PARKSIDE PFS 710 B1 User manual [nl]

SABRE SAW PFS 710 B1
SABRE SAW
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
SABELSÅG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Översättning av bruksanvisning i original
SCIE SABRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
SÄBELSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 106629
PUUKKOSAHA
Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
BAJONETSAV
Brugs- og sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning
ALLESZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 37 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 47 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 57
8
7 65
9
A B
10
10
1
2 3
4
C
11
12
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 6
Features and equipment ..................................................................................................................... Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Technical information .......................................................................................................................... Page 6
General power tool safety warnings
1. Work area safety............................................................................................................................Page 7
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 7
4. Power tool use and care ................................................................................................................ Page 8
5. Service ............................................................................................................................................. Page 8
Safety advice relating specifically to sabre saws .............................................................................Page 8
Original accessories / attachments .................................................................................................... Page 9
Information about saw blades ...........................................................................................................Page 9
Before use
Mounting / replacing saw blades ...................................................................................................... Page 9
Rotating the hand grip ........................................................................................................................ Page 9
Adjusting the shoe ............................................................................................................................... Page 9
Setting the blade speed ...................................................................................................................... Page 10
Preparing for use
Switching on and off ........................................................................................................................... Page 10
Guiding the sabre saw safely and accurately ..................................................................................Page 10
Advice about ways of working when sawing ................................................................................... Page 10
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 11
Service centre ..............................................................................................................................Page 11
Warranty ......................................................................................................................................... Page 11
Disposal ............................................................................................................................................ Page 12
Translation of the original declaration of conformity /
Manufacturer ............................................................................................................................... Page 12
5 GB/IE
Introduction Introduction / General power tool safety warnings
Sabre saw PFS 710 B1
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as de and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
The device is intended for sawing, cutting to length or trimming of securely supported objects made of wood, plastic and building materials. The sabre saw is suitable for rough sawing work, straight and curved cuts and sawing flush. Please take note of the information on saw blades and the advice on working with your saw. Any other use or modifica­tion to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is not intended for commercial use.
Q
Features and equipment
1
Oscillation speed setting wheel
2
Lock button
3
ON / OFF switch Handle
4
Shoe
5
Saw blade
6
Quick-release chuck
7
Shoe adjustment lever
8
Carbon brushes cover
9
Unlocking button
10
Saw blade for wood
11
Bi-metal saw blade
12
6 GB/IE
scribed
Q
Included items
1 Sabre saw PFS 710 B1 1 Saw blade for wood HCS 152 mm 1 Bi-metal saw blade 156 mm 1 Operating instructions
Q
Technical information
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz Nom. power input: 710 W Nom. no-load speed: n
0–2800 min
0
-1
Blade stroke: 20 mm Max. cutting depth: Wood 160 mm
Aluminium 18 mm Steel 8 mm
Saw blade mount size:
1
/2“ (12.7 mm)
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured value for sound determined in accord­ance with EN 60745. The A-weighted sound level of the electric power tool is typically: Sound pressure level: 88.02 dB(A) Sound power level: 99.02 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a Uncertainty K = 1.5 m / s
= 12.593 m / s
h
2
2
The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment. The vibra­tion emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the exposure. The vibration level will change according to the ap­plication of the electrical tool an in some cases may exceed the value specified in these instructions. Re­gularly using the electric tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu-
Introduction / General power tool safety warnings
lar period of working, you should also take into ac the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General power tool
count
safety warnings
Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and in­structions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-op­erated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) D
o not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractio
can cause you to lose control.
ns
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plug
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e)
When operating a power tool outdo use an extension cord suitable for out­door use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operat­ing a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medica­tion. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal in­juries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your fing
o
n the switch or energising power tools that hav
s
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
ors,
er
e
7 GB/IE
e) Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from mov­ing parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and / or the battery pack from the power tool before making any ad­justments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of un­trained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other con­dition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
tion.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
Safety advice relating
iden-
specifically to sabre saws
To avoid the danger of injury, fire and damage to your health:
Hold the device by the insulated han-
dle surfaces when performing work where there is danger of the tool used striking hidden electrical lines or its own power cable. Contact with a live wire
could cause metal parts of the device to be­come live and lead to electric shock.
