Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
SABELSÅG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
SCIE SABRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
SÄBELSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 106629
PUUKKOSAHA
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
BAJONETSAV
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ALLESZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 37
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 47
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 57
8
765
9
AB
10
10
1
2
3
4
C
11
12
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 6
Features and equipment ..................................................................................................................... Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Technical information .......................................................................................................................... Page 6
General power tool safety warnings
1. Work area safety............................................................................................................................Page 7
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 7
4. Power tool use and care ................................................................................................................ Page 8
5. Service ............................................................................................................................................. Page 8
Safety advice relating specifically to sabre saws .............................................................................Page 8
Original accessories / attachments .................................................................................................... Page 9
Information about saw blades ...........................................................................................................Page 9
Rotating the hand grip ........................................................................................................................ Page 9
Adjusting the shoe ............................................................................................................................... Page 9
Setting the blade speed ...................................................................................................................... Page 10
Preparing for use
Switching on and off ........................................................................................................................... Page 10
Guiding the sabre saw safely and accurately ..................................................................................Page 10
Advice about ways of working when sawing ................................................................................... Page 10
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 11
Service centre ..............................................................................................................................Page 11
IntroductionIntroduction / General power tool safety warnings
Sabre saw PFS 710 B1
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as de
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
The device is intended for sawing, cutting to length
or trimming of securely supported objects made of
wood, plastic and building materials. The sabre
saw is suitable for rough sawing work, straight and
curved cuts and sawing flush. Please take note of
the information on saw blades and the advice on
working with your saw. Any other use or modification to the device shall be considered as improper
use and could give rise to considerable dangers.
The manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use. The device is
not intended for commercial use.
Q
Features and equipment
1
Oscillation speed setting wheel
2
Lock button
3
ON / OFF switch
Handle
4
Shoe
5
Saw blade
6
Quick-release chuck
7
Shoe adjustment lever
8
Carbon brushes cover
9
Unlocking button
10
Saw blade for wood
11
Bi-metal saw blade
12
6 GB/IE
scribed
Q
Included items
1 Sabre saw PFS 710 B1
1 Saw blade for wood HCS 152 mm
1 Bi-metal saw blade 156 mm
1 Operating instructions
Q
Technical information
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz
Nom. power input: 710 W
Nom. no-load speed: n
0–2800 min
0
-1
Blade stroke: 20 mm
Max. cutting depth: Wood 160 mm
Aluminium 18 mm
Steel 8 mm
Saw blade mount size:
1
/2“ (12.7 mm)
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured value for sound determined in accordance with EN 60745. The A-weighted sound level
of the electric power tool is typically:
Sound pressure level: 88.02 dB(A)
Sound power level: 99.02 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1.5 m / s
= 12.593 m / s
h
2
2
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with
an EN 60745 standardised measurement process
and can be used to compare equipment. The vibration emission value specified can also serve as a
preliminary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the application of the electrical tool an in some cases may
exceed the value specified in these instructions. Regularly using the electric tool in such a way may
make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
Introduction / General power tool safety warnings
lar period of working, you should also take into ac
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General power tool
count
safety warnings
Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) D
o not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractio
can cause you to lose control.
ns
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plug
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e)
When operating a power tool outdo
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and / or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your fing
o
n the switch or energising power tools that hav
s
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
ors,
er
e
7 GB/IE
e) Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and / or the battery pack from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
tion.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
Safety advice relating
iden-
specifically to sabre saws
To avoid the danger of injury, fire and
damage to your health:
Hold the device by the insulated han-
dle surfaces when performing work
where there is danger of the tool used
striking hidden electrical lines or its
own power cable. Contact with a live wire
could cause metal parts of the device to become live and lead to electric shock.
If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA.
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading away
from the rear of the device.
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS
Sawing metal creates flying sparks.
!
8 GB/IE
General power tool safety warnings / Before useGeneral power tool safety warnings
For this reason, always make sure that nobody
is placed in any danger and that there are no
inflammable materials near the working area.
NOXIOUS FUMES! Working
with harmful / noxious dusts represents a risk to
the health of the person operating the device
and to anyone near the work area.
Wear protective glasses and a dust mask!
Do not saw materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
When sawing building materials, observe the
statutory requirements and the manufacturer’s
recommendations.
Do not work on moist materials or damp surfaces.Switch the device on before you bring it into
contact with the workpiece.
CAUTION! Do not allow the blade to come
into contact with a solid object or the floor when
the device is operating – danger of kickback!
The shoe 5 must always lie against the work-
piece when the device is sawing.
