Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 1
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 11
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 21
LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Seite 33
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös ......................10
PFS 710 D3
FI
│
1 ■
PUUKKOSAHA PFS 710 D3
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut
laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä
koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen
käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin
käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin,
liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä kiinteällä rajoittimella varustettu laite on
tarkoitettu puun, muovin ja rakennusmateriaalien
sahaamiseen, katkaisuun ja sovittamiseen. Puukkosaha soveltuu karkeisiin sahaustöihin, suoriin ja
kaareviin sahauksiin sekä alojen suoraviivaiseen
katkaisuun. Huomioi mahdolliset sahanteriä ja
niiden käyttöä koskevat erityisohjeet. Koneen muunlainen käyttö tai muutosten tekeminen koneeseen
on määräysten vastaista ja siihen liittyy huomattava
tapaturmavaara. Valmistaja ei ota mitään vastuuta
määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista
vahingoista. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen
käyttöön.
1 puukkosaha PFS 710 D3
1 sahanterä puulle HCS 152 mm
1 kaksoismetalliterä 152 mm
1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V
(vaihtovirta)
Nimellisottoteho: 710 W
Nimelliskierrosluku
tyhjäkäynnillä: n
Iskun pituus: 20 mm
Maksimisahausteho: Puu 160 mm
Alumiini 18 mm
Metalli 8 mm
Sahanterän kiinnitys:
1
Suojausluokka: II /
Melupäästö:
Meluarvot on mitattu standardin EN ISO 60745
mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu
melutaso:
Äänenpainetaso: L
Epävarmuus: K = 3 dB
Äänitehotaso: L
Epävarmuus: K = 3 dB
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinäarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
laskettuna standardin EN 60745 mukaisesti:
Tärinäarvo yhteensä:
Lastulevyn sahaaminen: a
Epävarmuus: K = 1,5 m/s
Puupalkin sahaaminen: a
Epävarmuus: K = 1,5 m/s
OHJE
► Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinäaltistus on
mitattu normitetulla mittausmenetelmällä, ja
sitä voidaan käyttää laitevertailuun. Ilmoitettua tärinäaltistusarvoa voidaan käyttää myös
altistuksen suuntaa antavaan arviointiin.
, 50 Hz
~
0 - 2800 min
0
-1
/2“ (12,7 mm)
(kaksoiseristys)
= 88 dB (A)
PA
= 99 dB (A)
WA
= 9,8 m/s
h,B
2
= 12,1 m/s
h,WB
2
2
2
■ 2 │ FI
PFS 710 D3
VAROITUS!
► Tärinäaltistus muuttuu sähkötyökalun käytön
mukaan ja saattaa joissain tapauksissa ylittää
tässä ohjeessa mainitun arvon. Tärinäaltistusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua
käytetään säännöllisesti tällaisella tavalla.
Pyri pitämään tärinän aiheuttama kuormitus
mahdollisimman pienenä. Tärinäaltistusta
vähentävät esimerkiksi käsineiden käyttö työkalua käytettäessä ja työajan rajoittaminen.
Tällöin on otettava huomioon koko käyttöaika
(kuten ajat, joina sähkötyökalu on sammutettuna, ja joina se on päällä, mutta käy ilman
kuormitusta).
Sähkötyökaluja koske-
via yleisiä turvallisuusohjeita
VAROITUS!
► Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut
ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu”
koskee sekä verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (varustettu virtajohdolla) että akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa).
1. Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi
hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja valaise-
mattomat työskentelyalueet saattavat johtaa
onnettomuuksiin.
b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
ympäristöissä, joissa on helposti syttyviä
nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyökaluilla
työskenneltäessä syntyy kipinöintiä, joka voi
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja muut henkilöt poissa sähkötyö-
kalun lähettyviltä työskentelyn aikana. Voit
helposti menettää laitteen hallinnan, jos tarkkaavaisuutesi häiriintyy.
2. Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään
tavalla.
Älä käytä adapteripistokkeita suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuttamaton
pistoke ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä kehokontaktia maadoitettujen pintojen,
kuten putkien, lämpöpattereiden, liesien ja
jääkaappien kanssa. Sähköiskun vaara on
tavallista suurempi, jos kehosi on maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökaluja sateelta ja kosteudel-
ta. Veden pääsy sähkölaitteeseen lisää sähköiskun vaaraa.
d) Älä käytä virtajohtoa väärin sähkötyökalun
kantamiseen tai ripustamiseen, äläkä irrota
pistoketta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä,
terävistä reunoista tai laitteen liikkuvista osista. Vaurioitunut tai kietoutunut virtajohto lisää
sähköiskun vaaraa.
e) Jos työskentelet sähkötyökalulla ulkona, käy-
tä vain ulkokäyttöön hyväksyttyjä jatkojohtoja. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö
pienentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäris-
tössä ei voida välttää, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, keskity siihen, mitä
olet tekemässä, ja toimi harkiten työskennellessäsi sähkötyökalun kanssa. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumausaineiden, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen
alaisena. Pienikin tarkkaavaisuuden herpaantu-
minen voi sähkötyökalua käytettäessä aiheuttaa
vakavia loukkaantumisia.
PFS 710 D3
FI
│
3 ■
b) Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja
aina suojalaseja. Henkilökohtaisten turvavarus-
teiden, kuten pölyltä suojaavan hengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojainten, käyttö aina
sähkötyökalun tyypin ja käytön mukaisesti vähentää loukkaantumisriskiä.
c) Varo käynnistämästä sähkötyökalua va-
hingossa. Varmista, että sähkötyökalu on
kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen
sähköverkkoon ja/tai kiinnität akun, otat sähkötyökalun käteen tai kannat sitä. Tapaturmat
ovat mahdollisia, jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai jos laite on jo kytketty
päälle liittäessäsi sen sähköverkkoon.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja kiintoavaimet
ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Laitteen
pyörivässä osassa oleva työkalu tai avain voi
aiheuttaa loukkaantumisia.
e) V
ältä työskentelyä epätavallisessa asennossa.
Huolehdi tukevasta asennosta ja säilytä tasapaino koko ajan. Näin pystyt yllättävissä tilan-
teissa hallitsemaan sähkötyökalua paremmin.
f) Käytä soveltuvaa vaatetusta. Älä käytä löysiä
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatetus ja
käsineet poissa liikkuvien osien lähettyviltä.
Löysä vaatetus, korut tai pitkät hiukset voivat
jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g)
Jos käytät pölynpoisto- ja pölynkeruulaitteita,
varmista, että ne on liitetty laitteeseen ja että
niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteen käyt-
täminen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kulloiseenkin
työhön soveltuvaa sähkötyökalua. Sopivalla
sähkötyökalulla työskentely on tehokkaampaa
ja turvallisempaa ohjeistetulla tehoalueella
työskenneltäessä.
Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on vialli-
b)
nen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai pois päältä, on vaarallinen ja vaatii korjausta.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista akku,
ennen kuin teet säätöjä laitteeseen, vaihdat
lisävarusteita tai asetat laitteen sivuun. Tällä
ulottumattomissa. Älä anna laitetta sellaisten
henkilöiden käyttöön, jotka eivät osaa käyttää laitetta tai eivät ole lukeneet näitä ohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien
henkilöiden käsissä.
e) Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Varmista,
että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä juutu kiinni ja ettei mikään osa ole murtunut tai vahingoittunut niin, että sähkötyökalun toiminta häiriintyy. Korjauta vaurioituneet
osat ennen laitteen käyttöä. Moni tapaturma
johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoi-
detut ja leikkuureunoiltaan terävät leikkuuterät
eivät juutu niin helposti kiinni ja niiden käyttö on
helpompaa.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, käyttö-
työkaluja jne. tässä annettujen ohjeiden mukaisesti. Huomioi tällöin työskentelyolosuhteet
ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttö
muussa kuin niille tarkoitetussa käyttötarkoituksessa voi aiheuttaa vaaratilanteita.
5. Huolto
a) Anna sähkötyökalu vain pätevän ammat-
tihenkilöstön korjattavaksi ja ainoastaan
alkuperäisvaraosia käyttäen. Näin voidaan
taata sähkötyökalun turvallinen toiminta myös
korjauksen jälkeen.
Puukkosahoja koskevat
laitekohtaiset turvallisuusohjeet
Toimi seuraavasti tapaturma- ja tulipalovaaran sekä terveyshaittojen välttämiseksi:
■ Tartu sähkötyökaluun työskentelyn aikana
eristetyistä kahvapinnoista, jos on olemassa vaara, että sähkötyökalu voi osua
piilossa oleviin sähköjohtoihin tai laitteen
omaan virtajohtoon. Jos työkalu osuu jänni-
tettä johtavaan johtoon, jännite voi siirtyä myös
laitteen metalliosiin ja aiheuttaa sähköiskun.
■ Käytä pölyltä suojaavaa hengityssuojaa!
■ 4 │ FI
PFS 710 D3
Alkuperäistarvikkeet/-lisälaitteet
■ Käytä vain tässä käyttöohjeessa mainittu-
ja, kiinnitykseltään tämän laitteen kanssa
yhteensopivia tarvikkeita ja lisälaitteita.
Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen käyttötyökalujen tai muiden tarvikkeiden käyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Tietoa sahanteristä
Voit käyttää mitä tahansa terää edellyttäen, että
siinä on sopiva 1/2“:n (12,7 mm:n) yleisvarsikiinnitys. Jokaiseen puukkosahaan on myytävänä käyttötarkoitukseen optimoituja, pituudeltaan erilaisia
sahanteriä.
OHJE
► TPI = teeth per inch = hampaiden lukumäärä
kutakin 2,54 cm:ä kohti
Ennen käyttöönottoa
Sahanterän asentaminen/
vaihtaminen
VAROITUS!
► Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia
laitteelle tehtäviä töitä. Muuten on olemassa
loukkaantumisvaara.
♦ Pyöritä pikaistukka
se siinä asennossa.
