Ordinazione di pezzi di ricambio 15
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ..........54
Vista esplosa .......................60/61
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso
costituiscono parte integrante di questo
prodotto.
Questo apparecchio è stato sottoposto a
un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo
nale. Quindi è garantito il funzionamento
del vostro apparecchio. Non si esclude
tuttavia che in casi singoli possano trovarsi
nell’apparecchio o nelle condutture essibili residui di acqua o lubricanti. Questo
non rappresenta un vizio o difetto e nean-
che un motivo di preoccupazione.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto,
si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando
e di sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare le
istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di
cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo
Questo pulitore è stato concepito esclusivamente per uso privato:
• per pulire macchine, veicoli, costruzioni,
utensili, facciate, terrazze, apparecchiature per il giardino ecc. con getto d’acqua ad alta pressione.
• con accessori e ricambi originali.
• dietro osservanza delle indicazioni del
produttore dell’apparecchio da pulire.
4
IT
D
A
MT
Descrizione generale
Confezione
Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio e
controllare il volume di fornitura:
- Pulitore ad alta pressione con conduttura
di allacciamento elettrico
- Carrello
- Pistola a spruzzo
- Tubo essibile dell’alta pressione
- Tubo di irradiazione
- Ugello a getto piatto regolabile
- Ugello dell’alta pressione
- Contenitore detergente con ugello
- Ago pulizia ugello
- Traduzione delle istruzioni per l’uso in
originale
La gura delle principali com-
ponenti di funzione si trovano
sul lato pieghevole.
Sommario
1 Raccordo dell‘alta pressione lato
apparecchio
2 Tubo di irradiazione
3 Impugnatura
4 Pistola a spruzzo
5 Supporti per pistola a spruzzo
6 Ago pulizia ugello
7 Raccordo dell‘alta pressione
8 Conduttura di allacciamento
elettrico
9 Supporti per tubo essibile
dell’alta pressione
10 Raccordo dell‘acqua con ltro
(non visibile)
11 Ugello a getto piatto regolabile
12 Ugello dell‘alta pressione
13 Supporti per ugello
14 Supporti per tubo di irradiazione
15 Contenitore detergente con
ugello
16 Supporti per contenitore deter-
gente / Conduttura di allacciamento elettrico
17 Interruttore di accensione/
spegnimento
18 Raccordo dell‘alta pressione lato
pistola
19 Leva di bloccaggio
Campi d’impiego
Il pulitore ad alta pressione è concepito per
la pulizia con getto d‘acqua ad alta
pressione.
All‘occorrenza, con l‘aggiunta di detergenti.
Il funzionamento delle parti di comando è riportato nelle seguenti descrizioni. Osservare
le indicazioni di sicurezza.
Dati tecnici
Pulitore ad alta pressione
......................................PHD 110 C1
Allacciamento rete .............. 230 V~, 50 Hz
Potenza di presa ..........................1300 W
Conduttura rete ................................... 5 m
Peso (incl. tutti i pezzi) ...................... 5,5 kg
Classe di protezione ............................ II
Tipo di protezione ...............................IPX5
(LpA) .......................... 77 dB(A); KpA=3 dB
Vibrazioni (a
Le condizioni d’esercizio durante la misurazione e le procedure applicate per la
misurazione secondo
EN 60335-2-79:2012.
) ........................... ≤2,5 m/s
h
Consigli di sicurezza
Questa sezione tratta le disposizioni di sicurezza fondamentali relative al lavoro con il pulitore ad alta
pressione.
Spiegazione di simboli e
avvertenze di sicurezza
Attenzione!
Prima di iniziare il lavoro,
familiarizzarsi con tutti i comandi, in particolare con il
loro funzionamento ed effetto.
Chiedere eventualmente infor-
mazioni a un tecnico.
deve essere indirizzato
su persone, animali
2
e sulla dotazione
elettrica attiva oppure
sull‘apparecchio stesso.
L
WA
Livello di potenza sonora ga-
dB
rantito
Le apparecchiature non si de-
vono smaltire insieme ai riuti
domestici.
Classe di protezione II
Simboli nelle istruzioni
Simboli dei pericoli con
apposite indicazioni per
prevenire danni a persone o cose.
Simboli dei divieti (al posto
del punto esclamativo, viene
spiegato il divieto) con indicazioni relative alla prevenzione
di danni.
