Parkside PHKSA 18-Li A1 User Manual [es, en, it, de]

SIERRA CIRCULAR RECARGABLE SEGA CIRCOLARE A BATTERIA PHKSA 18-LI A1
SIERRA CIRCULAR RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
Tradução do manual de instruções original
AKKU-HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SEGA CIRCOLARE A BATTERIA
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS CIRCULAR SAW
Translation of original operation manual
IAN 102867
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 15 PT Tradução do manual de instruções original Página 29 GB / MT Translation of original operation manual Page 43 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 55
A
B
C
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . . . . 3
1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones de seguridad específi cas para las sierras circulares manuales . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones de seguridad para cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicaciones de seguridad para hojas de sierra circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accesorios/equipos adicionales originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Carga de la batería (consulte la fi g. C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Colocación de la batería en el aparato/extracción de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación del estado de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación de la cubierta de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje/cambio de la hoja de sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tope paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de la aspiración de virutas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del ángulo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de la profundidad de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manipulación de la sierra circular manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Encendido y apagado del láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Solicitud de una batería de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pedido por Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pedido por teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ES
PHKSA 18-Li A1
1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato
ES
Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
La sierra circular manual (en lo sucesivo, el "aparato") sirve para realizar cortes longitudinales, transversales y en inglete sobre una base fi ja en maderas, tableros de aglomerado, plásticos y materiales constructivos lige­ros. La utilización de la máquina para otros fi nes o su transformación se considerará contraria al uso previsto y elevará considerablemente el riesgo de accidentes. Esta herramienta no es apta para el uso industrial.
Equipamiento
Figura A:
Figura B:
nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicacio­nes importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Bloqueo de encendido Interruptor de encendido/apagado Escala de profundidad de corte
Botón de desencastre de la batería
Tecla de estado de la batería /
pantalla LED de la batería Batería Tornillo de fi jación Bloqueo de husillo Placa base Alojamiento del tope paralelo
Interruptor de encendido/
apagado y restablecimiento del láser Mango adicional Etiqueta de advertencia del láser Abertura de salida del láser Escala de ángulo de corte Tornillo de mariposa
para la preselección del ángulo de corte Tornillo de mariposa
para el alojamiento del tope paralelo Tope paralelo
Cubierta de protección Brida tensora Tornillo tensor Palanca de retroceso para la cubierta de protección Hoja de sierra Expulsor de virutas Adaptador para la aspiración de polvo Llave Allen
Figura C:
Cargador LED de control rojo LED de control verde
Volumen de suministro
1 sierra circular recargable 1 cargador rápido de la batería 1 tope paralelo 1 adaptador para la aspiración de polvo 1 llave Allen SW 6 1 hoja de sierra premontada 1 instrucciones de uso
Características técnicas
Sierra circular recargable: PHKSA 18-Li A1
Tensión nominal: 18 V Velocidad de ralentí: n0 3800 min Hoja de sierra: 1x Ø 150 mm x Ø 16 mm,
18 dientes
Máx. profundidad de corte: 90°: 48 mm
45°: 36 mm
Batería: PAP 18 A1
Tipo: ION-LITIO Tensión nominal: 18 V Capacidad: 1,5 Ah
Cargador rápido de la batería: PLG 18 A1
ENTRADA/Input:
Tensión nominal: 230 - 240 V ~, 50 Hz Consumo de potencia: 40 W
SALIDA/Output:
Tensión nominal: 18 V Corriente de carga: 1,8 A
Duración de carga: 60 min aprox. Fusible/s: 2 A
Clase de protección: II /
-1
T2A
2
PHKSA 18-Li A1
Información sobre ruidos y vibraciones:
Medición de ruidos según la norma EN60745. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: 77 dB(A) Nivel de potencia sonora: 88 dB(A) Incertidumbre K: 3 dB
Utilice protección auditiva.
Valores típicos de la aceleración ponderada:
2
= 2,5 m/s
h,W
Vibración manual/del brazo a Incertidumbre K = 1,5 m/s
INDICACIÓN
El nivel de vibraciones especifi cado en estas instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado en la norma EN60745 y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especifi cado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición.
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibraciones se modifi ca en función
del uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especifi cados en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramien­ta eléctrica regularmente de esta manera. Intente que la carga de las vibraciones sea lo más baja posible. Ejemplos de medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada pero funciona sin carga).
2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea detenidamente todas las indicaciones
de seguridad y las instrucciones. El incum-
plimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especifi cadas puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refi ere a las herra­mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos infl amables.
Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas
alejados durante el manejo de herramientas eléctricas. Si se distrae, podría perder el con-
trol del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléc-
trica debe encajar en la base de enchufe. No debe modifi carse la clavija de ninguna forma. No utilice adaptadores con las herramientas eléctricas con toma de tierra. El uso de clavijas
sin manipular conectadas a una base de enchufe correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superfi cie
que esté conectada a tierra, como tubos, siste­mas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma a tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
ES
PHKSA 18-Li A1
3
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
ES
de humedades. La penetración de agua en un
aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej.,
para transportar y colgar la herramienta
eléctrica o para tirar de la clavija de red y
extraerla de la base del enchufe. Mantenga
el cable apartado del calor, del aceite, de
los bordes cortantes o de las piezas móviles
del aparato. Un cable dañado o enredado
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alargado-
res de cable homologados para su uso en
exteriores. Su uso reduce el riesgo de descar-
ga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal
forzada. Colóquese sobre una base fi rme y mantenga el equilibrio en todo momento. Así
podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, ase­gúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de
un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
3. Seguridad personal
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de
trabajar con una herramienta eléctrica. No
utilice ninguna herramienta eléctrica si se
siente cansado o se encuentra bajo la infl uen-
cia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
solo momento de distracción mientras utiliza
la herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección
individual y gafas de protección. El uso de
un equipo de protección individual, como,
por ejemplo, mascarilla antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco o protecciones
auditivas según el tipo de herramienta eléctrica
en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta el aparato ya encendido a la red
eléctrica, puede provocar accidentes.
4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra-
mienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de
forma más segura dentro del rango de trabajo indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor averiado. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Extraiga la clavija de la base de enchufe y/o
retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de
seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No deje que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
PHKSA 18-Li A1
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afi ladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, las herramientas de ajuste, etc. según lo dispuesto en estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los pro­cedimientos que deban seguirse. El uso de las
herramientas eléctricas para aplicaciones dis­tintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas.
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue las baterías solo en cargadores
recomendados por el fabricante. Utilizar un
cargador con una batería que no le correspon­de entraña peligro de incendios.
b) Utilice en las herramientas eléctricas tan solo
las baterías indicadas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada
de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que pue­dan provocar un puenteado de los contac­tos. Un cortocircuito entre los contactos de la
batería puede provocar quemaduras o fuego.
d) En caso de uso incorrecto, puede derramarse
líquido de la batería. Evite el contacto con dicho líquido. En caso de contacto involun­tario, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, contacte a un médico como medida adicional. El líquido derramado
de la batería puede causar irritación cutánea o quemaduras.
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las baterías no recargables.
Proteja la batería del calor, p. ej.,
también de la radiación solar prolon­gada, el fuego, el agua y la humedad.
Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualifi cado especializado y solo con recambios originales.
De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad específi cas para las sierras circulares manuales
Indicaciones de seguridad para todas las sierras
Método de serrado
a) ¡PELIGRO! No coloque las manos
dentro de la zona de serrado ni toque
la hoja de sierra. Coloque la otra mano en el mango adicional o en la carcasa del motor. Si sujeta la sierra con ambas manos,
no podrá lesionarlas con la hoja de sierra.
b) No coloque las manos bajo la pieza de trabajo. La cubierta de protección no podrá protegerle
de la hoja de sierra bajo la pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de
la pieza de trabajo. La sierra solo debería sobresalir algo menos de la altura de un diente de sierra completo bajo la pieza de trabajo.
d) No sujete nunca la pieza de trabajo que
pretenda serrar en la mano ni la mantenga sobre las piernas. Fije la herramienta en una superfi cie de trabajo estable. Es importante
fi jar bien la herramienta para minimizar el riesgo de contacto físico, del atasco de la hoja de sierra o de la pérdida de control.
e) Sujete la herramienta eléctrica exclusivamente
por los mangos aislados si pretende utilizarla para trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas
ES
PHKSA 18-Li A1
5
ocultas. El contacto con cables conductores de
ES
electricidad también somete las piezas metálicas de la herramienta eléctrica a la tensión eléctrica y provoca una descarga eléctrica.
f) Utilice siempre un tope o una guía recta para
los bordes al serrar longitudinalmente. De esta manera, podrá mejorar la precisión de corte y reducir el riesgo de que la sierra se atasque.
g) Utilice siempre hojas de sierra con el tamaño
correcto y con el orifi cio de fi jación adecuado (p. ej., con forma de estrella o redondo).
