Parkside PHKS 1350 C2 User manual [hr]

CIRCULAR SAW PHKS 1350 C2
RUČNA KRUŽNA PILA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
РЪЧЕН ЦИРКУЛЯР
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 298883
FIERĂSTRĂU CIRCULAR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 1 RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 15 BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 29 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 45
Sadržaj
Uvod ...........................................................2
Namjenska uporaba ......................................................... 2
Oprema ................................................................... 2
Opseg isporuke ............................................................. 2
Tehnički podaci ............................................................. 2
Opće sigurnosne napomene za uporabu električnog alata ...............3
1. Sigurnost na radnom mjestu .................................................. 3
2. Električna sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Sigurnost osoba ........................................................... 4
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom ........................................4
5. Servis ................................................................... 5
Sigurnosne napomene specifične za ručnu kružnu pilu ............................... 5
Sigurnosne napomene za rezne ploče kružnih pila .................................. 7
Originalni pribor / dodatni uređaji .............................................. 8
Prije uključivanja uređaja ..........................................8
Provjera funkcije zaštitne kupole ................................................. 8
Puštanje u pogon .................................................9
Montiranje / zamjena rezne ploče .............................................. 9
Montiranje/podešavanje paralelnog graničnika .................................... 9
Priključivanje usisivača za piljevinu .............................................. 9
Rukovanje ......................................................10
Uključivanje i isključivanje .................................................... 10
Podešavanje kuta reza .......................................................10
Podešavanje dubine reza ..................................................... 10
Rukovanje ručnom kružnom pilom .............................................. 10
Uključivanje i isključivanje lasera ...............................................10
Podešavanje broja okretaja ...................................................10
Savjeti i trikovi ..............................................................11
Održavanje i čišćenje .............................................11
Zbrinjavanje ....................................................11
Zbrinjavanje baterija ........................................................11
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH ..........................12
Servis ..........................................................13
Uvoznik ........................................................13
Prijevod originalne izjave o sukladnosti .............................14
PHKS 1350 C2
HR 
 1
RUČNA KRUŽNA PILA PHKS 1350 C2
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigur­nosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također pre­dajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Univerzalna ručna kružna pila (u nastavku „uređaj“) predviđena je za uzdužno i poprečno rezanje, za­rezivanje klinastih utora u punom drvetu, šperplo­čama, plastici i laganom građevinskom materijalu. Svaki drugi način uporabe, te svaka izmjena uređa­ja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nezgoda. Uređaj nije namijenjen za uporabu u gospodarske svrhe.
Oprema
Blokada uključivanja Prekidač UKLJ/ISKLJ Skala s dubinom reza Imbus ključ vel. 6 Vijak za fiksiranje Osnovna ploča Sjedište paralelnog graničnika Leptirasti vijak za prihvat paralelnog graničnika Leptirasti vijak za odabir kuta rezanja Skala kuta rezanja Blokada osovine Dodatna ručka Prekidač UKLJ/ISKLJ za laser Izlazni otvor lasera Paralelni graničnik Zatezna prirubnica Zatezni vijak / podložna pločica Zaštitna kupola
Ručica za povlačenje zaštitne kupole Rezna ploča Izlaz za piljevinu Adapter za usisivač prašine Kotačić za odabir broja okretaja Poklopac pretinca za baterije
Opseg isporuke
1 Ručna kružna pila 1 Paralelni graničnik 1 Adapter za usisivač 1 Imbus ključ vel. 6 2 Rezne ploče 2 Baterije 1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Nazivna snaga: 1350 W Nazivni napon: 230 V ∼ 50 Hz
(izmjenična struja)
Broj okretaja u praznom hodu: n0 2,200 - 4,700 min
Rezne ploče: 1x Ø 190 mm x 2,5 mm x
190mm
1x Ø 190 mm x 2,5 mm x
Ø 20 mm, 24 zubaca
Ø 20 mm, 48 zubaca Maks. dubina reza: pri 0 °: Drvo/plastika 65 mm pri 45°:
max. 56 mm
Drvo/plastika 44 mm
Razred zaštite: II /
(dvostruka izolacija)
Informacije o buci i vibracijama:
Vrijednost buke izmjerena sukladno normi EN 60745. A - standardna razina emisije buke električnog alata:
Vrijednost emisije buke:
Razina zvučnog tlaka: L Nesigurnost: K Razina jačine zvuka: L Nesigurnost: K
= 93 dB(A)
PA
= 3 dB
PA
= 104 dB(A)
WA
= 3 dB
WA
-1
2 │ HR
PHKS 1350 C2
Nosite zaštitu sluha!