Attenzione! In caso di dan-
neggiamento o taglio del
cavo di alimentazione, slare
immediatamente la spina dalla presa.
Apparecchio non adatto per
l‘allacciamento all‘impianto di
acqua potabile.
I pulitori ad alta pres-
sione pos ono essere
pericolosi se non usati
conformemente alle disposizioni. Il getto non
6
Simboli di avvertenza con
informazioni relative ad un
migliore trattamento dell’apparecchio.
Consigli di sicurezza generali
• L’uso dell’apparecchio è vietato
ai bambini.
• È ammesso l‘utilizzo del pre-
sente apparecchio da parte di
persone con capacità siche,
sensoriali o intellettive limitate
oppure con carente esperien-
IT
MT
za e/o conoscenza, se queste
vengono sorvegliate o istruite
sull‘uso sicuro dell‘apparecchio
e comprendano i pericoli che ne
derivano. È vietato far giocare i
bambini con l’apparecchio.
• Usare l‘apparecchio solo su una
base piana e stabile.
• Il manico di trasporto serve esclusivamente per il trasporto dell‘apparecchio. L’apparecchio può essere trasportato da un luogo a un
altro, ma non durante l’esercizio.
• Per motivi di sicurezza personale
si consiglia di indossare occhiali
protettivi, scarpe di sicurezza,
guanti e, all‘occorrenza, una protezione per l‘udito.
• In caso di guasti o difetti duran-
te il funzionamento, spegnere
immediatamente l‘apparecchio
e staccare la spina di rete. Successivamente consultare la pagina15 delle istruzioni d‘uso per
le possibili cause di un guasto
oppure contattare il nostro centro
di assistenza.
Lavorare con l’apparecchio
Attenzione: in questo modo
evitate incidenti e lesioni:
I pulitori ad alta pres-
sione pos ono essere
pericolosi se non usati
conformemente alle disposizioni. Il getto non
deve essere indirizzato
su persone, animali e
sulla dotazione elettrica
attiva oppure sull‘apparecchio stesso.
• Non indirizzare il getto su se
stessi o su altre persone per pulire capi d’abbigliamento o calzature.
• Non usare l’apparecchio in presenza di altre persone, salvo nei
casi in cui queste indossano un
abbigliamento protettivo.
• Usare la pistola a spruzzo sempre con entrambe le mani. In
questo modo si affronta in modo
sicuro la forza di reazione del
getto di acqua fuoriuscente.
• Adottare adeguate misure per
tenere bambini lontani dall’apparecchio.
• Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni.
• Non usare l’apparecchio nelle
vicinanze di liquidi o gas inammabili. La mancata osservanza
comporta pericoli di incendio o
di esplosione.
• Non spruzzare liquidi inammabili. Pericolo di esplosioni
• Conservare l’apparecchio in un
luogo asciutto e fuori dalla portata di bambini.
• Bambini devono essere sorvegliati, per garantire che non giochino con l’apparecchio.
• Assicurarsi che non vi siano
emissioni di gas di scarico nelle
vicinanze delle entrate dell‘aria.
Attenzione: in questo modo si
impediscono infortuni e lesioni:
• Non lavorare con un apparecchio danneggiato, incompleto o
trasformato senza l’autorizzazio-
7
IT
MT
ne del fabbricante. Prima della
messa in esercizio fare control-
lare da un esperto, che siano
presenti i dispositivi di protezione
elettrici richiesti.
• Non azionare l‘apparecchio, se
la conduttura di allacciamento
elettrico o altre parti importanti
come il tubo essibile dell‘alta
pressione o la pistola a spruzzo
sono danneggiate.
• Proteggere l‘apparecchio dal
gelo e dal funzionamento a secco.
• Usare solo accessori originali
e non eseguire trasformazioni
all’apparecchio.
• Per quanto riguarda il tema „Manutenzione e pulizia“ leggere
le indicazioni contenute nelle
istruzioni d’uso. Ogni altra operazione, in particolare l’apertura
dell’apparecchio, devono essere
eseguite da un elettricista. In
caso di riparazione, rivolgersi
sempre al nostro centro di assistenza.
• Questo apparecchio è stato
concepito per l’impiego con
un detergente neutro a base di
tensioattivi anionici biodegradabili. L’uso di altri detergenti o di
sostanze chimiche può compromettere la sicurezza dell’apparecchio e causare danneggiamenti.
