Parkside PFS 710 C2 User manual [es]

SIERRA DE SABLE SEGHETTO ELETTRICO PFS 710 C2
SIERRA DE SABLE
Traducción del manual de instrucciones original
Tradução do manual de instruções original
SÄBELSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SEGHETTO ELETTRICO
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
SABRE SAW
Translation of the original instructions
IAN 272950
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 11 PT Tradução do manual de instruções original Página 21 GB / MT Translation of the original instructions Page 31 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
Índice
Introducción .....................................................2
Uso previsto ................................................................ 2
Equipamiento ............................................................... 2
Volumen de suministro ........................................................ 2
Características técnicas ....................................................... 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas .....3
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................. 3
2. Seguridad eléctrica ........................................................ 3
3. Seguridad personal ........................................................ 4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ....................................... 4
5. Asistencia técnica .......................................................... 5
Indicaciones de seguridad específicas para las sierras de sable ....................... 5
Accesorios/equipos adicionales originales ........................................ 6
Información sobre las hojas de sierra ............................................ 6
Antes de la puesta en marcha .......................................6
Montaje/cambio de la hoja de sierra ............................................ 6
Giro del mango del aparato ................................................... 6
Ajuste de la placa base ....................................................... 7
Ajuste de la velocidad de corte ................................................. 7
Puesta en funcionamiento ..........................................7
Encendido y apagado ........................................................ 7
Guiado seguro de la hoja de sierra .............................................. 7
Indicaciones de trabajo para el serrado .......................................... 8
Mantenimiento y limpieza ..........................................8
Garantía ........................................................9
Asistencia técnica .................................................9
Importador ......................................................9
Desecho ........................................................10
Traducción de la Declaración de conformidad original ..................10
ES
PFS 710 C2
1
SIERRA DE SABLE PFS 710 C2
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato
nuevo. Ha adquirido un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones impor­tantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familia­rícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indica­dos. Entregue todos los documentos cuando trans­fiera el producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está previsto para el serrado, el tron­zado y el corte de piezas de madera y plástico y de materiales de construcción con un tope fijo. La sierra de sable es apta para trabajos de serrado sin pulir y para realizar cortes rectos y curvos, así como cortes enrasados. Observe la información sobre las hojas de sierra y las indicaciones de tra­bajo para el serrado. La utilización de la máquina para otros fines o su transformación se considerará contraria al uso previsto y elevará considerable­mente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. El aparato no está indicado para el uso industrial.
Equipamiento
Rueda de ajuste de la velocidad de corte Interruptor de bloqueo
Interruptor de encendido/apagado Mango Placa base Hoja de sierra Mandril de fijación rápida Luz de trabajo Palanca de fijación de la placa base Cubierta de las escobillas de carbón Botón de desencastre Hoja de sierra para madera Hoja de sierra bimetálica
Volumen de suministro
1 sierra de sable PFS 710 C2 1 hoja de sierra para madera HCS de 152 mm 1 hoja de sierra bimetálica de 152 mm 1 instrucciones de uso
Características técnicas
Tensión nominal: 230 V~, 50 Hz
(corriente alterna)
Potencia nominal: 710 W Velocidad nominal
al ralentí: n Longitud de la carrera: 20 mm Máx. capacidad de
corte: Madera: 160 mm
Alojamiento para la hoja de sierra:
Clase de protección: II/
Valor de emisión sonora:
Medición de ruidos según la norma EN60745. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: L Incertidumbre: K = 3 dB (A) Nivel de potencia sonora: LWA = 102 dB (A) Incertidumbre: K = 3 dB (A)
¡Lleve protección auditiva!
Valores de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) transmitidos de conformidad con EN 60745:
Valor total de vibraciones:
Serrado de tableros de aglomerado: a Incertidumbre: K = 1,5 m/s Serrado de maderos: a Incertidumbre: K = 1,5 m/s
0-2800 r. p. m.
