Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 1
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 13
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 25
LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Puslapis 39
LVOriģinālās lietošanas pamācības tulkojumsLappuse 51
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 63
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus .............................12
irrottaminen/ asentaminen (ks. kuva C–E) .....................................8
PEH 30 C3
FI
│
1 ■
SÄHKÖHÖYLÄ PEH 30 C3
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut
laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä
koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen
käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä
tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin
käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin,
liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Laite soveltuu puumateriaalien, kuten palkkien tai
lautojen, höyläämiseen, kun työkappale on kiinnitettynä. Lisäksi laite soveltuu reunojen viistämiseen
ja huultamiseen. Laitteen muunlainen käyttö tai
muutosten tekeminen laitteeseen on määräysten
vastaista, ja siihen liittyy huomattava tapaturmavaara. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
(vaihtovirta)
Nimellisteho 750 W
Nimelliskierrosluku
tyhjäkäynnillä n
13000 min
0
Höyläysleveys 82 mm
Höyläyssyvyys 0–3 mm
Huullossvyys maks. 24 mm
Suojausluokka II /
(kaksoiseristys)
Melua ja tärinää koskevat tiedot
Meluarvo on mitattu standardin EN 62841
mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu
melutaso:
Melupäästö
Äänenpainetaso L
Äänitehotaso L
Virhemarginaali K = 3 dB
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinäarvo yhteensä
Kahva a
Lisäkahva ah = 8,8 m/s
Epävarmuus K = 1,5 m/s
HUOMAUTUS
► Tärinäaltistuksen tarkka arvioiminen tietyn työ-
ajan kuluessa edellyttää myös niiden aikojen
huomioimista, jolloin laite on sammutettuna
tai käynnissä, mutta ei todellisessa käytössä.
Tämä saattaa vähentää merkittävästi kokonaistyöskentelyajan tärinäaltistusta.
► Ilmoitetut tärinäaltistusarvot ja melupäästöarvot
on mitattu normitetulla mittausmenetelmällä,
ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalujen
vertailuun.
-1
= 97 dB (A)
PA
= 108 dB (A)
WA
= 10,8 mm/s
h
HUOMAUTUS
► Ilmoitettuja tärinäaltistusarvoja ja ilmoitettuja
melupäästöarvoja voidaan käyttää myös
kuormituksen suuntaa antavaan arviointiin.
VAROITUS!
► Tärinä- ja melupäästöarvot voivat poiketa
sähkötyökalun todellisessa käytössä ilmoitetuista arvoista, sähkötyökalun käyttötavasta
ja erityisesti työstettävän kappaleen tyypistä
riippuen. Pyri pitämään tärinän aiheuttama
kuormitus mahdollisimman pienenä. Tärinäaltistusta vähentävät esimerkiksi käsineiden
käyttö työkalua käytettäessä ja työajan rajoittaminen. Tällöin on otettava huomioon koko
käyttöaika (myös ajat, joina sähkötyökalu on
sammutettuna, ja ajat, joina se on päällä,
mutta käy ilman kuormitusta).
Sähkötyökaluja
koskevia yleisiä
turvallisuusohjeita
2
2
2
VAROITUS!
► Lue kaikki tätä sähkötyökalua koskevat tur-
vallisuus- ja käyttöohjeet ja huomioi kuvat
sekä sähkötyökalun tekniset tiedot. Seuraavi-
en ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut
ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu"
koskee sekä verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (virtajohdolliset) että akkukäyttöisiä sähkötyökaluja
(ilman virtajohtoa).
PEH 30 C3
FI
│
3 ■
1. Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi
hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja valaise-
mattomat työskentelyalueet saattavat johtaa
onnettomuuksiin.
b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
ympäristöissä, joissa on helposti syttyviä
nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyökaluilla
työstämisessä syntyy kipinöitä, jotka voivat
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja muut henkilöt poissa sähkötyö-
kalun lähettyviltä työskentelyn aikana. Jos
tarkkaavaisuutesi häiriintyy, voit menettää
sähkötyökalun hallinnan.
2. Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat
pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä kehokontaktia maadoitettujen pintojen,
kuten putkien, lämpöpattereiden, liesien ja
jääkaappien kanssa. Sähköiskun vaara on
tavallista suurempi, jos kehosi on maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökaluja sateelta ja kosteudelta.
Veden pääsy sähkölaitteeseen lisää sähköiskun
vaaraa.
d) Älä käytä liitäntäjohtoa väärin sähkötyökalun
kantamiseen tai ripustamiseen, äläkä irrota
pistoketta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Pidä liitäntäjohto loitolla kuumuudesta,
öljystä, terävistä reunoista ja laitteen liikkuvista osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet liitäntä-
johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Jos työskentelet sähkötyökalulla ulkona, käytä
ainoastaan jatkojohtoja, joiden käyttö on
sallittu myös ulkona. Ulkokäyttöön soveltuvan
jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäris-
tössä ei voida välttää, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole tarkkaavainen, keskity siihen, mitä olet
tekemässä ja toimi harkiten työskennellessäsi
sähkötyökalun kanssa. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt taikka huumausaineiden,
alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisena. Pienikin tarkkaavaisuuden herpaantumi-
nen sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa
vakavia loukkaantumisia.
b) K
äytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja.
Sähkötyökalun tyypin ja käyttötarkoituksen edellyttämien henkilönsuojainten kuten pölyltä suojaavan hengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojainten
käyttö vähentää loukkaantumisriskiä.
c) Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen
kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai kiinnität
akun, otat sähkötyökalun käteen tai kannat
sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos sormesi
on virtakytkimellä, kun kannat sähkötyökalua,
tai jos sähkötyökalu on kytketty päälle, kun liität
sen sähköverkkoon.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja lenkkiavaimet
ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkötyökalun pyörivässä osassa oleva työkalu tai
avain voi aiheuttaa loukkaantumisia.
e) Vältä työskentelyä epätavallisessa asennossa.
Huolehdi tukevasta asennosta ja säilytä tasapaino koko ajan. Näin pystyt yllättävissä tilan-
teissa hallitsemaan sähkötyökalua paremmin.
■ 4 │ FI
PEH 30 C3
f) Käytä soveltuvaa vaatetusta. Älä käytä löysiä
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet
poissa liikkuvien osien lähettyviltä. Löysä
vaatetus, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä
kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen voidaan asentaa pölynpoisto- tai
pölynkeruulaite, se on liitettävä laitteeseen, ja
sitä on käytettävä oikein. Pölynpoistolaitteen
käyttäminen voi vähentää pölyn aiheuttamia
vaaroja.
h) Suhtaudu turvallisuusasioihin niiden vaatimalla
vakavuudella ja noudata aina turvallisuusohjeita, vaikka olisitkin käyttänyt sähkötyökalua
jo useita kertoja ja se olisi sinulle tuttua. Jo
muutaman sekunninsadasosan tarkkaamattomuus voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin.
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kulloi-
seenkin työhön soveltuvaa sähkötyökalua.
Sopiva sähkötyökalu mahdollistaa tehokkaamman ja turvallisemman työskentelyn ohjeistetulla
tehoalueella.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on
viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä
päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja vaatii
korjausta.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista irro-
tettava akku, ennen kuin teet säätöjä laitteeseen, vaihdat työkaluja tai asetat sähkötyökalun sivuun. Tällä varotoimella estetään
sähkötyökalun tahaton käynnistyminen.
d) Säilytä käyttämättömät sähkötyökalut lasten
ulottumattomissa. Älä luovuta sähkötyökalua
henkilöille, jotka eivät osaa käyttää sitä tai
eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Sähkötyökalut
ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden
käsissä.
e) Hoida sähkö- ja vaihtotyökaluja huolellisesti.
Varmista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, että ne eivät juutu kiinni eikä mikään
osa ole murtunut tai vahingoittunut niin, että
sähkötyökalun toiminta häiriintyy. Korjauta
vaurioituneet osat ennen sähkötyökalun käyttöä. Moni tapaturma johtuu huonosti huolletuis-
ta sähkötyökaluista.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut ja leikkuureunoiltaan terävät
leikkuuterät eivät juutu niin helposti kiinni ja
niiden käyttö on helpompaa.
g) Käytä sähkötyökaluja, käyttötyökaluja jne.
tässä annettujen ohjeiden mukaisesti. Huomioi työskentelyolosuhteet ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttö muussa kuin niille
tarkoitetussa käyttötarkoituksessa voi aiheuttaa
vaaratilanteita.
h) Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina ja puh-
taina. Niissä ei saa olla öljyä tai rasvaa. Jos
kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaat, sähkötyökalun turvallinen käyttö ja hallinta ei ole mahdollista ennalta arvaamattomissa tilanteissa.
5. Huolto
a) Anna sähkötyökalu vain pätevän ammattihen-
kilöstön korjattavaksi ja varmista, että vialliset
osat korvataan ainoastaan alkuperäisvaraosilla. Näin voidaan taata sähkötyökalun
turvallinen toiminta myös korjauksen jälkeen.
PEH 30 C3
FI
│
5 ■
Sähköhöyliä koskevia laitekohtaisia
turvallisuusohjeita
■ Odota teräakselin pysähtymistä, ennen kuin
asetat sähkötyökalun sivuun. Paljas, pyörivä
teräakseli voi tarttua pintaan ja johtaa hallinnan
menetykseen sekä vakaviin vammoihin.
■ Pidä kiinni vain sähkötyökalun eristetyistä
kahvoista, sillä teräakseli voi osua omaan
liitäntäjohtoon. Jos työkalu osuu jännitettä
johtavaan johtoon, jännite voi siirtyä myös
laitteen metalliosiin ja aiheuttaa sähköiskun.
■ Kiinnitä ja varmista työstettävä kappale puris-
timilla tai muulla tavalla vakaalle alustalle.
Jos työstettävästä kappaleesta pidetään kiinni
vain käsin tai sitä tuetaan kehoa vasten, se ei
ole tukevasti paikallaan ja sen hallinta voidaan
menettää.
■ Älä koske sormilla lastunpoistoon
Loukkaantumisvaara pyörivissä osissa.
■ Ohjaa laite työstettävälle kappaleelle vain,
kun laite on käynnissä. Muuten on olemassa
takaisiniskeytymisen vaara, jos höyläterä takertuu työkappaleeseen.
■ Työskenneltäessä höyläpohjan
tasaisesti pinnalla. Muuten on olemassa louk-
kaantumisvaara, jos terä takertuu kiinni.
■ Älä koskaan höylää metalliesineiden yli.
Muuten höyläterä/teräakseli
■ Asbestipitoisen materiaalin työstäminen on
kielletty. Asbestia pidetään syöpää aiheuttava-
na aineena.
.
on oltava
vaurioituu.
■ Työskentelyssä syntyvät pölyt saattavat olla
terveydelle haitallisia, palavia tai räjähtäviä.
Käytä pölyltä suojaavaa hengityssuojaa ja
käytä soveltuvaa pölyn-/lastunimua. Joitakin
pölyjä pidetään syöpää aiheuttavina.
■ Jos työstät pitkään puuta tai erityisesti sellai-
sia materiaaleja, joista irtoaa terveydelle
vaarallisia pölyjä, laite tulee liittää soveltuvaan ulkoiseen pölynpoistoon. Älä käytä
sähköhöylää, jos johto on vaurioitunut.
Vioittuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
■ Älä missään tapauksessa ota käsillä tukea
laitteen vierestä tai edestä tai työstettävältä
pinnalta. On olemassa luiskahtamisen aiheutta-
ma loukkaantumisvaara.
■ Vedä vaaratilanteessa pistoke välittömästi irti
pistorasiasta.
■ Irrota pistoke pistorasiasta vaaran uhatessa,
työskentelytauoilla, kun laitetta ei käytetä, ja
ennen kaikkia laitteella tehtäviä töitä (esim.
höyläterän vaihto).
■ Ohjaa virtajohto aina laitteesta taakse- ja
poispäin.
■ Käytä vain teräviä höylänteriä.
■ Älä kastele materiaaleja tai työstettäviä
pintoja liuotinainepitoisilla nesteillä.
■ Vältä kosketusta pyöriviin osiin.
■ Älä koskaan käytä laitetta muuhun kuin sille
osoitettuun käyttötarkoitukseen ja käytä vain
alkuperäisosia/-varusteita.
■ Pidä laitteesta työstön aikana lujasti kiinni.
Huolehdi tukevasta seisonta-asennosta.
■ Pidä laite aina puhtaana ja kuivana ja huo-
lehdi, ettei siihen jää öljy- ja voitelurasvajäämiä.
■ 6 │ FI
Alkuperäislisävarusteet/-lisälaitteet
■ Käytä ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuja
tarvikkeita ja lisälaitteita.Muiden kuin tässä
suositeltujen osien tai muiden tarvikkeiden
käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisia.
PEH 30 C3
Käyttöönotto
Päälle- ja poiskytkentä
Päällekytkentä
♦ Paina ensiksi käynnistyksenestoa
♦ Paina ja pidä sitten virtakytkintä
Käynnistykseneston voi nyt päästää irti.
Poiskytkentä
♦ Vapauta virtakytkin
HUOMAUTUS
► Virtakytkintä
.
ei voi turvallisuussyistä lukita.
Höyläyssyvyyden säätäminen
Kiertosäätimellä voidaan höyläyssyvyys
(0–3mm) asettaa portaittain 1/10mm:n välein
höyläyssyvyysasteikon mukaisesti.
Pölyn/lastujen poistoimu
(katsokuvaA)
VAROITUS!
Käytä aina hengityssuojainta!
VAROITUS!
LOUKKAANTUMIS VAARA!
► Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia
laitteella tehtäviä töitä!
Valittava lastunpoisto (oikealle/vasemmalle)
♦ Vapauta lastunpoisto
suuntaa vastaan (asemasta ”LOCK”).
♦ Vedä lastunpoisto
♦ Lastunpoisto
oikealle tai vasemmalle. Varmista, että lastun-
poiston
aukkoon.
♦ Työnnä lastunpoisto
♦ Lukitse lastunpoisto
”LOCK”.
nokka asettuu kotelon vastaavaan
kiertämällä sitä nuolen
ulos laitteesta.
voidaan asettaa höylään
laitteeseen.
kiertämällä asentoon
.
painettuna.
Ulkoinen poistoimulaite
Käytettäessä pölynimujärjestelmiä, esim. verstasimuria, on tarvittaessa käytettävä ulkoiselle poistoimulle tarkoitettua adapteria
Pölynimujärjestelmän on sovittava työstettävälle
materiaalille.
Liittäminen
♦ Liitä tarvittaessa ulkoiselle poistoimulle tarkoitet-
tu adapteri
♦ Työnnä hyväksytyn pölynpoistolaitteen,
esim.verstasimurin, letku lastunpoistoon
tarvittaessa ulkoiselle poistoimulle tarkoitettuun
adapteriin .
Irrottaminen
♦ Vedä pölynpoistojärjestelmän letku lastunpois-
tosta
♦ Irrota tarvittaessa ulkoiselle poistoimulle tarkoi-
tettu adapteri
tiukasti lastunpoistoon .
tai adapterista.
.
