Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
SÄBELSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PIŁA ELEKTRYCZNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SABLJASTA ŽAGA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
CHVOSTOV Á PÍLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 33
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 43
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 51
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 59
8
9
10
10
7
5
6
ab
1
2
3
4
C
11
12
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical information ....................................................................................................Page 6
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 12
5 GB
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Explosive material!
V
W
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)
Sabre saw PFS 710 A1
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. Further details can be found in the operating
instructions. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the device on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation.
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Q
Features and equipment
1
Oscillation speed setting wheel
2
Lock button
3
ON / OFF switch
Handle
4
Shoe
5
Saw blade
6
Quick-release chuck
7
Shoe adjustment lever
8
Carbon brushes cover
9
Unlocking button
10
Saw blade for wood
11
Bi-metal saw blade
12
Q
Proper use
The device is intended for sawing, cutting to length
or trimming of securely supported objects made of
wood, plastic and building materials. The sabre
saw is suitable for rough sawing work, straight and
curved cuts and sawing flush. Please heed the information on saw blades and the advice on working with your saw. Any other use or modification to
the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The
manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use. The device is
not intended for commercial use.
6 GB
Q
Included items
1 Sabre saw PFS 710 A1
1 Saw blade for wood HCS 150 mm
1 Bi-metal saw blade 156 mm
1 Operating instructions
Q
Technical information
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz
Nom. power input: 710 W
Nom. no-load speed: n
0 - 2800 min
0
-1
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Blade stroke: 20 mm
Max. cutting width: Wood 160 mm
Aluminium 18 mm
Steel 8 mm
Saw blade mount size:
1
/2“
Protection class:
Noise and vibration data:
Measured value for sound determined in accordance with EN 60745. The A-weighted sound level
of the electric power tool is typically:
Sound pressure level: 86 dB(A)
Sound power level: 99 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1.5 m / s
WARNING!
= 6.303 m / s
h
2
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with a
standardised measurement procedure specified in
EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually
in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Read all the safety advice
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity
(by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
.
7 GB
General safety advice for electrical power tools
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Avoid placing your body in an unnat-
8 GB
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing
ment
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
General safety advice for electrical power tools
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to sabre saws
To avoid the danger of injury, fire and
damage to your health:
J If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA.
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading away
from the rear of the device.
J
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS
Sawing metal creates flying sparks.
For this reason, always make sure that nobody
is placed in any danger and that there are no
inflammable materials near the working area.
WARNING!
with harmful / noxious dusts represents a risk to
the health of the person operating the device
and to anyone near the work area.
NOXIOUS FUMES! Working
Wear protective glasses and a dust
mask!
J Do not saw materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
J When sawing building materials, observe the
statutory requirements and the manufacturer’s
recommendations.
J Do not work on moist materials or damp surfaces.
J Switch the device on before you bring it into
contact with the workpiece.
CAUTION! Do not allow the blade to come
into contact with a solid object or the floor when
the device is operating – danger of kickback!
J The shoe
5
must always lie against the work-
piece when the device is sawing.
J Do not put the device down before it has been
switched off and has reached a standstill.
J Use only sharp, defect-free blades. Replace
cracked, bent or blunt saw blades immediately.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Q
Original accessories /
attachments
J Use only the accessories detailed in
the operating instructions. The use of inserted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Q
Information about saw blades
You can use any saw blade as long as it has the
correct shank fitting different saw blades available in various lengths
designed to ensure optimum performance of every
!
sawing task with your sabre saw.
Note: TPI = teeth per inch / (i.e. per 2.54 cm)
Blade (wood)
Dimensions: 150 x 1.25 mm, 6 TPI
Most suitable for: Sawing construction timber,
chipboard, processed wood boards, plywood.
Also suitable for plunge cuts.
Bi-metal saw blade
Dimensions: 156 mm, 18 TPI
Most suitable for: Sawing sheets, profiles and tubes
– flexible and fracture resistant.