Las hojas de sierra que no encajen en las piezas de montaje no girarán de forma concéntrica y provocarán una pérdida de control.
h) No utilice nunca arandelas o tornillos dañados
o inadecuados para la hoja de sierra. Los tornillos y arandelas de la hoja de sierra se han diseñado especialmente para esta sierra con el fi n de obtener el máximo rendimiento y seguridad.
Indicaciones de seguridad adicionales para todas las sierras
Causas de retrocesos e indicaciones de seguridad
El retroceso es la reacción repentina causada por
un enganche, atasco o alineación incorrecta de la hoja de sierra, lo que provoca un salto incon­trolado de la sierra y su desplazamiento fuera de la pieza de trabajo y en dirección al usuario.
Si la hoja de sierra se engancha o se atasca en
un espacio de corte estrecho, queda bloqueada, por lo que la fuerza del motor hace retroceder el aparato en dirección al usuario.
Si la hoja de sierra se gira o alinea de forma in-
correcta durante el proceso de corte, los dientes del extremo posterior de la hoja de sierra pueden quedar enganchados en la superfi cie de la pieza de trabajo, lo que provoca la salida de la hoja de sierra del espacio de corte y su retroceso en dirección al usuario.
El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o inadecuado de la sierra, que puede evitarse con el cumplimiento de las siguientes medidas de precaución.
a) Sujete la sierra fi rmemente con ambas manos
y mantenga los brazos en una posición en la que puedan contrarrestar la fuerza de retroceso. Colóquese siempre a un lado de
la hoja de sierra y no esté nunca en la misma línea que esta. Si se produce un retroceso, la
sierra circular puede saltar hacia atrás, aunque el usuario puede controlar la fuerza de retroce­so mediante el cumplimiento de las medidas de precaución adecuadas.
b) Si la hoja de sierra se atasca o desea inte-
rrumpir el trabajo, apague la sierra y sujétela sin separarla de la pieza de trabajo hasta que la hoja se detenga. No intente nunca retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás mientras la hoja de sierra esté en movimiento. De lo contrario, puede producirse un retroceso. Averigüe la causa
del atasco de la hoja de sierra y solucione el problema.
c) Si desea volver a encender la sierra dentro
de la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en el espacio de corte y compruebe que los dientes no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la sierra está atascada, al volver a
encenderla, es posible que se salga de la pieza de trabajo o que provoque un retroceso.
d) Fije bien los tableros grandes para evitar el
riesgo de retroceso por un atasco en la hoja de sierra. Los tableros grandes pueden llegar
a doblarse por su propio peso. Por este motivo, deben fi jarse bien en ambos lados, tanto en las inmediaciones del espacio de corte como en el borde.
e) No utilice hojas de sierra romas ni dañadas.
Las hojas de sierra con dientes romos o mal alineados causan una fricción más elevada, atascos en la hoja de sierra y retrocesos por la estrechez excesiva del espacio de corte.
f) Antes de proceder al serrado, asegúrese de
que los ajustes de profundidad de corte y de ángulo de corte estén bien fi jados. Si durante
el serrado se modifi can dichos ajustes, pueden producirse atascos y retrocesos con la hoja de sierra.
g) Proceda con especial cautela al serrar en las
paredes existentes u otras zonas ocultas. La hoja de sierra podría atascarse en objetos ocultos y causar un retroceso.
6
PHKSA 18-Li A1
Función de la cubierta de protección inferior
a) Antes de cada uso, compruebe que la cubierta
de protección inferior se cierre sin problemas. No utilice la sierra si la cubierta de protección inferior no puede moverse libremente ni se cierra inmediatamente. No fi je ni inmovilice la cubierta de protección inferior cuando esté abierta. Si la sierra cayera al suelo accidental-
mente, la cubierta de protección inferior podría doblarse. Abra la cubierta de protección inferior con la palanca de retroceso y asegúrese de que se mueva libremente y de que no entre en con­tacto con la sierra ni con ninguna otra pieza en ninguno de los ángulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el funcionamiento del resorte de
la cubierta de protección inferior. Encomiende la reparación del aparato antes de usarlo si la cubierta de protección inferior y el resorte no funcionan correctamente. Las piezas daña-
das, los restos incrustados o la acumulación de virutas pueden retardar el funcionamiento de la cubierta de protección inferior.
c) Solo debe abrirse la cubierta de protección infe-
rior con la mano para realizar cortes especiales, como "Cortes de inmersión y cortes en ángulo".