Ukupna vrijednost vibracija:
Piljenje drveta a Nesigurnost K = 1,5 m/s
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
UPOZORENJE!
Razina vibracija navedena u ovim uputama
izmjerena je u skladu s normiranom procedu­rom mjerenja u skladu s EN 60745 i može se koristiti za usporedbu uređaja. Navedena razina emisije vibracija može se koristiti i za uvodnu procjenu izloženosti. Razina vibracija mijenja se ovisno o uporabi električnog alata i u mnogim slučajevima može biti iznad vrijednosti navedene u ovim uputama. Vibra­cijsko opterećenje može se i potcijeniti ako se električni alat redovito koristi na takav način.
NAPOMENA
Nastojte održavati što manje opterećenje vibracijama. Primjerne mjere za smanjenje opterećenja vibracijama su nošenje rukavica prilikom uporabe uređaja i ograničenje radnog vremena. Pritom morate uzeti u obzir sve sastavne dijelove ciklusa pogona (primje­rice razdoblja u kojima je električni uređaji isključen, kao i razdoblja u kojima je uređaj uključen ali radi bez opterećenja).
= 3,7 m/s
h,W
2
2
Opće sigurnosne
napomene za uporabu električnog alata
UPOZORENJE!
► Pročitajte sve sigurnosne napomene i
upute. Nepridržavanje sigurnosnih napomena
i uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ ili dovesti do teških ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduću uporabu.
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim napomenama odnosi se na električni alat s mrež­nim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetljenim.
Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto može uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekući­ne, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
korištenja električnog alata. U slučaju nepa­žnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
2. Električna sigurnost
a) Utikač električnog alata mora pristajati u
utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utikače s uzemljenim električnim alatom. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od strujnog udara.
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja, štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je tijelo uzemljeno.
c) Električni alat zaštitite od kiše i vlage. Prodira-
nje vode u električni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
d) Ne koristite kabel za druge namjene, primje-
rice za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel uređaja držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih bridova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni
ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
PHKS 1350 C2
HR 
 3
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, ko-
ristite samo produžne kabele koji su odobreni za uporabu na otvorenom. Uporaba takve
vrste produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fido sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik
od strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što radi-
te, i električnim alatom rukujte razumno. Elek­trični alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Samo
jedan trenutak nepažnje za vrijeme uporabe električnog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize, zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata – umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju, uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja
prst držite na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili priključite napajanje uključenog uređaja, može doći do nezgode.
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja mogu dovesti do ozljeda.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri-
nite se da čvrsto stojite i održavajte ravnotežu u svakom trenutku. Na taj ćete način moći bolje
kontrolirati električni alat u neočekivanim situaci­jama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi
mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača
može smanjiti ugroženost prašinom.
4. Korištenje i rukovanje električnim
alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni
alat prikladan za vrstu posla koji obavljate.
Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje i sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim preki-
dačima. Električni alat koji ne možete uključiti i isključiti opasan je i treba ga popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite ba-
teriju prije nego što započnete podešavati uređaj, mijenjati pribor ili odložite uređaj.
Ova mjera predostrožnosti onemogućuje neho­tično uključivanje uređaja.
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan
dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate s načinom rada uređaja ili nisu pročitale upu­te nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Električ-
ni alat je opasan ako njime rukuju osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte električni alat. Provjerite
rade li svi pokretni dijelovi uređaja besprije­korno i da slučajno nisu zaglavljeni. Provjerite da dijelovi uređaja eventualno nisu odlomljeni ili da dijelovi nisu do te mjere oštećeni, da ometaju rad električnog alata. Prije uporabe uređaja oštećene dijelove dajte popraviti.
Mnoge nesreće uzrokovane su loše održavanim električnim alatom.
