Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
FR / BE Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 4
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 17
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 29
GB Translation of original operation manual Page 41
B
A
1
2a
13
2a
12
11
10
17
3
4
5
14
15
6
16
7
8
9
clickclick
2b
1
18
19
20
21
12
1
24
22
23
BE
FR
Sommaire
Introduction .................................4
Fins d’utilisation ...........................4
Description générale ....................5
Volume de la livraison ......................5
Domaines d’utilisation ......................5
Vue synoptique ................................5
Détails techniques ........................6
Instructions de sécurité .................6
Explication des symboles et des
avis de sécurité ................................ 6
Agence de service après-vente ...16
Traduction de la déclaration
de conformité CE originale .........52
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre
nouvel appareil.
Vous avez ainsi choisi un produit de qualité
supérieure. La notice d’utilisation fait partie
de ce produit. Elle contient des instructions
importantes pour la sécurité, l’utilisation et
l’élimination des déchets. Avant d’utiliser
ce produit, lisez attentivement les consignes
d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit
que tel que décrit et uniquement pour les
domaines d’emploi indiqués.
Conservez cette notice et remettez-la avec
tous les documents si vous cédez le produit
à un tiers.
Fins d’utilisation
Utilisez ce nettoyeur à haute pression exclusivement pour des besoins domestiques :
• Cet appareil n’est pas adapté à une
utilisation industrielle.
Toute utilisation industrielle met n à la
garantie.
• Pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, terrasses, outils, etc. avec le jet d’eau à
haute pression.
• Avec les pièces de rechange et les
accessoires d’origine.
• En tenant compte des indications du
fabricant, concernant l’objet à nettoyer.
• En règle générale, la brosse rotative
n’est pas adaptée fragiles et laquées
(par exemple vernis pour voiture).
4
BEFR
A
B
Description générale
Vue synoptique
Vous trouverez la représen-
tation des parties fonctionnelles les plus importantes
sur la page dépliante.
Volume de la livraison
Déballez l‘appareil et contrôlez le volume
des livraisons :
- Nettoyeur à haute pression avec câble
de raccordement réseau
- Poignée de transport avec 2 vis de
xation
- Tuyau exible haute pression sur tambour de tuyau exible
- Crochet à câble
- Fixation pour le pistolet pulvérisateur
- Raccord rapide pour adaptateur de
tuyau d’arrosage
- Pistolet pulvérisateur
- Tuyère d’échappement avec buse haute
pression (fraise anti-salissures turbo)
- Tuyère d’échappement avec buse plate
(buse vario standard)
- Brosse de nettoyage rotative
- Aiguille de nettoyage pour buse
- 0,5 l de produit de nettoyage
- Clé à fourche
- Mode d’emploi
Eliminez le matériel d‘emballage en respectant les consignes en vigueur.
1 Pistolet pulvérisateur
2a Poignée de transport
2b 2 vis de xation
3 Tuyau exible haute pression sur
tambour de tuyau exible
4 Manivelle pour tambour de
tuyau exible
5 Crochet à câble
6 Câble de raccordement secteur
7 Roues
8 Insert tamis
9 Raccord d’eau
10 Interrupteur marche/arrêt
11 Fixation pour le pistolet pulvéri-
sateur
12 Raccord de haute pression, côté
pistolet
13 Raccord rapide pour adaptateur
de tuyau d’arrosage
14 Ouverture du conteneur de pro-
duit de nettoyage
15 Conteneur de produit de net-
toyage
16 Fixation des accessoires
17 Tuyère d’échappement avec buse
haute pression (fraise anti-salissures turbo)
18 Tuyère d’échappement avec buse
plate (buse vario standard)
19 Brosse de nettoyage rotative
20 Aiguille de nettoyage pour buse
21 Produit de nettoyage
22 Clé à fourche
Domaines d’utilisation
Le laveur à haute pression nettoie à l’aide
d’un jet d’eau, au choix à haute pression
ou à basse pression.