If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with a maximum trip current of 30 mA.
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.
Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading away
from the rear of the device.
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS
Sawing metal creates flying sparks.
!
8 GB/IE
General power tool safety warnings / Before useGeneral power tool safety warnings
For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area.
NOXIOUS FUMES! Working
with harmful / noxious dusts represents a risk to
the health of the person operating the device and to anyone near the work area. Wear protective glasses and a dust mask!
Do not saw materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
When sawing building materials, observe the
statutory requirements and the manufacturer’s recommendations.
Do not work on moist materials or damp surfaces. Switch the device on before you bring it into
contact with the workpiece.
CAUTION! Do not allow the blade to come
into contact with a solid object or the floor when the device is operating – danger of kickback!
The shoe 5 must always lie against the work-
piece when the device is sawing.
Do not put the device down before it has been
switched off and has reached a standstill.
Use only sharp, defect-free blades. Replace
cracked, bent or blunt saw blades immediately.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Blade (wood) 11:
Dimensions: 152 x 1.25 mm, 6 TPI Most suitable for: Sawing construction timber, chipboard, processed wood boards, plywood. Also suitable for plunge cuts.
Bi-metal saw blade
:
12
Dimensions: 156 mm, 18 TPI Most suitable for: Sawing sheets, profiles and tubes – flexible and fracture resistant.
Q
Before use
Q
Mounting / replacing saw blades
Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the de­vice. Failure to observe this advice may lead to injury.
Turn the quick-release chuck 7 and hold it in
the turned position.
Press the selected saw blade up to the stop
into the quick-release chuck should engage.
Release the quick-release chuck 7. The chuck
must then return to its original position. The saw blade is now locked in place.
. The saw blade
7
Q
Original accessories / attachments
Use only the accessories detailed in
the operating instructions. The use of in­serted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.
Q
Information about saw blades
You can use any saw blade as long as it has the correct shank fitting ­There are different saw blades available in various lengths designed to ensure optimum performance of every sawing task with your sabre saw. Note: TPI = teeth per inch / (i.e. per 2.54 cm)
1
/2” (12.7 mm) universal shaft.
Q
Rotating the hand grip
DANGER OF INJURY! Pull the mains plug out of the socket before you carry out any task on the device. The hand grip
4
can be rotated by 90° to the right or left. This allows the ON / OFF switch
to be brought into the most
3
comfortable position for any working conditions.
Press the unlocking button 10 and rotate the
hand grip
to the right or left.
4
Make sure the hand grip 4 engages.
Q
Adjusting the shoe
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the socket before you carry out any task on the device.
9 GB/IE
Before use / Preparing for use Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
Adjust the shoe 5 to suit the cutting depth. To do this release the shoe adjustment lever 8
and place the shoe
Lock the shoe in this position by pulling the
shoe adjustment lever
Q
Setting the blade speed
With the oscillation speed setting wheel 1 you can chose the desired stroke rate (- = lower stroke rate, + = higher stroke rate). The stroke setting can also be changed during op­eration.
Q
Preparing for use
Q
Switching on and off
When operating the device you can select between intermittent or continuous operation mode.
To switch on intermittent operation mode:
Press the ON / OFF switch 3.
To switch off intermittent operation mode:
Release the ON / OFF switch 3.
To switch on continuous operation mode:
Press the ON / OFF switch 3 and fix it in the
pressed position with the lock button
in appropriate position.
5
tight.
8
2
.
Q
Advice about ways of working when sawing
Before sawing, check the workpiece for foreign
bodies such as nails, screws etc. and remove
Do not allow the ventilation slots to become
covered.
Switch the device on first and only then bring it
into contact with the workpiece.
If the saw blade jams, switch off the device im-
mediately. Open the sawn gap in the workpiece slightly using a suitable tool and extract the saw blade.
Always make sure the saw blade type and the
blade oscillation speed are suitable for the workpiece material.