♦ Paina tarvittava sahanterä
kaan rajoittimeen saakka.
HUOMIO!
► Sahanterän
alaspäin!
rajoittimeen asti ja pidä
pikakiinnitysistuk-
hampaiden on osoitettava
Sahanterä puulle
Mitat: 152 x 1,25 mm, 6 TPI
Soveltuu parhaiten: rakennuspuun, lastulevyn ja
vanerin sahaukseen, myös upotussahaukseen.
Kaksoismetalliterä
Mitat: 152 mm, 18 TPI
Soveltuu parhaiten: peltilevyjen, profiilien ja putkien
sahaukseen – joustava ja murtumisen kestävä.
:
:
♦ Kun pikakiinnitysistukasta päästetään irti,
sen on palauduttava takaisin lähtöasentoonsa.
Sahanterä on nyt lukittu paikoilleen.
Kahvan kiertäminen
LOUKKAANTUMISVAARA!
► Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia lait-
teelle tehtäviä töitä. Käsikahvaa
kiertää 90° oikealle ja vasemmalle. Näin
käynnistyskytkin voidaan kääntää edullisimpaan asentoon työolosuhteiden mukaan.
♦ Paina vapautuspainiketta
vaa oikealle tai vasemmalle.
♦ Anna käsikahvan
lukittua paikoilleen.
voidaan
ja kierrä käsikah-
PFS 710 D3
FI
│
5 ■
Pohjalaatan säätäminen
LOUKKAANTUMISVAARA!
► Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia
laitteelle tehtäviä töitä.
♦ Säädä pohjalaatta
den mukaan.
♦ Vapauta sitä varten lukitusvipu
pohjalaatta vastaavaan asentoon.
♦ Lukitse asento kiristämällä lukitusvipu
kulloisenkin sahaussyvyy-
ja liikuta
.
Iskuluvun esivalinta
Säätöpyörällä voidaan valita haluttu iskuluku
(– = pienempi iskuluku, + = suurempi iskuluku).
Iskulukua voidaan muuttaa myös käytön aikana.
Käyttöönotto
Päällekytkentä ja sammuttaminen
Voidaan valita lyhytaikaisen käytön ja kestokäytön
välillä.
Lyhytaikaisen käytön käynnistäminen:
♦ Paina käynnistyskytkintä
kun käynnistyskytkintä on painettu kevyesti
tai kokonaan, ja se valaisee työskentelyalueen
huonoissa valaistusolosuhteissa.
Lyhytaikaisen käytön sammuttaminen:
♦ Vapauta käynnistyskytkin
Kestokäytön kytkeminen päälle:
♦ Paina käynnistyskytkintä
nettuna lukkokytkimellä .
. Työvalo palaa,
.
ja lukitse se alaspai-
Kestokäytön kytkeminen pois päältä:
♦ Paina käynnistyskytkintä
leen.
ja vapauta se jäl-
Puukkosahan turvallinen ohjaaminen
Pohjalaattaa voidaan kääntää, mikä helpottaa
laitteen sovittamista työstettävälle kappaleelle ja
tukee työstöä. Pohjalaatan on oltava aina kiinni
työstettävässä kappaleessa, kun laite on käytössä.
Sahausta koskevia työstöohjeita
♦ Tarkista etukäteen, ettei työstettävässä materiaa-
lissa ole vieraita esineitä kuten nauloja, ruuveja
tms. ja poista ne.
♦ Varmista, etteivät tuuletusaukot peity.
♦ Käynnistä laite ensin ja ohjaa se vasta sitten
työstettävälle kappaleelle.
♦ Jos sahanterä juuttuu kiinni työstettävään kappa-
leeseen, sammuta laite välittömästi.
Levitä jo sahattua uraa sopivalla työkalulla ja
irrota puukkosaha työstettävästä kappaleesta.
■ Valitse sahanterä ja sovita iskuluku työstettävän
materiaalin mukaan.
■ Jokaiseen puukkosahaan on myytävänä käyttö-
tarkoitukseen optimoituja, pituudeltaan erilaisia
sahanteriä.
■ Sahaa materiaalia tasaisella liikkeellä.
Sahaaminen tasoon:
Sopivan pituisilla joustavilla sahanterillä on mahdollista sahata ulkonevia kappaleita, esim. putkia,
suoraan seinän tasolla.
Menettele seuraavasti:
1. Aseta sahanterä suoraan seinää vasten.
2. Taivuta puukkosahaa sivusta painaen niin, että
pohjalaatta
3. Käynnistä laite kuvatulla tavalla ja katkaise
työstettävä kappale tasaisesti painaen.
on kiinni seinässä.
■ 6 │ FI
PFS 710 D3
Upotussahaus:
VAROITUS! TAKAISKUN VAARA!
■ Upotussahauksia saa suorittaa ainoastaan
pehmeisiin materiaaleihin (puu tms.).
Menettele seuraavasti:
1. Aseta puukkosaha työstettävälle kappaleelle
niin, että pohjalaatan alareuna on kiinni työstettävässä kappaleessa. Kytke laite päälle.
2. Kallista puukkosahaa eteenpäin ja upota sahanterä työstettävään kappaleeseen.
3. Aseta puukkosaha pystysuoraan ja jatka sahausta leikkuulinjaa pitkin.
Huolto ja puhdistus
VAROITUS! LOUKKAANTUMIS-
VAARA! Sammuta laite ennen kaikkia laitteelle suoritettavia töitä.
■ Vedä pistoke pistorasiasta ennen kaikkia puh-
distustöitä.
■ Vaihda sahanterä heti, jos sen hammastus on
tylstynyt, eikä sahausjälki ole enää moitteeton.
■ Pidä laite ja sen tuuletusaukot aina puhtaina.
Mikäli tuuletusaukot ovat tukossa, laite voi ylikuumentua ja/tai vaurioitua.
■ Puhdista laite työskentelyn jälkeen.
■ Laitteen sisään ei saa joutua mitään nesteitä.
Puhdista kotelo liinalla. Älä koskaan käytä bensiiniä, liuotinaineita tai muovia vahingoittavia
puhdistusaineita.
■ Puhdista sahanterän kiinnitys tarvittaessa sivelti-
mellä tai paineilmalla puhaltamalla.
Kompernass Handels GmbH:n
takuu
Hyvä asiakas,
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset
tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia
tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava
takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen.
Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa.
Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä
ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme
tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää,
että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin
kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi
mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen
ilmenemisajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna
takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen
tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti
jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja
puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu
pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen
suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
PFS 710 D3
FI
│
7 ■
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan
huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä
takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina
osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä,
akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai
sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti.
Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien
käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä
käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa
kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön,
ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen
tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin
valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata
seuraavia ohjeita:
■ Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja
artikkelinumero (esim. IAN 12345) tallessa
todisteena ostosta.
käyttöohjeen etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai
laitteen taka- tai alapuolella olevasta tarrasta.
■ Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä
tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla
mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai
sähköpostitse.
■ Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä
ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun
huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja
siitä, milloin se on ilmennyt.
OHJE
► Lähetä vialliset Parkside- ja Florabest-työkalut
ilman lisävarusteita (esim. akku, säilytyslaukku, asennustyökalut, jne.).
Osoitteessa www.lidl-service.com voit
ladata tämän ja monia muita käsikirjoja,
tuotevideoita ja ohjelmia.
■ 8 │ FI
PFS 710 D3
Huolto
VAROITUS!
► Laitteen huollossa tulee käyttää vain
alkuperäisvaraosia. Toimita laite huoltopisteeseen tai alan korjaamoon huollettavaksi.
Näin varmistetaan, että laite säilyy turvallisena.
► Jos tämän laitteen virtajohto vahingoittuu,
se on vaihdettava erityiseen liitäntäjohtoon,
jonka voit tilata valmistajalta tai valmistajan
asiakaspalvelusta.
OHJE
► Varaosat (esim. hiiliharjat, kytkimet), joita ei
ole mainittu luettelossa, voidaan tilata asiakaspalvelustamme.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 295715
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite.
Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voidaan toimittaa
paikallisiin keräyspisteisiin.
Älä hävitä sähkötyökaluja
kotitalousjätteen seassa!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta ja sen saattamisesta osaksi kansallista lainsäädäntöä annetun
EU-direktiivin 2012/19/EU mukaan vanhat sähkölaitteet on toimitettava niille tarkoitettuun erilliseen
keräyspisteeseen ja kierrätettävä ympäristölainsäädännön mukaisesti. Palauta laite sille tarkoitettuun
keräyspisteeseen.
Elinkaarensa loppuun tulleen laitteen kierrätyksestä
ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta
vastaavalta viranomaiselta.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
SAKSA
www.kompernass.com
PFS 710 D3
FI
│
9 ■
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös
Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoinnista vastaava: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, SAKSA, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja,
ohjeellisia asiakirjoja ja EY:n direktiivejä:
Konedirektiivi
(2006 / 42 / EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
(2014 / 30 / EU)
RoHS-direktiivi
(2011 / 65 / EU)*
* Tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laatimisesta vastaa yksinomaan valmistaja. Yllä kuvattu
vakuutuksen kohde täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 antaman
direktiivin 2011/65/EU määräykset tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö-
ja elektroniikkalaitteissa.
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Koneen tyyppinimike:
Puukkosaha PFS 710 D3
Valmistusvuosi: 08 - 2017
Sarjanumero: IAN 295715
Bochum, 28.08.2017
Semi Uguzlu
- Laatujohtaja Pidätämme oikeuden laitekehityksestä aiheutuviin teknisiin muutoksiin.