• In caso di contatto con i detergenti, sciacquare abbondantemente con acqua pulita.
• L’acqua che uisce attraverso un
separatore di sistema viene clas-
sicata come non potabile.
• Tubi essibili ad alta pressione,
rubinetteria e giunti sono importanti per la sicurezza delle mac-
chine. Usare solo i tubi essibili
ad alta pressione, rubinetteria e
giunti consigliati dal fabbricante.
• Per garantire la sicurezza della
macchina, usare solo ricambi
originali del fabbricante o autorizzati dal fabbricante.
Sicurezza elettrica:
Attenzione: in questo modo
evitate incidenti e lesioni a
causa di scosse elettriche:
• In caso di utilizzo di una prolunga, la spina e l’accoppiamento
devono essere stagna all’acqua.
Prolunghe non adatte possono
essere pericolose. Pericolo di
danni a persone a causa di
scosse elettriche.
• Proteggere i collegamenti a spina
elettrici dall’umidità.
• In caso di pericolo di inondazione, i collegamenti a spina
devono essere ssati in una zona
lontana da quella affetta dall’i-
nondazione.
• Fare attenzione che la tensione
di rete corrisponda alle indicazioni sulla targhetta.
• L‘allacciamento alla rete deve
essere eseguito da un elettrici-
sta specializzato e soddisfare i
requisiti della IEC60364-1.
• Collegare l’apparecchio solo a
una presa con protezione differenziale (RCD) non superiore a
30 mA ; dispositivo di protezione
minimo 6 Ampere.
• Controllare prima di ogni utilizzo
la presenza di eventuali danni
8
IT
B
MT
all’apparecchio, al cavo e alla
spina.
• Nel caso in cui il cavo di collegamento di questo apparecchio
venga danneggiato, deve essere
sostituito con un cavo di collega-
mento speciale dal fabbricante o
dal suo servizio cliente o da una
persona qualicata, al ne di evitare
pericoli.
• Non usare il cavo per staccare
la spina dalla presa. Proteggere
il cavo da fonti di calore, olio e
angoli appuntiti.
• Non trasportare o ssare l’apparecchio dal cavo.
• Usare solo prolunghe protette
da spruzzi d’acqua e adatte per
l’uso esterno. Prima dell’uso srotolare completamente il tamburo
per cavi. Controllare eventuali
danneggiamenti del cavo.
• Prima di qualsiasi lavoro con
l’apparecchio, durante le pause
di lavoro e in caso di non-uso,
staccare sempre la spina di rete
dalla presa.
• Spegnere sempre l’interruttore di
alimentazione, quando la macchina viene lasciata senza supervisione.
• Le condutture di allacciamento
elettrico non devono presentare
una sezione inferiore a 2 x 2,5
mm².
• I cavi di prolunga non idonei
possono essere pericolosi. Se
si utilizza una prolunga, questa
deve essere idonea per l’uso
esterno e il collegamento deve
essere asciutto e sopra il pavimento. Si consiglia di utilizzare
una bobina di cavo che man-
tenga la presa ad una distanza
minima di 60 mm dal suolo.
• Indossare calzature di sicurezza
come protezione contro scosse
elettriche.
Messa in esercizio
Secondo le disposizioni valide il
pulitore ad alta pressione non deve
mai essere alimentato dalla rete
dell‘acqua potabile senza separatore
di sistema. Deve essere usato un se-
paratore di sistema adatto conforme
a EN 12729 tipo BA.
L’acqua che uisce attraverso un separatore
di sistema viene classicata come non
potabile.
Un separatore di sistema è reperibile
nel commercio specializzato.
Un separatore di sistema (valvola di non
ritorno) impedisce il riusso di acqua e detergente nella linea di acqua potabile.
• Usare un tubo convenzionale da
giardino per il rifornimento idrico e
prestare attenzione a una lunghezza
sufciente.
Installazione
• Spingere il supporto per il conte-
nitore per detergente / cavo di
rete (16) nel supporto sul lato del
dispositivo.
• Spingere il supporto per il tubo in
acciaio (9) sul retro nei supporti.
• Spingere il supporto per la pistola
di iniezione (5) nel supporto sul
lato anteriore.
9
IT
C
MT
• Rimuovere l’ago di pulizia dell’ugello (6) del lato posteriore di
apertura della guida e spingerla
nel supporto sul sostegno per la
pistola di iniezione (5).