There are different saw blades available in var-
ious lengths designed to ensure optimum perfor­mance of every sawing task with your sabre saw.
Saw the material using a steady forward rate
of progress.
Flush sawing:
Using flexible saw blades of adequate length you can trim off projecting workpieces, such as pipes, directly at the face of a wall.
Follow these steps:
1. Place the saw blade directly on the wall surface.
2. Bend the blade by applying sideways pressure
so that the shoe
3. Switch on the device as described above and
trim the workpiece using constant pressure.
Plunge sawing:
5
comes up against the wall.
them.
To switch off continuous operation mode:
Press the ON / OFF switch 3 and release it
again.
Q
Guiding the sabre saw safely and accurately
The shoe 5 pivots to adjust to the workpiece and provides safe support to the device. It must always lie against the workpiece when the device is in use.
10 GB/IE
CAUTION! DANGER OF KICKBACK!
Plunge sawing can be used only in soft materials (such as wood etc.).
Follow these steps:
1. Place the sabre saw with the underside of the
5
shoe
against the workpiece.
Switch on the device.
2. Tilt the sabre saw forward and plunge the saw
blade into the workpiece.
3. Bring the sabre saw vertical and continue saw­ing along the cutting line.
Note: The saw blade used for this should not be longer than 152 mm!
Q
Maintenance and cleaning
pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
Pull the mains lead out of the mains socket
before you clean the device.
Replace the saw blade as soon as its teeth be-
come blunt and it starts to produce defective saw cuts.
Always keep the device and the ventilation
slots clean.
Clean the device after you have finished using it. Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
If necessary, clean out the
saw blade mounting recess
with a thin paintbrush or compressed air.
Q
Service centre
repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe to use.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes, switches) can be ordered through our call centre.
Have your device
If the plug or mains
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0.10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 106629
IE Service Ireland Tel: 1890 930 034
(0.08 EUR/Min. (peak)
0.06 EUR/Min. (off peak))
e-mail: kompernass@lidl.ie
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap-
IAN 106629
11 GB/IE
Disposal / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU (covering waste electrical and elec­tronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Translation of the original
declaration of conformity / Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG­STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-11:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Sabre saw PFS 710 B1
Date of manufacture (DOM): 10–2014 Serial number: IAN 106629
Bochum, 31.10.2014
12 GB/IE
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
Yleistä
Ohjeidenmukainen käyttö ................................................................................................................... Sivu 14
Varustus ................................................................................................................................................ Sivu 14
Toimitukseen kuuluu ............................................................................................................................. Sivu 14
Tekniset tiedot ....................................................................................................................................... Sivu 14
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
1. Työpaikkaturvallisuus....................................................................................................................... Sivu 15
2. Sähköturvallisuus ............................................................................................................................. Sivu 15
3. Henkilöiden turvallisuus ................................................................................................................... Sivu 15
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ............................................................................. Sivu 16
5. Huolto ............................................................................................................................................... Sivu 16
Puukkosahan laitekohtaiset turvallisuusohjeet .................................................................................... Sivu 16
Alkuperäiset varusteet / -lisälaitteet ..................................................................................................... Sivu 17
Sahanteriä koskevia tietoja ................................................................................................................. Sivu 17
Ennen käyttöönottoa
Sahanterän asennus / vaihtaminen ..................................................................................................... Sivu 17
Käsikahvan kääntäminen .................................................................................................................... Sivu 17
Jalkalevyn säätö ................................................................................................................................... Sivu 18
Iskuluvun esivalinta ............................................................................................................................... Sivu 18
Käyttöönotto
Virran kytkentä ja katkaisu .................................................................................................................. Sivu 18
