PARKSIDE PFS 710 D3 User manual [lv]

SABRE SAW PFS 710 D3
ZOBENZĀĞIS
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums
IAN 331573_1907
SÄBELSÄGE
Originalbetriebsanleitung
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
LV Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Lappuse 1 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 11
Satura rādītājs
Ievads ..............................................................2
Noteikumiem atbilstoša lietošana ..................................................... 2
Aprīkojums ...................................................................... 2
Piegādes komplekts ................................................................ 2
Tehniskie parametri ................................................................ 2
Vispārīgas drošības norādes par elektroinstrumentiem .....................3
1. Droša darba vieta ............................................................... 3
2. Elektriskā drošība ............................................................... 3
3. Cilvēku drošība ................................................................. 4
4. Elektroinstrumenta izmantošana un apstrāde .......................................... 4
5. Serviss ........................................................................ 5
Specifiskas drošības norādes par zobenzāģiem ..........................................5
Oriģinālie piederumi/papildierīces .................................................... 5
Informācija par zāģa plātnēm .......................................................5
Pirms ekspluatācijas sākšanas ..........................................6
Zāģa plātnes montāža/nomaiņa ..................................................... 6
Ierīces roktura pagriešana .......................................................... 6
Atbalsta plāksnes regulēšana ........................................................ 6
Gājienu skaita izvēle ............................................................... 6
Ekspluatācijas sākšana ................................................6
Ieslēgšana un izslēgšana ........................................................... 6
Droša zobenzāģa vadība ........................................................... 7
Darba norādes par zāģēšanu .......................................................7
Apkope un tīrīšana ....................................................7
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija ........................8
Serviss .............................................................. 9
Importētājs ..........................................................9
Utilizēšana .........................................................10
Oriģinālā atbilstības deklarācija .......................................11
PFS 710 D3
LV 
 1
ZOBENZĀĞIS PFS 710 D3 Ievads
Sirsnīgi sveicam jūs ar jaunās ierīces iegādi! Veicot šo pirkumu, jūs savā īpašumā esat ieguvis augstvērtīgu produktu. Lietošanas pamācība ir ierīces sastāvdaļa. Tā satur svarīgus norādījumus par drošību, ierīces lietošanu un utilizēšanu. Pirms produkta lietošanas iepazīstieties ar visiem lietoša­nas un drošības norādījumiem. Lietojiet produktu tikai atbilstoši sniegtajam aprakstam un norādīta­jām izmantošanas sfērām. Nododot ierīci lietošanā citiem, iedodiet līdzi arī visus ierīces dokumentus.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Ierīce ar nekustīgu atduri ir paredzēta koksnes, plastmasas un būvmateriālu zāģēšanai, garumo­šanai un pielāgošanai. Zobenzāģis ir piemērots neprecīziem zāģēšanas darbiem, taisnām un liektām zāģējuma līnijām, tas atdala plaknes vienādā līmenī. Ņemiet vērā informāciju par zāģa plātnēm un ievērojiet norādes, kā jāstrādā ar zāģi. Jebkāds cits mehānisma pielietojums vai pārveido­jums ir uzskatāms par noteikumiem neatbilstošu un var izraisīt nopietnus nelaimes gadījumus. Ražotājs neatbild par zaudējumiem, kuru iemesls ir noteiku­miem neatbilstoša lietošana. Ierīce nav paredzēta komerciālam izmantojumam.
Aprīkojums
Gājienu skaita izvēles ripa Fiksācijas slēdzis Iesl./izsl. slēdzis Rokturis Atbalsta plāksne Zāģa plātne Ātrās iespīlēšanas patrona Darba apgaismojums Atbalsta plāksnes fiksācijas svira Ogļu suku pārsegs Atbloķēšanas taustiņš Zāģa plātne koksnei Zāģa plātne no bimetāla
Piegādes komplekts
1 zobenzāģis PFS 710 D3 1 zāģa plātne koksnei HCS 152 mm
(SWISS MADE)
1 zāģa plātne no bimetāla HCS 152 mm
(SWISS MADE)
1 lietošanas instrukcija
Tehniskie parametri
Projektētais spriegums 230 V ∼, 50 Hz (maiņstrāva) Projektētā jauda 710 W
Projektētais tukšgaitas apgriezienu skaits n
Gājiena garums 20 mm Maks. zāģēšanas jauda koksne 160 mm
alumīnijs 18 mm metāls 8 mm
Zāģa plātnes ietvere ½“ (12,7 mm) Aizsardzības klase II /
Trokšņa emisija
Trokšņa mērījuma vērtība noteikta saskaņā ar EN 62841.
