Sirsnīgi sveicam jūs ar jaunās ierīces iegādi!
Veicot šo pirkumu, jūs savā īpašumā esat ieguvis
augstvērtīgu produktu. Lietošanas pamācība ir
ierīces sastāvdaļa. Tā satur svarīgus norādījumus
par drošību, ierīces lietošanu un utilizēšanu. Pirms
produkta lietošanas iepazīstieties ar visiem lietošanas un drošības norādījumiem. Lietojiet produktu
tikai atbilstoši sniegtajam aprakstam un norādītajām izmantošanas sfērām. Nododot ierīci lietošanā
citiem, iedodiet līdzi arī visus ierīces dokumentus.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Ierīce ar nekustīgu atduri ir paredzēta koksnes,
plastmasas un būvmateriālu zāģēšanai, garumošanai un pielāgošanai. Zobenzāģis ir piemērots
neprecīziem zāģēšanas darbiem, taisnām un
liektām zāģējuma līnijām, tas atdala plaknes
vienādā līmenī. Ņemiet vērā informāciju par zāģa
plātnēm un ievērojiet norādes, kā jāstrādā ar zāģi.
Jebkāds cits mehānisma pielietojums vai pārveidojums ir uzskatāms par noteikumiem neatbilstošu un
var izraisīt nopietnus nelaimes gadījumus. Ražotājs
neatbild par zaudējumiem, kuru iemesls ir noteikumiem neatbilstoša lietošana. Ierīce nav paredzēta
komerciālam izmantojumam.
Aprīkojums
Gājienu skaita izvēles ripa
Fiksācijas slēdzis
Iesl./izsl. slēdzis
Rokturis
Atbalsta plāksne
Zāģa plātne
Ātrās iespīlēšanas patrona
Darba apgaismojums
Atbalsta plāksnes fiksācijas svira
Ogļu suku pārsegs
Atbloķēšanas taustiņš
Zāģa plātne koksnei
Zāģa plātne no bimetāla
Projektētais spriegums 230 V ∼, 50 Hz
(maiņstrāva)
Projektētā jauda 710 W
Projektētais tukšgaitas apgriezienu
skaits n
Gājiena garums 20 mm
Maks. zāģēšanas jauda koksne 160 mm
alumīnijs 18 mm
metāls 8 mm
Zāģa plātnes ietvere ½“ (12,7 mm)
Aizsardzības klase II /
Trokšņa emisija
Trokšņa mērījuma vērtība noteikta saskaņā ar
EN 62841.
Tipiskais A-izsvarotais trokšņa līmenis, ko rada
elektroinstruments:
Skaņas spiediena līmenis L
Kļūda K = 5 dB
Skaņas jaudas līmenis L
Kļūda K = 5 dB
Lietot austiņas!
Vibrācijas vērtība (trīs virzienu vektoru summa)
noteikta saskaņā ar EN 62841:
Kopējā vibrāciju vērtība
Zāģējot skaidu plātni a
Kļūda K = 1,5 m/s
Zāģējot koka brusu a
Kļūda K = 1,5 m/s
0 – 2800 min
0
(dubultā izolācija)
= 88 dB (A)
PA
= 99 dB (A)
WA
= 9,8 m/s
h,B
= 12,1 m/s
h,WB
-1
2
2
2
2
■ 2 │ LV
PFS 710 D3
IEVĒRĪBAI
► Norādītās kopējās vibrācijas vērtības un trok-
šņa emisijas vērtības ir mērītas ar standarta
pārbaudes metodi, tāpēc tās var izmantot, lai
salīdzinātu vienu elektroinstrumentu ar otru.
► Norādītās kopējās vibrācijas vērtības un
trokšņa emisijas vērtības var izmantot arī, lai
iepriekš novērtētu slodzi.
BRĪDINĀJUMS!
► Elektroinstrumenta faktiskās izmantošanas
laikā vibrācija un trokšņa emisija var atšķirties
no norādītajām vērtībām, jo tās ir atkarīgas
no veida un paņēmiena, kā tiek izmantots
elektroinstruments, it īpaši no tā, kāda veida
apstrādājamā detaļa tiek zāģēta.