.
tai
Pysäköintikenkä (ks. kuva B)
Pysäköintikenkä mahdollistaa laitteen alaslaskun
ilman työkappaleen vaurioitumisen vaaraa. Työskenneltäessä pysäköintikenkä käännetään ylös
ja höyläpohjan taaempi osa vapautetaan.
Höyläystapahtuma
VAROITUS! TAKAISKUN VAARA!
► Ohjaa laite työstettävälle kappaleelle vain,
kun laite on käynnissä.
♦ Aseta haluttu höyläyssyvyys.
♦ Kytke laite päälle.
♦ Aseta laitteen höyläpohjan
välle kappaleelle.
♦ Liikuta laitetta tasaisesti työstettävällä pinnalla
työntäen.
♦ Työskentele vain vähäisellä työnnöllä ja kohdis-
ta paine keskelle höyläpohjaa
syöttö heikentää pinnan laatua ja voi johtaa
lastunpoiston tukkeutumiseen.
etuosa työstettä-
. Liian nopea
PEH 30 C3
FI
│
7 ■
Reunojen viistäminen
Etummaisessa höyläpohjassa olevat V-urat
mahdollistavat työkappaleen reunojen helpon
viistämisen.
♦ Käytä vastaavaa V-uraa aina halutun viistele-
veyden mukaan.
♦ Aseta sitä varten höylä V-uralla
työkappa-
leen reunalle ja ohjaa sitä reunaa pitkin.
Suuntaisvasteen käyttäminen
♦ Asenna suuntaisvaste viemällä liitosruuvi
liitoskappaleen
♦ Aseta
aluslevy
♦ Ruuvaa pidätysmutteri
♦ Asenna suuntaisvaste
8a
ja suuntaisvasteen läpi.
8c
liitosruuville
8b
liitosruuville 8b.
kiinnitysruuvilla
laitteeseen.
♦ Avaa kiinnitysmutteri
♦ Kiristä pidätysmutteri
ja aseta haluttu leveys.
jälleen.
♦ Varmista, että höylää ohjataan sivuttaisella
puristuspaineella.
8b
.
Huullossyvyysrajoittimen käyttö
(katso kuva G)
♦ Asenna huullossyvyysrajoitin kiinnitysruuvilla
laitteeseen.
♦ Valitse haluttu huullossyvyys millimetreissä
huullossyvyysrajoittimella
♦ Suorita höyläystoimenpide useita kertoja,
kunnes haluttu huullossyvyys on saavutettu.
.
Höyläterän irrottaminen/
asentaminen (ks. kuva C–E)
VAROITUS!
LOUKKAANTUMIS VAARA!
► Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia
laitteella tehtäviä töitä!
VARO!
► Höyläterän
aiheuttavat loukkaantumisvaaran!
► Älä koske höyläterään
Höyläterässä on kaksi leikkuuterää ja se voidaan kääntää.
♦ Vaihda höyläterä
on tylsynyt.
♦ Älä teroita höyläterää
Käännä tai vaihda höyläterä
VAROITUS!
LOUKKAANTUMIS VAARA!
► Käytä soveltuvia suojakäsineitä höyläterää
vaihdettaessa.
HUOMAUTUS
► Älä avaa kumpaakaan kuusiokoloruuvia.
Ne on tarkoitettu teräakselin korkeussäätöön.
Säätö ei ole tarpeen, jos käytät valmistajan
myymiä höyläteriä. Muussa tapauksessa saattaa esiintyä epätasapainoa. Käytä ainoastaan valmistajan toimittamia höyläteriä.
► Vaihda aina molemmat terät teriä vaihtaessa-
si, jotta epätasapaino estettäisiin.
► Avaa ensiksi vain yksi terä, näin voit käyttää
tehtaalla asennettua toista terää mallina
myöhempää kokoamista varten.
♦ Avaa mukana tulevalla kiintoavaimella
kiinnitysruuvia kevyesti niin, että höyläteriä
voidaan liikuttaa (katso kuva C).
♦ Paina liikkuva sivuttainen suojus
olevaan rakoon.
terävät leikkuureunat
leikkuureunoista.
, kun kumpikin leikkuureuna
.
laitteessa
3
■ 8 │ FI
PEH 30 C3
♦ Työnnä höyläterä sivuttain kiinnityselementis-
tä . (katso kuva D)
Käyttöhihnan vaihtaminen
(katsokuva F)
HUOMAUTUS
► Höyläterä
saattaa olla tehtaalla liimattu
suojalakalla. Uusi liimaus ei ole tarpeen.
♦ Suorita asennus käännetyllä tai uudella höyläte-
rällä päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista
tällöin, että höyläterän
20a
uraan
(katso kuva E).
♦ Varmista, että höyläterä
1mm) teräakselista
sen
suuntaan. Käännä teräakselia varovai-
lovi liukuu kiinnityslevyn
tulee hieman (noin
ulos liikkuvan sivusuojuk-
sesti, niin voit varmistua, ettei mikään kosketa
höyläterää.
♦ Varmista myös, että kiinnityselementti
tasan teräakselin
on oltava kuusiokoloruuvien
kanssa. Kiinnityselementin
18a
päällä, ennen
asettuu
kuin kiinnitysruuvit kiristetään.
♦ Höyläteriä
saat ainoastaan ilmoitetusta
huolto-osoitteesta (katso luku ”Huolto”). Älä
käytä muiden valmistajien höyläteriä.
mukaan käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne voidaan toimittaa ympäristömääräysten mukaiseen kierrätykseen.
Elinkaarensa loppuun tulleen laitteen kierrätyksestä
ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta
vastaavalta viranomaiselta.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa
olevat merkinnät, ja lajittele ne tarvit-
taessa erikseen. Pakkausmateriaalit
on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden
merkitys on seuraava: 1–7: muovit, 20–22: paperi
ja pahvi, 80–98: komposiittimateriaalit.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen
kierrätyksestä ja hävittämisestä saat
tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta
viranomaiselta.
Kompernass Handels GmbH:n
takuu
Hyvä asiakas,
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havait-
set tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia
tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava
takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen.
Säilytä ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset sitä
todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä,
korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta harkintamme mukaan tai palautamme
ostohinnan. Tämä takuu edellyttää, että viallinen
laite toimitetaan meille yhdessä ostotositteen (kuitin) kanssa kolmivuotisen määräajan sisällä. Lisäksi
mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen
ilmenemisajankohta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna
takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti
jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja
puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu
pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen
suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen
toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä
takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina
osina, eikä helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä tai lasista valmistettuja osia.
■ 10 │ FI
PEH 30 C3
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai
sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti.
Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien
käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä
käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa
kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön,
ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen
tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin
valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen.
Takuuaika ei päde, jos takuuvaateen
syynä on
■ akkukapasiteetin normaali kuluminen
■ tuotteen käyttö ammattitarkoituksiin
■ asiakkaan aiheuttama tuotevaurio tai muutokset
tuotteeseen
■ turvallisuus- ja huoltomääräysten noudattamatta
jättäminen, käyttövirheet
■ luonnonilmiöistä aiheutuneet vauriot
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata
seuraavia ohjeita:
■ Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artik-
kelinumero (esim. IAN 12345) tallessa todisteena ostosta.
■ Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilvestä,
kaiverrettuna tuotteeseen, käyttöohjeen otsikkosivulta (alhaalla vasemmalla) tai tuotteen taustapuolella tai pohjassa olevasta tarrasta.
■ Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai
muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai
sähköpostitse.
■ Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdes-
sä ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun
huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta
ja siitä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com
voit ladata tämän ja monia muita
käsikirjoja, tuotevideoita ja asennusohjelmia.
Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan
Lidl-huoltosivustolle (www.lidl-service.com) ja
voit avata käyttöohjeesi syöttämällä tuotenumero
(IAN) 346205_2004.
HUOMAUTUS
► Lähetä vialliset Parkside- ja Florabest-työkalut
aina ilman lisävarusteita (esim. akku, säilytyslaukku, asennustyökalut).
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 09 4245 3024
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 346205_2004
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite.
Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
SAKSA
www.kompernass.com
PEH 30 C3
FI
│
11 ■
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoinnista vastaava: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, SAKSA, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja,
ohjeellisia asiakirjoja ja EY:n direktiivejä:
Konedirektiivi
(2006/42/EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
(2014/30/EU)
RoHS-direktiivi
(2011/65/EU)*
* Tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laatimisesta vastaa yksinomaan valmistaja. Yllä kuvattu vakuutuksen kohde
täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 antaman direktiivin 2011/65/EU määräykset tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa.
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-14:2015
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Koneen tyyppimerkintä: Sähköhöylä PEH 30 C3
Valmistusvuosi: 07–2020
Sarjanumero: IAN 346205_2004
Bochum, 27.8.2020
Semi Uguzlu
- Laatujohtaja Pidätämme oikeuden laitekehityksestä aiheutuviin teknisiin muutoksiin.
Originalförsäkran om överensstämmelse ..................................24
(se bild C – E) ........................................20
PEH 30 C3
SE
│
13 ■
ELHYVEL PEH 30 C3
Inledning
Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en
produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen är en
del av produkten. Den innehåller viktig information
om säkerhet, användning och återvinning.
Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten.
Använd endast produkten enligt beskrivningarna
och i de syften som anges här. Lämna över all
dokumentation tillsammans med produkten om
du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas på fasta underlag för att hyvla byggmaterial av trä, t ex balkar
och brädor. Den kan också användas för att fasa
av kanter och falsa. Alla övriga användningssätt
eller förändringar på produkten strider mot föreskrifterna och innebär avsevärda olycksrisker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på
grund av felaktig användning. Produkten ska inte
användas yrkesmässigt.
Utrustning
Påkopplingsspärr
PÅ/AV-knapp
Spånutkast (antingen till höger eller vänster)
Remskydd
Skruvar till remskydd
Parallellanslag
Fästskruv till parallellanslag
Låsmutter för inställning av falsbredd
8a
Kopplingsstycke
8b
Monteringsskruv
8c
Mellanläggsbricka
Sula
V-spår
Fästskruv till falsdjupanslag
Falsdjupanslag
Skruvreglage för spåndjupinställning
(extra handtag)
Spåndjupskala
Adapter till externt utsug
Parkeringsdocka
Hyvelstålaxel
Spännkomponent
18a
Insexskruvar
Fästskruvar till hyvelstål
Hyvelstål
20a
Spår på spännplatta
Sidoskydd till hyvelstålaxel
Insexnyckel
Drivrem
Stort remhjul
Litet remhjul
Skruvnyckel
(växelström)
Nominell effekt 750 W
Nominellt tomgångs-
varvtal n
13000 min
0
Hyvelbredd 82 mm
Spåndjup 0–3 mm
Falsdjup max. 24 mm
Skyddsklass II /
(dubbel isolering)
Information om buller och vibrationer
Mätvärde för buller har beräknats enligt
EN62841. Karakteristisk A-viktad ljudnivå för
elverktyget:
Bulleremissionsvärde
Ljudtrycksnivå L
Ljudeffektnivå L
Osäkerhet K = 3 dB
-1
= 97 dB (A)
pA
= 108 dB (A)
WA
OBSERVERA
► De totala vibrationsemissions- och buller-
emissionsvärden som anges kan även användas för att inledningsvis uppskatta exponeringen.
VARNING!
► Den faktiska vibrations- och bulleremissionen
kan variera från de värden som anges beroende på hur elverktyget används i praktiken och
framför allt på vilket material som bearbetas.
Försök att hålla belastningen av vibrationer
på en så låg nivå som möjligt. Exempel på
åtgärder för att minska belastningen av vibrationer är att använda skyddshandskar när
man arbetar med verktyget samt att begränsa
arbetstiden. Alla delar av driftcykeln ska räknas in (exempelvis den tid då elverktyget är
avstängt och den tid då det visserligen är
påkopplat, men inte belastas).
Använd hörselskydd!
Vibrationsvärde totalt
Handtag a
= 10,8 m/s
h
Extrahandtag ah = 8,8 m/s
Osäkerhet K = 1,5 m/s
OBSERVERA
► För en mer precis bedömning av vibrationsex-
poneringen vid en speciell arbetsprocess bör
även hänsyn tas till den tid produkten är avstängd eller är påkopplad, men inte används.
Detta kan komma att minska vibrationsexponeringen väsentligt för den totala arbetstiden.
► De värden för vibrations- och bulleremission
som anges här har uppmätts enligt en normerad metod och kan användas för att jämföra
olika elverktyg med varandra.
Allmän
säkerhets information
2
2
2
Spara all säkerhetsinformation och alla
anvisningar för framtida bruk.
Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsinformationen syftar på elverktyg (med strömkabel)
och på batteridrivna elverktyg (utan kabel).
för elverktyg
VARNING!
► Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner
och tekniska data och studera bilderna till
det här elverktyget noga. Om de nedanstå-
ende anvisningarna inte följs kan det leda till
elchock, brand och/eller svåra personskador.
PEH 30 C3
SE
│
15 ■
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll alltid arbetsplatsen ren och sörj för god
belysning. Oordning och dålig belysning på
arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget om det finns risk för
explosion eller brännbara vätskor, gaser eller
damm i närheten. Elverktyg ger upphov till
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och andra personer på avstånd
när du arbetar med elverktyg. Om du förlorar
uppmärksamheten kan du också förlora
kontrollen över elverktyget.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa i
uttaget. Kontakten får inte förändras på något
sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans
med skyddsjordade elverktyg. Intakta kontakter
som passar precis i uttaget minskar risken för
elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t ex
rör, värmeelement, spisar eller kylskåp. Risken
för elchocker ökar om din kropp är jordad.
c) Håll elverktyget på avstånd från regn och
fukt. Om det tränger in vatten i ett elverktyg
ökar risken för elchocker.
d) Använd inte strömkabeln till något den inte
är avsedd för, bär eller häng inte produkten i
kabeln och dra inte i kabeln när du ska dra ut
kontakten ur uttaget. Håll anslutningskabeln
på avstånd från hetta, olja, vassa kanter och
rörliga delar. Skadade och trassliga strömkablar
ökar risken för elchocker.
e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg får
du endast använda förlängningskablar som
är godkända för utomhusbruk. Risken för
elchocker minskar om man använder en förlängningskabel som är avsedd för utomhusbruk.
f) Om du måste arbeta med elverktyget i fuktig
miljö ska du använda en jordfelsbrytare.
Risken för elchocker minskar när man använder
jordfelsbrytare.
3. Personsäkerhet
a) Koncentrera dig på arbetsuppgiften och an-
vänd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg om du är
trött eller påverkad av alkohol, droger eller
mediciner. Ett ögonblicks bristande koncentra-
tion när du använder elverktyget kan leda till
allvarliga skador.
b) A
nvänd personlig skyddsutrustning och ta
alltid på dig skyddsglasögon.Personlig skydds-
utrustning som dammskyddsmask, halkfria
skyddsskor, skyddshjälm eller hörselskydd - beroende på vilket arbete som utförs med elverktyget
- minskar risken för skador.
c) Undvik att starta produkten av misstag. För-
säkra dig om att elverktyget är avstängt innan du ansluter det till strömförsörjningen och/
eller batteriet, lyfter upp eller bär det. Om
du håller fingret på PÅ/AV-knappen när du bär
elverktyget eller om elverktyget redan är påkopplat när du ansluter det till ett eluttag kan
det lätt hända en olycka.
d) Ta bort inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Om ett
verktyg eller en nyckel befinner sig i någon av
elverktygets rörliga delar kan det hända en
olycka.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till så
att du står stadigt och inte kan tappa balansen.