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani alat za rezanje s oštrim oštricama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
g) Električni alat, pribor, pripadajući alat itd.
koristite prema ovim uputama. Pritom u obzir uvijek uzmite i uvjete rada, kao i vrstu posla koji treba obaviti. Uporaba električnog alata u
druge svrhe osim ovdje opisanih može uzroko­vati opasne situacije.
4 │ HR
PHKS 1350 C2
5. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključivo
kvalificiranim stručnjacima i koristite samo originalne rezervne dijelove. Na taj način
osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
Sigurnosne napomene specifične za ručnu kružnu pilu
Sigurnosne napomene za sve pile
Postupak piljenja
a) OPASNOST! Ruke i dlanove držite
podalje od područja piljenja i ne dirajte reznu ploču. Drugom rukom
držite dodatnu ručku ili kućište motora.
Ako objema rukama držite pilu, nećete moći povrijediti ruke reznom pločom.
b) Ne zahvaćajte pod izradak. Zaštitna kupola ne
može vas zaštititi od rezne ploče ispod izratka.
c) Debljinu reza prilagodite debljini izratka.
Vidljiva dužina rezne ploče ispod izratka treba iznositi manje od jedne pune visine reznog zuba.
d) Izradak koji pilite nikada ne držite u ruci li
preko noge. Izradak osigurajte na stabilnom postolju. Vrlo je važno izradak dobro učvrstiti
kako bi se smanjila opasnost od kontakta s tijelom, zaglavljivanja rezne ploče ili gubitka kotrole.
e) Prilikom izvođenja radova prilikom kojih alat
može zahvatiti skrivene naponske vodove ili vlastiti mrežni kabel, električni alat držite samo za izoliranu površinu namijenjenu za pridržavanje. Kontakt s vodom pod naponom
može pod napon staviti i metalne dijelove ure­đaja te uzrokovati strujni udar.
f) Za uzdužno rezanje uvijek koristite graničnik
ili ravnu rubnu vodilicu. Na taj način pobolj­šavate preciznost reza i smanjujete mogućnost zaglavljivanja rezne ploče.
g) Koristite samo rezne ploče ispravne veličine i
samo s odgovarajućom rupom (npr. zvjezda­sta ili okrugla). Rezne ploče koje ne odgovaraju
montažnim dijelovima pile vrte se neuravnoteže­no i uzrokuju gubitak kontrole.
h) Nikada ne koristite oštećene ili pogrešne
podložne pločice ili vijke za rezne ploče. Vijci i podložne pločice za rezne ploče posebno su konstruirani za Vašu pilu, za optimalan učinak i radnu sigurnost.
Ostale sigurnosne napomene za sve pile
Povratni udar - Uzroci i odgovarajuće sigurno­sne napomene
Povratni udar je iznenadna reakcija na zahva-
ćen, zaglavljen ili pogrešno usmjeren list pile koja uzrokuje nekontrolirano podizanje pile i kretanja izvan izratka u smjeru osobe koja ruku­je alatom.
ako se rezna ploča zaglavi ili blokira zbog
zatvaranja reznog utora, a snaga motora gur­ne uređaj unazad u smjeru osobe koja njime rukuje;
ako se rezna ploča zakrene u reznom utoru
ili pogrešno usmjeri prilikom rezanja, zupci stražnjeg brida pile mogu se zabiti u površinu izratka i uzrokovati izdizanje rezne ploče iz reznog utora i odskakanje pile u smjeru osobe koja njome rukuje.
Povratni udar posljedica je pogrešne ili neispravne uporabe pile. Isti se može spriječiti prikladnim mjerama opreza opisanima u nastavku.
a) Pilu čvrsto držite obima dlanovima i ruke
stavite u položaj u kojem ćete moći zaustaviti snagu povratnog udara. Uvijek stojte pokraj pile; rezna ploča nikada ne smije biti u ravni­ni s tijelom. U slučaju povratnog udara kružna
pila može odskočiti unazad, no osoba koja njome rukuje uz prikladne mjere opreza može svladati snagu povratnog udara.
b) Ukoliko se rezna ploča zaglavi ili prekinete
rad, isključite pilu i držite je u izratku sve dok se rezna ploča ne zaustavi. Nikada ne poku­šavajte pilu izvaditi iz izratka ili je povlačiti unazad dok se rezna ploča još uvijek okreće. U protivnom može doći do povratnog udara.
