutschland).
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Altgerätentsorgung
Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen, danach das Gerät einer ord­nungsgemäßen Entsorgung zuführen.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver­wertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über ge­eignete Sammelsysteme.
4 Deutsch
Page 5
Cleanerworld GmbH
Am Schützenbaum 19, 97953 Königheim (Germany)
Telefon: 01805 212784 Fax: 01805 212785
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und be­ginnt am Tag des Kaufs. Für die Geltend­machung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassenbons sowie die Ausfül­lung der Garantiekarte dringend erforder­lich. Bitte bewahren Sie den Kassenbon und die Garantiekarte daher auf!
Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material­oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstellers durch Re­paratur, Umtausch oder Geldrückgabe. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch einen Unfall, durch ein unvorher­gesehenes Ereignis (z. B. Blitz, Wasser, Feuer etc.), unsachgemäße Benutzung oder Transport, Missachtung der Sicher-
Garantiekarte
Firma und Sitz des Verkäufers:
LIDL
Serviceadresse:
siehe Bedienungsanleitung Seite 4
Telefon Hotline:
siehe Bedienungsanleitung Seite 4
Email:
siehe Bedienungsanleitung Seite 4
Hersteller- / Importeurbezeichnung:
Cleanerworld GmbH Am Schuetzenbaum 19 97953 Koenigheim (Germany) Tel: +49 1805 212784 Fax: +49 1805 212785
Produktbezeichnung:
Kehrmaschine
Produkt- / Herstellerkennzeichnungsnummer:
1.766-160.0 1.766-161.0 1.766-162.0
1.766-163.0 1.766-164.0
heits- und Wartungsvorschriften oder durch sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung verursacht wurden. Die Ga­rantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhal­tung und/oder eine Schadenersatzrege­lung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindest­bedingungen.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit an­fallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Name des Käufers:
...................................................................
PLZ/Ort:
...................................................................
Straße:
...................................................................
Tel.Nr. / email:
...................................................................
Unterschrift:
...................................................................
Fehlerbeschreibung:
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
Deutsch 5
Page 6
Contents
General information 6 Description of the Appliance 6 Safety instructions 6 Assembly 7 Operation 7 Maintenance and care 7 Technical specifications 7 Service 7 Warranty 8
General information
Dear Customer,
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
Proper use
This sweeper has been designed to sweep dirt and debris from outdoor surfaces.
Environmental protection
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag­ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Description of the Appliance
When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents has been damaged. If you detect any transport dam­age please contact your SERVICE PART­NER.
Î Illustrations on Page 2
1 Side brushes 2 Waste container 3 Push handle 4 Roller brush 5 Wheels
Safety instructions
This device is not intended for use by
persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental abil­ities or lacking experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or are instructed by these persons on the use of the device. Children should be supervised, to ensure that they do not play with the device.
The machine with working equipment
must be checked to ensure that it is in proper working order and is operating safely prior to use. Otherwise, the appli­ance must not be used.
The operator must use the appliance
properly. He must consider the local conditions and must pay attention to third parties, in particular children, when working with the appliance.
The appliance is not suitable for sweep-
ing off hazardous substances.
The appliance is not suitable for sweep-
ing off liquids.
Please do not sweep away any burning
substances such as cigarettes, match sticks or similar objects.
Please wear safety gloves while remov-
ing glass, metal or other materials from the waste container.
Never vacuum up explosive liquids,
combustible gases or undiluted acids and solvents. This includes petrol, paint thinner or heating oil which can gener­ate explosive fumes or mixtures upon contact with the suction air. Acetone, undiluted acids and solvents must also be avoided as they can harm the mate­rials on the machine.
6 English
Page 7
Assembly
Technical specifications
See page 2.
Operation
See page 2.
Warning
Risk of being squeezed or hurt at the belts, side-brushes, containers, pushing handle.
Maintenance and care
Checking roller brush
Î Wrapped up leaves, grass and small
branches are best loosened using a knife or scissors and then removed.
Cleaning the device
Î Wipe the appliance using a damp cloth.
Do not use any aggressive agents, such as cleaning powder.
Storing the appliance
Working width with side-brush 500 mm Volume of waste container 11,5 l Weight 7,8 kg Width 600 mm Length 650 mm Height 870 mm
Subject to technical modifications!
Service
UK helpline: 0844 8710705
IE helpline: 01-4097777
info@cleanerworldgmbh.co.uk
See page 2.
Maintenance
The appliance is maintenance-free.
Disposal information
Do not use worn out appliance; first put it out of use; then arrange for its proper dis­posal as scrap.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appli­ances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems.
English 7
Page 8
Warranty
The warranty period is 3 years and begins on the date of purchase. In order to file a warranty claim, you must present the sales receipt as well as complete a warranty card. Therefore, make sure you keep the sales receipt and the warranty card in safe place!
The manufacturer warrants the rectification of defects that can be traced back to flaws in material or workmanship. The manufac­turer will choose to repair, replace or refund the money for the product. The warranty does not cover damages caused by an ac­cident, an unexpected incident (e.g. light­ning, water, fire, etc.), improper use, or
Warranty card
Company and seller's headquarters:
LIDL
Service address:
see page 7 of Operating Instructions
Phone hotline:
see page 7 of Operating Instructions
Email
see page 7 of Operating Instructions
Name of manufacturer/importer:
Cleanerworld GmbH Am Schuetzenbaum 19 97953 Koenigheim (Germany) Tel: +49 1805 212784 Fax: +49 1805 212785
Product name:
Sweeper
Product/manufacturer ID no.:
1.766-160.0 1.766-161.0 1.766-162.0
1.766-163.0 1.766-164.0
