Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
GRAVIERGERÄ T
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
7
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa
svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с
всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 21
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 37
BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 53
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 69
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 85
A
B
6
7
123
45
Table of contents
Introduction
Proper use ..............................................................................Page 7
Features and equipment ....................................................... Page 7
Included items .......................................................................Page 8
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
6 GB/CY
Introduction
Power engraving tool PGG 15 A1
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way
the device works before you use it for the first time and that
you understand how to handle electrical power tools correctly.
To help you do this please read the accompanying operating instructions.
Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
This product is intended for engraving or decorating materials such
as metal, plastic, glass, ceramic, wood and leather. Any other use or
modification to the drill / grinder shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not
accept liability for loss or damage arising from improper use. Not
intended for commercial use.
Rated voltage: 230 V∼ 50 Hz
Mode of operation: intermittent operation: S3 20 %
Rated current: 0.15 A
Stroke rate: 6000 min
-1
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with
EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool
are typically:
Sound pressure level: 74.4 dB(A)
Sound power level: 85.4 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: 1.582 m / s
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
2
The vibration level given in these instructions has
been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices.
8 GB/CY
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in
many cases they may exceed the values given in these instructions. It is
easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration
loads experienced during a particular period of working, you should
also take into account the intervening periods of time when the device
is switched off or is running but is not actually in use. This can result in
a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice and instruction
Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric
shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place
for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical
tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
s!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or
poorly lit working areas can lead to accidents.
9 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
b) Do not work with the device in potentially
explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts. Electrical
power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other people away while
you are operating the electrical tool. Distrac-
tions can cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must match the mains
socket. The plug must not be modified in any way.
Do not use an adapter plug with devices fitted with
a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radia-
tors, ovens and refrigerators with any part of your
body. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed
.
c) Keep the device away from rain or moisture. Water en-
tering an electrical device increases the risk of electric shock.
d)
plug out of the mains socket. Keep the mains lead
from heat, oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of
electric shock.
e) When working outdoors with an electrical power tool
always use extension cables that are also approved
Do not use the mains lead for any purpose for
which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains
away
10 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
for use outdoors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD) for protection if
operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what you are doing
and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of
alcohol or medication. One mo
the device can lead to serious injury.
b)
safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the
type of electrical power tool used and work undertaken, reduces
the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the device. Check
that the electrical power tool is switched off before y
connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents
can happen if you carry the device with your finger on the ON /
OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners before you
switch the device on. A tool or spanner left attached to a
rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnatural position.
Keep proper footing and balance at all times. By doing
Wear personal protective equipment and
always wear safety glasses. The wearing of per-
sonal protective equipment such as dust masks, non-slip
ment of carelessness when using
drugs,
ou
11 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of
moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become
trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection devices are fit
do not forget to check that they are properly con
and correctly used. The use of these devices reduces the haz-
ard presented by dust.
ted
nected
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a)Do not overload the device. Always use an electrical
power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job
you will work more safely and achieve a better result.
b)Do not use an electrical power tool if its switch is de-
fective. An electrical power tool that can no longer be switched
on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket before you make
any adjustments to the device, change accessories or
when the device is put away. This precaution is intended to
prevent you from unintentionally starting the device.
d)When not in use always ensure that electrical power
tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it
or has not read the instructions and advice. Electrical
power tools are dangerous when they are used by inexperienced
people.
12 GB/CY
General safety advice for electrical power tools / Operation
e)Look after the device carefully. Check that moving
parts are working properly and move freely. Check
for any parts that are broken or damaged enough to
detrimentally affect the functioning of the device.
Have damaged parts repaired before you use the
device. Many accidents have their origins in poorly maintained
electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and
are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accessories, inserted
tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular
type of device. In doing this, take into account the
working conditions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than those intended can
lead to dangerous situations.
Operation
Never use the device for a purpose for which it was not intended or
with non-original parts / accessories. The use of tools or accessories
other than those recommended in the operating instructions could lead
to you suffering an injury.
Switching on / off
Insert the mains plug into a mains socket.