Tipiskais A-izsvarotais trokšņa līmenis, ko rada elektroinstruments:
Skaņas spiediena līmenis L Kļūda K = 5 dB Skaņas jaudas līmenis L Kļūda K = 5 dB
Lietot austiņas!
Vibrācijas vērtība (trīs virzienu vektoru summa) noteikta saskaņā ar EN 62841:
Kopējā vibrāciju vērtība
Zāģējot skaidu plātni a Kļūda K = 1,5 m/s Zāģējot koka brusu a Kļūda K = 1,5 m/s
0 – 2800 min
0
(dubultā izolācija)
= 88 dB (A)
PA
= 99 dB (A)
WA
= 9,8 m/s
h,B
= 12,1 m/s
h,WB
-1
2
2
2
2
2 │ LV
PFS 710 D3
IEVĒRĪBAI
Norādītās kopējās vibrācijas vērtības un trok-
šņa emisijas vērtības ir mērītas ar standarta pārbaudes metodi, tāpēc tās var izmantot, lai salīdzinātu vienu elektroinstrumentu ar otru.
Norādītās kopējās vibrācijas vērtības un
trokšņa emisijas vērtības var izmantot arī, lai iepriekš novērtētu slodzi.
BRĪDINĀJUMS!
Elektroinstrumenta faktiskās izmantošanas
laikā vibrācija un trokšņa emisija var atšķirties no norādītajām vērtībām, jo tās ir atkarīgas no veida un paņēmiena, kā tiek izmantots elektroinstruments, it īpaši no tā, kāda veida apstrādājamā detaļa tiek zāģēta.
Mēģiniet uzturēt pēc iespējas mazāku
slodzi. Vibrāciju radīto slodzi var samazināt, piemēram, uzvelkot cimdus, kad strādā ar ins­trumentu, un ierobežojot darbalaiku. Turklāt jāņem vērā visas darba cikla fāzes (piemē­ram, laika periodi, kad elektroinstruments ir izslēgts, un arī tādi, kad tas ir ieslēgts, taču darbojas tukšgaitā).
Vispārīgas drošības norādes par elektroins­trumentiem
BRĪDINĀJUMS!
► Izlasiet visas drošības norādes, pamācī-
bas, attēlus un tehniskos parametrus, kas attiecas uz šo elektroinstrumentu.Neievēro-
jot turpmāk sniegtās pamācības, var tikt gūts elektrošoks, notikt aizdegšanās un/vai gūtas smagas traumas.
Uzglabājiet visas drošības norādes un pamācības turpmākai lietošanai.
Drošības norādēs lietotais jēdziens „elektroins­truments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kas ir pievienoti pie elektrotīkla (ar tīkla kabeli) vai kurus darbina akumulators (bez tīkla kabeļa).
1. Droša darba vieta
a) Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgais-
motu. Nekārtība un neapgaismotas darba
zonas var izraisīt negadījumus.
b) Nestrādājiet ar elektroinstrumentu sprādzien-
bīstamā vidē, kurā atrodas degoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroinstrumenti rada
dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai izgarojumus.
c) Kad strādājat ar elektroinstrumentu, neļaujiet
tuvoties bērniem un citām personām. Ja tiek novērsta uzmanība, jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
2. Elektriskā drošība
a) Elektroinstrumenta pieslēguma spraudnim
jāatbilst kontaktligzdai. Spraudni nedrīkst nekādi pārveidot. Nelietojiet spraudņu adapterus kopā ar iezemētiem elektroinstrumentiem. Nepārvei-
doti spraudņi un piemērotas kontaktligzdas samazina elektrošoka risku.
b) Izvairieties no ķermeņa kontakta ar iezemē-
tām virsmām, tādām kā caurules, radiatori, plītis un ledusskapji. Kad jūsu ķermenis ir
sazemēts, pastāv paaugstināts elektrošoka risks.
c) Sargājiet elektroinstrumentus no lietus un
mitruma. Ja elektroinstrumentā iekļūst ūdens, palielinās elektrošoka risks.
d) Nelietojiet pieslēguma kabeli, lai aiz tā nestu
vai pakarinātu elektroinstrumentu, vai atvienotu no kontaktligzdas spraudni. Sargājiet pieslēgu­ma kabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un kustīgām detaļām. Bojāti vai samudžināti
pieslēguma kabeļi palielina elektrošoka risku.
e) Ja ar elektroinstrumentu strādājat ārā,
lietojiet tikai tādus kabeļa pagarinātājus, kas ir piemēroti arī āra apstākļiem. Lietojot āra
apstākļiem piemērotus kabeļa pagarinātājus, samazinās elektrošoka risks.
f) Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstru-
menta ekspluatācijas mitrā vidē, izmantojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi. Noplūdstrāvas
aizsargslēdža izmantošana samazina elektrošo­ka risku.