► Mēģiniet uzturēt pēc iespējas mazāku
slodzi. Vibrāciju radīto slodzi var samazināt,
piemēram, uzvelkot cimdus, kad strādā ar instrumentu, un ierobežojot darbalaiku. Turklāt
jāņem vērā visas darba cikla fāzes (piemēram, laika periodi, kad elektroinstruments ir
izslēgts, un arī tādi, kad tas ir ieslēgts, taču
darbojas tukšgaitā).
Vispārīgas drošības
norādes par elektroinstrumentiem
BRĪDINĀJUMS!
► Izlasiet visas drošības norādes, pamācī-
bas, attēlus un tehniskos parametrus, kas
attiecas uz šo elektroinstrumentu.Neievēro-
jot turpmāk sniegtās pamācības, var tikt gūts
elektrošoks, notikt aizdegšanās un/vai gūtas
smagas traumas.
Uzglabājiet visas drošības norādes un
pamācības turpmākai lietošanai.
Drošības norādēs lietotais jēdziens „elektroinstruments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kas ir
pievienoti pie elektrotīkla (ar tīkla kabeli) vai kurus
darbina akumulators (bez tīkla kabeļa).
1. Droša darba vieta
a) Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgais-
motu. Nekārtība un neapgaismotas darba
zonas var izraisīt negadījumus.
b) Nestrādājiet ar elektroinstrumentu sprādzien-
bīstamā vidē, kurā atrodas degoši šķidrumi,
gāzes vai putekļi. Elektroinstrumenti rada
dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai
izgarojumus.
c) Kad strādājat ar elektroinstrumentu, neļaujiet
tuvoties bērniem un citām personām. Ja tiek
novērsta uzmanība, jūs varat zaudēt kontroli
pār elektroinstrumentu.
2. Elektriskā drošība
a) Elektroinstrumenta pieslēguma spraudnim
jāatbilst kontaktligzdai. Spraudni nedrīkst
nekādi pārveidot.
Nelietojiet spraudņu adapterus kopā ar
iezemētiem elektroinstrumentiem. Nepārvei-
doti spraudņi un piemērotas kontaktligzdas
samazina elektrošoka risku.
b) Izvairieties no ķermeņa kontakta ar iezemē-
tām virsmām, tādām kā caurules, radiatori,
plītis un ledusskapji. Kad jūsu ķermenis ir
sazemēts, pastāv paaugstināts elektrošoka risks.
c) Sargājiet elektroinstrumentus no lietus un
mitruma. Ja elektroinstrumentā iekļūst ūdens,
palielinās elektrošoka risks.
d) Nelietojiet pieslēguma kabeli, lai aiz tā nestu
vai pakarinātu elektroinstrumentu, vai atvienotu
no kontaktligzdas spraudni. Sargājiet pieslēguma kabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm
un kustīgām detaļām. Bojāti vai samudžināti
pieslēguma kabeļi palielina elektrošoka risku.
e) Ja ar elektroinstrumentu strādājat ārā,
lietojiet tikai tādus kabeļa pagarinātājus, kas
ir piemēroti arī āra apstākļiem. Lietojot āra
apstākļiem piemērotus kabeļa pagarinātājus,
samazinās elektrošoka risks.
aizsargslēdža izmantošana samazina elektrošoka risku.
PFS 710 D3
LV
│
3 ■
3. Cilvēku drošība
a) Esiet uzmanīgs un pievērsiet uzmanību tam,
ko darāt; rīkojieties saprātīgi, strādājot ar
elektroinstrumentu. Nelietojiet elektroinstrumentu, kad esat noguris vai atrodaties
narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekmē.
Strādājot ar elektroinstrumentu, īss neuzmanības
mirklis var radīt nopietnas traumas.
alkājiet individuālo aizsargaprīkojumu un
b) V
vienmēr uzlieciet aizsargbrilles.Individuālā aiz-
sargaprīkojuma: putekļu respiratora, neslīdošu
drošības apavu, aizsargķiveres vai austiņu lietošana - atkarībā no elektroinstrumenta veida un
pielietojuma - samazina traumu risku.
c) Izvairieties no nejaušas iedarbināšanas. Pār-
liecinieties, ka elektroinstruments ir izslēgts,
pirms pieslēdzat to pie elektrotīkla un/vai
akumulatora, ņemat rokās vai nesat. Ja turat
pirkstu uz slēdža, kad nesat elektroinstrumentu,
vai ieslēgtu elektroinstrumentu pievienojat pie
elektrotīkla, var notikt nelaimes gadījumi.
d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas noņe-
miet iestatīšanas darbarīkus vai uzgriežņu
atslēgu. Darbarīks vai atslēga, kas atrodas
elektroinstrumenta rotējošajā daļā, var radīt
traumas.
e) Izvairieties no nedabiskas ķermeņa pozas.
