Parkside PHET 15 A1 User Manual [en, cs, pl, de]

ELECTRIC NAILER / STAPLER PHET 15 A1
ELECTRIC NAILER / STAPLER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
ELEKTRIČNI SPENJALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo
ELEKTRICKÁ SPONKOV AČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 93450
ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ELEKTRICKÁ SPONKOV AČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
ELEKTROTACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 19 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 27 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 43
1
2
3a
A
B
5 4
4
3
3a
3a3
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
General power tool safety warnings
1. Work area safety............................................................................................................................Page 7
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 7
4. Power tool use and care ................................................................................................................ Page 8
5. Service ............................................................................................................................................. Page 8
Safety instructions for tackers
Tacker safety warnings ....................................................................................................................... Page 8
Supplementary instructions ................................................................................................................. Page 9
Original accessories / tools ................................................................................................................ Page 9
Start-up
Inserting the magazine .......................................................................................................................Page 9
Operation
Switching on ........................................................................................................................................ Page 9
Troubleshooting ................................................................................................................................... Page 9
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 9
Warranty ......................................................................................................................................... Page 9
Disposal ............................................................................................................................................ Page 10
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 10
5 GB
Introduction Introduction / General power tool safety warnings
Electric nailer / stapler PHET 15 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as de­scribed and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The staple gun is for private use designed to staple paper, insulating material, leather, fabric (manmade and natural fibres) and similar material to softwood or faux wood. Only use in dry areas. Any other use and / or modifications to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious phy­sical injury. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. This appliance is not in­tended for commercial applications.
Technical Data
Model: PHET 15 A1 Rated voltage: 230–240 V∼ 50 Hz Rated input power: 45 W Protection class: II /
Fine staples:
Width of staples: 11.4 mm externally Staple lengths: 6–14 mm
Type 53
6–14 mm
Nails:
Nail lengths: max. 15 mm
Type 47
max. 15 mm
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accord­ance with EN 60745. The A-weighted noise level
s,
of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 73.82 dB(A) Sound power level: 84.82 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear hearing protection!
Features
1
Start lockout
2
Trigger
3
Magazine
3a
Unlocking device
4
Magazine well
5
Fill level indicator
Scope of delivery
1 Electric nailer / stapler PHET 15 A1 400 Staples 10 mm 100 Nails 14 mm 1 Operating instructions
6 GB
Vibration total values determined according to EN 60745: Vibration emission value a Uncertainty K = 1.5 m / s
= 4.678 m / s2,
h
2
.
The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment. The vibra­tion emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the exposure. The vibration level will change according to the ap­plication of the electrical tool an in some cases may exceed the value specified in these instructions. Re­gularly using the electric tool in such a way may
make
it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General power tool safety
warnings
Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-op­erated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) D
o not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractio
can cause you to lose control.
ns
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plug
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e)
When operating a power tool outdo use an extension cord suitable for out­door use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operat­ing a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medica­tion. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal in­juries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your fing
s
o
n the switch or energising power tools that hav
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on.
ors,
er
e
7 GB
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from mov­ing parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and / or the battery pack from the power tool before making any ad­justments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of un­trained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other con­dition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
8 GB
tion.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
Safety instructions for tackers
Tacker safety warnings
Always assume that the tool contains
fasteners. Careless handling of the tacker result in unexpected firing of fasteners and per­sonal injury.
Do not point the tool towards yourself
or anyone nearby. Unexpected triggering will discharge the fastener causing an injury.
Do not actuate the tool unless the tool
is placed firmly against the workpiece.
If the tool is not in contact with the workpiece, the fastener may be deflected away from your target.
Disconnect the tool from the power
source when the fastener jams in the tool. While removing a jammed fastener, the
tacker may be accidentally activated if it is plugged in.
Use caution while removing a jammed
fastener. The mechanism may be under com- pression and the fastener may be forcefully discharged while attempting to free a jammed condition.
Do not use this tacker for fastening elec-
trical cables. It is not designed for electric ca-
iden-
can
Safety … / Start-up / Operation / Maintenance and Cleaning / WarrantyGeneral power tool safety warnings / Safety instructions for tackers
ble installation and may damage the insulation of electric cables thereby causing electric shock or fire hazards.
Supplementary instructions
PROTECT YOUR EYES! Wear protective
glasses. This also applies to people who are assisting by supporting or holding in place.
Secure the work-piece firmly. Use clamps or a
vice to firmly hold the work-piece. This results in a safer grip than with your hand.
A
lways ensure that the cable is behind the device.
Original accessories / tools
Use only the accessories and attachments de-
tailed in the operating instructions, or those which are compatible with the device.
Start-up
Inserting the magazine
Turn the device.
Press the unlocking device 3a together (see fig. A).
Pull the magazine 3 back (see fig. A). Fill the magazine well 4 with staples or nails
(see fig. B). NOTE: Nails can only be inserted left into the magazine well
Once full push the unlocking device 3a until it
hits the magazine NOTE: You can tell if there are staples in the magazine by using the fill level indicator
Operation
Switching on
Press the device on the place on the material
where you want to staple / nail.
Undo the start lockout 1. Press the trigger 2.
4
- as shown.
3
and until it engages.
5
.
Troubleshooting
DANGER OF INJURY! Switch the device off and pull the plug out of the mains socket before carrying out any work on the device.
Cause:
A staple or nail is blocking the device.
Solution:
Open the unlocking device 3a. Loosen the
pretension.
Remove the staple or nail.
Maintenance and Cleaning
DANGER OF INJURY! Switch the device off and pull the plug out of the mains socket before carrying out any work on the device.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Use a dry cloth to clean the housing.
If the connection cable needs to be replaced, this repair must be performed by
the manufacturer or a representative to prevent safety hazards.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo-
9 GB
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 93450
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG­STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+ A11 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2006+ A1+ A2 EN 55014-2:1997+ A1+ A2 EN 61000-3-2:2006+ A1+ A2 EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Electric nailer / stapler PHET 15 A1
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
10 GB
Date of manufacture (DOM): 09–2013 Serial number: IAN 93450
Bochum, 30.09.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................................. Strona 12
Wyposażenie ................................................................................................................................... Strona 12
Zawartość ......................................................................................................................................... Strona 12
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 12
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ..................................................................................................Strona 13
2. Bezpieczeństwo elektryczne .......................................................................................................Strona 13
3. Bezpieczeństwo osób ................................................................................................................. Strona 14
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych .......................................... Strona 14
5. Serwis ........................................................................................................................................... Strona 15
Specyficzne dla urządzenia wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania narzędzi
Wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi .................................................................................... Strona 15
Wskazówki uzupełniające .............................................................................................................. Strona 15
Oryginalne akcesoria / urządzenia dodatkowe ............................................................................Strona 15
Uruchomienie
Wyposażenie magazynka .............................................................................................................. Strona 16
Obsługa
Włączanie ........................................................................................................................................ Strona 16
Usuwanie błędów ............................................................................................................................ Strona 16
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 16
Gwarancja .................................................................................................................................. Strona 16
Usuwanie ..................................................................................................................................... Strona 17
Deklaracja zgodności / Producent ..........................................................................Strona 17
11 PL
Zszywacz elektryczny PHET 15 A1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym sa­mym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Zawartość
1 Zszywacz elektroniczny PHET 15 A1 400 Zszywki 10 mm 100 Gwoździe 14 mm 1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Typ: PHET 15 A1 Napięcie znamionowe: 230–240 V∼ 50 Hz Moc znamionowa wyjściowa: 45 W Klasa ochrony: II /
Zszywki z cienkiego drutu:
Szerokość zszywki: 11,4 mm na
zewnątrz
Typ 53
6–14 mm
Długość zszywki: 6–14 mm
Zszywacz elektryczny przeznaczony jest do pry­watnego użytku w celu zszywania kartonu, materiału izolacyjnego, skóry, tkaniny (włókna tekstylne lub naturalne) i podobnym materiałów z miękkiego drewna lub drewnopodobnych. Użycie dopuszczal­ne jest tylko w suchych pomieszczeniać. Stosowanie urządzenia do innych celów lub dokonywanie jego modyfikacji jest uznawane jako sprzeczne z jego przeznaczeniem i stwarza znaczne zagrożenie wy­padkiem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niez­godnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone zastosowań przemysłowych.