• Avvitare il raccordo per l‘alta
pressione lato apparecchio (1) al
raccordo per l‘alta pressione (7)
sull‘apparecchio.
• Inserire l’attacco alta pressione sul
lato della pistola (18) nella pistola
a spruzzo (4).
• Creare con il raccordo rapido
per rifornimento idrico un afusso
d’acqua al tubo essibile dell’acqua con ltro (A10).
• Collegare mediante inserimento
e avvitamento il tubo del getto (2)
con la pistola a spruzzo (4).
• Se la lancia (2) è montata, collegare a scelta l’ugello piatto regolabile
(11) o l’ugello ad alta pressione
(12) mediante inserimento con la
lancia (2). Gli accessori si innestano. Per rimuovere gli accessori,
premere il bloccaggio laterale
sull’estremità anteriore della lancia
(2) e tirare l’accessorio in avanti.
• Il serbatoio del detergente con
ugello (A15) viene collegato direttamente con la pistola a spruzzo
(4) mediante avvitamento.
Mediante rotazione della punta dell’ugello
verso sinistra è possibile aumentare la larghezza del getto. Mediante rotazione verso
destra è possibile ridurre la larghezza del
getto.
Allacciamento alla rete
Il pulitore ad alta pressione da Lei acquistato
è provvisto di spina elettrica. Il pulitore ad
alta pressione è concepito per l’allacciamento a una presa di messa a terra da
230 V ~ 50Hz.
Mettere in esercizio l’apparecchio
solo dopo aver letto attentamente tutti
i punti precedenti.
• Assicurarsi che il pulitore ad alta pressione sia spento dall’interruttore di accensione/spegnimento (A17).
• Inserire la spina elettrica nella presa.
Funzionamento
• Osservare le disposizioni per l’utilizzo di
un separatore di sistema.
• Aprire completamente il rubinetto dell’acqua
Non azionare il pulitore dell’alta
pressione con il rubinetto dell’acqua
chiuso. Un funzionamento a secco
causa sempre un danneggiamento
dell’apparecchio.
Osservare la forza di rinculo
del getto d’acqua. Garantire
una posizione stabile e tenere
saldamente la pistola a spruzzo (A4). Altrimenti si rischia
di ferire le altre persone.
• Accendere il pulitore ad alta pressione
dall’interruttore di accensione/spegnimento (A17).
• Tirare la leva della pistola a spruzzo
(A4). L’apparecchio si accende.
10
IT
D
MT
Il rilascio della leva provoca lo spe-
gnimento dell’apparecchio. L’alta
pressione all’interno del sistema
rimane intatta.
• Premendo la leva di bloccaggio
(19) è possibile bloccare o sbloccare la leva di attivazione della
pistola a spruzzo (4).
Bloccando la leva di accensione
si impedisce l’avvio involontario
dell’apparecchio.
bloccato
aperto
In caso di fughe nel sistema
idrico, spegnere immediatamente l’apparecchio dall’interruttore di accensione/
spegnimento (17) e staccare
l’apparecchio dalla rete
mediante la conduttura di
allacciamento alla rete (8).
Pericolo a causa di scosse
elettriche! Iniziare nuovamente il collegamento degli
attacchi dell‘acqua. (vedi
„messa in esercizio-installazione “)
3. Collegare il essibile di alimentazione
con l’ausilio dell’attacco rapido per
adattatori di tubi di irrigazione con
l’attacco dell’acqua (10) posto sull’apparecchio.
4. Aprire completamente il rubinetto
dell‘acqua.
Spurgo dell‘apparecchio:
5. Accendere l’apparecchio dall’interruttore di accensione/spegnimento (17),
no a quando si raggiunge la pressione
necessaria.
6. Spegnere l’apparecchio dall’interruttore
di accensione/spegnimento (17).
7. Premere la leva di accensione della
pistola a spruzzo (4), no a quando si
scarica la pressione.
8. Ripetere le procedure da 5 a 7 alcune
volte, no a quando l’apparecchio è
privo di aria.
Interruzione del
funzionamento
• Rilasciare la leva della pistola a spruzzo
(A4).
• Durante le pause prolungate spegnere
l’interruttore di accensione/spegnimento
(A17).