Do not put the device down before it has been
switched off and has reached a standstill.
Use only sharp, defect-free blades. Replace
cracked, bent or blunt saw blades immediately.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Blade (wood) 11:
Dimensions: 152 x 1.25 mm, 6 TPI
Most suitable for: Sawing construction timber,
chipboard, processed wood boards, plywood.
Also suitable for plunge cuts.
Bi-metal saw blade
:
12
Dimensions: 156 mm, 18 TPI
Most suitable for: Sawing sheets, profiles and tubes
– flexible and fracture resistant.
Q
Before use
Q
Mounting / replacing
saw blades
Pull the mains plug out of the
mains socket before you carry out any task on the device. Failure to observe this advice may lead to injury.
Turn the quick-release chuck 7 and hold it in
the turned position.
Press the selected saw blade up to the stop
into the quick-release chuck
should engage.
Release the quick-release chuck 7. The chuck
must then return to its original position. The saw
blade is now locked in place.
. The saw blade
7
Q
Original accessories /
attachments
Use only the accessories detailed in
the operating instructions. The use of inserted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Q
Information about saw blades
You can use any saw blade as long as it has the
correct shank fitting There are different saw blades available in various
lengths designed to ensure optimum performance
of every sawing task with your sabre saw.
Note: TPI = teeth per inch / (i.e. per 2.54 cm)
1
/2” (12.7 mm) universal shaft.
Q
Rotating the hand grip
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the socket before you carry
out any task on the device. The hand grip
4
can
be rotated by 90° to the right or left. This allows
the ON / OFF switch
to be brought into the most
3
comfortable position for any working conditions.
Press the unlocking button 10 and rotate the
hand grip
to the right or left.
4
Make sure the hand grip 4 engages.
Q
Adjusting the shoe
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the socket before you carry
out any task on the device.
9 GB/IE
Before use / Preparing for usePreparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
Adjust the shoe 5 to suit the cutting depth.
To do this release the shoe adjustment lever 8
and place the shoe
Lock the shoe in this position by pulling the
shoe adjustment lever
Q
Setting the blade speed
With the oscillation speed setting wheel 1 you can
chose the desired stroke rate (- = lower stroke rate,
+ = higher stroke rate).
The stroke setting can also be changed during operation.
Q
Preparing for use
Q
Switching on and off
When operating the device you can select between
intermittent or continuous operation mode.
To switch on intermittent operation mode:
Press the ON / OFF switch 3.
To switch off intermittent operation mode:
Release the ON / OFF switch 3.
To switch on continuous operation mode:
Press the ON / OFF switch 3 and fix it in the
pressed position with the lock button
in appropriate position.
5
tight.
8
2
.
Q
Advice about ways of
working when sawing
Before sawing, check the workpiece for foreign
bodies such as nails, screws etc. and remove
Do not allow the ventilation slots to become
covered.
Switch the device on first and only then bring it
into contact with the workpiece.
If the saw blade jams, switch off the device im-
mediately.
Open the sawn gap in the workpiece slightly
using a suitable tool and extract the saw blade.
Always make sure the saw blade type and the
blade oscillation speed are suitable for the
workpiece material.
There are different saw blades available in var-
ious lengths designed to ensure optimum performance of every sawing task with your sabre saw.
Saw the material using a steady forward rate
of progress.
Flush sawing:
Using flexible saw blades of adequate length you
can trim off projecting workpieces, such as pipes,
directly at the face of a wall.
Follow these steps:
1. Place the saw blade directly on the wall surface.
2. Bend the blade by applying sideways pressure
so that the shoe
3. Switch on the device as described above and
trim the workpiece using constant pressure.
Plunge sawing:
5
comes up against the wall.
them.
To switch off continuous operation mode:
Press the ON / OFF switch 3 and release it
again.
Q
Guiding the sabre saw
safely and accurately
The shoe 5 pivots to adjust to the workpiece and
provides safe support to the device. It must always
lie against the workpiece when the device is in use.
10 GB/IE
CAUTION! DANGER OF KICKBACK!
Plunge sawing can be used only in soft materials
(such as wood etc.).
Follow these steps:
1. Place the sabre saw with the underside of the
5
shoe
against the workpiece.
Switch on the device.
2. Tilt the sabre saw forward and plunge the saw
blade into the workpiece.
3. Bring the sabre saw vertical and continue sawing along the cutting line.
Note: The saw blade used for this should not be
longer than 152 mm!