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . 20
PFS 710 D3
SE │ 11 ■
SABELSÅG PFS 710 D3
Inledning
Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt
en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen
ingår som en del av leveransen. Den innehåller
viktig information om säkerhet, användning och
återvinning. Läs noga igenom alla användar- och
säkerhetsanvisningar innan du börjar använda
produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna
över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas med fixerat stopp
för att såga, kapa och anpassa trä, plast och byggnadsmaterial. Tigersågen är avsedd för grovsågning, raka och svängda snitt och för att såga plant
mot en yta. Observera informationen om sågblad
och arbetsinstruktionerna för sågning. Alla övriga
användningssätt eller förändringar på maskinen
strider mot föreskrifterna och innebär avsevärda
olycksrisker. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstår på grund av felaktig användning. Den
här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Utrustning
Inställningsratt för slaghastighet
Spärrknapp
PÅ-/AV-knapp
Handtag
Fotplatta
Sågblad
Snabbchuck
Arbetsbelysning
Spärrspak för fotplatta
Kåpa till kolborstar
Upplåsningsknapp
Sågblad för trä
Bimetallsågblad
Leveransens innehåll
1 sabelsåg PFS 710 D3
1 sågblad för trä HCS 152 mm
1 bimetallsågblad 152 mm
1 bruksanvisning
Tekniska data
Nominell spänning: 230 V ~ 50 Hz
(växelström)
Nominell
strömförbrukning: 710 W
Nominellt
tomgångsvarvtal: n
0–2 800 min
0
Slaglängd: 20 mm
Max. snittkapacitet: Trä 160 mm
Aluminium 18 mm
Metall 8 mm
Sågbladsfäste:
Skyddsklass: II /
1
/2" (12,7 mm)
(dubbel isolering)
Bulleremissionsvärde:
Mätvärde för bullernivå har beräknats enligt EN
60745. Den A-viktade bullernivå som uppmätts för
elverktyget uppgår i typiska fall till:
Ljudtrycksnivå: L
= 88 dB (A)
PA
Osäkerhetsfaktor: K = 3 dB
Ljudeffektnivå: LWA = 99 dB (A)
Osäkerhetsfaktor: K = 3 dB
Använd hörselskydd!
Vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar)
uträknat enligt EN 60745:
Totalt vibrationsvärde:
Såga spånplattor: a
Osäkerhetsfaktor: K = 1,5 m/s
Såga träbalkar: a
Osäkerhetsfaktor: K = 1,5 m/s
= 9,8 m/s
h,B
= 12,1 m/s
h,WB
2
2
OBSERVERA
► I denna anvisning har den angivna vibrations-
nivån mätts med standardmätning och kan
användas vid en produktjämförelse. Det vibrationsvärde som anges kan även användas
för att inledningsvis uppskatta exponeringen.
-1
2
2
■ 12 │SE
PFS 710 D3
VARNING!
► Vibrationsnivån kan förändras beroende på
hur elverktyget används och kan i vissa fall
ligga över de värden som anges i bruksanvisningen. Vibrationsexponeringen kan komma
att underskattas om elverktyget regelbundet
används på vissa sätt. Försök att hålla belastning av vibrationer på en så låg nivå som
möjligt. Exempel på åtgärder för att minska
belastningen av vibrationer är att använda
skyddshandskar när man arbetar med verktyget samt att begränsa arbetstiden. Alla delar
av driftcykeln ska räknas in (exempelvis den
tid då elverktyget är avstängt och den tid då
det visserligen är påslaget men inte belastas).
Allmän säkerhets-
information
för elverktyg
VARNING!
► Läs igenom all säkerhetsinformation och alla
anvisningar. Om anvisningarna inte följs kan
det leda till elchock, brand och/eller svåra
personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla
anvisningar för framtida bruk.
Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsinformationen syftar på elverktyg med strömkabel
och batteridrivna elverktyg (utan kabel).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll alltid arbetsplatsen ren och sörj för god
belysning. Oordning och dålig belysning på
arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget där det finns risk för
explosion eller där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg ger upphov
till gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och andra personer på avstånd
när du arbetar med elverktyg. Om du förlorar
uppmärksamheten kan du också förlora kontrollen över verktyget.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa
precis i uttaget. Kontakten får inte förändras
på något sätt.
Använd inte adapterkontakter tillsammans
med skyddsjordade elverktyg. Intakta kontak-
ter som passar precis i uttaget minskar risken för
elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken
för elchocker ökar om din kropp är jordad.
c) Håll elverktyg på avstånd från regn och fukt.
Om det tränger in vatten i ett elverktyg ökar
risken för elchocker.
d) Använd inte kabeln till något den inte är
avsedd för, bär eller häng inte produkten i
kabeln och dra inte i kabeln när du ska dra ut
kontakten ur uttaget. Håll kabeln på avstånd
från hetta, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade och trassliga kablar och kontakter
ökar risken för elchocker.
e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg får
du endast använda förlängningskablar som
är lämpade för utomhusbruk. Risken för el-
chocker minskar när man använder en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk.
f) Om du måste arbeta med elverktyget i fuktig
miljö ska du använda en jordfelsbrytare.
Risken för elchocker minskar när man använder
jordfelsbrytare.
3. Personsäkerhet
a) Förlora aldrig uppmärksamheten på din
arbetsuppgift och använd sunt förnuft när
du arbetar med elverktyg. Använd aldrig
ett elverktyg om du är trött eller om du är
påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet när
du använder elverktyget kan leda till allvarliga
skador.
b) Använd personlig skyddsutrustning och ta
alltid på dig skyddsglasögon. Personlig
skyddsutrustning som dammskyddsmask, halkfria skor, skyddshandskar, skyddshjälm eller
hörselskydd, beroende på vilket arbete som
utförs, minskar risken för skador.
PFS 710 D3
SE │ 13 ■
c) Undvik att starta produkten av misstag.
Försäkra dig om att elverktyget är avstängt
innan du ansluter det till strömförsörjningen
och/eller batteriet, lyfter upp eller bär det.
Om du håller fingret på PÅ/AV-knappen när du
bär elverktyget eller om det redan är påkopplat
när du ansluter det till ett eluttag kan det lätt
hända en olycka.
d) Ta bort inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Om ett verktyg befinner sig i en rörlig del kan det hända en
olycka.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till så
att du står stadigt och inte kan tappa balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget,
särskilt i oväntade situationer.
f) Använd lämpliga kläder. Använd inte vida
klädesplagg eller smycken. Håll hår, klädesplagg och handskar på avstånd från rörliga
delar. Löst sittande kläder, smycken eller långt
hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om det går att montera dammutsug och
dammuppsamlingsanordningar ska du försäkra dig om att de är anslutna och används
på rätt sätt. Genom att använda ett dammutsug
kan risker orsakade av damm minskas.
4. Användning och hantering av
elverktyget
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd alltid
rätt sorts elverktyg till det arbete som ska
utföras. Med rätt verktyg arbetar du lättare och
säkrare inom det angivna effektområdet.
b) Använd inte elverktyg med trasiga brytare.
Ett verktyg som inte längre går att sätta på och
stänga av är farligt och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur uttaget och/eller ta bort
batteriet innan du gör några inställningar,
byter delar eller sätter undan produkten. Det
är en försiktighetsåtgärd för att förhindra att
elverktyget sätts på av misstag.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt
inte personer som inte är insatta i hur produkten används eller som inte har läst igenom
dessa anvisningar använda den. Elverktyg
utgör en fara för oerfarna personer.
e) Sköt om dina elverktyg noga. Kontrollera att
rörliga delar fungerar som de ska och inte
är fastklämda. Kontrollera även om delar
gått av eller skadats så att det påverkar elverktygets funktion. Lämna in skadade delar
för reparation innan du använder produkten
igen. Många olyckor har sin orsak i dåligt un-
derhållna elverktyg.
f) Håll alltid skärande verktyg rena och vassa.
Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar
kläms inte fast så lätt och är enklare att styra.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg
m.m. enligt denna bruksanvisning. Ta hänsyn
till arbetsförhållandena och det arbete som
ska utföras. Om elverktyg används på andra
sätt än de föreskrivna kan det uppstå farliga
situationer.
5. Service
a) Låt endast kvalificerade yrkesmän reparera
eller byta ut delar på elverktyget. Endast
originaldelar ska användas. Då kan du känna
dig säker på att elverktyget är lika säkert att
använda som tidigare.
■ 14 │SE
PFS 710 D3
Produktspecifika säkerhetsanvisningar för tigersågar
Gör så här för att undvika personskador,
brand och skador på hälsan:
■ Håll endast elverktyget i grepp som är
isolerade om det finns risk för att det kommer i kontakt med en dold strömförande
ledning eller sin egen strömkabel när du
arbetar. Kontakt med en spänningsförande
ledning kan göra metalldelar på elverktyget
spänningsförande och leda till elchocker.
■ Använd dammskyddsmask!
Originaltillbehör/extrautrustning
■ Använd endast tillbehör och extrautrust-
ning som anges i bruksanvisningen eller
vars fästen passar till produkten. Om du
använder andra typer av tillbehör eller verktyg
utsätter du dig själv för risk.
Information om sågblad
Du kan använda alla sågblad med det fäste som
passar - 1/2" (12,7 mm) universalskaft. I handeln
finns sågblad i olika längder som optimerats för
tigersågens olika användningsområden.
OBSERVERA
► TPI = teeth per inch = antal sågtänder per
2,54 cm
Sågblad för trä
Mått: 152 x1,25 mm, 6 TPI
Passar bäst för att såga konstruktionsträ, spånplattor, träpanel och plywood samt för instickssnitt.
Bimetallsågblad
Mått: 152 mm, 18 TPI
Passar bäst för att såga plåt, profiler och rör -
flexibelt och brottresistent
:
:
Innan produkten tas i bruk
Montera/byta sågblad
VARNING!
► Dra alltid ut kontakten innan du gör några
arbeten på produkten. Annars finns risk för
personskador.
♦ Vrid snabbchucken
den i det läget.
♦ Tryck in lämpligt sågblad
snabbchucken .
AKTA!
► Sågtänderna
♦ Släpp snabbchucken . Den ska återgå till sitt
utgångsläge. Sågbladet är nu låst.