En cas de besoin, avec ajout de produits
de nettoyage.
Les fonctions des dispositifs de commande
sont indiquées dans les descriptions suivantes. Faites attention aux consignes de
sécurité.
23 Bouton de verrouillage
24 Levier de commande
5
BE
FR
Détails techniques
Instructions de sécurité
Nettoyeur à haute pression .... PHD 150 B2
Raccordement au réseau ....230V~, 50 Hz
Puissance ................................. 2100 W
Conduite de réseau .......................... 5 m
Poids ........................................ 10,8 kg
Cet appareil est prévu pour l’exploitation
sur un réseau d’alimentation en courant
avec une impédance de système Zmax au
point de transfert (branchement d’abonné)
avec un maximum de 0,277 ohms.
L’utilisateur doit s’assurer que l’appareil est
exploité uniquement avec un réseau d’alimentation en courant qui remplit cette demande.
Si nécessaire, l’impédance du système
peut être demandée à l’entreprise locale
d’alimentation en énergie.
Les valeurs de bruit et de vibrations ont été
dénies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de
conformité.
Des modications techniques et optiques en
vue d’un perfectionnement sont possibles sans
notication préalable. C’est pourquoi toutes
les dimensions, informations, remarques et
déclarations mentionnées dans ce manuel
sont sans engagement de notre part. Par
conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel
d’instructions d’emploi seront sans effet.
Cette section traite des normes de sécurité
essentielles en cas de travail avec le nettoyeur à haute pression.
Explication des symboles et
des avis de sécurité
Attention!
Veuillez vous familiariser des élé-
ments avant l’utilisation. Surtout de
leur but et de leur fonctionnement.
Si nécessaire, consultez un expert.
Attention! Si le câble de réseau
est détérioré ou coupé, tirez im-
médiatement la che de la prise
de courant. Retirez aussi la che
2
de la prise de courant en cas de
connexion à l’adduction d’eau ou
lors d’un essai obturation des fuites.
Appareil non adapté à être connec-
té à une installation d‘approvisionnement en eau potable.
Catégorie de protection II
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
En cas d‘utilisation non
conforme, les nettoyeurs à
haute pression peuvent être
dangereux. Le jet ne doit pas
être dirigé sur des personnes,
des animaux, de l‘équipement
électrique en fonctionnement
ou sur l‘appareil lui-même.
N‘utilisez l‘appareil
qu’en position debout,
jamais en position
couchée.
6
BEFR
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi
Symbole de danger et indica-
tions relatives à la prévention
de dommages corporels ou
matériels.
Symbole d’interdiction (l’interdiction
est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la
prévention de dommages.
Symboles de remarque et informa-
tions permettant une meilleure utilisation de l‘appareil.
Consignes générales de sécurité
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Les personnes qui ne connaissent pas
le mode d‘emploi ne doivent pas utiliser l‘appareil. Il est interdit aux personnes âgées moins de 16 ans de se
servir de l‘appareil.
• Utiliser le nettoyeur haute pression sur
une surface plane et stable dans sa position normale d’utilisation (verticale).
• S’assurer que les connexions électriques ne soient pas immergées dans
l’eau.
• Pour tout déplacement de votre nettoyeur haute pression, ou change-
ment/remplacement d’accessoires,
mettre l’interrupteur sur la position arrêt
et débrancher l’appareil.
• Pour votre sécurité, utiliser des lunettes
de protection, des chaussures de protection, des gants et si nécessaire des
bouchons antibruit.
• En cas de panne ou de défaut lors de
l’utilisation de l’appareil, mettre l’appareil en position arrêt et débrancher la
prise électrique du secteur et se référer
à la page 14 du manuel pour les
causes possible de pannes.
