Parkside PFSP 100 User Manual

PFSP 100
 PISTOLA A SPRUZZO    PER COLORE
 Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
 FARBSPRITZPISTOLE 
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
 PAINT SPRAY GUN 
 Operation and Safety Notes
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni  dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the  device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend  mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT  Indicazioni per l’uso e per la sicurezza  Pagina  5 GB / MT  Operation and Safety Notes  Page  15 DE / AT / CH  Bedienungs- und Sicherheitshinweise  Seite  23
A
9 10
1 2
B
4
8
6
7
8 9
35
1113 12
C
D
14
FE
x
x
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ......................................................................Pagina 6
Dotazione ......................................................................................................................Pagina 6
Ambito di fornitura ........................................................................................................Pagina 6
Dati tecnici ....................................................................................................................Pagina 7
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro ..................................................................................Pagina 7
2.
Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 7
3. Sicurezza delle persone ..........................................................................................Pagina 8
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................Pagina 8
Indicazioni di sicurezza aggiuntive per pistole a spruzzo........................................Pagina 9
Indicazioni di lavorazione
DIN-Sec / Viscosità .......................................................................................................Pagina 9
Preparazione del liquido da spruzzare ......................................................................Pagina 10
Preparazione della superficie di spruzzatura ............................................................Pagina 10
Indice
Avvio
Scelta dell’ugello ..........................................................................................................Pagina 10
Accensione e spegnimento ..........................................................................................Pagina 11
Spruzzatura...................................................................................................................Pagina 11
Manutenzione e pulizia ................................................................................Pagina 11
Assistenza ................................................................................................................Pagina 12
Garanzia ...................................................................................................................Pagina 12
Smaltimento ...........................................................................................................Pagina 12
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ..................................Pagina 13
5 IT/MT
Introduzione
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Indossare occhiali protettivi, protezio­ni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Rispettare le avvertenze e le indica­zioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo di esplosione!
W
Watt (potenza attiva) E’ vietato fumare!
Classe di protezione II
Pistola a spruzzo per colore
Q
Introduzione
Familiarizzarsi con le funzioni dell’elet-
troutensile ed informarsi su come ma-
neggiare correttamente tali apparecchi prima di avviarli per la prima volta. A questo propo­sito leggere le seguenti istruzioni d’uso. Conservare le presenti istruzioni d’uso in buono stato. In caso di passaggio dell’elettroutensile a terzi consegnare anche tutta la documentazione.
Q
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso
Tenere lontano i bambini dall’appa­recchio elettrico!
Da utilizzare solo in ambienti interni!
Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
Q
Dotazione
1
Vite di arresto
2
Manopola di regolazione
3
Interruttore di ON / OFF
4
Pistone della pompa
5
Molla
6
Tubo di aspirazione
7
Serbatoio colore
8
Ugello
9
Valvola di aspirazione e di pressione
10
Alloggiamento della pompa
11
Ugello di pulizia
12
Misurino
13
Prolunga dell’ugello
14
Staffa metallica
Questo apparecchio è adatto all’applicazione di colori e vernici. Con questo apparecchio si può spruzzare materiale fino a 80-DIN-sec. Ogni altro utilizzo o modifica dell’apparecchio si considera non conforme alla destinazione d’uso e porta con sé un notevole rischio di incidenti. Il produttore non risponde di eventuali danni derivanti da un utilizzo dell’apparecchio secondo la destinazione d’uso. L’apparecchio e destinato solamente alluso privato.
6 IT/MT
Q
Ambito di fornitura
1 Pistola a spruzzo per colore 2 Ugelli* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm 2 Valvola di aspirazione e di pressione* 1 Ugello di pulizia 1 Prolunga dell’ugello
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1 Misurino 1 Istruzioni d‘uso
* 1 x premontati
Q
Dati tecnici
Potenza nominale: 100 W Portata: 320 ml / min (acqua) Viscosità: max. 80 DIN-sec Pressione: max. 140 bar Serbatoio colore: 750 ml Classe di protezione: II /
Informazioni relative al rumore e alle vibrazioni:
Il livello sonoro ponderato A è generalmente di 93,9 dB (A). Scostamento K=3 dB. Il livello di rumore può superare i 106,9 dB (A) durante la lavorazione.
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, generalmente: 6,5 m / s
ATTENZIONE!
relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura esplicata nella normativa attualmente in vigore, essa può essere utilizzata per un confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Dal momento che Il valore
2
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSI­TA’ FUTURE! LA PAROLA „ATTREZZO ELETTRICO“ UTILIZZATA NELLE ISTRUZIONI D’USO SI RIFERI­SCE AGLI ATTREZZI ELETTRICI FUNZIONANTI ALL’INTERNO DI UNA RETE (CON CAVO DI RETE E AGLI ATTREZZI ELETTRICI CHE FUNZIONANO MEDIANTE BATTERIE (SENZA CAVO DI RETE).
Leggere tutte le indica-
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
c)
In caso di distrazione potreste perdere il con-
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee.
trollo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
)
Nota: Per una valutazione precisa del carico di vibrazioni nel corso di un determinato periodo tem­porale devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è in funzionamento ma non viene effettivamente utilizzato. Tale circostanza può forte­mente ridurre il carico di vibrazioni.