Q
Maintenance and cleaning
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
Pull the mains lead out of the mains socket
before you clean the device.
Replace the saw blade as soon as its teeth be-
come blunt and it starts to produce defective
saw cuts.
Always keep the device and the ventilation
slots clean.
Clean the device after you have finished using it.Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
If necessary, clean out the
saw blade mounting recess
with a thin paintbrush or compressed air.
Q
Service centre
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes,
switches) can be ordered through our call centre.
Have your device
If the plug or mains
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0.10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 106629
IE
Service Ireland
Tel: 1890 930 034
(0.08 EUR/Min. (peak)
0.06 EUR/Min. (off peak))
e-mail: kompernass@lidl.ie
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
IAN 106629
11 GB/IE
Disposal / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
2012 / 19 / EU (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Translation of the original
declaration of conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person
responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Sabre saw PFS 710 B1
Date of manufacture (DOM): 10–2014
Serial number: IAN 106629
Bochum, 31.10.2014
12 GB/IE
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Yleistä
Ohjeidenmukainen käyttö ................................................................................................................... Sivu 14
Toimitukseen kuuluu ............................................................................................................................. Sivu 14
Tekniset tiedot ....................................................................................................................................... Sivu 14
Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä
tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä
käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen
tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen
mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki
ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Q
Ohjeidenmukainen käyttö
Tämä kiinteällä vasteella varustettu laite on tarkoitettu
puun, muovin ja rakennusmateriaalien sahaamiseen,
katkaisuun ja sovittamiseen. Puukkosaha soveltuu
karkeisiin sahaustöihin, suoriin ja kaareviin sahauksiin sekä pinnan mukaiseen katkaisuun. Huomioi
mahdolliset sahanteriä ja niiden käyttöä koskevat
erityisohjeet. Laitteen ohjeidenvastainen käyttö, samoin kuin muuntelu, saattaa kasvattaa tapaturmien
riskiä. Valmistaja ei vastaa ohjeidenvastaisesta
käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laitetta ei ole
tarkoitettu ammattikäyttöön.
Q
Toimitukseen kuuluu
1 puukkosaha PFS 710 B1
1 sahanterä puun sahaukseen HCS 152 mm
1 sahanterä bimetalli 156 mm
1 käyttöohje
Q
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V~ 50 Hz
Nimellisottoteho: 710 W
Nimellisjoutokäynnin
iskuluku: n
0–2800 r / min
0
Iskunpituus: 20 mm
Enimmäissahausteho: puu 160 mm
alumiini 18 mm
metalli 8 mm
Sahanterän kiinnitys:
1
/2" (12,7 mm)
Suojausluokka: II /
Melu- ja tärinätiedot:
Melun mittausarvo laskettu EN 60745 standardin
mukaisesti. Sähkötyökalun A-mitattu melutaso on
tyypillisesti:
Äänenpainetaso: 88,02 dB(A)
Äänitehotaso: 99,02 dB(A)
Epävarmuus K: 3 dB
Q
Varustus
Iskuluvun esivalinnan asetuspyörä
1
Kiinnitysnuppi
2
PÄÄLLE- / POIS -kytkin
3
Käsikahva
4
Jalusta
5
Sahanterä
6
Pikakiinnitin
7
Jalkalevyn lukitusvipu
8
Hiiliharjojen suojus
9
Vapautuspainike
10
Sahanterä puun sahaukseen
11
Bimetalli sahanterä
12
14 FI
Käytä kuulosuojaimia!
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:
Käteen ja käsivarteen
kohdistuva värinä a
= 12,593 m / s
h
Epävarmuus K = 1,5 m / s
2
2
Näissä ohjeissa ilmoitettu värähtelytaso on määritetty EN 60745 -standardissa
normitetulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää laitevertailussa. Mainittua värähtelyarvoa
voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mu
kaan
ja se saattaa joissakin tapauksissa ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan
aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään säännöllisesti tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn
työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin
laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää
merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan
kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
Lue kaikki turva-
ja muut ohjeet! Turva- ja muiden ohjei-
den laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaa
tarvetta varten!
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu“
koskee verkkokäyttöisiä sähkötyökoneita (verkkojohdolla) ja akkukäyttösisiä sähkötyökoneita (ilman
johtoa).
1. Työpaikkaturvallisuus
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden
kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pis-
torasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää
sähköisku vaaraa.
d) Älä kanna laitetta riiputtamalla sitä
kaapelista ja vedä kaapeli irti pistorasiasta pitämällä kiinni pistokkeesta.