1
/2“ universal shaft. There are
11
:
:
12
9 GB
Before use / Preparing for use
Q
Before use
Q
Mounting / replacing
saw blades
WARNING!
mains socket before you carry out any task on the
device. Failure to observe this advice may lead to
injury.
j Turn the quick-release chuck
the turned position.
j Press the selected saw blade up to the stop
into the quick-release chuck
should engage.
j Release the quick-release chuck
must then return to its original position. The saw
blade is now locked in place.
Q
Rotating the hand grip
WARNING!
the mains plug out of the socket before you carry
out any task on the device, The hand grip
be rotated by 90° to the right or left. This allows
the ON / OFF switch
comfortable position for any working conditions.
j Press the unlocking button
hand grip
j Make sure the hand grip
Q
Adjusting the shoe
Pull the mains plug out of the
and hold it in
7
. The saw blade
7
. The chuck
7
DANGER OF INJURY! Pull
to be brought into the most
3
and rotate the
10
to the right or left.
4
engages.
4
4
can
Q
Setting the blade speed
The desired blade oscillation speed can be prese-
1
lected by using the setting wheel
(MIN. = lowest
oscillation speed, MAX. = highest oscillation speed).
The blade speed can also be selected whilst you
are using the device.
Q
Preparing for use
Q
Switching on and off
When operating the device you can select between
intermittent or continuous operation mode.
To switch on intermittent operation mode:
j Press the ON / OFF switch
3
.
To switch off intermittent operation mode:
j Release the ON / OFF switch
3
.
To switch on continuous operation mode:
j Press the ON / OFF switch
pressed position with the lock button
3
and fix it in the
2
.
To switch off continuous operation mode:
j Press the ON / OFF switch
3
and release it
again.
WARNING!
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the socket before you carry
out any task on the device,
j Adjust the shoe
to suit the cutting depth.
5
j To do this release the shoe adjustment lever
and place the shoe
in appropriate position.
5
j Lock the shoe in this position by pulling the
shoe adjustment lever
10 GB
8
tight.
Q
Guiding the sabre saw
safely and accurately
The shoe 5 pivots to adjust to the workpiece and
8
provides safe support to the device. It must always
lie against the workpiece when the device is in use.
Q
Advice about ways of
working when sawing
J Before sawing, check the workpiece for foreign
bodies such as nails, screws etc. and remove
them.
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
J Do not allow the ventilation slots to become
covered.
J Switch the device on first and only then bring it
into contact with the workpiece.
J If the saw blade jams, switch off the device im-
mediately.
Open the sawn gap in the workpiece slightly
using a suitable tool and extract the saw blade.
j Always make sure the saw blade type and the
blade oscillation speed are suitable for the
workpiece material.
j There are different saw blades available in var-
ious lengths designed to ensure optimum performance of every sawing task with your sabre saw.
j Saw the material using a steady forward rate
of progress.
Flush sawing:
Using flexible saw blades of adequate length you
can trim off projecting workpieces, such as pipes,
directly at the face of a wall.
Follow these steps:
1. Place the saw blade directly on the wall surface.
2. Bend the blade by applying sideways pressure
so that the shoe
5
comes up against the wall.
3. Switch on the device as described above and
trim the workpiece using constant pressure.
Plunge sawing:
CAUTION! DANGER OF KICKBACK!
Plunge sawing can be used only in soft materials
(such as wood etc.).
Q
Maintenance and cleaning
J Pull the mains lead out of the mains socket
before you clean the device.
J Replace the saw blade as soon as its teeth be-
come blunt and it starts to produce defective
saw cuts.
J Always keep the device and the ventilation
slots clean.
j Clean the device after you have finished using it.
j Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
j
If necessary, clean out the
saw blade mounting recess
with a thin paintbrush or compressed air.
Q
Service centre
J
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Q
Warranty
Follow these steps:
1. Place the sabre saw with the underside of the
5
shoe
against the workpiece.