Rūpējieties par stabilu pozu un vienmēr
saglabājiet līdzsvaru. Šādi jūs varēsiet labāk
kontrolēt elektroinstrumentu, ja rodas negaidīta
situācija.
f) Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevelciet platu
apģērbu un nenēsājiet rotaslietas. Sargājiet
matus un apģērbu no rotējošām detaļām.
Rotējošas detaļas var aizķert vaļīgu apģērbu,
rotaslietas vai garus matus.
g) Ja ir iespējams piemontēt putekļu iesūkšanas
un savākšanas ierīces, tad tās ir jāpieslēdz un
pareizi jāizmanto. Putekļu sūcēja izmantošana
var samazināt putekļu radīto apdraudējumu.
h) Nepaļaujieties uz viltus drošību un neizlaidiet
nodaļu par elektroinstrumentu drošības noteikumiem, arī tad ne, ja esat jau daudzreiz
lietojis elektroinstrumentus. Neuzmanīga rīcī-
ba var sekundes desmitdaļu laikā radīt smagas
traumas.
4. Elektroinstrumenta izmantošana
un apstrāde
a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Savā dar-
bā lietojiet elektroinstrumentu, kas paredzēts
tieši šim nolūkam. Ar piemērotu elektroinstru-
mentu darbs veiksies labāk un drošāk, strādājot
norādītajā jaudas diapazonā.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja slēdzim ir
defekti. Elektroinstruments, kuru vairs nevar ieslēgt
vai izslēgt, ir bīstams, tāpēc tas jāsaremontē.
c) Atvienojiet spraudni no kontaktligzdas un/
vai izņemiet noņemamo akumulatoru, pirms
sākat iestatīt ierīci, mainīt ievietotā darbarīka
detaļas vai liekat nost elektroinstrumentu.
Šādi piesardzības pasākumi neļaus nejauši iedarbināt elektroinstrumentu.
d) Neizmantotus elektroinstrumentus uzglabājiet
tā, lai tiem netiek klāt bērni. Neļaujiet lietot
elektroinstrumentu personām, kas to nepārzina vai nav izlasījušas šīs instrukcijas. Elektro-
instrumenti ir bīstami, ja tos lieto nepieredzējušas personas.
e) Rūpīgi kopiet gan elektroinstrumentu, gan
ievietoto darbarīku. Pārbaudiet, vai kustīgās
daļas darbojas nevainojami un nesprūst, vai
detaļas nav salūzušas vai sabojātas tā, ka
tiek ietekmēta elektroinstrumenta darbība.
Pirms elektroinstrumenta izmantošanas lieciet
salabot bojātās detaļas. Slikti uzturēti elektro-
instrumenti ir daudzu negadījumu cēlonis.
f) Uzturiet griezējinstrumentus asus un tīrus. Rū-
pīgi kopti griezējinstrumenti ar asām šķautnēm
mazāk sprūst un ir vieglāk vadāmi.
g) Izmantojiet elektroinstrumentu, ievietoto dar-
barīku, darbarīkus utt. atbilstoši šīm instrukcijām. Turklāt ņemiet vērā darba apstākļus un
veicamo uzdevumu. Izmantojot elektroinstru-
mentus citiem mērķiem, kas atšķiras no paredzētā lietojuma, var rasties bīstamas situācijas.
h) Rokturus un satveramās vietas uzturiet sausas,
tīras, bez eļļas un smērvielām. Slideni rokturi un
satveramās vietas neļauj neparedzētās situācijās
droši vadīt un kontrolēt elektroinstrumentu.
■ 4 │ LV
PFS 710 D3
5. Serviss
a) Uzticiet sava elektroinstrumenta remontu vie-
nīgi kvalificētiem speciālistiem un izmantojiet
tikai oriģinālās rezerves daļas. Tā tiks garantē-
ta elektroinstrumenta drošuma saglabāšanās.