Ustanovite i otklonite uzrok zaglavljivanja rezne ploče.
PHKS 1350 C2
HR 
 5
c) Ako ponovno želite uključiti pilu čija se rezna
ploča nalazi u izratku, centrirajte reznu ploču u reznom utoru i provjerite da zupci pile nisu zabodeni u izradak. Ako je rezna ploča za-
glavljena, prilikom ponovnog pokretanja pile može izaći iz izratka ili izazvati povratni udar.
d) Velike ploče podbočite kako biste smanjili
rizik od povratnog udara uslijed zaglavljiva­nja rezne ploče. Velike se ploče mogu svinuti
uslijed vlastite težine. Ploče moraju biti podbo­čene s obje strane i u sredini reznog utora te na bridovima.
e) Ne koristite tupe ili oštećene rezne ploče.
Rezne ploče s tupim ili pogrešno usmjerenim zupcima zbog preuskog reznog utora mogu uzrokovati pojačano trenje, zaglavljivanje rezne ploče i povratni udar.
f) Prije piljenja dobro zategnite elemente za
podešavanje dubine i kuta rezanja. Ako se postavke promijene tijekom rezanja, rezna se ploča može zaglaviti i uzrokovati povratni udar.
g) Posebno pazite prilikom piljenja na postoje-
ćim zidovima ili drugim područjima u kojima nemate slobodan pogled. Uronjena rezna
ploča može prilikom piljenja zahvatiti u skrivene predmete i blokirati se te uzrokovati povratni udar.
b) Provjerite rad opruge donje zaštitne kupole.
Ako donja zaštitna kupola i opruga ne funk­cioniraju besprijekorno, uređaj prije ponovne uporabe predajte na popravak. Oštećeni
dijelovi, ljepljive naslage ili nakupine piljevine mogu uzrokovati usporen rad donje zaštitne kupole.
c) Donju zaštitnu kupolu ručno otvorite samo
kod posebnih rezova, kao što su „uronjeni i kutni rezovi“. Donju zaštitnu kupolu otvorite po-
moću ručice za otpuštanje i pustite je čim rezna ploča uroni u izradak. Kod svih ostalih radova donja zaštitna kupola mora raditi automatski.
d) Pilu nikada ne stavljajte na radni stol ili na
pod ako donja zaštitna kupola ne prekriva reznu ploču. Nezaštićena rezna ploča koja
se još vrti pokrenut će pilu u smjeru suprotnom od smjera rezanja i prerezati sve što joj stoji na putu. Pazite na vrijeme naknadnog rada do potpunog zaustavljanja pile.
OPREZ
UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
Funkcija donje zaštitne kupole
a) Prije svake uporabe provjerite zatvara li se
donja zaštitna kupola bez problema. Pilu ne koristite ako se donja zaštitna kupola ne može slobodno pomicati i ako odmah ne zatvara. Donju zaštitnu kupolu nikada ne zaglavljujte i ne vežite u otvorenom položa­ju. U slučaju da pila nehotice padne na pod,
donja zaštitna kupola se može svinuti. Otvorite zaštitnu kupolu pomoću ručice za otpuštanje i provjerite da se može slobodno kretati te da pri svim kutovima i dubinama reza ne dodiruje reznu ploču niti ostale dijelove.
6 │ HR
PHKS 1350 C2
Dodatne napomene:
Ne koristite brusne ploče.
Koristite samo rezne ploče promjera navedenog
na pili.
Prilikom obrađivanja drveta ili materijala čijom
obradom nastaje po zdravlje opasna prašina, uređaj priključite na odgovarajući provjereni uređaj za usisavanje.
Prilikom piljenja drveta nosite masku za zaštitu
od prašine.
Koristite samo preporučene rezne ploče.
Uvijek koristite zaštitu od buke.
Izbjegavajte pregrijavanje zubaca pile.
Prilikom piljenja plastike izbjegavajte topljenje
plastike.
Sigurnosne napomene za rezne ploče kružnih pila
Nosite zaštitne rukavice!