PFS 710 D3
LV 
 3
3. Cilvēku drošība
a) Esiet uzmanīgs un pievērsiet uzmanību tam,
ko darāt; rīkojieties saprātīgi, strādājot ar elektroinstrumentu. Nelietojiet elektroins­trumentu, kad esat noguris vai atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekmē.
Strādājot ar elektroinstrumentu, īss neuzmanības mirklis var radīt nopietnas traumas.
alkājiet individuālo aizsargaprīkojumu un
b) V
vienmēr uzlieciet aizsargbrilles.Individuālā aiz-
sargaprīkojuma: putekļu respiratora, neslīdošu drošības apavu, aizsargķiveres vai austiņu lieto­šana - atkarībā no elektroinstrumenta veida un pielietojuma - samazina traumu risku.
c) Izvairieties no nejaušas iedarbināšanas. Pār-
liecinieties, ka elektroinstruments ir izslēgts, pirms pieslēdzat to pie elektrotīkla un/vai akumulatora, ņemat rokās vai nesat. Ja turat
pirkstu uz slēdža, kad nesat elektroinstrumentu, vai ieslēgtu elektroinstrumentu pievienojat pie elektrotīkla, var notikt nelaimes gadījumi.
d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas noņe-
miet iestatīšanas darbarīkus vai uzgriežņu atslēgu. Darbarīks vai atslēga, kas atrodas
elektroinstrumenta rotējošajā daļā, var radīt traumas.
e) Izvairieties no nedabiskas ķermeņa pozas.
Rūpējieties par stabilu pozu un vienmēr saglabājiet līdzsvaru. Šādi jūs varēsiet labāk
kontrolēt elektroinstrumentu, ja rodas negaidīta situācija.
f) Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevelciet platu
apģērbu un nenēsājiet rotaslietas. Sargājiet matus un apģērbu no rotējošām detaļām.
Rotējošas detaļas var aizķert vaļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus matus.
g) Ja ir iespējams piemontēt putekļu iesūkšanas
un savākšanas ierīces, tad tās ir jāpieslēdz un pareizi jāizmanto. Putekļu sūcēja izmantošana
var samazināt putekļu radīto apdraudējumu.
h) Nepaļaujieties uz viltus drošību un neizlaidiet
nodaļu par elektroinstrumentu drošības no­teikumiem, arī tad ne, ja esat jau daudzreiz lietojis elektroinstrumentus. Neuzmanīga rīcī-
ba var sekundes desmitdaļu laikā radīt smagas traumas.
4. Elektroinstrumenta izmantošana un apstrāde
a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Savā dar-
bā lietojiet elektroinstrumentu, kas paredzēts tieši šim nolūkam. Ar piemērotu elektroinstru-
mentu darbs veiksies labāk un drošāk, strādājot norādītajā jaudas diapazonā.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja slēdzim ir
defekti. Elektroinstruments, kuru vairs nevar ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, tāpēc tas jāsaremontē.
c) Atvienojiet spraudni no kontaktligzdas un/
vai izņemiet noņemamo akumulatoru, pirms sākat iestatīt ierīci, mainīt ievietotā darbarīka detaļas vai liekat nost elektroinstrumentu.
Šādi piesardzības pasākumi neļaus nejauši ie­darbināt elektroinstrumentu.
d) Neizmantotus elektroinstrumentus uzglabājiet
tā, lai tiem netiek klāt bērni. Neļaujiet lietot elektroinstrumentu personām, kas to nepārzi­na vai nav izlasījušas šīs instrukcijas. Elektro-
instrumenti ir bīstami, ja tos lieto nepieredzēju­šas personas.
e) Rūpīgi kopiet gan elektroinstrumentu, gan
ievietoto darbarīku. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas nevainojami un nesprūst, vai detaļas nav salūzušas vai sabojātas tā, ka tiek ietekmēta elektroinstrumenta darbība. Pirms elektroinstrumenta izmantošanas lieciet salabot bojātās detaļas. Slikti uzturēti elektro-
instrumenti ir daudzu negadījumu cēlonis.
f) Uzturiet griezējinstrumentus asus un tīrus. Rū-
pīgi kopti griezējinstrumenti ar asām šķautnēm mazāk sprūst un ir vieglāk vadāmi.
g) Izmantojiet elektroinstrumentu, ievietoto dar-
barīku, darbarīkus utt. atbilstoši šīm instrukci­jām. Turklāt ņemiet vērā darba apstākļus un veicamo uzdevumu. Izmantojot elektroinstru-
mentus citiem mērķiem, kas atšķiras no paredzē­tā lietojuma, var rasties bīstamas situācijas.
h) Rokturus un satveramās vietas uzturiet sausas,
tīras, bez eļļas un smērvielām. Slideni rokturi un satveramās vietas neļauj neparedzētās situācijās droši vadīt un kontrolēt elektroinstrumentu.