Terminare il funzionamento
Se è ancora presente aria nell’apparecchio, procedere come segue:
Spurgo del essibile di
alimentazione:
1. Rimuovere l’attacco rapido per adattatori di tubi di irrigazione dall’attacco
dell’acqua (10) e aprire il rubinetto
dell’acqua no a quando l’acqua fuoriesce senza bolle.
2. Chiudere il rubinetto dell‘acqua.
• Dopo il lavoro con detergenti azionare
l‘apparecchio con acqua chiara, per
sciacquare via completamente il detergente dalle condutture.
• Rilasciare la leva della pistola a spruzzo
(A4).
• Spegnere il pulitore ad alta pressione
dal rubinetto di accensione/spegnimento (A17).
• Chiudere il rubinetto dell’acqua.
11
IT
A
E
MT
• Staccare il pulitore ad alta pressione dal
rifornimento idrico.
• Estrarre la spina di alimentazione e avvolgere il cavo di rete.
• Tirare la leva della pistola a spruzzo
4) per ridurre la pressione presente
(
nel sistema.
Uso di detergenti
Questo apparecchio è stato concepito per
l’impiego con un detergente neutro a base
di tensioattivi anionici biodegradabili. L’uso
di altri detergenti o di sostanze chimiche può
compromettere la sicurezza dell’apparecchio
e causare danneggiamenti.
Pulizia e Manutenzione
Prima di ogni intervento di manuten-
zione estrarre la spina dalla presa.
Pericolo di scosse elettriche o di ferite
a causa di parti mobili.
Pulizia
Non spruzzare l’apparecchio
con acqua e non pulirlo sotto
acqua corrente. Pericolo di
scosse elettriche e rischio di
danneggiamenti all’apparecchio.
Tenere l’apparecchio pulito, non usare detergenti o solventi.
• Tenere pulite e libere le feritoie di ventilazione.
• Pulire l’apparecchio con una spazzola
morbida o un panno.
• Qualora uno degli ugelli del tubo del
getto (A11/12) dovesse essere intasato, è possibile rimuovere il corpo estra-
neo dall‘ugello mediante l‘ago di pulizia
dell‘ugello (A6).
Rimuovere periodicamente il raccor-
do dell‘acqua con ltro (10) e pulirlo.
Manutenzione
Il pulitore ad alta pressione non richiede interventi di manutenzione.
Fare eseguire i lavori non descritti
nelle presenti istruzioni d’uso dal
nostro centro di assistenza. Usare
solo componenti original
Conservazione
• Svuotare completamente il pulitore ad
alta pressione. A tale scopo rimuovere
l’attacco dell’al-ta pressione lato apparecchio (A1) e accendere il pulitore ad
alta pressione dall’interruttore di accensione/spegnimento (A17) per massimo
1 minuto, fno a quando non fuoriesce
più acqua dal raccordo dell‘alta pressione. Spegnere l’apparecchio.
• Avvolgere il cavo di rete.
• Disporre tutti gli inserti (A11/12)
in piedi, con il lato di attacco verso il
basso.
• Il pulitore ad alta pressione e gli accesso-
ri vengono distrutti dal gelo se non sono
completamente svuotati.
• Conservare il pulitore ad alta pressione
e gli accessori in un ambiente protetto
dal gelo.
• Per il trasporto o il deposito dell‘apparec-
chio, usare esclusivamente la maniglia
di trasporto.
• Immagazzinare l‘apparecchio esclusiva-
mente in posizione orizzontale, in modo
tale da proteggerlo da qualsiasi danneggiamento.
12
IT
MT
Smaltimento/Tutela
dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel rispet-
to dell’ambiente presso un punto di raccolta
per riciclaggio.
Le apparecchiature non devono esse-
re smaltite insieme ai riuti domestici.
Consegnare l’apparecchiatura presso un centro di raccolta e recupero. Le parti plastiche e
di metallo usate potranno essere selezionate
e avviate al recupero. Chiedere informazioni
a riguardo al nostro centro assistenza clienti.
Effettuiamo gratuitamente lo smaltimento della Vs. apparecchiatura.
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in
un luogo sicuro lo scontrino scale originale. Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garan-
zia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usura
e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. ltri o inserti) oppure
per danneggiamenti delle parti fragili (p.
es. interruttori).
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamente
o non manutenuto. Per un uso corretto del
prodotto devono essere osservate tutte le
indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate
nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene
avvertiti, sono tassativamente da evitare.
