GB Translation of the original instructions Page 5
HU Eredeti használati utasítás fordítása Oldal 24
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 43
CZ Překlad původního návodu k používání Strana 62
SK Preklad pôvodného návodu na použitie Strana 80
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 99
123
6
45
7
List of pictograms used ..................................... Page 6
Risk of electric shock! Unplug the mains plug from
the socket prior to performing maintenance or repairs.
6 GB
Engraving tool PGG 15 D3
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions
for use. Only use the product as described and for the specified
applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is designed to engrave or decorate materials such as
metal, plastic, glass, ceramics, wood and leather. Any other use or
modifiaction to the product are considered improper use and can
result in hazards such as death, life-threatening injuries and damage. Damages occuring due to improper use are not covered by
the manufacturer. The product is not intended for commercial use
or for any other use.
7 GB
Description of parts
1
ON/OFF switch
2
Stroke rate rotary controller
3
Eye
4
Mains lead
5
Engraving point
6
Engraving point holder
7
Templates
Scope of delivery
1 Engraving tool PGG 15 D3
4 templates
1 set of operating instructions
Note: A duty cycle (in %) explicitly
specifies the maximum continuous duration of use and the subsequent rest
period. In this case the tool requires a
cooling phase of eight minutes after an
operating period of two minutes, for
example.
Rated current: 0.15 A
Number of strokes: 6000 min
Weight approx.: 370 g
8 GB
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accordance with
EN 60745. The A-rated noise level of the product is typically as
follows:
Chiselling:
Sound pressure level
: 71.7 dB dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Sound power level
: 82.7 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear hearing protection!
Total vibration value:
Total vibration values (vector total of three directions) determined
in accordance with EN 60745:
Total vibration value: 1.457 m / s
Uncertainty K: 1.5 m / s
2
2
NOTE
The vibration level specified in these instructions has been
measured in accordance with a standardised measuring procedure and can be used to make product comparisons. The
specified vibration emission value can also be used to make
an initial exposure estimate.
9 GB
The vibration level varies in accordance with the use of the
product and may be higher than the value specified in these
instructions in some cases. Regular use of the product in such
a way may cause the user to underestimate the vibration. Try
to keep the vibration loads as low as possible. Measures to
reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting
the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the product is switched off and times
where the product is switched on but running without load).
General power tools
safety warnings
Read all safety directions and instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool“ in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
1) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
10 GB
2) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
3) Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
1) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
2) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
3) Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
4) Do not abuse the cord. Never use the cord for car-
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
5) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
11 GB
6) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
Personal safety
1) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A mo-
ment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
2) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
3) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and / or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
4) Remove any adjusting key or wrench before turn-
ing the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal injury.
5) Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
12 GB
6) Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
7) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collec-
tion can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
1) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
2) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be con-
trolled with the switch is dangerous and must be repaired.
3) Disconnect the plug from the power source
and / or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
4) Store idle power tools out of the reach of children.
Do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
5) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
13 GB
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
6) Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
7) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations differ-
ent from those intended could result in a hazardous situation.
Service
1) Have your power tool serviced by a qualified re-
pair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Initial use
Never use the product for any purpose other than the intended
purpose and only use it with the original parts and accessories.
Using parts or accessories not specified in the instructions may
result in injuries.
14 GB
Switching on / off
Plug into a socket.
Switching on:
Keep pressing the ON/ OFF switch 1.
Switching off:
Release the ON/OFF switch 1.
Setting the cutting depth
The cutting depth of the engraver is set using the stroke rate rotary
controller
applications.
Turn the stroke rate rotary controller 2 towards the + sign to
Material
Turn the stroke rate rotary controller 2 towards the - depth to
2
. A low setting is usually sufficient for most common
increase the cutting depth.
123456
metalglaswood plastic ceramic leather
decrease the cutting depth.
15 GB
Note: Take care when increasing the cutting depth not to turn
the stroke rate rotary controller
2
too far towards the + sign.
Otherwise the switch could screw off the product.
Changing the engraving point
CAUTION! RISK OF INJURY!
Switch the product off and pull the plug out of the mains
socket before carrying out any work on the product.
Change the engraving point 5 as soon as it gets worn down
and no longer delivers the desired results. Turn the engraving
point holder
6
counterclockwise until the engraving point
can be removed.
Note: Such engraving points are available from speciality
retailers.
Remove the spring and the plain washer.
Note: Spring is under pressure.
Push the plain washer and spring onto a new engraving point
5
. Then insert this and turn the engraving point holder 6
clockwise until it is firm to lock the engraving point in position.