Då kan du lättare kontrollera elverktyget, särskilt
i oväntade situationer.
■ 16 │ SE
PEH 30 C3
f) Använd lämpliga kläder. Använd inte vida
klädesplagg eller smycken. Håll hår och
klädesplagg på avstånd från rörliga delar.
Löst sittande kläder, smycken eller långt hår
kan fastna i rörliga delar.
g) Om det går att montera dammutsug- och
dammuppsamlingsanordningar ska de anslutas
och användas på rätt sätt. Genom att använda
ett dammutsug kan risker som orsakas av damm
minskas.
h) Låt dig inte invaggas i falsk säkerhet och
strunta inte i säkerhetsbestämmelserna för ett
elverktyg, även om du har använt verktyget
flera gånger och tror dig veta hur det fungerar.
Oförsiktiga handlingar kan leda till allvarliga
skador inom bråkdelen av en sekund.
4. Använda och hantera elverktyget
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd alltid
rätt sorts elverktyg till det arbete som ska
utföras. Med rätt verktyg arbetar du lättare
och säkrare inom det angivna effektområdet.
b) Använd inte elverktyg med trasiga brytare.
Ett elverktyg som inte längre går att sätta på
och stänga av är farligt och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur uttaget och/eller ta bort
det uttagbara batteriet innan du gör några
inställningar, byter insatsverktyg eller lägger
undan elverktyget. Det är en försiktighetsåt-
gärd för att elverktyget inte ska kunna kopplas
på av misstag.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt
inte personer som inte är insatta i hur elverktyget fungerar eller inte har läst igenom
dessa anvisningar använda det. Elverktyg är
farliga om de används av oerfarna personer.
e) Sköt om elverktyg och insatsverktyg noga.
Kontrollera att rörliga delar fungerar som de
ska och inte är fastklämda eller om delar gått
av eller skadats så att det påverkar elverktygets funktion. Lämna in skadade delar för
reparation innan du använder elverktyget
igen. Många olyckor beror på dåligt skötta
elverktyg.
f) Håll alltid skärande verktyg rena och vassa.
Noggrant skötta verktyg med vassa eggar
kläms inte fast så lätt och är enklare att styra.
g) Använd elverktyg, insatsverktyg och andra
tillbehör enligt dessa anvisningar. Ta alltid
hänsyn till arbetsförhållandena och till det
arbete som ska utföras. Om elverktyg används
på andra sätt än de föreskrivna kan farliga
situationer uppstå.
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och
fria från olja och fett. Det går inte att använda
och kontrollera elverktyget på ett säkert sätt i
oförutsedda situationer om handtagen eller
greppytorna är hala.
5. Service
a) Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
eller byta ut delar på elverktyget. Endast
originaldelar får användas. Då kan du känna
dig säker på att elverktyget är lika säkert att
använda som tidigare.
PEH 30 C3
SE
│
17 ■
Produktspecifik säkerhetsinformation för elhyvlar
■ Vänta tills hyvelstålaxeln stannat innan du
lägger ifrån dig verktyget.En friliggande, rote-
rande hyvelstålaxel kan hakas fast i underlaget
så att man förlorar kontrollen och får allvarliga
skador.
■ Håll bara elverktyget i de isolerade grep-
pytorna, eftersom hyvelstålaxeln kan komma
i kontakt med sin egen strömkabel när man
arbetar. Kontakt med en spänningsförande
ledning kan även göra elverktygets metalldelar
spänningsförande och leda till elchocker.
■ Fäst arbetsstycket på ett stabilt underlag och
håll det på plats med tex tvingar. Om du
bara håller fast arbetsstycket med handen eller
mot kroppen är det inte tillräckligt stabilt och du
kan förlora kontrollen.
■ Stick inte in fingrarna i spånutkastet
Du kan skada dig av roterande delar.
■ Koppla alltid på verktyget innan du för det
mot arbetsstycket. Annars finns risk för ett kast
om hyvelstålet hakas fast i arbetsstycket.
■ Sulan
när man arbetar. Annars kan hyveln ”kantra”
och orsaka skador.
■ Hyvla aldrig metallföremål. Då skadas hyvel-
stålet/hyvelstålaxeln .
■ Material som innehåller asbest får inte bear-
betas. Asbestdamm är cancerframkallande.
■ Damm som uppstår när man arbetar kan vara
skadligt för hälsan, brandfarligt eller explosivt. Använd dammskyddsmask och ett lämpligt
damm- och spånutsug. Vissa typer av damm är
cancerframkallande.
måste ligga plant mot underlaget
.
■ Anslut produkten till en lämplig extern
dammutsugningsanordning om du bearbetar
trä under lång tid och framför allt om det
material som bearbetas ger upphov till hälsofarligt damm. Använd inte elhyveln om kabeln är skadad. Skadade kablar ökar risken för
elchocker.
■ Ta aldrig stöd med händerna bredvid eller
framför produkten på den yta som ska
bearbetas. Du kan skada dig om du slinter.
■ Dra omedelbart ut kontakten vid nödsituatio-
ner.
■ Dra alltid ut kontakten i nödsituationer, innan
du tar en paus i arbetet, när du inte ska använda produkten och innan du gör några
arbeten på den (t ex byter hyvelstål).
■ Dra alltid strömkabeln bakåt, bort från
produkten.
■ Använd endast vassa hyvelstål.
■ Dränk inte in material eller ytor som ska
bearbetas med vätska som innehåller
lösningsmedel.
■ Undvik kontakt med roterande delar.
■ Använd bara produkten till det den är avsedd
för och bara med originaldelar och originaltillbehör.
■ Håll alltid produkten i ett fast grepp när
du arbetar. Se till så att du står stadigt.
■ Produkten ska alltid vara ren, torr och fri
från olja och smörjfett.
Originaltillbehör/extrautrustning
■ Använd endast de tillbehör och extrautrust-
ningar som anges i bruksanvisningen. Om du
använder andra typer av tillbehör eller delar
än de som rekommenderas i bruksanvisningen
utsätter du dig själv för risk.
■ 18 │ SE
PEH 30 C3
Ta produkten i bruk
Koppla på och stänga av
Koppla på
♦ Tryck först på påkopplingsspärren
♦ Tryck sedan på PÅ/AV-knappen
den inne. Därefter kan påkopplingsspärren
släppas.
Stänga av
♦ Släpp PÅ/AV-knappen
OBSERVERA
► Av säkerhetsskäl kan PÅ/AV-knappen
låsas.
.
Ställa in spåndjup
Använd skruvreglaget för att ställa in spåndjupet (0–3 mm) med 1/10 mm i taget med hjälp
av spåndjupskalan .
Suga ut damm och spån (se bildA)
VARNING!
Använd alltid dammskyddsmask!
.
och håll
inte
Externt utsug
Om man använder externa dammutsugssystem,
t ex grovdammsugare, måste man ibland använda
adaptern till externt utsug
Dammutsugssystemet måste vara lämplig för det
material som sugs upp.
Ansluta
♦ Sätt eventuellt fast adaptern till externt dammut-
sug
på spånutkastet .
♦ För slangen till ett godkänt dammutsugssystem,
tex en grovdammsugare, över spånutkastet
eller adaptern för externt dammutsug .
Ta av
♦ Dra loss dammutsugssystemets slang från
spånutkastet
♦ Dra ev. loss adaptern till det externa dammutsu-
get
.
eller adaptern.
.
Parkeringsdocka (se bild B)
Parkeringsdockan gör det möjligt att ställa ifrån
sig verktyget utan att riskera att skada arbetsstycket.
När man arbetar fälls parkeringsdockan upp
och den bakre delen av sulan friläggs.
VARNING!
RISK FÖR PERSON SKADOR!
► Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du
gör några arbeten på produkten!
Spånutkast
(kan antingen sättas till höger eller vänster)
♦ Lås upp spånutkastet
mot pilens riktning (från läge LOCK).
♦ Dra ut spånutkastet
♦ Spånutkastet
ster på hyveln. Kontrollera att piggen på spånut-
kastet passar i urtaget på höljet.
♦ För in spånutkastet
♦ Spärra spånutkastet
läge LOCK.
genom att vrida det
ur produkten.
kan sättas till höger eller vän-
i produkten.
genom att vrida det till
PEH 30 C3
Hyvla
VAR FÖRSIKTIG! RISK FÖR KAST!
► Koppla alltid på verktyget innan du för det
mot arbetsstycket.
♦ Ställ in önskat spåndjup.
♦ Koppla på produkten.
♦ Sätt den främre delen av sulan
stycket.
♦ För produkten i jämn takt över den yta som
bearbetas.
♦ Arbeta dig bara långsamt framåt och låt trycket
vila mitt på sulan
blir ytans kvalitet sämre och det kan bli stopp i
spånutkastet.
. Om du hyvlar för snabbt
på arbets-
│
SE
19 ■
Fasa av kanter
Med de V-spår som sitter i den främre delen
av sulan kan arbetsstyckets kanter lätt fasas av.
♦ Använd det V-spår som passar till önskad
fasbredd.
♦ Placera sedan hyvelns V-spår
ets kant och för hyveln längs kanten.
på arbetsstyck-
Använda parallellanslag
♦ För att montera parallellanslaget för du
monteringsskruven 8b genom både kopplingsstycket 8a och parallellanslaget .
♦ Sätt mellanläggsbrickan
skruven 8b.
♦ Skruva fast låsmuttern
skruven8b.
♦ Montera parallellanslaget
fästskruven .
♦ Lossa låsmuttern
♦ Dra åt låsmuttern
♦ Tryck mot sidan av hyveln när du hyvlar.
8c
på monterings-
på monterings-
på hyveln med
och ställ in önskad bredd.
igen.
Använda falsdjupanslag (se bildG)
♦ Montera falsdjupanslaget på hyveln med
fästskruven .
♦ Ställ in önskat falsdjup i millimeter med fals-
djupanslaget
♦ Hyvla fram och tillbaka flera gånger tills rätt
falsdjup uppnåtts.
.
Montera och demontera hyvelstål
(se bild C – E)
VARNING!
RISK FÖR PERSON SKADOR!
► Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du
gör några arbeten på produkten!
VAR FÖRSIKTIG!
► Man kan skada sig på hyvelstålets
kanter!
► Fatta inte tag i hyvelstålets
Hyvelstålet
♦ Byt hyvelstål
♦ Slipa inte hyvelstålet
Vända eller byta hyvelstål
VARNING!
RISK FÖR PERSON SKADOR!
► Använd lämpliga skyddshandskar när du
byter hyvelstål.
OBSERVERA
► Lossa inte de båda insexskruvarna. De an-
vänds för att höjdjustera hyvelstålaxeln. Den
behöver inte justeras när man använder hyvelstål som levererats av tillverkaren. Annars
kan obalans uppstå. Använd alltid hyvelstål
som levereras av hyvelns tillverkare.
► Båda hyvelstålen måste alltid bytas samtidigt
för att det inte ska uppstå obalans.
► Lossa först bara ett hyvelstål så kan du orien-
tera dig efter det andra, fabriksmonterade
hyvelstålet när du monterar ihop allt igen.
♦ Använd medföljande skruvnyckel
lossa de 3 fästskruvarna en aning så att
hyvelstålet kan förflyttas (se bild C).
♦ Tryck in det rörliga sidoskyddet
på höljet.
har två skär och kan vändas.
när båda skären blivit slöa.
.
vassa
kanter.
för att
i springan
■ 20 │ SE
PEH 30 C3
♦ För ut hyvelstålet från sidan ur spännkompo-
nenten (se bild D)
OBSERVERA
► Hyvelstålet
kan vara försett med skyddslack vid leveransen. Det behöver inte lackas
om.
♦ Montera ett vänt eller nytt hyvelstål i
omvänd ordningsföljd. Se till så att skåran på
hyvelstålet
plattan
♦ Kontrollera att hyvelstålet
glider in i spåret på spänn-
20a
(se bild E).
sticker ut en bit
(ca 1 mm) ur hyvelstålsaxeln mot det rörliga
sidoskyddet . Snurra försiktigt på hyvelstålaxeln för att kontrollera att hyvelstålet inte stryker
emot någonstans.
♦ Kontrollera även att spännkomponenten
ligger tätt mot hyvelstålet . Spännkomponenten måste ligga mot insexskruvarna
18a
fästskruvarna dras åt.
♦ Hyvelstål
kan endast beställas från den
angivna serviceadressen (se kapitel Service).
Använd inga hyvelstål från andra tillverkare.
Ställ in hyvelstålets höjd
♦ Ställ in spåndjupet på 0mm.
♦ Kontrollera hur hyvelstålet
sitter i båda
ändarna. Använd ett platt, rakt föremål för att
rikta det efter sulan .
♦ Hyvelstålets
spets måste ligga kloss mot ytan
påsulan .
♦ Hyvelstålets
höjd kan ställas in med medföljande insexnyckel och de båda insexskruvarna
18a
. Ställ in insexskruvarna
18a
så att
hyvelstålets spets ligget kloss emot sulan
på bägge sidor.
innan
Byta drivrem (se bild F)
VARNING!
RISK FÖR PERSON SKADOR!
► Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du
gör några arbeten på produkten!
♦ Lossa skruvarna
♦ Ta bort den utslitna drivremmen
♦ Lägg först den nya drivremmen
och ta av remskyddet .
.
på det lilla
remhjulet och dra sedan drivremmen över
det stora remhjulet genom att snurra på det.
♦ Sätt tillbaka remskyddet
och skruva fast det
med skruvarna .
Underhåll och rengöring
VARNING!
RISK FÖR PERSON SKADOR!
► Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du
gör några arbeten på produkten!
♦ Håll produkten och dess ventilationsöppningar
rena så att du kan arbeta säkert och bra.
♦ Rengör spånutkastet
♦ Använd ett lämpligt redskap, t ex en träbit, för
att få bort stopp i spånutkastet eller blås ur det
med tryckluft.
♦ Använd en torr trasa för att torka av höljet.
♦ Ta bort hyveldamm som fastnat med en pensel.
♦ Använd absolut inte vassa föremål, bensin,
lösningsmedel eller rengöringsmedel som angriper plast. Akta så att det inte kommer in vätska
i produkten.
OBSERVERA
► Reservdelar som inte listats (t ex kolborstar,
hyvelstål) kan endast beställas via vår Service
Hotline.
regelbundet.
PEH 30 C3
SE
│
21 ■
Kassering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den
lokala återvinningen.
Kasta aldrig elverktyg i de vanliga
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste
uttjänta elverktyg tas isär och de olika
delarna källsorteras och lämnas in separat till rätt
typ av miljövänlig återvinning.
Fråga din kommun- eller stadsdelsförvaltning om
möjligheterna att kassera resp. lämna den uttjänta
produkten till återvinning.