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inseri­ta. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine
7 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
d)
o per estrarre la spina dalla presa elet-
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo
trica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
zio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa­recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossando l’equipaggiamento di protezione
8 IT/MT
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso­nale e gli occhiali protettivi.
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec­chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di solle­varlo o di trasportarlo. Se durante il tra-
sporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’appa­recchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio, ri-
muovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropria-
to. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto,
gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol­vere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sem­pre il dispositivo elettrico a ciò appro­priato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Indicazioni di lavorazione
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘ap­parecchio, di sostituire di accessori o di riporre l’apparecchio. Queste misure
di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneg­giate prima di utilizzare di nuovo l’ap­parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor­mità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipo­logia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
aggiuntive per pistole a spruzzo
J La pistola a spruzzo non deve essere
utilizzata per la spruzzatura di mate­riali infiammabili. Le pistole a spruzzo non devono essere pulite con solventi infiammabili.
J Non spruzzare alcun tipo di liquido la
cui pericolosità è sconosciuta.
J Osservare con attenzione le indicazio-
ni di pericolo, le informazioni e le schede del produttore dei colori e de­gli utensili di spruzzatura.
J Indossare una mascherina
protettiva! Il respirare la vernice
nebulizzata e i vapori di solventi
rappresenta un pericolo per la salute.
J Lavorare in ambienti sufficientemente
ventilati.
J Indossare occhiali di
protezione!
J Non indirizzare lo spruzzo in direzione
di esseri viventi.
J PERICOLO DI ESPLOSIONE!
L’apparecchio non si deve usare in un ambiente nel quale si trovano gas /
fiamme libere / fuoco / boiler per acqua calda
azionati a gas.
J E’ VIETATO FUMARE!
J La vernice e i solventi (diluenti) devo-
no avere un punto di infiammabilità superiore ai 21 °C.
Q
Indicazioni di lavorazione
Q
DIN-Sec / Viscosità
Con la pistola a spruzzo Parkside PFSP 100 potete spruzzare un liquido con una massima viscosità di 80 secondi DIN. La viscosità viene definita median­te un processo semplificato con l’aiuto dell’allegato recipiente graduato.
1. Riempire il misurino lo con il liquido da spruzzare.
2. Togliere il misurino da spruzzare e lasciare fuoriuscire il liquido (vedi figura C).
3. Misurare il tempo di passaggio in secondi fino a quando cessa lo scorrere del liquido. Questo tempo è chiamato “secondi DIN (DIN-s)”.
12
in dotazione fino all’or-
12
sollevandolo dal liquido
9 IT/MT
Indicazioni di lavorazione / Avvio
4. In caso di valore troppo alto aggiungere del diluente in piccole quantità e a poco a poco al liquido da spruzzare, ed in seguito miscelare. A questo proposito procedere come descritto dal capitolo “Preparazione del liquido da spruzzare”
5. Misurare nuovamente i secondi DIN. Ripetere la procedura fino a quando vengono raggiunti i valori indicati nella tabella.
Q
Preparazione del liquido da spruzzare
AVVERTENZA: Le vernici e i colori... che si trovano
sul mercato sono, in linea generale, messi a punto per l’applicazione a pennello ma non a spruzzo. Per ottenere un corretto risultato di lavoro si dovreb­be procedere ad una messa a punto corretta della viscosità delle vernici e dei colori... attenendovi alla normativa DIN (v. tabella). Raggiungere la giusta diluizione con l’aiuto di un idoneo diluente.
J Non superare il valore massimo di viscosità
per l’apparecchio. Per rendere possibile la spruzzatura il liquido da spruzzare non deve essere troppo spesso. In caso contrario l’appa­recchio potrebbe intasarsi.
J Fare attenzione a che il tipo di diluizione sia
adatto al liquido da spruzzare. In caso di utiliz­zo di una diluizione errata si formano grumi che intasano l’apparecchio. Non miscelare mai vernici con resina artificiale con la proce­dura della nitrodiluizione.
J Ricavare le informazioni necessarie sul tipo di
diluizione adatto (acqua, solvente) al liquido da spruzzare dalle indicazioni fornite dal pro­duttore.
1. Miscelare il liquido da spruzzare non diluito in modo accurato e portarlo ad una temperatura ambiente media (20 - 22 °C). Non modificare il grado di viscosità con un ulteriore riscaldamento.
2. Aggiungere un diluente adatto.
3. Verificare il grado di viscosità come descritto precedentemente (vedi fig. C).
Nota: Mai mettere a punto vernici a legante resi­noide con l’aiuto di diluente nitrico !
Esempi di materiale
Vernice per automobili 16-20 DIN-sec Vernice acrilica 25-30 DIN-sec Vernice a legante
resinoide Prima mano 25-30 DIN-sec Impregnazione
del legno Vernice trasparente 25-30 DIN-sec Vernice martellata 30-35 DIN-sec* Idropittura 40-80 DIN-sec
* I prodotti granulosi / contenente corpi di vario
tipo non devono essere spruzzati. La loro azione smerigliante abbrevia la durata di vita della pom­pa e della valvola.