Travaux avec l‘appareil
Prudence : vous éviterez ainsi
accidents et blessures :
En cas d‘utilisation non
conforme, les nettoyeurs
à haute pression peuvent
être dangereux. Le jet ne
doit pas être dirigé sur des
personnes, des animaux, de
l‘équipement électrique en
fonctionnement ou sur l‘appareil lui-même.
• Utilisez l’appareil seulement en position debout et sur un fond plat et
stable.
• Ne dirigez pas le jet sur vous-même ou
d’autres personnes pour nettoyer des
habits ou des chaussures.
• Pour vous protéger des projections
d’eau ou des saletés portez des vêtements protecteurs adaptés et des
lunettes protectrices.
• N’utilisez pas l’appareil, si d’autres
personnes se trouvent à distance d’emploi à moins qu’ils ne portent des vêtements protecteurs.
• Prenez toutes les mesures appropriées
pour tenir les enfants éloignés de l‘appareil lorsque celui-ci fonctionne.
• N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de
7
BE
FR
liquides inammables ou de gaz. En
cas d‘inobservation de cette consigne,
il y a risque d‘incendie ou d‘explosion.
• Ne pulvérisez aucun liquide combustible. Il existe un danger d’explosion.
• Si vos yeux entrent en contact avec du
produit nettoyant, rincez-les abondamment à l‘eau claire.
• Conservez l‘appareil dans un endroit
sec et hors de portée des enfants.
Prudence! Vous évitez ainsi
d‘endommager l‘appareil et
les éventuelles conséquences
pouvant affecter les personnes :
• Ne travaillez pas avec un appareil endommagé, incomplet ou sans consentement du fabricant de l‘appareil si
celui-ci a été modié. Avant la mise
en service, faites contrôler par un spécialiste que les mesures de protection
électriques exigées sont disponibles.
• Ne mettez pas en service l’appareil,
si la conduite d’alimentation, l’entrée
d’eau ou d’autres parties importantes,
telles que le tuyau exible haute pression ou le pistolet pulvérisateur sont
endommagées ou non étanches.
• Protégez l’appareil du froid et du fonctionnement à sec.
• Les tuyaux haute pression, les arma-
tures et les embrayages sont importants
pour la sécurité de la machine. N‘utilisez que les tuyaux haute pression, les
armatures et les embrayages conseillés
par le fabricant.
• Utilisez seulement des accessoires
d‘origine et ne modiez pas l‘appareil.
• L’ouverture de l’appareil ne peut être
exécutée que par un électricien spécialiste autorisé. En cas de réparation,
adressez vous toujours à notre service
après-vente.
Sécurité électrique :
Prudence : vous éviterez ainsi
les blessures et les accidents
dus au choc électrique :
• En cas d‘utilisation d‘un câble de
rallonge, les prises et le prolongateur
doivent être étanches.
Les câbles de rallonge inappropriés
peuvent être dangereux. Il existe un
risque de dommages corporels par
décharge électrique.
• Protégez de l’humidité les raccordements électriques.
• Qu‘en cas de risque d‘inondation les
raccordements sont situés dans une
zone à l‘abri des inondations.
• Faites attention à ce que la tension de
réseau corresponde aux indications de
la plaque signalétique.
• Le raccord au réseau électrique doit
être effectué par un électricien expérimenté et il doit répondre aux exigences de l‘IEC 60364-1.
• Ne branchez l’appareil qu’à une prise
de courant équipée d’un interrupteur
de protection contre les courants de
court-circuit (interrupteur FI) avec une
intensité assignée qui ne dépasse pas
30 mA ; fusible au moins 13 Ampère.
• Avant toute utilisation, contrôlez l‘ap-
pareil, le câble et la prise pour détecter tout dommage.
• Si le câble d‘alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fa-
bricant, son service après vente ou des
personnes de qualication similaire
an d‘éviter un danger.
• N‘utilisez pas le câble pour tirer sur la
prise de courant. Protégez le câble de
la chaleur, de l‘huile et des bords coupants.