Abra la cubierta de protección inferior con la pa­lanca de retroceso y suéltela en cuanto la hoja de sierra penetre en la pieza de trabajo. Para el resto de trabajos de serrado, la cubierta de protección inferior debe funcionar de forma automática.
d) No pose la sierra sobre el banco de trabajo
ni sobre el suelo si la hoja de sierra no está cubierta por la cubierta de protección infe­rior. Si la hoja de sierra continúa girando sin
protección, desplazará la sierra en dirección contraria a la dirección de corte y serrará lo que encuentre en su camino. Tenga siempre en cuenta el tiempo de detención de la sierra.
Indicaciones de seguridad para cargadores
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia nece­saria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del
aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
El cargador solo está indicado para usarse
en interiores.
¡ADVERTENCIA!
No ponga en funcionamiento el aparato si el
cable, el cable de red o la clavija de red están dañados. Un cable de red dañado supone un peligro de muerte por descarga eléctrica.
Instrucciones complementarias:
No utilice discos abrasivos.
Utilice exclusivamente hojas de sierra con un
diámetro que se corresponda con las especifi ­caciones de la sierra.
Al procesar madera o materiales que generen
polvo perjudicial para la salud, debe conectarse el aparato a un dispositivo de aspiración ade­cuado y de efi cacia probada.
Para serrar madera, utilice una máscara de
protección antipolvo.
Utilice exclusivamente las hojas de sierra
recomendadas.
Use siempre protección auditiva.
Evite el sobrecalentamiento de las puntas de
los dientes de la sierra.
Al serrar plásticos, evite que se fundan.
Indicaciones de seguridad para hojas de sierra circular
Utilice guantes de seguridad.
Utilice protección respiratoria.
Utilice gafas de seguridad.
Utilice protección auditiva.
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las baterías no recargables.
ES
PHKSA 18-Li A1
7
Accesorios/ equipos adicionales originales
ES
■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos
adicionales especifi cados en las instrucciones de uso y compatibles con el aparato.
¡ADVERTENCIA!
Protéjase de la radiación láser:
El aparato contiene un láser de clase 2 y se entrega con una etiqueta de advertencia del láser .
No oriente nunca el láser hacia las personas
o bien hacia los animales.
No mire nunca directamente al rayo láser.
El láser podría dañar los ojos.
No dirija el rayo láser hacia materiales alta-
mente refl ectantes. Peligro por la luz refl ectante.
Queda prohibido cualquier ajuste para
aumentar la potencia del láser. Existe peligro de lesiones.
No nos hacemos cargo de los daños deri-
vados por la manipulación del dispositivo láser, así como por incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
¡CUIDADO!
Si se realizan otras operaciones de ajuste o de manejo o cualquier otro procedimiento distinto al indicado, pueden producirse radiaciones peligrosas.
Antes de la puesta en marcha
Carga de la batería (consulte la fi g. C)
¡CUIDADO!
Retire la clavija de red antes de sacar la ba-
tería del cargador o introducirla en él.
INDICACIÓN
Tres aparatos, tres baterías compatibles.
Son intercambiables. (Consulte el apartado Solicitud de una batería de repuesto)
Nunca cargue la batería con una tempera-
tura ambiental de menos de 10°C o superior a los 40°C.
Coloque la batería en el cargador
(consulte la fi g. C).
Introduzca la clavija de red en la base de en-
chufe. El LED de control rojo
El LED de control verde señala que el proceso
de carga ha fi nalizado y que la batería lista para su uso.
Coloque la batería en el aparato.
Nunca cargue una batería una segunda vez
justo después del proceso de carga rápida. Existe el peligro de que la batería cargue y así se reduce la duración de la batería y del cargador
Entre cada carga consecutiva apague el carga-
durante al menos 15 minutos. Para ello,
dor extraiga la clavija de red.
.
se ilumina.
está
se sobre-
Colocación de la batería en el aparato/extracción de la batería
Colocar la batería:
Encastre la batería en el mango.
Retirar la batería:
Pulse el botón de desencastre y retire la
batería
.
Comprobación del estado de la batería
Pulse la tecla de estado de la batería para
comprobar el estado de la batería (consulte también la fi gura principal). El estado o la carga restante se muestra en la pantalla LED de la batería
ROJO/NARANJA/VERDE =
carga/potencia máxima ROJO/NARANJA = carga/potencia media ROJO = carga baja, recargue la batería
como se indica a continuación:
Comprobación de la cubierta de protección
Deslice la palanca de retroceso para la cubierta
de protección
La cubierta de protección atascarse y volver automáticamente a la posición inicial al soltar la palanca de retroceso para la cubierta de protección
hasta el tope.
debe moverse sin
.
8
PHKSA 18-Li A1
Puesta en funcionamiento
Montaje/cambio de la hoja de sierra
¡Cambie exclusivamente la hoja de sierra con la batería desconectada!