Vrida produktens handtag
RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Dra alltid ut kontakten innan du gör några
arbeten på produkten. Produktens handtag
kan vridas i 90° åt höger eller vänster. På
så sätt kan PÅ/AV-knappen placeras i ett
bättre läge för det arbete som utförs.
♦ Tryck på upplåsningsknappen
handtaget åt höger eller vänster.
♦ Låt handtaget
till anslaget och håll kvar
tills det tar stopp i
måste peka nedåt!
och vrid
låsa fast.
PFS 710 D3
SE │ 15 ■
Justera fotplattan
RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Dra alltid ut kontakten innan du gör några
arbeten på produkten.
♦ Justera fotplattan
♦ Lossa då spärrspaken
i rätt läge.
♦ Spärra fast den i den här positionen med hjälp
av spärrspaken
efter sågdjupet.
och placera fotplattan
.
Ställa in slagtal
Med inställningsratten kan du ställa in en
lämplig slaghastighet (– = lägre slaghastighet,
+ = högre slaghastighet).
Slaghastigheten kan även ändras under driften.
Ta produkten i bruk
Sätta på och stänga av
Du kan välja mellan korttids- och kontinuerlig drift.
Koppla på korttidsdrift:
♦ Tryck på PÅ-/AV-knappen
ningen tänds om man trycker lätt på På/
Av-knappen eller håller den intryckt, vilket
ger bättre ljus i arbetsområdet vid dåliga ljusförhållanden.
Koppla från korttidsdrift:
♦ Släpp upp PÅ-/AV-knappen
Koppla på kontinuerlig drift:
♦ Tryck på PÅ-/AV-knappen
den i det läget med spärrknappen .
. Arbetsbelys-
.
och spärra fast
Koppla från kontinuerlig drift:
♦ Tryck på PÅ-/AV-knappen
sedan igen.
och släpp den
Såga säkert med tigersågen
För att kunna anpassas till arbetsstycket och få ett
säkert stöd är fotplattan svängbar. Den måste
alltid ligga mot arbetsstycket när produkten används.
Arbetsinstruktioner för sågning
♦ Kontrollera om det finns några föremål som
spikar, skruvar osv. i det material som ska sågas
och ta bort dem i så fall.
♦ Akta så att ventilationsöppningarna inte täcks
över.
♦ Koppla först på produkten och för den sedan
mot det material som ska bearbetas.
♦ Stäng genast av produkten om sågbladet kläms
fast.
Vidga den springa som sågats upp med ett
lämpligt verktyg och dra ut sågbladet.
■ Anpassa sågblad och slaghastighet till det
material som ska sågas.
■ I handeln finns sågblad i olika längder som
optimerats för tigersågens olika användningsområden.
■ För sågbladet framåt i jämn takt när du sågar.
Plansåga:
Med hjälp av flexibla sågblad med anpassad
längd kan du såga av föremål som t.ex. utstickande rör plant intill väggen.
Gör så här:
1. Placera sågbladet direkt mot väggen.
2. Böj det genom att trycka på sidan av tigersågen
så att fotplattan
3. Koppla på produkten enligt beskrivningen och
såga av föremålet med jämnt tryck.
ligger mot väggen.
■ 16 │SE
PFS 710 D3
Instickssågning:
VAR FÖRSIKTIG! RISK FÖR KAST!
■ Instickssnitt får bara göras i mjuka material
(trä o.dyl.).
Gör så här
1. Sätt tigersågen med fotplattans underkant på
arbetsstycket. Koppla på produkten.
2. Luta tigersågen framåt och såga med sågbladet
in i arbetsstycket.
3. Ställ tigersågen lodrätt och fortsätt såga längs
snittlinjen.
Underhåll och rengöring
VARNING! RISK FÖR PERSONSKA-
DOR! Stäng alltid av produkten
innan du gör några arbeten på den.
■ Dra alltid ut kontakten innan du rengör produk-
ten.
■ Byt ut sågbladet omedelbart om tandningen är
trubbig så att det inte går att såga exakt.
■ Håll alltid produkten och dess ventilationsöpp-
ningar rena. Om det blir stopp i ventilationsöppningarna kan produkten överhettas och/eller
skadas.
■ Rengör alltid produkten så snart du har använt
den färdigt.
■ Det får inte komma in vätska i produkten. Torka
av produkten utvändigt med en trasa. Använd
inte bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som angriper plastytorna.
■ Rengör sågbladsfästet med en pensel eller med
tryckluft när det behövs.
Garanti från
Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel
på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt
från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i
följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara
på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på
produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi,
beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera
eller byta ut den gratis. En förutsättning för att
utnyttja garantin är att den defekta produkten och
köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga
garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av
felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få
tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad
eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade
delar. Eventuella skador och brister som existerar
redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten
packats upp. När garantitiden är slut måste man
själv betala för eventuella reparationer.
PFS 710 D3
SE │ 17 ■
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga
kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som
utsätts för normalt slitage och därför betraktas som
förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga
delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller
delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas
eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar
i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten
ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får
aldrig användas i andra syften eller hanteras på
ett sätt som man avråder från eller varnar för i
bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska
inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig
behandling, användande av våld och vid ingrepp
som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi
dig följa nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN 12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på
produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere
till vänster) eller på ett klistermärke på produktens
bak- eller under sida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som
anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas
in portofritt till den angivna serviceadressen.
OBSERVERA
► Vid verktyg från Parkside och Florabest ska
endast den defekta artikeln utan tillbehör (t
ex batteri, förvaringsväska, monteringsverktyg
etc) skickas in.
Dessa och många andra handböcker,
produktfilmer och mjukvaror kan laddas
ned på www.lidl.service.com.
■ 18 │SE
PFS 710 D3
Service
VARNING!
► Låt servicestället eller en behörig elektriker
reparera produkten. Endast reservdelar
i original får användas. Då kan du känna
dig säker på att produkten är lika säker att
använda som tidigare.
► Om nätanslutningsledningen skadas på
den här produkten måste den bytas ut mot
en speciell anslutningsledning som kan
köpas av tillverkaren eller tillverkarens
kundtjänst.
OBSERVERA
► Reservdelar som inte listats (t.ex. kolborstar,
brytare och knappar) kan beställas via vår
kundtjänst.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 295715
Kassering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den lokala
återvinningen.
Kasta aldrig elverktyg i de vanliga
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU gällande uttjänta
elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning måste uttjänta elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in separat
till rätt typ av miljövänlig återvinning. Lämna in
produkten till ett offentligt insamlingsställe.
Fråga i din kommun eller stadsdelsförvaltning om
möjligheterna att lämna uttjänta apparater till återvinning.
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
PFS 710 D3
SE │ 19 ■
Översättning av originalversionen av försäkran om
överensstämmelse
Företaget KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 4867 BOCHUM, TYSKLAND intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande
standarder, normerande dokument och EU-direktiv:
Maskindirektiv
(2006 / 42 / EC)
Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktiv)
(2014 / 30 / EU)
RoHS-direktiv
(2011 / 65 / EU)*
* Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse. Det föremål
som beskrivs ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna till direktiv 2011/65/EU från
Europaparlamentet och Europarådet från den 8juni 2011 angående begränsad användning av
farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
Tillämpade harmoniserade standarder:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Maskinens typbeteckning:
Sabelsåg PFS 710 D3
Tillverkningsår: 08 - 2017
Serienummer: IAN 295715
Bochum, 2017-08-28
Semi Uguzlu
- Kvalitetsansvarig Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz
wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku
przekazania urządzenia osobie trzeciej należy
dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie jest wyposażone w stały ogranicznik
i przeznaczone jest piłowania, przycinania na
długość i dopasowywania drewna, tworzyw
sztucznych i materiałów budowlanych. Piła szablasta przeznaczona jest do wykonywania zgrubnych
prac związanych z piłowaniem, prostych i krętych
rzazów oraz do przecinania powierzchni. Należy
przestrzegać informacji dotyczących brzeszczotów
oraz wskazówek roboczych na temat piłowania.
Stosowanie urządzenia do innych celów lub dokonywanie jego modyfikacji uznaje się za niezgodne
z jego przeznaczeniem i stwarza poważne ryzyko
wypadków. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia
urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do
zastosowań komercyjnych.
1 piła szablasta PFS 710 D3
1 brzeszczot do drewna HCS 152 mm
1 brzeszczot bimetalowy 152 mm
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V ~, 50 Hz
(prąd przemienny)
Znamionowy pobór
mocy: 710 W
Znamionowa prędkość
obrotowa na biegu
jałowym: n0 0 - 2800 min
Długość skoku: 20 mm
Maks. grubość cięcia: drewno 160 mm
aluminium 18 mm
metal 8 mm
Uchwyt brzeszczotu:
Klasa ochrony: II /
1
/2“ (12,7 mm)
(podwójna izolacja)
Wartość emisji hałasu:
Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie
z normą EN 60745. Oceniany na A poziom
hałasu elektronarzędzia wynosi z reguły:
Poziom ciśnienia akustycznego: L
Niepewność pomiarów: K = 3 dB
Poziom mocy akustycznej: L
Niepewność pomiarów: K = 3 dB
-1
= 88 dB (A)
PA
= 99 dB (A)
WA
■ 22 │ PL
PFS 710 D3
Nosić ochronniki słuchu!
Wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków)
ustalone zgodnie znormą EN 60745:
Wartość całkowita drgań:
2
= 12,1 m/s
h,WB
2
2
2
Piłowanie płyty wiórowej: a
= 9,8 m/s
h,B
Niepewność pomiarów: K = 1,5 m/s
Piłowanie belek drewnianych: a
Niepewność pomiarów: K = 1,5 m/s
WSKAZÓWKA
► Poziom drgań podany wtych instrukcjach
został zmierzony znormalizowaną metodą pomiarową imoże być użyty do porównywania
urządzeń. Podana wartość emisji drgań może
posłużyć także do wstępnej oceny stopnia
narażenia.
OSTRZEŻENIE!
