Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 37
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
A
910
12
4
8
6
7
35
B
89
111312
C
D
14
FE
x
x
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical data ...............................................................................................................Page 7
Declaration of Conformity / Manufacturer ...................................Page 13
5 GB/IE/CY
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Wear hearing protection, dust
Read instruction manual!
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Explosive material!
W
Watts (Effective power)No smoking!
Safety class II
Paint spray gun
Q
Introduction
Please make sure that you familiarise
yourself fully with the way the electrical
power tool works before you use it for
the first time and that you understand how to handle
electrical power tools correctly. To help you do this,
please read the accompanying instructions for use.
Keep these instructions in a safe place. If you pass
the electrical power tool on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
Keep children away from
electrical power tools!
For indoor use only!
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Q
Features and equipment
1
Attachment screw
2
Regulator button
3
ON / OFF switch
4
Pump piston
5
Spring
6
Suction tube
7
Paint cup
8
Nozzle
9
Suction-pressure valve
10
Pump housing
11
Cleaning nozzle
12
Measuring cup
13
Nozzle extension
14
Metal stirrup
This device is intended for applying paints and varnishes. You can use the device to apply a sprayed
medium with a viscosity up to 80-DIN-sec. Any other
use or modification shall be deemed to be improper
use and could give rise to considerable risk of acci
We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is intended for
private, domestic use only.
6 GB/IE/CY
dent.
Q
Included items
1 Paint spray gun
2 Nozzles* 1 x 0.6, 1 x 0.8 mm
2 Suction pressure valves*
1 Cleaning nozzle
1 Nozzle extension
Introduction / General safety advice for electrical power tools
1 Measuring cup
1 Operating instructions
* 1 x prefitted
Q
Technical data
Rated power: 100 W
Delivery capacity: 320 ml / min (water)
Viscosity capacity: max. 80 DIN-sec
Pressure: max. 140 bar
Paint cup: 750 ml
Protection class: II /
Noise and vibration data:
The sound pressure level (A-weighted) of the device
is typically 93.9 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The
sound level while working can exceed 106.9 dB (A).
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD).
Read all the safety advice
1. Workplace safety
Wear ear protection!
Weighted acceleration, typical: 6.5 m / s
WARNING!
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure and can
be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. In some circumstances it is easy to underestimate the vibration
load if the electrical power tool is used regularly.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
The vibration level given in these
2
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Distractions can cause you to lose control of
the device.
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
7 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) Use a residual current device (RCD) for
protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
ment
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
check
and
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
8 GB/IE/CY
General safety advice for electrical power tools / Advice on use
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
ous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing this,
take into account the working conditions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
Additional safety advice
for paint spray guns
J The spray gun must never be used for
spraying inflammable substances.
Spray guns must never be cleaned
using inflammable solvents.
J If you do not know the level of danger
a substance presents, do not spray it.
J Precise observation of the hazard
warnings, information and data
sheets available from the sprayed
medium manufacturer is essential.
J Wear a breathing / dust mask!
The inhalation of paint mist and solvent vapour is hazardous to health.
J Work in adequately ventilated
spaces only.
J Wear protective glasses!
J Never aim the spray at living
creatures.
JDANGER OF EXPLOSION! Do
not use the device in environments
containing gases, open flames, fires
or gas-operated water heaters.
J NO SMOKING!
J Paint and solvents (thinners) must
have a flashpoint above 21°C.
Q
Advice on use
Q
DIN-sec / Viscosity
The Parkside paint spray gun PFSP 100 can be
used to apply sprayed media with a viscosity up to
80 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified
measuring procedure using the supplied measuring
cup (see Fig. C).
1. Immerse and fill the supplied measuring cup
to the top with the medium to be sprayed.
2. Lift the measuring cup
to be sprayed and let the liquid flow out (see
Figure C).
3. Measure the time in seconds it takes for the
flow of liquid out of the measuring cup to cease.
This time is the “DIN-seconds (DIN-s)” value of
viscosity.
4. If the value is too high, incrementally add and
mix in small quantities of a thinner compatible
with the medium to be sprayed. Proceed in accordance with the section about “Preparing the
sprayed medium”.
5. Remeasure the DIN-seconds value.
Repeat this procedure until a value is obtained
that complies with the values in the table.