Wyposażenie
1
Blokada włącznika
2
Wyzwalacz
3
Magazynek
3a
Otwarcie
4
Kaseta magazynka
5
Wskaźnik poziomu napełnienia
Gwoździe:
Długość gwoździ: maks. 15 mm
Typ 47
maks. 15 mm
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg oceny A wynosi typowo: Poziom ciśnienia hałasu: 73,82 dB(A) Pozom mocy hałasu: 84,82 dB(A) Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochronniki słuchu!
Sumaryczne wartości drgań wyznaczone zgodnie z EN 60745: Wartość emisji drgań a Niepewność K = 1,5 m / s
= 4,678 m / s2,
h
2
.
Podany w niniejszych in­strukcjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania
12 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziWstęp
urządzeń. Podany poziom emisji drgań może być wykorzystywany również do wstępnego oszaco­wania przerw w działaniu. Poziom drgań będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może wydawać się mniejsze niż w rzeczywistości, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie używane ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wpraw jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob­ciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki bezpie-
dzie
czeństwa dla elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora­żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie­czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka­blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa­dzić do wypadków.
b) Nie pracuj przy użyciu urządzenia w
otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarza-
ją iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c) Podczas użytkowania urządzenia
elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka od urządzenia. Przy
odchyleniu możesz stracić kontrolę nad urzą­dzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol­no zmieniać wtyku sieciowego urzą­dzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochron
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
d)
Nie używaj kabla sieciowego w
sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do noszenia urządzenia, zawieszania urzą dzenie lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz­nym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie
ne.
sposób
13 PL
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie­bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę na
to co robisz i postępuj rozsądnie w trak­cie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmę­c
zony lub znajdujesz się pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Chwila nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała
b) Noś osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie
osobistego wyposażenia ochronnego takiego jak maska przeciwpyłowa, buty antypoślizgo kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą­czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
we,
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy­cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłą­czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.
4. Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
.
niej narzędzia elektrycznego. Za pomo­cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakre­sie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie wyciągnij wtycz­kę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajo­mione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo­świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą­dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządzenia
14 PL
… / Specyficzne dla urządzenia wskazówki dotyczące bezpieczeństwa …Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
nie są złamane lub uszkodzone w ta­kim stopniu, że funkcjonowanie urzą­dzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo­cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie­bezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Urządzenie oddawać do naprawy tyl-
ko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginal­nych części zamiennych. To sposób na
zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Specyficzne dla urządzenia
wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa użytkowania narzędzi
Wskazówki bezpieczeństwa
dla narzędzi
Nie uruchamiać urządzenia, zanim nie
zostanie ściśle przyłożone do obrabi­anego materiału. Jeśli narzędzie elektrycz-
ne nie ma kontaktu z obrabianym materiałem, zszywka może odbić się od miejsca mocowania.
Odłączyć narzędzie od sieci lub od
akumulatora, jeśli zszywka zatnie się w urządzeniu. Jeśli urządzenie jest podłączone,
podczas usuwania mocno tkwiącej zszywki może się ono pomyłkowo włączyć.
Należy być ostrożnym podczas usuwa-
nia mocno tkwiącej zszywki. System może się napiąć, a zszywka zostanie mocno wypchnięta podczas próbowania usunięcia zacięcia.
Nie należy używać tego narzędzia do
mocowania przewodów elektrycznych.
Nie nadaje się do instalacji przewodów elekt­rycznych, może uszkodzić izolację kabli i w ten sposób spowodować spięcie elektryczne i niebezpieczeństwo pożaru.
Wskazówki uzupełniające
CHROŃ OCZY! Należy nosić okukary ochron-
ne. To samo obowiązuje także dla osoby, która podczas obsługi wykonuje działania wspierające i podtrzymujące.
Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Do unieru-
chomienia przedmiotu obrabianego stosuj wszelkiego rodzaju urządzenia mocujące / imadło. Dzięki temu przedmiot obrabiany jest lepiej unieruchomiony, niż w przypadku trzy­mania go w ręku.
Przewód układać zawsze w kierunku od
urządzenia do tyłu.
Należy zawsze zakładać, że narzędzie
elektryczne zawiera zszywki. Beztroskie manipulowanie urządzeniem może prowadzić do nieoczekiwanego wystrzelenia zszywek i spowodować obrażenia.
Nie należy celować narzędziem w
siebie lub inne osoby w pobliżu. Przez nieoczekiwane włączenie zostanie wypchnięta zszywka, która może doprowadzić do zranie
nia.
Oryginalne akcesoria /
urządzenia dodatkowe
Używać wyłącznie osprzętu iurządzeń dodat-
kowych podanych winstrukcji obsługi lub któ­rych uchwyt jest kompatybilny z urządzeniem.
15 PL
Uruchomienie
Konserwacja i czyszczenie
Wyposażenie magazynka
Obrócić urządzenie. Zacisnąć blokadę 3a (patrz rys. A).
Pociągnąć magazynek 3 do tyłu (patrz rys. A).
Napełnić kasetę magazynka 4 zszywkami
lub gwoźdźmi (patrz rys. B).
WSKAZÓWKA: Gwoździe można wkładać
– jak na ilustracji – po lewej stronie do kasety magazynka
4
.
Po napełnieniu przesunąć blokadę 3a do oporu
w magazynku
3
, aż zaskoczy.
WSKAZÓWKA: Za pomocą wskaźnika po-
ziomu napełnienia
5
można rozpoznać, czy
magazynek zawiera jeszcze zszywki.
Obsługa
Włączanie
Przycisnąć urządzenie w miejscu na materiale,
które ma być zszyte / zbite.
Uruchomić blokadę włącznika 1. Uruchomić wyzwalacz 2.
Usuwanie błędów
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed wszystkimi pracami wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniaz­da sieciowego.
Urządzenie musi być zawsze czyste i suche,
nie może być zabrudzone olejem ani smarem stałym.
Do czyszczenia obudowy należy używać su-
chej ściereczki.
Jeżeli konieczna jest wymian przewodu zasilającego, wcelu uniknięcia za-
grożeń musi ona zostać przeprowadzona przez producenta lub jego przedstawiciela.
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa­ragon należy zachować jako dowód do­konania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo­sób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
a
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed wszystkimi pracami wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Przyczyna: Zszywacz lub gwóźdź blokuje urządzenie.
Rozwiązanie:
Otworzyć blokadę 3a. Przez to uruchamia się
napięcie wstępne.
Usunąć zszywkę lub gwóźdź.
16 PL
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz­nie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą­dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany
mi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Gwarancja / Usuwanie / Deklaracja zgodności / ProducentUruchomienie / Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Gwarancja
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy­mienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl
IAN 93450
Q
Usuwanie
Opakowanie składa się w całości z
materiałów przyjaznych środowisku naturalnemu. Wyrzucaj je zawsze do odpowiednich kontenerów na odpady nadające się do recyklingu.
Nigdy nie wyrzucaj elektro-
narzędzi razem z innymi odpadkami domowymi!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002 / 96 / EC o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro­nicznych i zastosowaniem jej w prawie krajowym zużyte elektro- narzędzia muszą być składowane od-dzielnie z przeznaczeniem do ponownego prze­tworzenia w sposób przyjazny dla środowiska.
Deklaracja zgodności / Producent
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba od­powiedzialna za dokumentację: pan Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wy­magania następujących norm, dokumentów norma­tywnych i dyrektyw WE:
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa WE (2006 / 95 / EC)
Odpowiedniość elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC)
RoHS Dyrektywa (2011 / 65 / EU)
Stosowane normy zharmonizowane
EN 60745-1:2009+ A11 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2006+ A1+ A2 EN 55014-2:1997+ A1+ A2 EN 61000-3-2:2006+ A1+ A2 EN 61000-3-3:2008
Typ / Oznaczenie urządzenia:
Zszywacz elektryczny PHET 15 A1
Date of manufacture (DOM): 09–2013 Numer seryjny: IAN 93450
Skontaktuj się z najbliższym urzędem gminy w celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji urządzenia.