► Poziom drgań będzie zmieniał się wzależ-
ności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia iwniektórych przypadkach może
przekraczać wartość podaną wniniejszych
instrukcjach. Narażenie na drgania mogłoby
zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby
elektronarzędzie było regularnie wykorzystywane wtaki sposób. Należy starać się, aby
obciążenie drganiami było jak najmniejsze.
Przykładowe środki mające na celu zmniejszenie narażenia na drgania to noszenie
rękawic wtrakcie korzystania znarzędzia
iograniczenie czasu pracy. Należy przy tym
uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na
przykład czas, przez jaki elektronarzędzie
pozostaje wyłączone, oraz takie, wktórych
jest ono wprawdzie włączone, ale nie pracuje pod obciążeniem).
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie-
czeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie
poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz
instrukcji może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich
obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje należy zachować do późniejszego
wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie
„elektronarzędzie” dotyczy narzędzi elektrycznych
zasilanych zsieci (przez kabel sieciowy) oraz
narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami
(bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać wczy-
stości idbać ojego dobre oświetlenie.
Nieporządek i niedostateczne oświetlenie
mogą doprowadzić do różnych wypadków.
b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wotocze-
niu zagrożonym wybuchem, wktórym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia
zwróć uwagę na to, aby wpobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przy-
padku odwrócenia uwagi od pracy możesz
stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie
zmian we wtyku jest zabronione.
Nigdy nie używaj adapterów wtyków wpołączeniu zelektronarzędziami mającymi
uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie się
wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. wcelu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia
lub wyciągnięcia wtyku zgniazda zasilania.
Trzymaj kabel z dala od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się
części urządzenia. Uszkodzone lub poskręca-
ne kable zwiększają ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
e)
Podczas pracy zelektronarzędziem na zewnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które
są dopuszczone również do użytku na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza przystosowa-
nego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektrona-
rzędziem wwilgotnym otoczeniu, zastosuj
wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie
co robisz. Praca zelektronarzędziem wymaga
także zachowania zasad zdrowego rozsądku.
Nie korzystaj z elektronarzędzia w przypadku
przemęczenia, bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania z
elektronarzędzia może spowodować poważne
obrażenia ciała.
b)
Wczasie pracy noś środki ochrony indywidualnej iobowiązkowo okulary ochronne. Noszenie
środków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - w zależności
od rodzaju zastosowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypad-
kowego uruchomienia urządzenia. Przed
podłączeniem do zasilania sieciowego i/lub
akumulatora, przed chwyceniem lub przeniesieniem urządzenia upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na
wyłączniku wtrakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do
zasilania zwciśniętym już wyłącznikiem może
doprowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze.
Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować
obrażenia ciała.
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj
o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały
czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie
można lepiej kontrolować elektronarzędzie
w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luź-
nych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież irękawice trzymaj zdala od ruchomych części
urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą
chwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub
długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu
izbiornika pyłu, upewnij się, że są one podłączone iużywane wsposób prawidłowy.
Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagrożenia związane z zapyleniem.
4. Użytkowanie i obsługa elektro-
narzędzia
a) Nie przeciążaj urządzenia. Elektronarzędzia
używaj zawsze do ściśle określonego zakresu
użytkowania. Z odpowiednim elektronarzę-
dziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagrożenie imusi zostać niezwłocznie przekazane do
naprawy.
■ 24 │ PL
PFS 710 D3
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia,
zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządzenia na bok wyciągnij wtyk zgniazda zasilania i/lub wyjmij akumulator. Uniemożliwi to
przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj na używanie urządzenia przez osoby,
które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub
nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektro-
narzędzia w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie.
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pielę-
gnacji. Należy sprawdzić, czy ruchome elementy działają prawidłowo i nie blokują się,
czy żaden z elementów nie pękł ani nie jest
uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym
prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Przed użyciem urządzenia zleć naprawę
uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypad-
ków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa
konserwacja.
f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były
ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające
z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwalają się lepiej prowadzić.
g) Korzystaj zelektronarzędzia, akcesoriów,
narzędzi roboczych itd. zgodnie ztymi
instrukcjami. Uwzględnij przy tym warunki
pracy i wykonywaną czynność. Używanie
elektronarzędzi do celów innych niż przewiduje
to ich przeznaczenie może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Naprawę urządzenia należy zlecać tylko wy-
kwalifikowanemu specjaliście istosować do
tego wyłącznie oryginalne części zamienne.
Dzięki temu zapewnione jest bezpieczeństwo
użytkowania elektronarzędzia.
Specyficzne dla urządzenia wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
piły szablastej
Unikaj niebezpieczeństwa zranienia i pożaru,
a także zagrożeń dla zdrowia:
■ Elektronarzędzie należy zawsze trzymać
za izolowane uchwyty podczas prac,
w trakcie których elektronarzędzie może
natrafić na ukryte przewody elektryczne
lub na własny kabel zasilający. Kontakt
zprzewodem przewodzącym prąd może
spowodować pojawienie się napięcia również
wmetalowych elementach urządzenia ispowodować porażenie prądem.
■ Noś maskę przeciwpyłową!
Oryginalne akcesoria iurządzenia
dodatkowe
■ Używaj wyłącznie akcesoriów iurządzeń
dodatkowych, które zostały wymienione
winstrukcji obsługi lub których mocowanie jest zgodne zurządzeniem. Korzystanie
z narzędzi lub akcesoriów innych, niż podano
w instrukcji obsługi, może doprowadzić do
obrażeń.
Informacje dotyczące brzeszczotów
Możesz używać każdego brzeszczotu o pasującym mocowaniu do chwytu uniwersalnego 1/2“
(12,7 mm). Do każdego zastosowania piły szablastej dostępne są w handlu optymalne brzeszczoty
o różnych długościach.
WSKAZÓWKA
► TPI = teeth per inch (1 cala) = liczba zębów
na odcinku 2,54 cm
Brzeszczot do drewna
Wymiary: 152 x 1,25 mm, 6 TPI
Najlepsze zastosowanie: do piłowania drewna
konstrukcyjnego, płyt wiórowych i sklejki, również
do wyrzynania.
:
PFS 710 D3
PL
│
25 ■
Brzeszczot bimetalowy
Wymiary: 152 mm, 18 TPI
Najlepsze zastosowanie: do piłowania blachy,
profili i rur – elastyczne i odporne na pękanie.
:
♦ Wciśnij przycisk odblokowania
w prawo lub w lewo.
jeść
♦ Rękojeść
w wybranym położeniu.
musi się prawidłowo zablokować
i obróć ręko-
Przed uruchomieniem
Montaż / wymiana brzeszczotu
OSTRZEŻENIE!
► Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czyn-
ności przy urządzeniu odłącz wtyk z gniazda.
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
♦ Przykręć uchwyt szybkomocujący aż do
oporu i przytrzymaj w tym położeniu.
♦ Wciśnij dany brzeszczot
wuchwyt szybkomocujący .
UWAGA!
► Zęby brzeszczotu
zywać w dół!
♦ Puść uchwyt szybkomocujący . Musi on po-
wrócić do swojego położenia początkowego.
Teraz brzeszczot jest zablokowany.
Obracanie rękojeści urządzenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności przy urządzeniu odłącz wtyk z
gniazda. Rękojeść
w prawo lub w lewo. Dzięki temu włącznik/
wyłącznik można ustawić w wygodnej
pozycji, zależnie od warunków pracy.
aż do oporu
muszą przy tym wska-
można obracać o 90°
Przestawianie podstawy
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności przy urządzeniu odłącz wtyk
z gniazda.
♦ W zależności od głębokości cięcia przestaw
podstawę .
♦ W tym celu zwolnij dźwignię ustalającą i
ustaw podstawę w odpowiednim położeniu.
♦ Zablokuj to położenie przez zaciągnięcie dźwi-
gni ustalającej
.
Regulacja liczby skoków
Pokrętłem można ustawiać żądaną liczbę
skoków (– = mniejsza liczba skoków, + = większa
liczba skoków).
Liczbę skoków można zmieniać również w trakcie
pracy.
Uruchomienie
Włączanie i wyłączanie
Podczas pracy można wybierać między trybem
pracy chwilowej i ciągłej.
Włączanie pracy chwilowej:
♦ Naciśnij WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
robocza świeci się przy lekko lub w pełni
wciśniętym WŁĄCZNIKU/WYŁĄCZNIKU
oświetlając w ten sposób strefę roboczą przy
słabym oświetleniu otoczenia.
. Lampka
■ 26 │ PL
PFS 710 D3
Wyłączanie pracy chwilowej:
♦ Zwolnij WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
Włączenie trybu pracy ciągłej:
♦ Naciśnij WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
kuj go w stanie wciśniętym przyciskiem blokady
.
Wyłączenie trybu pracy ciągłej:
♦ Naciśnij WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
a następnie zwolnij go ponownie.
.
i zablo-
,
Bezpieczne prowadzenie piły
szablastej
W celu dopasowania do obrabianego przedmiotu
oraz zapewnienia bezpiecznego przylegania,
podstawa jest wychylna. Musi ona w czasie
pracy urządzenia zawsze przylegać do obrabianego przedmiotu.
Wskazówki robocze dotyczące
piłowania
♦ Sprawdź poddawany obróbce materiał pod
kątem obecności ciał obcych, takich jak gwoździe, śruby itp. i usuń je.
♦ Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne urządzenia
nie były zakryte.
♦ Włącz urządzenie i dopiero wtedy dosuń je
do obrabianego materiału.
♦ Jeśli brzeszczot się zablokuje, natychmiast
wyłącz urządzenie.
Rozchyl już naciętą szczelinę za pomocą odpowiedniego narzędzia i wyciągnij z niej piłę
szablastą.
■ Dopasuj brzeszczot i liczbę skoków odpowied-
nio do materiału poddawanego obróbce.