4 │ LV
PFS 710 D3
5. Serviss
a) Uzticiet sava elektroinstrumenta remontu vie-
nīgi kvalificētiem speciālistiem un izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Tā tiks garantē-
ta elektroinstrumenta drošuma saglabāšanās.
Specifiskas drošības norādes par zobenzāģiem
Lai izvairītos no traumām, aizdegšanās riska un veselības apdraudējuma:
■ Turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām
satveramajām vietām, ja veicat tādus darbus, kur elektroinstruments var trāpīt slēptiem elektrības vadiem vai savam pieslēguma kabelim.Kontakts ar vadu, pa
kuru plūst strāva, var pārvadīt spriegumu arī uz ierīces metāla detaļām un radīt elektrošoku.
■ Apstrādājamo detaļu nostipriniet un nofik-
sējiet uz stabilas pamatnes ar skrūvspīlēm vai citādā veidā.Ja pieturēsiet apstrādājamo
detaļu tikai ar roku vai atbalstīsiet to pret savu ķermeni, tā būs nestabila un varēs izraisīt kon­troles zudumu.
Uzlieciet putekļu respiratoru!
Oriģinālie piederumi/papildierīces
■ Izmantojiet tikai tos piederumus un papil-
dierīces, kas norādītas lietošanas pamācī­bā vai kuru ietveres ir saderīgas ar ierīci.
Lietojot citādus ievietojamos darbarīkus vai pie­derumus, nekā norādīts lietošanas pamācībā, jūs radāt sev traumu risku.
Informācija par zāģa plātnēm
Jūs varat izmantot jebkuru zāģa plātni ar priekšno­teikumu, ka tā ir aprīkota ar piemērotu ietveri - ½“ (12,7 mm) universālo kātu. Tirdzniecībā iespējams iegādāties optimizētas dažāda garuma zāģa plātnes, kas ir piemērotas jebkuram zobenzāģa izmantošanas nolūkam.
IEVĒRĪBAI
TPI = teeth per inch = zobu skaits uz 2,54 cm
Zāģa plātne koksnei
Izmēri: 152 x 1,25 mm, 6 TPI Vislabāk noder: būvkonstrukciju kokmateriālu, skaidu plātņu, plākšņu, saplākšņu zāģēšanai, arī iegremdētajam zāģējumam.
Zāģa plātne no bimetāla
Izmēri: 152 mm, 24 TPI Vislabāk noder: skārda, profilu un cauruļu zāģēšanai – lokana un nelūstoša.
PFS 710 D3
LV 
 5
Pirms ekspluatācijas sākšanas
Zāģa plātnes montāža/nomaiņa
BRĪDINĀJUMS!
Pirms jebkura darba pie ierīces atvienojiet no
kontaktligzdas tīkla spraudni. Citādi draud traumu risks.
Pagrieziet ātrās iespīlēšanas patronu
galam un turiet šajā pozīcijā.
Iespiediet vajadzīgo zāģa plātni
lēšanas patronā līdz gala atdurei.
UZMANĪBU!
Zāģa plātnes zobiem jābūt vērstiem uz leju!
līdz
ātrās iespī-
Atbalsta plāksnes regulēšana
TRAUMU RISKS!
Pirms jebkura darba pie ierīces atvienojiet no
kontaktligzdas tīkla spraudni.
Atkarībā no zāģējuma dziļuma noregulējiet
atbalsta plāksni .
Šai nolūkā atbrīvojiet fiksācijas sviru un
novietojiet atbalsta plāksni atbilstošajā pozīcijā.
Nofiksējiet šajā pozīcijā, pievelkot fiksācijas
sviru
.
Gājienu skaita izvēle
Ar ripu jūs varat izvēlēties vajadzīgo gājienu skaitu (— = mazāks gājienu skaits, + = lielāks gājienu skaits).
Gājienu skaitu var mainīt arī darba laikā.
Atlaidiet ātrās iespīlēšanas patronu , tai
jāatgriežas savā izejas pozīcijā. Zāģa plātne tagad ir nofiksēta.
Ierīces roktura pagriešana
TRAUMU RISKS!
Pirms jebkura darba pie ierīces atvienojiet
no kontaktligzdas tīkla spraudni. Rokturi iespējams pagriezt par 90° uz labo vai kreiso pusi. Atkarībā no darba apstākļiem šādi IESL./IZSL. slēdzi var novietot izdevīgākā pozīcijā.
