Parkside PFS 710 A1 User Manual [en, fr, de]

SCIE SABRE PFS 710 A1
SCIE SABRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
SÄBELSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 71919
SABELZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SABRE SA W
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25 GB Operation and Safety Notes Page 35
8
9
10
10
5
7
6
A B
1 2
3
4
C
11
12
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ..........................................................................................................Page 6
Équipement ........................................................................................................................Page 6
Fourniture ...........................................................................................................................Page 6
Caractéristiques.................................................................................................................Page 6
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
1. Sécurité de la zone de travail ......................................................................................Page 7
2. Sécurité électrique ........................................................................................................Page 7
3. Sécurité des personnes ................................................................................................Page 8
4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques .................................................Page 8
5. Maintenance et entretien .............................................................................................Page 9
Instructions de sécurité spécifiques pour les scies sabres ...............................................Page 9
Accessoires / équipements d’origine................................................................................Page 10
Informations concernant les lames de scie ......................................................................Page 10
Avant la mise en service
Montage / remplacement de la lame ..............................................................................Page 10
Pivotement de la poignée de l’appareil ..........................................................................Page 10
Déplacement de la plaque de base ................................................................................Page 10
Sélection de vitesse ...........................................................................................................Page 11
Mise en service
Mise en marche et arrêt ...................................................................................................Page 11
Guidage sûr de la scie sabre ...........................................................................................Page 11
Instructions de travail pour scier .......................................................................................Page 11
Entretien et nettoyage........................................................................................Page 12
Service .............................................................................................................................Page 12
Garantie .........................................................................................................................Page 12
Mise au rebut .............................................................................................................Page 12
Déclaration de conformité / Fabricant ..................................................Page 13
5 FR/BE
Introduction Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi / appliqués sur l’appareil :
Lire le mode d‘emploi ! Classe de protection II
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Risque d‘électrocution ! Danger de mort !
Risque d‘explosion !
V W
Volt (Tension alternative)
~
Watt (Puissance appliquée)
Scie sabre PFS 710 A1
Q
Introduction
Avant la première mise en service, fami-
liarisez-vous obligatoirement avec les
fonctions de l‘appareil et informez-vous sur la manipulation correcte des outils électriques. Pour ce faire, lisez le mode d‘emploi suivant. Soigneu­sement conserver ces instructions. Remettez les docu­ments aux utilisateurs lorsque vous prêtez l’appareil.
Q
Utilisation conforme
Porter des lunettes protectrices, un masque antipoussières, un casque auditif et des gants de protection.
Tenir les enfants à l‘écart des outils électriques !
Danger de mort par électrocution en cas de cordon secteur ou de prise endommagé(e) !
Mettez l’emballage et l’appareil au re­but dans le respect de l’environnement.
Q
Équipement
1
Molette de sélection de vitesse
2
Touche de blocage
3
Commutateur MARCHE / ARRET Poignée
4
Plaque de base
5
Lame
6
Mandrin à serrage rapide
7
Levier de blocage de la plaque de base
8
Couvercle balais charbon
9
Touche de déverrouillage
10
Lame à bois
11
Lame bi-métal
12
Cet appareil est conçu pour scier, tronçonner et adapter le bois, le plastique et les matériaux de construction. La scie sabre convient pour les tra­vaux grossiers de sciage, les coupes droites et courbes et le tronçonnage de surfaces. Respecter les informations concernant les lames de scie et les instructions de travail pour le sciage. Toute autre utilisation ou modification de la machine est consi­dérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute respon­sabilité pour les dégâts issus d‘une utilisation non conforme. Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation commerciale.
