Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
HANDSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SZLIFIERKA RĘCZNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ROČNI BRUSILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
RUČNÁ BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 31
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 41
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 49
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 57
Page 3
8
ab
12
3
4
5
6
7
CD
°
5
4
°
5
4
°
5
4
°
5
4
5
°
4
5
°
4
5
°
4
5
4
°
2
Page 4
Page 5
Page 6
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features .........................................................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical information ....................................................................................................Page 7
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
and could give rise to considerable dangers. We
will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. Not suitable for commercial use.
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before you
use it for the first time and that
you understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the device on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Q
Proper use
The device is intended for dry sanding of wood,
plastic, metal, filler and painted surfaces. The device
is particularly suitable for corners, profiles or difficult
to access places. Any other use or modification to
the device shall be considered as improper use
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 79 dB(A)
Sound power level: 90 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
-1
-1
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
Read all the safety advice
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1.5 m / s
WARNING!
= 8.1 m / s
h
2
The vibration level given in
2
these instructions has been measured in accordance
with a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
7 GB
Page 9
General safety advice for electrical power tools
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
8 GB
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
Page 10
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J
make sure that nobody is placed in any danger
J
Any harmful / noxious dusts generated from
DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Abrading metal creates
flying sparks. For this reason, always
and that there are no inflammable materials
near the working area.
WARNING!
sanding represent a risk to the health of the
person operating the device and to anyone
near the work area.
NOXIOUS FUMES!
J
that give rise to dusts that are hazardous to
health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device.
J Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
J Do not soak the materials or the surface you
are about to work on with liquids containing
solvents.
J Do not abrade moistened materials or damp
surfaces.
J Avoid sanding paints containing lead or other
substances hazardous to health.
J Do not work on materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J Avoid contact with the moving sanding sheet.
J Operate the device only with an attached
sanding sheet.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended nor with non-original parts /
accessories. The use of tools or accessories
other than those recommended in the operating
instructions could lead to you suffering an injury.
J Switch the device off and allow it to come to a
standstill before you put it down.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Q
Preparing for use
CAUTION! Make sure that the device is switc
off before you connect it to the mains supply.
Note! Always switch on the delta sander before
bringing it into contact with the workpiece material.
Switching on the device:
j Move the ON / OFF switch
into the “ON” position.
Switching off the device:
j Move the ON / OFF switch
the “OFF” position.
WARNING!
ARD! When sanding wood and in
particular when working on materials
DUST HAZ-
Wear protective glasses and a dust
mask!
8
downwards
8
upwards into
hed
9 GB
Page 11
Q
Vacuum dust extraction
Q
Reducer piece
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical
devices that have a dust box or can be connected
to a vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust extraction bag (or in the
vacuum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of
flying sparks generated when abrading metals or
metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue
or other chemicals and the abraded particles are
hot from prolonged abrasion. Therefore you must
empty the device’s dust collection box and the
vacuum cleaner’s dust bag before taking a break
or stopping work and always avoid overheating of
the abraded particles and the device.
Wear a dust mask!
WARNING!
Always pull the mains plug is
out of the socket before doing any work on the
device.
Q
Dust box for internal
vacuum extraction
Connection:
j Push the reducer piece
port
.
2
into the adapter
3
j Push the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop
vacuum cleaner) on to the reducer piece
.
3
Removal:
j Pull the dust extraction device hose off the
reducer piece
j Pull off the reducer piece
Q
Attaching / detaching
.
3
.
3
sanding sheets
WARNING!
of the socket before doing any work on the device.
Attaching:
j Sanding sheets are attached to the backing plate
7
by means of the hook and pile fastening.
Detaching:
j Simply pull the sanding sheet off the backing
plate
Always pull the mains plug is out
(see Fig. C).
7
Connection:
j Push the dust box for internal vacuum extraction
4
on to the hand-held sander until it engages.
Removal:
j Press the release button
box for internal vacuum extraction
5
of the dust extraction
4
and
withdraw it towards the rear of the device.
NOTE: Always empty the dust collection box
4
in due time and shake any remaining dust out; this
will ensure optimal vacuum performance.
10 GB
Q
Rotating the backing plate
WARNING!
Always pull the mains plug is out
of the socket before doing any work on the device.
j Rotate the backing plate
7
into the desired
position (see Fig. D).
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface
finish are determined by the grade of grit on the
sanding sheet.
j Always use sanding sheets with grades that
are suitable for the particular surface you are
sanding.
Page 12
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
Q
Advice on use
j Switch the device on before placing it against
the workpiece.
j Apply light sanding pressure only.
j Advance the device at an even rate.
j Change sanding sheets at the appropriate time.
j Do not work on different types of material using
the same sanding sheet (e.g. wood and then
metal). To achieve the best sanding results you
should use unworn, undamaged sanding sheets.
j Clean the sanding sheet from time to time with
a vacuum cleaner.
j Sand difficult to reach places with the front or
side corners of the backing plate
j Work in parallel and overlapping widths.
j After sanding the workpiece, lift the device
from the workpiece before switching it off.
7
.
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
of the socket before doing any work on the device.
The delta sander is maintenance-free.
j Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
j For cleaning the housing use a dry cloth only.
j Remove any adhering sanding dust with a
narrow paint brush.
j Never any kind of sharp object or petrol,
solvents or cleaning agents that might attack
plastic. Do not allow any liquids to enter the
inside of the device.
j Always keep the ventilation slots
Q
Service centre
J
J
WARNING!
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
lead needs to be replaced, always
Always pull the mains plug is out
6
clear.
Have your device
If the plug or mains
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
IAN 66762
11 GB
Page 13
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EC Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
12 GB
and confirm this with the CE symbol.
Type / Machine designation:
Detail sander PHS 160 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Serial number: IAN 66762
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Page 14
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....................................................................Strona 14
Deklaracja zgodności / Producent .......................................................Strona 21
13 PL
Page 15
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi!
W
V
Watt (Moc skuteczna)
Volt (Napięcie przemienne)
~
Klasa bezpieczeństwa II
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia
elektrycznego!
Szlifierka ręczna PHS 160 A1
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia
się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie
przechowywać. W razie przekazania urządzenia
osobom trzecim należy dać również niniejszą instrukcję obsługi
Q
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do szlifowania na
sucho drewna, tworzywa sztucznego, metalu, gipsu oraz powierzchni lakierowanych. Urządzenie
nadaje się szczególne do naroży, profilów lub
miejsc trudno dostępnych. Każde inne zastosowanie urządzenia lub przeprowadzenie w nim zmian
14 PL
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym w
przypadku uszkodzonego kabla sieciowego lub uszkodzonej wtyczki sieciowej!
Nosić ochronniki słuchu, maskę
pyłochronną, okulary ochronne i
rękawice ochronne.
Zagrożenie pożarowe wskutek
wyrzucania iskier!
Zagrożenie pyłem!
Opakowanie i urządzenie przekaż do
utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i
kryje w sobie poważne zagrożenie nieszczęśliwym
wypadkiem. Za szkody powstałe wskutek sprzecznego z przeznaczeniem użytkowania producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Urządzenie
nie jest przeznaczone do celów zarobkowych.
Q
Wyposażenie
1
Kabel sieciowy
2
Łącznik przystawki
3
Kształtka redukcyjna do odpylania
zewnętrznego
4
Pojemnik zintegrowanego systemu odsysania pyłu
5
Przycisk zwalniający blokadę pojemnika
zbiorczego na pył
6
Otwory wentylacyjne
7
Opatentowana płyta szlifierska
(z możliwością obrotu o 360°)
8
Przełącznik sieciowy
Page 16
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w
których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Q
Dane techniczne
Znamionowy pobór mocy: 160 W
Napięcie znamionowe: 230 V~ 50 Hz
Nominalna prędkość
obrotowa: n
Nominalna częstotliwość
drgań: n
13000 min
0
26000 min
0
-1
-1
Płyta szlifierska: z możliwością
obrotu o 360°
Ochranná třída:
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie
z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg
oceny A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia hałasu: 79 dB(A)
Pozom mocy hałasu: 90 dB(A)
Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochronniki słuchu!
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji ah = 8,1 m / s
Niepewność K = 1,5 m / s
OSTRZEŻENIE!
2
Podany w niniejszych instruk-
2
cjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą
metody pomiarowej określonej w normie EN 60745
i może zostać użyty do porównania urządzeń.
Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie
regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się
do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych
zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
Przeczytaj wszystkie
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b)
znajdują się palne ciecze, gazy lub
c)
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
stracić kontrolę nad urządzeniem.
15 PL
Page 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron
sposób sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do noszenia
lub do wyciągania wtyku sieciowego
z wtykowego gniazdka sieciowego.
Trzymaj kabel z daleka od gorąca,
oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,
należy zastosować wyłącznik prądu
uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
na to co robisz i postępuj rozsądnie w
trakcie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz je
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał
palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może
to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
dzenia lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie,
zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
dzenia do odsysania i wychwytywania
pyłu, to upewnij się, że są one podłączone i że będą prawidłowo używane.
Page 18
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego
pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub
odłożysz urządzenie wyciągnij wtyczkę sieciową z sieciowego gniazdka
wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w
takim stopniu, że funkcjonowanie
urządzenia jest uszczuplone. Zleć
naprawę uszkodzonych części przed
użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia
elektryczne.
f) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Wskazówki bezpieczeń-
stwa specyficzne dla
urządzenia
J Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Używaj
urządzeń mocujących / imadła, aby przytrzymać przedmiot obrabiany. W ten sposób jest
on pewniej trzymany niż twoją ręką.
J W żadnym wypadku nie opieraj rąk obok lub
przed urządzeniem i obrabianą powierzchnią,
ponieważ w przypadku ześlizgnięcia się istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
J W razie niebezpieczeństwa wyciągnij natych-
miast wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka
sieciowego.
J Zawsze prowadź kabel sieciowy do tyłu od
urządzenia.
J
powstaje wyrzut iskier. Dlatego też należy
J
J
gdy obrabiane będą materiały, w przypadku
ZAGROŻENIE POŻAROWE
WSKUTEK WYRZUCANIA
ISKIER! Gdy szlifowane są metale
bezwzględnie zwracać uwagę na to, żeby nie
zostały zagrożone żadne osoby oraz żeby w
pobliżu obszaru roboczego nie znajdowały się
żadne palne materiały.
OSTRZEŻENIE!
Powstające przy obróbce szkodliwe / trujące
pyły stanowią zagrożenie zdrowotne dla osoby
obsługującej urządzenie lub osób znajdujących
się w pobliżu.
ZAGROŻENIE PYŁEM! Przy dłuższej obróbce drewna, a zwłaszcza,
których powstają szkodliwe dla zdrowia pyły
podłączaj urządzenie do odpowiedniego zewnętrznego urządzenia odsysającego pył. Przy
obróbce tworzyw sztucznych, farb, lakierów itp.
należy zadbać o wystarczające napowietrzanie.
TRUJĄCE OPARY!
OSTRZEŻENIE!
17 PL
Page 19
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie
Noś okulary ochronne i maskę
przeciwpyłową!
J Nie nasączaj materiałów lub obrabianych
powierzchni cieczami zawierającymi rozpuszczalniki.
J Unikaj szlifowania farb zawierających ołów
lub inne szkodliwe dla zdrowia materiały.
J Urządzenia odciągowego nie używać w przy-
padku obróbki metali.
J Materiału zawierającego azbest nie wolno
obrabiać. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
J Unikaj kontaktu z obracającym się krążkiem
ściernym.
J Stosuj urządzenie wyłącznie z założonym
krążkiem ściernym.
J Nigdy nie stosuj urządzenia niezgodnie z
jego przeznaczeniem i używaj wyłącznie
oryginalnych części / oryginalnego osprzętu.