Il prodotto è destinato solo per i privati e
non per uso commerciale. In caso di uso
13
IT
MT
improprio, esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra liale di
assistenza tecnica autorizzata, decade la
garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
• per tutte le richieste tenere a portata
di mano lo scontrino scale e il codice
di identicazione (IAN 315077) come
prova d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo.
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghia-
mo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
• Un prodotto rilevato come difettoso
può essere inviato con porto franco
all’indirizzo di assistenza comunicato,
previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando
la prova d‘acquisto (scontrini scali)
e l’indicazione, in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato. Per
evitare problemi di accettazione e costi
aggiuntivi, usare tassativamente solo
l’indirizzo che Le è stato comunicato.
Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce
ingombrante, corriere espresso o altro
carico speciale. Spedire l’apparecchio
inclusi tutti gli accessori forniti insieme
al momento dell’acquisto e garantire
un imballaggio di trasporto sufcientemente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dalla nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati
e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
nostra liale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi
gratuitamente.
Service-Center
Assistenza Italia
IT
Tel.: 02 36003201
E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 315077
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230
E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 315077
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germania
www.grizzly-service.eu
14
Disturbi - Cause - Rimedio
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
ProblemaPossibile causaRimedio
IT
MT
L‘apparecchio
non funziona
L‘apparecchio
è senza pressione
Forti oscillazioni di pressione
Interruttore di accensione/
spegnimento (
Conduttura di allacciamento
elettrico danneggiata
Alimentazione elettrica mancante
Inclusioni d‘aria nel pulitore
ad alta pressione
Calo della pressione nella
conduttura
Ugello dell‘alta pressione (
12) sporco
17) spento
Controllare la posizione di accensione/
spegnimento
Controllare se la conduttura di alimentazione (
giamenti.
Eventualmente fare sostituire la conduttura di allacciamento (A8) elettrico da
un elettricista esperto.
Controllare se l‘impianto elettrico è
conforme alle indicazioni riportate sulla
targhetta del tipo
Accendere l‘apparecchio senza tubo
essibile dell‘alta pressione, no a
quando dal raccordo dell‘alta pressione
fuoriesce
Controllare il rifornimento idrico
Sciacquare l‘ugello dell‘alta pressione (
12) con acqua. All‘occorrenza puli-
re il foro dell‘ugello con un ago
Ordinazione di pezzi di ricambio
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu.
8) elettrica presenza danneg-
7) acqua priva di bolle
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 14).
Tradução do original da
Declaração de conformidade CE ... 55
Designação de explosão ..........60/61
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Com a sua compra, decidiu-se por um
produto de alta qualidade.
Este aparelho foi testado durante a produção em relação à qualidade e submetido
a uma inspeção nal. A funcionalidade do
seu aparelho está desta forma garantida.
Em casos isolados, não é de excluir a
ausência total de quantidades residuais de
água ou lubricantes no ou dentro do aparelho, ou nas canalizações de mangueira.
Isto não representa contudo nenhuma
deciência ou defeito e não é motivo para
preocupações.
O manual de instruções é uma parte integrante deste artigo. Ele contém indicações
importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas
as indicações de utilização e de seguran-
ça do artigo. Utilize este artigo da forma
que é descrita e apenas para as nalida-
des indicadas. Guarde bem o manual e,
se transmitir o artigo a terceiros, entregue
também todos os respetivos documentos.
Uso previsto
Utilize esta lavadora de alta pressão exclu-
sivamente para ns domésticos:
• para a limpeza com jacto de alta pressão em máquinas, veículos, construções,
ferramentas, fachadas, terraços, equipamentos de jardinagem, etc.
• o uso de acessórios e componentes de
reposição originais.
• e respeito dos dados do fabricante dos
aparelhos que estão sendo limpos.
16
PT
D
A
Descrição geral
Volume de fornecimento
Desempacote o aparelho e comprove a
existência do material fornecido:
- Lavadora de alta pressão com cabo de
conexão eléctrica
- Pistola ejectora
- Mangueira de alta pressão
- Tubo de jacto
- Bico de jacto plano regulável
- Tubeira de alta pressão
- Reservatório do produto de limpeza
com bico
- Agulhão de limpeza dos bicos
-Suporte para acessórios
- Tradução do manual de instruções
original
As guras das principais pe-
ças funcionais encontram-se
na capa.