Tänk på miljön när du kasserar förpack-
ningen. Observera märkningen på de
olika förpackningsmaterialen så att de
kan källsorteras och ev. kasseras separat.
Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong,
80–98: Komposit.
Fråga hos din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheten att lämna in
den uttjänta produkten för återvinning.
Garanti från
Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel
på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt
från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter
begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet.
Ta väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på
produkten inom tre år från inköpsdatumet reparerar
vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman
beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom
den treåriga garantitiden tillsammans med en kort
beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller
ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade
delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten
packats upp. När garantitiden är slut måste man
själv betala för eventuella reparationer.
■ 22 │ SE
PEH 30 C3
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga
kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som
utsätts för normalt slitage och därför betraktas som
förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga
delar som t ex knappar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar
i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten
får aldrig användas i andra syften eller hanteras
på ett sätt som man avråder från eller varnar för i
bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska
inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid
missbruk och felaktig behandling, användande av
våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Garantitiden gäller inte vid
■ normal minskning av batteriets kapacitet
■ yrkesmässig användning av produkten
■ skador eller förändringar på produkten, som
orsakas av kunden själv
■ medvetet bortseende från säkerhets- och
underhållsföreskrifter, felaktig användning
■ skador på grund av elementarhändelser
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi
dig följa nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN 12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten på produkten,
en gravyr på produkten, på bruks anvisningens
titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket
på produktens bak- eller undersida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som
anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas
in portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukvaror kan laddas ned på
www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls
servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN) 346205_2004.
OBSERVERA
► Vid verktyg från Parkside och Florabest ska
endast den defekta artikeln utan tillbehör
(t ex batteri, förvaringsväska, monteringsverktyg osv.) skickas in.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 09 4245 3024
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 346205_2004
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
PEH 30 C3
SE
│
23 ■
Originalförsäkran om överensstämmelse
Företaget KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, TYSKLAND intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande
standarder, normerande dokument och EU-direktiv:
Maskindirektiv
(2006/42/EC)
Direktiv för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktivet)
(2014/30/EU)
RoHS-direktiv
(2011/65/EU)*
* Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse. Det föremål som beskrivs
ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna för direktiv 2011/65/EU från Europaparlamentet och
Europarådet från den 8juni 2011 angående begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk
utrustning.
Tillämpade harmoniserande standarder
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-14:2015
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Maskinens typbeteckning: Elhyvel PEH 30 C3
Tillverkningsår: 07–2020
Serienummer: IAN 346205_2004
Bochum, 2020-08-27
Semi Uguzlu
- Kvalitetsansvarig Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany
produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz
wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku
przekazania urządzenia osobie trzeciej należy
dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do strugania materiałów
drewnianych, takich jak belki lub deski, gdy
obrabiane przedmioty są podparte na równej powierzchni. Maszyna nadaje się również do ścinania krawędzi i wykonywania wręgów. Stosowanie
urządzenia do innych celów lub dokonywanie jego
modyfikacji uznaje się za niezgodne z jego przeznaczeniem i stwarza poważne ryzyko wypadków.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za szkody powstałe wwyniku użycia urządzenia
wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem. Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
(prąd przemienny)
Moc znamionowa 750 W
Znamionowa prędkość
obrotowa biegu jałowego n
13000 min
0
Szerokość strugania 82 mm
Głębokości strugania 0-3 mm
Głębokość wręgu max. 24 mm
Klasa ochrony II /
(podwójna izolacja)
Informacje dotyczące poziomu hałasu
idrgań
Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie
znormą EN 62841. Korygowany współczynnikiem
Apoziom hałasu elektronarzędzia wynosi zreguły:
Wartość emisji hałasu
Poziom ciśnienia akustycznego L
Poziom mocy akustycznej L
PA
WA
Niepewność pomiarów K = 3 dB
Nosić ochronniki słuchu!
Wartość całkowita drgań
Rękojeść a
Dodatkowa rękojeść ah = 8,8 m/s
Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
WSKAZÓWKA
►
W celu dokładnej oceny stopnia narażenia
na drgania w określonym okresie pracy należy również uwzględniać czasy, w których
urządzenie pozostawało wyłączone lub
było wprawdzie włączone, jednak nie było
faktycznie wykorzystywane. Może to znacznie obniżyć stopień narażenia na drgania
w całym okresie pracy.
► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań
oraz wartości emisji drgań zostały zmierzone
znormalizowaną metodą pomiaru i mogą
zostać wykorzystane do porównania jednego
elektronarzędzia z innym.
-1
= 97 dB (A)
= 108 dB (A)
= 10,8 m/s
h
2
2
2
WSKAZÓWKA
► Podane łączne wartości drgań oraz podane
wartości emisji drgań mogą posłużyć także
do wstępnej oceny stopnia narażenia.
OSTRZEŻENIE!
► Emisje drgań i hałasu mogą w czasie korzy-
stania z elektronarzędzia różnić się od wskazanych wartości, zależnie od sposobu użytkowania elektronarzędzia, a w szczególności
od rodzaju przedmiotu obrabianego. Należy
starać się, aby obciążenie drganiami było jak
najmniejsze. Przykładowe środki mające na
celu zmniejszenie narażenia na drgania to
noszenie rękawic w trakcie korzystania z narzędzia i ograniczenie czasu pracy. Należy
przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu
pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone, oraz takie,
w których jest ono wprawdzie włączone, ale
nie pracuje pod obciążeniem).
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie-
czeństwa, instrukcje, zapoznaj się zilustracjami oraz danymi technicznymi dotyczącymi tego elektronarzędzia.
Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może
być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje należy zachować do późniejszego
wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie
„elektronarzędzie” dotyczy narzędzi elektrycznych
zasilanych zsieci (przez kabel sieciowy) oraz
narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami
(bez kabla sieciowego).
PEH 30 C3
PL
│
27 ■
1. Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości idbać ojego dobre oświetlenie.
Nieporządek iniedostateczne oświetlenie
mogą doprowadzić do różnych wypadków.
b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wotocze-
niu zagrożonym wybuchem, wktórym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia zwróć
uwagę na to, aby wpobliżu nie przebywały
dzieci ani żadne inne osoby. Wprzypadku
odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić
kontrolę nad elektronarzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie
zmian we wtyku jest zabronione.
Nigdy nie używaj adapterów wtyków wpołączeniu zelektronarzędziami mającymi
uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się
wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający, np.
wcelu przeniesienia bądź zawieszenia
elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku
zgniazda zasilania. Chroń kabel zasilający
przed źródłami gorąca, olejem, ostrymi krawędziami lub poruszającymi się częściami
urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
to, co robisz. Praca zelektronarzędziem
wymaga także zachowania zasad zdrowego
rozsądku. Nie korzystaj zelektronarzędzia
wprzypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania
zelektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
b)
Noś środki ochrony indywidualnej iobowiązkowo okulary ochronne. Noszenie środków
ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia roboczego,
kasku lub ochronników słuchu - wzależności
od rodzaju izastosowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypad-
kowego uruchomienia urządzenia. Przed
podłączeniem do zasilania sieciowego i/lub
akumulatora, przed chwyceniem lub przeniesieniem elektronarzędzia upewnij się, że jest
ono wyłączone. Trzymanie palca na wyłącz-
niku wtrakcie przenoszenia elektronarzędzia
lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania
zwciśniętym już wyłącznikiem może doprowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze.
Narzędzie lub klucz pozostawiony wobracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała.
■ 28 │ PL
PEH 30 C3
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj
outrzymanie stabilnej postawy iprzez cały
czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie
można lepiej kontrolować elektronarzędzie
wprzypadku nieoczekiwanych sytuacji.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych
ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież iodzież
trzymaj zdala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwy-
cić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie
włosy.
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu
izbiornika pyłu, należy je podłączyć iużywać ich wprawidłowy sposób. Zastosowanie
odciągu pyłowego może zmniejszyć zagrożenia związane zzapyleniem.
h) Nie ulegaj złudnemu poczuciu bezpieczeń-
stwa inie ignoruj zasad bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi, nawet jeśli po wielokrotnym
korzystaniu jesteś zaznajomiony zelektronarzędziem. Nieuwaga może wciągu ułamków
sekund stać się przyczyną poważnych obrażeń.
4. Użytkowanie iobsługa elektro-
narzędzia
a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Elektro-
narzędzia używaj zawsze do ściśle określonego zakresu użytkowania. Zodpowiednim
elektronarzędziem pracuje się lepiej ibezpieczniej wpodanym zakresie mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagrożenie imusi zostać niezwłocznie przekazane do
naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień elektronarzę-
dzia, wymianą narzędzi roboczych lub odłożeniem elektronarzędzia na bok wyciągnij
wtyk zgniazda zasilania i/lub wyjmij akumulator. Takie działanie uniemożliwi przypadko-
we uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj na używanie elektronarzędzia przez
osoby, które nie wiedzą, jak się znim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji.
Elektronarzędzia wrękach niepowołanych osób
stanowią duże zagrożenie.
e) Elektronarzędzia inarzędzia robocze wy-
magają starannej pielęgnacji. Sprawdź,
czy ruchome elementy działają prawidłowo
inie blokują się, czy żaden zelementów
nie pękł lub nie jest uszkodzony wstopniu
uniemożliwiającym prawidłowe działanie
elektronarzędzia. Przed zastosowaniem elektronarzędzia zleć naprawę uszkodzonych
części. Przyczyną wielu wypadków zelektrona-
rzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja.
f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były
ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające
zostrymi ostrzami rzadziej się blokują ipozwalają się lepiej prowadzić.
g) Korzystaj zelektronarzędzia, narzędzi robo-
czych itd. zgodnie zniniejszymi instrukcjami.
Uwzględnij przy tym warunki pracy i wykonywaną czynność. Używanie elektronarzędzi
do celów innych, niż przewiduje to ich przeznaczenie, może doprowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
h) Uchwyty ipowierzchnie uchwytów utrzymuj
wczystości, wstanie suchym, wolne od olejów ismarów. Śliskie uchwyty ipowierzchnie
uchwytów nie dają gwarancji bezpiecznej
obsługi ikontroli elektronarzędzia wtrudnych
do przewidzenia sytuacjach.
5. Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecać
tylko wykwalifikowanemu specjaliście istosować do tego wyłącznie oryginalne części
zamienne. Dzięki temu zapewnione jest bez-
pieczeństwo użytkowania elektronarzędzia.
PEH 30 C3
PL
│
29 ■
Szczegółowe zasady bezpieczeństwa dla strugów elektrycznych
■ Przed odłożeniem elektronarzędzia należy
odczekać do pełnego zatrzymania się wałka
nożowego. Nieosłonięty, obracający się wałek
nożowy może zaczepić się o powierzchnię i
spowodować utratę kontroli nad narzędziem
oraz poważne obrażenia.
■ Trzymać elektronarzędzie zawsze za izolowa-
ne powierzchnie uchwytów, ponieważ wałek
nożowy może przez przypadek dotknąć i
uszkodzić własny kabel zasilający. Kontakt z
przewodem przewodzącym prąd może być
przyczyną pojawienia się napięcia również w
metalowych elementach urządzenia i spowodować porażenie prądem.
■ Przymocować i zabezpieczyć przedmiot
obrabiany do stabilnej podstawy za pomocą zacisków lub w inny sposób. Trzymanie
przedmiotu obrabianego tylko ręką lub ciałem
powoduje, że przedmiot ten pozostanie niestabilny, co może prowadzić do utraty kontroli nad
urządzeniem.
■ Nie wkładać palców w wyrzutnik wiórów
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych
obracającymi się częściami.
■ Prowadzić tylko włączone urządzenie po
obrabianym przedmiocie. W przeciwnym
razie istnieje ryzyko odrzutu, jeśli nóż strugarski
zaczepi się o przedmiot obrabiany.
■ Podczas pracy płoza struga
przylegać. W przeciwnym razie istnieje ryzyko
odniesienia obrażeń wskutek zaklinowania się
struga.
■ Nigdy nie heblować metalowych przedmio-
tów. Nóż strugarski/wałek nożowy
w przeciwnym razie uszkodzeniu.
■ Obróbka materiału zawierającego azbest
jest zabroniona. Azbest jest rakotwórczy.
■ Pyły powstające podczas pracy mogą być
szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne lub wybuchowe. Nosić maskę przeciwpyłową i używać
odpowiedniego systemu odpylania/odciągania
wiórów. Niektóre pyły uważane są za rakotwórcze.
musi płasko
ulegnie
■ Podczas dłuższego obrabiania drewna, a w
szczególności materiałów, które powodują
powstawanie pyłów szkodliwych dla zdrowia, podłączyć urządzenie do odpowiedniego zewnętrznego urządzenia do odciągu
pyłów. W przypadku uszkodzenia kabla nie
używać struga elektrycznego. Uszkodzone
urządzenia lub przed nim, ani na obrabianej
powierzchni. Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń wskutek obsunięcia się.
■ W razie niebezpieczeństwa należy natych-
miast odłączyć wtyk sieciowy od gniazda
zasilania.
■ W razie niebezpieczeństwa, podczas przerw
w pracy, gdy urządzenie nie jest używane
i przy wykonywaniu jakichkolwiek czynności
przy urządzeniu (jak np. wymiana noży strugarskich) zawsze wyciągać wtyk sieciowy
z gniazda zasilania.
■ Prowadzić kabel sieciowy zawsze z tyłu
urządzenia.
.
■ Używać wyłącznie ostrych noży strugarskich.
■ Obrabianych materiałów lub powierzchni nie
nasączać cieczami zawierającymi rozpuszczalniki.
■ Unikać kontaktu z obracającymi się częściami.
■ Nigdy nie używać urządzenia niezgodnie
zprzeznaczeniem; stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne iakcesoria.
■ Trzymać urządzenie podczas pracy.
Zapewnić sobie stabilną pozycję.
■ Urządzenie musi być zawsze czyste, suche
iniezabrudzone olejem ani smarem.
Oryginalne akcesoria iurządzenia
dodatkowe
■ Korzystać zawsze zakcesoriów idodatko-
wego sprzętu, podanego winstrukcji użytkowania. Korzystanie zczęści lub akcesoriów
innych, niż tutaj podano, może być przyczyną
obrażeń.
■ 30 │ PL
PEH 30 C3
Uruchomienie
Włączanie/wyłączanie
Włączanie
♦ Najpierw naciśnij przycisk blokady
włączenia
♦ Następnie wciśnij i przytrzymaj włącznik/
wyłącznik
włączania .
Wyłączanie
♦ Zwolnij włącznik/wyłącznik
WSKAZÓWKA
► Włącznika/wyłącznika nie można zablo-
kować ze względów bezpieczeństwa.
Ustawianie głębokości strugania
Za pomocą pokrętła regulacyjnego można
ustawiać głębokość strugania w zakresie (0–3mm)
w stopniach zatrzaskowych po 1/10mm według
podziałki głębokości strugania .
Odsysanie pyłu/wiórów
(patrzrys.A)
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności przy urządzeniu wyjmij wtyk
sieciowy z gniazda zasilania!
