Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
SÄBELSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 71919
SABELZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SABRE SA W
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
GB Operation and Safety Notes Page 35
Mise au rebut .............................................................................................................Page 12
Déclaration de conformité / Fabricant ..................................................Page 13
5 FR/BE
IntroductionIntroduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi / appliqués sur l’appareil :
Lire le mode d‘emploi ! Classe de protection II
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Risque d‘électrocution !
Danger de mort !
Risque d‘explosion !
V
W
Volt (Tension alternative)
~
Watt (Puissance appliquée)
Scie sabre PFS 710 A1
Q
Introduction
Avant la première mise en service, fami-
liarisez-vous obligatoirement avec les
fonctions de l‘appareil et informez-vous
sur la manipulation correcte des outils électriques.
Pour ce faire, lisez le mode d‘emploi suivant. Soigneusement conserver ces instructions. Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez l’appareil.
Q
Utilisation conforme
Porter des lunettes protectrices, un
masque antipoussières, un casque
auditif et des gants de protection.
Tenir les enfants à l‘écart des outils
électriques !
Danger de mort par électrocution en
cas de cordon secteur ou de prise
endommagé(e) !
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement.
Q
Équipement
1
Molette de sélection de vitesse
2
Touche de blocage
3
Commutateur MARCHE / ARRET
Poignée
4
Plaque de base
5
Lame
6
Mandrin à serrage rapide
7
Levier de blocage de la plaque de base
8
Couvercle balais charbon
9
Touche de déverrouillage
10
Lame à bois
11
Lame bi-métal
12
Cet appareil est conçu pour scier, tronçonner et
adapter le bois, le plastique et les matériaux de
construction. La scie sabre convient pour les travaux grossiers de sciage, les coupes droites et
courbes et le tronçonnage de surfaces. Respecter
les informations concernant les lames de scie et les
instructions de travail pour le sciage. Toute autre
utilisation ou modification de la machine est considérée comme non conforme et peut être source de
graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts issus d‘une utilisation non
conforme. Cet appareil n‘est pas conçu pour une
utilisation commerciale.
6 FR/BE
Q
Fourniture
1 Scie sabre PFS 710 A1
1 lame bois HCS 152 mm
1 lame bi-métal 156 mm
1 Mode d’emploi
Q
Caractéristiques
Tension nominale : 230 V~ 50 Hz
Puissance nominale : 710 W
Vitesse nominale à vide : n
0–2800 t / min
0
Longueur de course : 20 mm
Puissance de coupe max. : Bois 160 mm
Aluminium 18 mm
Métal 8 mm
Emmanchement :
1
/2“
Classe de protection : II /
Bruit et vibrations :
L’indication du fait que la valeur totale de vibrations
déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la
norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré
typique de l’outil électrique est de :
Niveau de pression acoustique : 88.27 dB(A)
Niveau de puissance acoustique : 99.27 dB(A)
Incertitude K : 3 dB
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
Lire tous les avertis-
sements de sécurité et toutes les instructions
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut
donner lieu à un choc électrique, un incendie et /
ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait réfé
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
rence
.
Porter un casque auditif !
Accélération évaluée typique:
Vibration de l’avant-bras a
Incertitude K = 1,5 m / s
= 12,669 m / s
h
2
2
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la
norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d’outils.
Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage
de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La
charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée
si l’outil électrique est utilisé régulièrement de cette
manière.
Remarque : afin d’obtenir une estimation précise
de la sollicitation vibratoire pendant un certain
temps de travail, il faut aussi tenir compte des
périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou
allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci
peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre
et bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b)
Ne pas faire fonctionner les
outils électriques en atmos-
phère explosive, par exemple
en présence de liquides inflammables,
de gaz ou de poussières. Les outils élec-
triques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
c)
Maintenir les enfants et les
personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que
ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
7 FR/BE
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières
et les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est relié à
la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration
d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
d)
cher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de
choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon.
Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débran-
3. Sécurité des personnes
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et / ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vête
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bi-
joux ou les cheveux longs peuvent être pris
des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les risques dus
aux poussières.
ments
dans
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b)
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
8 FR/BE
Utiliser un équipement de
sécurité. Toujours porter une
protection pour les yeux. Les
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil adapté
réalisera mieux le travail et de manière plus
au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil
qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et / ou le bloc de
sûre
Avertissements de sécurité généraux pour l’outilAvertissements de sécurité généraux pour l’outil
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre
à des personnes ne connaissant pas
l’outil ou les présentes instructions de
le faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés
à couper correctement entretenus avec des
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les
etc., conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de
travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de
prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
pièces
lames
celles
5. Maintenance et entretien
a) F
aire entretenir l’outil par un réparateu
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
la sécurité de l’outil est maintenue.
que
Instructions de sécurité
spécifiques pour les scies
sabres
Prévention des risques de blessures,
d’incendies et de menaces pour la santé :
Tenir l’outil par les surfaces de préhen-
sion isolées, lors de la réalisation d’une
opération au cours de laquelle l’organe
de coupe peut entrer en contact avec
un câblage non apparent ou son propre
cordon d’alimentation. Le contact avec
un fil «sous tension» peut également mettre
«sous tension» les parties métalliques exposées
de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
Si vous travaillez en plein-air, protégez l’appa-
reil par un disjoncteur de protection contre les
courants de courts-circuits (FI) avec un courant
de déclenchement maximal de 30 mA.