Q
Preparazione della
Direttiva DIN
25-30 DIN-sec
25-30 DIN-sec
superficie di spruzzatura
La superficie di spruzzatura deve essere pulita, asciutta e priva di grassi.
j Irruvidire le superfici lisce ed in seguito rimuovere
la polvere di levigatura.
j Coprire per intero l’ambiente della superficie
dove viene eseguita spruzzatura. Il nebulizzato può inquinare l’ambiente circostante.
Q
Avvio
Q
Scelta dell’ugello
Ugello Utilizzo
Ugello 0,6 mm Tutti i colori e vernici Ugello 0,8 mm Liquido da spruzzare
spesso
10 IT/MT
Avvio / Manutenzione e pulizia
Ugello Utilizzo
Ugello di pulizia getto sottile, duro, per
la pulizia puntuale di superfici
Prolungamento dell‘ugello
Spruzzatura verso l‘alto o verso il basso per an­goli difficilmente rag­giungibili
Q
Accensione e spegnimento
Accensione:
j Per avviare l‘elettrountensile premere
l‘interruttore ON / OFF uto.
Spegnimento:
3
e mantenerlo prem-
j Per spegnere l‘elettroutensile rilasciare
l‘interruttore di ON / OFF
Q
Spruzzatura
1. E’ possibile regolare il getto operando sulla manopola di regolazione regolazione del getto è corretta, quando non si forma nessuna gocciolina e la struttura della spruzzatura stessa appare fine e uniforme.
2. Non accendere o spegnere l’apparecchio sul­la superficie da spruzzare, ma iniziare e termi­nare la spruzzatura a circa 10 cm al di fuori della superficie di spruzzatura. NOTA: La distanza dell’ugello dal pezzo di­pende dal liquido di spruzzatura (da circa 20 a 35 cm di distanza di spruzzatura a seconda del cono di spruzzatura del materiale sul quale eseguire l’applicazione).
3
.
2
, (vedi fig. D). La
j Utilizzare l’apparecchio solamente in posizione
orizzontale (come mostrato nella fig. D).
j Rilevare la distanza alla superficie di spruzza-
tura di volta in volta utile facendo un tentativo.
j Cominciare ad una notevole distanza.
3. Spruzzare anzitutto su angoli o piccole deco­razioni con piccole spruzzate. In seguito eseguire la spruzzatura vera e propria.
4. Eseguire la spruzzatura come illustrato nella Fig. E
– condurre la pistola in modo parallelo alla
superficie – non agitarla
– condurre la pistola sempre con la medesima
velocità uniforme
– applicare uno strato di vernice il più sottile
possibile
– lo strato / gli strati di vernice richiede / richie-
dono un intervallo di essiccazione, prima di applicare in forma incrociata lo strato suc­cessivo (vedi Fig. F).
5. Non spruzzare fino che il serbatoio
7
è vuoto
- infatti si formano gocce.
Q
Manutenzione e pulizia
Indicazioni generali:
1.
ATTENZIONE!
Togliere la spina dalla presa di corrente, sia per interruzioni del lavoro che per eseguire degli interventi all‘ap­parecchio stesso.
2. Dopo ogni impiego spruzzare diluente (solo all’aperto - pericolo di esplosione) diluente o acqua attraverso l‘apparecchio.
3. Dopo la pulizia potete spruzzare dell‘olio da macchina da cucire attraverso l‘apparecchio quale protezione antiruggine.
4.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MOR­TE DETERMINATO DA UNA SCOSSA ELETTRICA! Non immergere mai l‘apparecchio
in un liquido detergente.
5. L’apparecchio non deve essere pulito con solventi infiammabili.
6. Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un panno asciutto. Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti aggressivi per la plastica.
Indicazioni di pulizia:
1. Rimuovere la vite di arresto
2. Rimuovere l’alloggiamento della pompa
1
, vedi fig. A.
10
verso il basso.
3. Svitare l’ugello aspirazione e di pressione
4. Estrarre il pistone della pompa dall’alloggiamento della pompa
5. Pulire i componenti
8
e rimuovere la valvola di
9
.
4
e la molla 5
10
.
4, 5, 8, 9
utilizzando
un apposito diluente.
11 IT/MT
Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento
6. Montare nuovamente i componenti in ordine inverso.
Suggerimento: Appendere l’elettroutensile alla staffa metallica
Q
Assistenza
ATTENZIONE!
utensile solamente da personale tecni-
co qualificato e solamente con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garan-
tisce che la sicurezza dell’elettroutensile rimanga immutata.
ATTENZIONE!
spina o del cavo di alimentazione
deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell’apparecchio o dal relativo servizio clienti. In questo
modo si garantisce che la sicurezza dell’elettro­utensile rimanga immutata.