• Ne portez pas ou ne xez pas l‘appareil par le câble.
8
BEFR
• Utilisez seulement des câbles de prolongation qui sont étanches aux jets
d‘eau et prévus pour être utilisés en
plein air. Avant utilisation, déroulez
toujours la totalité du câble. Contrôlez
le câble an de détecter tout dommage.
• Avant d‘exécuter des travaux sur l‘appareil, pendant les pauses et en cas
de non utilisation, retirez la che de
secteur de la prise de courant.
• Les câbles de raccordement réseau ne
doivent pas avoir de coupe transversale inférieure à 2 x 2,5 mm².
• Portez des chaussures de sécurité an
d’être isolé des éventuelles décharges
électriques.
• Pour vous protéger des décharges
électriques, n’utilisez l’appareil qu’en
position debout et à la verticale.
Mise en service
Conformément aux instructions en vi-
gueur, le nettoyeur à haute pression
ne doit jamais être utilisé sur le réseau d‘eau potable sans interrupteur
de système. Selon la EN 12729,
il faut employer un interrupteur de
système approprié de type BA.
L’eau qui a traversé un interrupteur de
système ne peut pas être classiée comme
potable.
Un interrupteur de système est disponible
dans le commerce spécialisé.
• Pour l’entrée d’eau, utilisez un tuyau
d’arrosage du commerce et faites attention à avoir une longueur
sufsante.
• Utilisez l’appareil à un raccordement
d’eau domestique ou à une source
d’eau ayant un débit d’au moins
450l/h.
Montage
1. Poussez la poignée de transport (2a)
dans les tubes à section carrée du
châssis de transport. La poignée de
transport (2a) s’enclenche en laissant
entendre un clic. Avec les deux vis (2b)
ci-jointes, xez la poignée de transport
(2a) sur la face arrière.
2. Poussez le crochet à câble (5) et la
xation pour le pistolet pulvérisateur
(11) sur les guides du boîtier de l’appareil.
3. Vissez le raccord de haute pression
côté pistolet (12) sur le pistolet pulvéri-
sateur (1). Pour ce faire, utilisez la clé
à fourche ci-jointe.
4. Joignez d’abord le tuyau exible
d’alimentation à l’approvisionnement
en eau et laissez de l’eau s’écouler
à l’autre extrémité du tuyau exible
d’alimentation jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de bulles, an de ventiler le tuyau
exible d’alimentation. Fermez le robi-
net d’eau.
5. A l’aide du raccord rapide pour
l’adaptateur de tuyau d’arrosage,
connectez le tuyau exible d’alimentation (13) au raccord d’eau (9) de
l’appareil. Utilisez toujours un tamis (8)
nettoyez et celui-ci en cas de besoin.
6. Par insertion et vissage, connectez
la tuyère d’échappement à la tuyère
haute pression (17) ou facultativement
la tuyère d’échappement à la buse
plate (18) ou la brosse de nettoyage
rotative (19) au pistolet pulvérisateur
(1) (fermetures à baïonnette).
7. Pour changer une tuyère d’échappement (17/18)) ou la brosse de nettoyage rotative (19) il faut appuyer et
tourner dans la direction opposée.
9
BE
FR
Connexion au réseau
Le nettoyeur haute pression que vous venez
d’acquérir est déjà équipé d’une prise de
courant. L’appareil a été conçu pour un raccordement à un socle de prise de courant
de sécurité avec un dispositif de protection
par courant de défaut (commutateur FI) avec
230V~50Hz.
moteur s’arrête.
3. Appuyez sur le levier de commande
du pistolet pulvérisateur (1). La tuyère
travaille avec la pression et le moteur
est de nouveau activé.
En relâchant la pression sur le levier de
commande, l’appareil est déconnecté.
La haute pression dans le système est
conservée.
Mettez l’appareil en service seule-
ment en ayant tenu compte de tous
les points précédents.