Nospiediet atbloķēšanas taustiņu
pagrieziet rokturi uz labo vai kreiso pusi.
Ļaujiet rokturim
nofiksēties.
un
6 │ LV
Ekspluatācijas sākšana
Ieslēgšana un izslēgšana
Jūs varat izvēlēties momentāno vai ilgstošo darba režīmu.
Momentānā režīma ieslēgšana
Nospiediet iesl./izsl. slēdzi
mojums iedegas, kad IESL./IZSL. slēdzis ir iespiests nedaudz vai līdz galam, un šādi ļauj izgaismot darba zonu, ja ir vājš vai ierobežots apgaismojums.
Momentānā režīma izslēgšana
Atlaidiet iesl./izsl. slēdzi
Ilgstošā režīma ieslēgšana
Nospiediet iesl./izsl. slēdzi
nospiestā stāvoklī ar fiksācijas slēdzi .
Ilgstošā režīma izslēgšana
Nospiediet iesl./izsl. slēdzi
.
. Darba apgais-
un nofiksējiet to
un atkal atlaidiet.
PFS 710 D3
Droša zobenzāģa vadība
Atbalsta plāksni var pagriezt, lai pielāgotu ap­strādājamai detaļai un droši atbalstītu. Tai vienmēr jābūt piespiestai pie apstrādājamās detaļas, kad ierīce atrodas darbībā.
Darba norādes par zāģēšanu
Pārbaudiet, vai apstrādājamajā materiālā nav
tādu svešķermeņu kā naglas, skrūves utt., un izvelciet tās laukā.
Uzmanieties, lai nebūtu aizsegtas ventilācijas
spraugas.
Ieslēdziet ierīci un tikai tad pielieciet pie apstrā-
dājamā materiāla.
Ja zāģa plātne iesprūst, tūdaļ izslēdziet ierīci.
Ar piemērotu darbarīku paplašiniet jau iezāģēto spraugu un izvelciet zobenzāģi.
Zāģa plātni un gājienu skaitu pielāgojiet apstrā-
dājamajam materiālam.
Tirdzniecībā iespējams iegādāties optimizētas
dažāda garuma zāģa plātnes, kas ir piemē­rotas jebkuram zobenzāģa izmantošanas nolūkam.
Zāģējiet materiālu ar vienmērīgu padevi.
Zāģēšana vienādā līmenī
Ar lokanām zāģa plātnēm, ja tām ir piemērots garums, jūs varat nozāģēt izvirzītas apstrādājamās detaļas, piem., caurules tieši pie pašas sienas.
Rīkojieties šādi:
1. Pielieciet zāģa plātni tieši pie sienas.
2. Spiežot uz zobenzāģi no sāniem, salieciet plātni tā, lai atbalsta plāksne
3. Ieslēdziet ierīci, kā aprakstīts iepriekš, un ar kon-
stantu spiedienu nozāģējiet apstrādājamo detaļu.
balstītos pret sienu.
Zāģēšana iegremdējot
SARGIETIES! ATSITIENA RISKS!
Iegremdēto zāģēšanu drīkst veikt tikai mīkstos
materiālos (koksne u.c.).
Rīkojieties šādi:
1. Uzlieciet zobenzāģi ar atbalsta plāksnes apakšējo malu uz apstrādājamās detaļas. Ieslēdziet ierīci.
2. Sagāziet zobenzāģi uz priekšu un iegremdējiet zāģa plātni apstrādājamajā detaļā.
3. Novietojiet zobenzāģi vertikāli un zāģējiet tālāk pa griezuma līniju.
Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS! TRAUMU RISKS! Pirms jebkura darba pie ierīces izslēdziet to.
Pirms visiem tīrīšanas darbiem atvienojiet no
kontaktligzdas tīkla spraudni.
Nomainiet zāģa plātni, tiklīdz zobi ir kļuvuši
neasi un tāpēc vairs nav iegūstams nevainojams zāģējums.
Vienmēr uzturiet tīru ierīci un ventilācijas sprau-
gas. Ja ventilācijas spraugas ir aizsērējušas, ierīcei draud pārkaršana un/vai bojājumi.
Pēc darba beigām notīriet ierīci.
Ierīces iekšienē nedrīkst iekļūt nekādi šķidrumi.
Korpusa tīrīšanai izmantojiet lupatu. Nekad nelietojiet benzīnu, šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus, kas agresīvi iedarbojas uz plastmasu.
Zāģa plātnes ietveri tīriet ar otu vai izpūtiet ar
saspiestu gaisu.