Specifiskas drošības norādes par
zobenzāģiem
Lai izvairītos no traumām, aizdegšanās riska
un veselības apdraudējuma:
■ Turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām
satveramajām vietām, ja veicat tādus
darbus, kur elektroinstruments var trāpīt
slēptiem elektrības vadiem vai savam
pieslēguma kabelim.Kontakts ar vadu, pa
kuru plūst strāva, var pārvadīt spriegumu arī uz
ierīces metāla detaļām un radīt elektrošoku.
■ Apstrādājamo detaļu nostipriniet un nofik-
sējiet uz stabilas pamatnes ar skrūvspīlēm
vai citādā veidā.Ja pieturēsiet apstrādājamo
detaļu tikai ar roku vai atbalstīsiet to pret savu
ķermeni, tā būs nestabila un varēs izraisīt kontroles zudumu.
■ Uzlieciet putekļu respiratoru!
Oriģinālie piederumi/papildierīces
■ Izmantojiet tikai tos piederumus un papil-
dierīces, kas norādītas lietošanas pamācībā vai kuru ietveres ir saderīgas ar ierīci.
Lietojot citādus ievietojamos darbarīkus vai piederumus, nekā norādīts lietošanas pamācībā,
jūs radāt sev traumu risku.
Informācija par zāģa plātnēm
Jūs varat izmantot jebkuru zāģa plātni ar priekšnoteikumu, ka tā ir aprīkota ar piemērotu ietveri - ½“
(12,7 mm) universālo kātu. Tirdzniecībā iespējams
iegādāties optimizētas dažāda garuma zāģa
plātnes, kas ir piemērotas jebkuram zobenzāģa
izmantošanas nolūkam.
IEVĒRĪBAI
► TPI = teeth per inch = zobu skaits uz 2,54 cm
Zāģa plātne koksnei
Izmēri: 152 x 1,25 mm, 6 TPI
Vislabāk noder: būvkonstrukciju kokmateriālu,
skaidu plātņu, plākšņu, saplākšņu zāģēšanai,
arī iegremdētajam zāģējumam.
Zāģa plātne no bimetāla
Izmēri: 152 mm, 24 TPI
Vislabāk noder: skārda, profilu un cauruļu
zāģēšanai – lokana un nelūstoša.
:
:
PFS 710 D3
LV
│
5 ■
Pirms ekspluatācijas sākšanas
Zāģa plātnes montāža/nomaiņa
BRĪDINĀJUMS!
► Pirms jebkura darba pie ierīces atvienojiet no
kontaktligzdas tīkla spraudni. Citādi draud
traumu risks.
♦ Pagrieziet ātrās iespīlēšanas patronu
galam un turiet šajā pozīcijā.
♦ Iespiediet vajadzīgo zāģa plātni
lēšanas patronā līdz gala atdurei.
UZMANĪBU!
► Zāģa plātnes zobiem jābūt vērstiem uz leju!
līdz
ātrās iespī-
Atbalsta plāksnes regulēšana
TRAUMU RISKS!
► Pirms jebkura darba pie ierīces atvienojiet no
kontaktligzdas tīkla spraudni.
♦ Atkarībā no zāģējuma dziļuma noregulējiet
atbalsta plāksni .
♦ Šai nolūkā atbrīvojiet fiksācijas sviru un
novietojiet atbalsta plāksni atbilstošajā
pozīcijā.
♦ Nofiksējiet šajā pozīcijā, pievelkot fiksācijas
sviru
.
Gājienu skaita izvēle
Ar ripu jūs varat izvēlēties vajadzīgo gājienu
skaitu (— = mazāks gājienu skaits, + = lielāks
gājienu skaits).
Gājienu skaitu var mainīt arī darba laikā.
♦ Atlaidiet ātrās iespīlēšanas patronu , tai
jāatgriežas savā izejas pozīcijā. Zāģa plātne
tagad ir nofiksēta.
Ierīces roktura pagriešana
TRAUMU RISKS!
► Pirms jebkura darba pie ierīces atvienojiet
no kontaktligzdas tīkla spraudni. Rokturi
iespējams pagriezt par 90° uz labo vai kreiso
pusi. Atkarībā no darba apstākļiem šādi
IESL./IZSL. slēdzi var novietot izdevīgākā
pozīcijā.
♦ Nospiediet atbloķēšanas taustiņu
pagrieziet rokturi uz labo vai kreiso pusi.