Użycie innych niż podane w instrukcji obsługi,
części lub osprzętu może oznaczać dla Ciebie
niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
J Zanim odłożysz urządzenie pozwól, aby
zatrzymało się.
J Przy wszystkich przerwach w pracy, przed
wszelkimi robotami na urządzeniu (na przykład
wymiana krążka ściernego) oraz w przypadku
nieużywania urządzenia zawsze wyciągnij wtyk
sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego.
J Urządzenie musi być stale czyste, suche i wolne
od oleju i smarów.
Q
Uruchomienie
OSTROŻNIE! Przed podłączeniem do zasilania
prądowego upewnij się, że urządzenie jest wyłączone
Wskazówka! Zawsze włączaj szlifierkę trójkątną
przed kontaktem z materiałem i dopiero wtedy prowadź urządzenie na przedmiot obrabiany.
Włączenie urządzenia:
j Przesunąć WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
8
w dół, do położenia „ON“.
Wyłączenie urządzenia:
j Przesunąć WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
8
do góry, do położenia „OFF“.
Q
Odsysanie pyłu
OSTRZEŻENIE!
WE!
Przy pracy z urządzeniami elektrycznymi, któ-
ZAGROŻENIE POŻARO-
re dysponują workiem pyłowym lub które mogą
zostać połączone przez urządzenie do odsysania
pyłu z odpowiednim urządzeniem istnieje zagrożenie pożarowe! W niekorzystnych warunkach,
takich jak na przykład przy wyrzucaniu iskier, przy
szlifowaniu metalu lub resztek metalu w drewnie,
może nastąpić samozapłon pyłu drzewnego w
worku pyłowym (lub w worku filtra odkurzacza).
Może to nastąpić w szczególności wtedy, gdy pył
drzewny jest wymieszany z resztkami lakieru lub
innymi substancjami chemicznymi, a zeszlifowany
materiał wskutek dłuższej pracy szlifierki jest gorący.
Dlatego też należy bezwzględnie unikać przegrzania zeszlifowanego materiału oraz urządzenia i
przed przerwami w pracy zawsze opróżniać
pojemnik zintegrowanego systemu odsysania pyłu
względnie worek odkurzacza.
Noś maskę przeciwpyłową!
OSTRZEŻENIE!
Zanim wykonasz roboty na
urządzeniu zawsze wyciągnij wtyk sieciowy z
wtykowego gniazdka sieciowego.
Q
Skrzynka na pył w celu
własnego odsysania
Podłączenie:
j
Nasunąć pojemnik na pył odpylania własnego 4
.
na szlifierkę ręczną, aż do jego zatrzaśnięcia.
Wyjmowanie:
j Nacisnąć przyciski zwalniające
na pył odpylania własnego
go do tyłu.
WSKAZÓWKA: Aby zapewnić optymalne odsysanie pyłu, należy we właściwym czasie opróżniać
pojemnik na pył
i wytrząsać go ostukując.
4
5
pojemnik
4
i pociągnąć
18 PL
Page 20
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Serwis
Q
Kształtka redukcyjna
Podłączenie:
j Wsuń kształtkę redukcyjną
adapterowego
2
.
3
do przyłącza
j Nasuń wąż dopuszczonego urządzenia odsy-
sającego pył (na przykład odkurzacza warsztatowego) na kształtkę redukcyjną
3
.
Zdejmowanie:
j Ściągnij wąż urządzenia odsysającego pył z
kształtki redukcyjnej
j Ściągnij kształtkę redukcyjną
Q
Zakładanie / ściąganie
3
.
3
.
krążka ściernego
OSTRZEŻENIE!
na urządzeniu zawsze wyciągnij wtyk sieciowy z
wtykowego gniazdka sieciowego.
Zakładanie:
j Krążek ścierny możesz założyć na płytę
szlifierska
Ściąganie:
j Ściągnij po prostu krążek ścierny z płyty
szlifierskiej
Q
Obracanie płyty szlifierskiej
OSTRZEŻENIE!
urządzeniu zawsze wyciągnij wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego.
j Obrócić płytę
(patrz rys. D).
Ubytek materiału i powierzchnia:
Wydajność usuwania i jakość powierzchni zależą
od wielkości uziarnienia tarczy szlifierskiej.
j Zwracaj uwagę na to, żeby do obróbki różnych
materiałów stosować krążki ścierne o zróżnicowanej ziarnistości.
Zanim wykonasz roboty
7
za pomocą rzepu.
7
(zobacz rysunek C).
Zanim wykonasz roboty na
7
do pożądanej pozycji
Q
Wskazówki robocze
j Prowadź urządzenie do przedmiotu obrabia-
nego w stanie włączonym.
j Pracuj z małym dociskiem.
j Pracuj z równomiernym posuwem.
j Wymieniaj krążki ścierne we właściwym czasie.
j Nigdy nie szlifuj tym samym krążkiem ściernym
zróżnicowanych materiałów (na przykład
drewna, a następnie metalu).
Tylko z nienagannymi krążkami ściernymi osiągniesz dobre wydajności szlifowania.
j Od czasu do czasu oczyść krążek ścierny
odkurzaczem.
j Trudnodostępne miejsca szlifować bądź przednią,
bądź boczną krawędzią krążka papieru ściernego umieszczonego na płycie szlifierskiej
7
.
j Proces szlifowania wykonywać równolegle i na
zakładkę w stosunku do torów szlifowania.
j Po wykonanej obróbce podnieś urządzenie z
przedmiotu obrabianego, a następnie wyłącz je.
Q
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Zanim wykonasz roboty na
urządzeniu zawsze wyciągnij wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego.
Szlifierka trójkątna nie wymaga konserwacji.
j Czyść urządzenie regularnie, bezpośrednio po
zakończeniu pracy.
j Stosuj do czyszczenia suchą szmatę.
j Pył szlifierski przyczepiony do urządzenia należy
usuwać za pomocą pędzla.
j W żadnym wypadku nie stosuj ostrych przed-
miotów, benzyny, rozpuszczalników ani środków
czyszczących, które atakują tworzywo sztuczne.
Unikaj sytuacji, w których do wnętrza urządzenia
dostają się ciecze.
j Zawsze utrzymuj otwory wentylacyjne
6
w
stanie wolnym.
Q
Serwis
J
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie odda-
wać do naprawy tylko wykwalifiko-
19 PL
Page 21
Serwis / Gwarancja / Utylizacja
wanemu personelowi fachowemu i
tylko z użyciem oryginalnych części
zamiennych. To sposób na zapewnienie
bezpieczeństwa urządzenia.
J
Q
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją,
licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało
starannie wyprodukowane i poddane
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się
telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu
ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych
na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników,
akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań
profesjonalnych.
OSTRZEŻENIE!
lub przewodu zasilającego należy
zlecać zawsze wytwórcy urządzenia
lub jego służbie serwisowej. Ten sposób
gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Wymianę wtyczki
Gwarancja
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
e-mail: kompernass@lidl.pl
IAN 66762
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych
kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektronarzędzia winny być zbierane osobno i
dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony
środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem
materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu
należy dowiadywać się we właściwych zarządach
gminnych i miejskich.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady
zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od
razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
20 PL
Page 22
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna
za dokumentację: pan Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy,
iż produkt ten spełnia wymagania następujących
norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:
Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk:
Olvassa el a kezelési utasítást
W
V
Watt (Teljesítmény)
Volt (Váltóáram)
~
Védelmi osztály IITűzveszély szikraszóródás miatt!
Vegye figyelembe a figyelmeztető
és a biztonsági utasításokat!
Robbanásveszély!
Tartsa a gyerekeket távol az elektromos
szerszámoktól!
Kézi csiszológép PHS 160 A1
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg
a készülék funkcióival és informálódjon
az elektromos szerszámokkal való helyes
járásról. Ehhez olvassa el a következő Használati
utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék
továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele
együtt annak a teljes dokumentációját is.
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye!
Életveszély!
Sérült hálózati kábelnél vagy –dugónál
áramütés általi életveszély áll fenn!
Viseljen hallásvédőt, porvédő álarcot,
védőszemüveget és védőkesztyűt.
Por általi veszélyeztetés!
Környzetbarát módon távolítsa el
a csomagolóanyagot!
A készülék fák, műanyagok, fémek, spatulyázó maszsza valamint lakkozott felületek száraz csiszolására
készült. A készülék különösen alkalmas sarkok, profilok, vagy nehezen elérhető helyek megmunkálására.
Minden más alkalmazás, vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számit és jelentős
veszélyeket rejt magában. A rendeltetésétől eltérő
alkalmazásból származó károkért nem állunk jót.
Nem ipari haszná- latra való.
… / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
Q
Műszaki adatok
Névleges teljesítményfelvétel: 160 W
Névleges feszültség: 230 V~ 50 Hz
Névleges fordulatszám: n
13000 min
0
Névleges rezgésszám: n0 26000 min
Csiszolótalp: 360°-ig forgatható
Védettségi osztály:
Zaj- és rezgésinformációk:
A hangszint mért értékeit az EN 60745 szabványnak megfelelően állapították meg. Az elektromos
szerszám A-kiemelés szerinti hangszintje tipikusan
a következő:
Hangnyomásszint: 79 dB(A)
Hangteljesítményszint: 90 dB(A)
Bizonytalansági tényező K: 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Értékelt gyorsulás, jellemző:
Kéz-kar-rezgé a
= 8,1 m / s
h
2
Bizonytalansági tényező K = 1,5 m / s
FIGYELMEZTETÉS!
Az ebben az utasításban megadott rezgésszintet egy EN 60745-ben
megszabott mérési eljárásnak megfelelően mérték
és az a készülékek összehasonlítására felhasználható.
A rezgésszint az elektromos készülék felhasználásának a módjától függően változhat és az értéke
egyes esetekben az ebben az utasításban megadott
értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet becsülni, ha az elektromos szerszámot rendszeresen
ilyen módon használják.
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos munkaidőszak időtartama alatti pontos felbecsülésére
azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek
alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár,
valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak
alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
-1
-1
2
Elektromos szerszámokra
vonatkozó általános
biztonsági tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
biztonsági tudnivalókat és utasításokat!
A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál
elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését
és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
Őrizze meg a jövő számára a biztonsági
tudnivalókat és utasításokat!
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott „elektromos szerszám“ fogalom a hálózatról üzemeltetett
elektromos szerszámokra (hálózati kábellel) és
Akkukkal üzemeltetett elektromos szerszámokra
(hálózati kábelek nélküli) vonatkozik.
Olvassa el az összes
1. A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
jól megvilágítva. Rendetlenség és kivilágí-
tatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.
b)
Ne dolgozzon a készülékkel
robbanásveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony
folyadékok, gázak vagy porok talál-
hatók. Az elektromos készülékek szikrákat
hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzöket meggyújthatják.
c)
Tartsa a gyerekeket és más
személyeket is az elektromos szerszámok használata
közben távol. Ha a figyelme elterelődik
elveszítheti a készülék feletti uralmát.
2. Elektromos biztonsága
a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót
semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Ne alkalmazzon
adapterdugót védőföldeléses készülékekkel együtt. Változatlan és találó
dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
25 HU
Page 27
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel való érintkezését. Az áramütés
veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Tartsa a készüléket esőtől vagy ned-
vességtől távol. Víznek a készülékbe való
behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.
d)
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
f) Ha az elektromos szerszámnak ned-
Ne használja a készülék ká-
belét a rendeltetésétől eltérően a készülék hordozására,
felakasztására, vagy a hálózati dugónak a dugaljzatból való kihúzására.
Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől, vagy mozgásban levő készülékrészektől távol. Sérült, vagy összekuszálodott
kábelek növelik az áramütés kockázatát.
szabadban dolgozik, csak olyan hoszszabbító kábeleket használjon, amelyek külterületre is engedélyezettek.