Nosite zaštitu dišnih putova!
Nosite zaštitne naočale!
Nosite zaštitu sluha!
UPOZORENJE! Zaštitite se od laserskog zračenja:
Uređaj sadrži laser razreda 2.
Laser nikada ne usmjeravajte u osobe ili
životinje.
Nikada ne gledajte izravno u laser. Laser
može uzrokovati oštećenje oka.
Laser ne usmjeravajte prema snažno
reflektirajućim materijalima. Opasnost uslijed reflektiranog svjetla.
Zabranjena su sva podešavanja u svrhu
pojačanja laserske zrake. Postoji opasnost od ozljeda!
Za štete nastale manipuliranjem laserskim
uređaje i uslijed nepridržavanja sigurnosnih napomena proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost.
Ako koristite druge uređaje za rukovanje ili
namještanje koji nisu navedeni ili izvodite druge postupke, to može dovesti do opasnog zračenja.
NAPOMENA
Ako uređaj ne koristite prema uputama za rukovanje proizvođača, to može utjecati na predviđenu zaštitu.
PHKS 1350 C2
HR 
 7
OPASNOST
Pogrešno rukovanje baterijama može uzrokovati požar, eksplozije, curenje opasnih tvari i druge opasne situacije!
Baterije ne bacajte u vatru i ne izlažite ih
visokim temperaturama.
Baterije ne otvarajte, ne deformirajte i ne
izazivajte kratki spoj, jer u tom slučaju može doći do curenja sadržanih kemikalija.
Ne pokušavajte ponovo napuniti baterije.
Ponovno se smiju puniti samo baterije koje su označene kao "punjive". Postoji opasnost od eksplozije!
Baterije redovito provjeravajte. Iscurjele kemi-
kalije mogu uzrokovati trajna oštećenja uređa­ja. Prilikom rukovanja oštećenim ili iscurjelim baterijama budite posebno oprezni. Opasnost od kemijskih opeklina! Nosite zaštitne ruka­vice.
Kemikalije koje izlaze iz baterije mogu nadra-
žiti kožu. U slučaju kontakta s kožom, isperite velikom količinom vode. Ako kemikalije dospi­ju u oči, temeljito isperite vodom, ne trljajte i odmah potražite liječničku pomoć.
Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca
bi baterije mogla staviti u usta i progutati. Ukoliko je došlo do gutanja baterije, odmah potražite liječničku pomoć.
Različiti tipovi baterija odnosno akumulatora
ne smiju se miješati prilikom uporabe.
Baterije uvijek umetnite pazeći na ispravan
polaritet. U protivnom postoji opasnost od pucanja.
Baterije izvadite iz uređaja ako ga duže
vrijeme ne koristite.
Zamjena baterija:
Otvorite poklopac pretinca za baterije
pomoću prikladnog križnog odvijača.
Izvadite prazne baterije.
Umetnite dvije nove alkalne dugmaste baterije
1,5 V tipa AG 13 / LR 44 (npr. GPA 76) pazeći na polaritet i ponovno vijkom učvrstite poklopac pretinca za baterije
OPREZ!
Ako koristite druge uređaje za rukovanje ili namještanje koji nisu navedeni ili izvodite druge postupke, to može dovesti do opasnog zračenja.
.
Originalni pribor / dodatni uređaji
■ Koristite isključivo opremu i dodatne uređaje
navedene u uputama za uporabu, odnosno uređaje čiji su nastavci kompatibilni s uređa­jem.
Prije uključivanja uređaja
Provjera funkcije zaštitne kupole
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA!
Prije radova na uređaju isti obavezno isključite
i izvucite utikač iz utičnice.
Uvjerite se da svi pokretni dijelovi Zaštitne
kupole rade bez zaglavljivanja i da svi uređaji, koji upravljaju pokrivanjem rezne ploče rade ispravno.
Zaštitnom kupolom upravljajte samo za to
predviđenom ručicom za povlačenje zaštitne kupole .
Ručicu za povlačenje zaštitne kupole povucite
do kraja unazad. Prilikom otpuštanja ručice za povlačenje zaštitne kupole zaštitna kupola se mora besprijekorno ponovno vratiti u početni položaj.