Możliwość wyboru wyrzutnika wiórów
(prawy/lewy)
♦ Odblokuj wyrzutnik wiórów
przeciwnie do kierunku wskazanego strzałką
(z pozycji „LOCK”).
♦ Wyciągnij wyrzutnik wiórów
♦ Wyrzut wiórów
lub lewej stronie struga. Upewnij się, że nosek
wyrzutu wiórów
wgłębienia w obudowie.
Jeśli stosowane są systemy odpylania, np. odkurzacze warsztatowe, to może być konieczne zastosowanie adaptera do zewnętrznego odciągu
Odkurzacz musi być odpowiedni do obrabianego
materiału.
Podłączenie
♦ W razie potrzeby adapter do zewnętrznego
odciągu
wiórów .
♦ Wsuń wąż dozwolonego odciągu pyłowego,
np. odkurzacza warsztatowego na wyrzutnik
wiórów
odciągu .
Wyjmowanie
♦ Zdejmij wąż odciągu pyłowego zwyrzutnika
wiórów
nego.
♦ W razie potrzeby zdejmij adapter do ze-
wnętrznego odciągu
załóż mocno na wyrzutnik
lub na adapter zewnętrznego
lub zadaptera odciągu zewnętrz-
w urządzenia.
obracając go
.
.
Podstawka do odstawiania
(patrzrys. B)
Podstawka do odstawiania umożliwia
odstawianie urządzenia bez niebezpieczeństwa
uszkodzenia obrabianego przedmiotu. W czasie
pracy podstawka do odstawiania podnoszona
jest do góry, a tylna część płozy struga zostaje
otwarta.
PEH 30 C3
PL
│
31 ■
Proces strugania
PRZESTROGA!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODBICIA!
Prowadź tylko włączone urządzenie po obrabianym przedmiocie.
ności przy urządzeniu wyjmij wtyk sieciowy
z gniazda zasilania!
OSTROŻNIE!
► Ostre krawędzie skrawające noży stru-
garskich
powodują niebezpieczeństwo
obrażeń!
► Nie dotykaj noży strugarskich
dzie skrawające.
Nóż strugarski posiada dwa ostrza i można
go obracać.
♦ Wymień nóż strugarski
tnące będą tępe.
♦ Nie ostrz noża strugarskiego
Obracanie lub wymiana noży strugarskich
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Podczas wymiany noży strugarskich noś
odpowiednie rękawice ochronne.
WSKAZÓWKA
► Nie odkręcaj obu śrub imbusowych. Służą
one do regulacji wysokości wałka nożowego.
Regulacja nie jest konieczna w przypadku
stosowania noży strugarskich sprzedawanych
przez producenta. W przeciwnym razie może
dojść do bicia spowodowanego niewyważeniem. Używaj tylko noży strugarskich
dostarczonych przez producenta.
za krawę-
, gdy obie krawędzie
.
■ 32 │ PL
PEH 30 C3
WSKAZÓWKA
► Przy wymianie noża zawsze wymieniaj oba
noże, aby zapobiec niewyważeniu.
► Najpierw odkręć tylko jeden nóż, dzięki
czemu można zorientować się według
fabrycznie zamontowanego drugiego noża
przy późniejszym montażu.
♦ Za pomocą znajdującego się w zestawie
klucza płaskiego
poluzuj lekko 3 śruby mocujące na tyle, aby nóż strugarski zaczął
się poruszać (patrz rys. C).
♦ Wciśnij ruchomą osłonę boczną
w szczelinę
w obudowie.
♦ Wysuń nóż strugarski
z boku z elementu
mocującego (patrz rys. D).
WSKAZÓWKA
► Nóż strugarski
może być fabrycznie
zaklejony lakierem ochronnym. Ponowne
zaklejenie nie jest konieczne.
♦ Montaż przeprowadź z obróconym lub nowym
nożem strugarskim w odwrotnej kolejności.
Zwróć przy tym uwagę na to, aby wycięcie
w nożu strugarskim
płytce mocującej
♦ Zwróć uwagę na to, by nóż strugarski
wsunęło sie w rowek w
20a
(patrz rys. E).
lekko wystawał w kierunku ruchomej bocznej
osłony (ok. 1 mm) z wałka nożowego .
Ostrożnie obróć wałek nożowy, aby sprawdzić,
czy nóż strugarski nigdzie się nie ociera.
♦ Zwróć dodatkowo uwagę na to, by element
mocujący
wałkiem nożowym
musi spoczywać na śrubach imbusowych
był ułożony na końcu równo z
. Element mocujący
18a
zanim zostaną dokręcone śruby mocujące .
♦ Noże strugarskie
dostępne są wyłącznie
pod wskazanym adresem serwisu (patrz rozdział „Serwis“). Nie używaj noży strugarskich
od innych producentów.
Noże strugarskie-Ustawianie wysokości
♦ Ustaw głębokość strugania na 0 mm.
♦ Sprawdź położenie noża strugarskiego
obu końcach. Użyj płaskiego, prostego przedmiotu jako prowadnicy po płozie struga .
♦ Końcówka noża strugarskiego
nie przylegać do powierzchni płozy struga .
♦ Wysokość noża strugarskiego
ustawić za pomocą dostarczonego w zestawie
klucza imbusowego
18a
sowymi
. Ustaw śruby imbusowe
dwoma śrubami imbu-
sposób, aby końcówka noża strugarskiego po
obu stronach dokładnie przylegała do płozy
struga .
Wymiana paska napędowego
(patrzrys. F)
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czyn-
ności przy urządzeniu wyjmij wtyk sieciowy
z gniazda zasilania!
♦ Odkręć śruby
♦ Zdejmij zużyty pasek napędowy
♦ Załóż nowy pasek napędowy
małe koło pasowe i naciągnij pasek napędowy obracając go na duże koło pasowe .
♦ Załóż osłonę paska
,
i zdejmij osłonę paska .
i zamocuj ją śrubami .
na
musi dokład-
można
18a
w taki
.
najpierw na
PEH 30 C3
PL
│
33 ■
Konserwacja iczyszczenie
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czyn-
ności przy urządzeniu wyjmij wtyk sieciowy
z gniazda zasilania!
♦ Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
urządzenie i otwory wentylacyjne zawsze
utrzymuj w czystości.
♦ Regularnie czyścić wyrzutnik wiórów
♦ Do czyszczenia zablokowanego wyrzutnika
wiórów użyj odpowiedniego narzędzia (np.
kawałka drewna, sprężonego powietrza itp.).
♦ Do czyszczenia obudowy urządzenia używaj
suchej szmatki.
♦ Usuwaj przywierający pył ze strugania
pędzlem.
♦ Do czyszczenia nie stosuj ostrych przedmio-
tów, benzyny, rozpuszczalników ani środków
czyszczących, które działają agresywnie na
tworzywa sztuczne. Dbaj, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się żadna ciecz.
WSKAZÓWKA
► Niewymienione tutaj części zamienne (np.
szczotki węglowe, noże strugarskie) można
zamówić wyłącznie za pośrednictwem naszej
infolinii serwisowej.
.
Utylizacja
Opakowanie składa się w całości z
materiałów przyjaznych środowisku
naturalnemu. Można je wyrzucić do
właściwych pojemników na surowce
wtórne.
Urządzeń elektrycznych
nie wolno wyrzucać razem
z odpadami domowymi!
Zgodnie zdyrektywą europejską
2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy
zbierać oddzielnie ipoddawać procesowi odzysku
zposzanowaniem zasad ochrony środowiska
naturalnego.
O informacje na temat utylizacji zużytego urządzenia należy zapytać w najbliższym urzędzie gminy
lub miasta.
Opakowania należy utylizować
w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegaj oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie
potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący
sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier
itektura, 80–98: kompozyty.
Informacje na temat możliwości utylizacji
wysłużonego produktu można uzyskać
w najbliższym urzędzie gminy lub miasta.
■ 34 │ PL
PEH 30 C3
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu,
masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku
sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone
przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Należy zachować paragon. Jest on wymagany
jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu
ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania
nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy
lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem
spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest
dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu
uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty
jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz
z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia
gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża
okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i
wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić
bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są
wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i
poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników , lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli
produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu
zapewnienia prawidłowego stosowania produktu
należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy
bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań komercyjnych.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go
w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie
siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Okres gwarancji nie ma zastosowania
wnastępujących przypadkach
■ normalne zużycie pojemności baterii
■ komercyjne wykorzystanie produktu
■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez
klienta
■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa
ikonserwacji, błędy w obsłudze
■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi
PEH 30 C3
PL
│
35 ■
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygo-
tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce
znamionowej na produkcie, wygrawerowany
na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej
instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na
naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu
(paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia
usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com
możesz pobrać te i wiele innych
instrukcji, filmów o produktach oraz
oprogramowanie instalacyjne.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 346205_2004
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem
serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim
punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com),
gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując
numer artykułu (IAN) 346205_2004.
WSKAZÓWKA
► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest
prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony
produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów,
walizek do przechowywania, narzędzi
montażowych itp.).
■ 36 │ PL
PEH 30 C3
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji:
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest
zgodny znastępującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa
(2006/42/EC)
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej
(2014/30/EU)
Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia
(2011/65/EU)*
* Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej
przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady
z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach
elektrycznych ielektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-14:2015
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Oznaczenie typu maszyny: Strug elektryczny PEH 30 C3
Rok produkcji: 07–2020
Numer seryjny: IAN 345154_2004
Bochum, 27.08.2020
Semi Uguzlu
- dyrektor ds. jakości -
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania
urządzenia.
išrinkimas ir surinkimas (žr. C–E pav.) .....................................46
PEH 30 C3
LT
│
39 ■
ELEKTRINIS OBLIUS PEH 30 C3
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio
dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir
šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta,
ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami
gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir
visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Įrankis skirtas tvirtai padėtiems mediniams ruošiniams, pvz., sijoms ar lentoms, obliuoti. Įrankis taip
pat tinka briaunoms nusklembti ir išdrožoms daryti.
Bet koks kitoks įrankio naudojimas ar keitimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį
pavojų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės
už žalą, atsiradusią naudojant įrankį ne pagal
paskirtį. Gaminys nėra skirtas komercinio naudojimo reikmėms.
Obliaus apačia
V formos grioveliai
Išdrožos gylio ribotuvo tvirtinimo varžtas
Išdrožos gylio ribotuvas
Sukamasis reguliatorius obliavimo
gyliui nustatyti (papildoma rankena)
Obliavimo gylio skalė
Išorinio dulkių siurbimo įrenginio adapteris
Apsauginis stovelis
Peilių velenas
Tvirtinimo detalė
18a
Varžtai su vidiniu šešiabriauniu
Obliaus peilio tvirtinimo varžtai
Obliaus peilis
20a
Tvirtinimo plokštelės griovelis
Peilių veleno šoninis apsaugas
Vidinis šešiabriaunis raktas
Pavaros diržas
Didysis skriemulys
Mažasis skriemulys
Veržliaraktis atviru galu
Tiekiamas rinkinys
1 elektrinis oblius PEH 30 C3
1 lygiagretusis ribotuvas
1 išdrožos gylio ribotuvas
1 vidinis šešiabriaunis raktas
1 veržliaraktis atviru galu
1 išorinio dulkių siurbimo įrenginio adapteris
1 naudojimo instrukcija
■ 40 │ LT
PEH 30 C3
Techniniai duomenys
Vardinė įtampa 230 V ∼, 50 Hz
(kintamoji srovė)
Vardinė galia 750 W
Vardinis sukimosi greitis
tuščiąja veika n
13 000 min.
0
Obliavimo zonos plotis 82 mm
Obliavimo zonos gylis 0–3 mm
Išdrožos gylis maks. 24 mm
Apsaugos klasė II /
(dviguba izoliacija)
Informacija apie skleidžiamą triukšmą ir
vibraciją
Triukšmo išmatuotoji vertė nustatyta pagal standartą
EN 62841. Elektrinio įrankio paprastai skleidžiamas
A svertinis triukšmo lygis nurodytas toliau.
Spinduliuojamojo triukšmo vertė
Garso slėgio lygis L
Garso galios lygis L
WA
Neapibrėžtis K = 3 dB
Dėvėkite klausos apsaugos priemonę!
Vibracijų bendroji vertė
Rankena a
Papildoma rankena ah = 8,8 m/s
Neapibrėžtis K = 1,5 m/s
NURODYMAS
► Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per
tam tikrą darbo laikotarpį, reikėtų atsižvelgti ir
į laikotarpius, kai įrankis buvo išjungtas arba
veikė, tačiau iš tikrųjų nebuvo naudojamas.
Todėl vibracijos poveikis per visą darbo
laikotarpį gali būti gerokai mažesnis.
► Nurodytos vibracijų bendrosios vertės ir
spinduliuojamojo triukšmo vertės išmatuotos
standartiniu matavimo metodu ir gali būti
naudojamos vienam elektriniam įrankiui
palyginti su kitu.
-1
= 97 dB (A)
PA
= 108 dB (A)
= 10,8 m/s
h
2
2
2
NURODYMAS
► Nurodytomis vibracijų bendrosiomis vertėmis
ir spinduliuojamojo triukšmo vertėmis taip pat
galima vadovautis vertinant pirminį poveikį.
ĮSPĖJIMAS!
► Praktiškai naudojant elektrinį įrankį, vibracijų
spinduliuotė ir spinduliuojamasis triukšmas
gali nuo nurodytųjų verčių skirtis – tai priklauso nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo ir
ypač nuo apdirbamo ruošinio rūšies. Stenkitės
kuo labiau sumažinti vibracinį poveikį.
Vibracinį poveikį galima sumažinti, pavyzdžiui, darbo su įrankiu metu mūvint pirštines ir
ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat būtina
atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ciklo dalis
(pvz., laikotarpius, kai elektrinis įrankis yra
išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis įjungtas,
tačiau veikia nenaudojamas).
Elektrinių įrankių
naudojimo bendrieji
saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
► Perskaitykite visus saugos ir kitus nuro-
dymus, susipažinkite su paveikslėliais ir
techniniais duomenimis, pridedamais prie
šio elektrinio įrankio. Nesilaikant toliau
pateikiamų nurodymų kyla pavojus patirti
elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai
susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus–
jų gali prireikti vėliau.
Aprašant saugos nurodymus vartojama sąvoka
„elektrinis įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo
laidu) jungiamus ir akumuliatoriais (be maitinimo
laido) maitinamus elektrinius įrankius.
PEH 30 C3
LT
│
41 ■
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta.
Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali
įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar
dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių, ir jos
gali dulkes ar garus uždegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite artintis
vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus dėmesį
elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas.
2. Elektros sauga
a) Elektrinio įrankio jungiamasis kištukas turi tikti
elektros lizdui. Jokiu būdu nedarykite kokių
nors kištuko keitimų.
Jei elektrinis įrankis įžemintas, nenaudokite
adapterių. Originalūs kištukai ir tinkami elektros
lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Stenkitės nesiliesti prie įžemintų paviršių, pa-
vyzdžiui, vamzdžių, šildymo įrenginių, viryklių
ir šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja elek-
tros smūgio pavojus.