6 FR/BE
Q
Fourniture
1 Scie sabre PFS 710 A1 1 lame bois HCS 152 mm 1 lame bi-métal 156 mm 1 Mode d’emploi
Q
Caractéristiques
Tension nominale : 230 V~ 50 Hz Puissance nominale : 710 W Vitesse nominale à vide : n
0–2800 t / min
0
Longueur de course : 20 mm Puissance de coupe max. : Bois 160 mm
Aluminium 18 mm Métal 8 mm
Emmanchement :
1
/2“
Classe de protection : II /
Bruit et vibrations :
L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une éva­luation préliminaire de l’exposition.
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l’outil électrique est de : Niveau de pression acoustique : 88.27 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 99.27 dB(A) Incertitude K : 3 dB
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertis-
sements de sécurité et toutes les instructions
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et / ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait réfé à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
rence
.
Porter un casque auditif !
Accélération évaluée typique:
Vibration de l’avant-bras a Incertitude K = 1,5 m / s
= 12,669 m / s
h
2
2
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré confor­mément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com­paraison d’outils. Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excé­der les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l’outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière.
Remarque : afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tenir compte des périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibra­toire pendant toute la durée du travail.
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre
et bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b)
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmos-
phère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils élec-
triques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c)
Maintenir les enfants et les
personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
7 FR/BE
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration
d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d)
cher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés aug­mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dis­positif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de
choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran-
3. Sécurité des personnes
acoustiques utilisés pour les conditions appro­priées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en po­sition arrêt avant de brancher l’outil au secteur et / ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi­joux. Garder les cheveux, les vête et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bi-
joux ou les cheveux longs peuvent être pris des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des pous­sières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
ments
dans
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b)
équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections
8 FR/BE
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les
4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil adapté
réalisera mieux le travail et de manière plus au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil
qui ne peut pas être commandé par l’interrup­teur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et / ou le bloc de
sûre
Avertissements de sécurité généraux pour l’outilAvertissements de sécurité généraux pour l’outil
batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés
à couper correctement entretenus avec des coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les
etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
pièces
lames
celles
5. Maintenance et entretien
a) F
aire entretenir l’outil par un réparateu qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera
la sécurité de l’outil est maintenue.
que
Instructions de sécurité
spécifiques pour les scies sabres
Prévention des risques de blessures, d’incendies et de menaces pour la santé :
Tenir l’outil par les surfaces de préhen-
sion isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le contact avec
un fil «sous tension» peut également mettre «sous tension» les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc élec­trique sur l’opérateur.
Si vous travaillez en plein-air, protégez l’appa-
reil par un disjoncteur de protection contre les courants de courts-circuits (FI) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA.
Fixer la pièce usinée. Utiliser des dispositifs de
serrage / étau pour fixer la pièce usinée. La pièce est ainsi plus sûrement fixée qu’à la main.
Ne jamais poser les mains à côté ou devant
l’outil sur la surface à usiner pour prévenir tous risques de blessures en cas de dérapage.
Immédiatement débrancher la fiche secteur de
la prise de courant en cas de danger.
Toujours faire dégager le cordon secteur vers
l’arrière de l’appareil.
RISQUE D’INCENDIE PAR PROJECTION
D’ÉTINCELLES ! Les projections d’étincelles se produisent lorsque vous sciez des métaux.
Il faut donc absolument veiller à ne mettre per-
sonne en danger et tenir toutes les matières inflammables à l’écart de la zone de travail.
r
L’usinage de poussières nocives / toxiques est
dangereux pour la santé de l’utilisateur et des personnes séjournant à proximité.
Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante.
Lorsque vous sciez des matériaux de construction,
Porter des lunettes protectrices et un
masque antipoussières !
L’amiante est considérée cancérigène.
respectez les réglementations légales et les recommandations du fabricant.
VAPEURS TOXIQUES
!
9 FR/BE
Ne pas usiner des matières mouillées ou des
surfaces humides.
Uniquement amener l’appareil en marche
contre le matériau usiné.
ATTENTION ! Éviter tout contact de l’outil en
marche avec des objets fixes – risque de contrecoup !
La semelle 5 doit toujours être contre la pièce
usinée lorsque l’appareil est en marche.