Q
Garanzia
L‘apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di acquisto. prodotto con cura e collaudato a fondo prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d‘acquisto. In caso di garanzia mettersi in contatto telefonico con il punto di assistenza competente. Solo in questo modo possiamo garantire la spe­dizione gratuita della merce. Questa ga­ranzia è valida solo nei confronti del pri­mo acquirente e non è trasferibile.
La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura o a danneggiamenti alle parti delicate, p. es. l‘interrut­tore o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale.
14
dopo l’uso o la sua pulizia.
Fare riparare l’elettro-
La sostituzione della
L‘apparecchio è stato
IT
Kompernass Service Italia Tel.: +39 199 400 441 (0,12 EUR/min.) e-mail: support.it@kompernass.com
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili
elettrici nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separa­tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am­biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Impatto ambientale e smaltimento del materiale:
j I colori e le vernici... sono rifiuti speciali e devo-
no essere smaltiti secondo le normative vigenti.
j Attenersi alle normative locali. j Osservare le istruzioni del produttore. j Prodotti chimici inquinanti non devono penetrare
nel suolo, nella falda acquifera sotterranea o nelle acque di superficie.
j Non sono ammessi lavori di spruzzatura ai
margini di acque o in prossimità di specchi d’acqua (aree di raccolta d’acqua).
j Acquistando colori e vernici... prestare atten-
zione al loro impatto ambientale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione,uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente.
12 IT/MT
Q
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
L’azienda Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiara la conformi­tà del presente prodotto alle seguenti direttive UE:
Direttiva macchine (98 / 37 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione (2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 /EC)
Marchio / Descrizione della macchina:
Pistola a spruzzo per colore
Bochum, 31.10.2009
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Hans Kompernaß
- Amministratore delegato -
Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo rimangono riservati.
13 IT/MT
14
Table of contents
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 16
Features and equipment ...............................................................................................Page 16
Included items ...............................................................................................................Page 16
Technical data ...............................................................................................................Page 17
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 17
2.
Electrical safety ........................................................................................................Page 17
3. Personal safety .........................................................................................................Page 18
4.
Careful handling and use of electrical power tools ..............................................Page 18
Additional safety advice for paint spray guns ...........................................................Page 19
Advice on use
DIN-sec / Viscosity ........................................................................................................Page 19
Preparing the sprayed medium ...................................................................................Page 19
Preparing the surface to be sprayed ..........................................................................Page 20
Bringing into use
Selecting the nozzle .....................................................................................................Page 20
Switching ON / OFF .....................................................................................................Page 20
Spraying process ..........................................................................................................Page 21
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 21
Service centre .......................................................................................................Page 21
Warranty ..................................................................................................................Page 21
Disposal ......................................................................................................................Page 22
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 22
15 GB/MT
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Wear hearing protection, dust
Read instruction manual!
protection mask, protective glasses and protective gloves.
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Explosive material!
W
Watts (Effective power) No smoking!
Safety class II
Paint spray gun
Q
Introduction
Please make sure that you familiarise
yourself fully with the way the electrical
power tool works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this, please read the accompanying instructions for use. Keep these instructions in a safe place. If you pass the electrical power tool on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
Keep children away from electrical power tools!
For indoor use only!
Check that the device, mains lead and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Q
Features and equipment
1
Attachment screw
2
Regulator button
3
ON / OFF switch
4
Pump piston
5
Spring
6
Suction tube
7
Paint cup
8
Nozzle
9
Suction-pressure valve
10
Pump housing
11
Cleaning nozzle
12
Measuring cup
13
Nozzle extension
14
Metal stirrup
This device is intended for applying paints and var­nishes. You can use the device to apply a sprayed medium with a viscosity up to 80-DIN-sec. Any other use or modification shall be deemed to be improper use and could give rise to considerable risk of acci We will not accept liability for loss or damage aris­ing from improper use. The device is intended for private, domestic use only.
16 GB/MT
dent.
Q
Included items
1 Paint spray gun 2 Nozzles* 1 x 0.6, 1 x 0.8 mm 2 Suction pressure valves* 1 Cleaning nozzle 1 Nozzle extension
Introduction / General safety advice for electrical power tools
1 Measuring cup 1 Operating instructions
* 1 x prefitted
Q
Technical data
Rated power: 100 W Delivery capacity: 320 ml / min (water) Viscosity capacity: max. 80 DIN-sec Pressure: max. 140 bar Paint cup: 750 ml Protection class: II /
Noise and vibration data:
The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 93.9 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The sound level while working can exceed 106.9 dB (A).
Wear ear protection!
Weighted acceleration, typical: 6.5 m / s
WARNING!
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. In some cir­cumstances it is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly.
The vibration level given in these
2
General safety advice for electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER­ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER­IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
Read all the safety advice
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
17 GB/MT
General safety advice for electrical power tools
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an elec-
f) Use a residual current device (RCD) for
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
trical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
ment
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
check
and
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
18 GB/MT
General safety advice for electrical power tools / Advice on use
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are danger-
ous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working condi­tions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Additional safety advice
for paint spray guns
J The spray gun must never be used for
spraying inflammable substances. Spray guns must never be cleaned using inflammable solvents.
J If you do not know the level of danger
a substance presents, do not spray it.