1. Assurez-vous, via le commutateur
marche/arrêt (10) que le nettoyeur à
haute pression est hors tension.
2. Insérez la che de secteur dans la
prise de courant.
Utilisation
Faites attention à la force de
recul du jeu d’eau sortant.
Prenez une position stable
et maintenez bien le pistolet
pulvérisateur (1). Dans le
cas contraire, vous pourriez
vous blesser vous-même ou
d’autres personnes.
N’utilisez pas le nettoyeur à haute
pression avec le robinet d’eau
fermé. Un fonctionnement à sec
entraîne une détérioration de l’appareil.
1. Ouvrez entièrement le robinet d’eau
2. Mettez en marche l’interrupteur
marche/arrêt (10) du nettoyeur à
haute pression. N’allumez le nettoyeur
à haute pression que lorsque vous
avez connecté toutes les conduites
d’eau et que celles-ci sont étanches.
Le moteur fonctionne jusqu’à ce que
la pression nécessaire soit obtenue.
Après la remontée de la pression le
• La tuyère d’échappement avec la buse
haute pression (17) est, grâce à son jet
d’eau tournant, particulièrement bien
adaptée pour travailler en consommant
peu d’eau.
• La tuyère d’échappement avec la buse
plate (18) est, avec son jet plat, par-
ticulièrement bien adaptée pour les
nettoyages de surface.
En tournant la pointe de la tuyère vers
la gauche, vous pouvez diminuer la
largeur du jet. En tournant la pointe de
la tuyère vers la droite, vous pouvez
augmenter la largeur du jet.
En cas non-étanchéités dans
le système d’eau, éteignez
immédiatement l’appareil
avec l’interrupteur Marche/
Arrêt (10) et débranchez du
réseau la conduite d’alimentation (6) de l’appareil. Danger de décharge électrique !
Recommencez la xation des
raccords d’eau (voir «Mise
en service / Montage» dès le
point 4.).
Si de l’air se trouve encore dans
l’appareil, veuillez procéder de la
manière suivante :
Ventiler le tuyau exible d’alimentation:
1. Retirez le raccord rapide pour adaptateur de tuyau d’arrosage (13) du
raccord d’eau (9) et ouvrez le robinet
d’eau jusqu’à ce que l’eau s’écoule
10
BEFR
sans bulles.
B
2. Fermez le robinet d’eau.
3. A l’aide du raccord rapide pour
l’adaptateur de tuyau d’arrosage (13)
connectez le tuyau exible d’alimentation au raccord d’eau (9) de l’appareil.
4. Ouvrez complètement le robinet d’eau
En verrouillant le levier d’allu-
mage, vous empêcher un allumage inintentionnel de l’appareil.
Verrouillé
Déverouillé
Ventiler l’appareil :
5. Mettez en marche l’interrupteur
Marche/Arrêt (10) jusqu’à obtenir la
pression.
6. Arrêtez l’interrupteur Marche/Arrêt (10
7. Appuyez sur levier de commande du
pistolet pulvérisateur (1) jusqu’à ce que
la pression ait baissé.
8. Répétez le processus 5. - 7. plusieurs
fois jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air
dans l’appareil.
Exploitation haute / basse
pression
La tuyère d’échappement avec la buse
plate (18) est conçue pour travailler au
choix, à haute ou à basse pression.
Dans l’installation standard, la buse plate
réglable travaille sous haute pression.
Vous pouvez pousser la pointe de tuyère
vers l’avant et changer ainsi le mode d’exploitation en passant en basse pression.
Dans ce mode d’exploitation (basse pression), le produit de nettoyage est aspiré
automatiquement depuis le conteneur
installé (voir «Application des produits de
nettoyage»).
Un changement en mode haute pression
s’effectue en insérant la pointe de tuyère.
• Vous pouvez, au choix, verrouil-
ler ou déverrouiller le levier de
commande (24) du pistolet (1) en
appuyant sur le bouton de verrouillage (23).