8 │ HR
PHKS 1350 C2
Puštanje u pogon
Ručna kružna pila PHKS 1350 C2 raspolaže su­stavom Intelligent Power Control. Ovo automatsko naknadno povećanje snage djeluje tako da u određenom području broja okretaja snaga ostaje konstantna, čak i prilikom obrade tvrđeg i otporni­jeg materijala.
Montiranje / zamjena rezne ploče
NAPOMENA
Sve korištene rezne ploče moraju odgovarati normi EN 847-1.
Koristite samo rezne ploče promjera navede-
nog na pili.
Reznu ploču mijenjajte samo ako je mrežni utikač izvučen!
1. Dubinu reza (pomoću vijka za odabir dubine ) podesite na minimalnu dubinu, 0 mm.
reza
2. Zaštitnu kupolu gurnite unazad pomoću
ručice i odložite uređaj.
3. Pritisnite blokadu osovine (sve dok ne klikne) i
pomoću imbus ključa otpustite zatezni vijak / podložnu pločicu . Sada povlačenjem skinite zatezni vijak / podložnu pločicu i zateznu prirubnicu (vidi i sliku A).
UPOZORENJE!
Strelica za reznoj ploči mora se poklapati
sa strelicom smjera okretanja (smjer okretanja označen na uređaju).
Provjerite da je rezna ploča prikladna za
broj okretaja alata.
Montiranje/podešavanje paralelnog graničnika
Otpustite leptirastu maticu i paralelni granič-
umetnite u sjedište paralelnog graničnika
nik
.
Željenu širinu reza podesite pomoću skale na
paralelnom graničniku i oznake u obliku strelice na osnovnoj ploči . (vidi još i sliku B).
Slika B: Širina reza 3 cmPonovno zategnite leptirastu maticu .
Priključivanje usisivača za piljevinu
Adapter za usisivač prašine nataknite na
otvor za izbacivanje piljevine
Priključite dozvoljeni uređaj za usisavanje prašine
i piljevine.
.
Slika A: Zamjena rezne ploče
4. Skinite reznu ploču
5. Montiranje rezne ploče obavite suprotnim redoslijedom od gore opisanog.
6. Pritisnite blokadu osovine (sve dok ne klikne) i pomoću imbus ključa pritegnite zatezni vijak .
.
PHKS 1350 C2
HR 
 9
Rukovanje
Uključivanje i isključivanje
Uključivanje:
Pritisnite blokadu uključivanja ulijevo ili udesno
i držite je pritisnutu.
Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ . Nakon što se
uređaj pokrene, možete pustiti blokadu uključi­vanja .
Isključivanje:
Pustite prekidač UKLJ/ISKLJ .
Podešavanje kuta reza
Kut rezanja možete odrediti pomoću kutne skale .
Otpustite leptirasti vijak za predodabir kuta rezanja , podesite željeni kut na skali i ponovno zategnite leptirasti vijak.
Podešavanje dubine reza
NAPOMENA
Preporučujemo dubinu reza odabrati po mogućnosti otprilike tako da bude 3 mm veća od debljine materijala. Na taj ćete način postići čisti rez.
Otpustite vijak za podešavanje , podesite
željenu dubinu reza na skali i ponovno zate­gnite vijak za podešavanje .
Rukovanje ručnom kružnom pilom
1. Uređaj uključite kao što je opisano pod »Uklju­čivanje i isključivanje« i prednji brid osnovne ploče postavite na materijal.
2. Uređaj usmjerite pomoću paralelnog graničnika
ili zacrtane linije.
3. Uređaj objema rukama držite za ručke i pilite koristeći umjeren pritisak.
Uključivanje i isključivanje lasera
Uključivanje:
Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ za laser .
Isključivanje:
Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ za laser .
NAPOMENA
Ukoliko se baterije istroše, zamijenite ih dvjema alkalnim dugmastim baterijama 1,5 V tipa AG 13 / LR 44 (npr. GPA 76).
Podešavanje broja okretaja
Okrenite kotačić za podešavanje u željeni
položaj broja okretaja (oznaka strelice ▲) (1 = najmanji broj okretaja /6 = najveći broj okretaja).