1. Ajuste la profundidad de corte (con el tornillo de fi jación
2. Retraiga la cubierta de protección de la palanca de retroceso y pose el aparato.
3. Accione el bloqueo de husillo (hasta que encastre) y utilice la llave Allen para afl ojar el tornillo tensor . A continuación, retire el tornillo tensor y la brida tensora (consulte también la fi g. A).
Fig. A: Cambio de la hoja de sierra
4. Retire la hoja de sierra
5. Monte la hoja de sierra en orden inverso de la manera descrita.
6. Accione el bloqueo de husillo encastre) y utilice la llave Allen para apretar el tornillo tensor .
¡ADVERTENCIA!
La fl echa de la hoja de sierra debe coincidir
con la fl echa de dirección de giro (dirección de marcha marcada en el aparato).
Asegúrese de que la hoja de sierra sea apta
para la velocidad de la herramienta.
Tope paralelo
Afl oje el tornillo de mariposa y coloque el
tope paralelo en el alojamiento del tope paralelo .
Ajuste la anchura de corte deseada por medio
de la escala en el tope paralelo y de las escotaduras de la placa base también la fi g. B).
) en la posición mínima de 0 mm.
por medio
.
(hasta que
(consulte
La escotadura derecha de la placa base es para el ajuste del ángulo de corte de 0°. La escotadura izquierda de la placa base es para el ajuste del ángulo de corte de 45°.
Fig. B: Anchura de corte de 3 cm
Vuelva a apretar el tornillo de mariposa .
Conexión de la aspiración de virutas
Coloque el adaptador para la aspiración de
polvo en el expulsor de virutas . De forma opcional en función del diámetro de la aspiración de polvo y virutas.
Conecte una aspiración de polvo y virutas
autorizada.
Manejo
Encendido y apagado
Encendido:
Desplace el bloqueo de encendido hacia la
izquierda o la derecha y manténgalo pulsado.
Pulse el interruptor de encendido/apagado .
Una vez la máquina esté en marcha, podrá volver a soltar el bloqueo de encendido
Apagado:
Suelte el interruptor de encendido/apagado .
Ajuste del ángulo de corte
Puede determinar el ángulo de corte con la escala de ángulo de corte .
Afl oje el tornillo de mariposa para la pre-
selección del ángulo de corte, ajuste el ángulo deseado en la escala de ángulo de corte y vuelva a apretar el tornillo de mariposa .
Ajuste de la profundidad de corte
INDICACIÓN
Seleccione una profundidad de corte de
forma que sea aprox. 3 mm mayor que el grosor del material. Con esto, podrá realizar un corte limpio.
.
ES
PHKSA 18-Li A1
9
Afl oje el tornillo de fi jación , ajuste la profun-
ES
didad de corte deseada en la escala de profun­didad de corte de fi jación .
y vuelva a apretar el tornillo
Manipulación de la sierra circular manual
1. Encienda el aparato de la manera indicada en el apartado "Encendido y apagado" y colóquelo con el extremo frontal de la placa base sobre el material.
2. Alinee la máquina en relación con el tope paralelo
3. Sujete la máquina con ambas manos sobre los mangos y sierre con una presión moderada.
o con una línea marcada.
Encendido y apagado del láser
Encendido:
Pulse el interruptor de encendido/apagado y
restablecimiento del láser .
Apagado:
Pulse el interruptor de encendido/apagado y
restablecimiento del láser .
INDICACIÓN
¡SOBRECARGA Y RESTABLECIMIENTO! En
caso de sobrecarga, el aparato se apaga.
Apague el láser. Pulse el interruptor de
encendido/apagado y restablecimiento del láser .
El restablecimiento automático solo se efec-
túa con el láser apagado.
Consejos y trucos
Podrá evitar los desgarros en los extremos de
corte de superfi cies delicadas, p. ej., tableros de aglomerado revestidos o puertas, con solo pegar una cinta adhesiva en la línea de corte. Además, este método tiene la ventaja añadida de que la cinta adhesiva puede marcarse mejor que la superfi cie lisa. Un procedimiento aún más efi caz para evitar los desgarros es fi jar una madera fi na para serrarla a la vez que la pieza de trabajo.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, apáguelo y retire la batería.
La sierra circular manual inalámbrica está libre de mantenimiento.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes.
Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior de los aparatos.
Utilice un paño seco para la limpieza de la carca-
sa. No utilice nunca gasolina, disolventes o produc­tos de limpieza que puedan atacar el plástico.
Si una batería de ion-litio se guarda durante
un periodo de tiempo prolongado, debe com­probarse el estado de carga con regularidad. El estado de carga óptimo está entre el 50% y el 80%. El lugar de almacenamiento óptimo es un lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
Los recambios no especifi cados (p. ej., escobillas
de carbón o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica.