Älä jätä kaapelia kuumaan paikkaan,
älä päästä siihen öljyä, varo teräviä
reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä
saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on
sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä käytä laitetta räjähdysvaaralli-
sessa ympäristössä, jossa säilytetään
helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai
jossa kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehit-
tävät kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai
höyryn.
c) Lapsien ja asiattomien henkilöiden
läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa
käynnissä ei ole sallittua. Voit helposti
menettää kontrollin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä käytä
laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt
huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi
aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b) Käytä henkilökohtaisia turvavarustei-
ta ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten
turvavarusteiden käyttö, kuten pölynaamari,
turvakengät, kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantumisriskiä.
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu
on kytketty pois päältä, ennen kuin
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
15 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen
erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidettävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä
kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä
ennen, että osat on liitetty ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen
vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4. Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
a)Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen tehoalueella.
b)Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat sen varusteita tai laitat sen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnistyy
vahingossa.
d)Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii-
tä ei käytetä, lasten ulottumattomissa.
Älä anna henkilöiden käyttää laitetta,
jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka-
lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt
käyttävät niitä.
16 FI
e)Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moitteettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut tai
murtunut tai vahingoittunut niin, että
se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta
vialliset osat aina ennen kuin käytät
laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella
hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen
eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen
ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen määräysten mukaisesti ja aina
erityistä tyyppiä vastaavasti. Ota
huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkö-
työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
5. Huolto
a)Anna laitteet huoltoliikkeen tai sähkö-
liikkeen korjattavaksi. Korjauksissa
s
aa käyttää vain alkuperäisiä varaosia
Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Q
Puukkosahan laitekohtaiset
turvallisuusohjeet
Loukkaantumis- ja tulipalovaaran sekä
terveydellisten vaarojen välttäminen:
Pidä laitteen eristetystä otealueesta
kiinni työskennellessäsi,jos sattuu,
että laite joutuu kosketuksiin työkalun piilossa olevien virtajohtojen tai
laitteen oman sähköjohdon kanssa.
Kosketus jännitteelliseen johtoon voi johtaa
jännitteen myös laitteen metalliosiin, jolloin
seurauksena voi olla sähköisku.
Kun työskentelet ulkona, liitä laite vikavirta (FI)-
suojakytkimellä maksimi 30 mA laukaisuvirtaan.
Varmista työkappale. Kiinnitä työkappale ruuvi-
penkkiin / käytä muuta tukevaa kiinnitysjärjestelyä
työkappaleen paikoillaan pitämiseen. Työkap-
.
pale pysyy näin tukevammin paikoillaan kuin
käsin kiinnitetty.
Älä missään tapauksessa tue käsiäsi laitteen
viereiseen tai edessä olevaan tai käsiteltävään
pintaan, sillä siitä voi seurata tapaturma, jos
käsi luiskahtaa paikoiltaan.
Irrota vaaratilanteessa verkkopistoke välittömästi
pistorasiasta.
Vie verkkojohto laitteelle aina takakautta.KIPINÖINTI VOI AIHEUTTAA TULIPA-
LOVAARAN! Metallin sahauksessa syntyy
usein kipinöitä. Varmistaudu siksi ehdottomasti,
ettei kukaan ole vaarassa eikä palavia materiaaleja ole työalueen lähistöllä.
MYRKYLLISIÄ HÖYRYJÄ!
Vaarallisten / myrkyllisten pölyjen käsittely voi
vaarantaa käyttöhenkilöstön ja lähellä olevien
henkilöiden terveyden.
Käytä työskennellessäsi suojalaseja ja hengityssuojainta!
Asbestipitoisen materiaalin työstäminen on kiel-
letty. Asbestin on todettu aiheuttavan syöpää.
Noudata rakennusmateriaaleja sahatessasi
lain määräyksiä ja valmistajan suosituksia.
Älä työstä kosteita tai märkiä materiaaleja.Käynnistä laite aina ennen kuin viet sen työkap-
paletta vasten.
VARO! Vältä kontaktia kiinteisiin esineisiin, kun
laite on käynnissä. Seurauksena voi olla takaiskuvaara!
Jalkalevyn 5 on aina oltava työkappaleella,
kun laite on käytössä.
Sammuta laite ja anna sen pysähtyä aina en-
nen kuin lasket sen pois kädestä.
Käytä vain teräviä, moitteettomia sahanteriä.
Vaihda särkyneet, vääntyneet tai tylsät sahanterät välittömästi.
