Traduction de la déclaration de conformité originale ...................14
PHKS 1350 C2
FR│BE
│
1 ■
SCIE CIRCULAIRE
PHKS 1350 C2
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil. Vous venez d'opter pour
un produit de grande qualité. Le mode
d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage
et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que dans le
respect des consignes et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers,
remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
La scie circulaire (ci-après désignée "appareil") est appropriée pour le sciage de coupes
longitudinales et transversales, de coupes biaises
avec appui fixe dans le bois massif, de panneaux
de particules, de plastique et de matériaux de construction légers. Toute autre utilisation ou modification de la machine est considérée comme non
conforme et présente des risques d'accidents non
négligeables. Ne convient pas pour un usage
commercial.
Équipement
Verrouillage de sécurité
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Graduation de profondeur de coupe
Clé à six pans creux de 6
Vis de blocage
Panneau de base
Réception de la butée parallèle
Vis papillon pour réception de la butée parallèle
Vis papillon pour présélection de l'angle de coupe
Graduation de l'angle de coupe
Blocage de broche
Poignée supplémentaire
Interrupteur MARCHE/ARRÊT laser
Orifice de sortie du laser
Butée parallèle
Flasque de serrage
Vis de serrage / rondelle
Capot protecteur
Levier de recul du capot protecteur
Lame de scie
Éjection des copeaux
Adaptateur pour l'aspiration des poussières
Molette de présélection de vitesse
Couvercle du compartiment à piles
Matériel livré
1 scie circulaire
1 butée parallèle
1 adaptateur pour l'aspiration des poussières
1 clé à six pans creux de 6
2 lames de scie
2 piles
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Puissance nominale
absorbée: 1350 W
Tension nominale: 230 V ∼ 50 Hz
(Courant alternatif)
Vitesse de
rotation à vide: n0 2,200 - 4,700 trs/min
Lames de scie : 1x Ø 190 mm x 2,5 mm x
190mm
1x Ø 190 mm x 2,5 mm x
Profondeur de
coupe max.: À 0°:
max. 56 mm
Classe de protection: II /
Informations relatives aux bruits et aux
vibrations:
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la
norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré
typique de l'outil électrique est de:
Valeurs d’émission de bruit:
Niveau de pression
acoustique: L
Incertitude : K
Niveau de puissance
acoustique: L
Incertitude : K
Ø 20 mm, 24 dents
Ø 20 mm, 48 dents
bois/ plastique 65 mm
À 45°:
bois/ plastique 44 mm
(Double blindage)
= 93 dB(A)
PA
= 3 dB
PA
= 104 dB(A)
WA
= 3 dB
WA
■ 2 │ FR
│
BE
PHKS 1350 C2
Porter une protection auditive!
Valeur des vibrations:
Découpe bois a
Incertitude K = 1,5 m/s
AVERTISSEMENT !
► Le niveau de vibrations indiqué dans ces in-
structions a été mesuré conformément aux
méthodes de mesure décrites dans la norme
EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d'appareils. La valeur d'émission des
vibrations mentionnée peut être également
utilisée pour une évaluation préliminaire de
l'exposition. Le niveau des vibrations varie
en fonction de l'usage de l'outil électrique et
peut, dans certains cas, excéder la valeur
indiquée dans ces instructions. La sollicitation
due aux vibrations pourrait être sous-estimée
si l'outil électrique est utilisé régulièrement de
cette manière.
REMARQUE
► Essayez de garder la sollicitation par vibra-
tions aussi faible que possible. Des mesures
d’exemple de réduction de la sollicitation
des vibrations sont le port de gants lors de
l’utilisation de l’outil et la limitation du temps
de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle
de travail doivent être prises en compte (par
exemple les durées pendant lesquelles l’outil
électrique est éteint et celles pendant lesquels
il est allumé mais fonctionne sans charge).
= 3,7 m/s
h,W
2
2
Avertissements de
sécurité généraux
pour l'outil
AVERTISSEMENT !