J Precise observation of the hazard
warnings, information and data sheets available from the sprayed medium manufacturer is essential.
J Wear a breathing / dust mask!
The inhalation of paint mist and sol­vent vapour is hazardous to health.
J Work in adequately ventilated
spaces only.
J Wear protective glasses!
J Never aim the spray at living
creatures.
J DANGER OF EXPLOSION! Do
not use the device in environments containing gases, open flames, fires
or gas-operated water heaters.
J NO SMOKING!
J Paint and solvents (thinners) must
have a flashpoint above 21°C.
Q
Advice on use
Q
DIN-sec / Viscosity
The Parkside paint spray gun PFSP 100 can be used to apply sprayed media with a viscosity up to 80 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified measuring procedure using the supplied measuring cup (see Fig. C).
1. Immerse and fill the supplied measuring cup to the top with the medium to be sprayed.
2. Lift the measuring cup to be sprayed and let the liquid flow out (see Figure C).
3. Measure the time in seconds it takes for the flow of liquid out of the measuring cup to cease. This time is the “DIN-seconds (DIN-s)” value of viscosity.
4. If the value is too high, incrementally add and mix in small quantities of a thinner compatible with the medium to be sprayed. Proceed in ac­cordance with the section about “Preparing the sprayed medium”.
5. Remeasure the DIN-seconds value. Repeat this procedure until a value is obtained that complies with the values in the table.
Q
Preparing the sprayed medium
NOTE: Most paints, varnishes etc. in the shops
are intended to be applied by brush not spray. To achieve the best spraying result, you should prepare your paint or varnish etc. in accordance with DIN
12
out of the medium
12
19 GB/MT
Advice on use / Bringing into use
guidelines to achieve a suitable viscosity (see table). Use a suitable thinner to achieve the required thinning of the medium.
J Never exceed the maximum viscosity for the
device. The sprayed medium must not be too thick for the spraying process, otherwise it could clog up the device.
J Ensure that the sprayed medium and the thinner
are compatible with one another. If the wrong thinner is used, it can lead to lumps forming which may clog up the device. Never mix nitro­thinners with synthetic resin paint.
J Consult the sprayed medium manufacturer’s
documentation for information about suitable thinners (water, solvents).
1. Thoroughly mix the unthinned sprayed medium and bring it to average room temperature (20 - 22 °C). Do not increase the temperature to change the viscosity.
2. Add a suitable thinner.
3. Test the viscosity as described above (see Fig. C).
NOTE: Never use nitro-thinners to thin synthetic resin paint!
Example of material
Car body paint 16-20 DIN-sec Acrylic paint 25-30 DIN-sec Synthetic resin paint 25-30 DIN-sec Primer 25-30 DIN-sec Wood impregnation 25-30 DIN-sec Glaze 25-30 DIN-sec Hammer finish paint 30-35 DIN-sec* Emulsion paint 40-80 DIN-sec
DIN guidance value
Q
Preparing the surface
to be sprayed
The surface to be sprayed must be clean, dry and free of grease.
j Roughen smooth surfaces and remove any
abraded dust.
j Always cover the surrounding area around the
surface to be sprayed. The spray cloud may contaminate the surrounding area.
Q
Bringing into use
Q
Selecting the nozzle
Nozzle Use
Nozzle, 0.6 mm all paints, varnishes Nozzle, 0.8 mm thick-flowing sprayed
Cleaning nozzle a thinner, harder spray
Nozzle extension for spraying in high or
Q
Switching ON / OFF
Switching on:
j To start the electrical power tool, press the
ON / OFF switch
Switching off:
j To switch off the electrical power tool, release
the ON / OFF switch
media
for spot-cleaning of sur­faces
low, more difficult to reach corners
3
and keep it pressed.
3
.
* This device cannot be used to spray media contain-
ing discrete particles / solids. The abrasive effect of these media shortens pump and valve life.
20 GB/MT
Q
Spraying process
1. You can vary the spray by adjusting the regulator
2
button set when no drops are formed and the gun produces a fine, consistent spray pattern.
2. Do not switch the device on or off while it is over the surface to be sprayed. Instead, start
(see Fig. D). The spray is correctly
Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
and stop the spraying process approximately 10 cm outside the surface to be sprayed. NOTE: The distance between the nozzle and the workpiece depends on the material being sprayed (approx. 20 to 35 cm spraying dis­tance, depending on the spray cone and the desired amount of material to be applied).
j Use the device in a horizontal orientation only
(as shown in Fig. D).
j Carry out a trial in each case to determine the
most effective spraying distance.
j Start with a longer distance.
3. Spray corners or small decorative details first using short bursts of spray. Then go on to the actual spraying process.
4. The spray process should follow the sequence shown in Fig. E – keep the spray gun moving parallel to the surface
– Do not incline the spray gun – Move the spray gun at a constant speed – Apply the sprayed medium as thinly as possible – The layer(s) of sprayed medium need(s) to
be allowed to dry for some time before you apply the next coat Fig. F) at right angles to the previous coat.
