PARKSIDE PHKS 1350 B2 User manual [dk]

CIRCULAR SAW PHKS 1350 B2
CIRCULAR SAW
Translation of the original instructions
HÅNDRUNDSAV
Oversættelse af den originale driftsvejledning
SCIE CIRCULAIRE
Traduction des instructions d’origine
Originalbetriebsanleitung
IAN 273331
HANDCIRKELZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Translation of the original instructions Page 1 DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 13 FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 27 NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 39 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 53
Contents
Introduction ......................................................2
Proper use .................................................................2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical details ............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 3
3. Personal safety ............................................................ 4
4. Power tool use and care .................................................... 4
5. Service .................................................................. 4
Device-specific safety instructions for circular saws .................................. 5
Safety information for circular saw blades ......................................... 6
Original accessories/additional equipment ........................................ 7
Initial operation ..................................................8
Fitting/changing the saw blade .....................................8
Mounting/setting the guide fence ............................................... 8
Connecting the sawdust extraction appliance ...................................... 8
Operation .......................................................8
Switching on and off .........................................................8
Setting the cutting angle ....................................................... 8
Setting the cutting depth ....................................................... 9
Working with the circular saw .................................................. 9
Switching the laser on and off .................................................. 9
Set rotational speed .......................................................... 9
Tips and tricks ............................................................... 9
Maintenance and Cleaning ........................................10
Disposal ........................................................10
Disposing of the batteries ..................................................... 10
Warranty .......................................................10
Service .........................................................11
Importer .......................................................11
Translation of the original Conformity Declaration .....................11
PHKS 1350 B2
GB│IE 
 1
CIRCULAR SAW PHKS 1350 B2 Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high-
quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important in­formation about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This circular saw (hereinafter "appliance") is designed for longitudinal, cross and mitre cuts in firmly supported solid wood, chipboard, plastics and lightweight construction materials. Any other uses of or modifications to the device are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. Not for commercial use.
Features
Safety lock-out ON/OFF switch Cutting depth scale Allen key SW 6 Locking screw Base plate Guide fence slot Wing screw for guide fence slot Wing screw for cutting angle preselector Cutting angle scale Spindle lock Auxiliary handle ON/OFF switch laser Laser discharge opening Guide fence Clamping flange Clamping screw/plain washer Blade guard Release lever for the blade guard Saw blade
Chip ejector Vacuum adapter for dust extraction Rotational speed preselector adjusting wheel Battery compartment cover
Package contents
1 circular saw 1 guide fence 1 vacuum adapter for dust extraction 1 Allen key SW 6 2 saw blades 2 batteries 1 operating instructions
Technical details
Nominal power input: 1350 W Rated voltage: 230 V ∼ 50 Hz
(Alternating current) Idle speed: n0 2.200–4.700 rpm Saw blades: 1x Ø 190 mm x 2.5 mm x
190mm
1x Ø 190 mm x 2.5 mm x
Max. cutting depth: at 0°:
max. 56 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Noise measurement determined in accordance with EN 60745. The A-rated noise level of the tool is typically:
Noise emission value:
Sound pressure level: L Uncertainty: K Sound power level: L Uncertainty: K
Ø 20 mm, 24 teeth
Ø 20 mm, 48 teeth
wood/plastic 65 mm
at 45°:
wood/plastic 44 mm
(Double shielded)
= 92 dB(A)
PA
= 3 dB
PA
= 103 dB(A)
WA
= 3 dB
WA
2 │ GB
IE
PHKS 1350 B2
Wear ear protection!
Vibration emission value:
Cutting wood a
= 2.8 m/s
h,W
Uncertainty K = 1.5 m/s
WARNING!
2
2
The vibration level specified in these instructions
has been measured in accordance with the standardised measuring procedure specified in EN 60745 and can be used to make equip­ment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate. The vibration level varies in accordance with the use of the tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in this manner.
NOTE
Try to keep the vibration loads as low as
possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam­mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
PHKS 1350 B2
GB│IE 
 3
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can­not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cut­ting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak­ing into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
4 │ GB
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
IE
PHKS 1350 B2
Device-specific safety instructions for circular saws
Safety instructions for all saws
Cutting procedures
a) DANGER: Keep hands away from
cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary
handle, or motor housing. If both hands are
holding the saw, they cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece. The
guard cannot protect you from the blade below the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
d) Never hold piece being cut in your hands
or across your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support
the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
e) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live”
wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
f) When ripping, always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the ac­curacy of cut and reduces the chance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically, caus­ing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for opti­mum performance and safety of operation.