A külterületre engedélyezett kábel alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
ves környezetben való üzemeltetése
nem kerülhető el, alkalmazzon hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védő-
kapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés
kockázatát.
3. Személyek biztonsága
a) Egy elektromos szerszámmal való
munka végzése során legyen mindig
figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és
járjon el mindig meggondoltan. Ne
használja a készüléket ha fáradt, vagy
ha drogok, alkohol, vagy orvosságok
hatása alatt áll. A készülék használata
közben már egy pillanat figyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b)
védőfelszereléseknek mint pld. porvédő álarc-
26 HU
Viseljen személyi védőfelsze-
reléseket és mindig védőszemüveget. A személyi
nak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak
vagy hallásvédőnek az elektromos szerszám
alkalmazásának a módja és alkalmazása szerinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy
az elektromos szerszám ki van kapcsolva mielőtt azt az áramellátáshoz
csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza.
Ha a készülék hordozása közben az ujját a
BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be
van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,
távolítsa el a beállító szerszámokat,
vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy
kulcs sérülésekhez vezethet.
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.
Gondoskodjon róla, hogy biztosan
álljon és mindenkor tartsa meg az
egyensúlyát. Ezáltal, különösen a váratlan
szituációk előállása esetén, a készüléket jobban ellenőrizheti.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
seljen laza ruházatot, vagy ékszereket.
Tartsa a haját, a ruházatát és a kesztyűjét távol a mozgó részektől. A laza
ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat
a mozgásban levő részek elkaphatják.
g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezé-
seket szereltek fel, bizonyosodjon meg
róla, hogy azok csatlakoztatva vannak
e és hogy az alkalmazásuk helyes e.
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása
csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.
4.
Az elektromos szerszámokkal
való gondos járás és azok
gondos használata
a) A készüléket ne terhelje túl. A munká-
jához használja az arra a célra való
elektromos szerszámot. A találó elektro-
mos szerszámmal a megadott teljesítménytartományban jobban és biztonságosabban dolgo
b) Ne használjon olyan elektromos szer-
számot, amelynek a kapcsolója hibás.
zik.
Page 28
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet
be- és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell javíttatni.
c)Mielőtt a készüléken beállításokat
végez, tartozékokat cserél, vagy a
készüléket elteszi, húzza ki a hálózati
dugót a dugaljzatból. Ez az elővigyáza-
tossági lépés megakadályozza a készülék
nem szándékos beindítását.
d) Tárolja a nem használatban levő elek-
tromos készülékeket a gyerekek
hatótávolságán kívül. Ne hagyja,
hogy a készüléket olyan személyek
használják, akik a készülék használatában nem jártasok, vagy ezeket
az utasításokat nem olvasták el. Az
elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják.
e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-
őrizze, hogy a mozgó készülékrészek
kifogástalanul működnek e, nem
akadnak e, részek nem törtek e el,
vagy nem érte azokat olyan károsodás, amely a készülék működését befolyásolja. A készülék használata
előtt javíttassa meg a megkárosodott
részeket. Sok baleset oka az elektromos
szerszámok rosszul végzett karbantartása.
f) Alkalmazza az elektromos szerszámot,
a tartozékokat, a betétszerszámokat
stb. Ennek az utasításnak megfelelően és úgy, ahogy azokat ennek a speciális készüléknek azt előírták. Eközben
vegye figyelembe a munkafeltételeket
és az elvégzendő tevékenységet. Az
elektromos szerszámoknak az előírt alkalmazásoktól eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet.
Készülékspecifikus
biztonsági tudnivalók
J Biztosítsa a munkadarabot. A munkadarab
rögzítésére használjon szorító szerkezeteket /
satut. A munkadarabot azokkal jobban tarthatja
mint a kezével.
J Semmiesetre se támassza a kezét a készülék
mellé vagy elé, vagy a megmunkálandó felületre, mivel egy elcsúszás esetén sérülésveszély
áll fenn.
J Veszély esetén húzza ki azonnal a hálózati
dugót a dugaljzatból.
J Vezesse el a hálózati kábelt mindig a készülék-
től hátrafelé.
J
feltétlenül ügyeljen arra, hogy személyek ne
J
J
kálásánál és különösen olyankor, ha az anyagok
J Műanyagok, festékek, lakkok stb. megmunkálá-
J Ne itassa át az anyagokat, vagy a megmunká-
J Ne munkáljon meg megnedvesített anyagokat,
J Kerülje el az ólomtartalmú festékek, vagy más
J Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad meg-
J Kerülje el a mozgásban levő csiszolólap
J A készüléket csak felhelyezett csiszolólappal
J Sohase használja a készüléket a rendeltetésé-
TŰZVESZÉLY SZIKRASZÓRÓ-
DÁS MIATT! Ha fémeket csiszol,
szikraszóródás keletkezik. Ezért
legyenek veszélyeztetve és a munka környéke
közelében ne legyenek gyúlékony anyagok.
FIGYELMEZTETÉS!
GŐZÖK! A megmunkálás alatt keletkezett
káros / mérgező porok veszélyeztetik a kezelő
személynek, vagy a közelben tartozkodó személyeknek az egészségét.
FIGYELMEZTETÉS!
POR ÁLTALI VESZÉLYEZTETÉS!
Fák huzamosabb ideig tartó megmun-
megmunkálása során az egészséget veszélyeztető porok keletkeznek, csatlakoztassa a készüléket egy megfelelő porelszívó berendezéshez.
Viseljen védőszemüveget és porvé-
dő álarcot!
sánál gondoskodjon kielégítő szellőztetésről.
landó felületeket oldószert tartalmazó folyadékokkal.
vagy nedves felületeket.
az egészségre káros anyagok csiszolását.
munkálni. Az azbeszt rákkeltő hatásúnak számit.
megérintését.
alkalmazza.
től eltérő célokra és azt csak originálrészekkel /
-tartozékokkal használja. A használati utasításban ajánlottaktól eltérő részek és tartozékok
használata sérülésveszélyt jelent az Ön számára.
MÉRGES
27 HU
Page 29
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági … / Üzembevétel
J Hagyja a készüléket teljesen leállni, mielőtt azt
leteszi.
J A készüléknek mindig tisztának, száraznak és
olaj, vagy kenőzsírmentesnek kell lenni.
Q
Üzembevétel
VIGYÁZAT! Biztosítsa, hogy az áramellátó
hálózatra való csatlakoztatás előtt a készülék ki
legyen kapcsolva.
Utalás! Kapcsolja be mindig a deltakapcsolót az
munkadarabbal való kapcsolatba kerülése előtt és
csak azután vezesse a készüléket a munkadarabhoz.
A készülék bekapcsolása:
j Tolja a BE- / KI-kapcsolót
8
lefelé, az „ON“
helyzetbe.
A készülék kikapcsolása:
j Tolja a BE- / KI-kapcsolót
8
felfelé, az „OFF“
helyzetbe.
Q
Porelszívás
FIGYELMEZTETÉS!
TŰZVESZÉLY! Az
olyan elektromos készülékekkel való munkáknál,
amelyek porfogó dobozzal rendelkeznek, vagy
amelyek egy porelszívó szerkezeten keresztül egy
porszívóval vannak összekötve, tűzveszély áll fenn!
Kedvezőtlen feltételek mellett, mint pld. fémek vagy
fában levő fémmaradékok csiszolása esetén létrejövő
szikraszóródásnál a fapor a porzsákban (vagy a
porszívó porzacskójában) magától meggyúlhat. Ez
különösen akkor fordulhat elő, ha a fapor lakkmaradékokkal, vagy más vegyszerekkel keveredett és
a csiszolási anyag huzamosabb ideig tartó munkák
folyamán felforrósodik. Ezért feltétlenül kerülje el a
csiszolási anyag és a készülék túlforrósodását és a
munkaszünetek előtt ürítse ki állandóan a porfogó
dobozt ill. a porszívó porzacskóját.
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt a készüléken
munkát végez, húzza ki mindig a hálózati dugót a
dugaljzatból.
Q
Pordoboz önelszíváshoz
Csatlakoztatás:
j Tolja a saját porelszívás pordobozát
4
a kézi
csiszológépre, amíg az rápattan.
Levétel:
j Nyomja meg a saját porelszívás pordobozának
4
a
reteszkioldó gombjait 5 és húzza azt
hátrafelé le.
UTALÁS: Optimális porelszívási teljesítmény biztosításához, ürítse ki idejében a porfogó dobozt
4
és ütögesse azt ki.
Q
Redukáló darab
Csatlakoztatás:
j Tolja a redukáló darabot
csatlakozóba
2
.
3
az adapter
j Tolja egy engedélyezett porszívóberendezés
(pld. egy műhelyi porszívó) tömlőjét a redukáló
darabra
3
.
Levétel:
j Húzza le a porszívóberendezés tömlőjét a
redukáló darabról
j Húzza le a redukáló darabot
Q
A csiszolólap felhelyezése /
3
.
3
.
lehúzása
FIGYELMEZTETÉS!
munkát végezne, húzza ki mindig a hálózati dugót
a dugaljzatból.
Mielőtt a készüléken
28 HU
Viseljen porvédő álarcot!
Felhelyezés:
j A csiszolólapot tépőzárral teheti fel a csiszoló
lemezre
7
.
Page 30
Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Szerviz / Garancia
Lehúzás:
j Egyszerűen húzza le a csiszolólapot a csiszoló
lemezről
Q
A csiszolótalp elforgatása
FIGYELMEZTETÉS!
7
(lásd a C ábrát).
Mielőtt a készüléken
munkát végezne, húzza ki mindig a hálózati dugót
a dugaljzatból.
j Fordítsa el a csiszolótalpot
7
, a kívánt
helyzetbe (lásd a D ábrát).
Elhordás és felület:
Az elhordási teljesítményt és a felület minőségét a
csiszolólap szemcsézettsége határozza meg.
j
Kérjük vegye figyelembe, hogy a külömböző anyagok megmunkálására külömböző szemcsézetű
megfelelő csiszolólapokat kell hogy alkalmazzon.
Q
A munkával kapcsolatos
tudnivalók
j Vezesse a készüléket bekapcsolt állapotban a
munkadarabhoz.
j Dolgozzon kis méretű rányomással.
j Dolgozzon egyenletes előretolással.
j Cserélje ki időben a csiszolólapokat.
j Sohase csiszoljon ugyanazzal a csiszolólappal
külömböző anyagokat (pld. fát és utána fémet).
Csak kifogástalan állapotú csiszolólapokkal ér
el jó csiszolási eredményeket.
j Időnként tisztítsa meg a csiszolólapot egy
porszívó segítségével.
j A nehezen elérhető helyeket csiszolja a csiszo-
lótalpon
széleivel.
j Vezesse a csíszolást párhuzamos csiszoló
útvonalakon és fedéssel.
j A megmunkálás után emelje le a készüléket a
munkadarabról és utána kapcsolja azt ki.
7
levő csiszolólap elülső vagy oldalsó
Q
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt a készüléken
munkát végezne, húzza ki mindig a hálózati dugót
a dugaljzatból.
A deltacsiszoló karbantartásmentes.
j Tisztítsa rendszeresen a készüléket, közvetlenül
a munka befejezése után.
j A ház tisztításához használjon egy száraz
törlőrongyot.
j Távolítsa el a rátapadt csiszolási port egy ecset
segítségével.
j Semmiképpen se használjon éles tárgyakat,
benzint, oldószereket vagy tisztítószereket, amelyek a műanyagokat megtámadják. Kerülje el
hogy folyadék hatoljon a készülék belsejébe.
j Tarsa a szellőztetőnyílásokat
6 mindig
szabadon.
Q
Szerviz
J
FIGYELMEZTETÉS!