transport, disobeying the safety and main­tenance instructions or other improper processing or modifications. The warranty period can only be extended if this is in­tended by a legal standard. In countries, where a (mandatory) warranty and/or a spare parts storage or replacement warran­ty is demanded by law, the minimum legal requirements apply.
After the warranty period has elapsed, you may still send the defective device to the service address to be repaired. Repairs made after the warranty period has elapsed, are subject to repair costs.
Buyer's name:
...................................................................
Postal Code/City:
...................................................................
Street:
...................................................................
Phone/E-mail:
...................................................................
Signature:
...................................................................
Fault description:
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
8 English
Page 9
Contenu
Consignes générales 9 Description de l’appareil 9 Consignes de sécurité 9 Montage 10 Fonctionnement 10 Entretien et maintenance 10 Caractéristiques techniques 10 Service 10 Garantie 11
Consignes générales
Cher client,
Lire cette notice originale avant
la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re­quièrt et la conserver pour une utilisation ul­térieure ou pour le propriétaire futur.
Utilisation conforme
Cette balayeuse est conçue pour le balaya­ge de surfaces sales en extérieur.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagè­res, mais les remettre à un système de re­cyclage.
Description de l’appareil
Contrôler le matériel lors du déballage pour constater si des accessoires manquent ou si des dommages sont présents. En cas de constat de dégâts dus au transport, en in­former le partenaire SAV.
Î Illustrations voir page 2
1Balai latéral 2 Bac à poussières 3 Guidon de poussée 4 Brosse rotative 5 Roues
Consignes de sécurité
Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physi­ques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont sur­veillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles en obtien­nent des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appa­reil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Dans la circulation, il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appa­reil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux en­fants.
L’appareil n'est pas approprié pour ba-
layer des substances qui présentant un danger pour la santé.
L’appareil n'est pas approprié pour ba-
layer des liquides.
Ne pas balayer des objets en feu ou
brûlantes, comme p.ex. des cigarettes, des allumettes ou similaires.
Lorsque vous enlevez verre, létal ou
autres matériels de la bac à poussière, veuillez porter des gants solides.
Ne jamais aspirer ni balayer de liquides
explosifs, de gaz inflammables, ni d'aci­des ou de solvants non dilués ! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de produire des vapeurs ou des mélanges, ou de subs­tances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pour­raient altérer les matériaux constitutifs de l'appareil.
Français 9
Page 10
Montage
Caractéristiques techniques
Voir page 2.
Fonctionnement
Voir page 2.
Avertissement
Risque d'écrasement et de coupure à la courroie, au balai latéral, au réservoir, à l'étrier de poussée.
Entretien et maintenance
Contrôler la brosse rotative.
Î Déloger les feuilles, les herbes et les
branches qui se sont enroulées avec un couteau ou des ciseaux puis les retirer.
Nettoyage de l’appareil
Î Essuyer l'extérieur de l’appareil avec un
chiffon humide. Ne pas utiliser de pro­duits agressifs (des poudres à récurer par exemple).
Rangement de l’appareil
Voir page 2.
Largeur de travail avec les balais latéraux
Volume du bac à poussières 11,5 l Poids 7,8 kg Largeur 600 mm Longueur 650 mm Hauteur 870 mm
Sous réserve de modifications techniques !
500 mm
Service
Cleanerworld GmbH
Am Schützenbaum 19 97953 Königheim (Germany) Tel: +49 1805 212784 Fax: +49 1805 212785 www.cleanerworld-gmbh.de service@cleanerworld-gmbh.de
Sertronics
Tel: 02.8081627 steamcleaner-be@sertronics.com www.sertronics.com
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
Elimination des anciens appareils
Condamner immédiatement l'utilisation d'un appareil qui n'est plus en état de mar­che avant de le mettre au rebut en respec­tant les prescriptions.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les­quels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'élimi­ner les appareils usés.
10 Français
Page 11
Garantie
La garantie a une durée de 3 ans qui com­mence le jour de l'achat. Pour faire valoir tout droit de recours en garantie, il est im­pératif que le bon d'achat soit présenté et que la carte de garantie soit remplie. Veuillez par conséquent conserver pré­cieusement le bon d'achat ainsi que la car­te de garantie !
Le fabricant garantit l'élimination gratuite de vices de matériel ou de fabrication et dé­cidera lui-même, à sa juste appréciation, si l'élimination se fera par réparation, échan­ge de la marchandise ou remboursement. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un accident, d'un événement de force majeure (tel par ex. que foudre, inon­dation, incendie, etc.), d'une utilisation ou d'un transport non-conforme, du non res-
Carte de garantie
Société et siège du vendeur :
LIDL
Adresse du service :
Voir la page 10 des instructions de service
Téléphone du support technique :
Voir la page 10 des instructions de service
Courriel :
Voir la page 10 des instructions de service
Désignation du fabricant / importateur :
Cleanerworld GmbH Am Schuetzenbaum 19 97953 Koenigheim (Germany) Tel: +49 1805 212784 Fax: +49 1805 212785
Désignation du produit :
Balayeuse
Code du produit / fabricant :
1.766-160.0 1.766-161.0 1.766-162.0
1.766-163.0 1.766-164.0
pect des consignes de sécurité et de main­tenance ou de tout autre traitement ou modification non conforme. La période de garantie ne pourra être prolongée que si cela est prévu par une norme légale. Dans les pays, dans lesquels une garantie (impé­rative) et/ou un stockage de pièces de re­change et/ou une régulation en cas de dommage sont consignés par la loi, les conditions minima légales prescrites sont valables.
A l'expiration du temps de garantie, vous avez également la possibilité d'envoyer l'appareil défectueux au centre de service pour réparation. À l'expiration du temps de garantie les réparations occasionnelles sont payants.
Nom du vendeur :
...................................................................
NPA/Ville :
...................................................................
Rue :
...................................................................
N° tél. / courriel :
...................................................................
Signature :
...................................................................
Description du défaut :
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
Français 11
Page 12