5. Do not allow the paint cup pletely while spraying – drops may form!
7
to empty com-
Cleaning instructions:
1. Unscrew the attachment screw
2. Take off the pump housing
3. Unscrew nozzle pressure valve
4. Take the pump piston the pump housing
5. Clean parts
8
and remove the suction-
9
.
4
10
.
4, 5, 8, 9
1
, see Fig. A.
10
downwards.
and spring 5 out of
with thinners.
6. Fit the components back in reverse order.
TIP: After use or cleaning, hang up the electrical power tool from the metal stirrup
Q
Service centre
J
WARNING!
Have your electrical
14
.
power tool repaired only by qualified specialist personnel using original man­ufacturer parts only. This will ensure that
your electrical power tool remains safe to use.
J
WARNING!
lead needs to be have the replacement
If the plug or mains
replaced, always
carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your electrical power tool remains safe to use.
Q
Maintenance and cleaning
General advice:
1.
WARNING!
Pull out the mains plug be­fore you carry out any tasks on the spray gun. Do the same when you take a break from spraying.
2. After each use, spray thinners (in the open air only – danger of explosion!) or water through the device.
3. To protect from rust after cleaning, you can spray sewing machine oil through the device.
4.
WARNING!
DANGER TO LIFE
THROUGH ELECTRIC SHOCK! Never im-
merse the device in the cleaning medium.
5. Never use inflammable solvents to clean the device.
6. Use a dry cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been care­fully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can
be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial
purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufactur­ing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
21 GB/MT
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
If this product has been subjected to improper or in­appropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec­tronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
j Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Machine designation:
Paint spray gun
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
Environmental compatibility and disposal of materials:
j Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
j Observe the regulations applicable in your area. j Observe the manufacturer’s instructions. j Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or watercourses.
j Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is therefore prohibited.
22 GB/MT
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 24
Ausstattung .....................................................................................................................Seite 24
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 24
Technische Daten ...........................................................................................................Seite 25
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................................................. Seite 25
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 25
3. Sicherheit von Personen ............................................................................................Seite 26
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ...........................................Seite 27
Ergänzende Sicherheitshinweise für Farbspritzpistolen .............................................Seite 27
Arbeitshinweise
DIN-Sec / Viskosität .......................................................................................................Seite 27
Spritzgut vorbereiten .....................................................................................................Seite 28
Spritzfläche vorbereiten ................................................................................................ Seite 28
Inbetriebnahme
Düse wählen .................................................................................................................. Seite 28
Ein- / Ausschalten ........................................................................................................... Seite 29
Spritzvorgang ................................................................................................................Seite 29
Wartung und Reinigung ................................................................................Seite 29
Service ..........................................................................................................................Seite 30
Garantie ......................................................................................................................Seite 30
Entsorgung................................................................................................................ Seite 30
Konformitätserklärung / Hersteller .................................................... Seite 31
23 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Bedienungsanleitung lesen!
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
W
Watt (Wirkleistung) Rauchen verboten!
Schutzklasse II
Farbspritzpistole
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Elektro-
werkzeuges vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeu Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsan­leitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Elektrowerkzeuges an Dritte ebenfalls aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
gen.
Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Q
Ausstattung
1
Feststellschraube
2
Regulierknopf
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Pumpenkolben
5
Feder
6
Saugrohr
7
Farbbecher
8
Düse
9
Saug-Druck-Ventil
10
Pumpengehäuse
11
Reinigungsdüse
12
Messbecher
13
Düsenverlängerung
14
Metallbügel
Dieses Gerät ist zum Auftragen von Farben und La­cken geeignet. Sie können mit dem Gerät Spritzgut bis maximal 80-DIN-sec. verarbeiten. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver­wendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt.
24 DE/AT/CH
Q
Lieferumfang
1 Farbspritzpistole 2 Düsen* 1 x 0,6 mm, 1 x 0,8 mm 2 Saug-Druck-Ventile* 1 Reinigungsdüse 1 Düsenverlängerung
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1 Messbecher 1 Bedienungsanleitung
* 1 x vormontiert
Q
Technische Daten
Nennleistung : 100 W Förderleistung: 320 ml / min (Wasser) Viskositätsleistung: max. 80 DIN-sec Druck: max. 140 bar Farbbecher: 750 ml Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 93,9 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 106,9 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise: 6,5 m / s
WARNUNG!
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei­sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungs­belastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise ver­wendet wird.
Der in diesen Anweisungen
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
heitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin­weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FüR DIE ZUKUNFT AUF. DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWEN­DETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“ BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTROWERK (MIT NETZKABEL) UND AUF AKKUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (OHNE NETZKABEL).
Lesen Sie alle Sicher-
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
2
b)
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
c)
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions­gefährdeter Umgebung, in
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Be­nutzung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
ZEUGE
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück­sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine
25 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro­werkzeug zu tragen, aufzu-
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus­geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es auf­nehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits einge­schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
26 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Arbeitshinweise
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk­zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen­dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Ergänzende
Sicherheitshinweise für Farbspritzpistolen
J Die Spritzpistole darf nicht zum Sprühen
brennbarer Stoffe verwendet werden. Spritzpistolen dürfen nicht mit brenn­baren Lösungsmitteln gereinigt werden.