Puukkosahan turvallinen ohjaaminen.................................................................................................. Sivu 18
Sahausta koskevia työohjeita .............................................................................................................. Sivu 18
Huolto ja puhdistus .................................................................................................................. Sivu 19
Huolto.................................................................................................................................................. Sivu 19
Takuu ................................................................................................................................................... Sivu 19
Hävittäminen ................................................................................................................................ Sivu 19
Käännös alkuperäisestä
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan ......................... Sivu 20
13 FI
Yleistä
Puukkosaha PFS 710 B1
Q
Yleistä
Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erit­täin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turval­lisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Q
Ohjeidenmukainen käyttö
Tämä kiinteällä vasteella varustettu laite on tarkoitettu puun, muovin ja rakennusmateriaalien sahaamiseen, katkaisuun ja sovittamiseen. Puukkosaha soveltuu karkeisiin sahaustöihin, suoriin ja kaareviin sahauk­siin sekä pinnan mukaiseen katkaisuun. Huomioi mahdolliset sahanteriä ja niiden käyttöä koskevat erityisohjeet. Laitteen ohjeidenvastainen käyttö, sa­moin kuin muuntelu, saattaa kasvattaa tapaturmien riskiä. Valmistaja ei vastaa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Q
Toimitukseen kuuluu
1 puukkosaha PFS 710 B1 1 sahanterä puun sahaukseen HCS 152 mm 1 sahanterä bimetalli 156 mm 1 käyttöohje
Q
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V~ 50 Hz Nimellisottoteho: 710 W Nimellisjoutokäynnin iskuluku: n
0–2800 r / min
0
Iskunpituus: 20 mm Enimmäissahausteho: puu 160 mm alumiini 18 mm metalli 8 mm Sahanterän kiinnitys:
1
/2" (12,7 mm)
Suojausluokka: II /
Melu- ja tärinätiedot:
Melun mittausarvo laskettu EN 60745 standardin mukaisesti. Sähkötyökalun A-mitattu melutaso on tyypillisesti: Äänenpainetaso: 88,02 dB(A) Äänitehotaso: 99,02 dB(A) Epävarmuus K: 3 dB
Q
Varustus
Iskuluvun esivalinnan asetuspyörä
1
Kiinnitysnuppi
2
PÄÄLLE- / POIS -kytkin
3
Käsikahva
4
Jalusta
5
Sahanterä
6
Pikakiinnitin
7
Jalkalevyn lukitusvipu
8
Hiiliharjojen suojus
9
Vapautuspainike
10
Sahanterä puun sahaukseen
11
Bimetalli sahanterä
12
14 FI
Käytä kuulosuojaimia!
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:
Käteen ja käsivarteen kohdistuva värinä a
= 12,593 m / s
h
Epävarmuus K = 1,5 m / s
2
2
Näissä ohjeissa ilmoitettu vä­rähtelytaso on määritetty EN 60745 -standardissa normitetulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitevertailussa. Mainittua värähtelyarvoa voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arvi­ointiin. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mu
kaan ja se saattaa joissakin tapauksissa ylittää tässä oh­jeessa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään säännölli­sesti tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn­nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
Lue kaikki turva-
ja muut ohjeet! Turva- ja muiden ohjei-
den laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaa tarvetta varten!
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu“ koskee verkkokäyttöisiä sähkötyökoneita (verkko­johdolla) ja akkukäyttösisiä sähkötyökoneita (ilman johtoa).
1. Työpaikkaturvallisuus
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pis-
torasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei­hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
d) Älä kanna laitetta riiputtamalla sitä
kaapelista ja vedä kaapeli irti pistora­siasta pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä kaapelia kuumaan paikkaan, älä päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä käytä laitetta räjähdysvaaralli-
sessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehit-
tävät kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c) Lapsien ja asiattomien henkilöiden
läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei ole sallittua. Voit helposti
menettää kontrollin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait­teilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b) Käytä henkilökohtaisia turvavarustei-
ta ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten
turvavarusteiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät, kypärä tai kuulosuoja, vähentä­vät loukkaantumisriskiä.
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
15 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytki­mellä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasa­painossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen
erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet­tävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käy­tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen
vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö­työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho­alueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat sen va­rusteita tai laitat sen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnistyy vahingossa.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii-
tä ei käytetä, lasten ulottumattomissa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu­keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka-
lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä.