Ravnajte se prema sljedećim preporučenim smjerni­cama odnosno broj okretaja pomoću kotačića prilagodite individualnim potrebama.
Materijal Stupanj
broja
okretaja
Tvrdo i meko drvo (puno drvo) u poprečnom i uzdužnom rezu
Iverica, ploče od tvrdih vlakana 6 Stolarske ploče, šperploča 6 Obložene i furnirane ploče 6 PVC ploče 3-5 Ploče od akrilnog stakla, pleksiglas 2-4 Aluminijske ploče 4-6 Aluminijski profili 4-6 Gipsane ploče 1-2 Ploče od kamene vune 1-2 Cementne ploče 1-2
6
10 │ HR
PHKS 1350 C2
Savjeti i trikovi
Kidanje reznog ruba kod osjetljivih površina,
npr. obloženih ploča od iverice ili vrata izbjeći ćete tako da na reznu liniju nalijepite samoljepi­vu krep vrpcu. Pritom imate i dodatnu korist, a to je da se na krep vrpci linije mogu lakše za­crtati nego na glatkoj površini. Kidanje reznog ruba još ćete učinkovitije izbjeći korištenjem pritegnutog tankog komada drveta koje ćete ispiliti zajedno s izratkom.
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZ-
LJEDA! Prije radova na uređaju isti obavezno isključite i izvucite utikač iz utičnice.
Uređaj mora uvijek biti čist, suh, i na njemu ne
smije biti ulja niti masnoće.
Za čišćenje kućišta koristite suhu krpu.
UPOZORENJE!
Ukoliko je potrebno zamijeniti priključni kabel,
to treba obaviti proizvođač ili njegov zastupnik, kako se ne bi ugrozila sigurnost uporabe uređaja.
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od materijala neškod-
ljivih za okoliš. Možete je zbrinuti u mje­snim kontejnerima za recikliranje.
Električne alate ne bacajte zajedno
s kućnim otpadom!
U skladu s europskom direktivom 2012/19/EU stari električni alati moraju se prikupiti odvojeno i zbrinuti na ekološki prihvatljiv način.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete saznati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
Zbrinjavanje baterija
Baterije se u skladu s direktivom
2006/66/EC ne smiju zbrinuti zajedno s
kućnim otpadom. Svaki potrošač ima zakonsku obavezu baterije/akumulatore predati na sabirnom mjestu svoje općine/svog kvarta, ili u trgovini. Svrha ove obveze je zbrinjavanje baterija/ akumulatora na ekološki prihvatljiv način. Baterije/ akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju. Baterije prije zbrinjavanja treba izvaditi iz uređaja.
PHKS 1350 C2
HR 
 11
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) pre­dočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili za­mjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelo­ve. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon ras­pakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu sma­trati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti
držite blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN
12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici
u obliku gravure, na naslovnoj stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
12 │ HR
PHKS 1350 C2
Proizvod registriran kao neispravan onda
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 298883
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
PHKS 1350 C2
HR 
 13
Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NJEMAČKA, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU:
Direktiva o strojevima (2006 / 42 / EC)
Direktiva o elektromagnetskoj podnošljivosti (2014 / 30 / EU)
Direktiva RoHS (direktiva o ograničenju uporabe opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi) (2011 / 65 / EU)*
* Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti snosi proizvođač. Gore opisan predmet
izjave ispunjava propise smjernice 2011/65/EU Europskog parlamenta i vijeća od 8. lipnja 2011 za ograničenje uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektronskim uređajima.