Laite on pidettävä aina puhtaana ja kuivana
eikä siinä saa olla öljyä eikä voitelurasvoja.
Q
Alkuperäiset varusteet /
-lisälaitteet
Käytä ainoastaan käyttöohjeessa mai-
nittuja varusteita. Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen työkalujen tai muiden varusteiden
käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisriskin.
Q
Sahanteriä koskevia tietoja
Voit käyttää laitteessa muuta mitä hyvänsä sahanterä
Edellytyksenä on, että se on varustettu sopivalla
1
ä.
/2"
(12,7 mm) kiinnityksellä. Jokaiseen puukkosahaan
on myytävänä käyttötarkoitukseen optimoituja erilaisia ja eri pitusia sahanteriä.
Huomautus: TPI = teeth per inch = hampaiden
lukumäärä 2,54 cm kohti
Sahanterä puun sahaukseen
:
11
Mitat: 152 x 1,25 mm, 6 TPI
Soveltuu parhaiten: rakennuspuun, lastulevyn ja
vanerin sahaukseen, myös upotussahaukseen.
Bimetalli sahanterä
:
12
Mitat: 156 mm, 18 TPI
Soveltuu parhaiten: peltilevyjen, profiilien ja putkien
sahaukseen – joustava ja murtumisen kestävä.
Q
Ennen käyttöönottoa
Q
Sahanterän asennus /
vaihtaminen
Irrota verkkopistoke pistorasiasta
ennen kaikkiin laitteella suoritettaviin töihin ryhtymistä.
Muussa tapauksessa uhkaa loukkaantumisvaara.
Kierrä pikakiinnitintä 7 ja pidä se kierrettynä.
Paina tarvittava sahanterä rajoittimeen asti pika-
kiinnittimeen
Päästä pikakiinnitin 7 irti, sen on palattava ta-
kaisin lähtöasentoonsa. Sahanterä on nyt lukittu.
Q
Käsikahvan kääntäminen
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkiin laitteella suoritettaviin töihin ryhtymistä. Käsikahvaa
voidaan kääntää 90° oikealle tai vasemmalle.
Näin PÄÄLLE- / POIS -kytkin
teista riippuen kääntää edullisempaan asentoon.
Paina vapautuspainiketta 10 ja käännä käsi-
kahva
Anna käsikahvan 4 lukkiutua paikoilleen.
. Sahanterä lukittuu paikoilleen.
7
LOUKKAANTUMISVAARA!
voidaan työolosuh-
3
oikealle tai vasemmalle.
4
4
17 FI
Ennen käyttöönottoa / Käyttöönotto
Q
Jalkalevyn säätö
LOUKKAANTUMISVAARA!
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkiin laitteella suoritettaviin töihin ryhtymistä.
Säädä jalkalevy 5 leikkaussyvyyden mukaan.
Avaa tätä varten lukitusvipu 8 ja aseta jalka-
levy
vastaavaan asentoon.
5
Lukitse tämä asento vetämällä lukitusvivusta 8.
Q
Iskuluvun esivalinta
Asetussäätimestä 1 voit valita haluamasi iskuluvun
(– = pienempi iskuluku, + = suurempi iskuluku).
Iskulukua voidaan muuttaa myös käytön aikana.
Jalkalevyn on aina oltava työkappaleella, kun laite
on käytössä.
Q
Sahausta koskevia työohjeita
Tarkista etukäteen, ettei työstettävässä materiaa-
lissa ole vieraita esineitä kuten nauloja, ruuveja
tms. ja poista ne.
Pidä huoli siitä, ettei tuuletusaukkoja ole peitetä.Käynnistä laite aina ennen kuin viet sen työkap-
paleelle.
Jos sahanterä juuttuu kiinni työkappaleeseen,
sammuta laite välittömästi.
Levitä jo sahattua rakoa sopivalla työkalulla ja
irrota puukkosaha työkappaleesta.
Sovita sahanterä ja iskuluku työstettävään ma-
teriaaliin.
Jokaiseen puukkosahaan on myytävänä käyttö-
tarkoitukseen optimoituja eri pitusia sahanteriä.
Sahaa materiaali tasaisesti syöttäen.
Q
Käyttöönotto
Q
Virran kytkentä ja katkaisu
Voit valita käytössä hetkittäisen ja jatkuvan käytön välillä.
Hetkittäisen käytön käynnistys:
Paina PÄÄLLE- / POIS -kytkintä
3
Hetkittäisenm käytön poiskytkentä:
Päästä PÄÄLLE- / POIS -kytkin 3 irti.