Bochum, 30.09.2013
Semi Uguzlu
- Menadżer jakości -
Zmiany techniczne w sensie dalszego rozwoju są zastrzeżone.
17 PL
18
Kazalo
Uvod
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 20
Oprema .............................................................................................................................................. Stran 20
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 20
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 20
Splošna varnostna navodila za električno orodje
1. Varnost na delovnem mestu .......................................................................................................... Stran 21
2. Električna varnost ........................................................................................................................... Stran 21
3. Varnost oseb .................................................................................................................................. Stran 21
4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ....................................................................... Stran 22
5. Servis .............................................................................................................................................. Stran 22
Specifični varnostni napotki za spenjalnike
Varnostni napotki za spenjalnike ...................................................................................................... Stran 23
Dopolnilna navodila .......................................................................................................................... Stran 23
Originalni pribor / originalne dodatne naprave .............................................................................. Stran 23
Začetek obratovanja
Polnjenje magazina ........................................................................................................................... Stran 23
Uporaba
Vklop ................................................................................................................................................... Stran 23
Odprava napak ................................................................................................................................. Stran 23
Vzdrževanje in čiščenje ...................................................................................................... Stran 24
Garancija ........................................................................................................................................ Stran 24
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 24
Izjava o skladnosti / Izdelovalec ................................................................................ Stran 25
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 26
19 SI
Uvod
Električni spenjalnik PHET 15 A1
Q
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navo­dilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vse­buje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostni­mi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Električni žebljalnik je predviden za osebno upora­bo za spenjanje kartona, izolacijskega materiala, usnja, blaga (tekstilnih oz. naravnih vlaken) in po­dobnih materialov na mehak les in lesu podoben material. Uporaba je dovoljena samo v suhih pros­torih. Kakršnakoli drugačna uporaba ali sprememba naprave ni v skladu s predvideno in predstavlja znatno nevarnost nastanka nesreč. Za poškodbe, nastale zaradi nepredvidene uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
Oprema
1
Vklopna zapora
2
Sprožilec
3
Magazin
3a
Sprostitev
4
Odprtina magazina
5
Prikaz stanja napolnjenosti
Obseg dobave
1 Električni spenjalnik PHET 15 A1 400 sponk 10 mm 100 žebljev 14 mm 1 Navodilo za uporabo
20 SI
Tehnični podatki
Typ: PHET 15 A1 Nazivna napetost: 230–240 V∼ 50 Hz Nazivna moč: 45 W Zaščitni razred: II /
Sponke iz fine žice:
Širina sponke: 11,4 mm zunaj dolžina sponke: 6–14 mm
tip 53
6–14 mm
Žeblji:
Dolžina žeblja: maks. 15 mm
tip 47
maks. 15 mm
Podatki o hrupu in vibracijah:
Izmerjena vrednost za hrup določena v skladu z EN 60745. Raven hrupa električnega orodja po A-vrednotenju tipično znaša: Nivo zvočnega tlaka: 73,82 dB(A) Nivo hrupa: 84,82 dB(A) Negotovost K: 3 dB
Uporaba zaščite sluha!
Skupne vrednosti nihanja določene v skladu z EN 60745: emisijska vrednost nihanja a negotovost K= 1,5 m / s
= 4,678 m / s2,
h
2
.
Nivo nihanja, ki je naveden v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim postopkom, normiranim po standardu EN 60745 in se ga lahko uporablja za primerjavo naprav. Navedeno vrednost emisije nihanja lahko uporabite tudi za uvodno ocene izpostavitve. Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se električno orodje redno uporablja na tak način, bi nihajno obremenitev lahko podcenili.
Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodjeUvod
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obreme­nitve med določenim delovnim obdobjem je treba upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izkloplje­na in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov-nega obdobja občutno zmanjša.
Q
Splošna varnostna navodila za električno orodje
Preberite varnostna
opozorila in navodila! Neupoštevanje varno-
stnih opozoril in navodil lahko vodi do povzročitve električnega udara, požara in / ali hudih poškodb.
Vsa varnostna opozorila in navodila shra­nite za uporabo v prihodnje!
V varnostnih navodilih uporabljeni pojem »električno orodje« se nanaša na električno orodje na omrežni pogon (s kablom za priključitev na omrežje) in na električno orodje na akumulatorski pogon (brez kabla za priključitev na omrežje).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje naj bo vedno čisto
in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
b) Z orodjem ne delajte v okolici, kjer
obstaja nevarnost eksplozije in v ka­teri se nahajajo vnetljive tekočine, pli­ni ali prah. Električna orodja proizvajajo is-
krice, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.
c) Poskrbite, da bodo otroci in druge
osebe med uporabo električnega orod­ja dovolj oddaljene od mesta uporabe.
Če vaša pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko izgubite nadzor nad orodjem.
2. Električna varnost
a)
Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi
stroji ne uporabljajte dodatnih nastav­kov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in
ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električ­nega udara.
b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, grelci, štedil­niki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje
električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago.
Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za nošenje
orodja, za obešanje orodja ali za vle­čenje vtiča iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom orodja. Poškodovani ali
zavozlani kabli povečajo tveganje električne­ga udara.
e) Kadar z električnim orodjem delate na
prostem, uporabljajte samo električne podaljške, ki so primerni in namenjeni uporabi na prostem. Uporaba električnega
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če se uporabi električnega orodja v
vlažnem okolju ne da izogniti, upora­bljajte zaščitno stikalo za okvarni tok.
Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de-
late in pri delu z električnim orodjem ravnajte razumno. Orodja ne upora­bljajte, če ste utrujeni ali če ste pod vplivom droge, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepozornosti med uporabo orodja lahko povzroči resne poškodbe.
b) Vedno uporabljajte osebno zaščitno
opremo in vedno zaščitna očala. Upo-
raba osebne zaščitne opreme kot so maska za prah, delovni čevlji z zaščito proti drsenju, za­ščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od na­čina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje nastanka poškodb.
21 SI
c) Preprečite nenameren vklop naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izklopljeno, preden ga priključite na oskrbo s tokom, dvignete ali nosite.
Če imate pri nošenju naprave prst na stikalu za VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena, to lahko vodi do povzročitve nesreč.
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa
orodja, ki jih potrebujete za nastavi­tve in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ
v vrtečem se delu orodja bi lahko povzročil poškodbe.
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.
Skrbite za varno stojišče in pazite na ravnotežje. Na ta način lahko napravo, še
posebno v nepričakovanih situacijah, bolje kontrolirate.
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Poskrbite, da v bližino vrtečih se de­lov stroja ne pridejo lasje, oblačila in rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi
lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.
g) Kadar je vgrajena oprema za odsesa-
vanje ali prestrezanje prahu, se pre­pričajte, da je oprema priključena in pravilno uporabljena. Uporaba opreme
zmanjša ogrožanje zaradi prahu.
4.
Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja
orodja. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo ne-
nameren zagon naprave.
d) Neuporabljano električno orodje hra-
nite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z napravo niso seznanjene ali niso pre­brale teh navodil, uporabe naprave ne dovolite. Električno orodje je nevarno, če
ga uporabljajo neizkušene osebe.
e) Napravo skrbno negujte. Kontroliraj-
te, če premikajoči se deli naprave brezhibno delujejo in se ne zatikajo, če so deli naprave odlomljeni ali poškodovani, ter da delovanje napra­ve ni ovirano. Poškodovane dele daj­te pred ponovno uporabo naprave v popravilo. Vzrok za mnoge nesreče je slabo
vzdrževano električno orodje.
f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja
vedno ostra in čista. Skrbno vzdrževana
rezalna orodja z ostrimi rezili se ne zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, dodatno opremo,
nastavke itd. uporabljajte v skladu z navodili za uporabo in na način, ki je predpisan posebej za ta specialni tip stroja. Vedno upoštevajte delovne po­goje in vrsto dela, ki ga želite opraviti.
Uporaba električnih orodij v namene, ki se razlikujejo od namenov, ki jih je predvidel proizvajalec, lahko povzroči nastanek nevar­nih situacij.