Indice

Avvertenze generali 12 Descrizione dell’apparecchio 12 Norme di sicurezza 12 Montaggio 13 Funzionamento 13 Cura e manutenzione 13 Dati tecnici 13 Assistenza 13 Garanzia 14

Avvertenze generali

Gentile cliente,

Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di riven­dita dell'apparecchio.

Uso conforme a destinazione

Questa spazzatrice è destinata a spazzare superfici sporche in ambienti esterni.

Protezione dell’ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.

Descrizione dell’apparecchio

Durante il disimballaggio controllare l'even­tuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri­scontrino danni dovuti al trasporto, informa­re immediatamente il proprio PARTNER DEL SERVIZIO ASSISTENZA.

Î Figure vedi pag. 2

1 Spazzole laterali 2 Vano raccolta 3 Archetto di spinta 4 Rullospazzola 5 Ruote

Norme di sicurezza

Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (compresi bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o carenti di espe­rienza e/o conoscenze, a meno che co­storo non vengano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicu­rezza o ricevano da questa istruzioni sull’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochi­no con l’apparecchio.
Prima dell'uso assicurarsi del perfetto
stato e del funzionamento sicuro dell'apparecchio e delle attrezzature di lavoro. In caso contrario è vietato usar­lo.
L'operatore deve utilizzare l'apparec-
chio in modo conforme alla destinazio­ne d'uso. Durante la guida, deve tenere conto delle condizioni presenti in loco e fare attenzione a persone terze (in par­ticolare bambini) durante l'uso dell'ap­parecchio.
L'apparecchio non è indicato per spaz-
zare sostanze pericolose per la salute.
L'apparecchio non è indicato per spaz-
zare liquidi.
Non spazzare oggetti accesi o incande-
scenti, come ad es. sigarette, fiammiferi o simili.
Se si rimuove vetro, metallo o altri ma-
teriali dal serbatoio rifiuti, utilizzare guanti robusti.
Non spazzare/aspirare mai liquidi
esplosivi, gas infiammabili o acidi e sol­venti allo stato puro! Ne fanno parte benzina, diluenti per vernici o gasolio che, insieme all'aria di aspirazione, possono formare vapori o miscele esplosivi, nonché acetone, acidi e sol­venti allo stato puro che corrodono i materiali dell'apparecchio.
12 Italiano
Page 13

Montaggio

Dati tecnici

Vedi pagina 2.

Funzionamento

Vedi pagina 2.

Attenzione
Pericolo di schiacciamento e cesoiamento per quanto riguarda le cinghie, le scope la­terali, i contenitori e l'archetto di spinta.

Cura e manutenzione

Controllo del rullospazzola

Î Rimuovere le foglie, l'erba o piccoli rami
con un coltello o delle forbici.

Pulizia dell’apparecchio

Î Pulire l’esterno dell’apparecchio con un
panno umido. Non usare sostanze ag­gressive come ad esempio polvere abrasiva.

Deposito dell’apparecchio

Vedi pagina 2.

Manutenzione

L'apparecchio è senza manutenzione.

Smaltimento apparecchio da
rottamare
Gli apparecchi fuori uso vanno immediata­mente di smessi e portati presso un regola­re centro di smaltimento.
Gli apparecchi dismessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccol­ta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta dif­ferenziata.
Larghezza di lavoro con spaz­zole laterali

Capacità del vano raccolta 11,5 l Peso 7,8 kg Larghezza 600 mm Lunghezza 650 mm Altezza 870 mm

Con riserva di modifiche tecniche!

500 mm

Assistenza

Italia (no Sicilia e Sardegna):

CAMO snc Via per Daverio, 12 21020 Galliate Lombardo (VA) Tel: 0332/948905 Fax: 0332/948234 Mail: info@camosnc.it

Per la sola Sardegna:

K Service Via Traiano, 28 09121 Monserrato (CA) Tel: 070/570443 Fax: 070/9538990 Mail: alepuddu@interfree.it

Per la sola Sicilia:

Elettromeccanica Amico Via Pietro Leone, 27 93100 Caltanissetta (CL) Tel: 0934/031501 Fax: 0934/031501 Mail: amicoelettromeccanica@cheapnet.it

Cleanerworld GmbH

Am Schützenbaum 19 97953 Königheim (Germany) Tel: +49 1805 212784 Fax: +49 1805 212785 service@cleanerworld-gmbh.de www.cleanerworld-gmbh.de
Italiano 13
Page 14

Garanzia

Il periodo di garanzia è di 3 anni ed inizia il giorno dell'acquisto. Per far valere i diritti di garanzia è necessario presentare la ricevu­ta di acquisto e la scheda compilata della garanzia. Si prega pertanto di conservare accuratamente la ricevuta di acquisto e la scheda della garanzia!
Il produttore garantisce la risoluzione gra­tuita di difetti dovuti al materiale o difetti di fabbricazione operando a sua discrezione con interventi di riparazione, sostituzione o restituzione del denaro. La garanzia non copre danni dovuti ad incidenti, eventi im­previsti (ad es. fulmine, acqua,fuoco, ecc.), uso improprio o trasporto, inosservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione

Scheda di garanzia

Ditta e sede del venditore:

LIDL

Indirizzo centro assistenza:

vedi Istruzioni per l'uso a pagina 13

Telefono Hotline:

vedi Istruzioni per l'uso a pagina 13

Email:

vedi Istruzioni per l'uso a pagina 13

Azienda produttrice / fornitore:

Cleanerworld GmbH Am Schuetzenbaum 19 97953 Koenigheim (Germany) Tel: +49 1805 212784 Fax: +49 1805 212785

Denominazione prodotto:

Spazzatrice

Codice prodotto / produttore:

1.766-160.0 1.766-161.0 1.766-162.0
1.766-163.0 1.766-164.0
o altre modifiche o variazioni. Il periodo di garanzia può essere prolungato solo se previsto da una norma giuridica. Nei paesi in cui è prevista giuridicamente una garan­zia (obbligatoria) e/o un mantenimento in magazzino di pezzi di ricambio e/o una re­golamentazione del risarcimento danni, sono da considerarsi valide le condizioni minime prescritte.
Alla scadenza del periodo di garanzia si ha inoltre la possibilità di inviarci al centro as­sistenza per la riparazione l'apparecchio guasto. Quando la garanzia è scaduta gli eventuali interventi di riparazione sono a pagamento.

Nome dell'acquirente:

...................................................................

C.A.P./Località:

...................................................................

Via:

...................................................................

