Parkside PGG 15 B1 User Manual [it, en, es, de]

APARATO GRABADOR / INCISORE ELETTRICO PGG 15 B1
APARATO GRABADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
MÁQUINA DE GRAVAR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
GRAVIERGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
INCISORE ELETTRICO
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
POWER ENGRAVING TOOL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 96760
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21 PT Instruções de utilização e de segurança Página 37 GB / MT Operation and Safety Notes Page 53 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 67
A
B
6
7
1 2
3
45
Índice
Introducción
Uso correcto .........................................................................Página 6
Equipamiento........................................................................Página 6
Volumen de suministro .........................................................Página 7
Datos técnicos ......................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas ..........................Página 8
1. Seguridad en el lugar de trabajo ...................................Página 9
2. Seguridad eléctrica .........................................................Página 9
3. Seguridad de las personas .............................................Página 10
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .. Página 11
5. Asistencia técnica ............................................................Página 13
Manejo
Conexión / desconexión ......................................................Página 13
Ajustar profundidad de eje .................................................Página 13
Reemplazar la punta grabadora ........................................Página 14
Indicaciones de trabajo .......................................................Página 14
Limpieza ............................................................................Página 15
Asistencia .........................................................................Página 15
Garantía ............................................................................Página 16
Eliminación ......................................................................Página 17
Traducción de la declaración de
conformidad original / Fabricante ...............Página 18
5 ES
Aparato grabador PGG 15 B1
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las in­dicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el pro­ducto a terceros.
Uso correcto
Este aparato está diseñado para grabar o decorar materiales como metal, plástico, cristal, cerámica, madera, piel o piedra. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no asumirá la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso dis­tinto del adecuado. No apto para uso industrial.
Equipamiento
manual de instrucciones forma parte de
1
interruptor ON / OFF
2
regulador del número de carreras
3
ojal
4
cable de red
6 ES
Introducción
5
punta grabadora
6
bloqueo de punta grabadora
7
plantillas para grabar
Volumen de suministro
1 aparato de grabado PGG 15 B1 2 plantillas para grabar 1 manual de instrucciones
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V∼ 50 Hz Modo de funcionamiento: servicio periódico intermitente: S3 20 % Nota: Una duración de conexión (en %) indica explícitamente la utili­zación máxima continuada y el subsecuente tiempo de reposo. En este caso, por ejemplo, la herramienta requiere ocho minutos de reposo para enfriarse tras dos minutos en servicio. Corriente nominal: 0,15 A Número de carreras: 6000 min
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 74,4 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 85,4 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
-1
¡Utilizar protección auditiva!
7 ES
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo: 1,582 m / s Tolerancia K = 1,5 m / s
2
2
El nivel de vibración indicado en estas instruc­ciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la compara­ción con otros aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado pu­ede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la suspensión. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos struc
ciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con
casos superar el valor indicado en estas in-
regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones
de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas …
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden pro­vocar accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosi-
vas en las que haya líquidos, gases o polvos inflama­bles. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de
la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las
distracciones pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de
corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a
tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléc-
trica si su cuerpo deriva a tierra.
9 ES
c) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la hu-
medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines, como para trans-
portar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorci-
dos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre,
utilice sólo cables de extensión que también estén au­torizados para su uso en exteriores. El uso de una exten-
sión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo
que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal,
como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
10 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas …
casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese
de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el
dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de
encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se
encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una
posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato,
especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden
engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo
están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos
disminuye los peligros causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las
herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo
la herramienta eléctrica adecuada para el mismo.
11 ES
Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor
tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se
puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes
en el aparato, cambiar accesorios o depositar el apa­rato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita
que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera
del alcance de los niños. No permita utilizar el apa­rato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas
eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles
funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos ac-
cidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuida­dosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las he-
rramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas in­dicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condicio­nes de trabajo y la actividad que se va a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previs­tos puede provocar situaciones peligrosas.
12 ES
Indicaciones generales de seguridad para … / Manejo
5. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
electricista reparen sus
aparatos y sólo con repuestos
o un técnico
originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá
siendo seguro.
Manejo
Nunca utilice el aparato para un fin distinto al descrito y úselo solamente con piezas y accesorios originales. El uso de piezas u otros accesorios diferentes a los recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Conexión / desconexión
Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
Conexión:
Pulse el interruptor ON / OFF 1.
Desconexión:
Suelte el interruptor ON / OFF 1.
Ajustar profundidad de eje
Con el regulador del número de carreras 2 se ajusta la profundidad del grabado. Un ajuste bajo suele ser suficiente para el tipo de aplica­ción normal.
13 ES
Gire el regulador del número de carreras 2 en dirección +, para
aumentar la profundidad.
Gire el regulador del número de carreras
2
en dirección -, para
reducir la profundidad.
Nota: cuando aumente la profundidad de inserción, asegúrese de no girar demasiado el regulador del número de carreras 2 en dirección + En caso contrario, desenroscará el interruptor del aparato.
Reemplazar la punta grabadora
¡PELIGRO DE LESIONES! Desconecte el aparato antes de realizar cualquier trabajo con el mismo y desenchúfelo de la toma de corriente.
Reemplace la punta grabadora 5, en cuanto esté desgastada y
ya no se obtengan los resultados de grabado deseados. Gire el cierre de la punta grabadora del reloj hasta que la punta grabadora
6
en sentido contrario a las agujas
5
salga.
Retire el resorte y la arandela. Deslice el resorte y la arandela sobre una nueva punta grabadora
5
. A continuación, introduzca la punta grabadora y gire el tope
de ésta en sentido de las agujas del reloj
6
para bloquearla.