PFS 710 D3
LV 
 7
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar
pirkuma datumu. Šajā ierīcē konstatējot defektus, jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk aprakstītā garantija nekādā veidā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datu­mu. Lūdzu, saglabājiet pirkuma čeku. Tas būs nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konstatēts materiāla vai ražošanas defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmaksas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa. Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievienojot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datu­ma garantijas darbības periods nesākas no jauna.
Garantijas laiks un likumā noteikto reklamāciju iesniegšana saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbības laiks nepagarinās. Tas attiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garanti­jas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvalitātes prasībām un pirms piegādes klientam rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai ražošanas defektiem. Šī garantija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam un tāpēc var tikt uzskatītas par dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu detaļu, piemēram, slēdžu, akumulatoru vai no stikla izgata­votu detaļu bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai tam tiek veikta apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai garantētu pareizu produkta lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi. Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā pro­dukta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas nav paredzēts komerciālai lietošanai. Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbo­joties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi, lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu,
sagatavojiet preces numuru (piemēram, IAN
123456) un pirkuma čeku kā pirkumu aplieci­nošu dokumentu.
Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko
datu plāksnītē, gravējumā uz produkta, lietoša­nas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē.
Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus
defektus vai cita veida defektus, vispirms sazi­nieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot e-pastu.
Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt
pievienojot pirkumu apliecinošu dokumentu (pir­kuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi.
8 │ LV
PFS 710 D3
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas program­matūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN) 123456, atvērt savu lietošanas pamācību.
Serviss
BRĪDINĀJUMS!
► Uzticiet savu ierīču remontu servisa cen-
tram vai kvalificētam elektriķim un izman­tojiet tikai oriģinālās rezerves daļas.Tā tiks
garantēts, ka saglabāsies ierīces drošums.
► Ja tiek bojāts šīs ierīces tīkla pieslēguma
vads, tas jānomaina ar īpašu pieslēguma vadu, ko varat saņemt no ražotāja vai ražo­tāja pilnvarotā klientu apkalpošanas centrā.
IEVĒRĪBAI
Nenosauktās rezerves daļas (piem., ogļu
sukas, slēdžus) var pasūtīt mūsu zvanu centrā.
Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 331573_1907
Importētājs:
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com
Utilizēšana
Iepakojums sastāv no videi nekaitīgiem materiāliem, kurus varat utilizēt vietējos atkritumu pārstrādes uzņēmumos.
Neizmetiet elektroinstrumentus sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2012/19/EU par elektrisko un elektro­nisko iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu nacionā­lajā likumdošanā nolietotie elektroinstrumenti ir jā­savāc atsevišķi un jānogādā uz videi nekaitīgu otrreizējo pārstrādi. Nododiet savu ierīci piedāvā­tajos savākšanas punktos.
Informāciju par nolietotās ierīces utilizēšanas iespē­jām varat saņemt sava pagasta pārvaldē vai pilsē­tas pašvaldībā.
Iepakojumu utilizējiet atbilstoši vides aizsardzības prasībām. Ņemiet vērā uz dažādajiem iepakoju­ma materiāliem izvietotos marķējumus un sašķirojiet tos atbilstoši šiem marķē­jumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem (a) un cipariem (b), un tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasas, 20–22: papīrs un kartons,
80–98: kompozītmateriāli.
Informāciju par nolietotā produkta utili­zēšanas iespējām varat saņemt sava pagasta pārvaldē vai pilsētas pašval­dībā.
PFS 710 D3
LV 
 9
Oriģinālā atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums «KOMPERNASS HANDELS GMBH», atbildīgais par dokumentāciju: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, VĀCIJA, deklarējam, ka šis produkts atbilst šādiem standartiem, normatīvajiem dokumentiem un EK Direktīvām:
Mašīnu direktīva
(2006 / 42 / EC)
Elektromagnētiskā saderība
(2014 / 30 / EU)
RoHS direktīva
(2011 / 65 / EU)*
* Par atbilstības deklarācijas sagatavošanu atbild tikai un vienīgi ražotājs. Augstāk minētais deklarācijas
objekts atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES (2011. gada 8. jūnijs) noteiku­miem par noteiktu bīstamo vielu izmantošanas ierobežojumu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs.
Pielietotie saskaņotie standarti:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Iekārtas nosaukums un modelis: Zobenzāğis PFS 710 D3
Ražošanas gads: 10 - 2019
Sērijas numurs: IAN 331573_1907
Bohumā, 17.10.2019.
Semi Uguzlu
- kvalitātes daļas vadītājs ­Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas turpmākas pilnveides nolūkos.