Q
Preparing the sprayed medium
NOTE: Most paints, varnishes etc. in the shops
are intended to be applied by brush not spray. To
achieve the best spraying result, you should prepare
your paint or varnish etc. in accordance with DIN
12
out of the medium
12
9 GB/IE/CY
Advice on use / Bringing into use
guidelines to achieve a suitable viscosity (see table).
Use a suitable thinner to achieve the required
thinning of the medium.
J Never exceed the maximum viscosity for the
device. The sprayed medium must not be too
thick for the spraying process, otherwise it
could clog up the device.
J Ensure that the sprayed medium and the thinner
are compatible with one another. If the wrong
thinner is used, it can lead to lumps forming
which may clog up the device. Never mix nitrothinners with synthetic resin paint.
J Consult the sprayed medium manufacturer’s
documentation for information about suitable
thinners (water, solvents).
1. Thoroughly mix the unthinned sprayed medium
and bring it to average room temperature
(20 - 22 °C).
Do not increase the temperature to change the
viscosity.
2. Add a suitable thinner.
3. Test the viscosity as described above (see Fig. C).
NOTE: Never use nitro-thinners to thin synthetic
resin paint!
Example of
material
DIN guidance
value
Q
Preparing the surface
to be sprayed
The surface to be sprayed must be clean, dry and
free of grease.
j Roughen smooth surfaces and remove any
abraded dust.
j Always cover the surrounding area around the
surface to be sprayed. The spray cloud may
contaminate the surrounding area.
* This device cannot be used to spray media contain-
ing discrete particles / solids. The abrasive effect
of these media shortens pump and valve life.
Q
Switching ON / OFF
Switching on:
j To start the electrical power tool, press the
ON / OFF switch
Switching off:
3
and keep it pressed.
jTo switch off the electrical power tool, release
the ON / OFF switch
Q
Spraying process
1. You can vary the spray by adjusting the regulator
button
set when no drops are formed and the gun
produces a fine, consistent spray pattern.
2. Do not switch the device on or off while it is
over the surface to be sprayed. Instead, start
2
(see Fig. D). The spray is correctly
3
.
10 GB/IE/CY
Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
and stop the spraying process approximately
10 cm outside the surface to be sprayed.
NOTE: The distance between the nozzle and
the workpiece depends on the material being
sprayed (approx. 20 to 35 cm spraying distance, depending on the spray cone and the
desired amount of material to be applied).
j Use the device in a horizontal orientation only
(as shown in Fig. D).
j Carry out a trial in each case to determine the
most effective spraying distance.
j Start with a longer distance.
3. Spray corners or small decorative details first
using short bursts of spray.
Then go on to the actual spraying process.
4. The spray process should follow the sequence
shown in Fig. E – keep the spray gun moving
parallel to the surface
– Do not incline the spray gun
– Move the spray gun at a constant speed
– Apply the sprayed medium as thinly as possible
– The layer(s) of sprayed medium need(s) to
be allowed to dry for some time before you
apply the next coat Fig. F) at right angles to
the previous coat.
5. Do not allow the paint cup
pletely while spraying – drops may form!
7
to empty com-
Cleaning instructions:
1. Unscrew the attachment screw
2. Take off the pump housing
3. Unscrew nozzle
pressure valve
4. Take the pump piston
the pump housing
5. Clean parts
8
and remove the suction-
9
.
4
and spring 5 out of
10
.
4, 5, 8, 9
1
, see Fig. A.
10
downwards.
with thinners.
6. Fit the components back in reverse order.
TIP: After use or cleaning, hang up the electrical
power tool from the metal stirrup
Q
Service centre
J
WARNING!
Have your electrical
14
.
power tool repaired only by qualified
specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that
your electrical power tool remains safe to use.
J
WARNING!
lead needs to be
have the replacement
If the plug or mains
replaced, always
carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your electrical power tool
remains safe to use.
Q
Maintenance and cleaning
General advice:
1.
WARNING!
Pull out the mains plug before you carry out any tasks on the spray gun.
Do the same when you take a break from spraying.
2. After each use, spray thinners (in the open air only – danger of explosion!) or
water through the device.
3. To protect from rust after cleaning, you can
spray sewing machine oil through the device.
4.
WARNING!
DANGER TO LIFE
THROUGH ELECTRIC SHOCK! Never im-
merse the device in the cleaning medium.
5. Never use inflammable solvents to clean the
device.
6. Use a dry cloth to clean the housing. Never
use petrol, solvents or cleaning agents that
might attack plastic.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods
can
be transmitted free of cost only in this
manner. This warranty applies only to the
initial
purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
11 GB/IE/CY
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
IE
Kompernaß Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 €/Min.)