0
Aluminio: 18 mm Metal: 8 mm
1
/2“ (12,7 mm)
= 91 dB (A)
PA
2
= 17,6 m/s
h,WB
2
h,B
= 18,6 m/s
2
2
2
PFS 710 C2
INDICACIÓN
El nivel de vibraciones especificado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado en la norma EN60745 y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar una valoración preli­minar de la exposición.
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibraciones se modifica en función
del uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especificados en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramien­ta eléctrica regularmente de esta manera. Intente que la carga de las vibraciones sea lo más baja posible. Ejemplos de medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
Lea detenidamente todas las indicaciones
de seguridad y las instrucciones. El incum­plimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra­mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas
alejados durante el manejo de herramientas eléctricas. Si se distrae, podría perder el control
del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta
eléctrica debe encajar en la base de enchufe. No debe modificarse la clavija de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de clavijas sin manipular conecta-
das a una base de enchufe correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superfi-
cie que esté conectada a tierra, como tubos, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descar­ga eléctrica.
ES
PFS 710 C2
3
d) No utilice el cable para otros usos, p.ej., para
ES
transportar y colgar la herramienta eléctrica o
para tirar de la clavija de red y extraerla de la
base de enchufe. Mantenga el cable apartado
del calor, del aceite, de los bordes cortantes o
de las piezas móviles del aparato.
Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alarga-
dores de cable homologados para su uso en
exteriores. Su uso reduce el riesgo de descar-
ga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de
trabajar con una herramienta eléctrica. No
utilice ninguna herramienta eléctrica si se
siente cansado o se encuentra bajo la influen-
cia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
solo momento de distracción mientras utiliza
la herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección per-
sonal y gafas de protección. El uso de un
equipo de protección personal, como, por
ejemplo, mascarilla antipolvo, calzado de segu-
ridad antideslizante, casco o protecciones audi-
tivas según el tipo de herramienta eléctrica en
cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta el aparato ya encendido a la red
eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forza-
da. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá
controlar mejor la herramienta eléctrica, espe­cialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni
joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada,
las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapa­dos en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, ase­gúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de un
dispositivo de aspiración de polvo puede redu­cir los riesgos causados por el polvo.
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra-
mienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de
forma más segura dentro del rango de trabajo indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor averiado. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Extraiga la clavija de la base de enchufe y/o
retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de
seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
4
PFS 710 C2
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, las herramientas de ajuste, etc. según lo dispuesto en estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los pro­cedimientos que deban seguirse. El uso de las
herramientas eléctricas para aplicaciones dis­tintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios origina­les. De esta forma, se garantiza que la seguri-
dad del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad específicas para las sierras de sable
Para evitar el peligro de lesiones e incendios, así como los riesgos para la salud, proceda de la siguiente manera:
■ Sujete la herramienta eléctrica por los
mangos aislados si pretende utilizarla para trabajos en los que la la herramienta eléctrica pueda entrar en contacto con co­nexiones eléctricas ocultas o con el propio cable de red. El contacto con cables conduc-
tores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
■ ¡Utilice una mascarilla de protección contra
el polvo!
Si desea utilizar el aparato en exteriores, co-
néctelo a través de un interruptor diferencial (FI) con una corriente máx. de disparo de 30mA.
Fije la pieza de trabajo. Sujete la pieza de
trabajo con un dispositivo de sujeción/tornillo de banco. De esta forma, estará mucho mejor sujeta que con la mano.
No apoye las manos junto al aparato o la
superficie de trabajo ni frente a ellos, ya que existe peligro de lesiones por resbalamiento.
En caso de peligro, desenchufe inmediatamente
el aparato.
Mantenga siempre el cable de red por detrás
del aparato.
¡EXISTE PELIGRO DE INCENDIO POR LA
GENERACIÓN DE CHISPAS! Al serrar metales, se generan chispas. Por este motivo, debe asegurarse de que ninguna per­sona esté en peligro y de que no haya ningún tipo de material inflamable en las inmediacio­nes de la zona de trabajo.