Tel. / email:

...................................................................

Firma:

...................................................................

Descrizione errore:

...................................................................

...................................................................

...................................................................

...................................................................

14 Italiano
Page 15
Inhoud
Algemene instructies 15 Beschrijving apparaat 15 Veiligheidsinstructies 15 Montage 16 Werking 16 Onderhoud 16 Technische gegevens 16 Service 16 Garantie 17
Algemene instructies
Beste klant,
Lees vóór het eerste gebruik
van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
Doelmatig gebruik
Deze veegmachine is bestemd voor het ve­gen van vervuilde oppervlakken buiten.
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
baar. Deponeer het verpakkingsma­teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.
Beschrijving apparaat
Controleer bij het uitpakken van de inhoud op ontbrekend toebehoren of op beschadi­gingen. Stel bij transportschade uw SERVI­CE PARTNER op de hoogte.
Î Afbeeldingen: zie pagina 2
1 Zijbezem 2 Veeggoedcontainer 3 Schuifbeugel 4 Veegrol 5Wielen
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is niet geschikt om door
personen (inclusief kinderen) met be­perkte fysieke, sensorische of geeste­lijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te wor­den, tenzij ze door een voor hun veilig­heid verantwoordelijke persoon in de gaten gehouden worden of van hem aanwijzingen ontvingen hoe het appa­raat gebruikt moet worden. Kinderen dienen in de gaten gehouden te worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Het apparaat met de werkinstallaties
moet voor gebruik gecontroleerd wor­den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig­heid. Indien zij niet in goede staat verkeren, mag u de apparatuur niet ge­bruiken.
De bediener moet het apparaat doel-
matig gebruiken. Hij moet bij het rijden rekening houden met de plaatselijke omstandigheden en bij het werken met dit apparaat goed letten op anderen, vooral op kinderen.
Het apparaat is niet geschikt voor het
opvegen van stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid.
Het apparaat is niet geschikt voor het
opvegen van vloeistoffen.
Geen brandende of gloeiende voorwer-
pen opvegen zoals bijvoorbeeld siga­retten, lucifers e.d.
Indien u glas, metaal of andere materi-
alen uit het vuilreservoir verwijdert, ge­lieve dan stevige handschoenen te gebruiken.
Nooit explosieve vloeistoffen, brandba-
re gassen of onverdunde zuren en op­losmiddelen opvegen/opzuigen! Daartoe behoren benzine, verfverdun­ner of stookolie die door verwerveling met de zuiglucht explosieve dampen of mengsels kunnen vormen, verder ace­ton, onverdunde zuren en oplosmidde­len omdat zij op het apparaat gebruikte materialen aantasten.
Nederlands 15
Page 16
Montage
Technische gegevens
Zie pagina 2.
Werking
Zie pagina 2.
Waarschuwing
Gevaar van kneuzingen en schuurwonden door riemen, zijborstels, reservoirs, duw­beugels.
Onderhoud
Veegrol controleren
Î Vastzittende bladeren, grassen of klei-
ne takjes maakt u het best met een mes of schaar los alvorens ze te verwijde­ren.
Reiniging van het apparaat
Î Wis de buitenkant van het apparaat met
een vochtige doek af. Gebruik geen agressieve middelen, zoals bijvoor­beeld schuurpoeder.
Werkbreedte met zijbezems 500 mm Volume van de veeggoedcon-
tainer Gewicht 7,8 kg Breedte 600 mm Lengte 650 mm Hoogte 870 mm
Technische veranderingen voorbehou­den!
11,5 l
Service
Sertronics
Tel: 02.8081627 steamcleaner-be@sertronics.com www.sertronics.com
Apparaat opslaan
Zie pagina 2.
Onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvrij.
Afvoer van oude apparaten
Afgedankt apparaat direct onklaar maken, daarna het apparaat volgens de voorschrif­ten weggooien.
Onbruikbaar geworden apparaten
bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever de ap­paraten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen.
16 Nederlands
Page 17
Garantie
De garantieperiode bedraagt 3 jaar na aan­koop van het product. In geval van garan­tie-eisen moet het kasticket voorgelegd en de garantiekaart ingevuld worden. Gelieve daarom uw kasticket en de garantiekaart te bewaren!
De fabrikant garandeert de kosteloze op­lossing van gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of productiefouten en beslist zelf of dat gebeurt in de vorm van een herstel­ling, vervanging of geldteruggave. De ga­rantie geldt niet voor schade die is ontstaan door een ongeval, een onvoorziene ge­beurtenis (bv. bliksem, water, vuur, enz.), onvakkundig gebruik of het transport, de niet-naleving van de veiligheids- en onder-
Garantiekaart
Firma en vestiging van de verkoper:
LIDL
Serviceadres:
zie gebruiksaanwijzing pagina 16
Telefoon hotline:
zie gebruiksaanwijzing pagina 16
E-mail:
zie gebruiksaanwijzing pagina 16
Naam fabrikant / importeur:
Cleanerworld GmbH Am Schuetzenbaum 19 97953 Koenigheim (Germany) Tel: +49 1805 212784 Fax: +49 1805 212785
Productbenaming:
Veegmachine
Identificatienummer product / fabrikant:
1.766-160.0 1.766-161.0 1.766-162.0
1.766-163.0 1.766-164.0
houdsvoorschriften of door een andere on­vakkundige behandeling of verandering. De garantieperiode kan enkel verlengd worden wanneer dat in een wettelijke norm voorzien is. In de landen waar een (ver­plichte) garantie en / of reserveonderdelen­voorraad en / of schadevergoedingsrege­ling wettelijk voorgeschreven zijn, gelden de wettelijk voorgeschreven minimumvoor­waarden.
Na het verstrijken van de garantieperiode kunt u het defecte toestel eveneens voor herstelling naar de servicedienst verzen­den. Voor herstellingen na het verstrijken van de garantieperiode moeten de kosten betaald worden.