Jatkuvan käytön käynnistys:
Paina PÄÄLLE- / POIS –kytkintä 3 ja kiinnitä
se alaspainettuna lukitsimella
.
2
Jatkuvan käytön poiskytkentä:
Paina PÄÄLLE- / POIS -kytkintä 3 ja päästä se
taas irti.
Q
Puukkosahan turvallinen
ohjaaminen
Jalkalevy 5 on käännettävä työkappaleeseen mukauttamiseksi ja laitteen pysymiseksi siinä tiukasti.
18 FI
Sahaus samassa tasossa:
Sopivan pituisilla joustavilla sahanterillä on mahdollista sahata ulkonevia työkappaleita kuten esim.
putkia välittömästi seinän tasossa.
Menettele seuraavasti:
1. Aseta sahanterä suoraan seinää vasten.
2. Taivuta puukkosahaa sivusta painaen niin, että
jalkalevy
koskettaa seinää.
5
3. Käynnistä laite kuvatulla tavalla ja katkaisen
työkappale tasaisesti painaen.
Upotussahaus:
VARO! TAKAISKUVAARA!
Upotussahauksia saa suorittaa ainoastaan pehmeisiin
materiaaleihin (puu tms.).
Menettele seuraavasti:
1. Aseta puukkosaha työstökappaleelle jalkale-
vyn
alareunalla.
5
Kytke laite pois päältä.
2. Kallista puukkosahaa eteenpäin ja upota
sahanterä työkappaleeseen.
3. Aseta puukkosaha pystysuoraan ja jatka sahausta leikkuulinjaa pitkin.
Huomautus: Käytettävän sahanterän maksimi
pituus ei saa olla yli 152 mm!
tettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä
huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata
tuotteesi maksuton lähettäminen huol
toon.
Q
Huolto ja puhdistus
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkiin
puhdistustöihin ryhtymistä.
Vaihda sahanterä, jos sen hampaat ovat tylsiä
eikä sahaustulos näin ollen ole enää moitteeton.
Pidä laite ja sen tuuletusaukot aina puhtaina.
Mikäli tuuletusaukot ovat tukossa, laite voi ylikuumentua ja / tai vaurioitua.
Puhdista laite heti töiden päätyttyä.Laitteen sisälle ei saa päästä mitään nesteitä.
Käytä laitteen kotelon puhdistukseen liinaa. Älä
koskaan käytä puhdistukseen bensiiniä, liuottimia
äläkä muovia vahingoittavaa puhdistusainetta.
Puhdista sahanteränpidike
tarvittaessa siveltimellä tai
paineilmalla puhaltamalla.
Q
Huolto
Anna ainoastaan pä-
tevän alan ammattihenkilön korjata
laite vain alkuperäisiä varaosia käyttäen. Tällä taataan, että laite pysyy aina tur-
vallisena käytössä.
Laitteen pistokkeen tai
liitäntäjohdon saa vaihtaa ainoastaan
laitteen valmistaja tai sen valtuuttama
huoltopiste. Tällä taataan, että laite pysyy
aina turvallisena käytössä.
Huomautus: Varaosia, joita ei ole mainittu (esim.
hiiliharjoja tai kytkimiä) voit tilata asiakaspalvelukeskuksestamme.
Q
Takuu
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia
tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai
akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan
yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
FI
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
e-mail: kompernass@lidl.fi
IAN 106629
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä heitä sähkötyökaluja
talousjätteiden joukkoon!
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin
2012 / 19 / EU mukaan käytöstä poistettuja sähkölaitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien
erottelusta ja kierrätyksestä.
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä.
Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkis-
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviranomaiset.
19 FI
Käännös alkuperäisestä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan
Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoinnista vastaava: herra Semi Uguzlu, BURGSTRASSE
44867 BOCHUM, GERMANY, vakuutamme täten,
että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja ja EY-direktiivejä:
Konedirektiivi
(2006 / 42 / EC)
Pienjännitedirektiivi
(2006 / 95 / EC)
Elektromagneettista yhteensopivuutta
koskevat direktiivit
(2004 / 108 / EC)
RoHS Direktiivi
(2011 / 65 / EU)
Sovelletut harmonisoidut normit
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
21,
Tyyppi / Laitekuvaus:
Puukkosaha PFS 710 B1
Date of manufacture (DOM): 10–2014
Sarjanumero: IAN 106629
Bochum, 31.10.2014
Semi Uguzlu
- Laatumanageri -
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
20 FI
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.