■ Do każdego zastosowania piły szablastej do-
stępne są w handlu optymalne brzeszczoty o
różnych długościach.
■ Piłuj materiał z równomiernym posuwem.
Cięcie wzdłuż płaszczyzn:
Giętkimi brzeszczotami, mającymi odpowiednią
długość, można bezpośrednio przy ścianie odcinać wystające elementy, jak np. rury.
Wtym celu należy postępować wnastępujący
sposób:
1. Przyłóż brzeszczot bezpośrednio przy ścianie.
2. Wywierając nacisk z boku wygnij piłę szablastą
w taki sposób, aby podstawa
ściany.
3. Włącz urządzenie w sposób opisany w instrukcji obsługi i odetnij element, używając przy tym
jednolitego nacisku.
Cięcie wgłębne:
PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODBICIA!
■ Cięcie wgłębne można wykonywać tylko
w miękkich materiałach (drewno itp.).
Wtym celu należy postępować wnastępujący
sposób:
2. Przechyl piłę szablastą do przodu i zagłęb ją
brzeszczotem w obrabianym przedmiocie.
3. Ustaw piłę szablastą pionowo i piłuj dalej
wzdłuż linii cięcia.
do obrabianego przedmiotu. Włącz
przylegała do
PFS 710 D3
PL
│
27 ■
Konserwacja iczyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu
należy je wyłączyć.
■ Przed przystąpieniem do czyszczenia urządze-
nia wyjmij wtyk z gniazda.
■ Wymień brzeszczot, gdy jego uzębienie zrobi
się tępe, ponieważ jego dalsze użytkowanie nie
zapewnia prawidłowej pracy.
■ Utrzymuj w czystości urządzenie i otwory wen-
tylacyjne. W przypadku zapchanych otworów
wentylacyjnych może dojść do przegrzania i/
lub uszkodzenia urządzenia.
■ Urządzenie czyść bezpośrednio po zakończe-
niu pracy.
■ Do wnętrza obudowy nie może przedostać się
żadna ciecz. Do czyszczenia obudowy używaj
ściereczki. Nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników ani środków myjących, niszczących
tworzywo sztuczne.
■ W razie potrzeby oczyścić uchwyt brzeszczotu
pędzlem lub przez przedmuchanie sprężonym
powietrzem.
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu,
masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku
sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone
przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany
jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu
ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem
spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest
dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z
dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz
krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy
wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie
rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
■ 28 │ PL
Okres gwarancji i ustawowe
roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża
okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych
i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady
wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio
po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu
gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane
odpłatnie.
PFS 710 D3
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane
i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli
jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub
produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
części produktów, które są narażone na normalne
zużycie, a zatem mogą być uważane za części
ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do
pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli
produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu
zapewnienia prawidłowego stosowania produktu
należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy
bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań komercyjnych.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go
w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie
siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi,
powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy,
postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie
tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na
naklejce z tyłu albo na spodzie.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu
(paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia
usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
WSKAZÓWKA
► Wprzypadku narzędzi Parkside iFlorabest
prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony
produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów,
walizek do przechowywania, narzędzi
montażowych itp.).
Na stronie www.lidl-service.com możesz
pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów
o produktach oraz oprogramowanie.
PFS 710 D3
PL
│
29 ■
Serwis
OSTRZEŻENIE!
► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie
serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko
oryginalne części zamienne. Zapewni to
odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
► Gdy kabel zasilający tego urządzenia
ulegnie uszkodzeniu, należy go wymienić
na odpowiedni kabel zasilający, który jest
dostępny u producenta lub w jego serwisie.
WSKAZÓWKA
► Niewymienione tutaj części zamienne (np.
szczotki węglowe, przełączniki) można
zamówić za pośrednictwem naszej infolinii
serwisowej.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 295715
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem
serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim
punktem serwisowym.
Utylizacja
Opakowanie urządzenia jest wykonane
z materiałów przyjaznych dla środowiska
naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać razem zodpadami domowymi!
Zgodnie zdyrektywą europejską 2012/19/EU w
sprawiezużytych urządzeń elektrycznych ielektronicznych izastosowaniem jej wprawie krajowym
zużyte elektronarzędzia muszą być składowane
oddzielnie zprzeznaczeniem do ponownego przetworzenia wsposób przyjazny dla środowiska.
Urządzenie należy oddać do utylizacji za pośrednictwem w istniejących punktach zbiórki surowców.
O informacje na temat utylizacji zużytego urządzenia należy zapytać w najbliższym urzędzie gminy
lub miasta.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
■ 30 │ PL
PFS 710 D3
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji:
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest
zgodny znastępującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa wsprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia
(2011 / 65 / EU)*
* Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent.
Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU
Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stosowania
określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Oznaczenie typu maszyny:
Piła szablasta PFS 710 D3
Rok produkcji: 08 - 2017
Numer seryjny: IAN 295715
Bochum, dnia 28.08.2017
Semi Uguzlu
- dyrektor ds. jakości Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania urzą-
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio
dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir
šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta,
ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami
gaminį tretiesiems asmenims kartu perduokite visus
jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis įrankis su įtvirtinta atrama skirtas medžiui, plastikui ir statybinėms medžiagoms pjauti, pjaustyti
gabalais ir tiksliai apipjauti. Tiesiniu pjūklu galima
atlikti grubaus pjovimo darbus, pjauti tiesia ir
vingiuota linija, taip pat pjauti prie pat paviršiaus.
Atkreipkite dėmesį į informaciją apie geležtes
ir praktinius pjovimo nurodymus. Kitoks įrankio
naudojimas ar pakeitimas laikomas naudojimu ne
pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų. Gamintojas
neprisiima jokios atsakomybės už žalą, atsiradusią
naudojant įrankį ne pagal paskirtį. Įrankis nėra
skirtas komercinio naudojimo reikmėms.
1 tiesinis pjūklas PFS 710 D3
1 geležtė medienai HCS 152 mm
1 geležtė iš bimetalo 152 mm
1 naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Vardinė įtampa: 230 V ~, 50 Hz
(kintamoji srovė)
Vardinė galia: 710 W
Vardinis sukimosi
greitis tuščiąja veika: n
0–2800 min
0
Eiga: 20 mm
Didžiausia pjovimo
geba: Medis 160 mm
Aliuminis 18 mm
Metalas 8 mm
Geležtės laikiklis:
Apsaugos klasė: II/
1
/2 in (12,7 mm)
(dviguba izoliacija)
Skleidžiamo triukšmo vertė
Skleidžiamo triukšmo išmatuotoji vertė nustatyta
pagal standartą EN 60745. Elektrinio įrankio
paprastai skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis
yra toks:
Garso slėgio lygis: L
= 88 dB (A)
PA
Neapibrėžtis: K = 3 dB
Garso galios lygis: LWA = 99 dB (A)
Neapibrėžtis: K = 3 dB
Dėvėkite klausos apsaugos priemonę!
Vibracijos vertės (trijų krypčių vektorių suma)
nustatytos pagal EN 60745 standartą.
Vibracijos bendroji vertė:
Pjaunant medžio drožlių plokštę: a
Neapibrėžtis: K = 1,5 m/s
Pjaunant medinius rąstus: a
Neapibrėžtis: K = 1,5 m/s
2
= 12,1 m/s
h,WB
2
NURODYMAS
► Šiuose nurodymuose deklaruotas vibraci-
jos lygis išmatuotas standartiniu matavimo
metodu ir gali būti naudojamas vienam
įrankiui palyginti su kitu. Nurodyta vibracijos
intensyvumo verte taip pat galima vadovautis
siekiant atlikti pirminį poveikio vertinimą.
-1
= 9,8 m/s
h,B
2
2
■ 34 │LT
PFS 710 D3
ĮSPĖJIMAS!
► Vibracijos lygis priklauso nuo elektrinio įran-
kio naudojimo būdo ir kai kuriais atvejais gali
viršyti šiuose nurodymuose deklaruotą vertę.
Šitaip nuolat naudojant elektrinį įrankį vibracinis poveikis gali būti įvertintas nepakankamai. Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį
poveikį. Vibracinį poveikį galima sumažinti,
pavyzdžiui, darbo su įrankiu metu mūvint
pirštines ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip
pat būtina atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ciklo dalis (pvz., laikotarpius, kai elektrinis
įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis
įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas).
Elektrinių įrankių
naudojimo bendrieji
saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
► Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus.
Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų kyla
pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir
(arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus–
jų gali prireikti ateityje.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis
įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu)
jungiamus ir akumuliatoriais maitinamus (be maitinimo laido) elektrinius įrankius.
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta.
Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali
įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar
dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių ir jos
gali uždegti dulkes ar garus.
c) Kai naudojate elektrinį įrankį, neleiskite ar-
tintis vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus
dėmesį įrankis gali tapti nevaldomas.
2. Elektros sauga
a) Elektrinio įrankio jungiamasis kištukas turi tikti
elektros lizdui. Jokiu būdu nedarykite kokių
nors kištuko keitimų.
Kai elektrinis įrankis apsaugotas įžeminimu,
nenaudokite adapterių. Originalūs kištukai ir
tinkami elektros lizdai sumažina elektros smūgio
pavojų.
b) Nesilieskite prie įžemintų paviršių, pavyz-
džiui, vamzdžių, šildymo įrenginių, viryklių ir
šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja elek-
tros smūgio pavojus.
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ar
drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus vandens, padidėja elektros smūgio pavojus.
d) Laidas neskirtas elektriniam įrankiui nešti,
kabinti, taip pat tempti norint iš elektros lizdo
ištraukti kištuką. Saugokite laidą nuo karščio, aštrių briaunų ir judamųjų įrankio dalių,
neištepkite jo alyva. Pažeidus arba suraizgius
laidus padidėja elektros smūgio pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke naudokite
tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus.