Ensure that the engraving point 5 is well secured.
Engraving
You can use this product to create attractive and unique engravings. For example, you can use it to mark valuables as your own.
You can engrave numbers and letters into metal, glass, wood,
16 GB
plastic, ceramic and leather. Use the templates 7 included in the
scope of delivery to do so.
Hold the product at an angle like you would a pen. Your arm
should be placed on a table while doing so.
Lead the engraving point 5 over the work piece while apply-
ing a little surface pressure. Practice the feed rate on scrap
material for the best results.
Note: The engraving point
5
included in the scope of delivery is made from tungsten steel. It is therefore not suitable for
engraving electronic media such as CDs, DVDs, etc. These
materials and their readability could be damaged.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Unplug the mains plug from the socket prior to
performing maintenance or repairs.
Clean the product regularly, preferably immediately after
every use.
Use a dry cloth to clean the housing. Never use petrol,
solvents or cleaning agents that attack plastic.
17 GB
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
The Green Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging materials for
b
waste separation, which are marked with abbreviations
a
(a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its
useful life and not in the household waste. Information
on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
18 GB
Service
Have your product repaired at the service centre or an electri-
cian, using only original manufacturer parts. This will maintain
the safety of this product.
Always have a plug or power cord replaced by the product
manufacturer or its service centre. This will maintain the safety
of this product.
Have your tool repaired by a qualified person
This electric tool complies with the relevant safety rules. Re-
pairs should only be carried out by qualified persons using
original spare parts, otherwise this may result in considerable
danger to the user.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on
the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the
rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
19 GB
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0.07 £/min – 0.68 £/min +
(fees depends on operator))
E-Mail: owim@lidl.co.uk
0.13 £/call (set up fee)
IAN 285127
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of product
defects you have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
20 GB
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep
the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Translation of original
conformity declaration
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Engraving tool PGG 15 D3, Model No.:
HG02563, Version: 04 / 2017, to which this declaration refers,
complies with the standards / normative documents of 2006/42/
EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
21 GB
Applied harmonised standards:
EN 60745-1/A11:2010
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1:2006/A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
IEC 62321-4 (2013) Ed. 1.0
IEC 62321-5 (2013) ED. 1.0
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-6
Serial number: IAN 285127
Tobias König
Division Manager / Responsible for documentation
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm, 12.01.2017
The declaration of conformity can also be viewed at:
www.owim.com.
22 GB
The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and
the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful
substances in electrical and electronic appliances.
23 GB
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata ..................................................... Oldal 25
Bevezető ...................................................................... Oldal 26
Rendeltetésszerű használat ............................................ Oldal 26
Alkatrészleírás ................................................................. Oldal 27
A csomag tartalma .......................................................... Oldal 27
Műszaki adatok ..............................................................Oldal 27
Elektromos szerszámokra vonatkozó
általános biztonsági tudnivalók .............Oldal 29
Üzembe helyezés ................................................. Oldal 34
Be- / kikapcsolás .............................................................. Oldal 35
Szerviz ............................................................................. Oldal 40
Garancia ...................................................................... Oldal 40
Az eredeti megfelelőségi
nyilatkozat fordítása ........................................ Oldal 41
24 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el a Használati utasítást.
Viseljen hallásvédőt.
Viseljen porvédő álarcot.
Viseljen szemvédőt.
Viseljen védőkesztyűt.
II. érintésvédelmi osztály (kettős szigetelés)
Áramütés általi veszély áll fenn! Karbantartási- és
javítási munkálatok előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a konnektorból.
25 HU
Gravírozó készülék PGG 15 D3
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a
megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A
termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott
felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy
számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes
dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék fém, műanyag, üveg, kerámia, fa, és bőr gravírozására vagy díszítésére szolgál. Más alkalmazások, vagy a készülék
megváltoztatása nem rendeltetésszerű
tokhoz pld. életveszélye
sokhoz vezethetnek. A rendeletetésétől eltérő használatból eredő
károkért a gyártó nem felel. A terméket nem közületi felhasználásra, vagy egyéb alkalmazásra szánták.
Tudnivaló: A bekapcsolás időtartama
(%-ban) pontosan megadja a maximális
folyamatos használat és az azt követő
pihenőidő mennyiségét. Ebben az esetben a szerszámnak két perces üzemidőt
követően például nyolc perces hűtési
szakaszra van szüksége.