Toujours éteindre et laisser tourner à vide
jusqu’à l’arrêt complet avant de poser l’appareil.
Uniquement utiliser des lames de scie tranchantes
et en parfait état. Immédiatement remplacer les lames de scie fissurées, tordues ou émoussées.
L’appareil doit toujours rester propre, sec et
exempt d’huiles ou de graisses.
Q
Accessoires /
équipements d’origine
Uniquement utiliser les accessoires in-
diqués dans le mode d’emploi. L’usage d’équipements ou d’accessoires autres que ceux recommandés peut signifier un risque de bles­sure pour l’utilisateur.
Q
Informations concernant
les lames de scie
Vous pouvez utiliser n’importe quelle lame de scie à condition qu’elle possède la tige universelle cor­respondante des lames de scie de différentes longueurs, spécia­lement adaptées pour chaque application avec votre scie sabre. Remarque : TPI = teeth per inch = nombre de dents sur 2,54 cm Lame de scie à bois Dimensions : 152 x 1,25 mm, 6 TPI Idéale pour : scier du bois de construction, panneaux agglomérés, contreplaqué, aussi pour les coupes plongeantes.
Lame bi-métal
Dimensions : 156 mm, 18 TPI Utilisation optimale : pour le sciage de tôles, profi­lés et tubes – flexible et résistante aux bris.
10 FR/BE
1
/2“. Vous trouverez dans le commerce
11
:
:
12
Q
Avant la mise en service
Q
Montage / remplacement
de la lame
Avant tous travaux au niveau de l’appareil, débranchez la prise. Risque de blessures dans le cas contraire.
Tournez le mandrin à serrage rapide 7 et
maintenez-le tourné.
Enfoncez la lame voulue dans le mandrin à serrage
rapide
jusqu’à la butée. La lame s’encliquette.
7
Relâchez le mandrin à serrage rapide 7, il
doit revenir dans sa position de départ. La lame est alors verrouillée.
Q
Pivotement de la
poignée de l’appareil
RISQUE DE BLES­SURES ! Avant tous travaux au niveau de l’appareil,
débranchez la prise. La poignée
peut pivoter
4
de 90° vers la droite ou la gauche. Ceci permet, selon les conditions de travail, de mettre le commu­tateur MARCHE / ARRET
dans une position plus
3
favorable.
Pressez la touche de déverrouillage 10 et
faites pivoter la poignée
vers la droite ou la
4
gauche.
Faites encliqueter la poignée 4.
Q
Déplacement de
la plaque de base
RISQUE DE BLES­SURES ! Avant tous travaux au niveau de l’appareil,
débranchez la prise.
Déplacez la plaque de base 5 en fonction
de la profondeur.
Desserrez pour ce faire le levier de blocage 8
et mettez la plaque de base tion correspondante.
Verrouillez cette position en serrant le levier de
blocage
.
8
dans la posi-
5
Q
Sélection de vitesse
La molette 1 permet de prérégler la vitesse désirée (– = vitesse minimale, + = vitesse maximale). La vitesse peut aussi être modifiée pendant le fonc­tionnement.
Q
Mise en service
Q
Mise en marche et arrêt
Vous pouvez choisir entre le mode à arrêt instantané et permanent.
Mise en marche du mode à arrêt instantané :
Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 3.
Extinction du mode à arrêt instantané :
Relâcher l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 3.
Mise en marche du mode permanent :
Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 3 et le
maintenir enfoncé avec la touche de blocage
2
Avant la mise en service / Mise en serviceAvertissements de sécurité généraux pour l’outil / Avant la mise en service
Veiller à ne pas obturer les fentes de ventilation. Allumer d’abord l’appareil et l’amener ensuite
contre le matériau à usiner.
Immédiatement éteindre l’outil si la lame de
scie se coince.
Écarter la fente sciée avec un outil adéquat et
retirer la scie sabre.