J Keinerlei Stoffe versprühen, von denen
die Gefährlichkeit nicht bekannt ist.
J Gefahrenhinweise, Informationen und
Datenblätter des Farben- bzw. Spritz­mittelherstellers bitte genau beachten.
J Tragen Sie einen Atemschutz!
Das Einatmen des Farbnebels und Lösungsmitteldämpfe ist gesundheits-
schädlich.
J Arbeiten Sie nur in ausreichend
belüfteten Räumen.
J Tragen Sie eine Schutzbrille!
J Sprühstrahl nie auf Lebewesen richten. J EXPLOSIONSGEFAHR! In einer
Umgebung in der sich Gase / offene Flammen / Feuer / gasbetriebene
Warmwasserbereiter befinden darf das Elektro-
werkzeug nicht benutzt werden.
J RAUCHEN VERBOTEN!
J Lacke und Lösungsmittel (Verdünnung)
müssen einen Flammpunkt von über 21°C haben.
Q
Arbeitshinweise
Q
DIN-Sec / Viskosität
Mit der Parkside Farbspritzpistole PFSP 100 können Sie Spritzgut bis max. 80 DIN-sec. (Viskosität) verarbeiten. Die Viskosität (Zähflüssigkeit) wird in einem vereinfachten Messverfahren mit dem beilie­genden Messbecher bestimmt (siehe Abb. C).
27 DE/AT/CH
Arbeitshinweise / Inbetriebnahme
1. Schöpfen Sie den mitgelieferten Messbecher
randvoll mit dem Spritzgut.
12
2. Heben Sie den Messbecher
Spritzgut heraus und lassen Sie die Flüssigkeit auslaufen (siehe Abbildung C).
3. Messen Sie die Durchlaufzeit in Sekunden
bis der Strom der Flüssigkeit abreißt. Diese Zeit nennt man „DIN-Sekunden (DIN-s)“.
4. Fügen Sie bei einem zu hohen Wert das zum
Spritzgut passende Verdünnungsmittel in geringen Mengen schrittweise zu und mischen Sie es. Gehen Sie hierzu gemäß Kapitel „Spritzgut vorbereiten“ vor.
5. Messen Sie die DIN-Sekunden erneut.
Wiederholen Sie den Vorgang so lange, bis die in der Tabelle angegebenen Werte erreicht werden.
Q
Spritzgut vorbereiten
HINWEIS: Die im Handel erhältlichen Lacke, Far-
ben,… sind meistens zum Streichen und nicht zum Spritzen eingestellt. Für ein korrektes Arbeitsergebnis sollten Sie die Viskosität der Lacke, Farben,… gemäß DIN-Richtlinie einstellen (siehe Tabelle). Die notwendige Verdünnung erreichen Sie mit dem geeigneten Verdünnungsmittel.
aus dem
12
J Überschreiten Sie den maximalen Viskositäts-
wert für das Gerät nicht. Das Spritzgut darf für den Spritzvorgang nicht zu dick sein. Andern­falls kann das Gerät verstopfen.
J Achten Sie darauf, dass Spritzgut und Verdün-
nung zueinander passen. Bei Verwendung der falschen Verdünnung entstehen Klumpen, die das Gerät verstopfen. Kunstharzlacke nie mit Nitroverdünnung mischen.
J Entnehmen Sie Informationen über die pas-
sende Verdünnung (Wasser, Lösungsmittel) den jeweiligen Herstellerangaben zum Spritzgut.
1. Mischen Sie das unverdünnte Spritzgut gründ-
lich durch und bringen Sie es auf mittlere Raumtemperatur (20–22 °C). Verändern Sie die Viskosität nicht durch zusätz­liches Erwärmen.
2. Geben Sie ein geeignetes Verdünnungsmittel
hinzu.
3. Prüfen Sie die Viskosität wie zuvor beschrieben (siehe Abb. C).
HINWEIS: Kunstharzlacke nie mit Nitroverdün­nung einstellen!
Materialbeispiel DIN Richtlinie
Autolack 16-20 DIN-sec Acryllack 25-30 DIN-sec Kunstharzlack 25-30 DIN-sec Grundierung 25-30 DIN-sec Holzimprägnierung 25-30 DIN-sec Lasur 25-30 DIN-sec Hammerschlaglack 30-35 DIN-sec* Dispersionsfarbe 40-80 DIN-sec
* Körnige / körperhaltige Fabrikate dürfen nicht
gespritzt werden. Deren schmirgelnde Wirkung verkürzt die Lebensdauer von Pumpe und Ventil.
Q
Spritzfläche vorbereiten
Die Spritzfläche muss sauber, trocken und fettfrei sein.
j Rauhen Sie glatte Flächen auf und entfernen
Sie anschließend den Schleifstaub.
j Decken Sie die Umgebung der Spritzfläche
gründlich ab. Der Sprühnebel kann das Umfeld verunreinigen.