Switch on the device.
2. Tilt the sabre saw forward and plunge the saw
blade into the workpiece.
3. Bring the sabre saw vertical and continue sawing along the cutting line.
Note: The saw blade used for this should not be
longer than 150 mm!
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
11 GB
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 55014-2:1997+A1
EN 55014-1:2006
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Type / Device description:
Sabre saw PFS 710 A1
Date of manufacture (DOM): 12 - 2010
Serial number: IAN 61099
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
12 GB
Bochum, 31.12.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................Strona 14
Deklaracja zgodności / Producent .......................................................Strona 21
13 PL
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym! Zagrożenie
dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
V
W
Volt (Napięcie przemienne)
~
Watt (moc skuteczna)
Piła elektryczna PFS 710 A1
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia się
z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie
przechowywać. W razie przekazania urządzenia
osobom trzecim należy dać również niniejszą instrukcję obsługi.
Q
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do piłowania, obcinania oraz dopasowywania drewna, tworzyw sztucznych oraz materiałów budowlanych. Piła szablowa
nadaje się do zgrubnego piłowania, do cięć prosto-i
krzywoliniowych i dzieli precyzyjnie powierzchnie.
Należy przestrzegać informacji dotyczących
brzeszczotόw oraz toku postępowania w trakcie
Klasa bezpieczeństwa II
Zakładać okulary ochronne, ochronniki
słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice
ochronne.
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia
elektrycznego!
Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym
w przypadku uszkodzonego kabla
sieciowego lub uszkodzonej wtyczki
sieciowej!
Opakowanie i urządzenie przekaż do
utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
piłowania. Każde użycie lub zmiana urządzenia
uważane są jako niezgodne z przeznaczeniem
niesie ze sobą znaczne zagrożenia wypadkowe.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
szkody wynikające z użycia niezgodnego z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku zawodowego.
Q
Wyposażenie
Pokrętło nastawienia prędkości skokowej
1
Przycisk blokady
2
Przełącznik ZAŁ. / W YŁ.
3
Uchwyt
4
Stopka
5
Brzeszczot
6
Uchwyt szczękowy szybkomocujący
7
Dźwignia ustalająca stopkę
8
Pokrywa szczotek węglowych
9
Przycisk zwalniający blokadę
10
Brzeszczot do drewna
11
Brzeszczot do bi-metalu
12
14 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Q
Zakres dostawy
1 Piła elektryczna PFS 710 A1
1 Brzeszczot do drewna HCS 150 mm
1 Brzeszczot do bi-metalu 156 mm
1 Instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V~ 50 Hz
Znamionowy pobόr mocy: 710 W
Obroty na biegu jałowym: n
0 - 2800 min
0
Suw: 20 mm
Średnia moc maks.: drewno 160 mm
aluminium 18 mm
metal 8 mm
Mocowanie brzeszczotu:
1
/2“
Klasa ochrony:
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie
z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg
oceny A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia hałasu: 86 dB(A)
Pozom mocy hałasu: 99 dB(A)
Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochronniki słuchu!
-1
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy,
w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się
do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych
zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
Przeczytaj wszystkie
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji a
Niepewność K = 1,5 m / s
OSTRZEŻENIE!
= 6,303 m / s
h
2
Podany w niniejszych in-
2
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostać użyty do porównania
urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość
podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie
będzie regularnie trzymane w ten sposób.
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b)
znajdują się palne ciecze, gazy lub
c)
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
15 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron
sposób sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do noszenia
lub do wyciągania wtyku sieciowego
z wtykowego gniazdka sieciowego.