10 │ LV
PFS 710 D3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ...........................................................12
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 12
Ausstattung .....................................................................12
Lieferumfang ....................................................................12
Technische Daten ................................................................12
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .....................13
1. Arbeitsplatzsicherheit ........................................................... 13
2. Elektrische Sicherheit ...........................................................13
3. Sicherheit von Personen ......................................................... 14
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs ................................... 14
5. Service ......................................................................15
Gerätespezifische Sicherheits hinweise für Säbelsägen ....................................15
Originalzubehör/-zusatzgeräte ..................................................... 15
Informationen zu Sägeblättern ......................................................15
Vor der Inbetriebnahme ..............................................16
Sägeblatt montieren/wechseln ......................................................16
Gerätegriff drehen ............................................................... 16
Fußplatte verstellen ...............................................................16
Hubzahlvorwahl .................................................................16
Inbetriebnahme .....................................................16
Ein- und ausschalten .............................................................. 16
Säbelsäge sicher führen ...........................................................17
Arbeitshinweise zum Sägen ........................................................17
Wartung und Reinigung ...............................................17
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................................18
Service .............................................................19
Importeur ..........................................................19
Entsorgung .........................................................19
Original-Konformitätserklärung ........................................20
PFS 710 D3
DE│AT│CH 
 11
SÄBELSÄGE PFS 710 D3 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist mit festem Anschlag zum Sägen, Ablängen und Anpassen von Holz, Kunststoff und Baustoffen bestimmt. Die Säbelsäge eignet sich für grobe Sägearbeiten, gerade und kurvige Schnitte und trennt Flächen bündig ab. Beachten Sie die Informationen zu Sägeblättern und Arbeitshinweise zum Sägen. Jede andere Verwendung oder Verän­derung der Maschine gilt als nicht bestimmungsge­mäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Stellrad Hubzahlvorwahl Feststellschalter EIN-/AUS-Schalter Handgriff Fußplatte Sägeblatt Schnellspannfutter Arbeitsleuchte Feststellhebel Fußplatte Abdeckung Kohlebürsten Entriegelungstaste Sägeblatt für Holz Bi-Metall Sägeblatt
Lieferumfang
1 Säbelsäge PFS 710 D3 1 Sägeblatt Holz HCS 152 mm (SWISS MADE) 1 Sägeblatt Bi-Metall 152 mm (SWISS MADE) 1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Bemessungsspannung 230 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 710 W Bemessungs-
Leerlaufdrehzahl n
0 – 2800 min
0
Hublänge 20 mm Max. Schnittleistung Holz 160 mm
Aluminium 18 mm
Metall 8 mm Sägeblattaufnahme ½“ (12,7 mm) Schutzklasse II /
(Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L
PA
Unsicherheit K = 5 dB Schallleistungspegel L
WA
Unsicherheit K = 5 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
Schwingungsgesamtwert
Sägen von Spanplatte a Unsicherheit K = 1,5 m/s Sägen von Holzbalken a
h,WB
Unsicherheit K = 1,5 m/s
-1
= 88 dB (A)
= 99 dB (A)
= 9,8 m/s
h,B
= 12,1 m/s
2
2
2
2
12 │ DE
│AT│
CH
PFS 710 D3
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte sind nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte können auch zu einer vorläufigen Ein­schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Ge brauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels­weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
-
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku­betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdo­sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss­leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
PFS 710 D3
DE│AT│CH 
 13
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs­leitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar­beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
b) T
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb -
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek­trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektro­werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk­zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe­genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen­den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits­regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor­nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk­zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
14 │ DE
│AT│
CH
PFS 710 D3
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge­sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheits­hinweise für Säbelsägen
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Elektrowerk­zeug verborgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Befestigen und sichern Sie das Werkstück
mittels Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn
Sie das Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist. Der Gebrauch
anderer als in der Bedienungsanleitung empfoh­lener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Informationen zu Sägeblättern
Sie können jedes Sägeblatt verwenden, voraus­gesetzt, es ist mit der passenden Aufnahme – ½“ (12,7 mm) Universalschaft versehen. Es sind für jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge optimierte Sägeblätter in verschiedenen Längen im Handel erhältlich.
HINWEIS
TPI = teeth per inch = die Anzahl der Zähne
je 2,54 cm
Holzsägeblatt
Maße: 152 x 1,25 mm, 6 TPI Beste Eignung: zum Sägen von Konstruktionsholz, Span-, Platten- und Sperrholz, auch für Tauchschnitte.
Bi-Metallsägeblatt
Maße: 152 mm, 24 TPI Beste Eignung: zum Sägen von Blechen, Profilen und Rohren – flexibel und bruchresistent.
PFS 710 D3
DE│AT│CH 
 15
Vor der Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren/wechseln
WARNUNG!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
Drehen Sie das Schnellspannfutter
Anschlag und halten Sie es in dieser Position.