A készülékét
csak szakképzett szakemberrel és
originál cserealkatrészekkel javíttassa. Ezáltal biztosítja, hogy a készülékének a
biztonsága megmarad.
J
FIGYELMEZTETÉS!
A hálózati dugó,
vagy a hálózati vezeték cseréjét mindig
a gyártóval, vagy annak a vevőszolgálatával végeztesse. Ezáltal biztosítja,
hogy a készülékének a biztonsága megmarad.
Q
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a
vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén
vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön
közelében lévő szervizzel. Csak ebben
az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen
tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti
használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után,
legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva
jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes
javítások térítéskötelesek.
HU
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
e-mail: kompernass@lidl.hu
IAN 66762
Q
Konformitásnyilatkozat /
Gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, dokumentációkért felelős:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Németország, ezúton nyilatkozzuk, hogy a termék
a következő szabványoknak, szabványos okiratoknak és EG-irányelveknek megfelel:
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
Ne dobja az elektromos szerszá-
mokat a háztartási szemétbe!
Az elektromos és elektronikus régi készülékekről szóló
2002 / 96 / EC europai irányelv és annak a nemzeti
jogszabályokba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos szerszámokat külön kell összegyűjteni
és egy környezetbarát újraértékesítéshez eljuttatni.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit
községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja
meg.
30 HU
és azt a CE-megjelöléssel igazolják.
Géptípus / Típus:
Kézi csiszológép PHS 160 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Sorozatszám: IAN 66762
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Minőség menedzser -
Fenntartjuk a jogot a műszaki továbbfejlesztés
érdekében történő változtatásokra.
Page 32
Uvod
Uporaba v skladu z določili .........................................................................................Stran 32
Izjava o skladnosti / Izdelovalec ...........................................................Stran 38
Garancijski list ......................................................................................................Stran 39
31 SI
Page 33
Uvod
V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami:
Navodila za uporabo preberite!
W
V
Watt (Delovna moč)
Volt (Izmenična napetost)
~
Razred zaščite IINevarnost požara zaradi letenja isker!
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke!
Nevarnost eksplozije!
Otroci naj se držijo stran od
električnega orodja!
Ročni brusilnik PHS 160 A1
Q
Uvod
Pred prvim začetkom obratovanja se
obvezno seznanite s funkcijami naprave
in se informirajte o pravilnem rokovanju
z električnim orodjem. V ta namen preberite sledeča
navodila za uporabo. Ta navodila dobro shranite.
Če napravo predate tretjim osebam, jim zraven
izročite tudi vse dokumente.
Življenjska nevarnost zaradi električnega
udara pri poškodovanem priključnem
kablu ali električnem vtiču!
Nosite opremo za zaščito sluha,
protiprašno zaščitno masko, zaščitna
očala in zaščitne rokavice.
Nevarnost zaradi prahu!
Embalažo in napravo odstranite okolju
prijazno!
Q
Oprema
1
Omrežna priključna napeljava
2
Priključek za adapter
3
Redukcijski del za izčrpavanje
4
Škatla za prah za lastno odsesovanje
5
Tipka za sprostitev škatle za prah
6
Odprtine za zračenje
7
Patentirana brusilna plošča (vrtljiva za 360°)
8
VKLOPNO-IZKLOPNO stikalo
Q
Obseg dobave
Q
Uporaba v skladu z določili
Naprava je namenjena za suho brušenje lesa, plastik
kovine, mase za kitanje in lakiranih površin. Naprava
je posebno primerna za kote, profile in težko dostopna mesta. Kakršnakoli drugačna uporaba ali sprememba naprave ni v skladu z določili in predstavlja
znatno nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi, ki ni v skladu z določili, ne prevzamemo jamstva.
Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
32 SI
1 Ročni brusilnik PHS 160 A1
1 Brusilni list (zrnatost 120)
1 Redukcijski del za izčrpavanje
e,
1 Navodilo za uporabo
Q
Tehnični podatki
Nazivna moč: 160 W
Nazivna napetost: 230 V~ 50 Hz
Page 34
Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodje
Nazivno število vrtljajev: n0 13000 min
Nazivno število nihajev: n0 26000 min
-1
-1
Brusilna plošča: vrtljiva za 360°
Zaščitni razred:
Podatki o hrupu in vibracijah:
Izmerjena vrednost za hrup določena v skladu z
EN 60745. Raven hrupa električnega orodja po
A-vrednotenju tipično znaša:
Nivo zvočnega tlaka: 79 dB(A)
Nivo hrupa: 90 dB(A)
Negotovost K: 3 dB
Uporabljajte zaščitne glušnike!
Ocenjeni pospešek, tipično:
Vibracije na dlani in roki a
Negotovost K = 1,5 m / s
OPOZORILO!
= 8,1 m / s
h
2
Nivo nihanja, ki je naveden
2
v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim
postopkom, normiranim po standardu EN 60745, in
se ga lahko uporablja za primerjavo naprav.
Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo
električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži
nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se
električno orodje redno uporablja na tak način, bi
nihajno obremenitev lahko podcenili.
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obremenitve med določenim delovnim obdobjem je treba
upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena
in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To
lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov-
-nega obdobja občutno zmanjša.
Splošna varnostna navodi-
la za električno orodje
OPOZORILO!
opozorila in navodila! Neupoštevanje varno-
stnih opozoril in navodil lahko vodi do povzročitve
električnega udara, požara in / ali hudih poškodb.
Preberite varnostna
Vsa varnostna opozorila in navodila shranite za uporabo v prihodnje!
V varnostnih navodilih uporabljeni pojem »električno
orodje« se nanaša na električno orodje na omrežni
pogon (s kablom za priključitev na omrežje) in na
električno orodje na akumulatorski pogon (brez
kabla za priključitev na omrežje).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje naj bo vedno čisto
in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
b)
Z orodjem ne delajte v
okolici, kjer obstaja nevarnost eksplozije in v kateri
se nahajajo vnetljive tekočine, plini
ali prah. Električna orodja proizvajajo iskri-
ce, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.
c)
Poskrbite, da bodo otroci in
druge osebe med uporabo
električnega orodja dovolj
oddaljene od mesta uporabe. Če vaša
pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko
izgubite nadzor nad orodjem.
2. Električna varnost
a)
Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne
smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi
stroji ne uporabljajte dodatnih nastavkov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in
površinami, kot so cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje
električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago.
Vdor vode v električno orodje poveča tveganje
električnega udara.
d)
Kabla ne uporabljajte za
nošenje orodja, za obešanje
orodja ali za vlečenje vtiča iz
33 SI
Page 35
Splošna varnostna navodila za električno orodje
vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom
orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli po-
večajo tveganje električnega udara.
e) Kadar z električnim orodjem delate na
prostem, uporabljajte samo električne
podaljške, ki so primerni in namenjeni
uporabi na prostem. Uporaba električnega
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem,
zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če se uporabi električnega orodja v
vlažnem okolju ne da izogniti, uporabljajte zaščitno stikalo za okvarni tok.
Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok
zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de-
late in pri delu z električnim orodjem
ravnajte razumno. Orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste
vplivom droge, alkohola ali zdravil
Trenutek nepozornosti med uporabo orodja
lahko povzroči resne poškodbe.
b)
zaščitne opreme kot so maska za prah, delov-
c) Preprečite nenameren vklop naprave.
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.
34 SI
Vedno uporabljajte osebno
zaščitno opremo in vedno
zaščitna očala. Uporaba osebne
ni čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada
ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe
električnega orodja, zmanjšuje tveganje nastanka poškodb.
Prepričajte se, da je električno orodje
izklopljeno, preden ga priključite na
oskrbo s tokom, dvignete ali nosite.
Če imate pri nošenju naprave prst na stikalu
za VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena,
to lahko vodi do povzročitve nesreč.
orodja, ki jih potrebujete za nastavitve in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ
v vrtečem se delu orodja bi lahko povzročil
poškodbe.
Skrbite za varno stojišče in pazite na
pod
.
ravnotežje. Na ta način lahko napravo, še
posebno v nepričakovanih situacijah, bolje
kontrolirate.
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita.
Poskrbite, da v bližino vrtečih se delov stroja ne pridejo lasje, oblačila in
rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi
lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.
g) Kadar je vgrajena oprema za odsesa-
vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, da je oprema priključena in
pravilno uporabljena. Uporaba opreme
zmanjša ogrožanje zaradi prahu.
4.
Skrbno ravnanje in uporaba
električnega orodja
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše
delo uporabljajte za to namenjeno
električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmogljivosti delali bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno orod
ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno
in ga je treba dati v popravilo.
c) Preden izvajate nastavitve na napra-
vi, zamenjujete dele opreme ali napravo date iz rok, izvlecite električni
vtič iz vtičnice. Ti previdnosti ukrepi
preprečujejo nenameren zagon električnega orodja. Ti previdnosti ukrepi
preprečujejo nenameren zagon naprave.
d) Neuporabljano električno orodje hra-
nite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z
napravo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, uporabe naprave
ne dovolite. Električno orodje je nevarno, če
ga uporabljajo neizkušene osebe.
e) Napravo skrbno negujte. Kontroliraj-
te, če premikajoči se deli naprave
brezhibno delujejo in se ne zatikajo,
če so deli naprave odlomljeni ali
poškodovani, ter da delovanje naprave ni ovirano. Poškodovane dele dajte pred ponovno uporabo naprave v
je,
Page 36
Splošna varnostna navodila za električno orodje / Začetek uporabe
popravilo. Vzrok za mnoge nesreče je slabo
vzdrževano električno orodje.
f) Električna orodja, dodatno opremo,
nastavke itd. uporabljajte v skladu z
navodili za uporabo in na način, ki je
predpisan posebej za ta specialni tip
stroja. Vedno upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga želite opraviti.
Uporaba električnih orodij v namene, ki se
razlikujejo od namenov, ki jih je predvidel
proizvajalec, lahko povzroči nastanek nevarnih situacij.
Za napravo specifična
varnostna navodila
J Obdelovanec zavarujte. Za fiksiranje obdelo-
vanca uporabljajte vpenjalne priprave / primež.
Tako je bolj varno fiksiran, kot v vaši roki.
J Z rokami se nikoli ne opirajte pred ali za
napravo in na površino, ki jo nameravate
obdelovati, ker v primeru zdrsa obstaja nevarnost poškodb.
J
V primeru nevarnosti takoj potegnite vtič iz vtičnice.
J Kabel vedno speljite stran od naprave nazaj.
J
obvezno pazite na to, da ne ogrožate oseb in
J
Obdelovanje nastajajočega se škodljivega /
J
posebno, kadar obdelujete materiale, pri katerih
J Pri obdelavi plastičnih mas, barv, lakov itn.
NEVARNOST POŽARA ZARA
LETENJA ISKER! Kadar brusite ko-
vine nastajajo iskre. Zaradi tega
se v bližini delovnega območja ne nahajajo
vnetljivi materiali.
OPOZORILO!
strupenega prahu predstavlja ogrožanje zdravja
za upravljavca naprave ali osebe, ki se nahajajo
v bližini.
OST ZARADI PRAHU! Pri dolgotrajnejšem obdelovanju lesa in še
nastajajo zdravju škodljivi prahi, napravo priključite na ustrezno napravo za sesanje prahu.
Nosite zaščitna očala in zaščitno
protiprašno masko!
skrbite za zadostno zračenje.
STRUPENI HLAPI!
OPOZORILO!
NEVARN-
DI
J Materialov ali površin, ki jih nameravate obde-
lovati, na impregnirajte s tekočinami, ki vsebujejo
topila.
J Ne obdelujte navlaženih materialov ali vlažnih
površin.
J Izogibajte se brušenju barv, ki vsebujejo svinec,
ali drugih materialov, ki vsebujejo zdravju škodljive snovi.