Adaptez la lame et la vitesse au matériau à
usiner.
Vous trouverez dans le commerce des lames de
scie de différentes longueurs spécialement conçues pour chaque application avec votre scie sabre.
Scier le matériau en progressant régulièrement.
Scier à fleur :
les lames de scie flexibles de longueur adéquate permettent de scier des pièces saillantes, par ex. des conduites, directement contre un mur.
Procéder comme suit :
1. Positionner la lame de scie directement contre
le mur.
2. Exercer une légère pression latérale sur la scie
sabre de manière à amener la semelle contre le mur.
3. Allumer l’outil conformément aux instructions et
scier la pièce avec une pression constante.
.
5
Extinction du mode permanent :
Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 3 et
le relâcher.
Q
Guidage sûr de la scie sabre
La semelle 5 est orientable pour adapter l’outil à la pièce usinée et assurer un appui sûr. Elle doit toujours être en contact avec la pièce usinée lorsque l’appareil fonctionne.
Q
Instructions de travail pour scier
Vérifier que le matériau à usiner ne contienne
pas de corps étrangers tels que clous, vis, etc. et enlever ceux-ci au besoin.
Coupe plongeante :
ATTENTION ! RISQUE DE CONTRECOUP !
Uniquement effectuer des coupes plongeantes dans des matériaux tendres (par ex. bois).
Procéder comme suit :
1. Positionner la scie sabre avec l’arête inférieure
de la semelle
5
sur la pièce à usiner.
Allumer l’appareil.
2. Basculer la scie sable vers l’avant et plonger
avec la lame de scie dans la pièce usinée.
3. Redresser la scie sabre à la verticale et conti-
nuer de scier le long du tracé.
Remarque : la longueur maximale de la lame de scie utilisée ne doit pas dépasser 152 mm !
11 FR/BE
Q
Entretien et nettoyage
Avant d’effectuer tous les travaux de nettoyage
sur l’appareil, toujours débrancher la fiche sec­teur de la prise de courant.
Remplacer la lame de scie dès que sa denture
est émoussée et ne permet plus d’effectuer coupe impeccable.
Toujours garder l’appareil et les fentes de venti-
lation propres.
Nettoyer l’outil après avoir terminé le travail. Éviter toute infiltration de liquides dans le boî-
tier de l’appareil. Utiliser un chiffon pour es­suyer le boîtier. Ne jamais utiliser d’essence, de solvant ou détergent attaquant le plastique.
Nettoyer la fixation de la
lame de scie avec un pinceau
ou à l’air comprimé.
Q
Service
confier la réparation de vos appareils à des techniciens qualifiés et avec des pièces de rechange d’origine. Ceci per-
met d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
tout danger, toujours confier le rem­placement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l’appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité
de fonctionnement de l’appareil.
Q
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieu­sement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Si la garantie devait s’appliquer, contactez par télé votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour
12 FR/BE
Uniquement
Afin d’éviter
phone
assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garan­tie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations sur­venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
FR Service France Tel.: 0800 919270 e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 71919
BE Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) e-mail: kompernass@lidl.be
IAN 71919
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Mise au rebut / Déclaration de conformité / FabricantEntretien et nettoyage / Service / Garantie / Mise au rebut
Ne pas jeter les appareils élec
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / EC relative aux appareils électriques et électroniques usés, et à son application dans les législations nationales, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’ad­ministration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés.
triques
Q
Déclaration de conformité /
Fabricant
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, docu normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Directive Machines (2006 / 42 / EC)
Directive CE Basse tension (2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique (2004 / 108 / EC)
Normes harmonisées appliquées
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Type / Désignation de l’appareil : Scie sabre PFS 710 A1
ments
Date of manufacture (DOM) : 01–2012 Numéro de série : IAN 71919
Bochum, 31.01.2012
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés.
13 FR/BE
14
Loading...
+ 30 hidden pages