* Standard call rates apply.
Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
jObserve the manufacturer’s instructions.
jEnvironmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or
watercourses.
jCarrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is
therefore prohibited.
jConsider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive
(98 / 37 / EC)
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Machine designation:
Paint spray gun
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
Environmental compatibility and
disposal of materials:
jPaint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
jObserve the regulations applicable in your area.
12 GB/IE/CY
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Sisällysluettelo
Aluksi
Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................Sivu 14
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja:
Käytä aina laitteella työskennellessäsi
Lue käyttöohje!
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia
sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Varo sähköiskua!
Hengenvaara!
Räjähdysvaara!
W
Watti (Vaikutusteho)Tupakointi kielletty!
Suojausluokka II
Maaliruisku
Q
Aluksi
Tutustu ennen ensimmäistä käyttöönot-
toa sähkötyökalun kaikkiin toimintoihin
ja ota selvää sähkötyökalujen oikeasta
käsittelystä. Lue tätä varten seuraava käyttöohje
tarkkaavaisesti läpi. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti vastaisuuden varalle. Anna kaikki ohjeet mukaan
seuraavalle käyttäjälle, kun luovutat sähkötyökalun
edelleen.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Q
Varustelu
1
Kiristysruuvi
2
Säätönuppi
3
Virtakytkin
4
Pumppumäntä
5
Jousi
6
Imuputki
7
Maaliastia
8
Suutin
9
Imupaineventtiili
10
Pumpun kotelo
11
Puhdistussuutin
12
Mittakuppi
13
Suuttimen jatke
14
Metallisanka
Tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan
sisätiloissa!
Pidä silmällä, ovatko laite, verkkojohto ja
verkkopistoke moitteettomassa kunnossa!
Hävitä pakkaus ja laite
ympäristöystävällisesti!
Tämä laite soveltuu maalien ja lakkojen ruiskutukseen.
Laitteella voidaan työstää maalia, lakkaa jne.
saakka. Laitteen kaikenlainen muu käyttö tai laitteen
muuttaminen ei ole käyttötarkoituksen mukaista
käyttöä ja pitää sisällään huomattavia tapaturmavaaroja. Emme vastaa vahingoista, joiden syynä on
käyttötarkoituksen vastainen käyttö. Laitteen käyttö
on sallittu vain yksityisessä käytössä
14 FI
80-DIN-s
Q
Toimituksen sisältö
1 maaliruisku
2 suutinta* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm
2 imupaineventtiiliä*
1 puhdistussuutin
1 suuttimen jatke
Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
1 mittakuppi
1 käyttöohje
* 1 x asennettu paikoilleen
Q
Tekniset tiedot
Nimellisteho: 100 W
Syöttöteho: 320 ml / min (vesi)
Viskositeettiluku: enint. 80 DIN-s
Paine: enint. 140 bar
Maaliastia: 750 ml
Kotelointiluokka: II /
Melu ja värähtely:
Laitteen A-äänenpainetaso on tyypillisesti 93,9 dB (A).
Epätarkkuus K = 3 dB. Äänenpainetaso voi ylittää
106,9 dB (A) työskentelyn aikana.
Käytä kuulosuojainta!
Kiihtyvyys, tyypillinen: 6,5 m / s
VAROLTUS!
värähtelytaso on mitattu standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää laitteiden
vertailussa.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan
ja se voi joissakin tapauksissa olla tässä käyttöohjeessa annettua arvoa suurempi. Värähtelyrasitus
saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään
säännöllisesti tällä tavalla.
Huom: Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työjakson aikana tulisi ottaa huomioon
myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai on
tosin käynnissä, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä.
Tämä saattaa pienentää värähtelyrasitusta huomattavasti koko työjakson aikana.
Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu
2
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
VAROLTUS!
ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN! TURVALLISUUSOHJEISSA KÄYTETTY KÄSITE „SÄHKÖTYÖKALU“
KOSKEE VERKKOKÄYTTÖISIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (VERKKOJOHDOLLA) JA AKKUKÄYTTÖSISIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (ILMAN JOHTOA).
Lue kaikki turva- ja muut
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono va-
laistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-
lin laitteeseen.