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše
delo uporabljajte za to namenjeno električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmoglji­vosti delali bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno orod ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba dati v popravilo.
c) Preden izvajate nastavitve na napravi,
zamenjujete dele opreme ali napravo date iz rok, izvlecite električni vtič iz vtičnice. Ti previdnosti ukrepi prepre­čujejo nenameren zagon električnega
22 SI
5. Servis
a) Vaše naprave dajte vpopravilo servi-
sni službi ali strokovnjaku za električ­ne naprave, popravilo pa naj poteka samo z originalnimi nadomestnimi
je,
Na ta način se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
deli.
Specifični varnostni napotki za spenjalnike / Začetek obratovanja / UporabaSplošna varnostna navodila za električno orodje
Specifični varnostni napotki
za spenjalnike
V
arnostni napotki za spenjalnike
Vedno izhajajte iz tega, da so v
električni napravi sponke. Lahkomiselno ravnanje s spenjalnikom lahko privede do nepričakovanega proženja sponk in Vas lahko poškoduje.
Z električno napravo ne ciljajte nase
ali v druge osebe v bližini. Nepričakovana sprožitev izstreli sponko, kar lahko privede do nastanka nesreče.
Električnega orodja ne prožite, dokler
ni pritisnjeno na obdelovanec. Če električno orodje nima stika z obdelovancem, se sponka lahko odbije od mesta za pritrditev.
Električno orodje ločite od omrežja ali
napolnjive baterije, če se je sponka za­taknila. Če je naprava priključena, jo lahko
pomotoma med odstranjevanjem sponke, ki se je zataknila, sprožite.
B
odite previdni pri odstranjevanju spo
ke, ki se je zataknila. Sistem je lahko nape
in naprava sponko lahko močno izstreli med poskusom odstranitve zataknjene sponke.
Tega spenjalnika ne uporabljajte za
pritrditev električnih kablov. Ni prime- ren za montažo električnih kablov saj jih lahko poškoduje in tako povzroči električni udar in nevarnost nastanka požara.
n-
Originalni pribor / originalne
dodatne naprave
Uporabljajte samo pribor in dodatne naprave,
ki so navedeni v navodilih za uporabo oziroma ki imajo sprejemne nastavke, skladne z napravo.
Začetek obratovanja
Polnjenje magazina
Napravo obrnite. Zapah pritisnite 3a skupaj (glej sliko A). Magazin povlecite 3 nazaj (glej sliko A). Napolnite odprtino magazina 4 s sponkami
ali žeblji (glej sliki B).
NAPOTEK: Žeblje lahko – kot je prikazano –
vstavite levo v
Po polnjenju zapah potisnite 3a do konca v
magazin,
NAPOTEK: Na prikazu napolnjenosti
ko vidite, če so v magazinu še sponke.
t
Uporaba
Vklop
Napravo pritisnite na mesto na materialu, kjer
ga želite pritrditi / pribiti.
Sprostite vklopno zaporo 1. Pritisnite sprožilec 2.
4
odprtino magazina.
3
da se zaskoči.
5
lah-
Dopolnilna navodila
ZAŠČITITE OČI! Nosite zaščitna očala. Enako
velja za osebo, ki med delom nudi oporo in drži.
Obdelovanec zavarujte. Za fiksiranje obdelo-
vanca uporabljajte vpenjalne priprave / primež. Tako je bolj varno pritrjen kot v vaši roki.
Kabel naj bo vedno speljan na zadnji strani
proč od naprave.
Odprava napak
NEVARNOST NESREČE! Pred vsemi deli na napravi napravo izklopite in iz­vlecite električni vtič iz vtičnice.
Vzrok: Sponka ali žebelj blokira napravo.
Lösung:
Odprite zapah 3a. Tako sprostite prednapetost. Odstranite sponko ali žebelj.
23 SI
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST NESREČE! Pred vsemi deli na napravi napravo izklopite in iz­vlecite električni vtič iz vtičnice.
Orodje mora biti ves čas čisto, suho in na njem
ne sme biti olj ali masti za mazanje.
Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo.
Če je potrebna zamenjava
priključne napeljave, to mora izvesti proizvajale ali njegov zastopnik, da ne pride do nevarnosti.
Q
Garancija
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uvelja­vljanja garancije se po telefonu obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vaše­ga izdelka.
Garancija velja le za napake pri materialu ali izde­lavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za poslovno uporabo.
SI Servis Slovenija Phone: 080080917 e-mail: kompernass@lidl.si
IAN 93450
Q
Odstranjevanje
c
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih ma-
terialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Električnega orodja ne mečite
med hišne odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o starih električnih napravah in njenim izvajanjem v narodnem pravu je treba električno orodje zbirati lo­čeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih naprav boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, garancija pre­neha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi za zamenjane in popravljene dele. Morebitne po
škod­be in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu, je treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku garancijske dobe je treba plačati.
24 SI
Q
Izjava o skladnosti /
Izdelovalec
Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH, za dokumente odgovorna oseba: gospod Semi Uguz BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi normativi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih (2006 / 42 / EC)
Direktiva ES o nizkonapetostni električni opremi (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetna kompatibilnost (2004 / 108 / EC)
RoHS Direktiva (2011 / 65 / EU)
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 60745-1:2009+ A11 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2006+ A1+ A2 EN 55014-2:1997+ A1+ A2 EN 61000-3-2:2006+ A1+ A2 EN 61000-3-3:2008
lu,
Izjava o skladnosti / IzdelovalecVzdrževanje in čiščenje / Garancija / Odstranjevanje
Oznaka tipa / Naprave:
Električni spenjalnik PHET 15 A1
Date of manufacture (DOM): 09–2013 Serijska številka: IAN 93450
Bochum, 30.09.2013
Semi Uguzlu
- Vodja kakovosti -
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
25 SI
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
080080917
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß
Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol­njenih spodaj navedenih pogojih odpravili mo­rebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji iz­delek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujem vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče­ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka mo­rajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Ku­pe
c ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimal­no dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
o
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (gar cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
,
an-
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
26 SI
Seznam obsahu
Úvod
Vybavení ...........................................................................................................................................Strana 28
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 28
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 28
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
1. Bezpečnost na pracovišti ............................................................................................................ Strana 29
2. Elektrická bezpečnost ..................................................................................................................Strana 29
3. Bezpečnost osob ......................................................................................................................... Strana 29
4. Pečlivé zacházení selektrickými nástroji a jejich použití .......................................................... Strana 30
5. Servis ............................................................................................................................................ Strana 30
Specifické bezpečnostní pokyny pro zarážecí přístroje
Bezpečnostní pokyny pro zarážecí přístroje .................................................................................. Strana 30
Doplňující pokyny ............................................................................................................................ Strana 31
Originální příslušenství / originální přídavné nástroje .................................................................... Strana 31
Uvedení do provozu
Plnění zásobníku ..............................................................................................................................Strana 31
Obsluha
Zapnutí ..............................................................................................................................................Strana 31
Odstranění poruch ........................................................................................................................... Strana 31
Údržba a čištění ...................................................................................................................... Strana 31
Záruka ............................................................................................................................................Strana 32
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 32
Prohlášení o shodnosti / Výrobce ............................................................................ Strana 33
27 CZ
Elektrická sponkovačka PHET 15 A1
Technické údaje
Q
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Rozhod­li jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny pod­klady.
Použití ke stanovenému účelu
Elektrický sponkovač je vhodný k privátnímu použití na připevnění kartonů, izolačního materiálu, kůže, látek (textilní materiál resp. z přírodních vláken) a podobných materiálů na měkké dřevo nebo dřevu podobný materiál. Smí se používat jen v suchých místnostech. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje je vrozporu spředpokládaným použitím a skýtá značná nebezpečí zranění. Za škody vzniklé při p
oužití k jinému než ke stanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Výrobek není určen pro průmyslové použití.