J Materialov, ki vsebujejo azbest, se ne sme
obdelovati. Azbest velja za kancerogeno snov.
J Izogibajte se stiku z gibajočim se brusilnim listom.
J Napravo uporabljajte le, če je brusilni list pritrjen.
J Naprave nikoli ne uporabljajte z druge namene
in samo z originalnimi deli / originalno opremo.
Uporaba drugih delov, kot je priporočeno v
navodilu za uporabo, ali druge opreme lahko
za Vas predstavlja nevarnost poškodb.
J Preden izklopljeno napravo odložite, počakajte,
da se popolnoma zaustavi.
J Naprava mora biti vedno čista, suha in očiščena
olj ali maziv.
Q
Začetek uporabe
POZOR! Prepričajte se, da je naprava izklopljena,
preden jo priključite na oskrbo z električnim tokom.
Opozorilo! Trikotni brusilnik pred stikom z materialom vedno najprej vklopite in šele nato napravo
približajte obdelovancu.
Vklop naprave:
j Stikalo za VKLOP / IZKLOP
navzdol, v položaj »ON«.
Izklop naprave:
j Stikalo za VKLOP / IZKLOP
navzgor, v položaj »OFF«.
Q
Odsesavanje prahu
OPOZORILO!
Pri delu z električnimi napravami, ki razpolagajo s
škatlo za prah ali se jih s pomočjo neke priprave
za odsesavanje prahu lahko priključi na sesalnik
za prah, obstaja nevarnost požara! Pod neugodnimi
pogoji, kot npr. pri letenju isker, pri brušenju kovin
NEVARNOST POŽARA!
8
potisnite
8
potisnite
35 SI
Page 37
Začetek uporabe
ali ostankov kovin v lesu, se lahko lesni prah v škatli
za prah (ali v vrečki za prah sesalnika za prah) sam
vname. To se še posebno lahko zgodi takrat, kadar
je lesni prah pomešan z ostanki laka ali drugih
kemičnih snovi in je po dolgotrajnem delu vroč.
Zaradi tega se obvezno izogibajte pregrevanju
brušenega materiala in naprave in pred odmori
med delom prestrezno škatlo za prah oz. vrečko
za prah v sesalniku za prah vedno izpraznite.
Nosite protiprašno
zaščitno masko!
OPOZORILO!
Preden izvajate dela na na-
pravi, vedno potegnite električni vtič in vtičnice.
Q
Škatla za prah za
lastno odsesavanje
Priključitev:
j Škatlo za prah za lastno odsesavanje
snite v ročni brusilnik, dokler se ne zaskoči.
Snemanje:
j Pritisnite tipki za sprostitev
za lastno odsesavanje
5
škatle za prah
4
in s potegom nav-
zdol škatlo snemite.
4
poti-
Q
Pritrjevanje / odstranjevanje
brusilnega lista
OPOZORILO!
napravi, vedno potegnite električni vtič in vtičnice.
Pritrjevanje:
j Brusilni list lahko pritrdite s pomočjo sprijemal-
nega zapirala na brusilni plošči
Odstranjevanje:
j Brusilni list z brusilne plošče
potegnite dol (glejte sl. C).
Q
Vrtenje brusilne plošče
OPOZORILO!
napravi, vedno potegnite električni vtič in vtičnice.
j Brusilno ploščo
(glejte sliko D).
Odstranjevanje in površina:
Zmogljivost odstranjevanja in dosežena površina
sta odvisni od jakosti granulacije brusilnega lista.
j Upoštevajte, da morate za obdelovanje različ-
nih materialov uporabiti ustrezne brusilne liste
z različno granulacijo.
Preden izvajate dela na
7
.
7
enostavno
Preden izvajate dela na
7
zavrtite v želeni položaj
NAPOTEK: Za optimalno moč sesanja, škatlo za
prestrezanje prahu
4
pravočasno spraznite in
s potrkavanjem odstranite ostanke.
Q
Reducirni kos
Priključitev:
j Reducirni kos
adapterja
3
potisnite v priključek
2
.
j Gibko cev neke atestirane naprave za sesanje
prahu (npr. sesalnika za prah za uporabo v
delavnicah) potisnite na reducirni kos
3
.
Snemanje:
j Gibko cev naprave za sesanje prahu snemite z
3
snemite.
3
.
reducirnega kosa
j Reducirni kos
36 SI
Q
Navodila za delo
j Obdelovancu se približajte samo z vklopljeno
napravo.
j Delajte tako, da na obdelovanec izvajate
majhen pritisk.
j Delajte tako, da se enakomerno pomikate
naprej.
j Brusilne trakove pravočasno zamenjajte.
j Z istim brusilnim listom nikoli na brusite različnih
materialov (npr. lesa in nato kovine). Samo z
brezhibnimi brusilnimi listi boste dosegli dobre
rezultate brušenja.
j Od časa do časa brusilni list očistite s sesalnikom
za prah.
j Težko dostopna mesta brusite s sprednjim ali
stranskim robom brusilnega lista na brusilni
7
plošči
.
Page 38
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija / Odstranjevanje
j Brušenje izvajajte tako, da posamezni brušeni
pasovi potekajo paralelno in se prekrivajo.
j Po končanem delu napravo najprej dvignite z
obdelovanca in jo nato izklopite.
Q
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO!
pravi, vedno potegnite električni vtič in vtičnice.
Trikotni brusilnik ne terja vzdrževanja.
j Napravo takoj po zaključku del redno očistite.
j Za čiščenje ohišja uporabljajte mehko krpo.
j Prah od brušenja odstranite s čopičem.
j Na noben način ne uporabljajte ostrih predme-
tov, bencina, topil ali čistilnih sredstev, ki lahko
poškodujejo plastiko. Preprečite, da bi tekočine
prodrle v notranjost naprave.
j Skrbite za to, da so odprtine za zračenje
vedno proste.
Q
Servis
J
J
Q
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma
nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana
in pred dobavo natančno preverjena.
Prosimo, da blagajniški račun shranite
kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite
na svojo servisno službo. Samo tako je
OPOZORILO!
popravilo samo kvalificiranemu strokovnemu osebju in samo z uporabo
originalnih nadomestnih delov. S tem se
zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
OPOZORILO!
nega vtiča ali priključne napeljave
dno dajte v delo izdelovalcu naprave
njegovi službi za pomoč strankam. S tem
se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
Garancija velja le za napake pri materialu ali izdelavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne
dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali
akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za
zasebno in ne za poslovno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri
uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša
pooblaščena servisna poslovalnica, garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne
omejuje.
Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi
za zamenjane in popravljene dele. Morebitne po
be in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu, je
treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa
dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku
garancijske dobe je treba plačati.
SI
Servis Slovenija
Phone: 080080917
e-mail: kompernass@lidl.si
škod-
IAN 66762
Q
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih
materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne
zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Električnega orodja ne mečite
med hišne odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o
starih električnih napravah in njenim izvajanjem v
narodnem pravu je treba električno orodje zbirati
ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih
naprav boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.
37 SI
Page 39
Izjava o skladnosti / Izdelovalec
Q
Izjava o skladnosti /
Izdelovalec
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, za dokumente odgovorna oseba: gospod Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi normativi, normativnimi
dokumenti in direktivami ES:
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
in to potrjujemo z oznako CE.
Tip / Oznaka naprave:
Ročni brusilnik PHS 160 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Serijska številka: IAN 66762
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Vodja kakovosti -
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
38 SI
Page 40
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
080080917
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo,
ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
39 SI
Page 41
40
Page 42
Sicherheit / Bedienung
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu.......................................................................................Strana 42
Vybavení ........................................................................................................................Strana 42
Prohlášení o shodnosti / Výrobce .........................................................Strana 48
41 CZ
Page 43
Úvod
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:
Čtěte návod k obsluze!
W
V
Wattů (Příkon)
Voltů (Střídavé napětí)
~
Třída ochrany IINebezpečí požáru v důsledku letu jisker!
Dodržujte bezpečnostní pokyny
a řiďte se upozorněními!
Nebezpečí výbuchu!
Chraňte elektrický nástroj před dětmi!
Ruční bruska PHS 160 A1
Q
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se
laskavě bezpodmínečně seznamte s
funkcemi stroje a informujte se o správném
zacházení s elektrickými nástroji. K tomu si přečtěte
následující návod k obsluze. Tento návod dobře
uschovejte. Všechny podklady rovněž vydejte při
předání zařízení třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Pozor na zranění elektrickým proudem!
Nebezpečí smrtelného úrazu!
Nebezpečí ohrožení života úrazem
elektrickým proudem při poškozeném
síťovém kabelu nebo síťové zástrčce!
Noste ochranu sluchu, protiprachovou
masku, ochranné brýle a ochranné
rukavice.
Ohrožení prachem!
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v
souladu s předpisy o ochraně životního
prostředí!
nestanovenému účelu nepřevezmeme ručení.
Nehodí se pro průmyslové použití.
Q
Vybavení
1
Síťový kabel
2
Přípojka k adaptéru
3
Redukční prvek k cizímu odsávání
4
Box k odsávání prachu kvlastnímu odsávání
5
Tlačítko otevírání přihrádky na zachytávání
prachu
6
Větrací otvory
7
Patentovaná brusná deska (otočná o 360°)
8
Přepínač ZAP / VYP
Zařízení se hodí k broušení dřeva, umělé hmoty,
kovu, tmelu, jakož i nalakovaných povrchových
ploch nasucho. Zařízení se obzvláště hodí pro
rohy, profily nebo obtížně přístupná místa. Kterékoliv jiné použití nebo změna na zařízení neplatí jako
použití ke stanovenému účelu a skrývá značná
nebezpečí úrazu. Za škody vzniklé z použití k
42 CZ
Q
Rozsah dodávky
1 Ruční bruska PHS 160 A1
1 Brusný list (zrnitost 120)
1 Redukční prvek k cizímu odsávání
1 Návod k obsluze
Page 44
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Q
Technické údaje
Jmenovitý příkon: 160 W
Jmenovité napětí: 230 V~ 50 Hz
Jmenovité otáčky: n
13000 min
0
Jmenovitý počet kmitů: n0 26000 min
Brusná deska: otočná o 360°
Ochranná třída:
Informace o hluku a vibracích:
Naměřená hodnota pro hluk podle EN 60745.
Úroveň hluku elektrického nástroje ohodnocená
A činí podle typu:
Hladina akustického tlaku: 79 dB(A)
Hladina akustického výkonu: 90 dB(A)
Nejistota K: 3 dB
Noste ochranu sluchu!
Hodnocené zrychlení, typické:
Vibrace přenášené do rukou a paží: a
Nejistota K = 1,5 m / s
VÝSTRAHA!
2
Hladina vibrací udaní v těchto
návodech byla naměřena měřicí metodou normovanou podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání
zařízení.
Hladina vibrací se mění podle použití elektrického
nástroje a může v mnohých případech přesahovat
hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi
by mohla být podceněna, používá-li se elektrického
nástroje pravidelně tímto způsobem.
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi během určité pracovní časové oblasti by se měly
vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto,
nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně
použito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou pracovní časovou oblast zřetelně zredukovat.
= 8,1 m / s
h
-1
-1
2
Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro elektrické
nástroje
VÝSTRAHA!
pečnostní pokyny a návody! Zanedbání při
dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a /
nebo těžká poranění.
Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny
a návody pro budoucnost!
Pojem „elek
pokynech se vztahuje na elektrické nástroje napájené
ze sítě (se sˇiťovým ka
napájené
akumulátorem (bez síťového kabelu).
Přečtěte si všechny bez-
trický nástroj“ uvedený v bezpečnost
belem) a na elektrické nástroje
ních
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby
byla čistá a dobře osvětlená. Nepořádek
a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k
úrazům.
b)
Nepracujte se zařízením v
okolí ohroženém výbuchem,
v němž se nacházejí kapaliny,
plyny nebo prachy. Elektrické nástroje vy-
rábějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo
páry.
c)
Elektrické nástroje během
používání chraňte před dětmi
a jinými osobami. Při rozptýlení
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
2. Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným způsobem změnit. Nepoužívejte
zástrčky s adaptérem společně a se
zařízeními sochranným uzemněním.
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují
riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou potru-
43 CZ
Page 45
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
bí, topení, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li
vaše tělo uzemněno.
c) Zařízení chraňte před deštěm nebo
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zaří-
zení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d)
vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraňte
e) Při práci selektrickým nástrojem ven-
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrické-
Kabel nepoužívejte knestano-
venému účelu jako je nošení
zařízení, pověšení nebo
kabel před horkem, olejem, ostrými
hranami nebo se pohybujícími díly
zařízení. Poškozené nebo zapletené kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
ku použijte jen prodlužovací kabely,
které jsou povoleny pro vnější oblast.
Použití prodlužovacího kabelu povoleného pro
vnější oblast snižuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
ho nástroje ve vlhkém okolí, použijte
ochranný spínač proti chybnému
proudu. Použití ochranného spínače proti
chybnému proudu snižujte riziko úrazu elektrickým proudem.
vypnut. Máte-li při nošení zařízení prst na
spínači ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto,
může dojít k úrazům.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-
stavovací nářadí nebo šroubováky.
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v
rotujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
e)
Vyhněte se neobvyklému držení hlavy.
Pečujte vždy o bezpečnou stabilní polohu a udržujte neustále rovnováhu. Tím
můžete zařízení zejména vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy, oděv
a rukavice před pohyblivými díly. Volný
oděv, šperk nebo vlasy mohou být zachyceny
samopohyblivými díly.
g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-
vání a zachycování prachu, ujistěte
se, že jsou tato připojena a správně
použita. Správné použití těchto zařízení
snižuje ohrožení prachem.
4.
Pečlivé zacházení selektrickými
nástroji a jejich použití
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to,
co činíte a dejte se s rozumem do práce
s elektrickým nástrojem. Nikdy nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu a léků. Už
okamžik nepozornosti při použití zařízení může
vést kzávažným poraněním.
b)
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do
44 CZ
Noste osobní ochranné vyba-
vení a vždy ochranné brýle.
Nošení osobního ochranného
vybavení, jako je maska proti prachu, protiskluzná
bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochran
proti sluchu, vzávislosti na druhu a použití
elektrického nástroje, zmenšuje riziko poranění.
provozu. Před připojením k napájecímu napětí, před upnutím a nošením
elektrického nástroje se ujistěte, že je
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-
žijte ktomu určených elektrických
nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkonnostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj,
jehož vypínač je defektní. Elektrický
nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je
nebezpečný a musí se opravit.
c) Před nastavením zařízení, výměně dílů
příslušenství nebo odstavením zařízení vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto
te tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení nenechejte používat osobami, které
s ním nejsou seznámeny nebo které si
nepřečetly tyto návody. Elektrické nástro-
je jsou nebezpečné, používají- li je nezkušené
osoby.
Page 46
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje / Uvedení do provozu
e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené
nebo poškozené, takže je funkce
zařízení ohrožena. Před použitím
zařízení nechejte poškozené díly
opravit. Příčina mnohých úrazů tkví ve špatně
udržovaných elektrických nástrojích.
f) Použijte elektrické nástroje, příslušen-
ství, náhradní nástroje atd. podle
těchto návodů a tak, jak je pro tento
speciální typ nástroje předepsáno.Přitom přihlédněte k pracovním podmínkám a prováděné činnosti. Použití elek-
trických nástrojů pro jiná než určená použití
může vést k nebezpečným situacím.
Bezpečnostní pokyny
specifické pro zařízení
J Zajistěte obrobek. K pevnému uchycení obrob-
ku použijte upínacího zařízení / svěráku. Tím je
bezpečněji držen než ve vaší ruce.
J V žádném případě neopírejte ruce vedle zařízení
nebo před ním a zpracovávanou plochou, neboť
jinak existuje nebezpečí poranění při sklouznutí.
J Při nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
J Síťový kabel veďte vždy dozadu z přístroje ven.
J
nebyly ohroženy osoby a v blízkosti pracovní
J
Zpracováním vzniklých škodlivých / jedovatých
J
kovy, při nichž vznikají zdraví ohrožující prachy,
NEBEZPEČÍ POŽÁRU V DŮSLED-
KU LETU JISKER! Brousíte-li kovy,
vzniká let jisker. Dbejte na to, aby
oblasti se nenacházely hořlavé materiály.
VÝSTRAHA!
prachů představuje ohrožení zdraví pro obsluhující osoby nebo osoby vyskytující se v blízkosti.
připojte přístroj na vhodné externí odsávací
zařízení.
Noste ochranné brýle a ochrannou
JEDOVATÉ PÁRY!
VÝSTRAHA!
PRACHEM! Při delším zpracování
dřeva a zejména tehdy, zpracují-li se
masku proti prachu!
OHROŽENÍ
J Při zpracování umělých hmot, barev, laků atd.
se postarejte o dostatečné větrání.
J Nenavlhčujte materiály nebo zpracovávané
plochy kapalinami obsahující ředidla.
J Nezpracovávejte navlhčené materiály nebo
vlhké plochy.
J Vyhněte se broušení nátěrů obsahujících olovo
nebo jiných zdraví škodlivých materiálů.
J Materiál obsahující azbest se nesmí zpracovat.
Azbest platí jako materiál vyvolávající rakovinu.
J Vyhněte se kontaktu s pohyblivým brusným listem.
J Použijte zařízení jen sumístěným brusným listem.
J Nikdy nepoužívejte přístroje knestanovenému
účelu a používejte jej jen soriginálními díly /
příslušenstvím. Použití jiných dílů než doporučených vtomto návodu kobsluze nebo jiného
příslušenství může pro vás znamenat nebezpečí
poranění.
J Před odložením nechejte vypnuté zařízení přijít
do klidového stavu.
J Zařízení musí být neustále v čistotě, suché a
bez skvrn olejů a maziv.
Q
Uvedení do provozu
POZOR! Ujistěte se, že je zařízení před připojením napájecího proudu vypnuto.
Upozornění! Trojúhelníkovou brusku vždy před
kontaktem s materiálem zapněte a veďte zařízení
teprve potom na obrobek.
Zapínání zařízení:
j Spínač ZAP / VYP
„ON“.
Vypínání zařízení:
j Spínač ZAP / VYP
polohy „OFF“.
Q
Odsávání prachu
VÝSTRAHA!
práci s elektrickými zařízeními, která mají k dispozici
box k zachycení prachu nebo mohou být spojeny s
vysavačem prachu prostřednictvím zařízení k odsávaní prachu, existuje nebezpečí požáru! Při nepříz-
8
posuňte dolů do polohy
8
posuňte nahoru do
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Při
45 CZ
Page 47
Uvedení do provozu
nivých podmínkách, jako je např. let jisker při broušení kovů či zbytků kovů ve dřevě, se může dřevěný
prach v prachovém sáčku (nebo v sáčku filtru) sám
vznítit. Toto může zejména nastat tehdy, je-li dřevěný
prach smíchán se zbytky laku nebo jinými chemickými
látkami a broušený materiál je po dlouhotrvající
práci horký. Vyhněte se proto bezpodmínečně přehřátí broušeného materiálu a zařízení, a před pracovními přestávkami vždy vyprázdněte box na
zachycení prachu, popř. prachový pytel vysavače.
Noste ochrannou
masku proti prachu!
VÝSTRAHA!
Před vykonáním prací na zaří-
zení vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Q
Box na prach k
vlastnímu odsávání
Připojení:
j Nasuňte box na prach k vlastnímu odsávání
na ruční brusku, až zapadne.
Odejmutí:
j Stiskněte odblokovací tlačítka
k vlastnímu odsávání
4
UPOZORNĚNÍ: Pro dosažení optimálního odsávacího účinku přihrádku na zachytávání prachu
včas vyprazdňujte a vyklepávejte.
Q
Redukční tvarovka
Připojení:
j Zasuňte redukční tvarovku
adaptéru
2
.
j Nasuňte hadici povoleného zařízení k vysávání
prachu (např. dílenského vysavače) na redukční tvarovku
3
.
Odejmutí:
j Stáhněte hadici zařízení k vysávání prachu z
redukční tvarovky
3
.
j Stáhněte redukční tvarovku
46 CZ
5
boxu na prach
a odtáhněte jej dozadu.
3
do přípojky
3
.
Q
Umístění / stažení brusného listu
VÝSTRAHA!
Před vykonáním prací na zařízení
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Umístění:
j Brusný list můžete pohodlně umístit na brusné
7
desce
pomocí suchého zipu.
Stáhnutí:
j Brusný list jednoduše stáhněte zbrusné desky
(viz obr. C).
Q
Otočení brusné desky
VÝSTRAHA!
Před vykonáním prací na zaří-
zení vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
j Brusnou desku
7
otočte do žádoucí polohy
(viz obr. D).
Úběr a povrchová plocha:
Úběr a jakost povrchové plochy jsou určeny tloušť-
4
kou zrna brusného listu.
j Dbejte laskavě na to, abyste při zpracování
různých materiálů použili příslušných brusných
listů s různou zrnitostí.
Q
Pracovní pokyny
4
j Zapnutý přístroj veďte k obrobku.
j Pracujte s nepatrným přítlačným tlakem.
j Pracujte s rovnoměrným posuvem.
j Brusné listy včas vyměňte.
j Nikdy nebruste stejným brusným listem různé
materiály (např. dřevo a pak kov). Jen bezvadnými brusnými listy dosáhnete dobrých brusných výkonů.
j Brusný list vyčistěte tu a tam vysavačem.
j Těžko dostupná místa bruste přední nebo boč-
ní hranou brusného listu na brusné desce
j Brousicí postup provádějte rovnoběžně a
překrývaně kbrusným pásům.
j Po zpracování zvedněte zařízení od obrobku a
teprve pak jej vypněte.
7
7
.
Page 48
Údržba a čistění / Servis / Záruka / Zlikvidování
Q
Údržba a čistění
VÝSTRAHA!
zení vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Trojúhelníková bruska nevyžaduje údržbu.
j Zařízení pravidelně čistěte, nejlépe vždy přímo
po ukončení práce.
j K čistění pouzdra používejte měkké tkaniny.
j Přilnutý prach broušení odstraňte štětcem.
j Nikdy nepoužívejte ostrých předmětů, benzinu,
rozpouštědel nebo čističů, které působí agresivně
na umělou hmotu. Zamezte tomu. aby se do
vnitřku přístroje dostaly kapaliny.
j Větrací otvory
Před vykonáním prací na zaří-
6
udržujte neustále volné.
spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona
touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také
pro náhradní díly a opravené součásti. Případné
škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit
ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů
od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit.
Q
Servis
J
J
Q
Na tento přístroj platí tříletá záruka od
data zakoupení. Přístroj byl vyroben s
nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,
prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu.
Pouze tak může být zajištěno bezplatné
zaslání Vašeho zboží.
VÝSTRAHA!
opravit jen kvalifikovaným odborným
personálem a jen s originálními náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost
zařízení zůstane zachována.
VÝSTRAHA!
nebo síťového kabelu nechejte vždy
provést výrobcem zařízení nebo jeho
servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost zaří-
zení zůstane zachována.
Záruka
Vaše zařízení nechejte
Výměnu zástrčky
CZ
Servis Česko
Hotline: 800 143873
e-mail: kompernass@lidl.cz
IAN 66762
Q
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete zlikvidovat v
místních recyklačních střediscích.
Elektrické nástroje neodhazujte
do domácího smetí!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC o elektrických a elektronických vysloužilých přístrojích a
realizace národního práva se musí opotřebované
elektrické přístroje odděleně sebrat a odevzdat k
ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů
se dozvíte ve správě Vaší obce či města.
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo
výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení
nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např.
47 CZ
Page 49
Prohlášení o shodnosti / Výrobce
Q
Prohlášení o shodnosti /
Výrobce
My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za
dokumentaci: pan Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-448
Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro tento
výrobek shodu s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES.
Směrnice o strojích
(2006 / 42 / EC)
Směrnice EC o bezpečnosti elektrického
zařízení nízkého napětí
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická kompatibilita
(2004 / 108 / EC)
Použité sladěné normy
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
67
a potvrzujeme to značkou CE.
Značka / Název stoje:
Ruční bruska PHS 160 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Sériové číslo: IAN 66762
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Manager jakosti -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou
vyhrazeny.
48 CZ
Page 50
Sicherheit / Bedienung
Zoznam obsahu
Úvod
Používanie vsúlade s určením .....................................................................................Strana 50
Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu ...................................Strana 56
49 SK
Page 51
Úvod
V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:
Prečítajte si návod na používanie!
W
V
Watt (Užitočný výkon)
Volt (Striedavé napätie)
~
Trieda ochrany (Krytie) II
Dbajte na výstražné a bezpečnostné
pokyny!
Nebezpečenstvo výbuchu!
Elektrické náradie držte mimo
dosahu detí!
Ručná brúska PHS 160 A1
Q
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte sfunkciami prístroja ainfor-
mujte sa o správnom zaobchádzaní s
elektrickými prístrojmi. K tomu si prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Tento návod dobre uschovajte.
Rovnako odovzdajte všetky podklady pri postúpení
prístroja ďalším osobám.
Q
Používanie vsúlade s určením
Pozor na úraz elektrickým prúdom!
Smrteľné nebezpečenstvo!
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom v dôsledku
poškodeného kábla alebo zástrčky!
Noste ochranu sluchu, protiprachovú
masku, ochranné okuliare a ochranné
rukavice.
Riziko vzniku požiaru v dôsledku
odlietavania iskier!
Ohrozenie zdravia prachom!
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte
ekologickým spôsobom!
nepreberáme žiadnu záruku. Prístroj nie je určený
na priemyselné využitie.
Q
Vybavenie
1
Sieťový kábel
2
Prípojka adaptéra
3
Redukčný nadstavec pre externé odsávanie
4
Box na prach na vlastné odsávanie
5
Uvoľňovacie tlačidlo nádoby na prach
6
Vetracie otvory
7
Patentovaná brúsna platňa (otočná o 360°)
8
ZAPÍNAČ / VYPÍNAČ
Prístroj je určený na suché brúsenie dreva, plastov,
kovu, tmeliacich zmesí, ako aj lakovaných povrchov.
Prístroj je vhodný obzvlášť pre rohy, profily alebo
ťažko prístupné miesta. Každé iné využitie alebo
zmena prístroja znamená používanie na nesprávny
účel a je spojené so značným rizikom úrazu. Za
škody, ktoré vzniknú použitím na nesprávny účel,
50 SK
Q
Rozsah dodávky
1 Ručná brúska PHS 160 A1
1 Brúsny list (drsnosť 120)
1 Redukčný nadstavec pre externé odsávanie
1 Návod na obsluhu
Page 52
Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
Q
Technické údaje
Menovitý príkon: 160 W
Menovité napätie: 230 V~ 50 Hz
Menovité otáčky: n
13000 min
0
Menovitý počet kmitov: n0 26000 min
Brúsna platňa: 360° otáčavá
Trieda ochrany:
Informácie o hluku avibráciách:
Nameraná hodnota pre hluk bola zistená podľa
EN 60745. Hladina hluku elektrického prístroja
ohodnotená ako A predstavuje štandardne:
Hladina akustického tlaku: 79 dB(A)
Hladina akustického výkonu: 90 dB(A)
Odchýlka K: 3 dB
Nosiť ochranu sluchu!
-1
-1
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické
nástroje
VAROVANIE!
pečnostné pokyny a predpisy! Nedbanlivosť
pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a predpisov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom,
požiar a / alebo ťažké úrazy.
Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a
predpisy pre prípad použitia v budúcnosti!
Pojem „elektrické náradie“ používaný v bezpečnostných pokynoch Sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na
elektrické náradie napájané z akumulátorov (bez
sieťového kábla).
Prečítajte si všetky bez-
Vážené zrýchlenie, typické:
Vibrácia ruky a ramena a
Odchýlka K = 1,5 m / s
VAROVANIE!
= 8,1 m / s
h
2
Hladina vibrácií udaných v
2
týchto pokynoch bola nameraná pomocou meracieho postupu normovaného v EN 60745 a môže
sa použiť na porovnanie prístrojov.
Hladina vibrácií sa zmení podľa použitého elektrického prístroja a v niektorých prípadoch môže byť
vyššia ako hodnota stanovená v týchto pokynoch.
Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa
elektrické náradie bežne používa týmto spôsobom.
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého
namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti
by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý
resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti
nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé
namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
1. Bezpečnosť pracovného miesta
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte
čisté a zabezpečte dobré osvetlenie.
Neporiadok aneosvetlené pracovné oblasti
môžu viesť k úrazom.
b)
S prístrojom nepracujte v
prostredí ohrozenom výbuchom, vktorom sa nachádza-
jú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré
môžu zapáliť prach alebo výpary.
c)
Počas používania elektrické-
ho náradia zamedzte prístup
deťom ainým osobám.
Odvrátenie pozornosti môže znamenať stratu
kontroly nad zariadením.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť
zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka
sa nesmie nijako upravovať. Nepoužívajte adaptéry spolu sprístrojmi vybavenými ochranným uzemnením.
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
b) Zabráňte telesnému kontaktu suzem-
nenými povrchmi, napr. u rúr, vykurovacích zariadení, sporákov a chladničiek. Ak je vaše telo uzemnené, existuje
zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Prístroj chráňte pred dažďom alebo
vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického
prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
d)
zo zásuvky. Kábel chráňte pred vyso-
e) Ak pracujete s elektrickým náradím
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke elek-
Kábel nepoužívajte na nosen
avešanie prístroja, alebo na
vyťahovanie sieťovej zástrčky
kými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami
prístroja. Poškodené alebo zamotané káble
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
vonku, používajte iba také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj pre
exteriéry. Používanie predlžovacieho kábla
vhodného pre exteriéry znižuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
trického prístroja vo vlhkom prostredí,
použite ochranný vypínač proti chybnému prúdu. Použitie tohto vypínača znižuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do
prevádzky. Uistite sa, že je elektrický
prístroj vypnutý, skôr ako ho budete
zapájať na zdroj prúdu, chytať alebo
prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst
na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý,
môže to viesť k nehodám.
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutko-
ie
vý kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa na-
chádza votáčajúcej sa časti prístroja, môže
viesť k poraneniam.
e) Zabráňte neprirodzenému držaniu
tela. Zabezpečte si stabilný postoj a
vždy udržiavajte rovnováhu. Takto
môžete mať prístroj najmä v nečakaných situáciách lepšie pod kontrolou.
f) Noste vhodný odev. Nenoste široké
oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oblečenie arukavice držte čím ďalej od
pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,
ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do
pohybujúcich sa častí.
g) Keď montujete zariadenia na odsáva-
nie a zachytávanie prachu, uistite sa,
či sú napojené asprávne používané.
Použitie týchto zariadení znižuje ohrozenia
prachom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na
to, čo robíte akpráci selektrickým
náradím pristupujte s rozvahou. Prístroj nepoužívajte vtedy, ak ste unavení, alebo ak ste pod vplyvom drog,
alkoholu či medikamentov. Jediný mo-
ment nepozornosti pri používaní prístroja môže
viesť kzávažným poraneniam.
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické … / Uvedenie do prevádzky
d) Nepoužívané elektrické nástroje
uschovajte mimo dosahu detí.
nesmú používať osoby,
nimi oboznámené alebo ktoré nečítali
tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebez-
pečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kon-
trolujte, či bezchybne fungujú pohyblivé časti prístroja a či nie sú zaseknuté,
či nie sú zlomené niektoré časti alebo
poškodené tak, že negatívne ovplyvňujú funkčnosť prístroja. Pred používaním prístroja musia byť poškodené
časti opravené. Príčinou mnohých úrazov
je práve zlá údržba elektrických nástrojov.
f) Elektrické náradie, príslušenstvo,
vkladané nástroje, atď. používajte
v súlade s týmito pokynmi a tak, ako
je to predpísané pre tento špeciálny
typ prístroja. Pritom zohľadnite pracovné podmienky a vykonávanú
činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné než vyhradené účely môže viesť k nebezpečným situáciám.
Prístroj
ktoré nie sú s
Bezpečnostné pokyny
špecifické pre daný typ
prístroja
J
Zaistite obrobok. Používajte upínacie zariadenia /
zveráky na upnutie obrobku. Takto je obrobok
upevnený bezpečnejšie ako vo vašich rukách.
J V žiadnom prípade neopierajte ruky vedľa
alebo pred prístroj a o opracovávanú plochu,
pretože pri pokĺznutí vzniká riziko poranenia.
J V prípade nebezpečenstva okamžite odpojte
zástrčku zo zásuvky.
J Sieťový kábel vždy veďte smerom dozadu od
prístroja.
J
odlietavaniu iskier. Preto dajte pozor na to, aby
RIZIKO VZNIKU POŽIARU V
DÔSLEDKU ODLIETAVANIA
ISKIER! Ak brúsite kovy, dochádza k
neboli ohrozené žiadne osoby a aby sa v blízkosti nenachádzali žiadne horľavé materiály.
J
Škodlivý / toxický prach, ktorý vzniká pri práci,
J
drevom ašpeciálne, ak sa spracovávajú mate-
J Pri práci s plastmi, farbami, lakmi, atď. zabez-
J Materiály alebo opracovávané plochy neošet-
J Neopracúvajte žiadne vlhké materiály alebo
J Zabráňte brúseniu farieb s obsahom olova alebo
J Materiál s obsahom azbestu sa nesmie opra-
J Zabráňte kontaktu s brúsnym listom, ktorý je v
J Prístroj používajte len s osadeným brúsnym listom.
J Prístroj používajte len na určený účel a len s
J Počkajte na úplný dobeh vypnutého prístroja,
J Prístroj musí byť vždy čistý, suchý, bez zvyškov
Q
na prúdové napájanie je prístroj vypnutý.
Upozornenie! Trojuholníkovú brúsku vždy zapínajte pred kontaktom s materiálom a až potom
veďte prístroj na obrobok.
VAROVANIE!
predstavuje ohrozenie zdravia pre personál
obsluhy alebo osoby, ktoré sa nachádzajú v
blízkosti.
OHROZENIE ZDRAVIA PRACHOM! V prípade dlhšej práce s
riály, pri ktorých vznikajú zdravie ohrozujúce
prachy, zapojte prístroj na vhodné externé odsávacie zariadenie.
Noste ochranné okuliare a ochrannú
masku proti prachu!
pečte dostatočné vetranie.
rujte kvapalinami, ktoré obsahujú rozpúšťadlá.
vlhké plochy.
iných materiálov, ktoré ohrozujú zdravie.
covávať. Azbest je rakovinotvorná látka.
prevádzke.
originálnymi dielmi / príslušenstvom. Používanie
iných dielov ako dielov odporúčaných v návode
na obsluhu alebo iného príslušenstva môže pre
vás znamenať riziko úrazu.
až potom ho odložte.
oleja alebo mastív.
Uvedenie do prevádzky
POZOR! Ubezpečte sa, že pred zapojením
TOXICKÉ VÝPARY!