Further safety instructions for all saws
Kickback causes and related warnings
kickback is a sudden reaction to a pinched,
bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the work­piece toward the operator;
when the blade is pinched or bound tightly
by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
if the blade becomes twisted or misaligned in
the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incor­rect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback
could cause the saw to jump backwards, but kick­back forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and
take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece,
centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk
up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
PHKS 1350 B2
GB│IE 
 5
d) Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback. Large panels
tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
e) Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it
may cause binding and kickback.
g) Use extra caution when sawing into existing
walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
a) Check lower guard for proper closing
before each use. Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
b) Check the operation of the lower guard
spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced be­fore use. Lower guard may operate sluggishly
due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
c) Lower guard may be retracted manually
only for special cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts”. Raise lower guard by
retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically.
d) Always observe that the lower guard is
covering the blade before placing saw down on bench or floor. An unprotected, coasting
blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
Supplementary notes
Do not use any grinding discs.
Use only saw blade with diameters correspond-
ing to the label on the saw.
When sawing wood or other materials which
may create dusts that are hazardous to health, always connect a suitable, certified vacuum extractor device.
Wear a dust mask when sawing wood.
Use only the recommended saw blades.
Always wear ear protectors.
Do not allow the teeth of the saw blade to overheat.
When sawing plastic, avoid melting the plastic.
Safety information for circular saw blades
Wear protective gloves!
Wear respiratory protection!
Wear protective glasses!
Wear hearing protection!
6 │ GB
IE
PHKS 1350 B2
WARNING! Protect yourself from laser
radiation!
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
P max.: < 1 mW
λ: 650 nm
EN 60825-1: 2007
This appliance contains a Class 2 laser.
NEVER direct the laser beam at people or
animals.
NEVER look directly into the laser beam.
The laser beam can cause serious eye damage.
Do NOT direct the laser beam at strongly
reflective material. Reflected laser beams are also dangerous.
Any adjustment intended to increase the
intensity of the laser beam is forbidden. There is a risk of personal injury!
No liability will be accepted for damage
resulting from manipulation of the laser equipment or from disregarding these safety instructions.
Caution if other than the controls or adjust-
ments specified here or other procedures are carried out, this may lead to dangerous exposure to radiation.
NOTE
If the device is not used according to the
manufacturer’s operating instructions, the protection provided may be impaired.
DANGER
Mishandling the batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards!
Do not throw the batteries into a fire and do
not subject them to high temperatures.
Do not open, deform or short-circuit batteries,
since this can lead to chemical leakage.
Do not attempt to recharge batteries. Do not
charge batteries unless they are explicitly labelled as "rechargeable". There is a risk of explosion!
DANGER
Check the condition of the batteries at
regular intervals. Leaking chemicals can cause permanent damage to the device. Take particular care when handling damaged or leaking batteries. Risk of chemical burns! Wear protective gloves.
Chemicals which leak from a battery can
cause skin irritation. In the event of contact with the skin, rinse with copious amounts of water. If the chemicals come into contact with your eyes, rinse thoroughly with water, do not rub and consult a doctor immediately.
Keep batteries out of the reach of children.
Children might put batteries into their mouth and swallow them. If a battery has been swallowed, seek medical assistance IM-
MEDIATELY.
Do not mix different types of batteries.Always insert the batteries the right way
round (observe correct polarity) otherwise
there is a danger that they could explode.
If you do not intend to use the device for a
long time, remove the batteries.
Changing the batteries:
Open the cover of the battery compartment
with a suitable Philips screwdriver.
Remove the spent batteries.
Insert two new 1.5 V alkaline button cells (type
AG 13/LR 44, e.g. GPA 76) observing the correct polarity and screw the battery compart­ment cover firmly closed.
CAUTION!
If operating and adjustment equipment is used or procedures other than those specified here are carried out, this may result in hazardous radiation exposure.
Original accessories/additional equipment
■ Only use the accessories and additional equip-
ment that are specified in the operating instruc­tions and are compatible with the appliance.
PHKS 1350 B2
GB│IE 
 7
Initial operation
Ensure that the saw blade
rotational speed of the tool.
is suitable for the
The PHKS 1350 B2 circular saw has Intelligent Power Control. This automatic power delivery system ensures that for a particular speed range the power output remains constant when working on harder and more resistant materials.