Naam van de koper:
...................................................................
Postcode / plaats:
...................................................................
Straat:
...................................................................
Tel.nr. / e-mail:
...................................................................
Handtekening:
...................................................................
Foutbeschrijving:
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
Nederlands 17
Page 18
Índice
Instruções gerais 18 Descrição da máquina 18 Avisos de segurança 18 Montagem 19 Funcionamento 19 Conservação e manutenção 19 Dados técnicos 19 Assistência técnica 19 Garantia 20
Instruções gerais
Estimado cliente,
Leia o manual de manual origi-
nal antes de utilizar o seu apare­lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con­sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
Utilização conforme o fim a que se
destina a máquina
Esta vassoura mecânica destina-se à lim­peza de superfícies sujas no exterior.
Protecção do meio-ambiente
Os materiais de embalagem são reci-
cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma uni­dade de reciclagem.
Descrição da máquina
Verifique o conteúdo da embalagem a res­peito de acessórios não incluídos ou da­nos. No caso de danos provocados durante o transporte, informe o seu SERVI­CE PARTNER.
Î Figuras veja página 2
1 Vassoura lateral 2 Recipiente de material varrido 3 Alavanca de avanço 4 Rolo-escova 5 Rodas
Avisos de segurança
Este aparelho não foi concebido para
ser utilizado por pessoas (incluindo cri­anças) com capacidades físicas, sen­soriais e psíquicas reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, excepto se estas forem supervisionadas por uma pessoa res­ponsável pela sua segurança ou rece­berem as necessárias instruções sobre como utilizar o aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brinquem com o aparelho.
Antes de utilizar o aparelho e os res-
pectivos dispositivos de trabalho, verifi­que se estão em bom estado e seguros no funcionamento. Se tiver dúvidas quanto ao bom estado do aparelho, não o utilize.
O utilizador deve utilizar o aparelho de
acordo com as especificações. Ele deve adaptar o seu modo de condução às condições locais e prestar atenção a terceiros e especialmente a crianças quando trabalhar com o aparelho.
O aparelho não é adequado para varrer
substâncias nocivas para a saúde.
O aparelho não é adequado para varrer
líquidos.
Não varrer objectos em chama ou in-
candescentes como, por exemplo, ci­garros, fósforos ou similares.
Utilize luvas resistentes para retirar vi-
dro, metal ou outros materiais do recipi­ente de sujidade.
Nunca varrer/aspirar líquidos explosi-
vos, gases inflamáveis nem ácidos ou solventes não diluídos. Tais como ga­solina, diluentes de tinta ou óleo com­bustível que podem formar gases ou misturas explosivas quando misturados com o ar aspirado, assim como aceto­na, ácidos e solventes não diluídos, dado que estas substâncias prejudicam os materiais utilizados no aparelho.
18 Português
Page 19
Montagem
Dados técnicos
Veja página 2.
Funcionamento
Veja página 2.
Advertência
Perigo de esmagamento e cortes nas cor­reias, escova lateral, recipiente e alavanca de avanço.
Conservação e manutenção
Verificar o rolo-escova
Î Soltar folhas, ervas ou pequenos ga-
lhos enrolados com uma faca ou tesou­ra e remover.
Limpeza do aparelho
Î Limpar o aparelho por fora com um
pano húmido. Não utilizar produtos agressivos como, p. ex., pó abrasivo.
Guardar a máquina
Veja página 2.
Largura de trabalho com esco­vas laterais
Volume do colector de lixo 11,5 l Peso 7,8 kg Largura 600 mm Comprimento 650 mm Altura 870 mm
Reservados os direitos a alterações técnicas!
500 mm
Assistência técnica
Sede Lisboa
Edifício Neoparts Av. Infante D. Henrique, Lote 35 1800-218 Lisboa Tel: 21 855 83 00 Fax 21 855 83 20 E-Mail:neoparts@neoparts.pt
Filial Porto
Edifício Neoparts Zona Ind. da Maia - Sector I R. do Outeiro, Pav. 2-5, Gemunde 4470-028 Maia Tel. 22 943 63 70 Fax 22 942 97 16 E-Mail:filial.porto@neoparts.pt
Manutenção
O aparelho está isento de manutenção.
Eliminação dos aparelhos
obsoletos
No final da vida útil do aparelho deverá dar­lhe um destino adequado, a fim de poder ser eliminado de acordo com as normas em vigor.
Os aparelhos velhos contêm materi-
ais preciosos e recicláveis e deverão
ser reutilizados. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados.
Filial Coimbra
Edifício Neoparts Rua das Cerâmicas, Armazém 1 Canedo 3050-401 Pampilhosa Tel. 231 94 81 50 Fax 231 94 81 52 E-Mail:filial.coimbra@neoparts.pt
Filial Ribatejo
Edifício Neoparts Zona de Actividades Económicas 2140-011 Chamusca Tel. 249 769 400 Fax 249 769 409 E-Mail:filial.ribatejo@neoparts.pt
Português 19
Page 20
Filial Algarve
Edifício Neoparts Parque Industrial da Tavagueira Guia 8200-425 Albufeira Tel. 289 56 15 80 Fax 289 56 17 23 E-Mail:filial.algarve@neoparts.pt
Garantia
O prazo da garantia é de 3 anos a partir da data de compra. Para a validade da garan­tia é necessária a apresentação do talão de compra e o preenchimento do cartão da garantia. Por favor guarde o talão de com­pra e o cartão da garantia!
O fabricante garante a reparação gratuita de avarias resultantes de defeitos de material e de erros de fabrico. O fabricante pode optar entre a reparação, substituição ou devolu­ção do dinheiro. A garantia não abrange da­nos resultantes de um acidente, um evento inesperado (p. ex. relâmpago, água. incên­dio, etc.), utilização ou transporte inadequa­do, desrespeito pelas prescrições de
Cartão da garantia