Naudojant darbui lauke tinkamą ilginamąjį
laidą sumažėja elektros smūgio pavojus.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite
pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant
pažaidos srove valdomą jungtuvą sumažėja
elektros smūgio pavojus.
3. Žmonių sauga
a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu
įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įrankių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių
medžiagų, alkoholio ar vaistų. Menkiausias
neapdairumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
būti sunkių sužalojimų priežastis.
PFS 710 D3
LT │ 35 ■
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
būtinai užsidėkite apsauginius akinius. Atsižvelgiant į elektrinio įrankio tipą ir jo naudojimo
būdą naudojamos asmeninės apsaugos priemonės, pvz., kaukė nuo dulkių, neslystanti saugi
avalynė, apsauginis šalmas ar klausos apsaugos priemonė, sumažina susižalojimo pavojų.
c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įran-
kio. Prieš jungdami elektrinį įrankį į elektros
tinklą ir (arba) prie akumuliatoriaus, prieš jį
pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad elektrinis įrankis yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį
įrankį laikysite pirštą ant jungiklio ar į elektros
tinklą įjungsite jau įjungtą elektrinį įrankį, gali
įvykti nelaimingas atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite
reguliavimo įrankius arba veržliarakčius.
Besisukančioje įrankio dalyje esantis įrankis ar
raktas gali sužaloti.
e) Venkite nenatūralios kūno padėties. Pasirūpin-
kite, kad stovėtumėte stabiliai, visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip geriau galėsite kontro-
liuoti elektrinį įrankį netikėtomis situacijomis.
f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite pla-
čių drabužių, būkite be papuošalų. Plaukus,
drabužius ir pirštines saugokite nuo judamųjų
dalių. Judamosios dalys gali įtraukti laisvus
drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbi-
mo ar dulkių surinkimo įrenginių, įsitikinkite,
kad toks įrenginys prijungtas ir naudojamas
tinkamai. Susiurbus dulkes sumažėja dulkių
keliamas pavojus.
4. Elektrinio įrankio naudojimas ir
elgsena su juo
kiu darbą nurodytoje įrankio naudojimo srityje
atliksite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jei pažeistas
jo jungiklis. Neįsijungiantis arba neišsijungiantis
elektrinis įrankis kelia pavojų, todėl įrankį reikia
pataisyti.
c) Prieš reguliuodami, padėdami įrankį ar keis-
dami jo priedus ištraukite iš elektros lizdo
kištuką ir (arba) išimkite akumuliatorių. Ši
atsargumo priemonė neleis elektriniam įrankiui
netikėtai įsijungti.
d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite
įrankio naudoti su juo nesusipažinusiems ar
šių nurodymų neperskaičiusiems žmonėms.
Elektriniai įrankiai kelia pavojų, jei juos naudoja
patirties neturintys žmonės.
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.
Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsikirtusios judamosios dalys, ar nėra elektrinio
įrankio veikimą bloginančių sulūžusių arba
apgadintų dalių. Prieš naudodami įrankį
pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų pataisytos. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl
netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau
valdyti.
g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo
įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi
šiais nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo
sąlygas ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius
naudojant nenumatytiems tikslams gali susidaryti pavojingų situacijų.
5. Klientų aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį gali taisyti tik kvalifikuoti speci-
alistai ir tik naudodami originalias atsargines
dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis įrankis
išliks saugus.
■ 36 │LT
PFS 710 D3
Tiesinių pjūklų naudojimo specialieji
saugos nurodymai
Kaip nesusižeisti, išvengti gaisro pavojaus ar
pavojaus sveikatai:
■ Elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų įran-
kių suėmimo paviršių, jei dirbant elektrinis
įrankis gali užkliudyti paslėptus elektros
laidus arba savo paties maitinimo laidą.
Prisilietus prie laido, kuriame yra įtampa, įtampa gali persiduoti metalinėms įrankio dalims ir
sukelti elektros smūgį.
■ Dėvėkite kaukę nuo dulkių!
Originalūs priedai ir papildoma
įranga
■ Naudokite tik naudojimo instrukcijoje
nurodytus priedus, papildomą įrangą ir
(arba) tokius priedus, kurių laikiklis tinka
įrankiui. Jei naudosite ne naudojimo instrukcijo-
je rekomenduojamus papildomus darbo įrankius
ar kitus priedus, kils pavojus susižaloti.
Informacija apie geležtes
Galima naudoti visas geležtes su tinkamu laikikliu
– 1/2 in (12,7 mm) dydžio universaliuoju kotu.
Prekyboje rasite bet kokioms tiesinio pjūklo naudojimo reikmėms specialiai pritaikytų įvairaus ilgio
geležčių.
NURODYMAS
► TPI = dantų skaičius colyje (teeth per inch) =
dantų skaičius 2,54 cm atkarpoje
Geležtė medienai
Matmenys: 152 x 1,25 mm, 6 TPI
Geriausiai tinka statybinei medienai, medžio drožlių plokštėms, plokštėms, fanerai pjauti bei įleistiniams pjūviams daryti.
Geležtė iš bimetalo
Matmenys: 152 mm, 18 TPI
Geriausiai tinka lakštiniam metalui, profiliams ir
vamzdžiams pjauti – lanksti ir atspari lūžimui.
:
:
Prieš pradedant naudoti
Geležtės įdėjimas / keitimas
ĮSPĖJIMAS!
► Prieš tvarkydami įrankį kas kartą ištraukite
tinklo kištuką iš elektros lizdo. Antraip gresia
pavojus susižaloti.
♦ Sparčiojo tvirtinimo griebtuvą
galo ir laikykite jį šioje padėtyje.
♦ Reikiamą geležtę
tvirtinimo griebtuvą .
DĖMESIO!
► Geležtės dantys turi būti nukreipti į apačią!
♦ Atleiskite sparčiojo tvirtinimo griebtuvą – jis
turi grįžti į pradinę padėtį. Dabar geležtė
įtvirtinta.
iki galo įkiškite į sparčiojo
Įrankio rankenos pasukimas
PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Prieš tvarkydami įrankį kas kartą ištraukite
tinklo kištuką iš elektros lizdo. Rankeną
lima pasukti 90° kampu į dešinę arba į kairę.
Atsižvelgiant į darbo sąlygas, ĮJUNGIMO /
IŠJUNGIMO jungiklį taip galima nustatyti
į patogesnę padėtį.
♦ Paspauskite atlaisvinimo mygtuką
pasukite į dešinę arba į kairę.
♦ Rankena
turi užsifiksuoti.
pasukite iki
ir rankeną
ga-
PFS 710 D3
LT │ 37 ■
Atraminės plokštės reguliavimas
PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Prieš tvarkydami įrankį kas kartą ištraukite tinklo
kištuką iš elektros lizdo.
♦ Atraminę plokštę
gylį.
♦ Tam atlaisvinkite fiksavimo svirtį
plokštę nustatykite į reikiamą padėtį.
♦ Užfiksuokite šią padėtį įverždami fiksavimo svirtį
.
priderinkite pagal pjūvio
ir atraminę
Eigos dažnio nustatymas
Reguliatoriumi galite iš anksto nustatyti norimą
eigos dažnį (– = mažesnis eigos dažnis, + =
didesnis eigos dažnis).
Eigos dažnį galima keisti ir įrankiui veikiant.
Pradėjimas naudoti
Įjungimas ir išjungimas
Galite pasirinkti momentinio arba nuolatinio veikimo režimą.
Momentinio veikimo režimo įjungimas
♦ Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį
. Lengvai ar visiškai nuspaudus ĮJUNGIMO /
IŠJUNGIMO jungiklį užsidega darbinė lemputė ir geriau apšviečia darbo zoną esant
nepakankamam apšvietimui.
Momentinio veikimo režimo išjungimas
♦ Atleiskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį
Nuolatinio veikimo režimo įjungimas
♦ Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį
ir nuspaustą jungiklį užfiksuokite fiksavimo
jungikliu .
Nuolatinio veikimo režimo išjungimas
♦ Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį
ir atleiskite.
Saugus tiesinio pjūklo valdymas
Atraminę plokštę galima pasukti ir taip priderinti
prie ruošinio bei saugiai atremti pjūklą. Veikiant
įrankiui, ji visada turi būti prigludusi prie ruošinio.
Praktiniai pjovimo nurodymai
♦ Patikrinkite, ar apdirbamoje medžiagoje nėra
pašalinių medžiagų, pvz., vinių, varžtų ir pan.,
ir juos pašalinkite.
♦ Įsitikinkite, kad neuždengtos vėdinimo angos.
♦ Pirmiausia įjunkite įrankį ir tik tada priartinkite
jį prie apdirbamos medžiagos.
♦ Geležtei įstrigus, įrankį nedelsdami išjunkite.
Įpjovą praplėskite tinkamu įrankiu ir ištraukite
tiesinį pjūklą.
■ Parinkite apdirbamai medžiagai tinkamą gelež-
tę ir eigos dažnį.
■ Prekyboje rasite bet kokioms tiesinio pjūklo nau-
dojimo reikmėms specialiai pritaikytų įvairaus
ilgio geležčių.
■ Pjaukite medžiagą tolygia pastūma.
Pjovimas prie pat paviršiaus
Lanksčiomis, tinkamo ilgio geležtėmis galite prie
pat sienos nupjauti atsikišusias medžiagas, pvz.,
vamzdžius.
Pjaukite taip:
1. Priglauskite geležtę prie pat sienos.
2. Iš šono spausdami tiesinį pjūklą geležtę sulenkite taip, kad atraminė plokštė
sienos.
3. Įjunkite įrankį, kaip aprašyta, ir, spausdami
pjūklą vienoda jėga, nupjaukite apdirbamą
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio
pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo
sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų
teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo
pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos
čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos
išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį
savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba
pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį
prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina
pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą
bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį.
Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo
laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir
teisės aktais reglamentuojama trūkumų
pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių
paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei
sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus
ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
PFS 710 D3
LT │ 39 ■
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis
griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo
išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis
gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių
kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui,
jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo
pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas,
netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas.
Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams
ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo
instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama
jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų
aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir
gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
■ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos
viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo
atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
NURODYMAS
► Siųsdami „Parkside“ ir „Florabest“ įrankius,
siųskite tik patį sugedusį gaminį be priedų
(pvz., akumuliatoriaus, lagaminėlio, montavimo įrankių ir t.t.).
Svetainėje www.lidl-service.com galite
atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
■ 40 │LT
PFS 710 D3
Klientų aptarnavimas
ĮSPĖJIMAS!
► Įrankius gali taisyti klientų aptarnavimo tar-
nybos darbuotojai arba kvalifikuoti elektrikai
ir tik naudodami originalias atsargines dalis.
Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
► Pažeidus šio įrankio maitinimo laidą, jį
reikia pakeisti specialiu maitinimo laidu, kurį
įsigysite iš gamintojo arba gamintojo klientų
aptarnavimo tarnybos.
NURODYMAS
► Neišvardytų atsarginių dalių (pavyzdžiui,
anglinių šepetėlių, jungiklių) galite užsisakyti
paskambinę į mūsų skambučių centrus.
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas
kompernass@lidl.lt
IAN 295715
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros
tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta
klientų aptarnavimo tarnyba.
Šalinimas
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių
medžiagų, kurias galite atiduoti utilizuoti
vietos utilizavimo įmonėms.
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu
su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos direktyvą 2012/19/EU dėl elektros
ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos
įgyvendinimą nacionalinėje teisėje panaudoti
elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir
atiduodami perdirbti nedarant žalos aplinkai. Įrankį
nugabenkite į rekomenduojamą surinkimo vietą.
Kaip išmesti nebenaudojamą įrankį, sužinosite savo
savivaldybės arba miesto administracijoje.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
PFS 710 D3
LT │ 41 ■
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Mes, KOMPERNASS HANDELS GMBH, ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus
standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas:
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą
(2011/65/EU)*
* Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje
nurodytas gaminys atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU
dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Įrankio tipas:
Tiesinis pjūklas PFS 710 D3
Pagaminimo metai: 2017-08
Serijos numeris: IAN 295715
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist mit festem Anschlag zum Sägen,
Ablängen und Anpassen von Holz, Kunststoff und
Baustoffen bestimmt. Die Säbelsäge eignet sich für
grobe Sägearbeiten, gerade und kurvige Schnitte
und trennt Flächen bündig ab. Beachten Sie die
Informationen zu Sägeblättern und Arbeitshinweise
zum Sägen. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
1 Säbelsäge PFS 710 D3
1 Sägeblatt Holz HCS 152 mm
1 Sägeblatt Bi-Metall 152 mm
1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Bemessungsspannung: 230 V ~, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme: 710 W
Bemessungs-
Leerlaufdrehzahl: n0 0 - 2800 min
Hublänge: 20 mm
Max. Schnittleistung: Holz 160 mm
Aluminium 18 mm
Metall 8 mm
Sägeblattaufnahme:
Schutzklasse: II /
1
/2“ (12,7 mm)
(Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L
= 88 dB (A)
PA
Unsicherheit: K = 3 dB
Schallleistungspegel: L
= 99 dB (A)
WA
Unsicherheit: K = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsgesamtwert:
Sägen von Spanplatte: a
Unsicherheit: K = 1,5 m/s
Sägen von Holzbalken: a
Unsicherheit: K = 1,5 m/s
= 9,8 m/s
h,B
2
= 12,1 m/s
h,WB
2
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
-1
2
2
■ 44 │ DE
│AT│
CH
PFS 710 D3
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
e)
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
PFS 710 D3
DE│AT│CH
│
45 ■
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
b)
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und / oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
PFS 710 D3
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Säbelsägen
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Elektrowerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt
mit einer spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzge-
räte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem
Gerät kompatibel ist. Der Gebrauch anderer
als in der Bedienungsanleitung empfohlener
Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann
eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Bi-Metallsägeblatt
Maße: 152 mm, 18 TPI
Beste Eignung: zum Sägen von Blechen, Profilen
und Rohren – flexibel und bruchresistent.
:
Vor der Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren / wechseln
WARNUNG!
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls
droht Verletzungsgefahr.
♦ Drehen Sie das Schnellspannfutter bis zum
Anschlag und halten Sie es in dieser Position.
♦ Drücken Sie das benötigte Sägeblatt
Anschlag in das Schnellspannfutter .
ACHTUNG!
► Die Zähne des Sägeblatts
nach unten zeigen!
müssen dabei
bis zum
Informationen zu Sägeblättern
Sie können jedes Sägeblatt verwenden, vorausgesetzt, es ist mit der passenden Aufnahme - 1/2“
(12,7 mm) Universalschaft versehen. Es sind für
jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge optimierte
Sägeblätter in verschiedenen Längen im Handel
erhältlich.
HINWEIS
► TPI = teeth per inch = die Anzahl der Zähne
je 2,54 cm
Holzsägeblatt
Maße: 152 x1,25 mm, 6 TPI
Beste Eignung: zum Sägen von Konstruktionsholz,
Span-, Platten- und Sperrholz, auch für Tauchschnitte.
:
PFS 710 D3
♦ Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren.
Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
Gerätegriff drehen
VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose. Der Hand-
lässt sich um 90° nach rechts oder
griff
nach links drehen. Dadurch kann der EIN- /
AUS-Schalter je nach Arbeitsbedingung in
eine günstigere Position gebracht werden.
♦ Drücken Sie die Entriegelungstaste
drehen Sie den Handgriff nach rechts oder
links.
♦ Lassen Sie den Handgriff
einrasten.
DE│AT│CH
und
│
47 ■
Fußplatte verstellen
VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
♦ Verstellen Sie je nach Schnitttiefe die Fußplatte .
♦ Lösen Sie dafür den Feststellhebel und brin-
gen Sie die Fußplatte in die entsprechende
Position.
♦ Verriegeln Sie diese Position indem Sie den
Feststellhebel
festziehen.
Hubzahlvorwahl
Mit dem Stellrad können Sie die gewünschte
Hubzahl vorwählen (– = geringere Hubzahl,
+ = größere Hubzahl).
Die Hubzahl kann auch während des Betriebs
verändert werden.
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb zwischen Moment- und
Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten:
♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Die Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht oder
vollständig gedrücktem EIN-/AUS-Schalter
und ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Momentbetrieb ausschalten:
♦ Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten:
♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
stellen Sie ihn im gedrückten Zustand mit dem
Feststellschalter fest.
.
los.
und
Dauerbetrieb ausschalten:
♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
lassen Sie ihn wieder los.
und
Säbelsäge sicher führen
Zur Anpassung an das Werkstück und zur sicheren
Auflage ist die Fußplatte schwenkbar. Sie muss
immer am Werkstück anliegen, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
Arbeitshinweise zum Sägen
♦ Prüfen Sie das zu bearbeitende Material auf
Fremdkörper wie Nägel, Schrauben etc. und
entfernen Sie diese.
♦ Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
nicht verdeckt werden.
♦ Gerät einschalten und erst dann an das zu
bearbeitende Material heranführen.
♦ Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das
Sägeblatt verklemmt.
Spreizen Sie den bereits gesägten Spalt mit
einem geeigneten Werkzeug und ziehen Sie die
Säbelsäge heraus.
■ Passen Sie Sägeblatt und Hubzahl dem zu
bearbeitenden Material an.
■ Es sind für jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge
optimierte Sägeblätter in verschiedenen Längen
im Handel erhältlich.
■ Sägen Sie das Material mit gleichmäßigem
Vorschub.
Bündig sägen:
Mit flexiblen Sägeblättern, entsprechende Länge
vorausgesetzt, können Sie hervorstehende Werkstücke wie z.B. Rohre unmittelbar an der Wand
absägen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Legen Sie das Sägeblatt direkt an der Wand an.
2. Biegen Sie es durch seitlichen Druck auf die
Säbelsäge so, dass die Fußplatte
Wand anliegt.
3. Schalten Sie das Gerät wie beschrieben ein und
sägen Sie das Werkstück mit konstantem Druck
ab.
an der
■ 48 │ DE
│AT│
CH
PFS 710 D3
Tauchsägen:
VORSICHT! RÜCKSCHLAGGEFAHR!
■ Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werk-
stoffen (Holz o.ä.) durchgeführt werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Setzen Sie die Säbelsäge mit der Unterkante der
Fußplatte
Sie das Gerät ein.
2. Kippen Sie die Säbelsäge nach vorn und
tauchen mit dem Sägeblatt in das Werkstück ein.
3. Stellen Sie die Säbelsäge senkrecht und sägen
Sie weiter entlang der Schnittlinie.
auf das Werkstück auf. Schalten
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus.
■ Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker aus der Steckdose.
■ Wechseln Sie das Sägeblatt aus, sobald dessen
Zahnung stumpf ist und damit keine einwandfreie Sägearbeit mehr durchführbar ist.
■ Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze
stets sauber. Bei verstopften Lüftungsschlitzen
droht eine Überhitzung und / oder eine Beschädigung des Gerätes.
■ Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der
Arbeit.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere
des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum
Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden
Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger,
die Kunststoff angreifen.
■ Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. mit ei-
nem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
PFS 710 D3
DE│AT│CH
│
49 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen
oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
HINWEIS
► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten
Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
PFS 710 D3
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
eine besondere Anschlussleitung ersetzt
werden, die vom Hersteller oder seinem
Kundendienst erhältlich ist.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Koh-
lebürsten, Schalter) können Sie über unsere
Callcenter bestellen.
freundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben
Sie das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typbezeichnung der Maschine:
Säbelsäge PFS 710 D3
Herstellungsjahr: 08 - 2017
Seriennummer: IAN 295715
Bochum, 28.08.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
PFS 710 D3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji
Informacijos data · Stand der Informationen:
08 / 2017 Ident.-No.: PFS710D3-082017-1
IAN 295715
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.