16 FI
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit­teettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta vialliset osat aina ennen kuin käytät laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella
hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitet­tyjen määräysten mukaisesti ja aina erityistä tyyppiä vastaavasti. Ota huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkö-
työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
5. Huolto
a) Anna laitteet huoltoliikkeen tai sähkö-
liikkeen korjattavaksi. Korjauksissa s
aa käyttää vain alkuperäisiä varaosia
Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Q
Puukkosahan laitekohtaiset turvallisuusohjeet
Loukkaantumis- ja tulipalovaaran sekä terveydellisten vaarojen välttäminen:
Pidä laitteen eristetystä otealueesta
kiinni työskennellessäsi,jos sattuu, että laite joutuu kosketuksiin työka­lun piilossa olevien virtajohtojen tai laitteen oman sähköjohdon kanssa.
Kosketus jännitteelliseen johtoon voi johtaa jännitteen myös laitteen metalliosiin, jolloin seurauksena voi olla sähköisku.
Kun työskentelet ulkona, liitä laite vikavirta (FI)-
suojakytkimellä maksimi 30 mA laukaisuvirtaan.
Varmista työkappale. Kiinnitä työkappale ruuvi-
penkkiin / käytä muuta tukevaa kiinnitysjärjestelyä työkappaleen paikoillaan pitämiseen. Työkap-
.
pale pysyy näin tukevammin paikoillaan kuin käsin kiinnitetty.
Älä missään tapauksessa tue käsiäsi laitteen
viereiseen tai edessä olevaan tai käsiteltävään pintaan, sillä siitä voi seurata tapaturma, jos käsi luiskahtaa paikoiltaan.
Irrota vaaratilanteessa verkkopistoke välittömästi
pistorasiasta.
Vie verkkojohto laitteelle aina takakautta. KIPINÖINTI VOI AIHEUTTAA TULIPA-
LOVAARAN! Metallin sahauksessa syntyy usein kipinöitä. Varmistaudu siksi ehdottomasti, ettei kukaan ole vaarassa eikä palavia materi­aaleja ole työalueen lähistöllä.
MYRKYLLISIÄ HÖYRYJÄ!
Vaarallisten / myrkyllisten pölyjen käsittely voi
vaarantaa käyttöhenkilöstön ja lähellä olevien henkilöiden terveyden. Käytä työskennellessäsi suojalaseja ja hengitys­suojainta!
Asbestipitoisen materiaalin työstäminen on kiel-
letty. Asbestin on todettu aiheuttavan syöpää.
Noudata rakennusmateriaaleja sahatessasi
lain määräyksiä ja valmistajan suosituksia.
Älä työstä kosteita tai märkiä materiaaleja. Käynnistä laite aina ennen kuin viet sen työkap-
paletta vasten.
VARO! Vältä kontaktia kiinteisiin esineisiin, kun
laite on käynnissä. Seurauksena voi olla takais­kuvaara!
Jalkalevyn 5 on aina oltava työkappaleella,
kun laite on käytössä.
Sammuta laite ja anna sen pysähtyä aina en-
nen kuin lasket sen pois kädestä.
Käytä vain teräviä, moitteettomia sahanteriä.
Vaihda särkyneet, vääntyneet tai tylsät sahan­terät välittömästi.
Laite on pidettävä aina puhtaana ja kuivana
eikä siinä saa olla öljyä eikä voitelurasvoja.
Q
Alkuperäiset varusteet /
-lisälaitteet
Käytä ainoastaan käyttöohjeessa mai-
nittuja varusteita. Muiden kuin käyttöohjees­sa suositeltujen työkalujen tai muiden varusteiden käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisriskin.
Q
Sahanteriä koskevia tietoja
Voit käyttää laitteessa muuta mitä hyvänsä sahanterä Edellytyksenä on, että se on varustettu sopivalla
1
ä.
/2" (12,7 mm) kiinnityksellä. Jokaiseen puukkosahaan on myytävänä käyttötarkoitukseen optimoituja eri­laisia ja eri pitusia sahanteriä. Huomautus: TPI = teeth per inch = hampaiden lukumäärä 2,54 cm kohti
Sahanterä puun sahaukseen
:
11
Mitat: 152 x 1,25 mm, 6 TPI Soveltuu parhaiten: rakennuspuun, lastulevyn ja vanerin sahaukseen, myös upotussahaukseen.