Trzymaj kabel z daleka od gorąca,
oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,
należy zastosować wyłącznik prądu
na to co robisz i postępuj rozsądnie w
trakcie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz je
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał
palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może
to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
dzenia lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie,
zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
16 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania
pyłu, to upewnij się, że są one podłączone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego
pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub
odłożysz urządzenie wyciągnij wtyczkę sieciową z sieciowego gniazdka
wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w
takim stopniu, że funkcjonowanie
urządzenia jest uszczuplone. Zleć
naprawę uszkodzonych części przed
użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia
elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej
prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Wskazówki bezpieczeń-
stwa specyficzne dla pił
szablowych
Aby uniknąć zagrożeń obrażeniami,
pożarem i zagrożenia zdrowia:
J Podczas pracy na wolnym powietrzu należy
podłączać urządzenie poprzez wyłącznik
ochronny prądowy (FI) o prądzie wyzwalającym
maksymalnie 30 mA.
J Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. W
celu przytrzymania obrabianego przedmiotu
należy stosować przyrządy mocujące / imadło.
Przytrzymanie jest wtedy pewniejsze, niż przy
użyciu ręki.
J W żadnym wypadku nie należy opierać rąk
obok lub przed urządzeniem i obrabianą powierzchnią, ponieważ w przypadku obsunięcia
występuje zagrożenie obrażeniami.
J W sytuacji zagrożenia należy natychmiast
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
J Kabel sieciowy należy zawsze prowadzić za
urządzeniem.
J ZAGROŻENIE POŻAREM PRZEZ WY-
RZUCANIE ISKIER! Podczas szlifowania
metali ma miejsce wyrzucanie iskier. Dlatego
należy bezwzględnie uważać, aby nie powsta-
17 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Przed uruchomieniem
ło zagrożenie dla ludzi oraz aby w pobliżu
obszaru roboczego nie znajdowały się żadne
palne materiały.
OSTRZEŻENIE!
TRUJĄCE OPARY!
Powstające podczas obróbki szkodliwe / trujące
pyły stanowią zagrożenie zdrowia dla osoby
obsługującej urządzenie lub osób znajdujących
się w pobliżu.
Należy nosić okulary ochronne i
maskę przeciwpyłową!
J Nie wolno obrabiać materiałów zawierają-
cych azbest. Azbest uchodzi za substancję rakotwórczą.
J Podczas piłowania materiałόw budowlanych
należy przestrzegać ustawowych przepisόw
oraz zaleceń producenta.
J Nie należy obrabiać nawilżonych materiałów
ani wilgotnych powierzchni.
J Urządzenie należy prowadzić po obrabianym
materiale jedynie w stanie załączonym.
OSTROŻNIE! Podczas pracy urządzenia na-
leży unikać kontaktu z twardymi przedmiotami
- istnieje zagrożenie odbicia!
J Podczas pracy urządzenia stopka
musi za-
5
wsze przylegać do przedmiotu obrabianego.
J Przed odłożeniem urządzenia należy je za-
wsze wyłączyć i odczekać, aż się zatrzyma.
J Należy stosować jedynie ostre i sprawne
brzeszczoty. Należy natychmiast dokonać
wymiany popękanych, wygiętych lub tępych
brzeszczotόw.
J Urządzenie musi być zawsze czyste, suche,
wolne od oleju i smarów.
Q
Oryginalne akcesoria /
urządzenia dodatkowe
Q
Informacje dotyczące
brzeszczotόw
Możliwe jest zastosowanie każdego rodzaju
brzeszczotu, pod warunkiem, że jest on zgodny z
ujęciem zowane brzeszczoty o rόżnych długościach do
każdego zastosowania piły szablowej.
Wskazόwka: TPI = teeth per inch = liczba
zębόw na 2,54 cm
Brzeszczot do drewna
Wymiary: 150 x 1,25 mm, 6 TPI
Najbardziej odpowiedni: do cięcia drewna budowlanego, płyt wiόrowych, sklejki oraz do cięć
wgłębnych.
Brzeszczot do bi-metalu
Wymiary: 156 mm, 18 TPI
Najbardziej odpowiedni: do cięcia blachy, profili i
rur - elastyczny i odporny na pękanie.