VAROVANIE!
53 SK
Page 55
Zapnutie prístroja:
j Spínač ZAP / VYP
do polohy „ON“.
Vypnutie prístroja:
j Spínač ZAP / VYP
do polohy „OFF“.
8
presuňte smerom nadol,
8
presuňte smerom nahor,
Q
Redukcia
Pripojenie:
j Redukciu
3
nasuňte na prípojku adaptéra 2.
j Nasuňte hadicu povoleného zariadenia na
odsávanie prachu (napr. dielenský vysávač) na
redukciu
3
.
Q
Odsávanie prachu
VAROVANIE!
RIZIKO VZNIKU
POŽIARU! Pri práci s elektrickými prístrojmi, ktoré
disponujú zberačom prachu alebo je možné ich pomocou prípravku na odsávanie napojiť na vysávač,
vzniká riziko požiaru! Za nevhodných podmienok, ako
napríklad pri tvorení iskier, pri brúsení kovov alebo
kovových zvyškov v dreve, sa môže vznietiť drevený
prach v zberači prachu (alebo vo vrecku na prach vo
vysávači). K tomuto môže dôjsť obzvlášť vtedy, ak
sa zmieša drevený prach so zvyškami laku alebo
inými chemickými látkami a brúsený obrobok je po
dlhšej práci horúci. Preto bezpodmienečne zabráňte
prehriatiu brúseného obrobku a pred prestávkou vždy
vyprázdnite zberač prachu alebo vrecko vysávača.
Noste ochrannú
masku proti prachu!
VAROVANIE!
Skôr ako začnete s realizá-
ciou prác na prístroji, vždy odpojte sieťovú zástrčku
zo zásuvky.
Q
Box na prach pre
vlastné odsávanie
Pripojenie:
j Zbernú zásuvku na prach pre vlastné odsávanie
4
nasuňte na ručnú brúsku, kým nezapadne.
Odpojenie:
j
Stlačte tlačidlá na odblokovanie 5 zbernej zásuvky na prach
4
a vytiahnite ju smerom dozadu.
Odpojenie:
j Stiahnite hadicu zariadenia na odsávanie
prachu z redukcie
j Stiahnite redukciu
Q
Osadenie / odobratie
3
.
3
.
brúsneho listu
VAROVANIE!
ciou prác na prístroji, vždy odpojte sieťovú zástrčku
zo zásuvky.
Osadenie:
j Brúsny list môžete uložiť pomocou suchého
zipsu na brúsnu podložku
Odobratie:
j Pílový list jednoducho stiahnite z brúsnej pod-
7
ložky
Q
Otočte brúsnu platňu
VAROVANIE!
ciou prác na prístroji, vždy odpojte sieťovú zástrčku
zo zásuvky.
j Otočte brúsnu platňu
(pozri obr. D).
Obrus a povrch:
Hĺbka výbrusu akvalita povrchu určuje hrúbka
zrna brúsneho listu.
j Dajte pozor na to, že pre spracovanie rôznych
materiálov musíte použiť príslušné brúsne listy
sodlišnou zrnitosťou.
Skôr ako začnete s realizá-
(pozri obr. C).
Skôr ako začnete s realizá-
7
, do požadovanej polohy
7
.
UPOZORNENIE: Ak chcete zabezpečiť optimálny výkon odsávania prachu, musíte nádobu na zachytávanie prachu
54 SK
4
včas vyprázdniť a vyklepať.
Page 56
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota
Q
Pokyny pre prácu
j Zapnutý prístroj veďte na obrobok.
j Pracujte s nízkou prítlačnou silou.
j Pracujte s rovnomerným posuvom.
j Včas vymieňajte brúsne listy.
j Nikdy nebrúste s tým istým brúsnym listom rôzne
materiály (napríklad drevo a následne kov). Len
pomocou bezchybných brúsnych listov dosiahnete dobrý výkon brúsenia.
j Brúsny list vždy čistite pomocou vysávača.
j Ťažko dostupné miesta brúste sprednou
alebo bočnou hranou brúsneho listu na brúsnej
7
platni
j Brúsny proces vykonávajte paralelne as
prekrytím brúsnych pásov.
j Po ukončení opracovania zdvihnite prístroj z
obrábaného predmetu a potom ho vypnite.
Q
Údržba a čistenie
ciou prác na prístroji, vždy odpojte sieťovú zástrčku
zo zásuvky.
Trojuholníková brúska nevyžaduje údržbu.
j P
j Na čistenie telesa použite suchú handru.
j Pomocou štetca odstráňte usadený brúsny prach.
j V žiadnom prípade nepoužívajte ostré predmety,
benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky,
ktoré môžu narušiť plasty. Zabráňte tomu, aby
sa do vnútorných priestorov prístroja dostala
kvapalina.
j Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
.
VAROVANIE!
rístroj čistite pravidelne, hneď po ukončení práce.
Skôr ako začnete s realizá-
6
vždy
J
Q
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od
dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo
vyrobený a pred expedíciou dôkladne
vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku
ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou
telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť
bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením
ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na
súkromné používanie a nie na komerčné účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené
diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už
pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V
prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
VAROVANIE!
alebo sieťového vedenia nechajte
vždy vykonať výrobcom prístroja
alebo jeho zákazníckej službe. Tým
sa zaručí, že bezpečnosť prístroja zostane
zachovaná.
Záruśná lehota
Výmenu zástrčky
Q
Servis
J
VAROVANIE!
prístroje opravovať len kvalifikovaným odborným personálom a iba s
podmienkou použitia originálnych
náhradných dielov. Tým sa zaručí, že bez-
pečnosť prístroja zostane zachovaná.
Nechajte vaše
SK
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
e-mail: kompernass@lidl.sk
IAN 66762
55 SK
Page 57
Likvidácia / Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma
miestnych recyklačných staniciach.
Elektrické prístroje neodhadzujte
do domového odpadu!
Podľa európskej smernice 2002 / 96 / EC o odpade
z elektrických a elektronických zariadení a aplikácii
tejto smernice v národnom práce sa musia použité
elektrické prístroje zbierať osobitne a musia sa odovzdať na ekologickú recykláciu.
Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov
získate na vašom obecnom alebo mestskom úrade.
Q
Vyhlásenie o zhode /
Vyhlásenie výrobcu
My, Kompernaß GmbH, osoba zodpovedná za
dokumenty: pán Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme, že tento
výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernica o strojoch
(2006 / 42 / EC)
Smernica ES onízkonapäťových strojoch
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická znášanlivosť
(2004 / 108 / EC)
Aplikované harmonizované normy
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
56 SK
a potvrdzuje sa to označením CE.
Model stroja / Typ:
Ručná brúska PHS 160 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Sériové číslo: IAN 66762
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- manažér kvality -
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú
vyhradené.
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
W
V
Watt (Wirkleistung)
Volt (Wechselspannung)
~
Schutzklasse IIBrandgefahr durch Funkenflug!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Explosionsgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Handschleifer PHS 160 A1
Q
Einleitung
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
Tragen Sie einen Gehörschutz,
eine Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Gefährdung durch Staub!
Verpackung und Gerät umweltgerecht
entsorgen!
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung.
Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum trockenen Schleifen von Holz,
Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackierten
Oberflächen bestimmt. Das Gerät ist besonders
geeignet für Ecken, Profile oder schwer zugängliche
Stellen. Jede andere Verwendung oder Veränderung
des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Q
Technische Daten
Nennaufnahme: 160 W
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz
Nenndrehzahl: n
13000 min
0
Nennschwingzahl: n0 26000 min
Schleifplatte: 360° drehbar
Schutzklasse:
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 79 dB(A)
Schallleistungspegel: 90 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration ah = 8,1 m / s
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der Schwingungspegel wird
sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert
liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
-1
-1
2
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
59 DE/AT/CH
Page 61
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu-
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
60 DE/AT/CH
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
ben
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Page 62
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Handschleifer
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
J
J GIFTIGE DÄMPFE!
J
von Holz und insbesondere wenn Materialien
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
J Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
J Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
J Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrachtem
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
BRANDGEFAHR DURCH
FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle
schleifen, entsteht Funkenflug. Achten
Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen
gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
Die durch die Bearbeitung entstehenden
schädlichen / giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
GEFÄHRDUNG
Schließen Sie bei längerem Bearbei
bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine
geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.
Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.
oder feuchte Flächen.
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen
Materialien.
werden. Asbest gilt als krebserregend.
Schleifblatt.
Schleifblatt.
fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör.
DURCH STAUB!
ten
61 DE/AT/CH
Page 63
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie
bedeuten.
J Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum
Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Q
Inbetriebnahme
VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das
Gerät vor dem Anschließen an die Stromversorgung
ausgeschaltet ist.
Hinweis! Schalten Sie den Handschleifer immer
vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät
erst dann auf das Werkstück.
Gerät einschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
8
nach
unten, Position „ON“.
Gerät ausschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
8
nach
oben, Position „OFF“.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Q
Staubbox zur Eigenabsaugung
Anschließen:
j Schieben Sie die Staubbox zur Eigenabsau-
4
gung
auf den Handschleifer, bis diese
einrastet.
Entnehmen:
j Drücken Sie die Entriegelungstasten
Staubbox zur Eigenabsaugung
5
der
4
und ziehen
Sie sie nach hinten ab.
HINWEIS: Um eine optimale Absaugleistung zu
gewährleisten, die Staubbox zur Eigenabsaugung
4
rechtzeitig leeren und ausklopfen.
Q
Reduzierstück
Q
Staubabsaugung
BRANDGEFAHR! Beim
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrich
tung mit dem Staubsauger verbunden werden
können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen
Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich
Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des
Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit
Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt
ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß
ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren
Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw.
den Staubbeutel des Staubsaugers.
62 DE/AT/CH
Anschließen:
j Schieben Sie das Reduzierstück
teranschluss
2
.
3
in den Adap-
j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf das Reduzierstück
3
.
Entnehmen:
j
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrichtung
vom Reduzierstück 3 ab.
j Ziehen Sie das Reduzierstück
Q
Schleifblatt anbringen / abziehen
3
ab.
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Page 64
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Anbringen:
j Sie können das Schleifblatt mittels Klettverschluss
an der Schleifplatte
7
anbringen.
Abziehen:
j Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der
Schleifplatte
Q
Schleifplatte drehen
7
ab (siehe Abb. C).
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
j Drehen Sie die Schleifplatte
7
in die gewünschte
Position (siehe Abb. D).
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt.
j Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung
der verschiedenen Materialien entsprechende
Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung
einsetzen.
Q
Arbeitshinweise
j Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das
Werkstück.
j Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck.
j Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub.
j Wechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus.
j Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt
unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und
anschließend Metall).
Nur mit einwandfreien Schleifblättern erreichen
Sie gute Schleifleistungen.
j Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt
mit dem Staubsauger.
j Schleifen Sie schwer erreichbare Stellen mit
der vorderen oder seitlichen Kante des Schleifblattes an der Schleifplatte
7
.
j Führen Sie den Schleifvorgang parallel und
überlappend zu den Schleifbahnen durch.
j Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom
Werkstück ab und schalten Sie es dann aus.
Q
Wartung und Reinigung
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Der Handschleifer ist wartungsfrei.
j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein trockenes Tuch.
j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
j Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände,
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in
das Innere des Gerätes gelangen.
j Halten Sie die Lüftungsöffnungen
Q
Service
6
immer frei.
J Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
63 DE/AT/CH
Page 65
Garantie / Entsorgung
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.de
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
IAN 66762
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.at
IAN 66762
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 66762
64 DE/AT/CH
Page 66
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Last Information Update · Stan informacji · Információk
állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav
informácií · Stand der Informationen: 06 / 2011
Ident.-No.: PHS160A1062011-4
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.