Interrompre l’utilisation
• Relâchez le levier du pistolet pulvérisateur (1).
• Pour des pauses plus longues, utilisez
l’interrupteur marche/arrêt (10).
Si l’appareil bascule, éteignez
immédiatement l’appareil
avec l’interrupteur Marche/
Arrêt (10) et débranchez du
réseau la conduite d’alimentation (6) de l’appareil. Danger de décharge électrique
! Repositionnez maintenant
l’appareil en position droite.
Pour votre propre sécurité,
attendez environ cinq minutes avant de rétablir le raccordement électrique.
Mettre n à l’utilisation
1. Après des travaux avec des produits
de nettoyage, rincez le système avec
de l’eau claire.
2. Relâchez le levier de commande (24)
du pistolet pulvérisateur (1).
3. Mettez hors tension le nettoyeur à
haute pression à l’aide de l’interrupteur
marche/arrêt (10). Retirez la che de
secteur.
4. Fermez le robinet à eau.
5. Déconnectez le nettoyeur à haute pression d’avec l’approvisionnement en
eau.
6. Tirez le levier de commande (24) du
pistolet pulvérisateur (1) pour évacuer
la pression disponible dans le système.
11
BE
FR
Application des produits de
nettoyage
Cet appareil a été conçu pour être utilisé
avec un produit de nettoyage neutre de
type Tenside anionique biodégradable.
L’application d’autres produits de nettoyage ou de substances chimiques peut
nuire à la sécurité de l’appareil et entraîner
des dommages. De tels dégâts sur l’appareil ne sont pas pris en compte par la
garantie.
Verser / vider un produit de nettoyage:
• Pour pouvoir appliquer le produit de
nettoyage, celui-ci doit se trouver dans
le conteneur de produit de nettoyage
(15).
• Pour retirer le conteneur de produit
de nettoyage (15) saisissez celui-ci
latéralement et poussez le vers le haut.
Maintenant, vous pouvez retirer le
conteneur de produit de nettoyage du
guide inférieur et latéral du nettoyeur
à haute pression. Retirez l’ouverture
du conteneur de produit de nettoyage
(13) du tuyau exible d’aspiration
avec le bouchon de fermeture. Ces éléments restent sur le nettoyeur à haute
pression.
• Pour remonter le conteneur de produit
de nettoyage, procédez en sens inverse.
Consignes de travail:
• Utilisez la tuyère d’échappement avec
la buse plate (18) en mode d’exploitation basse pression et le produit de
nettoyage est aspiré automatiquement.
• La brosse de nettoyage rotative (19)
travaille en principe en mode d’exploitation basse pression et aspire donc
toujours le produit de nettoyage.
• Si vous voulez utiliser la brosse de
nettoyage rotative (19) sans produit de
nettoyage, vous devez retirer le conteneur de produit de nettoyage (15).
Nettoyageet
Maintenance
Débrancher l‘appareil avant chaque
travail d’entretien. En font partie la
connexion à l’adduction d’eau ou
l’essai d’obturation des fuites. Il y
danger d’un choc électrique ou
le danger de se blesser par des
pièces en mouvement.
Nettoyage
N‘aspergez pas avec de l‘eau
et ne le passez pas sous
l‘eau. Il y a un risque de décharge électrique et l‘appareil pourrait être endommagé.
Conservez l’appareil toujours
propre. N’utilisez aucun produit de
nettoyage et / ou solvant.
• Maintenez les fentes de ventilation
propres et libres d’accès.
• Nettoyez l’appareil avec une brosse
douce ou un chiffon légèrement humide.
• Si l’une des buses de la tuyère
d’échappement (17/18) est bouchée,
vous pouvez retirer les corps étrangers
à l’aide de l’aiguille de nettoyage pour
buse (20).
Maintenance
Le nettoyeur à haute pression ne nécessite
aucune maintenance.