¡ADVERTENCIA! ¡POLVOS TÓXICOS!
El procesamiento de polvos tóxicos/nocivos
entraña un riesgo contra la salud del usuario o de las personas que se encuentren próximas a él. ¡Utilice gafas protectoras y mascarillas de protección contra el polvo!
ES
PFS 710 C2
5
No deben procesarse los materiales que con-
ES
tengan asbesto. El asbesto es cancerígeno.
Observe las disposiciones legales y las reco-
mendaciones del fabricante al serrar materiales de construcción.
No trabaje con materiales humedecidos ni
superficies húmedas.
Guíe el aparato por el material que deba
procesarse solo cuando esté encendido.
¡CUIDADO!
Evite el contacto con objetos sólidos que no
deban serrarse mientras el aparato esté en funcionamiento: ¡peligro de retroceso!
La placa base
to con la pieza de trabajo mientras el aparato esté en funcionamiento.
Antes de posar el aparato, apáguelo y espere
a que se detenga.
Utilice exclusivamente hojas de sierra afiladas y
que estén en perfecto estado. Cambie inmedia­tamente las hojas de sierra agrietadas, dobla­das o desafiladas.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes.
debe estar siempre en contac-
Accesorios/equipos adicionales originales
■ Utilice exclusivamente los accesorios y
equipos adicionales especificados en las instrucciones de uso y compatibles con el aparato. El uso de herramientas complemen-
tarias u otros accesorios diferentes a los reco­mendados en las instrucciones de uso puede conllevar peligro de lesiones.
Información sobre las hojas de sierra
Pueden utilizarse todas las hojas de sierra que cuenten con el alojamiento adecuado: vástago universal de 1/2“ (12,7 mm). Se dispone de hojas de sierra optimizadas en distintas longitudes para cualquier aplicación que sea apta para su sierra de sable.
INDICACIÓN
TPI = teeth per inch = cantidad de dientes
por cada 2,54 cm
Hoja de sierra para madera
Dimensiones: 152 x 1,25 mm, 6 TPI Uso previsto: serrado de materiales constructivos
de madera, chapas de madera, tableros de aglo­merado y madera contrachapada, así como cortes de incisión.
Hoja de sierra bimetálica
Dimensiones: 152 mm, 18 TPI Uso previsto: serrado de chapas, perfiles y tubos:
flexible y resistente a la rotura.
:
:
Antes de la puesta en marcha
Montaje/cambio de la hoja de sierra
¡ADVERTENCIA!
Antes de empezar los trabajos en el aparato,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe. De lo contrario, existe peligro de lesiones.
Gire el mandril de fijación rápida
tope y manténgalo en esta posición.
Introduzca la hoja de sierra requerida hasta el
tope en el mandril de fijación rápida
Suelte el mandril de fijación rápida
que vuelva a su posición original. La hoja de sierra quedará bloqueada.
Giro del mango del aparato
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de empezar los trabajos en el aparato,
extraiga la clavija de red de la base de enchu­fe. El mango derecha o hacia la izquierda. De esta manera, puede colocarse el interruptor de encendido/ apagado en una posición más cómoda para las condiciones de trabajo.
Pulse el botón de desencastre
go hacia la derecha o hacia la izquierda.
Asegúrese de que el mango
trado.
puede girarse 90° hacia la
hasta el
.
y deje
y gire el man-
quede encas-
6
PFS 710 C2
Ajuste de la placa base
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de empezar los trabajos en el aparato,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Ajuste la placa base
de corte.
Para ello, suelte la palanca de fijación
coloque la placa base en la posición corres­pondiente.
Bloquee esta posición fijando la palanca de
fijación
.
según la profundidad
y
Ajuste de la velocidad de corte
Puede seleccionarse la velocidad de corte deseada con la rueda de ajuste (– = menor velocidad, + = mayor velocidad).
La velocidad de corte también puede modificarse durante el funcionamiento.