Fixer la pièce usinée. Utiliser des dispositifs de
serrage / étau pour fixer la pièce usinée. La
pièce est ainsi plus sûrement fixée qu’à la main.
Ne jamais poser les mains à côté ou devant
l’outil sur la surface à usiner pour prévenir tous
risques de blessures en cas de dérapage.
Immédiatement débrancher la fiche secteur de
la prise de courant en cas de danger.
Toujours faire dégager le cordon secteur vers
l’arrière de l’appareil.
RISQUE D’INCENDIE PAR PROJECTION
D’ÉTINCELLES ! Les projections d’étincelles
se produisent lorsque vous sciez des métaux.
Il faut donc absolument veiller à ne mettre per-
sonne en danger et tenir toutes les matières
inflammables à l’écart de la zone de travail.
r
L’usinage de poussières nocives / toxiques est
dangereux pour la santé de l’utilisateur et des
personnes séjournant à proximité.
Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante.
Lorsque vous sciez des matériaux de construction,
Porter des lunettes protectrices et un
masque antipoussières !
L’amiante est considérée cancérigène.
respectez les réglementations légales et les
recommandations du fabricant.
VAPEURS TOXIQUES
!
9 FR/BE
Ne pas usiner des matières mouillées ou des
surfaces humides.
Uniquement amener l’appareil en marche
contre le matériau usiné.
ATTENTION ! Éviter tout contact de l’outil en
marche avec des objets fixes – risque de
contrecoup !
La semelle 5 doit toujours être contre la pièce
usinée lorsque l’appareil est en marche.
Toujours éteindre et laisser tourner à vide
jusqu’à l’arrêt complet avant de poser l’appareil.
Uniquement utiliser des lames de scie tranchantes
et en parfait état. Immédiatement remplacer les
lames de scie fissurées, tordues ou émoussées.
L’appareil doit toujours rester propre, sec et
exempt d’huiles ou de graisses.
Q
Accessoires /
équipements d’origine
Uniquement utiliser les accessoires in-
diqués dans le mode d’emploi. L’usage
d’équipements ou d’accessoires autres que ceux
recommandés peut signifier un risque de blessure pour l’utilisateur.
Q
Informations concernant
les lames de scie
Vous pouvez utiliser n’importe quelle lame de scie
à condition qu’elle possède la tige universelle correspondante
des lames de scie de différentes longueurs, spécialement adaptées pour chaque application avec votre
scie sabre.
Remarque : TPI = teeth per inch = nombre de
dents sur 2,54 cm
Lame de scie à bois
Dimensions : 152 x 1,25 mm, 6 TPI
Idéale pour : scier du bois de construction, panneaux
agglomérés, contreplaqué, aussi pour les coupes
plongeantes.
Lame bi-métal
Dimensions : 156 mm, 18 TPI
Utilisation optimale : pour le sciage de tôles, profilés et tubes – flexible et résistante aux bris.
10 FR/BE
1
/2“. Vous trouverez dans le commerce
11
:
:
12
Q
Avant la mise en service
Q
Montage / remplacement
de la lame
Avant tous travaux au
niveau de l’appareil, débranchez la prise. Risque
de blessures dans le cas contraire.
Tournez le mandrin à serrage rapide 7 et
maintenez-le tourné.
Enfoncez la lame voulue dans le mandrin à serrage
rapide
jusqu’à la butée. La lame s’encliquette.
7
Relâchez le mandrin à serrage rapide 7, il
doit revenir dans sa position de départ. La
lame est alors verrouillée.
Q
Pivotement de la
poignée de l’appareil
RISQUE DE BLESSURES ! Avant tous travaux au niveau de l’appareil,
débranchez la prise. La poignée
peut pivoter
4
de 90° vers la droite ou la gauche. Ceci permet,
selon les conditions de travail, de mettre le commutateur MARCHE / ARRET
dans une position plus
3
favorable.
Pressez la touche de déverrouillage 10 et
faites pivoter la poignée
vers la droite ou la
4
gauche.
Faites encliqueter la poignée 4.
Q
Déplacement de
la plaque de base
RISQUE DE BLESSURES ! Avant tous travaux au niveau de l’appareil,
débranchez la prise.
Déplacez la plaque de base 5 en fonction
de la profondeur.
Desserrez pour ce faire le levier de blocage 8
et mettez la plaque de base
tion correspondante.
Verrouillez cette position en serrant le levier de
blocage
.
8
dans la posi-
5
Q
Sélection de vitesse
La molette 1 permet de prérégler la vitesse désirée
(– = vitesse minimale, + = vitesse maximale).