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme "outil" dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant
sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la
fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas
utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et
des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre, telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie
ou à des conditions humides. La pénétration
d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque
de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la
chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
PHKS 1350 C2
FR│BE
│
3 ■
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD
réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un
outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention en cours d'utilisation d'un
outil peut entraîner des blessures graves des
personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l'outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder
les cheveux, les vêtements et les gants à
distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet
pas de passer de l'état de marche à arrêt
et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l'interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l’outil avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils
sont dangereux entre les mains d'utilisateurs
novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l'outil. En cas
de dommages, faire réparer l'outil avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
■ 4 │ FR
│
BE
PHKS 1350 C2
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques
de l’appareil pour scies circulaires
portables
Instructions de sécurité pour toutes les scies
Procédures de coupe
a) DANGER: N’approchez pas les
mains de la zone de coupe et de la
lame. Gardez la deuxième main sur
la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du
moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles
ne peuvent pas être coupées par la lame.
b) N’exposez aucune partie de votre corps sous
la pièce à travailler. Le protecteur ne peut
pas vous protéger de la lame sous la pièce à
travailler.
c) Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur
de la pièce à travailler. Il convient que moins de
la totalité d’une dent parmi toutes les dents de la
lame soit visible sous la pièce à travailler.
d) Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos
mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que
la pièce à travailler se trouve sur une plateforme stable. Il est important que la pièce à
travailler soit soutenue convenablement, afin de
minimiser l’exposition du corps, le grippage de
la lame, ou la perte de contrôle.
e) Maintenez l’outil uniquement par les sur-
faces de prise isolantes, si l’outil coupant,
en marche, peut être en contact avec des
conducteurs cachés ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil “sous
tension” mettra également “sous tension” les
parties métalliques exposées de l’outil et pourra
provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
f) Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide
parallèle ou un guide à bords droits. Cela
améliore la précision de la coupe et réduit les
risques de grippage de la lame.
g) Utilisez toujours des lames dont la taille et
la forme (diamètre et rond) des alésages
centraux sont convenables. Les lames qui ne
correspondent pas aux éléments de montage
de la scie ne fonctionneront pas bien, provoquant une perte de contrôle.
h) N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons
de lames endommagés ou inadaptés.
Les rondelles et les boulons de lames ont été
spécialement conçus pour votre scie, afin de
garantir une performance optimale et une
sécurité de fonctionnement.
Instructions de sécurité supplémentaires pour
toutes les scies
Causes du recul et mises en garde correspondantes
▯ Le recul est une réaction soudaine observée
sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal
alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la direction
de l’opérateur;
▯ Lorsque la lame est pincée ou bloquée ferme-
ment par le fond du trait de scie, la lame se
bloque et le moteur fait retourner brutalement le
bloc à l’opérateur;
▯ Si la lame se tord ou est mal alignée lors de la
coupe, les dents sur le bord arrière de la lame
peuvent creuser la face supérieure du bois, ce
qui fait que la lame sort du trait de scie et est
projetée sur l’opérateur.
Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la
scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant
les précautions adéquates spécifiées cidessous.
PHKS 1350 C2
FR│BE
│
5 ■
a) Maintenez fermement la scie avec les deux
mains et positionnez vos bras afin de résister
aux forces de recul. Positionnez votre corps
d’un des côtés de la lame, mais pas dans
l’alignement de la lame. Le recul peut faire
revenir la scie en arrière, mais les forces de
recul peuvent être maîtrisées par l’opérateur, si
les précautions adéquates sont prises.
b) Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une
coupe est interrompue pour quelque raison
que ce soit, relâchez le bouton de commande
et maintenez la scie immobile dans le matériau, jusqu’à ce que la lame arrête complètement de fonctionner. N’essayez jamais de
retirer la scie de la pièce à travailler ou tirez
la scie en arrière pendant que la lame est en
mouvement ou que le recul peut se produire.
Recherchez et prenez des mesures correctives
afin d’empêcher que la lame ne se grippe.
c) Lorsque vous remettez en marche une scie
dans la pièce à travailler, centrez la lame de
scie dans le trait de scie et vérifiez que les
dents de la scie ne soient pas rentrées dans
le matériau. Si la lame de scie est grippée, elle
peut venir chevaucher la pièce à travailler ou
en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement.
d) Placez des panneaux de grande taille sur
un support afin de minimiser les risques de
pincement de la lame et de recul. Les grands
panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre
poids. Les supports doivent être placés sous le
panneau des deux cotés, près de la ligne de
coupe et près du bord du panneau.
e) N’utilisez pas de lames émoussées ou endom-
magées. Des lames non aiguisées ou mal fixées
entraînent un trait de scie rétréci, provoquant
trop de frottements, un grippage de la lame et
un recul.
f) La profondeur de la lame et les leviers de ver-
rouillage et de réglage du biseau doivent être
solides et stables avant de réaliser la coupe. Si
l’ajustement de la lame dérive pendant la coupe,
cela peut provoquer un grippage et un recul.
g) Soyez d’autant plus prudent lorsque vous
découpez des parois existantes ou d’autres
zones sans visibilité. La lame saillante peut
couper des objets qui peuvent entraîner un
recul.
Fonctionnement du protecteur inférieur
a) Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien
fermé avant chaque utilisation. Ne mettez
pas la scie en marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se
ferme pas instantanément. Ne serrez jamais
ou n’attachez jamais le protecteur inférieur
en position ouverte. Si la scie tombe acciden-
tellement, le protecteur inférieur peut se tordre.
Soulevez le protecteur inférieur avec la poignée
rétractive et assurez-vous qu’il bouge librement
et n’est pas en contact avec la lame ou toute
autre partie, à tous les angles et profondeurs de
coupe.
b) Vérifiez le fonctionnement du ressort du pro-
tecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort
ne fonctionnent pas correctement, ils doivent
être révisés avant utilisation. Le protecteur
inférieur peut fonctionner lentement en raison
d’éléments endommagés, de dépôts collants ou
de l’accumulation de débris.
c) Le protecteur inférieur peut revenir se
loger manuellement uniquement pour les
coupes particulières telles que les «coupes
plongeantes» et les «coupes complexes».
Soulevez le protecteur inférieur par la
poignée rétractive et dès que la lame entre
dans le matériau, le protecteur inférieur doit
être relâché. Pour toutes les autres découpes,
il convient que le protecteur inférieur fonctionne
automatiquement.
d) Vérifiez toujours que le protecteur inférieur
recouvre la lame avant de poser la scie sur
un établi ou sur le sol. Une lame non protégée
et continuant à fonctionner par inertie entraînera la scie en arrière, et coupera alors tout ce
qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient
du temps nécessaire à la lame pour s’arrêter
après que l’interrupteur est relâché.
■ 6 │ FR
│
BE
PHKS 1350 C2
Instructions supplémentaires:
■ Ne pas utiliser de meules.
■ Utiliser seulement des lames dont les diamètres
correspondent aux inscriptions figurant sur la scie.
■ En cas d'usinage du bois ou de matériaux
occasionnant des poussières nocives, il convient
de raccorder un dispositif d'aspiration adéquat
et homologué à l'appareil.
■ Porter un masque antipoussières en sciant du bois.
■ Utiliser uniquement les lames de scie recom-
mandées.
■ Toujours porter une protection auditive.
■ Éviter toute surchauffe des crêtes des dents de
scie.
■ Éviter de faire fondre le plastique en sciant celui-ci.
Consignes de sécurité relatives aux
lames de scie circulaire
Porter des gants de protection!
Porter une protection respiratoire!
Porter des lunettes de protection!
AVERTISSEMENT ! Protégez-vous des
rayonnements laser:
L’appareil contient un laser de classe 2.
► Ne jamais diriger le laser sur des personnes
ou des animaux.
► Ne jamais regarder directement dans le
rayon laser.
Le laser peut provoquer des lésions oculaires.
► Ne jamais diriger le rayon laser vers des
matériaux fortement réfléchissants. Risques
dus à la lumière réfléchissante.
► Il est interdit de procéder à un quelconque
réglage destiné à intensifier le rayon laser.
Il y a risque de blessures !
► Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages résultant d’une manipulation du dispositif laser et d’un non-respect des
consignes de sécurité.
► Attention si autre que les commandes ou de
réglages indiqués ici ou dans d’autres procédures sont effectuées, ce qui peut conduire à
une exposition à des rayonnements dangereux.
Porter des protège-oreilles!
PHKS 1350 C2
REMARQUE
► Si l’appareil ne soit pas utilisé selon le mode
d’emploi du fabricant, la protection fournie
peut être altérée.
DANGER
Une manipulation incorrecte des piles peut
entraîner un incendie, des explosions,
une fuite de substances dangereuses ou
d'autres situations dangereuses!
► Ne jetez pas les piles au feu et ne les expo-
sez pas à des températures élevées.
► N'ouvrez pas les piles, ne les déformez et
ne les court-circuitez pas étant donné que
les produits chimiques qu'elles contiennent
risquent de s'écouler.
FR│BE
│
7 ■
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.