Q
Inbetriebnahme
Q
Düse wählen
Düse Verwendung
Düse 0,6 mm sämtliche Farben, Lacke Düse 0,8 mm dickflüssiges Spritzgut Reinigungsdüse dünner, harter Strahl,
zur punktuellen Reini­gung von Flächen
28 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
Düse Verwendung
Düsenverlängerung Spritzen nach oben
oder unten für schwer zugängliche Ecken
Q
Ein- / Ausschalten
Einschalten:
j Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektro-
werkzeuges den EIN- / AUS-Schalter halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
3
und
j Lassen Sie zum Ausschalten des Elektrowerk-
zeuges den EIN- / AUS-Schalter
Q
Spritzvorgang
1. Durch Verstellen des Regulierknopfes 2, können Sie den Spritzstrahl einstellen (siehe Abb. D). Der Strahl ist dann richtig eingestellt, wenn sich keine Tröpfchen bilden und das Spritzbild fein und regelmäßig ist.
2. Schalten Sie das Gerät nicht über der Spritzflä­che ein /
aus, sondern beginnen und beenden Sie den Spritzvorgang ca. 10 cm der Spritzfläche. HINWEIS: Der Abstand der Düse zum Werk­stück ist abhängig vom Spritzmaterial (ca. 20 bis 35 cm Spritzabstand je nach Spritzkegel und gewünschtem Materialauftrag).
3
los.
außerhalb
j Verwenden Sie das Gerät nur in waagerechter
Position (wie in Abb. D).
j Ermitteln Sie die jeweils zweckmäßige Entfer-
nung zur Spritzfläche durch einen Versuch.
j Beginnen Sie zuerst bei einer größeren Distanz.
3. Spritzen Sie zuerst Ecken oder kleine Verzie­rungen mit kleinen Spritzstößen. Führen Sie danach den eigentlichen Spritzvor­gang durch.
4. Führen Sie den Spritzvorgang gemäß Abb. E durch – führen Sie die Spritzpistole dabei parallel zur Fläche
– nicht schwenken – die Spritzpistole mit gleichbleibender
Geschwindigkeit führen
– das Spritzgut so dünn wie möglich auftragen – die Farbschichte(n) benötigen eine Trocken-
pause, bevor Sie kreuzweise die nächste Schicht auftragen (siehe Abb. F).
5. Farbbecher
7
nicht leerspritzen – es entstehen
Tropfen!
Q
Wartung und Reinigung
Allgemeine Hinweise:
1.
WARNUNG!
Netzstecker ziehen, auch
bei Pausen und Arbeiten am Gerät.
2. Nach jedem Gebrauch Verdünner (nur im Freien–Explosionsgefahr!) bzw. Wasser durch das Gerät spritzen.
3. Zum Rostschutz können Sie nach der Reinigung Nähmaschinenöl durchspritzen.
4.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Nie
das Gerät in Reinigungsmittel tauchen.
5. Das Gerät darf nicht mit brennbaren Lösungs­mitteln gereinigt werden.
6. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst­stoff angreifen.
Reinigungshinweise:
1. Feststellschraube
2. Pumpengehäuse
3. Düse
8
abschrauben und Saug-Druck-Ventil 9
1
abschrauben, siehe Abb. A.
10
nach unten abnehmen.
entnehmen.
4. Pumpenkolben Pumpengehäuse
5. Reinigen Sie die Bauteile
4
und Feder 5 aus dem
10
nehmen.
4, 5, 8, 9
mit
Verdünnungsmittel.
6. Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
TIPP: Hängen Sie das Elektrowerkzeug nach Ge­brauch, oder Reinigung am Metallbügel
14
auf.
29 DE/AT/CH
Service / Garantie / Entsorgung
Q
Service
DE
J
J
Q
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Ver­bindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet wer­den. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge­brauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
WARNUNG!
trowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originaler­satzteilen reparieren. Damit wird sicher-
gestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
WARNUNG!
Austausch des Steckers oder der An­schlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro­werkzeugs erhalten bleibt.
Garantie
Lassen Sie Ihr Elek-
Lassen Sie den
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den
Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernass Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.) e-mail: support.at@kompernass.com
CH
Kompernass Service Switzerland Tel.: +41 (0) 848 000 525
(max. 0,0807 CHF/min.) e-mail: support.ch@kompernass.com
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
30 DE/AT/CH
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
Umweltverträglichkeit und Materialentsorgung:
j Farben, Lacke… sind Sondermüll, den Sie
entsprechend entsorgen müssen.
j Beachten Sie die örtlichen Vorschriften. j Beachten Sie die Hinweise des Herstellers. j Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins
Erdreich, Grundwasser oder in die Gewässer gelangen.
j Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder
deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet) sind daher unzulässig.
j Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken…
auf deren Umweltverträglichkeit.
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
Typ / Gerätebezeichnung:
Farbspritzpistole
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
31 DE/AT/CH
 IAN 37666  KOMPERNASS GMBH  Burgstraße 21  D-44867 Bochum 
© by ORFGEN Marketing
Versione delle informazioni · Last Information Update  Stand der Informationen: 10 / 2009 · Ident.-No.:  PFSP100102009-IT / MT / GB / DE / AT / CH
Loading...