♦ Ļaujiet rokturim
nofiksēties.
un
■ 6 │ LV
Ekspluatācijas sākšana
Ieslēgšana un izslēgšana
Jūs varat izvēlēties momentāno vai ilgstošo darba
režīmu.
Momentānā režīma ieslēgšana
♦ Nospiediet iesl./izsl. slēdzi
mojums iedegas, kad IESL./IZSL. slēdzis
ir iespiests nedaudz vai līdz galam, un šādi ļauj
izgaismot darba zonu, ja ir vājš vai ierobežots
apgaismojums.
Momentānā režīma izslēgšana
♦ Atlaidiet iesl./izsl. slēdzi
Ilgstošā režīma ieslēgšana
♦ Nospiediet iesl./izsl. slēdzi
nospiestā stāvoklī ar fiksācijas slēdzi .
Ilgstošā režīma izslēgšana
♦ Nospiediet iesl./izsl. slēdzi
.
. Darba apgais-
un nofiksējiet to
un atkal atlaidiet.
PFS 710 D3
Droša zobenzāģa vadība
Atbalsta plāksni var pagriezt, lai pielāgotu apstrādājamai detaļai un droši atbalstītu. Tai vienmēr
jābūt piespiestai pie apstrādājamās detaļas, kad
ierīce atrodas darbībā.
Darba norādes par zāģēšanu
♦ Pārbaudiet, vai apstrādājamajā materiālā nav
tādu svešķermeņu kā naglas, skrūves utt., un
izvelciet tās laukā.
♦ Uzmanieties, lai nebūtu aizsegtas ventilācijas
spraugas.
♦ Ieslēdziet ierīci un tikai tad pielieciet pie apstrā-
dājamā materiāla.
♦ Ja zāģa plātne iesprūst, tūdaļ izslēdziet ierīci.
Ar piemērotu darbarīku paplašiniet jau iezāģēto
spraugu un izvelciet zobenzāģi.
■ Zāģa plātni un gājienu skaitu pielāgojiet apstrā-
dājamajam materiālam.
■ Tirdzniecībā iespējams iegādāties optimizētas
dažāda garuma zāģa plātnes, kas ir piemērotas jebkuram zobenzāģa izmantošanas
nolūkam.
■ Zāģējiet materiālu ar vienmērīgu padevi.
Zāģēšana vienādā līmenī
Ar lokanām zāģa plātnēm, ja tām ir piemērots
garums, jūs varat nozāģēt izvirzītas apstrādājamās
detaļas, piem., caurules tieši pie pašas sienas.
Rīkojieties šādi:
1. Pielieciet zāģa plātni tieši pie sienas.
2. Spiežot uz zobenzāģi no sāniem, salieciet plātni
tā, lai atbalsta plāksne
3. Ieslēdziet ierīci, kā aprakstīts iepriekš, un ar kon-
stantu spiedienu nozāģējiet apstrādājamo detaļu.
balstītos pret sienu.
Zāģēšana iegremdējot
SARGIETIES! ATSITIENA RISKS!
■ Iegremdēto zāģēšanu drīkst veikt tikai mīkstos
materiālos (koksne u.c.).
Rīkojieties šādi:
1. Uzlieciet zobenzāģi ar atbalsta plāksnes
apakšējo malu uz apstrādājamās detaļas.
Ieslēdziet ierīci.
2. Sagāziet zobenzāģi uz priekšu un iegremdējiet
zāģa plātni apstrādājamajā detaļā.
3. Novietojiet zobenzāģi vertikāli un zāģējiet tālāk
pa griezuma līniju.
Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS! TRAUMU RISKS!
Pirms jebkura darba pie ierīces
izslēdziet to.
■ Pirms visiem tīrīšanas darbiem atvienojiet no
kontaktligzdas tīkla spraudni.
■ Nomainiet zāģa plātni, tiklīdz zobi ir kļuvuši
neasi un tāpēc vairs nav iegūstams nevainojams
zāģējums.
■ Vienmēr uzturiet tīru ierīci un ventilācijas sprau-
gas. Ja ventilācijas spraugas ir aizsērējušas,
ierīcei draud pārkaršana un/vai bojājumi.
■ Pēc darba beigām notīriet ierīci.