13 GB/CY
Operation
Switching on:
Press the ON / OFF switch 1.
Switching off:
Release the ON / OFF switch 1.
Setting the stroke rate
The stroke switch 2 is used to set the penetration depth of the engraving. A low setting is normally adequate for most engraving tasks.
Turn the switch for the number of strokes 2 in the + direction to
increase the penetration depth.
Turn the switch for the number of strokes 2 in the – direction to
decrease the penetration depth.
Note: Take care when increasing the penetration depth that you do
not turn the stroke switch
switch could screw off the device.
Changing the engraving point
performing any tasks on the device and pull the mains plug out of the
mains socket.
2
too far in the + direction. Otherwise the
RISK OF INJURY! Switch the device off before
Replace the engraving point 5 as soon as it becomes too worn
and no longer provides the desired engraving performance. Turn
the engraving point holder
5
point
is released.
14 GB/CY
6
anticlockwise until the engraving
Operation / Cleaning
Remove the spring and the plain washer.Push the plain washer and spring on to a new engraving point 5.
Then insert this and turn the engraving point holder
to lock the engraving point in position.
Ensure that the engraving point 5 is properly fixed in position.
Advice on use
You can use the mini-engraver to produce creative, individual engravings.
For example, you can use it to place identifying marks on your valuables.
You can place numbers and letters on metal, glass, plastic, wood and
ceramic. This is done with the help of the supplied engraving stencils
see Figs. A and B.
Hold the device at an angle, as you would a pencil.
Your arm should rest on the table.Using very light pressure, guide the engraving point 5 over the
workpiece. Find the ideal speed of movement by trial and error on
a piece of waste material.
6
clockwise
7
,
Note: The engraving point
5
supplied with the product is made
from tungsten steel. Therefore it is not suitable for engraving electronic
media such as CDs, DVDs etc. It could damage these materials and
render them illegible.
Cleaning
Before performing any cleaning or maintenance
work, always remove the mains plug from the socket.
Clean all the dirt off the device. Use a dry cloth for cleaning.
15 GB/CY
Service / Warranty
Service
Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This will ensure that your
device remains safe to use.
If the plug or lead needs to be re-
placed, always have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre. This will ensure that
your device remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured
with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects,
but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling,
use of force and internal tampering not carried out by our authorized
service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
16 GB/CY
Warranty / Disposal
The warranty period will not be extended by repairs made unter war
This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking
the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs
made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
ranty.
IAN 66133
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
e-mail: kompernass@lidl.cy
IAN 66133
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-
friendly materials that can be disposed of at a local
recycling centre.
Do not dispose of electric tools in
the household waste!
17 GB/CY
Disposal / Declaration of conformity / Producer
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC about waste
electrical and electronic equipment and its transposition into national
legislation, worn out electric tools must be collected separately and
taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn out electrical devices.
Manufacturer’s Declaration of
Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents:
Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby
declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
18 GB/CY
Declaration of conformity / Producer
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009
EN ISO 12100-2/A1:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Power engraving tool PGG 15 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Serial number: IAN 66133
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of
further development.
19 GB/CY
20
Popis sadržaja
Uvod
Namjenska uporaba ........................................................ Stranica 23
Izjava o sukladnosti / Proizvođač ........... Stranica 34
21 HR
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se
slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!
V
A
Volt (Imjenični napon)
~
Amper
Obratiti pažnju na upozoravajuće
i sigurnosne upute!
Opasnost od eksplozije!
Držite djecu podalje od električnog alata!
Čuvajte se strujnog udara!
Opasnost po život!
Opasnost po život zbog udara strujom ako je oštećen
mrežni kabel ili mrežni utikač!
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši, zaštitnu masku i
zaštitne rukavice.
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite
na način neškodljiv za okoliš!
22 HR
Uvod
Uređaj za graviranje PGG 15 A1
Uvod
Prije prvog korištenja upoznajte se sa svim funkcijama ure-
đaja i informirajte se o pravilnom rukovanju s električnim
uređajem. K tome pročitajte slijedeće upute za korištenje.
Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje uređaja proslijedite sve
dokumente na treću osobu.
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj je namijenjen za rezbarenje ili ukrašavanje materijala kao
metal, plastika, keramika, drvo i koža. Svaka druga uporaba ili promjene
na uređaju smatra se nenamjenskim i može prouzročiti znatnu opasnost
od nezgode. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete
nastale od nenamjenske uporabe. Nije namijenjeno za komercijalne
svrhe.
Oprema
1
sklopka za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
2
sklopka broja podizaja
3
ušica
4
mrežni kabel
5
šiljak za rezbarenje
6
zapor šiljka za rezbarenje
7
uzorci za rezbarenje
23 HR
Opseg pošiljke
1 uređaj za graviranje PGG 15 A1
2 uzorka za rezbarenje
1 uputstvo za ospluživanje
Tehnički podaci
Nazivni napon: 230 V∼ 50 Hz
Vrsta pogona: povremeni isprekidani pogon: S3 20 %
Nazivna struja: 0,15 A
Broj podizaja: 6000 min
-1
Informacija o buci i vibraciji:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno EN 60745. A-ocjenjena
razina buke električnog alata iznosi tipično:
Razina zvučnog tlaka: 74,4 dB(A)
Razina snage zvuka: 85,4 dB(A)
Nesigurnost K: 3 dB
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke: 1,582 m / s
Nesigurnost K = 1,5 m / s
2
2
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Razina titranja, navedena u ovim uputama, je
istražena i određena sukladno normiranom postupku mjerenja, koji je
24 HR
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
naveden u EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja. Razina
titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju električnog alata, te može u
pojedinim slučajevima ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama.
Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena, ako se električni
alat redovito koristi na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otperećenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno je također uzeti u obzir vremena kad je
stroj isključen, ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog vremena.
Opće sigurnosne upute
za električni alat
Pročitajte sigurnosne upute kao i sve
ostale upute! U slučaju ne pridržavanja sigurnosnih uputa kao i
ostalih uputa, prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teških
ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve ostale upute za
ubuduće!
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“ odnosi se na elek
uređaje sa mrežnim pogonom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat
sa akumula
torskim pogonom (bez mrežnog kabela).
trične
25 HR
Sigurnost na radnom mjestu
1.
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše radno mjesto
bude čisto i dobro osvjetljeno. Nered i ne osvjetljeno
područje rada, može uzrokovati nezgode.
b)
koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c)
Ne rabite stroj u području gdje prijeti opasnost
od eksplozije, gdje se nalaze zapaljive
plinovi ili prašine. Električni alati proizvode iskre,
Za vrijeme uporabe elek
djecu i druge osobe izvan dohvata istoga. U
slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu nad strojem.
trič
nog alata, držite
tekućine,
2. Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgovarati utičnici.
Utikač se ni na kakav način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utičnice zajedno s zaštitno uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice
smanjuju rizik električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao
što su cijevi, radijatori, pećnice i hladnjaci. Postoji pove
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u
unutrašnjost uređaja povećava opasnost električnog udara.
d)
podalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava
rizik električnog udara.
Ne koristite kabel u neke druge svrhe, npr.
za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili za
izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel držite
ćana
26 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat
e) Kod rada na otvorenome koristite samo produžni
kabel koji je dozvoljen za korištenje na otvorenome.
Upotreba produžnog kabla namijenjenog za korištenje na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
f) Ako je korištenje električnog alata u vlažnim prosto-
rima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku.
Korištenje zaštitne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa o tome što radite
i razumno pristupite radu s električnim alatom. Ne
rabite stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem droga,
alkohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje za vrijeme
korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede.
b)
kacigu ili štitnik za uši, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata,
smanjuje rizik od ozljeda.
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite se u to, da je
električni alat isključen, prije uključenja na struju,
podizanja ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite prst na
sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE ili ako je uređaj uključen,
prijeti opasnost od nezgode.
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat za podešavanje
ili vijčani ključ. Alat ili ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu
stroja, može prouzročiti ozljede.