Fitting/changing the saw blade
NOTE
All blades used should conform to EN 847-1.
Always pull out the plug from the mains before changing the saw blade
1. Set the cutting depth (using the locking screw ) to the minimum position, 0 mm.
2. Swing the blade guard back using the release lever and put the device down.
3. Press the spindle lock button and use the Allen key to release the clamping screw/washer . Now remover the clamping screw/washer and the clamping flange (see also Fig. A).
!
(until it engages)
Mounting/setting the guide fence
Loosen the wing screw and insert the guide
into the guide fence slot .
fence
Set the desired cut width with the help of the
scale on the guide fence and the marking arrow in the base plate (see also Fig. B).
0
45
Fig. B: Cutting width 3 cm
Retighten the wing screw .
Connecting the sawdust extraction appliance
Attach the adapter for dust extraction to the
chip ejector .
Connect an approved dust and chip extraction
device.
Fig. A: Changing the saw blade
4. Remove saw blade .
5. Fitting a saw blade reverse order.
6. Press the spindle lock button (until it engages) and use the Allen key to tighten the clamping screw/washer .
WARNING!
The arrow on the saw blade
spond to the arrow showing the direction of rotation (running direction shown on the device).
8 │ GB
IE
is carried out in the
must corre-
Operation
Switching on and off
Switching on:
Push the safety lock-out to the left or right
and keep it pressed.
Press the ON/OFF switch . Once the saw is
running you can release the safety lock-out .
Switching off:
Release the ON/OFF switch
Setting the cutting angle
You can select the cutting angle with the help of the cutting angle scale .
Release the wing screw on the cutting angle
preselector cutting angle scale and then re-tighten the wing screw.
, set the desired angle on the
.
PHKS 1350 B2
Setting the cutting depth
NOTE
We generally recommend setting the cutting
depth to approx. 3 mm more than the thickness of the material. This ensures that you achieve a clean cut.
Release the locking screw
cutting depth on the cutting depth scale and then re-tighten the locking screw .
, set the desired
Working with the circular saw
1. Switch on the device – as described in "Switching on and off" – and then place it with the front edge of the base plate on the material.
2. Align the machine using the guide fence or by using a marked line.
3. Hold the machine in both hands using the handles and saw by exerting an even pressure.
Switching the laser on and off
Switching on:
Press the ON/OFF switch laser
Switching off:
Press the ON/OFF switch laser
NOTE
If the batteries are spent, replace them with
two new 1.5 V alkaline button cells (type AG 13/LR 44, e.g. GPA 76) .
.
.
Material Rotational
speed
setting
Cross cuts & longitudinal cuts in hard and soft wood (solid wood)
Chipboard, fibre board 6 Core board, plywood 6 Coated and veneered boards 6 PVC sheets 3–5 Acrylic glass sheets, perspex 2-4 Aluminium plate 4-6 Aluminium profile 4-6 Plaster board 1-2 Stone wool board 1-2 Cement-bonded particle board 1-2
6
Tips and tricks
Avoid damaging the cutting edge of sensitive
materials, e.g. coated chipboards or doors, by sticking masking tape along the cutting line. Another benefit of this is that it is easier to mark a line on the tape than on a shiny surface. An even more effective method of protecting the cutting edges is to clamp a thin piece of wood along the cutting line (this wood is also sawn).
Set rotational speed
Turn the adjusting wheel to the desired
rotational speed (arrow marking ▲) (1 = lowest rotational speed/6 = highest rota­tional speed):
Use the following suggested settings or set the rota­tional speed on the adjusting wheel
as required.
PHKS 1350 B2
GB│IE 
 9
Maintenance and Cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Switch the appliance off and remove the power plug before starting any work.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
To clean the casing, use a soft dry cloth.
WARNING!
If the connecting cable needs to be replaced,
this must be carried out by the manufacturer or his representative in order to avoid safety hazards.
Disposal
The packaging consists of environmentally
friendly material. It can be disposed of in the local recycling containers.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn­out power tools are collected separately and fed into an environmentally compatible recycling process.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out appliance.
Warranty
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This ap­pliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is in­tended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifications which were not carried out by one of our authorised service centres. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not pro­longed by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Disposing of the batteries
Batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006/66/EC and must not
be disposed of with household refuse. Battery users are obliged by law to take all rechargeable and single-use batteries to a collection point operated by a public authority or a retailer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally congruent manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Batteries must be removed from the device prior to disposal.