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus
ar drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus
vandens, padidėja elektros smūgio pavojus.
d) Jungiamasis laidas neskirtas elektriniam
įrankiui nešti, kabinti, taip pat traukti norint
iš elektros lizdo ištraukti kištuką. Saugokite
jungiamąjį laidą nuo karščio, aštrių briaunų
ir slankiųjų dalių, neištepkite jo alyva.
Apgadinus arba suraizgius jungiamuosius laidus
padidėja elektros smūgio pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke naudokite
tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus.
Naudojant darbui lauke tinkamą ilginamąjį
laidą sumažėja elektros smūgio pavojus.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite
pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant
pažaidos srove valdomą jungtuvą sumažėja
elektros smūgio pavojus.
3. Žmonių sauga
a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu
įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įrankių, jei pajutote nuovargį, vartojote narkotinių
medžiagų, alkoholio ar vaistų. Menkiausias
neapdairumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
būti sunkių sužalojimų priežastis.
Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
b)
būtinai užsidėkite apsauginius akinius. Elektrinio
įrankio tipui ir jo naudojimo būdui tinkamos asmeninės apsaugos priemonės, pavyzdžiui, kaukė
nuo dulkių, neslystanti saugi avalynė, apsauginis
šalmas ar klausos apsaugos priemonė, sumažina
pavojų susižaloti.
c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įran-
kio. Prieš jungdami elektrinį įrankį į elektros
tinklą ir (arba) prie akumuliatoriaus, prieš
pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad įrankis
yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį pirštą
laikysite ant jungiklio ar į elektros tinklą įjungsite
jau įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite
reguliavimo įrankius arba veržliarakčius.
Besisukančioje elektrinio įrankio dalyje esantis
įrankis ar raktas gali sužaloti.
e) Venkite nenatūralios kūno padėties. Stovėkite
stabiliai, visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip
geriau galėsite kontroliuoti elektrinį įrankį nenumatytomis aplinkybėmis.
f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite pla-
čių drabužių, būkite be papuošalų. Plaukus
ir drabužius saugokite nuo slankiųjų dalių.
Slankiosios dalys gali įtraukti laisvus drabužius,
papuošalus ar ilgus plaukus.
g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbi-
mo ar dulkių surinkimo įrenginių, juos reikia
prijungti ir tinkamai naudoti. Susiurbus dulkes,
sumažėja dulkių keliamas pavojus.
h) Nesijauskite nepagrįstai saugūs ir būtinai
laikykitės elektrinių įrankių naudojimo saugos
taisyklių, net jei elektrinį įrankį naudojote daug
kartų ir gerai mokate su juo dirbti.
Nerūpestingai elgdamiesi greitai galite sunkiai
susižaloti.
■ 42 │ LT
PEH 30 C3
4. Elektrinio įrankio naudojimas
irelgsena su juo
a) Venkite elektrinio įrankio perkrovų. Naudokite
darbui tinkamą elektrinį įrankį. Tinkamu elek-
triniu įrankiu nurodytos įrankio naudojimo srities
darbą atliksite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jei sugedo jo
jungiklis. Neįsijungiantis arba neišsijungiantis
elektrinis įrankis kelia pavojų, ir įrankį reikia
pataisyti.
c) Prieš reguliuodami, padėdami elektrinį įrankį
ar keisdami papildomus įrankius, ištraukite
iš elektros lizdo kištuką ir (arba) išimkite išimamąjį akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė
neleis elektriniam įrankiui netyčia įsijungti.
d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite
elektrinio įrankio naudoti su juo nesusipažinusiems ar šių nurodymų neperskaičiusiems
žmonėms. Elektriniai įrankiai kelia pavojų, jei
juos naudoja patirties neturintys žmonės.
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius ir papildo-
mus darbo įrankius. Patikrinkite, ar tinkamai
veikia ir ar neužsikirtusios slankiosios dalys,
ar nėra elektrinio įrankio veikimą bloginančių
sulūžusių arba apgadintų dalių. Prieš naudodami elektrinį įrankį pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų pataisytos. Daug nelaimingų
atsitikimų įvyksta dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais
ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo
įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi šiais
nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo sąlygas ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius nau-
dojant nenumatytiems tikslams gali susiklostyti
pavojingų situacijų.
h) Rankenos ir suimamieji paviršiai turi būti
sausi, švarūs ir neištepti alyva ar tepalu. Jei
rankenos ar suimamieji paviršiai slidūs, elektrinio įrankio negalėsite saugiai naudoti ir valdyti
nenumatytomis situacijomis.
5. Klientų aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį gali taisyti tik kvalifikuoti speci-
alistai ir tik naudodami originalias atsargines
dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis įrankis
išliks saugus.
Elektrinių oblių naudojimo specialieji
saugos nurodymai
■ Prieš elektrinį įrankį padėdami palaukite,
kol sustos peilių velenas. Neuždengtas besi-
sukantis peilių velenas gali užsikabinti už paviršiaus ir įrankis gali tapti nevaldomas ar sunkiai
sužaloti.
■ Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų įrankio
suėmimo paviršių, nes peilių velenas gali kliudyti paties įrankio maitinimo laidą. Prisilietus
prie laido, kuriame yra įtampa, įtampa gali
persiduoti metalinėms įrankio dalims ir sukelti
elektros smūgį.
■ Ruošinį prie stabilaus pagrindo pritvirtinkite
ir saugiai priveržkite veržtuvais ar kitomis
priemonėmis. Jei ruošinį laikysite vien ranka
ar prieš save, jis išliks paslankus ir gali tapti
nevaldomas.
■ Nekiškite pirštų į drožlių išmetimo vamzdį
Besisukančios dalys gali sužaloti.
■ Prie ruošinio glauskite tik įjungtą įrankį.
Antraip obliaus peilis gali įstrigti ruošinyje ir
sukelti atatranką.
nuo dulkių ir naudokite tinkamą dulkių ir drožlių
siurbimo įrenginį. Manoma, kad kai kurios dulkės gali sukelti vėžį.
■ Jei medienos apdirbimas truks ilgiau, o ypač
jei apdirbsite medžiagas, dėl kurių susidaro
sveikatai pavojingų dulkių, prijunkite įrankį
prie tinkamo išorinio dulkių siurbimo įrenginio.
Nenaudokite elektrinio obliaus, jei pažeistas
jo laidas. Apgadinus laidus padidėja elektros
smūgio pavojus.
■ Niekada nesiremkite rankomis šalia įrankio
(ar priešais jį) ir apdirbamo paviršiaus.
Nuslydęs įrankis gali sužaloti.
■ Kilus pavojui, tuoj pat iš elektros lizdo ištrau-
kite tinklo kištuką.
■ Tinklo kištuką iš elektros lizdo ištraukite, jei
kyla pavojus, kai dirbdami darote pertraukas,
įrankio nenaudojate ar ketinate jį kaip nors
tvarkyti (pvz., pakeisti obliaus peilį).
■ Maitinimo laidą visada tieskite nuo įrankio
galo tolyn.
■ Naudokite tik aštrius obliaus peilius.
■ Medžiagų arba apdirbamų paviršių neįmirky-
kite skysčiais, kurių sudėtyje yra tirpiklių.
■ Nesilieskite prie besisukančių dalių.
■ Niekada nenaudokite įrankio ne pagal pa-
skirtį, naudokite jį tik su originaliomis dalimis
ir originaliais priedais.
♦ Jei uždėtas, nutraukite išorinio dulkių siurbimo
įrenginio adapterį
. Dulkių siurblys turi tikti
arba, jei naudojamas, ant
arba adapterio.
.
Apsauginis stovelis (žr. B pav.)
Ant apsauginio stovelio įrankį galima pastatyti
nesibaiminant apgadinti ruošinį. Dirbant su įrankiu
apsauginis stovelis užlenkiamas aukštyn, ir taip
atlaisvinama obliaus apačios galinė dalis.
Obliaus peilis turi dvejus ašmenis, todėl jį
galima apsukti.
♦ Kai abeji ašmenys atšips, obliaus peilį
pakeiskite.
♦ Obliaus peilio
Obliaus peilio
apsukimas arba pakeitimas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Keisdami obliaus peilius, mūvėkite tinkamas
apsaugines pirštines.
NURODYMAS
► Neišsukite abiejų varžtų su vidiniu šešiabriau-
niu. Jie skirti peilių veleno aukščiui priderinti.
Priderinti nereikia, jei naudojate gamintojo
parduodamus obliaus peilius. Kitaip oblius
gali išsibalansuoti. Naudokite tik gamintojo
tiekiamus obliaus peilius.
► Keisdami kas kartą pakeiskite abu peilius,
kad įrankis išliktų subalansuotas.
► Pirmiausia išimkite tik vieną peilį, kad vėliau
surinkdami galėtumėte orientuotis pagal
gamykloje įdėtą antrąjį peilį.
♦ Pridedamu veržliarakčiu atviru galu
atlaisvinkite 3
tvirtinimo varžtus
peilį būtų galima pajudinti (žr. C pav.).
♦ Slankųjį šoninį apsaugą
plyšį.
ašmenys gali sužeisti!
ašmenų.
papildomai negaląskite.
šiek tiek
, kad obliaus
įspauskite į korpuso
♦ Obliaus peilį
šone išstumkite iš tvirtinimo
detalės (žr. D pav.).
NURODYMAS
► Gamykloje obliaus peilis
gali būti padengtas apsauginiu laku. Iš naujo jo padengti
nereikia.
♦ Surinkite atvirkštine seka, įdėdami apsuktą ar
naują obliaus peilį.
Įsitikinkite, kad obliaus peilio
tvirtinimo plokštelės griovelyje
♦ Įsitikinkite, kad obliaus peilis
šoninio apsaugo kryptimi šiek tiek (apie
1 mm) išsikiša iš peilių veleno . Peilių veleną
įranta yra
20a
(žr. E pav.).
judamojo
atsargiai pasukinėkite ir patikrinkite, ar obliaus
peilis niekur nesitrina.
♦ Taip pat įsitikinkite, ar tvirtinimo detalė
yra
viename lygyje su peilių velenu . Tvirtinimo
varžtus galima priveržti tik tada, kai
tvirtinimo detalė yra ant varžtų su vidiniu
šešiabriauniu
♦ Obliaus peilių
18a
.
galite įsigyti tik nurodytu
klientų aptarnavimo tarnybos adresu (žr. skyrių
„Klientų aptarnavimas“). Nenaudokite kitų
gamintojų obliaus peilių.
padėtį.
Kaip pagalbinę matuoklę ant obliaus
apačios padėkite plokščią, lygų daiktą.
♦ Obliaus peilio
galas turi būti viename lygyje
su obliaus apačios paviršiumi.
♦ Obliaus peilio
aukštį galima nustatyti kartu
tiekiamu vidiniu šešiabriauniu raktu reguliuojant abu varžtus su vidiniu šešiabriauniu
. Varžtus su vidiniu šešiabriauniu
18a
18a
nustatykite
taip, kad obliaus peilio galas abiejose pusėse
būtų viename lygyje su obliaus apačia .
tirpiklių ar plastikus gadinančių valiklių. Pasirū-
pinkite, kad į įrankio vidų nepatektų skysčių.
NURODYMAS
► Neišvardytų atsarginių dalių (pavyzdžiui,
anglinių šepetėlių, obliaus peilių) galite
užsisakyti tik karštąja linija paskambinę mūsų
klientų aptarnavimo tarnybai.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės
medžiagų ženklinimą ir prireikus jas
surūšiuokite. Pakuotės medžiagos
ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b):
1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas,
80–98: Sudėtinės medžiagos.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį,
.
sužinosite savo savivaldybės arba
miesto administracijoje.
PEH 30 C3
LT
│
47 ■
Kompernaß Handels GmbH
garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama
3metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams,
gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos
teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo
pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip
pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos
išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį
savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime
arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu
trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo
atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį.
Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo
laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais
reglamentuojama trūkumų pašalinimo
garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių
paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei
sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus
gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui
už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis
griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo
išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos
trūkumams. Šis garantija netaikoma įprastai
dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių
dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių,
pavyzdžiui, jungiklių ar iš stiklo pagamintų dalių,
pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas,
netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas.
Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai
laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams
ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo
instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama
jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų
aptarnavimo tarnyba.
Garantinis laikotarpis netaikomas
■ įprastai sumažėjus akumuliatoriaus talpai,
■ jei gaminys naudojamas komerciniams tikslams,
■ jei klientas apgadina arba pakeičia gaminį,
■ jei nesilaikoma saugos ir techninės priežiūros
nurodymų arba jei gaminys netinkamai
valdomas,
■ stichinių nelaimių padarytai žalai.
■ 48 │ LT
PEH 30 C3
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą,
prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir
gaminio numerį (pvz.,IAN12345).
■ Gaminio numerį rasite gaminio duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant gaminio, nurodytą ant
naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje)
arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar
apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pir-
kimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą
bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite
išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros
tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com
galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų,
gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo
programinės įrangos.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144
Elektroninio pašto adresas:
kompernass@lidl.lt
IAN 346205_2004
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros
tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta
klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų
aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 346205_2004
galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
NURODYMAS
►
Siųsdami „Parkside“ ir „Florabest“ įrankius,
siųskite tik patį sugedusį gaminį be priedų
(pvz., be akumuliatoriaus, lagaminėlio,
montavimo įrankių ir kt.).
PEH 30 C3
LT
│
49 ■
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Mes, KOMPERNASS HANDELS GMBH ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus
standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas:
Mašinų direktyvą
(2006/42/EC)
Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą
(2014/30/EU)
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą
(2011/65/EU)*
* Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje nurodytas
gaminys atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl tam tikrų pavojingų
medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-14:2015
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Įrankio tipas: Elektrinis oblius PEH 30 C3
Pagaminimo metai: 2020–07
Serijos numeris: IAN 346205_2004
Bochumas, 2020-08-27
Semi Uguzlu
- Kokybės vadovas Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį.
Sveicam jūs ar jaunas ierīces iegādi! Veicot šo
pirkumu, jūs savā īpašumā esat ieguvis augstvērtīgu
izstrādājumu. Lietošanas pamācība ir ierīces komplektācijas sastāvdaļa. Tā satur svarīgus norādījumus
par drošību, ierīces lietošanu un likvidēšanu. Pirms
izstrādājuma lietošanas izlasiet visus lietošanas un
drošības norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu
tikai atbilstīgi sniegtajam aprakstam un vienīgi
norādītajiem lietojuma veidiem. Nododot ierīci
lietošanā citiem, iedodiet līdzi arī visu ierīces
dokumentāciju.
Noteikumiem atbilstīgs lietojums
Uz stabili atbalstītām sagatavēm ierīce ir piemērota
kokmateriālu, piemēram, baļķu vai dēļu ēvelēšanai.
Ierīce noder arī gropēšanai un malu slīpināšanai.