Drücken Sie das benötigte Sägeblatt
Anschlag in das Schnellspannfutter .
ACHTUNG!
Die Zähne des Sägeblatts
nach unten zeigen!
müssen dabei
bis zum
bis zum
Fußplatte verstellen
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Verstellen Sie je nach Schnitttiefe die Fußplatte .Lösen Sie dafür den Feststellhebel und
bringen Sie die Fußplatte in die entsprechende Position.
Verriegeln Sie diese Position indem Sie den
Feststellhebel
festziehen.
Hubzahlvorwahl
Mit dem Stellrad können Sie die gewünschte Hubzahl vorwählen (— = geringere Hubzahl, + = größere Hubzahl).
Die Hubzahl kann auch während des Betriebs verändert werden.
Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren. Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
Gerätegriff drehen
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose. Der Hand­griff
lässt sich um 90° nach rechts oder nach links drehen. Dadurch kann der EIN-/ AUS-Schalter je nach Arbeitsbedingung in eine günstigere Position gebracht werden.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
drehen Sie den Handgriff links.
Lassen Sie den Handgriff
16 │ DE
│AT│
CH
nach rechts oder
einrasten.
und
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem EIN-/AUS-Schalter und ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeits­bereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Momentbetrieb ausschalten
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
stellen Sie ihn im gedrückten Zustand mit dem Feststellschalter fest.
. Die
los.
und
PFS 710 D3
Dauerbetrieb ausschalten
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
lassen Sie ihn wieder los.
und
Säbelsäge sicher führen
Zur Anpassung an das Werkstück und zur sicheren Auflage ist die Fußplatte schwenkbar. Sie muss immer am Werkstück anliegen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Arbeitshinweise zum Sägen
Prüfen Sie das zu bearbeitende Material auf
Fremdkörper wie Nägel, Schrauben etc. und entfernen Sie diese.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
nicht verdeckt werden.
Gerät einschalten und erst dann an das zu
bearbeitende Material heranführen.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das
Sägeblatt verklemmt. Spreizen Sie den bereits gesägten Spalt mit einem geeigneten Werkzeug und ziehen Sie die Säbelsäge heraus.
Passen Sie Sägeblatt und Hubzahl dem zu
bearbeitenden Material an.
Es sind für jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge
optimierte Sägeblätter in verschiedenen Längen im Handel erhältlich.
Sägen Sie das Material mit gleichmäßigem
Vorschub.
Bündig sägen
Mit flexiblen Sägeblättern, entsprechende Länge vorausgesetzt, können Sie hervorstehende Werk­stücke wie z. B. Rohre unmittelbar an der Wand absägen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Legen Sie das Sägeblatt direkt an der Wand an.
2. Biegen Sie es durch seitlichen Druck auf die Säbelsäge so, dass die Fußplatte Wand anliegt.
3. Schalten Sie das Gerät wie beschrieben ein und sägen Sie das Werkstück mit konstantem Druck ab.
an der
Tauchsägen
VORSICHT! RÜCKSCHLAGGEFAHR!
Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werk-
stoffen (Holz o. Ä.) durchgeführt werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Setzen Sie die Säbelsäge mit der Unterkante der Fußplatte Sie das Gerät ein.
2. Kippen Sie die Säbelsäge nach vorn und tauchen mit dem Sägeblatt in das Werkstück ein.
3. Stellen Sie die Säbelsäge senkrecht und sägen Sie weiter entlang der Schnittlinie.
auf das Werkstück auf. Schalten
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus.
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker aus der Steckdose.
Wechseln Sie das Sägeblatt aus, sobald dessen
Zahnung stumpf ist und damit keine einwand­freie Sägearbeit mehr durchführbar ist.
Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze
stets sauber. Bei verstopften Lüftungsschlitzen droht eine Überhitzung und/oder eine Beschä­digung des Gerätes.
Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der
Arbeit.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere
des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. mit ei-
nem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft.
PFS 710 D3
DE│AT│CH 
 17
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt vo­raus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
18 │ DE
│AT│
CH
PFS 710 D3
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohle-
bürsten, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 331573_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in natio nales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät über die angebotenen Sammeleinrich­tungen zurück.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmate­rialien und trennen Sie diese gegeben­enfalls gesondert. Die Verpackungs­materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
PFS 710 D3
DE│AT│CH 
 19
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: Säbelsäge PFS 710 D3
Herstellungsjahr: 10 – 2019
Seriennummer: IAN 331573_1907
Bochum, 17.10.2019
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
20 │ DE
│AT│
CH
PFS 710 D3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 11 / 2019 Ident.-No.: PFS710D3-102019-1
IAN 331573_1907
Loading...