10 │ GB
IE
PHKS 1350 B2
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 273331
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 273331
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014 / 30 / EU)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1: 2009/A11: 2010 EN 60745-2-5: 2010 EN 55014-1: 2006/A2: 2011 EN 55014-2: 1997/A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1: 2007
Type designation of machine:
Circular saw PHKS 1350 B2
PHKS 1350 B2
Year of manufacture: 02 - 2016
Serial number: IAN 273331
Bochum, 09/02/2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­Subject to technical changes in the course
of further developments.
GB│IE 
 11
12 │ GB
IE
PHKS 1350 B2
Indholdsfortegnelse
Indledning ......................................................14
Anvendelsesområde .........................................................14
Udstyr .................................................................... 14
Pakkens indhold ............................................................14
Tekniske data ..............................................................14
Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøjer .....................15
1. Sikkerhed på arbejdspladsen ............................................... 15
2. Elektrisk sikkerhed ........................................................ 15
3. Personsikkerhed ..........................................................16
4. Anvendelse og håndtering af elværktøj ........................................ 16
5. Service .................................................................17
Specielle sikkerhedsanvisninger for bærbare rundsave ..............................17
Sikkerhedsanvisninger for rundsavklinger ......................................... 19
Originalt tilbehør / originalt ekstraudstyr ......................................... 20
Første brug .....................................................21
Montering/udskiftning af savklinge ............................................. 21
Montering/indstilling af parallelanslag .......................................... 21
Tilslutning af spånudsugning ..................................................21
Betjening .......................................................22
Tænd/sluk ................................................................ 22
Indstilling af snitvinkel ........................................................ 22
Indstilling af skæredybde .....................................................22
Håndtering af den bærbare rundsav ............................................22
Tænd/sluk laser ............................................................22
Indstilling af omdrejningstal ................................................... 22
Tips og tricks ............................................................... 23
Vedligeholdelse og rengøring ......................................23
Bortskaffelse ....................................................23
Bortskaffelse af batterier ...................................................... 23
Garanti ........................................................24
Service .........................................................24
Importør .......................................................24
Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring ............25
PHKS 1350 B2
DK 
 13
HÅNDRUNDSAV PHKS 1350 B2
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har valgt et produkt af høj kvalitet.
Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikker­hedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområ­der. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Den bærbare rundsav (herefter kaldet "produktet") er beregnet til savning af langsgående og tværgå­ende savsnit samt geringsnit i massivt træ, spånpla­der, plast og lette byggematerialer med fast under­lag. Al anden form for anvendelse eller ændring af maskinen anses for at være uden for anvendelses­området og indebærer betydelige farer for uheld. Ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Udstyr
Startspærre TÆND-/SLUK-knap Skæredybdeskala Unbrakonøgle SW 6 Fikseringsskrue Grundplade Parallelanslagsholder Vingeskrue til parallelanslagsholder Vingeskrue til forvalg af skærevinkel Skærevinkelskala Spindelfiksering Ekstrahåndtag TÆND-/SLUK-knap til laser Laserudgangsåbning Parallelanslag Spændeflange Spændeskrue / underlagsskive Beskyttelsesafdækning
Tilbagetrækningsarm til beskyttelsesafdækning Savklinge Spånudkast Adapter til støvudsugning Indstillingshjul til hastighedsforvalg Afdækning til batterirum
Pakkens indhold
1 håndrundsav 1 parallelanslag 1 adapter til støvudsugning 1 unbrakonøgle SW 6 2 savklinger 2 batterier 1 betjeningsvejledning
Tekniske data
Mærkeeffekt: 1350 W Mærkespænding: 230 V ~ 50 Hz
(vekselstrøm)
Tomgangshastighed: n
2,200 - 4,700 min
0
Savklinger: 1x Ø 190 mm x 2,5 mm x
190mm
1x Ø 190 mm x 2,5 mm x
Ø 20 mm, 24 tænder
Ø 20 mm, 48 tænder Maks. skæredybde: Ved 0°: Træ/plast 65 mm Ved 45°:
max. 56 mm
Træ/plast 44 mm
Beskyttelsesklasse: II /
(dobbeltisolering)
Støj- og vibrationsoplysninger:
Måleværdi for støj beregnet iht. EN60745. Det A-vægtede støjniveau for elværktøjet udgør typisk:
Støjemissionsværdi:
Lydtrykniveau: L Usikkerhed: K Lydeffektniveau: L Usikkerhed: K
= 92 dB(A)
PA
= 3 dB
PA
= 103 dB(A)
WA
= 3 dB
WA
-1
14 │ DK
PHKS 1350 B2
Bær høreværn!