Q
Q
urządzeniu należy zawsze usunąć wtyczkę z
gniazdka. W przeciwnym razie istnieje zagrożenie
obrażeniem.
j Należy pokręcać uchwyt szczękowy szybko-
j Należy całkowicie włożyć żądany brzeszczot
j Należy zwolnić uchwyt szczękowy szybkomo-
1
/2“. W handlu osiągalne są zoptymali-
:
11
:
12
Przed uruchomieniem
Montaż / wymiana brzeszczotu
OSTRZEŻENIE!
mocujący
w uchwyt szczękowy szybkomocujący
Brzeszczot zaskakuje.
cujący
7
ściowej. Brzeszczot jest zablokowany.
Przed podjęciem prac na
i przytrzymać go.
7
.
7
, musi on powrόcić do pozycji wyj-
J Należy stosować jedynie akcesorii,
podanych w instrukcji obsługi. Zastosowanie innych narzędzi, aniżeli zalecanych w
instrukcji obsługi lub innych akcesorii może
stwarzać zagrożenie obrażeniem.
18 PL
Q
Obracanie uchwytem
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE OBRAŻE-
NIEM! Przed podjęciem prac na urządzeniu należy
zawsze usunąć wtyczkę z gniazdka. Uchwyt
można obracać w prawo lub w lewo pod kątem
4
90°.
W ten sposόb istnieje możliwość usytuowania
przełącznika ZAŁ. / WYŁ.
- w zależności od wy-
3
magań - na korzystniejszą pozycję.
Przed uruchomieniem / Uruchomienie
j Należy nacisnąć przycisk zwalniający blokadę
i obracać uchwytem 4 w prawo lub w lewo.
10
j Uchwyt
Q
Regulacja stopki
OSTRZEŻENIE!
musi zaskoczyć.
4
ZAGROŻENIE OBRAŻE-NIEM! Przed podjęciem prac na urządzeniu należy
zawsze usunąć wtyczkę z gniazdka.
j Stopkę
należy ustawić w zależności od
5
głębokości cięcia.
j W tym celu należy zwolnić dźwignię ustalającą
stopkę
i usytuować stopkę 5 na odpo-
8
wiednią pozycję.
j Pozycję należy zablokować, dociągając dźwi
ustalającą stopkę
Q
Prędkość skokowa
.
8
gnię
Pokrętłem 1 można dokonać wyboru wymaganej
prędkości skokowej (MIN. = najmniejsza prędkość
skokowa, MAX. = największa prędkość skokowa).
Zmiany prędkości skokowej można rόwnież dokonać podczas wykonywania pracy.
Q
Uruchomienie
Q
Załączenie i wyłączenie
W trakcie uruchomienia można dokonać wyboru
try-
bu pracy pomiędzy pracą chwilową i pracą ciągłą.
Załączenie trybu pracy chwilowej:
j Należy nacisnąć przycisk ZAŁ. / WYŁ.
.
3
Załączenie trybu pracy ciągłej:
j Należy nacisnąć przycisk ZAŁ. / WYŁ.
i
3
ustalić go w stanie naciśniętym przyciskiem
blokady
.
2
Wyłączenie trybu pracy ciągłej:
j Należy nacisnąć przycisk ZAŁ. / WYŁ.
i
3
ponownie zwolnić.
Q
Bezpieczne prowadzenie
piły szablowej
W celu dostosowania do obrabianego przedmiotu
oraz bezpiecznego wsparcia, stopka
jest obro-
5
towa. Musi ona zawsze przywierać do obrabianego
przedmiotu, kiedy urządzenie jest w pracy.
Q
Instrukcje robocze
dotyczące cięcia
J Należy sprawdzić obrabiany materiał, czy nie
zawiera on obcych ciał, takich jak gwoździ,
śrub lub podobnych oraz je usunąć.
J Należy się upewnić, że otwory wentylacyjne
nie są zasłonięte.