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológi-
cos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
¡No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las he­rramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico.
¡No deseche las baterías con la
basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reci­clarse según la directiva 2006/66/EC. Deseche la batería y/o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de elimina­ción de herramientas eléctricas y baterías usadas.
10
PHKSA 18-Li A1
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garan­tía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza­dos, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la reparación
del aparato al servicio de asistencia técni­ca o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma
garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
► Deje siempre que el fabricante del apa-
rato, o su servicio de atención al cliente, cambien el enchufe o el cable de corriente.
De esta forma garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 102867
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
ES
PHKSA 18-Li A1
11
Traducción de la Declaración
ES
de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva de máquinas (2006/42/EC)
Directiva de baja tensión CE (2006/95/EC)
Compatibilidad electromagnética (2004/108/EC)
Directiva sobre las restricciones a la utiliza­ción de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1: 2009 + A11: 2010 EN 60745-2-5: 2010 EN 62233: 2008 EN 55014-1/ A2: 2011 EN 55014-2/ A2: 2008 EN 60335-1: 2010 EN 60335-2-29/ A2: 2010 EN 62233: 2008 EN 61000-3-2/ A2: 2009 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1: 2007
Denominación de la máquina:
Sierra circular recargable PHKSA 18-Li A1
Año de fabricación: 07-2014 Número de serie: IAN 102867
Bochum, 20/06/2014
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad ­Reservado el derecho de realizar modifi caciones
técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
12
PHKSA 18-Li A1
Solicitud de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono.
El precio de la batería de repuesto es de 20 € con IVA y envío incluidos. No obstante, es posible que se agoten rápidamente debido a las existencias limitadas.
¡Tres aparatos y tres baterías
Pedido por Internet
Para solicitar una batería de repuesto a través de la tienda de accesorios:
Acceda a la página www.kompernass.com en su navegador.
En la parte inferior derecha, haga clic en la bandera correspondiente para seleccionar el país y el
idioma deseados.
Haga clic ahora en la pestaña "Tienda de accesorios" y seleccione la batería de repuesto adecuada
para su aparato en la sección "Topseller".
Tras añadir la batería de repuesto a la cesta de la compra, haga clic en la pestaña "Comprar" y siga
las instrucciones mostradas en la pantalla para fi nalizar el proceso de pedido.
INDICACIÓN
Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal
caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
compatibles intercambiables!
ES
La promoción se limita a una batería por cliente/aparato y a una vigencia de un mes tras el periodo
de la oferta. Tras esto, podrá solicitarse la batería de repuesto como recambio bajo otras condiciones.
Pedido por teléfono
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
Para garantizar el procesamiento rápido de su pedido, tenga a mano el número de artículo del aparato (p. ej., IAN 102867) para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
PHKSA 18-Li A1
13
14
PHKSA 18-Li A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1. Sicurezza del luogo di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Sicurezza delle persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Uso e trattamento dell'utensile ricaricabile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicazioni di sicurezza specifi che per seghe circolari manuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Avvertenze di sicurezza per il caricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avvertenze sulla sicurezza per lame per sega circolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accessori originali / apparecchi addizionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Carica del pacco batteria (vedere Fig. C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Inserimento / rimozione del pacco batteria dall'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Controllo del livello di carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Verifi ca della cappa di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Montaggio / sostituzione della lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Battuta parallela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Collegamento dell'aspiratore per trucioli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Impostazione dell'angolo di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Impostazione della profondità di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Come manovrare la sega circolare manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Attivazione e disattivazione laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Consigli e suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Traduzione della dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ordinazione di una batteria di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ordinazione online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ordinazione telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
IT
MT
PHKSA 18-Li A1
15
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo
apparecchio. È stato scelto un prodotto
IT
MT
di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
La sega circolare manuale (di seguito "apparecchio") è idonea a praticare tagli longitudinali e trasversali, tagli obliqui con supporto fi sso in legno massiccio, pannelli truciolari, plastica e metalli leggeri. Qualunque altro impiego o modifi ca della macchina è da considerarsi non conforme alla destinazione d'uso prevista e può comportare gravi rischi di infortunio. Non adatta all'uso commerciale.