Desactivación del modo de funcionamiento temporal:
Suelte el interruptor de encendido/apagado
Activación del modo de funcionamiento continuo:
Pulse el interruptor de encendido/interruptor
y bloquéelo con el interruptor de bloqueo mientras lo mantiene pulsado.
Desactivación del modo de funcionamiento continuo:
Pulse el interruptor de encendido/apagado
y vuelva a soltarlo.
Guiado seguro de la hoja de sierra
Puede inclinarse la placa base para ajustarla a la pieza de trabajo y lograr un soporte seguro. La placa base debe estar siempre en contacto con la pieza de trabajo mientras el aparato esté en funcionamiento.
ES
.
Puesta en funcionamiento
Encendido y apagado
Puede seleccionarse entre el modo de funciona­miento temporal y el modo de funcionamiento continuo.
Activación del modo de funcionamiento temporal:
Pulse el interruptor de encendido/apagado
La luz de trabajo se ilumina al pulsar ligera­mente o completamente el interruptor de encen­dido/apagado y permite la iluminación de la zona de trabajo si las condiciones de luz son desfavorables.
PFS 710 C2
.
7
Indicaciones de trabajo para el serrado
ES
Compruebe que el material que desee procesar
carezca de piezas como clavos, tornillos, etc. y retírelas.
Asegúrese de no cubrir las rendijas de ventila-
ción.
Encienda el aparato y, solo después, desplácelo
por el material que desee procesar.
Apague el aparato inmediatamente si la hoja
de sierra se atasca. Separe las dos mitades del corte generado con la sierra con una herramienta adecuada y retire la sierra de sable.
Ajuste la hoja de sierra y la velocidad al material
que desee procesar.
Se dispone de hojas de sierra optimizadas en
distintas longitudes para cualquier aplicación que sea apta para su sierra de sable.
Sierre el material avanzando de forma uniforme.
Serrado enrasado:
Si se usan hojas de sierra flexibles con la longitud que corresponda, pueden serrarse piezas de tra­bajo que sobresalgan, como, p. ej., tubos, directa­mente en la pared.
Proceda de la manera siguiente:
1. Coloque la hoja de sierra directamente en la pared.
2. Ejerza presión sobre el lateral de la sierra de sable para doblar la hoja de la sierra de forma que la placa base pared.
3. Encienda el aparato de la manera descrita y sierre la pieza de trabajo con una presión constante.
quede apoyada sobre la
Serrado de incisión:
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE RETROCESO!
Los cortes de incisión solo deben realizarse
con materiales blandos (madera o similar).
Proceda de la manera siguiente:
1. Coloque la sierra de sable con el borde inferior de la placa base Encienda el aparato.
2. Incline la sierra de sable hacia delante y realice una incisión en la pieza de trabajo con la hoja de sierra.
3. Coloque la sierra de sable en posición vertical y sierre a lo largo de la línea de corte.
INDICACIÓN
¡La hoja de sierra utilizada no debe superar
una longitud máxima de 152 mm!
sobre la pieza de trabajo.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, apáguelo.
Antes de empezar los trabajos de limpieza, ex-
traiga la clavija de red de la base de enchufe.
Cambie la hoja de sierra en cuanto el dentado
esté romo de forma que no pueda volver a utilizarse para serrar.
Mantenga siempre limpios el aparato y las ren-
dijas de ventilación. Si se atascan las rendijas de ventilación, puede producirse un sobrecalen­tamiento y/o daños en el aparato.
Limpie el aparato después de su uso.
Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato. Limpie la carcasa con un paño. No utilice nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
En caso necesario, limpie el alojamiento de
hojas de sierra con un pincel o con aire com­primido.
8
PFS 710 C2
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía des­de la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garan­tía, póngase en contacto por teléfono con su centro de asistencia técnica. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p.ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben noti­ficarse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier repara­ción que se realice una vez finalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la reparación
del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se
garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
► Si el cable de conexión del aparato está
dañado, debe sustituirse por un cable de conexión específico suministrado por el fabricante o por su servicio de atención al cliente.