■ Ierīces iekšienē nedrīkst iekļūt nekādi šķidrumi.
Korpusa tīrīšanai izmantojiet lupatu. Nekad
nelietojiet benzīnu, šķīdinātājus vai tīrīšanas
līdzekļus, kas agresīvi iedarbojas uz plastmasu.
■ Zāģa plātnes ietveri tīriet ar otu vai izpūtiet ar
saspiestu gaisu.
PFS 710 D3
LV
│
7 ■
Uzņēmuma
«Kompernaß Handels GmbH»
garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient!
Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar
pirkuma datumu. Šajā ierīcē konstatējot defektus,
jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie
ierīces
pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk
aprakstītā garantija nekādā veidā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datumu. Lūdzu, saglabājiet pirkuma čeku. Tas būs
nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma
ierīcē tiks konstatēts materiāla vai ražošanas
defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts
bezmaksas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu
produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa.
Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce,
kurai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā
ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā,
pievienojot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad
tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs
saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu produktu.
Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datuma garantijas darbības periods nesākas no jauna.
Garantijas laiks un likumā noteikto
reklamāciju iesniegšana saistībā ar produkta
kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas
darbības laiks nepagarinās. Tas attiecas arī uz
nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai
defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem
jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garantijas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi
tiks veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām
kvalitātes prasībām un pirms piegādes klientam
rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai
ražošanas defektiem. Šī garantija neattiecas uz
produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam
nolietojumam un tāpēc var tikt uzskatītas par
dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu detaļu,
piemēram, slēdžu, akumulatoru vai no stikla izgatavotu detaļu bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek
nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai tam tiek veikta
apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai
garantētu pareizu produkta lietošanu, ir jāievēro
visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi.
Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem
un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru
veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas
nav paredzēts komerciālai lietošanai. Rīkojoties ar
ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem
vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbojoties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu
(izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa
filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi,
lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
■ Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu,
sagatavojiet preces numuru (piemēram, IAN
123456) un pirkuma čeku kā pirkumu apliecinošu dokumentu.
■ Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko
datu plāksnītē, gravējumā uz produkta, lietošanas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē)
vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē
vai apakšpusē.
■ Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus
defektus vai cita veida defektus, vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot e-pastu.
■ Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt
pievienojot pirkumu apliecinošu dokumentu (pirkuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā
arī norādot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez
maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi.
■ 8 │ LV
PFS 710 D3
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat
lejupielādēt šo un vēl daudzas citas
rokasgrāmatas, videomateriālus par
produktiem un instalācijas programmatūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt
veikala Lidl servisa lapu (www.lidl-service.com) un,
ievadot preces numuru (IAN) 123456, atvērt savu
lietošanas pamācību.
Serviss
BRĪDINĀJUMS!
► Uzticiet savu ierīču remontu servisa cen-
tram vai kvalificētam elektriķim un izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas.Tā tiks
garantēts, ka saglabāsies ierīces drošums.
► Ja tiek bojāts šīs ierīces tīkla pieslēguma
vads, tas jānomaina ar īpašu pieslēguma
vadu, ko varat saņemt no ražotāja vai ražotāja pilnvarotā klientu apkalpošanas centrā.
2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu nacionālajā likumdošanā nolietotie elektroinstrumenti ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā uz videi nekaitīgu
otrreizējo pārstrādi. Nododiet savu ierīci piedāvātajos savākšanas punktos.
Informāciju par nolietotās ierīces utilizēšanas iespējām varat saņemt sava pagasta pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
Iepakojumu utilizējiet atbilstoši vides
aizsardzības prasībām.
Ņemiet vērā uz dažādajiem iepakojuma materiāliem izvietotos marķējumus
un sašķirojiet tos atbilstoši šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti
ar saīsinājumiem (a) un cipariem (b),
un tiem ir šāda nozīme:
1–7: plastmasas,
20–22: papīrs un kartons,
80–98: kompozītmateriāli.