Si vous faites exécuter des
travaux qui ne sont pas décrits
dans cette directive, adressez
vous à notre service aprèsvente. Utilisez seulement des
pièces d‘origine.
12
BEFR
Rangement
• Videz complètement le nettoyeur à
haute pression de l’eau qu’il contient.
Déconnectez l’appareil d’avec l’ali-
mentation en eau. Avec l’interrupteur
Marche/arrêt (10), faites fonctionner
le nettoyeur à haute pression au
maximum pendant 1 minute jusqu’à
ce qu’il ne sorte plus d’eau du le pistolet pulvérisateur (1) ou des embouts
(17/18/19). Eteignez l’appareil.
• Le nettoyeur à haute pression et les accessoires sont endommagés par le gel
s‘ils n‘ont pas été vidés complètement
de l‘eau qu‘ils contenaient.
• Stockez le nettoyeur à haute pression
et les accessoires dans un local à l‘abri
du gel.
• Ne pas porter l’appareil, utiliser la
poignée frontale et le faire rouler sur
ces roues pour déplacer et ranger le
nettoyeur haute pression.
• Ranger le nettoyeur haute pression
en position verticale à l’abris de tout
risque de dommage.
Protection de
l’environnement
Respectez la réglementation relative à la
protection de l’environnement (recyclage)
pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage.
Les appareils ne font pas partie des
ordures ménagères
Déposez l’appareil à un point de recy-
clage. Les pièces de plastique et de métal
utilisées peuvent être triées selon leur
nature et être ainsi recyclées. Demandez
conseil sur ce point à notre centre de services.
13
BE
FR
Localisation d’erreur
ProblèmeCause possible Résolution
L‘appareil ne
fonctionne pas
L‘appareil n’a
pas de pression
Fortes variations
de pression
Fuites dans le
système d’eau
Interrupteur marche/arrêt
(10) sur position arrêt
Câble de raccordement
secteur (6) endommagé
Alimentation en courant
défectueuse
Entrées d‘air dans le nettoyeur à haute pression
Baisse de la pression
dans la conduite
Tuyère haute pression
(17)sale.
Raccordements mal exécutés
Raccord d’eau (9) non
étanche
Contrôler la position de l’interrupteur
marche/arrêt (10).
Eteignez l’appareil et séparez-le du réseau.
Contrôler le câble de raccordement secteur
(6) pour voir s‘il est endommagé
Si nécessaire, faire remplacer le câble de
raccordement secteur (6) par un spécialiste.
Vérier que l‘installation électrique est
en conformité avec les indications de la
plaque signalétique.
Faites fonctionner l’appareil avec le pistolet
pulvérisateur et sans tuyère jusqu’à ce que
de l’eau sans bulles sorte
Contrôler l‘approvisionnement en eau.
Rincer la tuyère haute pression (17)avec de
l‘eau. En cas de besoin, nettoyer les trous
de la tuyère avec une aiguille.
Eteignez l'appareil et séparez-le du réseau.
Raccordez de nouveau l'appareil aux
conduites d'eau (voir « Montage- Mise en
service »)
Eteignez l'appareil et séparez-le du réseau.
Echangez le raccord d'eau (9) y compris
les bagues d'étanchéité (voir « Pièces de
rechange »)
Commande de pièces détachées
Pour vous procurer des pièces de rechange, utilisez l’adresse de service. Mentionnez dans
votre commande le type de l‘appareil et le numéro d‘article de la pièce.
13 Raccord rapide pour adaptateur de tuyau d’arrosage ........91097401
17 Tuyère d’échappement avec buse haute pression ............... 91097403
18 Tuyère d’échappement avec buse plate............................. 91097404
19 Brosse de nettoyage rotative ...........................................91097405
9 Raccord d’eau avec insert tamis ...................................... 91097408
14
BEFR
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une garantie de 3
ans, valable à compter de la date d’achat.