Samlet vibrationsværdi:
Savning af træ a Usikkerhed K = 1,5 m/s
ADVARSEL!
Vibrationsniveauet, som er angivet i disse an-
visninger, er målt med en målemetode, der er standardiseret efter EN60745, og som kan anvendes til sammenligning af elværktøjer. Den angivne vibrationsemissionsværdi kan også anvendes til en indledende vurdering af faren ved vibrationsniveauet. Vibrationsni­veauet ændrer sig afhængigt af elværktøjets anvendelse og kan i mange tilfælde ligge over værdien, der er angivet i disse anvisnin­ger. Vibrationsbelastningen kan undervur­deres, hvis elværktøjet jævnligt anvendes på denne måde.
BEMÆRK
Forsøg at holde belastningen forårsaget af
vibrationerne så lav som muligt. Vibrations­belastningen kan f.eks. reduceres ved brug af handsker ved anvendelse af værktøjet samt ved at begrænse tiden, hvor værktøjet bruges. Her skal der tages hensyn til hele driftscyklussen (f.eks. perioder, hvor elværktø­jet er slukket, og perioder, hvor det er tændt, men kører uden belastning).
= 2,8 m/s
h,W
2
2
Generelle sikkerheds-
anvisninger for elværktøjer
ADVARSEL!
► Læs alle sikkerhedsanvisninger og -in-
struktioner. Hvis de angivne sikkerhedsanvis-
ninger og -instruktioner ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar sikkerhedsanvisningerne og
-instruktionerne til senere brug.
Begrebet "elværktøj", der anvendes i sikkerheds­anvisningerne, henviser både til elværktøj, der anvendes med ledning til lysnettet, og batteridrevet elværktøj (uden strømledning).
1. Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod
og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre uheld.
b) Arbejd aldrig med elværktøj i eksplosions-
farlige omgivelser, hvor der befinder sig brændbare væsker, gasser eller støv. Elværk-
tøj danner gnister, som kan antænde støvet eller dampene.
c) Hold børn og andre personer på afstand, når
elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over produktet.
2. Elektrisk sikkerhed
a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til stik-
kontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Der må ikke bruges adapterstik sam­men med beskyttelsesjordet elværktøj. Uæn-
drede stik og de rigtige stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop har jordforbindelse.
c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt. Hvis der
trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til noget, den ikke er
beregnet til, f.eks. til at bære eller hænge værktøjet op i eller til at trække stikket ud af stikkontakten. Hold ledningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller produktets bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfil-
trede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
PHKS 1350 B2
DK 
 15
e) Hvis du anvender et elværktøj udendørs, skal
der bruges en forlængerledning, som også er godkendt til brug udendørs. Når du anvender
en forlængerledning, der er beregnet til uden­dørs brug, reduceres risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge
elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der installeres en fejlstrømsafbryder. Installation
af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød.
3. Personsikkerhed
a) Vær altid opmærksom og bevidst om, hvad du
laver, og arbejd fornuftigt med elværktøjet. Brug ikke elværktøjet, hvis du er ukoncentreret eller påvirket af narkotika, alkohol eller medi­cin. Selv et øjebliks uopmærksomhed ved brug
af elværktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og bær
altid beskyttelsesbriller. Når du bruger per­sonligt beskyttelsesudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshandsker, sikkerhedshjelm og høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse, reduceres risikoen for kvæstelser.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér at
elværktøjet er slukket, før du forbinder det med strømforsyningen og/eller tilslutter bat­teriet, tager elværktøjet op eller bærer det.
Hvis du har en finger på kontakten, eller hvis elværktøjet er tændt, mens du bærer det, kan der opstå uheld.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler,
før du tænder elværktøjet. Hvis der sidder et værktøj eller en skruenøgle på en roterende del af elværktøjet, kan det medføre personskader.
e) Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for,
at du står sikkert, og hold altid balancen. Derved kan du bedre kontrollere elværktøjet i uventede situationer.
f) Bær velegnet påklædning. Bær ikke løstsid-
dende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker på afstand af dele, der bevæger sig. Løst tøj, smykker eller hår kan gribe fat i
dele, der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og opsam-
lingsanordninger, skal disse tilsluttes og anvendes korrekt. Anvendelse af denne type
anordninger nedsætter støvrisikoen.