Bimetalli sahanterä
:
12
Mitat: 156 mm, 18 TPI Soveltuu parhaiten: peltilevyjen, profiilien ja putkien sahaukseen – joustava ja murtumisen kestävä.
Q
Ennen käyttöönottoa
Q
Sahanterän asennus / vaihtaminen
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkiin laitteella suoritettaviin töihin ryhtymistä. Muussa tapauksessa uhkaa loukkaantumisvaara.
Kierrä pikakiinnitintä 7 ja pidä se kierrettynä. Paina tarvittava sahanterä rajoittimeen asti pika-
kiinnittimeen
Päästä pikakiinnitin 7 irti, sen on palattava ta-
kaisin lähtöasentoonsa. Sahanterä on nyt lukittu.
Q
Käsikahvan kääntäminen
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkiin lait­teella suoritettaviin töihin ryhtymistä. Käsikahvaa voidaan kääntää 90° oikealle tai vasemmalle. Näin PÄÄLLE- / POIS -kytkin teista riippuen kääntää edullisempaan asentoon.
Paina vapautuspainiketta 10 ja käännä käsi-
kahva
Anna käsikahvan 4 lukkiutua paikoilleen.
. Sahanterä lukittuu paikoilleen.
7
LOUKKAANTUMISVAARA!
voidaan työolosuh-
3
oikealle tai vasemmalle.
4
4
17 FI
Ennen käyttöönottoa / Käyttöönotto
Q
Jalkalevyn säätö
LOUKKAANTUMISVAARA!
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkiin lait­teella suoritettaviin töihin ryhtymistä.
Säädä jalkalevy 5 leikkaussyvyyden mukaan. Avaa tätä varten lukitusvipu 8 ja aseta jalka-
levy
vastaavaan asentoon.
5
Lukitse tämä asento vetämällä lukitusvivusta 8.
Q
Iskuluvun esivalinta
Asetussäätimestä 1 voit valita haluamasi iskuluvun (– = pienempi iskuluku, + = suurempi iskuluku). Iskulukua voidaan muuttaa myös käytön aikana.
Jalkalevyn on aina oltava työkappaleella, kun laite on käytössä.
Q
Sahausta koskevia työohjeita
Tarkista etukäteen, ettei työstettävässä materiaa-
lissa ole vieraita esineitä kuten nauloja, ruuveja tms. ja poista ne.
Pidä huoli siitä, ettei tuuletusaukkoja ole peitetä. Käynnistä laite aina ennen kuin viet sen työkap-
paleelle.
Jos sahanterä juuttuu kiinni työkappaleeseen,
sammuta laite välittömästi. Levitä jo sahattua rakoa sopivalla työkalulla ja irrota puukkosaha työkappaleesta.
Sovita sahanterä ja iskuluku työstettävään ma-
teriaaliin.
Jokaiseen puukkosahaan on myytävänä käyttö-
tarkoitukseen optimoituja eri pitusia sahanteriä.
Sahaa materiaali tasaisesti syöttäen.
Q
Käyttöönotto
Q
Virran kytkentä ja katkaisu
Voit valita käytössä hetkittäisen ja jatkuvan käytön välillä.
Hetkittäisen käytön käynnistys:
Paina PÄÄLLE- / POIS -kytkintä
3
Hetkittäisenm käytön poiskytkentä:
Päästä PÄÄLLE- / POIS -kytkin 3 irti.
Jatkuvan käytön käynnistys:
Paina PÄÄLLE- / POIS –kytkintä 3 ja kiinnitä
se alaspainettuna lukitsimella
.
2
Jatkuvan käytön poiskytkentä:
Paina PÄÄLLE- / POIS -kytkintä 3 ja päästä se
taas irti.