En cas de manques constatés sur ce
produit, vous disposez des droits légaux
contre le vendeur du produit. Ces droits
légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date
d’achat. Veuillez conserver soigneusement
le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de
fabrication se présente au cours des trois
ans suivant la date d’achat de ce produit,
nous réparons gratuitement ou remplaçons
ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux
et le justicatif d’achat (ticket de caisse)
nous soient présentés durant cette période
de trois ans et que la nature du manque et
la manière dont celui-ci est apparu soient
explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
le produit vous sera retourné, réparé ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de
la réparation ou de l’échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique aussi
aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement consta-
tés dès l’achat doivent immédiatement être
signalés après le déballage. A l’expiration
du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur.
Volume de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin, selon
de sévères directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de
matériel ou aux défauts de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux parties
du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent être donc considérées
comme des pièces d’usure (par exemple
le ltre ou des inserts) ou pour des dom-
mages affectant les parties fragiles (par
exemple les commutateurs, l’accumulateur
ou les parties qui sont en verre).
Cette garantie prend n si le produit endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu
d’une façon conforme. Pour une utilisation
appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées
dans le manuel de l’opérateur. Les actions
et les domaines d’utilisation déconseillés
dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent
absolument être évités.
Marche à suivre dans le cas de
garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les instructions
suivantes :
• Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro
d’article (par exemple IAN 12345)
comme preuve d’achat.
• Vous trouverez le numéro d’article sur
la plaque signalétique, sur la gravure,
sur la page de titre de votre mode
d’emploi (en bas, à gauche) ou comme
autocollant au dos ou en dessous de
l’article.
• Si des pannes de fonctionnement ou
d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou
par e-Mail, avec le service après-vente
dont les coordonnées sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez alors des
15
BE
FR
renseignements supplémentaires sur le
déroulement de votre réclamation.
• En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service
clients, envoyer le produit, franco de
port à l’adresse de service après-vente
indiquée, accompagné du justicatif
d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et
quand celui-ci s’est produit. Pour éviter
des problèmes d’acceptation et des
frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est
donnée. Assurez-vous que l’expédition
ne se fait pas en port dû, comme
marchandises encombrantes, envoi
express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous
les accessoires livrés lors de l’achat
et prenez toute mesure pour avoir un
pas une adresse de service après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente
cité plus haut.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui
ne font pas partie de la garantie. Nous
vous enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils
qui ont été correctement emballés et qui
ont envoyés sufsamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence
de service votre appareil nettoyé et avec
une note indiquant le défaut constaté.
Les appareils envoyés en port dû - comme
marchandises encombrantes, en envoi
express ou avec toute autre taxe spéciale
ne seront pas acceptés.
Nous exécutons gratuitement la mise aux
déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
16
Multiservices Moulinois Plus
FR
38, rue du Général Hoche
03000 Moulins
Homepage: http://multiservicesmoulinoisplus.fr/
uw nieuw apparaat.
Daarmee hebt u voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwzing
vormt een bestanddeel van dit product.
Ze omvat belangrke aanwzingen voor
veiligheid, gebruik en afvalverwdering.
Maak u vóór het gebruik van het product
met alle bedienings- en veiligheidsinstructies vertrouwd. Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Bewaar de handleiding goed en overhan-
dig alle documenten b het doorgeven van
het product mee aan derden.
Gebruiksdoel
Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend
voor de privéhuishouding:
• voor het reinigen van machines,
voertuigen, gebouwen, gereedschap,
voorgevels, terrassen, tuingereedschap
enzovoort met hogedrukwaterstraal.
• met origineel toebehoren en reservedelen.
• met inachtneming van de door de fabrikant verstrekte gegevens, van het te
reinigen object.
• Voor gevoelige en gelakte oppervlakken (bvoorbeeld autolak) is de
roterende wasborstel in principe niet
geschikt.
17
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.