Primijenjene usklađene norme:
EN 60745-1: 2009/A11: 2010 EN 60745-2-5: 2010 EN 55014-1: 2006/A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1: 2014 EN 50581: 2012
Oznaka tipa stroja:
Ručna kružna pila PHKS 1350 C2
Godina proizvodnje: 02 - 2018
Serijski broj: IAN 298883
Bochum, 03.02.2018
Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete ­Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
14 │ HR
PHKS 1350 C2
Cuprins
Introducere .....................................................16
Utilizarea conform destinaţiei .................................................. 16
Dotare ...................................................................16
Furnitura ..................................................................16
Date tehnice ...............................................................16
Indicaţii generale de siguranţă pentru sculele electrice .................17
1. Siguranţa zonei de lucru ...................................................17
2. Siguranţa electrică ........................................................ 17
3. Siguranţa persoanelor .....................................................18
4. Utilizarea şi manevrarea sculei electrice ....................................... 18
5. Service .................................................................19
Indicaţii de siguranţă specifice pentru ferăstraiele circulare manuale ................... 19
Indicaţii de siguranţă pentru pânzele de ferăstrău circular ...........................21
Accesorii/aparate auxiliare originale ...........................................22
Înainte de punerea în funcţiune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Verificarea funcţionării capacului de protecţie ..................................... 22
Punerea în funcţiune ..............................................23
Montarea/înlocuirea pânzei de ferăstrău ........................................23
Montarea / reglarea riglei de ghidare ..........................................23
Conectarea dispozitivului de aspirare a aşchiilor .................................. 23
Deservirea ......................................................24
Pornirea şi oprirea ..........................................................24
Reglarea unghiului de tăiere .................................................. 24
Reglarea adâncimii de tăiere .................................................. 24
Manevrarea ferăstrăului circular manual ......................................... 24
Pornirea şi oprirea laserului ................................................... 24
Reglarea turaţiei ............................................................ 24
Sugestii şi idei ..............................................................25
Întreţinerea şi curăţarea ..........................................25
Eliminarea ......................................................25
Eliminarea bateriilor .........................................................25
Garanţia Kompernass Handels GmbH ...............................26
Service-ul .......................................................27
Importator ......................................................27
Traducerea declaraţiei de conformitate originale ......................28
PHKS 1350 C2
RO 
 15
FERĂSTRĂU CIRCULAR PHKS 1350 C2
Introducere
Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioa­ră. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind sigu­ranţa, utilizarea şi eliminarea. Înainte de utilizarea produsului familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile pri­vind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Ferăstrăul circular manual (denumit în continuare „aparatul”) este adecvat pentru tăierea longitudi­nală şi transversală, de îmbinare în colţ pe supor­turi fixe în lemn masiv, plăci aglomerate, material plastic şi materiale de construcţie uşoare. Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată a fi neconformă şi atrage după sine pericole serioase de accidentare. Aparatul nu este destinat utilizării comerciale.
Dotare
Întrerupător de siguranţă Comutator PORNIT/OPRIT Scală adâncime de tăiere Cheie hexagonală interioară de 6 Şurub de fixare Placă de bază Suport riglă de ghidare Şurub fluture pentru suportul riglei de ghidare Şurub fluture pentru preselectarea unghiului de
tăiere
Scală unghi de tăiere Dispozitiv de blocare a axului Mâner auxiliar Comutator PORNIT/OPRIT laser Orificiul de ieşire a razei laser Riglă de ghidare Flanşă de strângere
Şurub de strângere/şaibă suport Capac de protecţie Pârghie de retragere pentru capacul de protecţie Pânză de ferăstrău Ejector aşchii Adaptor pentru aspirarea prafului Rotiţă de preselectare a turaţiei Capacul compartimentului de baterii
Furnitura
1 ferăstrău circular 1 riglă de ghidare 1 adaptor pentru aspirarea prafului 1 cheie hexagonală interioară de 6 2 pânze de ferăstrău 2 baterii 1 exemplar instrucţiuni de utilizare
Date tehnice
Consum nominal: 1350 W Tensiune nominală: 230 V ∼ 50 Hz
(curent alternativ)
Turaţia la mers în gol: n
2,200 - 4,700 min
0
Pânze de ferăstrău: 1x Ø 190 mm x 2,5 mm x
190mm
1x Ø 190 mm x 2,5 mm x
Ø 20 mm, 24 de dinţi
Ø 20 mm, 48 de dinţi
Max. Adâncime de tăiere: La 0°:
Lemn/plastic 65 mm La 45°:
max. 56 mm
Lemn/plastic 44 mm
Clasa de protecţie: II/
(izolare dublă)
Informaţii privind zgomotele şi vibraţiile:
Valoarea măsurată pentru zgomot determinată conform EN 60745. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod tipic de:
-1
16 │ RO
PHKS 1350 C2
Loading...
+ 43 hidden pages