Firma e sede do vendedor:
LIDL
Endereço do serviço de assistência:
véase manual de instrucciones página 19
Telefone Hotline:
véase manual de instrucciones página 19
E-mail:
véase manual de instrucciones página 19
Designação do fabricante/importador:
Cleanerworld GmbH Am Schuetzenbaum 19 97953 Koenigheim (Germany) Tel: +49 1805 212784 Fax: +49 1805 212785
Designação do produto:
Vassoura mecânica
N.º de identificação do produto/ fabricante:
1.766-160.0 1.766-161.0 1.766-162.0
1.766-163.0 1.766-164.0
20 Português
Filial Madeira
Edifício Neoparts Pezo, Lote N.° 1 - R 9300-020 Câmara de Lobos Tel. 291 910 030 Fax 291 910 039 E-Mail:filial.madeira@neoparts.pt
segurança e de manutenção ou resultantes de quaisquer alterações ou adaptações ina­dequadas. O prazo da garantia só pode ser prolongado se previsto por uma norma le­gal. Nos países onde existe uma legislação em vigor que define os direitos de garantia e/ou a manutenção de um stock de peças sobressalentes e/ou uma regulação de di­reitos de indemnização, são válidas as con­dições mínimas estipuladas por lei.
Após a expiração do prazo da garantia, o comprador continua a ter a possibilidade de enviar o aparelho com defeito para o centro de assistência. Após a expiração do prazo da ga­rantia todas as reparações acarretam custos.
Nome do comprador:
...................................................................
Código postal/Localidade:
...................................................................
Rua:
...................................................................
Tel. n.º / e-mail:
...................................................................
Assinatura:
...................................................................
Descrição da avaria:
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
Page 21
Indhold
Generelle henvisninger 21 Beskrivelse af apparatet 21 Sikkerhedsanvisninger 21 Montering 22 Drift 22 Pleje og vedligeholdelse 22 Tekniske data 22 Service 22 Garanti 23
Generelle henvisninger
Kære kunde
Læs original brugsanvisning in-
den første brug, følg anvisnin­gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne fejemaskine er beregnet til fejning af tilsmudsede udendørs arealer.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Smid
ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men afle­ver den til genbrug.
Beskrivelse af apparatet
Kontroller pakningens indhold for manglen­de tilbehør eller beskadigelser, når den pakkes ud. Kontakt din service partner i til­fælde af transportskader.
Î Se figurerne på side 2
1 Sidekost 2 Smudsbeholder 3 Bøjle 4 Fejevalse 5Hjul
Sikkerhedsanvisninger
Dette apparat er ikke beregnet til brug
af personer (inklusive børn) med ind­skrænkede fysiske, sensoriske eller ån­delige evner eller som ikke har erfaringer med brugen og/eller kend­skab til brugen, med mindre de er under opsyn af en person som er ansvarligt for deres sikkerhed eller blev anvist i brugen af apparatet. Børn skal være under opsyn for at sørge for, at de ikke leger med apparatet.
Maskinen og dens arbejdsanordninger
skal kontrolleres med henblik på fejlfri tilstand og driftssikkerhed, inden maski­nen tages i brug. Hvis maskinen ikke er i en fejlfri tilstand, må den ikke benyttes.
Brugeren skal anvende maskinen iht.
dens anvendelsesformål. Brugeren skal tage hensyn til lokale forhold og under arbejdet med apparatet være op­mærksom på andre personer, især børn
Maskinen er ikke egnet til fejning af
sundhedsfarlige stoffer.
Maskinen er ikke egnet til fejning af væ-
sker.
Brændende eller glødende genstande,
som f.eks. cigaretter, tændstikker eller lignende, må ikke fejes op.
Hvis du fjerner glas, metal eller andre
materialer ud af snavsbeholderen, bør du venligst bære faste handsker.
Fej/opsug aldrig eksplosive væsker,
brændbare gasser eller ufortyndede sy­rer og opløsningsmidler! Dertil hører benzin, farvefortynder og fyringsolie, som ved ophvirvling med sugeluften kan danne eksplosive dampe eller blan­dinger. Det samme gælder for acetone, ufortyndede syrer og opløsningsmidler, som angriber de materialer, maskinen er fremstillet af.
Dansk 21
Page 22
Montering
Tekniske data
Se side 2.
Drift
Se side 2.
Advarsel
Kvæstelse og skærefare på rem, sideko­ste, beholder, skydebøjlen.
Pleje og vedligeholdelse
Kontrol af fejevalsen
Î Opviklede blade, græs eller små grene
løsnes nemmest med en kniv, hhv. saks og fjernes så.
Rengøring af apparatet
Î Tør maskinen af udvendigt med en fug-
tig klud. Brug ikke aggressive midler som f.eks. skurepulver.
Opbevaring af apparatet
Se side 2.
Arbejdsbredde med sidekost 500 mm Smudsbeholderens volumen 11,5 l Vægt 7,8 kg Bredde 600 mm Længde 650 mm Højde 870 mm
Forbehold for tekniske ændringer!
Service
DKM
Søndersø Skovvej 103 5471 Søndersø Tel: 64 89 21 93 Fax: 64 89 21 92 dk-montage@post.tele.dk
Vedligeholdelse
Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
Bortskaffelse af kasseret maskine
Udtjent apparat skal omgående gøres ubrugeligt, derefter skal apparatet bortskaf­fes miljørigtigt.
Udtjente apparater indeholder værdi-
fulde materialer, der kan og bør afle-
veres til genbrug. Aflever derfor udtjente apparater på en genbrugsstation eller lignende.
22 Dansk
Page 23
Garanti
Garantiperioden er 3 år og begynder med salgsdagen. Det er påtrængende nødven­digt at fremlægge kassesedlen og udfylde garantikortet til krav af garantien. Opbevar derfor venligst kassesedlen og garantikor­tet!
Producenten garanterer en gratis afhjælp af fejl som skyldes materiale- og produkti­onsfejl enten vha. reparation, udskiftning eller returnering af købsprisen. Garantien omfatter ikke skader som skyldes uheld, et uforudsete hændelser (f.eks. lyn, vand, ild etc.), uhensigtsmæssig brug eller trans­port, tilsidesættelse af sikkerheds- og ved-