Informāciju par nolietotā produkta utilizēšanas iespējām varat saņemt sava
pagasta pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
PFS 710 D3
LV
│
9 ■
Oriģinālā atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums «KOMPERNASS HANDELS GMBH», atbildīgais par dokumentāciju: Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, VĀCIJA, deklarējam, ka šis produkts atbilst šādiem standartiem,
normatīvajiem dokumentiem un EK Direktīvām:
Mašīnu direktīva
(2006 / 42 / EC)
Elektromagnētiskā saderība
(2014 / 30 / EU)
RoHS direktīva
(2011 / 65 / EU)*
* Par atbilstības deklarācijas sagatavošanu atbild tikai un vienīgi ražotājs. Augstāk minētais deklarācijas
objekts atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES (2011. gada 8. jūnijs) noteikumiem par noteiktu bīstamo vielu izmantošanas ierobežojumu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs.
Pielietotie saskaņotie standarti:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Iekārtas nosaukums un modelis: Zobenzāğis PFS 710 D3
Ražošanas gads: 10 - 2019
Sērijas numurs: IAN 331573_1907
Bohumā, 17.10.2019.
Semi Uguzlu
- kvalitātes daļas vadītājs Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas turpmākas pilnveides nolūkos.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist mit festem Anschlag zum Sägen,
Ablängen und Anpassen von Holz, Kunststoff und
Baustoffen bestimmt. Die Säbelsäge eignet sich für
grobe Sägearbeiten, gerade und kurvige Schnitte
und trennt Flächen bündig ab. Beachten Sie die
Informationen zu Sägeblättern und Arbeitshinweise
zum Sägen. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Metall 8 mm
Sägeblattaufnahme ½“ (12,7 mm)
Schutzklasse II /
(Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L
PA
Unsicherheit K = 5 dB
Schallleistungspegel L
WA
Unsicherheit K = 5 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
Schwingungsgesamtwert
Sägen von Spanplatte a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Sägen von Holzbalken a
h,WB
Unsicherheit K = 1,5 m/s
-1
= 88 dB (A)
= 99 dB (A)
= 9,8 m/s
h,B
= 12,1 m/s
2
2
2
2
■ 12 │ DE
│AT│
CH
PFS 710 D3
HINWEIS
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück
bearbeitet wird.
► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind
das Tragen von Handschuhen beim Ge
brauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
-
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
PFS 710 D3
DE│AT│CH
│
13 ■
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
b) T
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb -
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder
das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
■ 14 │ DE
│AT│
CH
PFS 710 D3
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Säbelsägen
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Elektrowerkzeug verborgene Stromleitungen oder
die eigene Anschlussleitung treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
■ Befestigen und sichern Sie das Werkstück
mittels Zwingen oder auf andere Art und
Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn
Sie das Werkstück nur mit der Hand oder
gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was
zum Verlust der Kontrolle führen kann.
■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Bedienungsanleitung
angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit
dem Gerät kompatibel ist. Der Gebrauch
anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs
kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Informationen zu Sägeblättern
Sie können jedes Sägeblatt verwenden, vorausgesetzt, es ist mit der passenden Aufnahme – ½“
(12,7 mm) Universalschaft versehen. Es sind für
jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge optimierte
Sägeblätter in verschiedenen Längen im Handel
erhältlich.
HINWEIS
► TPI = teeth per inch = die Anzahl der Zähne
je 2,54 cm
Holzsägeblatt
Maße: 152 x 1,25 mm, 6 TPI
Beste Eignung: zum Sägen von Konstruktionsholz,
Span-, Platten- und Sperrholz, auch für Tauchschnitte.
Bi-Metallsägeblatt
Maße: 152 mm, 24 TPI
Beste Eignung: zum Sägen von Blechen, Profilen
und Rohren – flexibel und bruchresistent.
PFS 710 D3
DE│AT│CH
│
15 ■
Vor der Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren/wechseln
WARNUNG!
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls
droht Verletzungsgefahr.
♦ Drehen Sie das Schnellspannfutter
Anschlag und halten Sie es in dieser Position.
♦ Drücken Sie das benötigte Sägeblatt
Anschlag in das Schnellspannfutter .
ACHTUNG!
► Die Zähne des Sägeblatts
nach unten zeigen!
müssen dabei
bis zum
bis zum
Fußplatte verstellen
VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
♦ Verstellen Sie je nach Schnitttiefe die Fußplatte .
♦ Lösen Sie dafür den Feststellhebel und
bringen Sie die Fußplatte in die entsprechende
Position.
♦ Verriegeln Sie diese Position indem Sie den
Feststellhebel
festziehen.