La vitesse peut aussi être modifiée pendant le fonctionnement.
Q
Mise en service
Q
Mise en marche et arrêt
Vous pouvez choisir entre le mode à arrêt instantané
et permanent.
Mise en marche du mode à arrêt
instantané :
Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 3.
Extinction du mode à arrêt instantané :
Relâcher l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 3.
Mise en marche du mode permanent :
Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 3 et le
maintenir enfoncé avec la touche de blocage
2
Avant la mise en service / Mise en serviceAvertissements de sécurité généraux pour l’outil / Avant la mise en service
Veiller à ne pas obturer les fentes de ventilation.Allumer d’abord l’appareil et l’amener ensuite
contre le matériau à usiner.
Immédiatement éteindre l’outil si la lame de
scie se coince.
Écarter la fente sciée avec un outil adéquat et
retirer la scie sabre.
Adaptez la lame et la vitesse au matériau à
usiner.
Vous trouverez dans le commerce des lames de
scie de différentes longueurs spécialement
conçues pour chaque application avec votre
scie sabre.
Scier le matériau en progressant régulièrement.
Scier à fleur :
les lames de scie flexibles de longueur adéquate
permettent de scier des pièces saillantes, par ex.
des conduites, directement contre un mur.
Procéder comme suit :
1. Positionner la lame de scie directement contre
le mur.
2. Exercer une légère pression latérale sur la scie
sabre de manière à amener la semelle
contre le mur.
3. Allumer l’outil conformément aux instructions et
scier la pièce avec une pression constante.
.
5
Extinction du mode permanent :
Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 3 et
le relâcher.
Q
Guidage sûr de la scie sabre
La semelle 5 est orientable pour adapter l’outil à
la pièce usinée et assurer un appui sûr. Elle doit
toujours être en contact avec la pièce usinée lorsque
l’appareil fonctionne.
Q
Instructions de travail pour scier
Vérifier que le matériau à usiner ne contienne
pas de corps étrangers tels que clous, vis, etc.
et enlever ceux-ci au besoin.
Coupe plongeante :
ATTENTION ! RISQUE DE CONTRECOUP !
Uniquement effectuer des coupes plongeantes
dans des matériaux tendres (par ex. bois).
Procéder comme suit :
1. Positionner la scie sabre avec l’arête inférieure
de la semelle
5
sur la pièce à usiner.
Allumer l’appareil.
2. Basculer la scie sable vers l’avant et plonger
avec la lame de scie dans la pièce usinée.
3. Redresser la scie sabre à la verticale et conti-
nuer de scier le long du tracé.
Remarque : la longueur maximale de la lame de
scie utilisée ne doit pas dépasser 152 mm !
11 FR/BE
Q
Entretien et nettoyage
Avant d’effectuer tous les travaux de nettoyage
sur l’appareil, toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
Remplacer la lame de scie dès que sa denture
est émoussée et ne permet plus d’effectuer coupe
impeccable.
Toujours garder l’appareil et les fentes de venti-
lation propres.
Nettoyer l’outil après avoir terminé le travail.Éviter toute infiltration de liquides dans le boî-
tier de l’appareil. Utiliser un chiffon pour essuyer le boîtier. Ne jamais utiliser d’essence,
de solvant ou détergent attaquant le plastique.
Nettoyer la fixation de la
lame de scie avec un pinceau
ou à l’air comprimé.
Q
Service
confier la réparation de vos appareils
à des techniciens qualifiés et avec des
pièces de rechange d’origine. Ceci per-
met d’assurer la sécurité de fonctionnement de
l’appareil.
tout danger, toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon
secteur au fabricant de l’appareil ou à
son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité
de fonctionnement de l’appareil.
Q
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en
guise de preuve d’achat. Si la garantie
devait s’appliquer, contactez par télé
votre interlocuteur du service après-vente.
Cette condition doit être respectée pour
12 FR/BE
Uniquement
Afin d’éviter
phone
assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d’usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles,
comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le
produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées. Tous dommages
et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront
pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 71919
BE
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.be
IAN 71919
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Mise au rebut / Déclaration de conformité / FabricantEntretien et nettoyage / Service / Garantie / Mise au rebut
Ne pas jeter les appareils élec
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / EC relative aux appareils électriques
et électroniques usés, et à son application dans les
législations nationales, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément et faire l’objet
d’un recyclage écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités
de mise au rebut des appareils usés.
triques
Q
Déclaration de conformité /
Fabricant
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du
document : Monsieur Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que
ce produit est en conformité avec les normes, docu
normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Directive CE Basse tension
(2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Normes harmonisées appliquées
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Type / Désignation de l’appareil :
Scie sabre PFS 710 A1
ments
Date of manufacture (DOM) : 01–2012
Numéro de série : IAN 71919
Bochum, 31.01.2012
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Tous droits de modifications techniques à fins
d’amélioration réservés.
13 FR/BE
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.