Vista geral
1 Conexão da alta pressão do
lado do aparelho
2 Tubo do jacto
3 Alça de transporte
4 Pistola ejectora
5 Suporte para pistola ejectora
6 Agulhão de limpeza dos bicos
7 Conexão de alta pressão
8 Conexão eléctrica
9 Suporte para mangueira de alta
pressão
10 Conexão da água com peneira
(não visível)
11 Bico de jacto plano regulável
12 Tubeira de alta pressão
13 Suporte para bico
14 Suporte para tubo do jacto
15 Reservatório do produto de lim-
peza com bico
16 Suporte para reservatório do
produto de limpeza / Conexão
eléctrica
17 Chave liga/desliga
18 Conexão da alta pressão do
lado da pistola
19 Alavanca de bloqueio
Funcionamento
A lavadora de alta pressão destina-se para
serviços de limpeza por meio de um jacto
de água de alta pressão.
Caso necessário com adicionamento de
produtos de limpeza.
Verique as funções dos elementos operacionais nas descrições que seguem. Observe as indicações de segurança.
Dados técnicos
Aparelho de limpeza
a alta pressão ..............PHD 110 C1
Tomada de corrente..........230 V~, 50 Hz
Potência de entrada .................. 1300 W
Linha de rede .................................. 5 m
Peso (incl. todas as peças) ............ 5,5 kg
Classe de protecção ......................... II
Tipo de protecção ............................IPX5
Temperatura de aspiração
(T em máx). ............................... 40 °C
Pressão de aspiração
p em máx. . ................0,8 MPa (8 bar)
Pressão de serviço p ......7,5 MPa (75 bar)
Pressão máx. permitida
p máx.. ....................11 MPa (110 bar)
Volume de fornecimento (Q) ......... 5 l/min
Max volume de fornecimento
(Q max) ............................... 6,6 l/min
Nível de pressão acústica
(LpA) ....................77 dB(A); KpA=3,0 dB
17
PT
91
Nível de potência acústica (LWA)
medido ....... 88,72 dB(A); KWA=2,24 dB
garantido ............................. 91 dB (A)
Vibração (ah) ..........................
Los estados funcionales durante la medición
y los procesos aplicados para la misma son
según EN 60335-2-79:2012.
≤2,5 m/s
Medidas de segurança
Este parágrafo trata das prescrições básicas de segurança durante
o trabalho com a lavadora de alta
pressão.
Símbolos grácos
colocados no aparelho
Atenção!
Antes de inciar o trabalho, familiarize-se com todos os ele-
mentos de comando, em especial
suas respectivs funçoes e modos
de funcionamento. Caso necessá-
rio, consulte um especialista.
Atenção! Caso o cabo de
rede seja danicado ou cortado, tire imediatamente a
cha da tomada de corrente.
Aparelho não apropriado
para ser ligado ao sistema
de abastecimento de água
potável.
L
WA
Nível de potência acústica
dB
garantido
As máquinas não devem ser
deitadas para o lixo doméstico.
Lavadoras de alta pressão podem tornar-se
perigosas quando usa-
2
das inadequadamente. O jacto
não deve ser dirigido sobre pessoas, animais, equipamentos eléctricos activos ou sobre o próprio
aparelho.
Classe de protecção II
Símbolos colocados no
manual
Sinais de perigo para
a prevenção de danos
físicos ou de danos materiais.
Sinais ordenativos (neste caso,
em vez de aparecer o ponto
de exclamação, vem explicada a ordem) para a prevenção contra danos.
Sinais indicativos com infor-
mações de como trabalhar
melhor com o aparelho.
Indicações gerais de
segurança
• As crianças não devem utilizar
o aparelho.
• Este dispositivo pode ser utilizado por pessoas com capa-
cidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimento,
contanto que supervisionadas
ou instruídas acerca da utilização segura do dispositivo e
desde que estejam conscientes
dos riscos daí resultantes. As
18
PT
crianças não podem brincar
com o aparelho.
• Utilize o aparelho somente sobre
superfícies planas e estáveis.
• A pega de transporte serve
unicamente para transportar o
aparelho. O aparelho é móvel,
mas não o transporte durante a
operação.
• Para a sua segurança, recomendamos a utilização de óculos de protecção, sapatos de
protecção, luvas e, se for necessário, protector de ouvidos.
• No caso da ocorrência de
avarias ou defeitos durante
o funcionamento, desligue o
aparelho imediatamente e retire
a cha da tomada de rede.