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela. Vodite računa
o tome da sigurno stojite na tlu i održavate vlastitu
Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek
zaštitne očale. Korištenje osobne zaštitne opreme,
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne cipele,
zaštitnu
27 HR
ravnotežu. Na taj način bolje možete kontrolirati uređaj, po-
sebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili
nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice dalje od pomičnih
dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa mogu biti zahvaćeni
od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavanje i prihvaćanje
prašine, uvjerite se u to da su priključeni i da se pravilno koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje ugrožavanje od
prašine.
4. Pažljivo postupanje s električnim
uređajima i njihovo korištenje
a)Nemojte uređaj preopterećivati. Koristite onaj elek-
trični uređaj koji odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete raditi u navedenom
području rada.
b)Ne koristite električni uređaj s neispravnim prekida
Električni uređaj koji se više ne može uključiti i isključiti opasan je i
treba ga dati popraviti.
c)Izvucite utikač iz utičnice, prije namještanja uređaja,
zamjene dijelova opreme ili odlaganja uređaja. Ova
sigurnosna mjera spriječava slučajno pokretanje
električnog alata. Ova mjera opreza spriječava nenamjerno
pokretanje uređaja.
d)Čuvajte ne korišteni električni uređaj tako da nije na
dohvatu djeci. Ne dopustite da uređaj koriste osobe
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute.
Električni alati su opasni kada ih korite osobe bez iskustva.
čem.
28 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat / Opsluživanje
e)Pažljivo održavajte uređaj. Kontrolirajte da li po-
kretni dijelovi uređaja besprijekorno funkcioniraju i
da ne zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili tako oštećeni da je funkcija uređaja upitna. Molimo da ošteć
dijelove dadete popraviti prije korištenja uređaja.
Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše održavanih električnih alata.
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist. Brižljivo njegovani
alat za rezanje sa oštrim reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji je za rukovanje.
g) Rabite električni alat, opremu i ugradni alat, itd. su-
kladno ovim uputama i na način kako je propisano
za ovaj posebni tip uređaja. Pri tome uzmite u obzir
radne uvjete i rad koji se izvodi. Uporaba električnog
alata za drugu osim predviđene primjene, može uzrokovati
opasne situacije.
Opsluživanje
Ne zlorabite uređaj nikad te rabite ga isključivo zajedno sa originalnim
dijelovima / pribor. Uporaba drugih osim u uputstvu za uporabu preporučenih dijelova ili drugog pribora može prouzročiti opasnost od
ozljeda.
ene
Uključivanje / isključivanje
Utaknite mrežni utikač u prikladnu utičnicu.
Uključivanje:
Pritisnite sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE 1.
29 HR
Isključivanje:
Ponovno otpustite sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE 1.
Namještanje broja podizaja
Sklopkom broj podizaja 2 namješta se dubinu prodiranja gravure.
Međutim nisko namještanje često je već sasvim dostatno za uobičajene
primjene.
Okrećite sklopku broj podizaja 2 u smjeru +, kako bi povećali
dubinu prodiranja.
Okrećite sklopku broj podizaja
2
u smjeru –, kako bi smanjili
dubinu prodiranja.
Uputa: Pri povećavanju dubine prodiranja, vodite računa o tome da
okrenete sklopku za broj podizaja
2
previše u smjeru +. Inače odvijte
ne
sklopku s uređaja.
Zamjena šiljka za rezbarenje
OPASNOST OD OZLJEDA! Prije izvođenja
bilo kakvih radova na uređaju, isključite uređaj i izvucite mrežni utikač.
Zamijenite šiljak za rezbarenje 5 , čim je istrošen i više ne postiže
željene rezultate gravure. Okrećite zapor šiljka za rezbarenje
6
u suprotnome smjeru vrtnje kazaljke sata, sve dok se šiljak za
rezbarenje
5
može izvaditi.
Otklonite pero i podložnu ploču.
Gurnite podložnu ploču i pero na novi vrh za graviranje 5.
30 HR
Loading...
+ 71 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.