Typ: PHET 15 A1 Jmenovité napětí: 230–240 V∼ 50 Hz Jmenovitý příkon: 45 W Třída ochrany: II /
Spony z jemného drátu:
Šířka spony: 11,4 mm vnější rozměr délka spony: 6–14 mm
Typ 53
6–14 mm
Hřebíky:
Délka hřebíku: max. 15 mm
Typ 47
max. 15 mm
Informace o hluku a vibracích:
Naměřená hodnota pro hluk podle EN 60745. Úroveň hluku elektrického nástroje ohodnocená A činí podle typu: Hladina akustického tlaku: 73,82 dB(A) Hladina akustického výkonu: 84,82 dB(A) Nejistota K: 3 dB
Používejte ochranu sluchu!
Vybavení
1
Pojistka spuštění
2
Spoušť
3
Zásobník
3a
Odjištění
4
Šachta zásobníku
5
Ukazatel naplnění
Obsah dodávky
1 elektrická sponkovačka PHET 15 A1 400 spon 10 mm 100 hřebíků 14 mm 1 návod k obsluze
28 CZ
Celkové hodnoty vibrací vyšetřené podle EN 60745: Hodnota emisí vibrací a Nejistota K = 1,5 m / s
= 4,678 m / s2,
h
2
.
Hladina vibrací uvedená v tom­to návodu k obsluze byla měřena postupem v sou­ladu se standardizovanou zkouškou popsanou v normě EN 60745 a může se použít pro srovnávání přístrojů. Hodnotu emise vibrací je možné použít k počátečnímu posouzení jejich vyloučení. Hladina vibrací se mění podle použití elektrického nástroje a v některých případech může přesahovat hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi by mohla být podceněna, používá-li se elektrický nástroj pravidelně tímto způsobem.
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástrojeÚvod
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi během určité pracovní časové oblasti by se měly vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto, nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně použito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou pracovní časo­vou oblast zřetelně zredukovat.
Q
Všeobecné bezpečnostní poky­ny pro elektrické nástroje
Přečtěte si všechn
nostní pokyny a návody! Zanedbání při do-
držování bezpečnostních pokynů a návodů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžká poranění.
Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny a návody pro budoucnost!
Pojem „elek pokynech se vztahuje na elektrické nástroje napájené ze sítě (se sˇiťovým ka napájené
trický nástroj“ uvedený v bezpečnost
belem) a na elektrické nástroje
akumulátorem (bez síťového kabelu).
y bezpeč-
ních
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby
byla čistá a dobře osvětlená. Nepořádek
a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
b) Nepracujte se zařízením v okolí ohro-
ženém výbuchem, v němž se nacházejí kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické
nástroje vyrábějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry.
c) Elektrické nástroje během používání
chraňte před dětmi a jinými osobami.
Při rozptýlení byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
2. Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným
způsobem změnit. Nepoužívejte zá­strčky s adaptérem společně a se za­řízeními sochranným uzemněním.
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou potru­bí, topení, sporáky a chladničky. Existu-
je zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li vaše tělo uzemněno.
c) Zařízení chraňte před deštěm nebo
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zaří-
zení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Kabel nepoužívejte knestano venému
účelu jako je nošení zařízení, pověše­ní nebo vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem, ostrými hranami nebo se pohybujícími díly zařízení. Poškozené nebo zapletené ka-
bely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Při práci selektrickým nástrojem ven-
ku použijte jen prodlužovací kabely, které jsou povoleny pro vnější oblast.
Použití prodlužovacího kabelu povoleného pro vnější oblast snižuje riziko úrazu elektric­kým proudem.
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrické-
ho nástroje ve vlhkém okolí, použijte ochranný spínač proti chybnému proudu. Použití ochranného spínače proti
chybnému proudu snižujte riziko úrazu elektric­kým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to,
co činíte a dejte se s rozumem do prá­ce s elektrickým nástrojem. Nikdy nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků. Už okamžik nepozornosti při použití
zařízení může vést kzávažným poraněním.
b) Noste osobní ochranné vybavení a
ochranné brýle. Nošení osobního ochran-
ného vybavení, jako je maska proti prachu, protiskluzná bezpečnostní obuv, ochranná přil-
vždy
29 CZ
ba nebo ochrana proti sluchu, vzávislosti na druhu a použití elektrického nástroje, zmenšu­je riziko poranění.
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do
provozu. Před připojením k napájecí­mu napětí, před upnutím a nošením elektrického nástroje se ujistěte, že je vypnut. Máte-li při nošení zařízení prst na
spínači ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto, může dojít k úrazům.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-
stavovací nářadí nebo šroubováky.
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v rotujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
e) Vyhněte se neobvyklému držení hlavy.
Pečujte vždy o bezpečnou stabilní po­lohu a udržujte neustále rovnováhu.
Tím můžete zařízení zejména vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy, oděv a rukavice před pohyblivými díly. Volný
oděv, šperk nebo vlasy mohou být zachyceny samopohyblivými díly.
g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-
vání a zachycování prachu, ujistěte se, že jsou tato připojena a správně použita. Správné použití těchto zařízení sni-
žuje ohrožení prachem.
d) Nepoužité elektrické nástroje skladuj
tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení nenechejte používat osobami, které s ním nejsou seznámeny nebo které si nepřečetly tyto návody. Elektrické nástroje
jsou nebezpečné, používají- li je nezkušené
e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo poškozené, takže je funkce zařízení ohrožena. Před použitím zařízení ne­chejte poškozené díly opravit. Příčina
mnohých úrazů tkví ve špatně udržovaných elektrických nástrojích.
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je snadněji vést.
g) Použijte elektrické nástroje, příslušen-
ství, náhradní nástroje atd. podle návodů a tak, jak je pro tento speciální typ nástroje předepsáno.Přitom při­hlédněte k pracovním podmínkám a prováděné činnosti. Použití elektrických
nástrojů pro jiná než určená použití může vést k nebezpečným situacím.
te
osoby.
těchto
5. Servis
4.
Pečlivé zacházení selektrickými nástroji a jejich použití
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-
žijte ktomu určených elektrických nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon­nostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož
vypínač je defektní. Elektrický nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je nebezpečný a musí se opravit.
c) Před nastavením zařízení, výměně dílů
příslušenství nebo odstavením zařízení vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto
preventivní opatření brání nechtěnému spuště­ní zařízení.
30 CZ
a) Zařízení nechejte opravit jen místem
servisu nebo odbornou elektrickou dílnou a jen s originálními náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení zů-
stane zachována.
S
pecifické bezpečnostní pokyn
pro zarážecí přístroje
Bezpečnostní pokyny pro
zarážecí přístroje
Vycházejte stále z toho, že elektrický
přístroj obsahuje spony. Bezstarostná manipulace se zarážecím přístrojem může vést k nečekanému vystřelení spony a způsobit Vám zranění.
y
Specifické bezpečnostní … / Uvedení do provozu / Obsluha / Údržba a čištěníVšeobecné … / Specifické bezpečnostní pokyny pro zarážecí přístroje
Nemiřte elektrickým nářadím na sebe
ani na ostatní osoby. Nečekaným spuštěním dojde k vystřelení spony, která může způsobit zranění.
Nespouštějte elektrické nářadí před
přiložením na materiál. Bez kontaktu elektrického nářadí s podkladem může dojít k odražení spony.
Jestliže se zasekla spona v elektrickém
nářadí, odpojte ho od přívodu elekt­rického proudu nebo odstraňte akumu­látor. U zarážecího přístroje, připojeného na
přívod elektrického proudu, může dojít při odstraňování zaseklé spony k jeho nechtěnému spuštění.
Buďte opatrní při odstraňování zase-
klé spony. Při uvolňování zaseknutého přís
troje
může být systém napnutý a vymrštit sponu.
Nepoužívejte zarážecí přístroj na
připevňování elektrických kabelů.
Přístroj není vhodný na instalaci elektrických vedení, může poškodit izolaci kabelů, zapříčinit tím zásah elektrickým proudem a nebezpečí požáru.
Doplňující pokyny
Uvedení do provozu
Plnění zásobníku
Otočte přístroj. S
tiskněte odblokování 3a dohromady (viz obr. A).
Vytáhněte zásobník 3 směrem dozadu (viz
obr. A).
Naplňte šachtu zásobníku 4 sponami nebo
hřebíky (viz obr. B).