Garantikort
Sælgerens virksomhed og adresse:
LIDL
Serviceadresse:
se betjeningsvejledningen side 22
Telefon Hotline:
se betjeningsvejledningen side 22
E-mail:
se betjeningsvejledningen side 22
Navn af producenten/importøren:
Cleanerworld GmbH Am Schuetzenbaum 19 97953 Koenigheim (Germany) Tel: +49 1805 212784 Fax: +49 1805 212785
Prduktbetegnelse:
Fejemaskine
Produktets / producentens mærkningsnummer::
1.766-160.0 1.766-161.0 1.766-162.0
1.766-163.0 1.766-164.0
ligeholdelsesforskrifter eller anden uhensigtsmæssig bearbejdning eller foran­dring. Garantiperioden kan kun forlænges, hvis det fastlægges af love. I de lande hvor en (tvingende) garanti og/eller en lagring af reservedele og/eller en skadeserstatnings­regulering er fastlagt af love, gælder de fra loven foreskrevne minimum betingelser.
Efter udløb af garantiperioden kan den de­fekte enhed sendes til servicestationen til reparation. Efter udløb af garantiperioden skal omkostningerne til reparationer udre­des.
Køberens navn:
...................................................................
Postnummer/by:
...................................................................
Gade:
...................................................................
Tlf. / e-mail:
...................................................................
Underskrift:
...................................................................
Fejlbeskrivelse:
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
Dansk 23
Page 24
Kazalo
Splošna navodila 24 Opis naprave 24 Varnostna navodila 24 Montaža 25 Obratovanje 25 Nega in vzdrževanje 25 Tehnični podatki 25 Servis 25 Garancija 26
Splošna navodila
Spoštovani kupec,
Pred prvo uporabo Vaše
naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.
Namenska uporaba
Ta stroj za pometanje je namenjen pometanju umazanih površin v zunanjem območju.
Varstvo okolja
Embalažo je mogoče reciklirati.
Prosimo, da embalaže ne odlagate med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v ponovno predelavo.
Opis naprave
Pri odstranitvi embalaže se prepričajte, da vsebina ni poškodovana oz., da ne manjka pribor. V primeru transportnih poškodb obvestite svojega SERVISNEGA PARTNERJA.
Î Slike glejte na strani 2
1 Stranko omelo 2 Zbiralnik smeti 3 Potisno streme 4 Pometalni valj 5Kolesa
Varnostna navodila
Ta naprava ni namenjena uporabi s
strani oseb (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali zaradi pomanjkanja potrebnega znanja, razen če so pod nadzorom odgovorne osebe, ki skrbi za njihovo varnost, ali jim le ta nudi potrebne napotke o uporabi naprave. Otroci morajo biti pod stalnim nadzorom, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo.
Pred uporabo se mora preizkusiti
neoporečno stanje stroja z delovnimi pripomočki in obratovalna varnost. Če stanje ni brezhibno, stroja ne smete uporabljati.
Uporabnik mora napravo namensko
uporabljati. Pri vožnji mora upoštevati lokalne pogoje in pri delu s strojem paziti na druge osebe, predvsem na otroke.
Stroj ni namenjen pometanju zdravju
škodljivih materialov.
Stroj ni namenjen pometanju tekočin..
Ne pometajte gorečih ali tlečih
predmetov, kot so cigaretni ogorki, vžigalice ali podobno..
Uporabite močne rokavice, ko iz
posode za umazanijo odstranjujete steklene, kovinske ali druge ostre predmete.
Nikoli ne pometajte/sesajte
eksplozivnih tekočin, vnetljvih plinov ter nerazredčenih kislin ali topil! K tem spadajo bencin, barvno razredčilo ali kurilno olje, ki lahko pri mešanju s sesalnim zrakom tvorijo eksplozivno paro ali mešanice, poleg tega tudi aceton, nerazredčene kisline in topila, ker uničujejo materiale, uporabljene v stroju.
24 Slovenščina
Page 25
Montaža
Tehnični podatki
Poglejte stran 2
Obratovanje
Poglejte stran 2
Opozorilo
Nevarnost zmečkanja in ureznin na jermenu, stranskem omelu, zbiralniku, potisnem stremenu.
Nega in vzdrževanje
Preverjanje pometalnega valja
Î Ovito listje, travo ali manjše veje
najlažje odstranite z nožem ali škarjami, in nato jih odstranite.
Ččenje naprave
Î Zunanjost naprave obrišite z vlažno
krpo. Ne uporabljajte agresivnih sredstev kot so npr. praški za ribanje.
Shranjevanje naprave
Delovna širina s stranskim omelom
Volumen zbiralnika smeti 11,5 l Teža 7,8 kg Širina 600 mm Dolžina 650 mm Višina 870 mm
Pridržana pravica do tehničnih sprememb!
500 mm
Servis
GMA Elektromehanika d.o.o.
Cesta Andreja Bitenca 1151000 Ljubljana Tel: 01/583-83-04 Fax: 01/518-38-03 info@gma.siwww.gma.si
Poglejte stran 2
Vzdrževanje
Naprave ni treba vzdrževati.
Odstranjevanje
odslužene naprave
Pri izrabljeni napravi takoj poskrbite, da zagon ni več možen in jo nato zavrzite v skladu s predpisano odstranitvijo odpadnega materiala.
Stare naprave vsebujejo pomembne
materiale, ki so namenjeni za
nadaljnjo predelavo. Zato stare naprave zavrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih sistemov.
Slovenščina 25
Page 26
Garancijski list
1 S tem garancijskim listom jamčimo Cleanerworld GmbH, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2 Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave. 3 Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4 Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu.
5 V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6 Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki,
ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani
zakonodaje. 8 Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 9 Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
26 Slovenščina
Page 27
Tartalom
Általános megjegyzések 27 Készülék leírása 27 Biztonsági tanácsok 27 Összeszerelés 28 Üzem 28 Ápolás és karbantartás 28 Műszaki adatok 28 Szerviz 28 Garancia 29
Általános megjegyzések