Dotazione
Figura A:
Figura B:
di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima
Blocco di accensione Interruttore ON/OFF Scala della profondità di taglio Tasto di sbloccaggio per pacco batteria Tasto livello batteria / LED display batteria Pacco batteria Vite di fi ssaggio Arresto del mandrino Piastra di base Supporto per battuta parallela
Interruttore ON/OFF/RESET laser Maniglia supplementare Targhetta di avviso laser Foro di uscita del raggio laser Scala dell'angolo di taglio Vite ad alette per la preselezione dell'angolo
di taglio
Vite ad alette per supporto per battuta parallela Battuta parallela
Cappa di protezione Flangia di serraggio Vite di arresto Leva per cappa di protezione Lama Uscita trucioli Adattatore per aspirazione polvere Brugola
Figura C:
Caricabatterie LED di controllo rosso LED di controllo verde
Volume della fornitura
1 sega circolare a batteria 1 apparecchio per la carica rapida della batteria 1 battuta parallela 1 adattatore per aspirazione polvere 1 chiave a brugola SW 6 1 lama (premontata) 1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Sega circolare a batteria: PHKSA 18-Li A1
Tensione nominale: 18 V Numero di giri vuoto: n0 3800 min Lama della sega: 1x Ø 150 mm x Ø 16 mm,
18 denti
Max. profondità sezione: 90°: 48 mm
45°: 36 mm
Batteria: PAP 18 A1
Tipo: IONI DI LITIO Tensione nominale: 18 V Capacità: 1,5 Ah
Apparecchio per la carica rapida della batteria: PLG 18 A1
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 230 - 240 V ~, 50 Hz Assorbimento di potenza: 40 W
USCITA / Output:
Tensione nominale: 18 V Corrente di carica: 1,8 A
Tempo di carica: circa 60 min Fusibile (interno): 2 A
Classe di protezione: II /
-1
T2A
16
PHKSA 18-Li A1
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Valore di misurazione dei rumori determinato se­condo EN60745. Valori tipici del livello di rumore dell'elettroutensile classifi cato A:
Livello di pressione sonora: 77 dB(A) Livello di potenza sonora: 88 dB(A) Fattore di convergenza K: 3 dB
Indossare i paraorecchie!
Accelerazione misurata tipica:
Vibrazione mano/braccio a Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
AVVISO
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato secondo un proce­dimento di misurazione conforme alla norma EN60745 e può venire usato per un confronto tra vari apparecchi. Il coeffi ciente di emissione delle vibrazioni può anche venire usato per una stima introduttiva dell'esposizione.
AVVERTENZA!
Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni potrebbe risultare sottostimata se l'elettrou­tensile viene utilizzato regolarmente in tal modo. Cercare di ridurre il più possibile la sollecitazione da vibrazioni. Provvedimenti adeguati per la riduzione della sollecitazione da vibrazioni sono l'uso di guanti nell'utilizzo dell'elettroutensile e la limitazione della durata d'impiego. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza subire carichi).
= 2,5 m/s
h,w
2
2
Indicazioni generali di sicurezza per
elettroutensili
AVVERTENZA!
► Leggere tutte le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni. L'errata applicazione delle
indicazioni di sicurezza può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza del luogo di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumi-
nata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'a-
rea di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettrou-
tensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante
l'uso dell'elettroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea
all'inserimento nella presa. La spina non deve venire assolutamente modifi cata. Non utilizza­re adattatori insieme a elettroutensili con mes­sa a terra. Le spine non modifi cate e le prese
idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfi ci con-
duttive, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto con la terra sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla piog-
gia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'elet­troutensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio, da angoli acuminati o da
IT
MT
PHKSA 18-Li A1
17
parti dell'apparecchio in movimento. I cavi o le spine danneggiati o ingarbugliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
IT
MT
utilizzare solo una prolunga adatta anche per esterni. L'utilizzo di una prolunga idonea
all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in un
ambiente umido, utilizzare un salvavita. L'uso di un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controllando le
operazioni in corso e procedere con cura quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l'elettroutensile se non si è concen­trati o riposati a suffi cienza, o se si è sotto l'infl usso di droghe, alcol o farmaci. Un solo
momento di disattenzione nell'uso dell'elettrou­tensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare attrezzatura di protezione personale
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un'attrez­zatura di protezione personale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o protezione per l'udito, a seconda dell'uso e dell'im­piego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi che
l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o movimentarlo. Se si tiene il dito sull'interruttore
ON/OFF mentre si sposta l'elettroutensile o si collega l'apparecchio alla rete elettrica con l'inter­ruttore su ON, si possono verifi care infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi
per dadi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte dell'appa­recchio in movimento possono provocare lesioni.
e) Evitare posizioni innaturali. Provvedere a
una posizione sicura e mantenere sempre l'equi- librio. In tal modo si può controllare meglio l'elet-
troutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indos-
sare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani i capel­li, gli abiti e i guanti dalle parti in movimento.
Gli abiti ampi e pendenti, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspiratori per polvere
e trucioli, accertarsi che siano collegati e
vengano utilizzati correttamente. L'uso di un
aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere.
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con mag­giore sicurezza nell'intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e dev'essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere la batteria prima di eseguire imposta­zioni dell'apparecchio, sostituire gli accessori o ri­porre l'apparecchio. Questa misura precauzionale
impedisce l'avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori
della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controllare
che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si inceppino, che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti infortuni derivano
da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili di taglio ben affi lati e
puliti. Gli utensili di taglio trattati con cura e con angoli di taglio affi lati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili,
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere con­to delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazio-
ni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
5. Uso e trattamento dell'utensile ricaricabile
a) Caricare le batterie solo nei caricabatterie
che vengono consigliati dal costruttore. Se un
caricabatterie adatto a un determinato tipo di batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi è pericolo di incendio.
18
PHKSA 18-Li A1
b) Utilizzare solo le batterie appositamente
previsti per gli elettroutensili. L'uso di altre batterie
può dare luogo a lesioni e al rischio di incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano
da graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare un cortocircuito fra i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della
batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo scorretto, potrebbe fuo-
riuscire del liquido dalla batteria. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liqui­do giunge negli occhi, consultare un medico.
Il liquido che fuoriesce dalla batteria potrebbe comportare irritazioni della pelle o ustioni.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai pile non ricaricabili.
Proteggere la batteria dal calore, ad
esempio anche dall'esposizione ai raggi solari continuativa, dal fuoco, dall'acqua e dall'umidità.
Sussiste pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da per-
sonale qualifi cato specializzato e solo con ricambi originali. In tal modo si garantisce la
sicurezza dell'elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza specifi che per seghe circolari manuali
Indicazioni di sicurezza per tutte le seghe
Funzionamento della sega
a) PERICOLO! Non avvicinare mai le
mani alla sega e alla lama. Con l'altra mano sostenere la maniglia
supplementare o il carter del motore. Se si
sostiene la sega con tutte e due le mani è possi­bile il rischio di lesioni causate dalla lama.
b) Non introdurre mai le mani sotto il pezzo in
lavorazione. La cappa di protezione non è suffi ciente a proteggere dalla sega nella zona sotto il pezzo in lavorazione.
c) Regolare la profondità di taglio in base allo
spessore del pezzo in lavorazione. Sotto il pezzo in lavorazione dovrebbe essere visibile solo l'altezza totale di un dente.
d) Non tenere mai il pezzo da segare nella mano
o sulla gamba. Fissare il pezzo a un supporto stabile. È importante fi ssare bene il pezzo per
ridurre al minimo il rischio di contatto con il corpo, blocco della sega o perdita di controllo.
e) Quando si eseguono lavori nei quali l'utensile
potrebbe urtare cavi elettrici nascosti, aff er­rare sempre l'elettroutensile dalle superfi ci isolate del manico. In caso di contatto con i
cavi sotto tensione, la tensione viene trasmessa anche alle parti metalliche dell'elettroutensile e provoca una scossa elettrica.
f) Per il taglio longitudinale usare sempre una
battuta o una guida rettilinea per i bordi. Ciò migliora la precisione del taglio e riduce il rischio che la sega si blocchi.
g) Utilizzare sempre lame della giusta misura e
con il foro di appoggio adatto (per es. a stella o circolare). Le lame che non sono adatte ai
pezzi di montaggio della sega girano in modo irregolare e provocano la perdita di controllo.
h) Non utilizzare mai lame con rondelle o viti
danneggiate o non adatte. Le rondelle e le viti della lama sono state create appositamente per questa sega, per una prestazione e sicurezza d'uso ottimali.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per tutte le seghe
Cause del contraccolpo e rispettive istruzioni di sicurezza
Un contraccolpo è la reazione improvvisa a
una lama che si incastra, si blocca o è centrata male e comporta che una sega non controllata si sollevi e si sposti dal pezzo in lavorazione in direzione dell'operatore;
se la lama si incastra o si blocca nella fessura
che si chiude, si arresta e la forza del motore provoca un contraccolpo dell'apparecchio in direzione dell'operatore;
se la lama si sposta o è centrata male, i denti del
bordo posteriore della lama possono incastrarsi nella superfi cie del pezzo in lavorazione, di modo che la lama esce dall'apposita fessura e la sega salta in direzione dell'operatore.
IT
MT
PHKSA 18-Li A1
19
Loading...
+ 50 hidden pages