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä,
jossa säilytetään helposti
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla
laitteen ollessa käynnissä ei
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat
pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin,
15 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana on
saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä pidä laitetta sateessa tai
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää
sähköisku vaaraa.
d) Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja vedä
kaapeli irti pistorasiasta
pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä
kaapelia kuumaan paikkaan, älä
päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä
saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on
sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
muussa
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan
tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan lait-
teen erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidettävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä
kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä
ennen, että osat on liitetty ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen
vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4. Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä käytä
laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt
huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi
aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantumisriskiä.
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu
on kytketty pois päältä, ennen kuin
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos
sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä
tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen tehoalueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Vedä pistoke pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat lisäosia
tai panet laitteen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnistyy vahingossa.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii-
tä ei käytetä, lasten ulottumattomissa.
Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole
lukeneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka-
lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt
käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moitteettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut tai
16 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Työskentelyä koskevia ohjeita
murtunut tai vahingoittunut niin, että
se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta
vialliset osat aina ennen kuin käytät
laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita,
käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen
määräysten mukaisesti ja aina erityistä tyyppiä vastaavasti. Ota huomioon
työolosuhteet ja työ. Sähkötyökalujen käyt-
tö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoitukseen
voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
Täydentäviä turvallisuus-
ohjeita ruiskupistoolin
käyttöön
J Ruiskupistoolia ei saa käyttää palavi-
en aineiden ruiskuttamiseen. Ruiskupistooleja ei saa puhdistaa palavilla
liuotinaineilla.
J Älä ruiskuta mitään aineita, joiden
vaarallisuus ei ole sinulle tunnettu.
J Noudata tarkasti maali- tai ruiskutus-
aineen valmistajien vaaravaroituksia,
käyttöohjeita sekä tietolehtiä.
J Käytä hengityssuojainta!
Värisumun ja liuotinainehöyryjen
käyttö on terveydelle vaarallista.
JTyöskentele vain tarpeeksi tuulete-
tuissa tiloissa.
J Käytä suojalaseja!
JÄlä koskaan kohdista ruiskutussumua
eläviä olentoja kohti.
J RÄJÄHDYSVAARA! Laitetta ei
saa käyttää ympäristössä, jossa on
kaasuja / avoimia liekkejä / tulta /
kaasulla toimivia lämminvesivaraajia.
J TUPAKOINTI KIELLETTY!
JLakkojen ja liuotinten (ohenninten)
leimahduspisteen on oltava yli 21°C.
Q
Työskentelyä koskevia ohjeita
Q
DIN-s / viskositeetti
Voit työstää Parkside PFSP 100 -maaliruiskulla
ruiskutettavaa ainetta 80-DIN-s (viskositeetti) asti.
Viskositeetti (sakeus) määritetään laitteen mukana
toimitetun mittakupin avulla yksinkertaistetun mittausmenetelmän kautta.
2. Nosta mitta-astia
neesta ja anna nesteen valua ulos siitä (katso
kuva C).
3. Mittaa virtausaika sekunneissa, kunnes virtaus
katkeaa.
Tätä aikaa kutsutaan nimellä „DIN-sekunteja
(DIN-s)“.
4. Jos arvo on liian suuri, lisää ruiskutettavaan
aineeseen sopivaa ohennetta asteittain pieniä
määriä ja sekoita hyvin. Menettele tässä kappaleen „Ruiskutettavan aineen esivalmistelut“
ohjeiden mukaisesti.
5. Mittaa DIN-sekunnit uudelleen.
Toista menettelyä niin kauan, kunnes saavutat
taulukossa ilmoitetut arvot.
Q
Ruiskutettavan aineen
12
sen reunaan asti.
12
ylös ruiskutettavasta ai-
valmistelu
HUOM: Myynnissä olevat lakat, maalit jne. on
tavallisesti tarkoitettu pensselillä levitettäviksi. Lopputuloksen onnistumiseksi lakkojen, maalien jne.
viskositeettiä tulisi säätää DIN-suuntaviivan mukaisesti
(katso taulukko).
Käytä tarvittavassa ohennuksessa tarkoitukseen
soveltuvaa ohenninta.
J Älä ylitä laitteen suurinta viskositeettiarvoa.
Ruiskutettava aine ei saa ruiskutettaessa olla
liian paksua. Laite voi muuten tukkeutua.
J Tarkista, että ruiskutettava aine ja ohenne sopi-
vat yhteen. Jos käytät väärää ohennetta, voi
syntyä paakkuja, jotka tukkivat suuttimen. Älä
koskaan sekoita keinohartsilakkaa ja nitroohennetta.
17 FI
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.