UPOZORNĚNÍ: Hřebíky je možné vložit jen
vlevo do šachty zázobníku - jak je znázorněno 4.
Po naplnění zásobníku zasuňte odblokování 3a
až na doraz do zásobníku
POZNÁMKA: Na ukazateli naplnění
3
, až zaskočí.
5
můžete vidět kolik spon je ještě v zásobníku.
Obsluha
Zapnutí
Přitlačte přístroj na materiál, do kterého chcete
vrážet spony.
Uvolněte blokování spouště 1. Stiskněte spoušť 2.
CHRAŇTE VAŠE OČI! Noste ochranné brýle.
Toto platí i pro osoby, které podpírají nebo drží materiál.
Zajistěte opracovávaný díl. K upevnění obrobku
používejte upínací pomůcky nebo svěrák. Obro­bek je tím zajištěn bezpečněji než Vaší rukou.
Umisťujte přívodní kabel vždy za přístroj.
Originální příslušenství / origi-
nální přídavné nástroje
Používejte pouze příslušenství a přídavné ná-
stroje, které jsou uvedeny vnávodu kobsluze, resp. jejichž upnutí je kompatibilní spřístrojem.
Odstranění poruch
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Před všemi pracemi na zařízení vypněte zařízení a vy­táhněte síťovou zástrčku.
Příčina: Spona nebo hřebík blokuje přístroj.
Řešení:
Otevřete blokování 3a. Tím povolíte předpětí. Odstraňte sponu nebo hřebík.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Před všemi pracemi na zařízení vypněte zařízení a vy­táhněte síťovou zástrčku.
31 CZ
Přístroj musí být vždy čistý, suchý a bez oleje
nebo mazacích tuků.
Na čištění tělesa používejte suchý hadr.
Případnou výměnu kabelu má
provádět jen výrobce nebo jeho zástupce, aby
nedošlo ke snížení bezpečnosti artiklu.
Q
Záruka
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepra­vě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pou­ze pro privátní použití, ne průmyslové.
Q
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích.
Elektrické nástroje neodhazujte
do domácího smetí!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC o elektric­kých a elektronických vysloužilých přístrojích a rea­lizace národního práva se musí opotřebované elektrické přístroje odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů se dozvíte ve správě Vaší obce či města.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se pro­vedené opravy musí zaplatit.
CZ Servis Česko Hotline: 800 143873 e-mail: kompernass@lidl.cz
IAN 93450
32 CZ
Q
Prohlášení o shodnosti /
Výrobce
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, pracovník zodpovědný za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, tímto prohlašujeme pro tento výrobek shodu s ná­sledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice o strojích (2006 / 42 / EC)
Směrnice ES o bezpečnosti elektrického zařízení nízkého napětí (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická kompatibilita (2004 / 108 / EC)
RoHS Směrnice (2011 / 65 / EU)
Použité sladěné normy
EN 60745-1:2009+ A11 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2006+ A1+ A2 EN 55014-2:1997+ A1+ A2 EN 61000-3-2:2006+ A1+ A2 EN 61000-3-3:2008
Prohlášení o shodnosti / VýrobceÚdržba a čištění / Záruka / Zlikvidování
Typ / Označení přístroje:
Elektrická sponkovačka PHET 15 A1
Date of manufacture (DOM): 09–2013 Sériové číslo: IAN 93450
Bochum, 30.09.2013
Semi Uguzlu
- Manager jakosti -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
33 CZ
34
Zoznam obsahu
Úvod
Používanie v súlade s určeným účelom .......................................................................................... Strana 36
Vybavenie .........................................................................................................................................Strana 36
Rozsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 36
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 36
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
1. Bezpečnosť pracovného miesta ................................................................................................. Strana 37
2. Elektrická bezpečnosť ................................................................................................................. Strana 37
3. Bezpečnosť osôb ......................................................................................................................... Strana 37
4. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov ....................................................Strana 38
5. Servis ............................................................................................................................................ Strana 38
Špecifické bezpečnostné pokyny pre zarážacie prístroje
Bezpečnostné pokyny pre zarážacie prístroje ...............................................................................Strana 39
Doplňujúce pokyny .......................................................................................................................... Strana 39
Originálne príslušenstvo / prídavné zariadenia ............................................................................. Strana 39
Uvedenie do prevádzky
Naplnenie zásobníka ...................................................................................................................... Strana 39
Obsluha
Zapnutie ............................................................................................................................................Strana 39
Odstraňovanie porúch .....................................................................................................................Strana 39
Údržba a čistenie ................................................................................................................... Strana 40
Záruśná lehota ........................................................................................................................ Strana 40
Likvidácia ..................................................................................................................................... Strana 40
Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu ...................................................... Strana 41
35 SK
Úvod
Elektrická sponkovačka PHET 15 A1
Q
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obslu­hu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s po­pisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo­vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Elektrická spínačka je vhodná pre súkromné používanie pre upevňovanie lepenky, izolačného materiálu, kože, látky (textilné resp. prírodné vlák­na) a podobných materiálov na mäkké drevo ale­bo materiál podobný drevu. Používanie je povole­né iba v suchých miestnostiach. Akékoľvek iné použitie alebo úprava zariadenia sa považujú za použitie v rozpore s určením a skrývajú v sebe výrazné nebezpečenstvo úrazu. Výrobca nepre­berá ručenie za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore s určeným účelom. Prístroj nie je určený na komerčné používanie.
100 klincov 14 mm 1 návod na používanie
Technické údaje
Typ: PHET 15 A1 Menovité napätie: 230–240 V∼ 50 Hz Menovitý prijímací výkon: 45 W Trieda ochrany: II /
Sponky z jemného drôtu:
Šírka sponky: 11,4 mm vonku dĺžka sponky: 6–14 mm
Typ 53
6–14 mm
Klince:
Dĺžka klincov: max. 15 mm
Typ 47
max. 15 mm
Informácie o hluku avibráciách:
Nameraná hodnota pre hluk bola zistená podľa EN 60745. Hladina hluku elektrického prístroja ohodnotená ako A predstavuje štandardne: Hladina akustického tlaku: 73,82 dB(A) Hladina akustického výkonu: 84,82 dB(A) Odchýlka K: 3 dB
Noste ochranu sluchu!
Vybavenie
1
Blokovanie zapnutia
2
Spúšťač
3
Zásobník
3a
Odblokovanie
4
Šachta zásobníka
5
Ukazovateľ stavu naplnenia
Rozsah dodávky
1 elektrická sponkovačka PHET 15 A1 400 sponiek 10 mm
36 SK
Celkové hodnoty kmitania zistené podľa EN 60745: emisná hodnota kmitania a neistota K = 1,5 m / s
= 4,678 m / s2,
h
2
.
Hladina oscilácií uvedená v tomto návode bola stanovená podľa normalizovanéh postupu EN 60745 a môže sa použiť na porovnáva­nie prístrojov. Zadaná emisná hodnota oscilácií môže byť použitá i pre úvodné vyhodnotenie prerušenia. Hladina oscilácií sa mení závisle od použitého elek­trického prístroja a v niektorých prípadoch môže byť vyššia ako hodnota stanovená v týchto pokynoch. Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa elektrické náradie bežne používa týmto spôsobom.
o
Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástrojeÚvod
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
Q
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
Prečítajte si všetky bez-
pečnostné pokyny a predpisy! Nedbanlivosť
pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a pred­pisov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy.
Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a predpisy pre prípad použitia v budúc­nosti!
Pojem „elektrické náradie“ používaný v bezpeč­nostných pokynoch Sa vzťahuje na elektrické nára­die napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na elektrické náradie napájané z akumulátorov (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť pracovného miesta
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte
čisté a zabezpečte dobré osvetlenie.
Neporiadok aneosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.
b) S prístrojom nepracujte vprostredí
ohrozenom výbuchom, vktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára is-
kry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
c) Počas používania elektrického nára-
dia zamedzte prístup deťom ainým osobám. Odvrátenie pozornosti môže zna-
menať stratu kontroly nad zariadením.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť
zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepouží­vajte adaptéry spolu sprístrojmi vy­bavenými ochranným uzemnením.