Hubzahlvorwahl
Mit dem Stellrad können Sie die gewünschte
Hubzahl vorwählen (— = geringere Hubzahl,
+ = größere Hubzahl).
Die Hubzahl kann auch während des Betriebs
verändert werden.
♦ Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren.
Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
Gerätegriff drehen
VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose. Der Handgriff
lässt sich um 90° nach rechts oder
nach links drehen. Dadurch kann der EIN-/
AUS-Schalter je nach Arbeitsbedingung in
eine günstigere Position gebracht werden.
♦ Drücken Sie die Entriegelungstaste
drehen Sie den Handgriff
links.
♦ Lassen Sie den Handgriff
■ 16 │ DE
│AT│
CH
nach rechts oder
einrasten.
und
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb zwischen Moment- und
Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht oder
vollständig gedrücktem EIN-/AUS-Schalter
und ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Momentbetrieb ausschalten
♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
stellen Sie ihn im gedrückten Zustand mit dem
Feststellschalter fest.
. Die
los.
und
PFS 710 D3
Dauerbetrieb ausschalten
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
lassen Sie ihn wieder los.
und
Säbelsäge sicher führen
Zur Anpassung an das Werkstück und zur sicheren
Auflage ist die Fußplatte schwenkbar. Sie muss
immer am Werkstück anliegen, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
Arbeitshinweise zum Sägen
♦ Prüfen Sie das zu bearbeitende Material auf
Fremdkörper wie Nägel, Schrauben etc. und
entfernen Sie diese.
♦ Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
nicht verdeckt werden.
♦ Gerät einschalten und erst dann an das zu
bearbeitende Material heranführen.
♦ Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das
Sägeblatt verklemmt.
Spreizen Sie den bereits gesägten Spalt mit
einem geeigneten Werkzeug und ziehen Sie
die Säbelsäge heraus.
■ Passen Sie Sägeblatt und Hubzahl dem zu
bearbeitenden Material an.
■ Es sind für jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge
optimierte Sägeblätter in verschiedenen Längen
im Handel erhältlich.
■ Sägen Sie das Material mit gleichmäßigem
Vorschub.
Bündig sägen
Mit flexiblen Sägeblättern, entsprechende Länge
vorausgesetzt, können Sie hervorstehende Werkstücke wie z. B. Rohre unmittelbar an der Wand
absägen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Legen Sie das Sägeblatt direkt an der Wand an.
2. Biegen Sie es durch seitlichen Druck auf die
Säbelsäge so, dass die Fußplatte
Wand anliegt.
3. Schalten Sie das Gerät wie beschrieben ein
und sägen Sie das Werkstück mit konstantem
Druck ab.
an der
Tauchsägen
VORSICHT! RÜCKSCHLAGGEFAHR!
► Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werk-
stoffen (Holz o. Ä.) durchgeführt werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Setzen Sie die Säbelsäge mit der Unterkante der
Fußplatte
Sie das Gerät ein.
2. Kippen Sie die Säbelsäge nach vorn und
tauchen mit dem Sägeblatt in das Werkstück ein.
3. Stellen Sie die Säbelsäge senkrecht und sägen
Sie weiter entlang der Schnittlinie.
auf das Werkstück auf. Schalten
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus.
■ Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker aus der Steckdose.
■ Wechseln Sie das Sägeblatt aus, sobald dessen
Zahnung stumpf ist und damit keine einwandfreie Sägearbeit mehr durchführbar ist.
■ Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze
stets sauber. Bei verstopften Lüftungsschlitzen
droht eine Überhitzung und/oder eine Beschädigung des Gerätes.
■ Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der
Arbeit.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere
des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum
Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden
Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger,
die Kunststoff angreifen.
■ Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. mit ei-
nem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft.
PFS 710 D3
DE│AT│CH
│
17 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
■ 18 │ DE
│AT│
CH
PFS 710 D3
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
eine besondere Anschlussleitung ersetzt
werden, die vom Hersteller oder seinem
Kundendienst erhältlich ist.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohle-
bürsten, Schalter) können Sie über unsere
Callcenter bestellen.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in natio nales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PFS 710 D3
DE│AT│CH
│
19 ■
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: Säbelsäge PFS 710 D3
Herstellungsjahr: 10 – 2019
Seriennummer: IAN 331573_1907
Bochum, 17.10.2019
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.