Jebkāds cits mašīnas pielietojums vai pārveidojums
ir uzskatāms par noteikumiem neatbilstošu un var
izraisīt nopietnus nelaimes gadījumus. Ražotājs
neatbild par zaudējumiem, kuru iemesls ir noteikumiem neatbilstoša lietošana. Nav paredzēts komerciālam izmantojumam.
Ēveles platums 82 mm
Skaidas dziļums 0–3 mm
Gropes dziļums maks. 24mm
Aizsardzības klase II/
(dubultā izolācija)
Informācija par troksni un vibrācijām
Trokšņa mērījuma vērtība noteikta saskaņā ar
EN62841. Tipiskais A-izsvarotais trokšņa līmenis,
ko rada elektroinstruments:
Trokšņa emisija
Skaņas spiediena līmenis L
Skaņas jaudas līmenis L
WA
Kļūda K = 3 dB
-1
= 97 dB (A)
PA
= 108 dB (A)
NORĀDE
► Norādītās kopējās vibrācijas vērtības un trokšņa
emisijas vērtības var izmantot arī, lai iepriekš
novērtētu slodzi.
BRĪDINĀJUMS!
► Elektroinstrumenta faktiskās izmantošanas
laikā vibrācija un trokšņa emisija var atšķirties
no norādītajām vērtībām, jo tās ir atkarīgas
no veida un paņēmiena, kā tiek izmantots
elektroinstruments, it īpaši no tā, kāda veida
detaļa tiek apstrādāta. Mēģiniet uzturēt pēc
iespējas mazāku vibrācijas radīto slodzi. Vibrāciju radīto slodzi var samazināt, piemēram,
uzvelkot cimdus, kad strādā ar instrumentu,
un ierobežojot darbalaiku. Turklāt jāņem vērā
visas darba cikla fāzes (piemēram, laiks, kad
elektroinstruments ir izslēgts, un arī laiks, kad
tas ir ieslēgts, taču darbojas bezslodzes
režīmā).
Lietot austiņas!
Vibrāciju kopējā vērtība
Rokturis a
= 10,8 m/ s
h
Papildu rokturis ah = 8,8 m/s
Kļūda K = 1,5 m/s
NORĀDE
► Lai precīzi novērtētu vibrācijas radīto slodzi
konkrētā darbu izpildes periodā, jāņem vērā
arī laiks, kad ierīce ir izslēgta vai tiek darbināta,
taču faktiski netiek izmantota. Tas var ievērojami
samazināt vibrācijas radīto slodzi visā darbu
izpildes periodā.
► Norādītās kopējās vibrācijas vērtības un
trokšņa emisijas vērtības ir mērītas ar standarta
pārbaudes metodi, tāpēc tās var izmantot, lai
salīdzinātu vienu elektroinstrumentu ar citu.
Vispārīgi drošības
norādījumi par elektro-
2
2
2
Saglabājiet visus drošības norādījumus un
instrukcijas turpmākām uzziņām.
Drošības norādījumos lietotais jēdziens „elektroinstruments” attiecas uz elektroinstrumentiem,
kas ir pievienoti elektrotīklam (ar tīkla kabeli) vai
kurus darbina akumulators (bez tīkla kabeļa).
instrumentiem
BRĪDINĀJUMS!
► Izlasiet visus drošības norādījumus, pamācī-
bas, attēlus un tehniskos parametrus, kas
attiecas uz šo elektroinstrumentu. Neievēro-
jot tālāk sniegtos norādījumus, pastāv risks
gūt elektriskās strāvas triecienu, var notikt aizdegšanās un/vai tikt gūtas smagas traumas.
PEH 30 C3
LV
│
53 ■
1. Droša darba vieta
a) Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgais-
motu. Nekārtība un neapgaismotas darba
zonas var izraisīt negadījumus.
b) Nestrādājiet ar elektroinstrumentu sprādzien-
bīstamā vidē, kurā atrodas degoši šķidrumi,
gāzes vai putekļi. Elektroinstrumenti rada dzirk-
steles, kas var aizdedzināt putekļus vai tvaikus.
c) Strādājot ar elektroinstrumentu, neļaujiet
bērniem un citām personām tuvoties darba
zonai. Ja tiek novērsta uzmanība, jūs varat
zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
2. Elektrodrošība
a) Elektroinstrumenta pieslēguma spraudnim
jāatbilst kontaktligzdai. Kontaktspraudni nedrīkst nekādi pārveidot. Nelietojiet spraudņu
adapterus kopā ar iezemētiem elektroinstrumentiem. Nepārveidoti spraudņi un piemērotas
kontaktligzdas samazina elektrošoka risku.
b) Izvairieties no ķermeņa saskares ar iezemētām
virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem,
plītīm un ledusskapjiem. Ja jūsu ķermenis ir
sazemēts, pastāv paaugstināts elektriskā trieciena gūšanas risks.
c) Sargājiet elektroinstrumentus no lietus un
slapjuma. Ja elektroinstrumentā iekļūst ūdens,
palielinās elektriskā trieciena gūšanas risks.
d) Nelietojiet pieslēguma kabeli, lai aiz tā nestu
vai pakarinātu elektroinstrumentu, vai atvienotu no kontaktligzdas spraudni. Sargājiet
pieslēguma kabeli no karstuma, eļļas, asām
šķautnēm un kustīgām detaļām. Bojāti vai
aizsargslēdža izmantošana samazina elektriskā
trieciena risku.
3. Cilvēku drošība
a) Esiet uzmanīgs un pievērsiet uzmanību tam,
ko darāt; rīkojieties saprātīgi, strādājot ar
elektroinstrumentu. Nelietojiet elektroinstrumentu, kad esat noguris vai atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekmē. Strā-
dājot ar elektroinstrumentu, īss neuzmanības
mirklis var radīt nopietnas traumas.
b) L
ietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus
un vienmēr uzlieciet aizsargbrilles.Individuālo
aizsardzības līdzekļu— respiratora, neslīdošu
drošības apavu, aizsargķiveres vai austiņu—lietošana atkarībā no elektroinstrumenta veida un
pielietojuma samazina traumu gūšanas risku.
c) Izvairieties no nejaušas ierīces iedarbināšanas.
Pārliecinieties, ka elektroinstruments ir izslēgts,
pirms pieslēdzat to pie elektrotīkla un/vai
akumulatora, ņemat rokās vai nesat. Ja turat
pirkstu uz slēdža, kad nesat elektroinstrumentu,
vai ieslēgtu elektroinstrumentu pievienojat pie
elektrotīkla, var notikt nelaimes gadījumi.
d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas noņe-
miet iestatīšanas darbarīkus vai uzgriežņu
atslēgu. Darbarīks vai atslēga, kas atrodas
elektroinstrumenta rotējošajā daļā, var radīt
traumas.
e) Izvairieties no nedabiskas ķermeņa pozas.
Rūpējieties par stabilu pozu un vienmēr
saglabājiet līdzsvaru. Šādi jūs varēsiet labāk
kontrolēt elektroinstrumentu, ja radīsies negaidīta
situācija.
■ 54 │ LV
PEH 30 C3
f) Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevelciet platu
apģērbu un nenēsājiet rotaslietas. Sargājiet
matus un apģērbu no rotējošām detaļām.
Rotējošas detaļas var aizķert vaļīgu apģērbu,
rotaslietas vai garus matus.
g) Ja ir iespējams piemontēt putekļu nosūkšanas
un savākšanas ierīces, tad tās ir jāpieslēdz un
pareizi jāizmanto. Putekļu nosūcēja izmantoša-
na var samazināt putekļu radīto apdraudējumu.
h) Nepaļaujieties uz mānīgu drošības sajūtu un
neaizmirstiet ievērot elektroinstrumenta drošības noteikumus, lai gan pēc vairākkārtīgas
elektroinstrumenta lietošanas jums var rasties
sajūta, ka pārzināt to. Neuzmanīga rīcība
sekundes desmitdaļu laikā var radīt smagas
traumas.
4. Elektroinstrumenta lietošana
unapstrāde
a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Savā
darbā izmantojiet elektroinstrumentu, kas
paredzēts tieši šim nolūkam. Ar piemērotu
elektroinstrumentu darbs veiksies labāk un drošāk, strādājot norādītajā jaudas diapazonā.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja slēdzis ir
bojāts. Elektroinstruments, kuru vairs nevar
ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams un ir jāsaremontē.
c) Atvienojiet spraudni no kontaktligzdas un/vai
izņemiet noņemamo akumulatoru, pirms
sākat iestatīt ierīci, mainīt ievietotā darbarīka
detaļas vai liekat nost elektroinstrumentu.
Šādi piesardzības pasākumi neļaus nejauši
iedarbināt elektroinstrumentu.
d) Neizmantotus elektroinstrumentus glabājiet
bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet lietot
elektroinstrumentu personām, kas to nepārzina
vai nav izlasījušas šīs instrukcijas. Elektroinstru-
menti ir bīstami, ja tos lieto nepieredzējušas
personas.
e) Rūpīgi kopiet gan elektroinstrumentu, gan
ievietojamo darbarīku. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas nevainojami un nesprūst,
vai detaļas nav salūzušas vai sabojātas tā, ka
nelabvēlīgi tiek ietekmēta elektroinstrumenta
darbība. Pirms elektroinstrumenta izmantošanas lūdziet salabot bojātās detaļas. Slikti
uzturēti elektroinstrumenti ir daudzu negadījumu
cēlonis.
f) Uzturiet griezējinstrumentus asus un tīrus.
Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām šķautnēm retāk sprūst un ir vieglāk vadāmi.
g) Izmantojiet elektroinstrumentu, ievietojamo
darbarīku, darbarīkus utt. atbilstoši šiem
norādījumiem. Turklāt ņemiet vērā darba
apstākļus un veicamo uzdevumu. Izmantojot
elektroinstrumentus citiem mērķiem, kas atšķiras
no paredzētā lietojuma, var rasties bīstamas
situācijas.
h) Rokturus un satveramās vietas uzturiet sausas,
tīras, bez eļļas un smērvielām. Slideni rokturi
un satveramās vietas neļauj neparedzētās
situācijās droši vadīt un kontrolēt elektroinstrumentu.
5. Serviss
a) Uzticiet sava elektroinstrumenta remontu
vienīgi kvalificētiem speciālistiem un izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Šādi tiks
Specifiski drošības norādījumi par
elektrisko ēveli
■ Nogaidiet, līdz apstājas nažu vārpsta, pirms
liekat nost elektroinstrumentu. Atsegta, rotējoša
nažu vārpsta var aizāķēt ar savu virsmu, liekot
zaudēt kontroli, un radīt smagas traumas.
■ Turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām satve-
ramajām vietām, jo nažu vārpsta var trāpīt
savam pieslēguma vadam.Kontakts ar vadu,
pa kuru plūst strāva, var pārvadīt spriegumu
arī uz ierīces metāla detaļām un radīt strāvas
triecienu.
■ Apstrādājamo detaļu nostipriniet un nofiksē-
jiet uz stabilas pamatnes ar skrūvspīlēm vai
citādā veidā. Ja pieturēsiet apstrādājamo detaļu
tikai ar roku vai atbalstīsiet to pret savu ķermeni,
tā būs nestabila un varēs izraisīt kontroles zudumu.
■ Nebāziet pirkstus skaidu atverē
Traumu risks, saskaroties ar rotējošām detaļām.
■ Virziet pa apstrādājamo sagatavi tikai ieslēgtu
ierīci. Citādi pastāv atsitiena risks, kad ēveles
nazis ieāķējas sagatavē.
■ Strādājot ēveles pamatnei
zontāli. Citādi pastāv traumu risks, kad ēvele
sasveras šķībi.
■ Nekad neēvelējiet metāla priekšmetus. Šādā
veidā ēveles nazis/nažu vārpsta
■ Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiā-
lu. Tiek uzskatīts, ka azbests izraisa vēzi.
■ Putekļi, kas rodas strādājot, var būt kaitīgi
veselībai, degoši vai sprādzienbīstami.
Valkājiet respiratoru un izmantojiet piemērotu
putekļu/skaidu nosūcēju. Atsevišķi putekļu
veidi var izraisīt vēzi.
.
jāpieguļ hori-
tiks bojāta.
■ Ilgāku laiku apstrādājot koku un it īpaši mate-
riālus, kuru apstrādes laikā rodas veselībai
bīstami putekļi, ierīce jāpieslēdz pie piemērota
ārēja putekļu nosūcēja. Nelietojiet elektrisko
ēveli, ja kabelis ir bojāts. Bojāti kabeļi palielina
risks gūt elektriskās strāvas triecienu.
■ Nekādā gadījumā neatbalstieties ar plauks-
tām pret virsmu, kas atrodas blakus ierīcei
vai tās priekšpusē, kā arī pret apstrādājamo
virsmu.Paslīdot pastāv risks gūt traumas.
■ Briesmu gadījumā uzreiz atvienojiet tīkla
spraudni no kontaktligzdas.
■ Bīstamā situācijā, darba pārtraukumos, kad
ierīce netiek lietota, un pirms jebkādu darbu
veikšanas pie ierīces (piem., nomainot ēveles
nazi) atvienojiet no kontaktligzdas tīkla
spraudni.
■ Vienmēr virziet ierīci tā, lai tīkla kabelis
atrastos aiz tās.
■ Izmantojiet tikai asus ēveles nažus.
■ Nepiesūciniet materiālus vai apstrādājamās
virsmas ar šķīdinātājus saturošiem šķidrumiem.
■ Izvairieties no saskares ar rotējošām detaļām.
■ Nekad neizmantojiet šo ierīci citiem nolūkiem,
un izmantojiet to tikai ar oriģinālajām detaļām/piederumiem.
■ Darba laikā stingri turiet ierīci. Raugieties,
lai stāja būtu stabila.
■ Ierīcei vienmēr jābūt tīrai, sausai, bez eļļas
vai smērvielām.
Oriģinālie piederumi/papildierīces
■ Izmantojiet tikai tos piederumus un papildierī-
ces, kas ir norādītas lietošanas pamācībā.
Lietojot citas detaļas vai citādus piederumus,
nekā norādīts šeit, jūs pakļaujat sevi traumu
riskam.
■ 56 │ LV
PEH 30 C3
Ekspluatācijas sākšana
Ieslēgšana/izslēgšana
Ieslēgšana
♦ Vispirms nospiediet ieslēgšanas bloķētāju
♦ Pēc tam nospiediet un turiet nospiestu IESL./
IZSL. slēdzi
bloķētāju .
Izslēgšana
♦ Atlaidiet IESL./IZSL. slēdzi
NORĀDE
► IESL./IZSL. slēdzi
dēļ nevar nofiksēt.
Skaidas dziļuma ieregulēšana
Ar regulatoru skaidas dziļumu (0–3 mm) var
regulēt 1/10 mm fiksētās pakāpēs, izmantojot
skaidas dziļuma skalu .
Putekļu/skaidu nosūkšana
(skatītAatt.)
BRĪDINĀJUMS!
SAVAINOJUMU RISKS!
► Pirms jebkura darba pie ierīces atvienojiet no
kontaktligzdas tīkla spraudni!
Skaidu atvere pēc izvēles
(labajā/kreisajā pusē)
♦ Atbloķējiet skaidu atveri
bultiņas virzienam (no pozīcijas „LOCK”).