Neupravované sieťové zástrčky avhodné zá­suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu suzem-
nenými povrchmi, napr. u rúr, vykuro­vacích zariadení, sporákov a chladni­čiek. Ak je vaše telo uzemnené, existuje
zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Prístroj chráňte pred dažďom alebo
vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického
prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Kábel nepoužívajte na nosenie ave-
šanie prístroja, alebo na vyťahovanie sieťovej zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohy­bujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené
alebo zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím
vonku, používajte iba také predlžo­vacie káble, ktoré sú schválené aj pre exteriéry. Používanie predlžovacieho kábla
vhodného pre exteriéry znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke
elektrického prístroja vo vlhkom prostredí, použite ochranný vypínač proti chybnému prúdu. Použitie tohto
vypínača znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na
to, čo robíte akpráci selektrickým náradím pristupujte s rozvahou. Prí­stroj nepoužívajte vtedy, ak ste una­vení, alebo ak ste pod vplyvom drog,
37 SK
alkoholu či medikamentov. Jediný mo- ment nepozornosti pri používaní prístroja môže viesť kzávažným poraneniam.
b) Noste osobný ochranný výstroj avždy
používajte ochranné okuliare. Nosenie
osobného ochranného výstroja, ako je respirá­tor, protišmyková bezpečnostná obuv, ochran­ná prilba alebo ochrana sluchu, vzávislosti od druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do
prevádzky. Uistite sa, že je elektrický prístroj vypnutý, skôr ako ho budete zapájať na zdroj prúdu, chytať alebo prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst
na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý, môže to viesť k nehodám.
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutko­vý kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachá-
dza votáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť k poraneniam.
e) Zabráňte neprirodzenému držaniu
tela. Zabezpečte si stabilný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Takto
môžete mať prístroj najmä v nečakaných situá­ciách lepšie pod kontrolou.
f) Noste vhodný odev. Nenoste široké
oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oble­čenie arukavice držte čím ďalej od pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,
ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa častí.
g) Keď montujete zariadenia na odsáva-
nie a zachytávanie prachu, uistite sa, či sú napojené asprávne používané.
Použitie týchto zariadení znižuje ohrozenia prachom.
b) Nepoužívajte žiadny elektrický nástroj,
ktorého prepínač je poškodený. Elek- trický nástroj, ktorý nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí byť opravený.
c) Pred nastavovaním prístroja, výmenou
príslušenstva alebo odložením prístro­ja vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Tieto
preventívne opatrenia zabránia neúmyselnému štartu prístroja.
d) Nepoužívané elektrické nástroje
uschovajte mimo dosahu detí. nesmú používať osoby, nimi oboznámené alebo ktoré nečítali tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebez-
pečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kon-
trolujte, či bezchybne fungujú pohyb­livé časti prístroja a či nie sú zaseknuté, či nie sú zlomené niektoré časti alebo poškodené tak, že negatívne ovplyv­ňujú funkčnosť prístroja. Pred použí­vaním prístroja musia byť poškodené časti opravené. Príčinou mnohých úrazov
je práve zlá údržba elektrických nástrojov.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a
čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a dajú sa ľahšie viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo,
vkladané nástroje, atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a tak, ako je to predpísané pre tento špeciálny typ prístroja. Pritom zohľadnite pra­covné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné než vyhradené účely môže viesť k nebez­pečným situáciám.
Prístroj
ktoré nie sú s
4.
Bezpečná manipulácia a použí­vanie elektrických nástrojov
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu
používajte len vhodné elektrické ná­stroje. Pomocou vhodného elektrického nástro-
ja pracujete lepšie a bezpečnejšie vuvedenej pracovnej oblasti.
38 SK
5.
Servis
a) Prístroje nechajte opraviť vservisnom
stredisku alebo odborníkom zoblasti elektrotechniky, ktorí používajú na opravy len originálne náhradné diely.
Tým zabezpečíte, že zostane zachovaná bez­pečnosť prístroja.
Špecifické bezpečnostné pokyny … / Uvedenie do prevádzky / ObsluhaVšeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
Špecifické bezpečnostné poky-
ny pre zarážacie prístroje
Bezpečnostné pokyny pre
zarážacie prístroje
Vždy počítajte s tým, že elektroprístroj
obsahuje sponky. Ľahkomyseľná manipu- lácia so zarážacím prístrojom môže viesť k nečakanému vystreleniu sponiek a poraniť Vás.
Nemierte elektroprístrojom na seba
alebo na iné osoby v blízkosti.
Neočakávaným aktivovaním je vystrelená sponka, čo môže viesť k poraneniam.
Neaktivujte elektroprístroj skôr, ako
je pevne priložený na obrábanom predmete. Keď elektroprístroj nemá kontakt
s obrábaným predmetom, môže sponka odskočiť z miesta upevnenia.
Ak je sponka zaseknutá v elektropríst-
roji, vypnite elektroprístroj zo siete alebo z akumulátorovej batérie. Keď
je zarážací prístroj zapojený, môže byť pri odstraňovaní pevne priliehajúcej sponky omy­lom aktivovaný.
Buďte opatrný pri odstraňovaní prev-
ne priliehajúcej sponky. Systém by mohol byť napnutý a sponka prudko vystrelená, zatiaľčo sa pokúšate odstrániť zaseknutie.
Nepoužívajte zarážací prístroj na
upevnenie elektrických vedení. Nie je vhodný pre inštaláciu elektrovedení, mohol by poškodiť izoláciu elektrokáblov a tak spôsobiť zásah elektrickým prúdom a požiar.
Originálne príslušenstvo /
prídavné zariadenia
Používajte iba príslušenstvo a prídavné vybave-
nie, ktoré je uvedené v návode na obsluhu, resp. ktorých upnutie je kompatibilné so zariadením.
Uvedenie do prevádzky
Naplnenie zásobníka
Otočte prístroj. Stlačte odblokovávanie 3a (pozri obr. A). Potiahnite zásobník 3 dozadu (pozri obr. A). Naplňte šachtu zásobníka 4 sponkami alebo
klincami (pozri obr. B).
POZNÁMKA: Klince možno vložiť iba – ako
je znázornené – vľavo do zásobníkovej šachty 4.
Po naplnenení zasuňte odblokovávanie 3a až
na doraz do zásobníka
POZNÁMKA: Vďaka ukazovateľu stavu
naplnenia
5
môžete vidieť, či zásobník ešte
obsahuje sponky.
Obsluha
Zapnutie
P
ritlačte prístroj na miesto materiálu, ktoré chc
spojiť / priklincovať.
Uvoľnite blokovanie napnutia 1. Stlačte spúšťač 2.
3
, až kým nezapadne.
ete
Doplňujúce pokyny
CHRÁŇTE SI OČI! Noste ochranné okuliare.
To platí i pre osobu, ktorá pri prevádzke vykoná­va oporné a pridržovacie práce.
Upevnite obrábaný predmet. Používajte upínacie
zariadenia alebo zveráky na uchytenie obrába­nej časti. Je to bezpečnejšie ako držať ju rukou.
Kábel veďte vždy dozadu smerom od zariaden
ia.
Odstraňovanie porúch
NEBEZPEČENSTVO PORA­NENIA! Skôr, ako začnete s realizáciou prác na za­riadení, vypnite zariadenie a vytiahnite sieťovú zástrčku.
Príčina: Sponka alebo klinec blokuje prístroj.
Riešenie:
O
tvorte odblokovanie 3a. Tým uvoľníte predpätie
Odstráňte sponku alebo klinec.
.
39 SK
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO POR- ANENIA! Skôr, ako začnete s realizáciou prác na zariadení, vypnite zariadenie a vytiahnite sieťovú zástrčku.
SK Servis Slovensko Tel. 0850 232001 e-mail: kompernass@lidl.sk
IAN 93450
Zariadenie musí byť vždy čisté, suché a zbave-
né oleja alebo mazacích tukov.
Na čistenie telesa používajte suchú handričku.
Keď je potrebná výmena prívodného vedenia, musí ju vykonať výrobca
alebo jeho zástupca, aby sa predišlo ohroze­niu bezpečnosti.