Q
Puukkosahan turvallinen ohjaaminen
Jalkalevy 5 on käännettävä työkappaleeseen mu­kauttamiseksi ja laitteen pysymiseksi siinä tiukasti.
18 FI
Sahaus samassa tasossa:
Sopivan pituisilla joustavilla sahanterillä on mah­dollista sahata ulkonevia työkappaleita kuten esim. putkia välittömästi seinän tasossa.
Menettele seuraavasti:
1. Aseta sahanterä suoraan seinää vasten.
2. Taivuta puukkosahaa sivusta painaen niin, että
jalkalevy
koskettaa seinää.
5
3. Käynnistä laite kuvatulla tavalla ja katkaisen
työkappale tasaisesti painaen.
Upotussahaus:
VARO! TAKAISKUVAARA!
Upotussahauksia saa suorittaa ainoastaan pehmeisiin materiaaleihin (puu tms.).
Menettele seuraavasti:
1. Aseta puukkosaha työstökappaleelle jalkale-
vyn
alareunalla.
5
Kytke laite pois päältä.
2. Kallista puukkosahaa eteenpäin ja upota
sahanterä työkappaleeseen.
3. Aseta puukkosaha pystysuoraan ja jatka saha­usta leikkuulinjaa pitkin.
Huomautus: Käytettävän sahanterän maksimi pituus ei saa olla yli 152 mm!
tettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä os­tokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huol
toon.
Q
Huolto ja puhdistus
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkiin
puhdistustöihin ryhtymistä.
Vaihda sahanterä, jos sen hampaat ovat tylsiä
eikä sahaustulos näin ollen ole enää moitteeton.
Pidä laite ja sen tuuletusaukot aina puhtaina.
Mikäli tuuletusaukot ovat tukossa, laite voi yli­kuumentua ja / tai vaurioitua.
Puhdista laite heti töiden päätyttyä. Laitteen sisälle ei saa päästä mitään nesteitä.
Käytä laitteen kotelon puhdistukseen liinaa. Älä koskaan käytä puhdistukseen bensiiniä, liuottimia äläkä muovia vahingoittavaa puhdistusainetta.
Puhdista sahanteränpidike
tarvittaessa siveltimellä tai
paineilmalla puhaltamalla.
Q
Huolto
Anna ainoastaan pä-
tevän alan ammattihenkilön korjata laite vain alkuperäisiä varaosia käyt­täen. Tällä taataan, että laite pysyy aina tur-
vallisena käytössä.
Laitteen pistokkeen tai
liitäntäjohdon saa vaihtaa ainoastaan laitteen valmistaja tai sen valtuuttama huoltopiste. Tällä taataan, että laite pysyy
aina turvallisena käytössä.
Huomautus: Varaosia, joita ei ole mainittu (esim. hiiliharjoja tai kytkimiä) voit tilata asiakaspalvelukes­kuksestamme.
Q
Takuu
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir­heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei ra­joita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puut­teista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta pur­kamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
FI Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 e-mail: kompernass@lidl.fi
IAN 106629
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl­lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä heitä sähkötyökaluja
talousjätteiden joukkoon!
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin 2012 / 19 / EU mukaan käytöstä poistettuja sähkö­laitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien erottelusta ja kierrätyksestä.
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkis-
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviran­omaiset.
19 FI
Käännös alkuperäisestä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan
Käännös alkuperäisestä
EY-vaatimustenmukaisuusva­kuutuksesta / Valmistajan
Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoin­nista vastaava: herra Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 44867 BOCHUM, GERMANY, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, nor­matiivisia dokumentteja ja EY-direktiivejä:
Konedirektiivi (2006 / 42 / EC)
Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC)
Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004 / 108 / EC)
RoHS Direktiivi (2011 / 65 / EU)
Sovelletut harmonisoidut normit
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-11:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
21,
Tyyppi / Laitekuvaus:
Puukkosaha PFS 710 B1
Date of manufacture (DOM): 10–2014 Sarjanumero: IAN 106629
Bochum, 31.10.2014
Semi Uguzlu
- Laatumanageri -
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
20 FI
Loading...
+ 46 hidden pages