Cerciórese de que la punta grabadora 5 se fija correctamente.
.
Indicaciones de trabajo
Con la mini grabadora puede realizar grabados creativos e individua­les. Como muestran los ejemplos Marque sus objetos de valor. Podrá trazar números y letras en metal, cristal, madera, plástico, cerámica,
14 ES
Manejo / Limpieza / Asistencia
piedra y piel. Para ello, utilice las plantillas para grabar incluidas en el volumen de suministro
Sostenga el aparato en ángulo, como si estuviera sujetando un
bolígrafo.
En este punto el brazo debe estar apoyado sobre la mesa. Guíe la punta grabadora 5 con una presión de apriete baja
sobre la pieza de trabajo. Practique con la velocidad de avance
en materiales sobrantes.
7
, véase figura A y B.
Indicación: La punta grabadora
5
contenida en el volumen de suministro tiene un acabado de acero al tungsteno. No es apto para grabar sobre objetos electrónicos como CD, DVD etc. Estos materiales pueden dañarse y su legibilidad puede verse afectada.
Limpieza
Antes de proceder a la limpieza del aparato y a los trabajos de mantenimiento, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Elimine la suciedad del aparato. Utilice para ello un paño seco.
Asistencia
Deje que el servicio de manteni-
miento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
15 ES
Si es necesario cambiar el enchufe
o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fa­bricante del aparato o a su servicio de atención al
cliente.
De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como escobillas o inte­rruptores) pueden ser solicitadas en nuestro Centro de Llamadas.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuida­dosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufri­dos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asis­tencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolonga­ción del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas
16 ES
Garantía / Eliminación
sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 96760
Eliminación
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012 / 19 / EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autori­dades locales o municipales.
17 ES
Traducción de la declaración de
conformidad original / Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS GMBH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva (2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Aparato grabador PGG 15 B1
18 ES
Traducción de la declaración de conformidad original / …
Date of manufacture (DOM): 04–2014 Número de serie: IAN 96760
Bochum, 30.04.2014
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
19 ES
20
Indice
Introduzione
Uso corretto ..........................................................................Pagina 22
Dotazione .............................................................................Pagina 22
Ambito di fornitura ...............................................................Pagina 23
Dati tecnici ............................................................................Pagina 23
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici ...................................................Pagina 24
1. Sicurezza dell’area di lavoro .........................................Pagina 25
2. Sicurezza elettrica ...........................................................Pagina 25
3. Sicurezza delle persone..................................................Pagina 26
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ..............................Pagina 28
5. Assistenza ........................................................................Pagina 29
Uso
Accensione / spegnimento ...................................................Pagina 29
Impostazione profondità delle corse ..................................Pagina 30
Sostituzione della punta di incisione ...................................Pagina 30
Indicazioni concernenti la lavorazione ..............................Pagina 31
Pulizia ..................................................................................Pagina 31
Service ................................................................................Pagina 31
Garanzia ...........................................................................Pagina 32
Smaltimento ...................................................................Pagina 33
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità / Produttore
...Pagina 34
21 IT/MT
Incisore elettrico PGG 15 B1
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro Avete optato per un prodotto di
alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono
nuovo prodotto.
parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti av­vertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av­vertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Uso corretto
Questo strumento è stato ideato per eseguire incisioni o per la decora­zione di materiali come metallo, plastica, vetro, ceramica, legno, cuoio e pietra. Ogni altro uso oppure modifica dell’apparecchio non è cor
retto e può causare seri pericoli di incidenti. Il produttore non è responsabile per danni causati dall‘uso improprio. Non destinato all’uso professionale.
Dotazione
1
Interruttore ON / OFF
2
Manopola di regolazione del numero di corse
3
Occhiello
4
Cavo di alimentazione
5
Punta di incisione
22 IT/MT
Introduzione
6
Dispositivo di bloccaggio della punta di incisione
7
Dime di incisione
Ambito di fornitura
1 Incisore elettrico PGG 15 B1 2 dime di incisione 1 libretto d’istruzioni d’uso
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz Modalità: servizio intermittente periodico: S3 20 % Indicazione: Il tempo di inserzione (in %) specifica il massimo utilizzo continuo e il successivo tempo di pausa. In tal caso lo strumento, dopo due minuti di funzionamento, necessita di una fase di raffreddamento di otto minuti. Corrente nominale: 0,15 A Numero di corse: 6000 min
Informazioni relative al rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipica­mente a: Livello di pressione acustica: 74,4 dB(A) Livello di intensità sonora: 85,4 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
-1
Utilizzare un dispositivo di protezione auricolare!
23 IT/MT
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio: 1,5 82 m / s Scostamento K = 1,5 m / s
2
2
Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato
nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla proce­dura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può essere uti­lizzato per il confronto tra apparecchi. Il valore relativo all‘emissione delle vibrazioni può essere utilizzato anche per stabilire una valutazione iniziale della sospensione. Il livello di vibrazione potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in di­fetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato sempre in modalità simili.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere consi­derati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affati­camento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici
Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni
e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
24 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici… / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparecchio in un’atmo si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e pol­veri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiam-
mare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lon-
tani bambini e persone estranee. In caso di distrazione
potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
sfera dove
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparecchio deve essere
adatta alla presa elettrica nella quale essa viene in­serita. In nessun caso l’adattatore deve essere modi­ficato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di
una scossa elettrica.
25 IT/MT
Loading...
+ 58 hidden pages