4. Anvendelse og håndtering af
elværktøj
a) Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværk-
tøj, der er egnet til arbejdet. Du arbejder
bedre og mere sikkert i det angivne effektom­råde, hvis du bruger det rigtige elværktøj.
b) Brug ikke elværktøj med defekt kontakt.
Elværktøj, som ikke længere kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
det genopladelige batteri, før du indstiller elværktøjet, tilbehørsdelene eller lægger det fra dig. Disse forholdsregler forhindrer, at el-
værktøjet starter ved en fejl.
d) Opbevar elværktøj uden for børns række-
vidde, når værktøjet ikke anvendes. Personer, som ikke kender produktet, eller som ikke har læst disse anvisninger, må ikke bruge produk­tet. Elværktøj er farligt, hvis det anvendes af
uerfarne personer.
e) Vedligehold elværktøjet omhyggeligt. Kon-
trollér, om bevægelige dele fungerer, som de skal og ikke sætter sig fast, om dele er defekte eller så beskadigede, at elværktøjets funktion er påvirket. Få beskadigede dele repareret, inden du bruger produktet. Mange
uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
f) Hold skærende værktøjer skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre.
g) Brug elværktøj, tilbehør, udskiftelige dele osv.
iht. disse anvisninger. Tag hensyn til arbejds­betingelserne og det arbejde, der skal udfø­res. Anvendelse af elværktøj til andet end de
tiltænkte anvendelsesområder kan føre til farlige situationer.
16 │ DK
PHKS 1350 B2
5. Service
a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit
elværktøj og kun med originale reservedele.
Derved garanteres det, at elværktøjets sikker­hed bevares.
Specielle sikkerhedsanvisninger for bærbare rundsave
Sikkerhedsanvisninger for alle savtyper
Savning
a) FARE! Ræk aldrig hænderne ind i
saveområdet og rør aldrig savklingen. Hold i ekstrahåndtaget eller motor-
huset med den anden hånd. Hvis du holder
saven med begge hænder, kan de ikke blive skadet af savklingen.
b) Ræk aldrig ind under arbejdsemnet. Beskyt-
telsesafdækningen kan ikke beskytte dig mod savklingen under arbejdsemnet.
c) Tilpas skæredybden efter arbejdsemnets
tykkelse. Der må højst være en fuld tandhøjde synlig under arbejdsemnet.
d) Fasthold aldrig det arbejdsemne, som skal
saves, i hånden eller over benet. Fastgør ar­bejdsemnet i en stabil holder. Det er vigtigt at
fastgøre arbejdsemnet ordentligt for at minimere risikoen for kropskontakt, klemning af savklin­gen eller tab af kontrol.
e) Hold fast i elværktøjet på de isolerede gri-
beflader, når du udfører et arbejde, hvor de udskiftelige dele kan ramme skjulte strømled­ninger eller værktøjets egen ledning. Kontakt
med en spændingsførende ledning gør også elværktøjets metaldele spændingsførende og fører til elektrisk stød.
f) Anvend altid et anslag eller et lige kantstyr
ved langsgående savning. Det forbedrer skæ­renøjagtigheden og nedsætter risikoen for, at savklingen sætter sig fast.
g) Benyt altid savklinger med den rigtige stør-
relse og med passende montagehul (f.eks. stjerneformet eller rundt). Savklinger, som ikke
passer til savens montagedele, kører ujævnt og fører til tab af kontrol.
h) Anvend aldrig beskadigede eller forkerte
underlagsskiver og skruer til savklingen. Sav­klingens underlagsskiver og skruer er specielt konstrueret til saven med henblik på optimal ydelse og driftssikkerhed.
Yderligere sikkerhedsanvisninger for alle savtyper
Tilbageslag - årsager og tilhørende sikkerheds­anvisninger
Et tilbageslag er den pludselige reaktion som
følge af en fastklemt, blokeret eller forkert indstillet savklinge. Hvis saven ikke er under kontrol, fører det til, at den løfter sig op fra arbejdsemnet i retning af operatøren;
Hvis savklingen sætter sig fast i savsnittet, fordi
det lukker sig, blokerer den, og motorkraften slynger saven tilbage i retning af operatøren;
Hvis savklingen drejes eller vinkles forkert i
savsnittet kan tænderne på savklingens bagkant sætte sig fast i arbejdsemnets overflade, hvor­ved savklingen bevæger sig ud ad savsnittet og springer tilbage i retning af operatøren.