J Urządzenie należy załączyć i dopiero następnie
poprowadzić po obrabianym materiale.
J Urządzenie należy natychmiast wyłączyć,
kiedy brzeszczot zaciął się.
Należy rozszerzyć odpowiednim narzędziem
cięte miejsce i usunąć piłę szablową.
j Należy dopasować brzeszczot oraz prędkość
skokową do obrabianego materiału.
j W handlu osiągalne są zoptymalizowane
brzeszczoty o rόżnych długościach do każdego
zastosowania piły szablowej.
j Materiał należy ciąć z rόwnomiernym posuwem.
Cięcie zwięzłe:
Wyłączenie trybu pracy chwilowej:
j Należy zwolnić przycisk ZAŁ. / WYŁ.
Z elastycznymi brzeszczotami, z uwzględnieniem
.
3
odpowiedniej długości, można odcinać odstające
przedmioty obrabiane, takie jak rury bezpośrednio
przy ścianie.
19 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja
Należy postępować w sposόb następujący:
1. Brzeszczot przyłożyć bezpośrednio do ściany.
2. Wygiąć go naciskając z boku na piłę szablową
w taki sposόb, aby stopka
przylegała do
5
ściany.
3. Urządzenie załączyć w sposόb opisany i ciąć
obrabiany przedmiot z jednolitym naciskiem.
Cięcie wgłębne:
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE ODBICIA!
Cięcia wgłębne mogą być wykonywane jedynie w miękkich przedmiotach obrabianych (drewno lub pdobne).
Należy postępować w sposόb następujący:
1. Nałożyć piłę szablową dolną krawędzią stopki
na przedmiot obrabiany.
5
Załączyć urządzenie.
2. Piłę szablową przechylić w przόd i wprowadzić
brzeszczot w przedmiot obrabiany.
3. Piłę szablową ustawić w pionie i dalej ciąć
wzdłuż linii cięcia.
Wskazόwka: Stosowany brzeszczot nie powinnien przekraczać maks. długości 150 mm!
Q
Konserwacja i czyszczenie
Q
Serwis
OSTRZEŻENIE!
J
Naprawy urządzeń
powinny być dokonywane przez
kwalifikowanego elektryka oraz jedynie przy zastosowaniu oryginalnych
części zamiennych. W ten sposόb zapewnia
się zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
J
Wymiana wtyczki
lub przewodu sieciowego powinna być
dokonywana zawsze przez producenta urządzenia lub jego placόwki
serwisowej. W ten sposόb zapewnia się
zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i
poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku
roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko
w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
J Przed rozpoczęciem czyszczenia należy usunąć
wtyczkę z gniazdka.
J Brzeszczot należy wymienić, jak tylko jego zęby
tępe są i nie ma zapewnienia wykonywania
prawidłowego cięcia.
J Urządzenie oraz otwory wentylacyjne powinny
być zawsze czyste. Zapchane otwory wentylacyjne mogą być powodem przegrzania oraz /
lub doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
j Urządzenie należy czyścić bezpośrednio po
zakończeniu prac.
j Do wnętrza urządzenia nie mogą wnikać cie
cze.
Do czyszczenia obudowy należy stosować
ścierkę. Zabrania się stosowania benzyny,
rozpuszczalnikόw lub środkόw czyszczących
agresywnych dla tworzywa sztucznego.
j
Miejsce ujęcia brzeszczotu
należy czyścić ewentualnie
za pomocą pędzla lub sprężonym powietrzem.
20 PL
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych
podczas transportu, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego
z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania
usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po
rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni
od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego
wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
PL
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212
e-mail: support.pl@kompernass.com
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Nie wyrzucać elektronarzędzi
do śmieci domowych!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte
elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska
przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu
należy dowiadywać się we właściwych zarządach
gminnych i miejskich.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna
za dokumentację: pan Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy,
iż produkt ten spełnia wymagania następujących
norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE: