Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas
as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
PT Instruções de utilização e de segurança Página 37
GB / MT Operation and Safety Notes Page 53
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 67
A
B
6
7
12
3
45
Índice
Introducción
Uso correcto .........................................................................Página 6
conformidad original / Fabricante ...............Página 18
5 ES
Aparato grabador PGG 15 B1
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por
un producto de alta calidad. El
este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso
y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso correcto
Este aparato está diseñado para grabar o decorar materiales como
metal, plástico, cristal, cerámica, madera, piel o piedra. Cualquier otro
uso o modificación del aparato se considera como no adecuado y
conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no asumirá
la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. No apto para uso industrial.
Equipamiento
manual de instrucciones forma parte de
1
interruptor ON / OFF
2
regulador del número de carreras
3
ojal
4
cable de red
6 ES
Introducción
5
punta grabadora
6
bloqueo de punta grabadora
7
plantillas para grabar
Volumen de suministro
1 aparato de grabado PGG 15 B1
2 plantillas para grabar
1 manual de instrucciones
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V∼ 50 Hz
Modo de funcionamiento: servicio periódico intermitente: S3 20 %
Nota: Una duración de conexión (en %) indica explícitamente la utilización máxima continuada y el subsecuente tiempo de reposo. En este
caso, por ejemplo, la herramienta requiere ocho minutos de reposo
para enfriarse tras dos minutos en servicio.
Corriente nominal: 0,15 A
Número de carreras: 6000 min
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel
de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 74,4 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 85,4 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
-1
¡Utilizar protección auditiva!
7 ES
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo: 1,582 m / s
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
2
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado
en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la suspensión.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta
eléctrica y puede en muchos
struc
ciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con
casos superar el valor indicado en estas in-
regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación
durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta
los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada
pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la
carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Lea las advertencias e indicaciones
de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones
de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de
seguridad por si las necesita en un futuro!
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas …
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta
eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin
cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosi-
vas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de
la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las
distracciones pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de
corriente. No se debe modificar de ningún modo el
enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos de derivación
a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a
tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o
frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléc-
trica si su cuerpo deriva a tierra.
9 ES
c) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la hu-
medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el
riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines, como para trans-
portar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de
red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las
piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorci-
dos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre,
utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una exten-
sión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo
de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente
de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo
que hace y proceda con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está
cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas,
alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal,
como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
10 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas …
casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la
utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese
de que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de
sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el
dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si
ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de
encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se
encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar
lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una
posición segura y mantenga en todo momento el
equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato,
especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las
partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden
engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo
están montados, asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos
disminuye los peligros causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las
herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo
la herramienta eléctrica adecuada para el mismo.
11 ES
Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada
trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor
tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se
puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes
en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita
que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera
del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o
que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas
eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles
funcionen correctamente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al
funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos ac-
cidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido
el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las he-
rramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo
de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
12 ES
Indicaciones generales de seguridad para … / Manejo
5. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
electricista reparen sus
aparatos y sólo con repuestos
o un técnico
originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá
siendo seguro.
Manejo
Nunca utilice el aparato para un fin distinto al descrito y úselo solamente
con piezas y accesorios originales. El uso de piezas u otros accesorios
diferentes a los recomendados en el manual de instrucciones puede
suponer un riesgo de lesiones para usted.
Conexión / desconexión
Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
Conexión:
Pulse el interruptor ON / OFF 1.
Desconexión:
Suelte el interruptor ON / OFF 1.
Ajustar profundidad de eje
Con el regulador del número de carreras 2 se ajusta la profundidad
del grabado. Un ajuste bajo suele ser suficiente para el tipo de aplicación normal.
13 ES
Gire el regulador del número de carreras 2 en dirección +, para
aumentar la profundidad.
Gire el regulador del número de carreras
2
en dirección -, para
reducir la profundidad.
Nota: cuando aumente la profundidad de inserción, asegúrese de no
girar demasiado el regulador del número de carreras 2 en dirección +
En caso contrario, desenroscará el interruptor del aparato.
Reemplazar la punta grabadora
¡PELIGRO DE LESIONES! Desconecte el
aparato antes de realizar cualquier trabajo con el mismo y desenchúfelo
de la toma de corriente.
Reemplace la punta grabadora 5, en cuanto esté desgastada y
ya no se obtengan los resultados de grabado deseados. Gire el
cierre de la punta grabadora
del reloj hasta que la punta grabadora
6
en sentido contrario a las agujas
5
salga.
Retire el resorte y la arandela.Deslice el resorte y la arandela sobre una nueva punta grabadora
5
. A continuación, introduzca la punta grabadora y gire el tope
de ésta en sentido de las agujas del reloj
6
para bloquearla.
Cerciórese de que la punta grabadora 5 se fija correctamente.
.
Indicaciones de trabajo
Con la mini grabadora puede realizar grabados creativos e individuales. Como muestran los ejemplos Marque sus objetos de valor. Podrá
trazar números y letras en metal, cristal, madera, plástico, cerámica,
14 ES
Manejo / Limpieza / Asistencia
piedra y piel. Para ello, utilice las plantillas para grabar incluidas en el
volumen de suministro
Sostenga el aparato en ángulo, como si estuviera sujetando un
bolígrafo.
En este punto el brazo debe estar apoyado sobre la mesa.Guíe la punta grabadora 5 con una presión de apriete baja
sobre la pieza de trabajo. Practique con la velocidad de avance
en materiales sobrantes.
7
, véase figura A y B.
Indicación: La punta grabadora
5
contenida en el volumen de
suministro tiene un acabado de acero al tungsteno. No es apto para
grabar sobre objetos electrónicos como CD, DVD etc. Estos materiales
pueden dañarse y su legibilidad puede verse afectada.
Limpieza
Antes de proceder a la limpieza del aparato y
a los trabajos de mantenimiento, desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
Elimine la suciedad del aparato. Utilice para ello un paño seco.
Asistencia
Deje que el servicio de manteni-
miento o un técnico electricista reparen sus aparatos y
sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
15 ES
Si es necesario cambiar el enchufe
o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al
cliente.
De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como escobillas o interruptores) pueden ser solicitadas en nuestro Centro de Llamadas.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde
la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde
el comprobante de caja como justificante de compra. Si
necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el
único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no
los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto
ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el
uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en
caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas
16 ES
Garantía / Eliminación
sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al
comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy
tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de
garantía, las reparaciones se han de abonar.
El embalaje se compone de materiales reciclables que
puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctricas
en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012 / 19 / EU sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional,
las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin
dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
17 ES
Traducción de la declaración de
conformidad original / Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS GMBH, Responsable
de la documentación: Señor Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867
BOCHUM, GERMANY, declaramos que este producto cumple las
siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1/A11:2010
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Aparato grabador PGG 15 B1
18 ES
Traducción de la declaración de conformidad original / …
Date of manufacture (DOM): 04–2014
Número de serie: IAN 96760
Bochum, 30.04.2014
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para
el perfeccionamiento del dispositivo.
19 ES
20
Indice
Introduzione
Uso corretto ..........................................................................Pagina 22
Traduzione dall‘originale
dichiarazione di conformità / Produttore
...Pagina 34
21 IT/MT
Incisore elettrico PGG 15 B1
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro
Avete optato per un prodotto di
alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono
nuovo prodotto.
parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo
del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su
questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Uso corretto
Questo strumento è stato ideato per eseguire incisioni o per la decorazione di materiali come metallo, plastica, vetro, ceramica, legno, cuoio
e pietra. Ogni altro uso oppure modifica dell’apparecchio non è cor
retto
e può causare seri pericoli di incidenti. Il produttore non è responsabile
per danni causati dall‘uso improprio. Non destinato all’uso professionale.
Dotazione
1
Interruttore ON / OFF
2
Manopola di regolazione del numero di corse
3
Occhiello
4
Cavo di alimentazione
5
Punta di incisione
22 IT/MT
Introduzione
6
Dispositivo di bloccaggio della punta di incisione
Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz
Modalità: servizio intermittente periodico: S3 20 %
Indicazione: Il tempo di inserzione (in %) specifica il massimo utilizzo
continuo e il successivo tempo di pausa. In tal caso lo strumento, dopo
due minuti di funzionamento, necessita di una fase di raffreddamento
di otto minuti.
Corrente nominale: 0,15 A
Numero di corse: 6000 min
Informazioni relative al rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme
EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 74,4 dB(A)
Livello di intensità sonora: 85,4 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
-1
Utilizzare un dispositivo di protezione auricolare!
23 IT/MT
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio: 1,5 82 m / s
Scostamento K = 1,5 m / s
2
2
Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato
nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il valore relativo all‘emissione
delle vibrazioni può essere utilizzato anche per stabilire una valutazione
iniziale della sospensione.
Il livello di vibrazione potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile
elettrico e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato sempre in modalità simili.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni
durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici
Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni
e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un
incendio e / o gravi lesioni.
24 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici… / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza
per eventuali necessita’ future!
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce
agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete)
e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo
di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare
incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparecchio in un’atmo
si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiam-
mare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lon-
tani bambini e persone estranee. In caso di distrazione
potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
sfera dove
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparecchio deve essere
adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a
terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di
una scossa elettrica.
25 IT/MT
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.