Et tilbageslag er følgen af, at saven bruges forkert eller er defekt. Det kan forhindres med de nødven­dige forholdsregler, som beskrives efterfølgende.
a) Hold godt fast i saven med begge hænder, og
hold armene i en stilling, så du kan afværge tilbageslagskræfterne. Hold dig altid på siden af savklingen; bring aldrig savklingen på linje med din krop. Ved et tilbageslag kan
rundsaven springe tilbage, men ved at træffe egnede forholdsregler kan operatøren kontrol­lere tilbageslagskræfterne.
b) Hvis savklingen sidder fast, eller du afbryder
arbejdet, skal saven slukkes og holdes i ro i materialet, til savklingen står helt stille. Forsøg aldrig at fjerne saven fra arbejdsemnet eller at trække den baglæns, så længe savklingen roterer - i modsat fald kan det resultere i et tilbageslag. Find og afhjælp årsagen til fast-
klemningen af savklingen.
PHKS 1350 B2
DK 
 17
c) Hvis du ønsker at genstarte en sav, som stadig
sidder i arbejdsemnet, skal du centrere sav­klingen i savsnittet og kontrollere, at savklin­gens tænder ikke sidder fast i arbejdsemnet.
Hvis savklingen er i klemme, kan den bevæge sig ud ad arbejdsemnet eller forårsage et tilba­geslag, når saven genstartes.
d) Understøt store plader, så risikoen for tilba-
geslag på grund af en fastklemt savklinge formindskes. Store plader kan alene ved deres
egenvægt bøje ned. Plader skal understøttes på begge sider, både i nærheden af savsnittet og langs kanten.
e) Anvend aldrig en sløv eller beskadiget savklin-
ge. Savklinger med sløve eller forkert justerede tænder resulterer på grund af et for snævert sav­snit en øget friktion, fastklemning af savklingen og tilbageslag.
f) Før savning skal indstillingerne for skære-
dybde og skærevinkel fastspændes. Hvis du ændrer indstillingerne under savning, kan savklingen blive fastklemt og der kan opstå et tilbageslag.
g) Vær særligt forsigtig ved savning i eksiste-
rende vægge eller andre områder, hvor man ikke kan se, hvad man skærer i. Den indtræn-
gende savklinge kan blokere ved savning i skjulte genstande og forårsage et tilbageslag.
b) Kontrollér at fjederen til den nedre beskyt-
telsesafdækning fungerer. Vent med at bruge produktet, hvis den nedre beskyttelsesaf­dækning og fjederen ikke fungerer korrekt.
Beskadigede dele, klæbrige aflejringer eller ophobninger af spåner kan gøre den nedre beskyttelsesafdæknings funktion mere træg.
c) Åbn kun den nedre beskyttelsesafdækning
manuelt til særlige savsnit såsom "dyk- og vin­kelsnit". Åbn den nedre beskyttelsesafdækning
med tilbagetrækningsarmen og slip den, så snart savklingen er dykket ned i arbejdsemnet. Ved alle andre savearbejder skal den nedre beskyttelsesafdækning arbejde automatisk.
d) Læg ikke saven på en arbejdsbænk eller på
jorden, uden at den nedre beskyttelsesaf­dækning dækker savklingen. En ubeskyttet
savklinge, der stadig roterer, bevæger saven i modsat retning af snitretningen og saver alt, hvad der kommer i vejen. Vær opmærksom på savens efterløbstid.
Den nedre beskyttelsesafdæknings funktion
a) Kontrollér før enhver anvendelse, at den nedre
beskyttelsesafdækning lukker korrekt. Brug aldrig saven, hvis den nedre beskyttelsesaf­dækning ikke bevæger sig frit og ikke straks lukker. Klem eller bind aldrig den nedre be­skyttelsesafdækning fast i åben position. Hvis
saven ved et uheld falder til jorden, kan den nedre beskyttelsesafdækning blive bøjet. Åbn beskyttelsesafdækningen med tilbagetræknings­armen og sørg for, at den bevæger sig frit og ikke berører savklingen eller andre dele i alle skærevinkler og -dybder.
18 │ DK
PHKS 1350 B2
Loading...
+ 49 hidden pages