Q
Záruśná lehota
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňo­vania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo­vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá­kona nie sú touto zárukou obmedzené.
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiá­lov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma miestnych recyklačných staniciach.
Elektrické prístroje neodhadzujte
do domového odpadu!
Podľa európskej smernice 2002 / 96 / EC o odpade z elektrických a elektronických zariadení a aplikácii tejto smernice v národnom práce sa musia použité elektrické prístroje zbierať osobitne a musia sa odo­vzdať na ekologickú recykláciu.
Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov získate na vašom obecnom alebo mestskom úrade.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč­ných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najne­skoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynu­tí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
40 SK
Q
Vyhlásenie o zhode /
Vyhlásenie výrobcu
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zod­povedná za dokumenty: pán Semi Uguzlu, BURG­STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, týmto vyhlasujeme, že tento výrobok sa zhoduje s nasle­dujúcimi normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernica o strojoch (2006 / 42 / EC)
Smernica ES onízkonapäťových strojoch (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická znášanlivosť (2004 / 108 / EC)
RoHS Smernica (2011 / 65 / EU)
Aplikované harmonizované normy
EN 60745-1:2009+ A11 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2006+ A1+ A2 EN 55014-2:1997+ A1+ A2 EN 61000-3-2:2006+ A1+ A2 EN 61000-3-3:2008
Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu
Typ / Názov prís troja:
Elektrická sponkovačka PHET 15 A1
Date of manufacture (DOM): 09–2013 Sériové číslo: IAN 93450
Bochum, 30.09.2013
Semi Uguzlu
- manažér kvality -
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
41 SK
42
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 44
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 44
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 44
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 44
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .................................................................................................................... Seite 45
2. Elektrische Sicherheit ...................................................................................................................... Seite 45
3. Sicherheit von Personen ................................................................................................................. Seite 46
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .................................................................. Seite 46
5. Service ............................................................................................................................................. Seite 47
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte
Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte ...............................................................................................Seite 47
Ergänzende Anweisungen .................................................................................................................Seite 47
Originalzubehör / -zusatzgeräte ........................................................................................................ Seite 47
Inbetriebnahme
Magazin bestücken ............................................................................................................................Seite 47
Bedienung
Einschalten ........................................................................................................................................... Seite 48
Fehler beheben ...................................................................................................................................Seite 48
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 48
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 48
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 49
Konformitätserklärung / Hersteller ..........................................................................Seite 49
43 DE/AT/CH
Elektrotacker PHET 15 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Lieferumfang
1 Elektrotacker PHET 15 A1 400 Klammern 10 mm 100 Nägel 14 mm 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Typ: PHET 15 A1 Nennspannung: 230–240 V∼ 50 Hz Nennaufnahmeleistung: 45 W Schutzklasse: II /
Feindrahtklammern:
Klammerbreite: 11,4 mm aussen Klammerlänge: 6–14 mm
Typ 53
6–14 mm
Der Elektrotacker ist für den privaten Gebrauch zum Heften von Pappe, Isoliermaterial, Leder, Stoff (Textil- bzw. Naturfaser) und vergleichbaren Mate­rialien auf Weichholz oder holzähnlichem Material geeignet. Der Gebrauch ist nur in trockenen Räumen zugelassen. Jede andere Verwendung oder Verän­derung der Maschine gilt als nicht bestimmungsge­mäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Ausstattung
1
Einschaltsperre
2
Auslöser
3
Magazin
3a
Entriegelung
4
Magazinschacht
5
Füllstandsanzeige
Nägel:
Nägellänge: max. 15 mm
Typ 47
max. 15 mm
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 73,82 dB(A) Schallleistungspegel: 84,82 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m / s
= 4,678 m / s2,
h
2
.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungs-
44 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeEinleitung
emissionswert kann auch zu einer einleitenden Ein­schätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelast könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück­sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
ung
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk-
zeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs­sigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Perso-
nen während der Benutzung des Elekt­rowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
45 DE/AT/CH
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko­hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromver­sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
-
ben
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegli­che Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
46 DE/AT/CH
… / Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte / InbetriebnahmeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen­dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheits-
hinweise für Eintreibgeräte
Sicherheitshinweise für
Eintreibgeräte
Gehen Sie immer davon aus, dass das
Elektrowerkzeug Klammern enthält.
Die sorglose Handhabung des Eintreibgerätes kann zum unerwarteten Ausschießen von Klam­mern führen und Sie verletzen.
Zielen Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht auf sich selbst oder andere Per­sonen in der Nähe. Durch unerwartetes
Auslösen wird eine Klammer ausgestoßen, was zu Verletzungen führen kann.
Betätigen Sie das Elektrowerkzeug
nicht, bevor es fest auf das Werkstück gesetzt ist. Wenn das Elektrowerkzeug kein
Kontakt mit dem Werkstück hat, kann die Klam­mer von der Befestigungsstelle abprallen.
Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom
Netz oder vom Akku, wenn die Klam­mer im Elektrowerkzeug klemmt. Wenn
das Eintreibgerät angeschlossen ist, kann es beim Entfernen einer fest sitzenden Klammer versehentlich betätigt werden.
en
Seien Sie vorsichtig beim Entfernen ei-
ner fest sitzenden Klammer. Das System kann gespannt sein und die Klammer kräftig ausgestoßen werden, während Sie versuchen die Verklemmung zu beseitigen.
V
erwenden Sie dieses Eintreibgerät nich
zur Befestigung von Elektroleitungen.
Es ist nicht für die Installation von Elektroleitun geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln beschädigen und so elektrischen Schlag und Feuergefahren verursachen.
gen
Ergänzende Anweisungen
SCHÜTZEN SIE IHRE AUGEN! Tragen Sie
eine Schutzbrille. Dies gilt ebenso für die Per­son, die beim Betrieb Stütz- und Haltearbeiten verrichtet.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die
in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
Inbetriebnahme
Magazin bestücken
Drehen Sie das Gerät um. Drücken Sie die Entriegelung 3a zusammen
(siehe Abb. A).
Ziehen Sie das Magazin 3 nach hinten (siehe
Abb. A).
Befüllen Sie den Magazinschacht 4 mit Klam-
mern oder Nägeln (siehe Abb. B). HINWEIS: Nägel können nur – wie abgebildet – links in den Magazinschacht werden.
4
eingelegt
47 DE/AT/CH
t
Inbetriebnahme / Bedienung / Wartung und Reinigung / Garantie Garantie / Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
Schieben Sie nach dem Befüllen die Entriege-
3a
lung
bis zum Anschlag in das Magazin 3 bis diese einrastet. HINWEIS: Mit der Füllstandsanzeige 5 können Sie erkennen, ob das Magazin noch Klammern enthält.
Bedienung
Einschalten
Drücken Sie das Gerät an die Stelle des Mate-
rials, die Sie heften / nageln möchten.
Lösen Sie die Einschaltsperre 1. Drücken Sie den Auslöser 2.
Fehler beheben
VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Ursache: Eine Klammer oder ein Nagel blockiert das Gerät.
Lösung:
Öffnen Sie die Entriegelung 3a. Sie lösen da-
durch die Vorspannung.
Entfernen Sie die Klammer oder den Nagel.
Wartung und Reinigung
VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-mail: kompernass@lidl.de
dung.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein trockenes Tuch.
Wenn ein Ersatz der Anschluss­ leitung erforderlich ist, dann ist dies vom Her-
steller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
48 DE/AT/CH
IAN 93450
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-mail: kompernass@lidl.at
IAN 93450
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 93450
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumente verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hier­mit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien über­einstimmt:
n-
,
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009+ A11 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2006+ A1+ A2 EN 55014-2:1997+ A1+ A2 EN 61000-3-2:2006+ A1+ A2 EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Elektrotacker PHET 15 A1
Herstellungsjahr: 09–2013 Seriennummer: IAN 93450
Bochum, 30.09.2013
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
49 DE/AT/CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
Last Information Update · Stan informacji Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2013 Ident.-No.: PHET15A1092013-PL / SI / CZ / SK
IAN 93450
Loading...