INDICACIÓN
Los recambios no especificados (como, p.ej.,
escobillas de carbón o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tari­fa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tari­fa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 272950
Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8:00 a 20:00 h (CET)
ES
PFS 710 C2
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
9
Desecho
ES
El embalaje consta de materiales ecológi-
cos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
¡No deseche las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su correspondiente transposición en la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben desecharse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Deseche el aparato a través de los puntos de recogida dispo­nibles.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de aparatos usados en la administración municipal o en su ayuntamiento.
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOM­PERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética (2004/108/EC)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-11:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Denominación de la máquina:
Sierra de sable PFS 710 C2
10
Año de fabricación: 10-2015
Número de serie: IAN 272950
Bochum, 18/11/2015
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad ­Reservado el derecho de realizar modificaciones
técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
PFS 710 C2
Indice
Introduzione ....................................................12
Uso conforme ..............................................................12
Dotazione ................................................................. 12
Volume della fornitura ....................................................... 12
Dati tecnici ................................................................ 12
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili ....................13
1. Sicurezza del luogo di lavoro ............................................... 13
2. Sicurezza elettrica ........................................................13
3. Sicurezza delle persone ....................................................14
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile ..........................................14
5. Assistenza ..............................................................14
Indicazioni di sicurezza specifiche per seghetti frontali .............................. 15
Accessori originali / apparecchi addizionali ......................................15
Informazioni sulle lame ......................................................15
Prima della messa in funzione ......................................16
Montaggio / sostituzione della lama ............................................ 16
Rotazione dell'impugnatura dell'apparecchio ..................................... 16
Regolazione del piedino ..................................................... 16
Preselezione del numero di corse ............................................... 16
Messa in funzione ................................................16
Accensione e spegnimento .................................................... 16
Utilizzo sicuro della sega a gattuccio ...........................................17
Istruzioni di lavoro per il taglio ................................................. 17
Manutenzione e pulizia ...........................................17
Garanzia .......................................................18
Assistenza ......................................................18
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smaltimento ....................................................19
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................19
IT
MT
PFS 710 C2
11
SEGHETTO ELETTRICO PFS 710 C2
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro
IT
MT
è parte integrante del presente prodotto. Esso con­tiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familia­rizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come de­scritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio con battuta fissa è indicato per tran­ciare, tagliare a misura e adattare legno, plastica e materiali da costruzione. La sega a gattuccio si presta per lavori di taglio generici nonché per tagli diritti e curvi e separa le superfici a filo. Osservare le informazioni sulle lame della sega e le istruzioni di lavoro per il taglio con sega. Qualunque altro impiego o modifica della macchina è da conside­rarsi non conforme alla destinazione d'uso prevista e può comportare gravi rischi di infortunio. Il pro­duttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
Dotazione
nuovo apparecchio. È stato scelto un pro­dotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni
Rotella di regolazione preselezione numero di
corse
Interruttore di blocco
Interruttore on/off Impugnatura Piastra di base Lama Mandrino ad attacco rapido Lampada da lavoro Leva di blocco piedino Copertura spazzole di carbone Tasto di sblocco Lama per tagliare legno Lama di taglio bimetallica
Volume della fornitura
1 seghetto elettrico PFS 710 C2 1 lama per tagliare il legno HCS 152 mm 1 lama di taglio bimetallica 152 mm 1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V~, 50 Hz
(corrente alternata)
Assorbimento nominale: 710 W Numero di corse
nominale al minimo: n
0 - 2800 min
0
Lunghezza della corsa: 20 mm Max potenza di taglio Legno 160 mm Alluminio 18 mm Metallo 8 mm Supporto della lama
di taglio:
1
/2“ (12,7 mm)
Classe di protezione: II /
Valore di emissione di rumore:
Valore di misurazione dei rumori determinato secondo EN60745. Valori tipici del livello di rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione sonora: L
= 91 dB (A)
PA
Fattore di convergenza: K = 3 dB (A) Livello di potenza sonora: L
= 102 dB (A)
WA
Fattore di convergenza: K = 3 dB (A)
Indossare i paraorecchie!
Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 60745:
Il valore totale della vibrazione:
Segare truciolare: a Fattore di convergenza: K = 1,5 m/s Segare travi in legno: a Fattore di convergenza: K = 1,5 m/s
= 18,6 m/s
h,B
h,WB
2
= 17,6 m/s
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un proce­dimento di misurazione conforme alla norma EN60745 e può essere usato per un confron­to tra vari apparecchi. Il coefficiente di emissio­ne delle vibrazioni può anche essere usato per una stima introduttiva dell'esposizione.
-1
2
2
2
12
PFS 710 C2
AVVERTENZA!
Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni potrebbe risultare sottostimata se l'elettrou­tensile viene utilizzato regolarmente in tal modo. Cercare di ridurre il più possibile la sollecitazione da vibrazioni. Provvedimenti adeguati per la riduzione della sollecitazione da vibrazioni sono l'uso di guanti nell'utilizzo dell'elettroutensile e la limitazione della dura­ta d'impiego. Occorre tenere in considerazio­ne tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funzio­na senza subire carichi).
Indicazioni generali
di sicurezza per elettro­utensili
AVVERTENZA!
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni di sicurezza può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza del luogo di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti
liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettrou-
tensili generano scintille che possono incendia-
re la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone duran-
te l'uso dell'elettroutensile. In caso di distrazio­ne, si potrebbe perdere il controllo dell'appa­recchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere ido-
nea all'inserimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla piog-
gia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'elet­troutensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio, da angoli acuminati o da parti dell'apparecchio in movimento. I cavi o
le spine danneggiati o ingarbugliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga adatta anche per uso esterno. L'utilizzo di una prolunga idonea
all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un circuito di sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un
circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il rischio di scosse elettriche.
IT
MT
PFS 710 C2
13
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controllando le
operazioni in corso e procedere con cura
IT
MT
quando si lavora con un elettroutensile. Non
utilizzare l'elettroutensile se non si è concen-
trati o riposati a sufficienza, o se si è sotto
l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo
momento di disattenzione nell'uso dell'elettrou-
tensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un
dispositivo di protezione individuale come ma-
scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o cuffia udito, a seconda dell'uso e
dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio
di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di col-
legarlo all'alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o movimentarlo. Se si tiene il dito
sull'interruttore mentre si sposta l'elettroutensile
o si collega l'apparecchio alla rete elettrica con
l'interruttore su ON, si possono verificare infor-
tuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi
per dadi prima di accendere l'elettroutensile.
Un utensile o una chiave lasciati in una parte ro-
tante dell'apparecchio possono provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equili-
brio. In tal modo si può controllare meglio l'elet-
troutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani
i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in mo-
vimento. Gli abiti ampi e pendenti, i gioielli o
i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti
mobili.
g) Se è possibile montare aspiratori per polvere e
trucioli, accertarsi che siano collegati e venga-
no utilizzati correttamente. L'uso di un aspirato-
re per polvere può ridurre i pericoli associati alla
polvere.
4. Uso e trattamento dell'elettro­utensile
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere la batteria prima di eseguire impo­stazioni dell'apparecchio, sostituire gli acces­sori o riporre l'apparecchio. Questa misura
precauzionale impedisce l'avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consenti­re l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o che non hanno letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controllare
che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di uti­lizzare l'apparecchio. Molti infortuni derivano
da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili di taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili di taglio trattati con cura e con angoli di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili,
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere con­to delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazio-
ni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da personale
qualificato specializzato e solo con ricambi originali. In tal modo si garantisce la sicurezza
dell'elettroutensile.
14
PFS 710 C2
Loading...
+ 37 hidden pages