Tisztelt Vásárló,
A készülék első használata előtt
olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.
Rendeltetésszerű használat
Ez az seprőgép kültéri szennyezett felületek seprésére alkalmas.
Környezetvédelem
A csomagolóanyagok
újrahasznosíthatók. Ne dobja a csomagolóanyagokat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról.
Készülék leírása
Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy nem hiányoznak-e tartozékok vagy nincs-e megsérülve. Szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse SZERVIZ PARTNERÉT.
Î Ábrákat lásd a 2. oldalon
1 Oldalkefék 2 Felsepert anyagok tartálya 3 Tolókengyel 4Seprőhenger 5 Kerekek
Biztonsági tanácsok
Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy
olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket)
vagy tapasztalat és/vagy ismeret nélküli
személyek használják, kivéve ha őket biztonságukért felelős személy felügyeli
vagy ez a személy megtanította nekik,
hogy hogyan kell a készüléket használni. Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosításáért, hogy a készülékkel ne játszanak.
A készülék és a munkaberendezés
szabályszerű állapotát és üzembiztonságát használat előtt ellenőrizni kell. Ha a készülék állapota nem kifogástalan, akkor nem szabad használni.
A kezelőszemélynek a készüléket
rendeltetésszerűen kell használni. A kezelőszemélynek vezetési módjában figyelembe kell venni a helyi adottságokat, és a készülékkel való munka közben figyelnie kell a harmadik személyekre, különösen a gyermekekre.
A készülék nem alkalmas egészségre
ártalmas anyagok felseprésére.
A készülék nem alkalmas folyadékok
felseprésére.
Ne seperjen fel/szívjon fel égő vagy
izzó tárgyakat, mint például cigarettákat, gyufákat vagy hasonlókat.
Ha üveg, fém vagy más, éles szélű
anyagokat távolít el a szennytartályból, kérjük használjon erős védőkeszty
Soha ne seperjen fel/szívjon fel
robbanékony folyadékot, éghető gázokat valamint savakat és oldószereket! Ebbe beletartozik a benzin, a hígító vagy a fűtőolaj, amelyek a beszívott levegővel robbanékony gőzöket vagy keverékeket alkothatnak, továbbá az aceton, hígítatlan savak és oldószerek, mivel ezek a készülékben használt anyagokat megtámadják.
űt.
Magyar 27
Page 28
Összeszerelés
Műszaki adatok
Lásd 2. oldal.
Üzem
Lásd 2. oldal.
Figyelmeztetés
Összenyomás- és nyíródási veszély a hajtószíjon, oldalseprőkön, tartályokon, tolókengyeleken.
Ápolás és karbantartás
Seprőhengert ellenőrizni
Î A feltekeredett leveleket, füvet vagy kis
ágakat legjobban egy kés ill. olló segítségével tudja elvágni, azután eltávolítani.
A készülék tisztítása
Î A készüléket kívülről nedves ronggyal
törölje le. Ne használjon erős szereket, mint pl. súrolóport.
Munkaszélesség oldalkefével 500 mm Szeméttartály térfogata 11,5 l tömeg 7,8 kg szélesség 600 mm Hossz 650 mm magasság 870 mm
A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk!
Szerviz
SZERVIZ PARTNER
Cleanerworld GmbH
Am Schützenbaum 19 97953 Königheim (Németország) www.cleanerworld-gmbh.de
A készülék tárolása
Lásd 2. oldal.
Karbantartás
A készülék nem igényel karbantartást.
Használt készülék eltávolítása
Az elhasználódott készüléket azonnal használhatatlanná kell tenni, ezután a készüléket szabályszerű hulladékgyűjtőhelyre kell vinni.
A régi készülékek értékes
újrahasznosítható anyagokat
tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Ezért a régi készülékeket az arra alkalmas gyűjtőrendszerek igénybevételével ártalmatlanítsa!
28 Magyar
Page 29
Garancia
A garancia ideje 3 év és a vásárlás napjával kezdődik. A garanciaigény érvényesítéséhez mindenképpen szükséges bemutatni a pénztári nyugtát, valamint a kitöltött garanciakártyát. Ezért kérem, őrizze meg a pénztári nyugtát és a garanciakártyát!
A gyártó garantálja az olyan hibák ingyenes elhárítását, amelyek anyag- vagy gyártási hibára vezethetők vissza, ez a gyártó választása szerint történhet javítással, cserével vagy pénzvisszafizetéssel. A garancia nem terjed ki olyan károkra, amelyeket baleset, előre nem látható esemény (pl. villám, víz, tűz, stb.), nem rendeltetésszerű használat
Garanciakártya
Az értékesítő cég neve és telephelye:
LIDL
Szerviz cím:
lásd a használati útmutatóban a következő oldalon: Szerviz28
Telefon hotline:
lásd a használati útmutatóban a következő oldalon: Szerviz28
Email:
lásd a használati útmutatóban a következő oldalon: Szerviz28
Gyártó /Importőr megnevezése:
Cleanerworld GmbH Am Schuetzenbaum 19 97953 Koenigheim (Germany) Tel: +49 1805 212784 Fax: +49 1805 212785
Termék megnevezése:
Seprőgép
Termék-/gyártó megjelölési száma:
1.766-160.0 1.766-161.0 1.766-162.0
1.766-163.0 1.766-164.0
vagy szállítás, a biztonsági- és karbantartási előírások be nem tartása, vagy egyéb nem szakszerű megmunkálás vagy változtatás okozott. A garancia idejét csak akkor lehet meghosszabbítani, ha ezt törvényes szabvány irányozza elő. Azokban az országokban, ahol a (kötelező) garancia és/vagy alkatrész raktározás és/ vagy a kártalanítás törvényileg elő van írva, a törvény által meghatározott minimális feltételek érvényesek.
A garancia idejének lejárta után is lehetősége van arra, hogy a hibás készüléket javításra beküldje a szervizbe. A garanciaidő lejárta után fellépő javítások díjkötelesek.
Vásárló neve:
...................................................................
Irányítószám/Helyiség:
...................................................................
Utca:
...................................................................
Tel.sz. / email:
...................................................................
Aláírás:
...................................................................
Hiba leírása:
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
Magyar 29
Page 30
Page 31
Page 32
Loading...