De seguida, leia a página26
do manual de instruções para
obter informações sobre as
possíveis causas de avaria ou
entre em contacto com o nosso
centro de assistência ao cliente.
Trabalhos com o aparelho
Cuidado! Assim poderá
evitar acidentes e ferimentos:
• Utilize a pistola de jato sempre
com ambas as mãos. Desta
forma, pode aguentar com segurança a força do impacto do jato
de água que sai do aparelho.
• Não utilize o aparelho quando
pessoas se encontrarem no alcance do jacto, a não ser que
utilizem roupa protectora adequada.
• Tome as medidas necessárias
para manter as crianças longe
do aparelho em funcionamento.
• Descarte o material da embalagem de maneira apropriada.
• Não utilize o aparelho próximo
a líquidos ou gases inamáveis.
A inobservância desta regra
implica em risco de incêndio ou
explosão.
• Não pulverize líquidos inamáveis. Perigo de explosão.
• Mantenha o aparelho num sítio
seco e fora do alcance das
crianças.
• Cuidar das crianças para assegurar que elas não brinquem
com o aparelho.
• Certique-se de não haja emissões de gás de escape próximas às admissões de ar.
Lavadoras de alta pressão podem tornar-se pe-
rigosas quando usadas
inadequadamente. O jacto não
deve ser dirigido sobre pessoas, animais, equipamentos eléctricos activos ou sobre o próprio aparelho.
• Não direccione o jacto em si
mesmo ou em outros, com o
propósito de limpar roupa ou
sapatos.
Cuidado! Assim poderá
evitar danos ao aparelho e
eventuais danos corporais a
eles associados:
• Não trabalhe com um aparelho
avariado, incompleto ou modi-
cado sem a autorização do
fabricante. Solicite a inspecção
da existência das medidas necessárias de protecção eléctrica
por um técnico especializado.
19
PT
• Não coloque o aparelho em
funcionamento quando a conexão eléctrica ou outros componentes importantes, como a
mangueira de alta pressão ou
a pistola ejectora, estiverem
avariados.
• Proteja o aparelho de geada e
do trabalho em seco.
• Utilize apenas acessórios originais e não execute nenhuma
modicação no aparelho.
• Com relação ao assunto “Ma-
nutenção e limpeza”, é favor
ler as instruções indicadas
no manual de serviço. Todas
as outras medidas para além
daquelas descritas, nomeadamente a abertura do aparelho,
devem ser tomadas por um
electricista. No caso de necessidade de reparação, entre sempre em contacto com o nosso
serviço de assistência técnica.
• Este aparelho foi concebido
para ser utilizado com um
agente de limpeza neutro, com
base em tensioactivos aniônicos
biodegradáveis. A utilização
de outros agentes de limpeza
ou de substâncias pode afectar
a segurança do aparelho e
causar danos no mesmo.
• Se entrar em contacto com produtos de limpeza, enxagúe com
água em abundância.
• A água que passou pelo sepa-
rador de sistema é classicada
como água não potável.
• Mangueiras de alta pressão,
válvulas e acoplamentos são
importantes para a segurança
da máquina. Utilize unicamente
mangueiras de alta pressão,
válvulas e acoplamentos reco-
mendados pelo fabricante.
• Para garantir a segurança da
máquina, utilize somente peças
de reposição originais do fabricante ou por ele autorizadas.
Segurança eléctrica:
Cuidado! Assim poderá evitar
acidentes e ferimentos causados por choque eléctrico:
• No uso de extensões eléctricas,
deve-se usar cha e acoplamento eléctrico à prova de água.
Extensões eléctricas impró-
prias podem ser perigosas.
Existe o perigo de lesões a
pessoas por choque eléctrico.
• Proteja as conexões eléctricas
da humidade.
• Se houver perigo de inundação, as conexões de cha devem ser colocadas numa zona
protegida contra inundações.
• Certique-se de que a tensão
da rede corresponde às indicações mencionadas na chapa de
características do aparelho.
• A ligação à rede deve ser feita
por um electricista experiente e
estar de acordo com as exigências da IEC 60364-1.
• Conectar o aparelho somente
numa tomada com dispositivo
de protecção contra corrente
de avaria (RCD) e com uma
corrente atribuída não superior
a 30 mA; fusível de, pelo menos, 6 ampère.
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.