Névleges áramerősség: 0,15 A
Löketszám: 6000 min
Súly: kb: 370 g
27 HU
Zajkibocsátási érték:
A zajértékek az EN 60745 alapján kerültek meghatározásra. Az
elektromos gépek A-súlyozott hangnyomásszintje jellemzően az
alábbi:
Hangnyomásszint
: 71,1 dB (A)
Bizonytalanság K: 3 dB
Hangteljesítményszint
: 82,7 dB(A)
Bizonytalansági tényező K: 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Összrezgés-érték:
Összrezgés értékek (vektorösszeg a három tengelyen)
meghatározása az EN 60745 szabvány szerint:
Összrezgés érték: 1,457 m / s
Bizonytalanság K: 1,5 m / s
2
2
TUDNIVALÓ
Az ebben az utasításban megadott rezgésszintet szabványos
mérési eljárásnak megfelelően mérték és ez a termékek összehasonlítására felhasználható. A megadott rezgés -kibocsátás
értéke a veszélyeztetettség mértékének bevezető becslésére is
használható.
A rezgésszint a termék felhasználási módjától
hat és az értéke egyes esetekb
28 HU
en az ebben az utasításban
függően változ-
megadott értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet becsülni, ha a terméket rendszeresen ilyen módon használják.
Próbálja meg a rezgések általi terhelést a lehető legalacsonyabb szinten tartani. A rezgések általi terhelés csökkentésére
alkalmas például a szerszám használata során a kesztyű viselése és a munkaidő korlátozása. Ebbe az üzemi ciklus minden
elemét figyelembe kell venni (például azon időket, amelyek
során a termék ki van kapcsolva és azok is, melyek alatt ugyan
be van kapcsolva, azonban terhelés nélkül jár).
Elektromos szerszámokra vonatkozó
általános biztonsági tudnivalók
Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót és utasítást!
A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütést, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak!
Őrizzen meg minden biztonsági tudnivalót és
utasítást a jövőbeni felhasználás céljából.
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott „elektromos szerszám“ fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati
kábellel) és Akkukkal üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábelek nélküli) vonatkozik.
29 HU
A munkaterület biztonsága
1) Tartsa a munka környékét tisztán és jól megvilá-
gítva. A rendetlenség vagy a kivilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
2) Ne dolgozzon a készülékkel robbanásveszélyes
környezetben, amelyben gyúlékony folyadékok,
gázak vagy porok találhatók. Az elektromos készülé-
kek szikrákat hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzöket
meggyújthatják.
3) Tartsa a gyerekeket és más személyeket is az
elektromos szerszámok használata közben távol.
Ha figyelmét máshova irányítja, elveszítheti az elektromos
szerszám feletti uralmat.
Elektromos biztonság
1) A készülék csatlakozó dugójának találni kell a
dugaljzatba. A dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Ne alkalmazzon adapterdugót védőföldeléses készülékekkel együtt.
Változatlan és találó dugaljzatok csökkentik az áramütés
veszélyét.
2) Kerülje el a testrészeinek a földelt felületekkel,
mint pld. csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és
hűtőszek
rényekkel való érintkezését. Az
áramütés
veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
3) Tartsa a készüléket esőtől vagy nedvességtől
távol. Víznek az elektromos szerszámba való behatolása
megnöveli az áramütés kockázatát.
30 HU
4) Ne használja a készülék kábelét a rendeltetésétől
eltérően a készülék hordozására, felakasztására,
vagy a hálózati dugónak a dugaljzatból való kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől,
vagy mozgásban levő készülékrészektől távol. A
sérült vagy összegabalyodott kábelek növelik az áramütés
kockázatát.
5) Ha egy ekektromos készülékkel a szabadban dol-
gozik, csak olyan hosszabbító kábeleket használjon, amelyek kültérre is alkalmasak. A külterületre
engedélyezett kábel alkalmazása csökkenti az áramütés
kockázatát.
6)
Ha az elektromos szerszámnak nedves környezetben
való üzemeltetése nem kerülhető el, alkalmazzon
hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyek biztonsága
1) Az elektromos szerszámmal való munka végzése
során legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra,
amit tesz és járjon el mindig meggondoltan. Ne
használja a készüléket ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol, vagy orvosságok hatása alatt áll. A
készülék használata közben már egy pillanat figyelmetlenség
is komoly sérülésekhez vezethet.
2) Személyi védőfelszerelést és védőszemüveget
mindig viseljen. A személyi védőfelszereléseknek mint pld.
porvédő álarcnak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak vagy
hallásvédőnek az elektromos szerszám alkalmazásának a
31 HU
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.