♦ Izvelciet skaidu atveri
♦ Skaidu atveri
kreisajā pusē. To darot, pārliecinieties, vai
skaidu atvere izcilnis ievietojas atbilstošajā
korpusa padziļinājumā.
Izmantojot putekļu nosūkšanas sistēmas, piem.,
darbnīcu nosūcējus, reizēm jālieto adapteris ārējam nosūcējam
Putekļu nosūkšanas sistēmai jābūt piemērotai
.
apstrādātajam materiālam.
Pieslēgšana
♦ Stingri uzlieciet adapteri ārējam nosūcējam
uz skaidu atveres .
♦ Atļautas putekļu nosūkšanas sistēmas,
piem.,darbnīcu nosūcēja šļūteni uzbīdiet uz
skaidu atveres
nosūcējam .
Izņemšana
♦ Noņemiet putekļu nosūkšanas sistēmas šļūteni
no skaidu atveres
♦ Ja nepieciešams, noņemiet adapteri ārējam
nosūcējam
.
vai uz adaptera ārējam
vai adaptera.
.
Aizsargs (skat. B att.)
Aizsargs ļauj nolikt ierīci bez riska, ka tiks bojāta
sagatave. Darba procesā aizsargs tiek pagriezts uz augšu un atlaists aiz ēveles pamatnes
aizmugurējās daļas.
♦ Ar vienmērīgu padevi virziet ierīci pār apstrādā-
jamo virsmu.
♦ Strādājiet tikai ar nelielu padevi un spiediet uz
ēveles pamatnes
ve mazina virsmas kvalitāti un var nosprostot
skaidu atveri.
vidusdaļu. Pārāk ātra pade-
priekšējo
PEH 30 C3
LV
│
57 ■
Malu slīpināšana
Ēveles pamatnes priekšējā daļā esošās V veida
rievas dod iespēju vienkārši noslīpināt sagataves
malas.
♦ Atkarībā no vēlamā fāzes platuma izvēlieties
atbilstošo V veida rievu.
♦ Šai nolūkā uzlieciet ēveli ar V veida rievu
uz sagataves malas un virziet ēveli gar malu.
Paralēlā ierobežotāja izmantošana
♦ Lai piemontētu paralēlo ierobežotāju, ievietojiet
savienojuma skrūvi 8b cauri savienojuma detaļai 8a un paralēlajam ierobežotājam .
♦ Uzlieciet paplāksni
8b
.
♦ Uzskrūvējiet fiksējošo uzgriezni
ma skrūves 8b.
♦ Piemontējiet paralēlo ierobežotāju
ar savienojuma skrūvi .
♦ Atskrūvējiet fiksējošo uzgriezni
vajadzīgo platumu.
♦ Stingri pievelciet fiksējošo uzgriezni
♦ Raugieties, lai ēvele tiktu virzīta ar spiedienu
no sāniem.
8c
uz savienojuma skrūves
uz savienoju-
pie ierīces
un iestatiet
.
Gropes dziļuma ierobežotāja
izmantošana (skatiet Gatt.)
♦ Piemontējiet gropes dziļuma ierobežotāju
pie ierīces ar savienojuma skrūvi
♦ Ar gropes dziļuma ierobežotāju
vēlamo gropes dziļumu milimetros.
♦ Vairākas reizes izpildiet ēvelēšanas procesu,
līdz ir sasniegts vajadzīgais gropes dziļums.
.
iestatiet
Ēveles naža ielikšana/izņemšana
(skatīt C–E att.)
BRĪDINĀJUMS!
SAVAINOJUMU RISKS!
► Pirms jebkura darba pie ierīces atvienojiet
no kontaktligzdas tīkla spraudni!
UZMANĪBU!
► Ēveles naža
traumu risku!
► Neņemiet ēveles nazi
Ēveles nazim
otrādi.
♦ Nomainiet ēveles nazi
ir kļuvušas trulas.
♦ Neasiniet ēveles nazi
Ēveles naža apgriešana vai nomaiņa
BRĪDINĀJUMS!
SAVAINOJUMU RISKS!
► Nomainot ēveles nazi, valkājiet piemērotus
aizsargcimdus.
NORĀDE
► Neatskrūvējiet abas iekšējā sešstūra skrūves.
Tās kalpo nažu vārpstas augstuma regulēšanai. Regulēšana nav nepieciešama, lietojot
ražotāja tirgotos ēveles nažus. Pretējā gadījumā var rasties nelīdzsvarojums. Lietojiet tikai
ražotāja tirgotos ēveles nažus.
► Mainot vienu nazi, vienmēr nomainiet abus
nažus, lai novērstu nelīdzsvarojumu.
► Vispirms atskrūvējiet tikai vienu nazi, tā jūs
varēsiet apskatīt rūpnīcā piemontēto otro
nazi, lai vēlāk zinātu, kā jāsamontē nazis.
♦ Ar komplektā pievienoto uzgriežņu atslēgu
nedaudz atskrūvējiet 3 stiprinājuma skrūves
tā, lai ēveles nazi varētu pakustināt (skatīt
Catt.).
♦ Iespiediet kustīgo sānu aizsargu
spraugā.
asās griezējmalas nozīmē
aiz griezējmalām.
ir divi asmeņi, un to var apgriezt
, kad abas griezējmalas
.
korpusa
■ 58 │ LV
PEH 30 C3
♦ Uz sāniem izbīdiet ēveles nazi no spriego-
šanas elementa . (skatīt D att.)
Piedziņas siksnas nomaiņa
(skatītFatt.)
NORĀDE
► Ēveles nazis
rūpnīcā var būt pielīmēts
ar aizsarglaku. Atkārtota pielīmēšana nav
nepieciešama.
♦ Montāžu ar otrādi apgrieztu vai jaunu ēveles
nazi veiciet pretējā secībā. Uzmaniet, lai ierobs
uz ēveles naža
20a
gropē
(skatīt E att.).
♦ Pārliecinieties, vai ēveles nazis
ieslīdētu piespiedējplāksnes
ir izbīdīts
kustīgā sānu aizsarga virzienā nedaudz
tālāk (apm. 1mm) par nažu vārpstu .
Uzmanīgi pagroziet nažu vārpstu, lai pārbaudītu, vai ēveles nazis nekur nepieskaras.
♦ Papildus pārliecinieties, vai spriegošanas ele-
ments
ir vienā līmenī ar nažu vārpstu .
Spriegošanas elementam jābalstās uz iekšējā sešstūra skrūvēm
18a
, pirms tiek pievilktas
stiprinājuma skrūves .
♦ Ēveles nažus
var saņemt tikai norādītajā
servisa adresē (skatīt nodaļu „Serviss”).
Neizmantojiet citu ražotāju ēveles nažus.
Ēveles nazis-augstuma iestatīšana
♦ Iestatiet skaidas dziļumu uz 0 mm.
♦ Abos galos pārbaudiet ēveles naža
novietojumu. Kā orientieri izmantojiet plakanu, taisnu
priekšmetu virs ēveles pamatnes .
♦ Ēveles naža
galam jābūt vienā līmenī ar
ēveles pamatnes virsmu.
♦ Ēveles naža
augstumu iespējams iestatīt ar
komplektā iekļauto iekšējā sešstūra atslēgu ,
regulējot abas iekšējā sešstūra skrūves
Iestatiet iekšējā sešstūra skrūves
18a
18a
tā, lai ēveles
naža gals abās pusēs būtu vienā līmenī ar ēveles pamatni
.
BRĪDINĀJUMS!
SAVAINOJUMU RISKS!
► Pirms jebkura darba pie ierīces atvienojiet
no kontaktligzdas tīkla spraudni!
♦ Atskrūvējiet skrūves
un noņemiet siksnas
pārsegu .
♦ Noņemiet nodilušo piedziņas siksnu
♦ Jauno piedziņas siksnu
vispirms uzlieciet uz
.
mazā siksnas skriemeļa un pēc tam griežot
uzvelciet piedziņas siksnu uz lielā siksnas
skriemeļa .
♦ Uzlieciet siksnas pārsegu
un piestipriniet
ar skrūvēm .
Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
SAVAINOJUMU RISKS!
► Pirms jebkura darba pie ierīces atvienojiet no
kontaktligzdas tīkla spraudni!
♦ Vienmēr uzturiet ierīci un ventilācijas spraugu
tīru, lai varētu strādāt labi un droši.
♦ Regulāri iztīriet skaidu atveri
♦ Lai iztīrītu nosprostotu skaidu atveri, lietojiet
piemērotu darbarīku (piem., koka gabaliņu,
saspiestu gaisu u.c.).
♦ Korpusa tīrīšanai izmantojiet sausu lupatiņu.
♦ Ar otu notīriet pielipušos ēvelēšanas putekļus.
♦ Nekad nelietojiet asus priekšmetus, benzīnu,
.
šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus, kas agresīvi
iedarbojas uz plastmasu. Nepieļaujiet, ka
ierīces iekšienē iekļūst šķidrumi.
NORĀDE
► Nenosauktās rezerves daļas (piem., ogļu
sukas, ēveles nažus) varat pasūtīt, vienīgi
zvanot uz mūsu servisa uzziņu tālruni.
.
PEH 30 C3
LV
│
59 ■
Utilizācija
Iepakojums sastāv no videi nekaitīgiem
materiāliem, kurus varat nodot vietējos
atkritumu pārstrādes uzņēmumos.
2012/19/EU nolietotie elektroinstrumenti ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā uz videi
nekaitīgu otrreizējo pārstrādi.
Informāciju par nolietotās ierīces likvidēšanas
iespējām varat saņemt sava pagasta pārvaldē vai
pilsētas pašvaldībā.
Likvidējiet iepakojumu atbilstoši vides
aizsardzības prasībām. Ņemiet vērā
dažādo iepakojuma materiālu marķēju-
mus un šķirojiet tos atbilstoši šiem
marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti
ar saīsinājumiem (a) un cipariem (b), un tiem ir
šāda nozīme: 1–7: plastmasas, 20–22: papīrs
un kartons, 80–98: kompozītmateriāli.
Informāciju par nolietotā produkta
utilizēšanas iespējām varat saņemt
sava pagasta pārvaldē vai pilsētas
pašvaldībā.
Uzņēmuma
«Kompernaß Handels GmbH»
garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient!
Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar
pirkuma datumu. Šajā ierīcē konstatējot defektus,
jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk
aprakstītā garantija nekādā veidā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datumu.
Lūdzu, saglabājiet pirkuma čeku. Tas būs nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konstatēts materiāla vai ražošanas
defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts
bezmaksas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu
produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa.
Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce,
kurai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā
ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā,
pievienojot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad
tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu produktu.
Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datuma garantijas darbības periods nesākas no jauna.
Garantijas laiks un likumā noteikto reklamāciju iesniegšana saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbības laiks nepagarinās. Tas attiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti
ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo
uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garantijas
darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks
veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvalitātes prasībām un pirms piegādes klientam rūpīgi
pārbaudīta.
■ 60 │ LV
PEH 30 C3
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai
ražošanas defektiem. Šī garantija neattiecas uz
produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam
nolietojumam un tāpēc var tikt uzskatītas par dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu detaļu,
piemēram, slēdžu vai no stikla izgatavotu detaļu
bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai tam tiek veikta
apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem.
Lai garantētu pareizu produkta lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi.
Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem
un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru
veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas
nav paredzēts komerciālai lietošanai. Rīkojoties ar
ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem
vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbojoties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles
darbinieki), garantija zaudē savu spēku.
Garantijas darbības laiks neattiecas uz
■ normālu akumulatora kapacitātes pazemināša-
nos nolietojuma dēļ;
■ produkta lietošanu komerciālos nolūkos;
■ bojājumiem vai izmaiņām, kurus produktā ir
veicis klients;
■ situācijām, kad netiek ievēroti drošības un ap-
kopes noteikumi un tiek pieļautas ar produkta
lietošanu saistītas kļūdas;
■ bojājumiem, kurus izraisījuši nepārvarami
apstākļi.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi,
lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
■ Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu,
sagatavojiet preces numuru (piemēram, IAN
123456) un pirkuma čeku kā pirkumu apliecinošu dokumentu.
■ Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko
datu plāksnītē, gravējumā uz produkta, lietošanas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē)
vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē
vai apakšpusē.
■ Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus
defektus vai cita veida defektus, vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot e-pastu.
■ Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt
pievienojot pirkumu apliecinošu dokumentu (pirkuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā
arī norādot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez
maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi.
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat
lejupielādēt šo un vēl daudzas citas
rokasgrāmatas, videomateriālus par
produktiem un instalācijas programmatūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl
servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot
preces numuru (IAN) 346205_2004, atvērt savu
lietošanas pamācību.
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav
servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto
servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
VĀCIJA
www.kompernass.com
PEH 30 C3
LV
│
61 ■
Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums
Mēs, uzņēmums „KOMPERNASS HANDELS GMBH”, atbildīgais par dokumentāciju sastādīšanu:
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, VĀCIJA, deklarējam, ka šis izstrādājums atbilst šādiem
standartiem, normatīvajiem dokumentiem un EK direktīvām:
Mašīnu direktīva
(2006/42/EC)
Elektromagnētiskā saderība
(2014/30/EU)
RoHS direktīva (Direktīva par dažu toksisku un bīstamu vielu
izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās)
(2011/65/EU)*
* Par atbilstības deklarācijas sagatavošanu atbild tikai un vienīgi ražotājs. Iepriekš minētais deklarācijas objekts atbilst
Eiropas Parlamenta un Padomes 2011.gada 8.jūnija Direktīvas 2011/65/EU noteikumiem par noteiktu bīstamo
vielu izmantošanas ierobežojumu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs.
Piemērotie saskaņotie standarti
EN62841-1:2015
EN 62841-2-14:2015
EN55014-1:2006/A2:2011
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Iekārtas nosaukums un modelis: Elektriskais griezējs PEH 30 C3
Ražošanas gads: 07–2020
Sērijas numurs: IAN 346205_2004
Bohumā, 27.08.2020.
Semi Uguzlu
- kvalitātes daļas vadītājs Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas turpmākas pilnveides nolūkos.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bei fester Auflage der Werkstücke
zum Hobeln von Holzwerkstoffen wie Balken oder
Brettern geeignet. Ferner eignet sich das Gerät zum
Abschrägen von Kanten und zum Falzen. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine
gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Einschaltsperre
EIN-/AUS-Schalter
Spanauswurf (wahlweise rechts/links)
Riemenabdeckung
Schrauben für Riemenabdeckung
Parallelanschlag
Befestigungsschraube für Parallelanschlag
Feststellmutter für Einstellung Falzbreite
8a
Verbindungstück
8b
Verbindungschraube
8c
Unterlegscheibe
Hobelsohle
V-Nuten
Befestigungsschraube für Falztiefenanschlag
Falztiefenanschlag
Drehregler für Spantiefeneinstellung
(zusätzlicher Handgriff)
Spantiefenskala
Adapter für externe Absaugung
Parkschuh
Messerwelle
Spannelement
18a
Innensechskantschrauben
Befestigungsschrauben für Hobelmesser
Hobelmesser
(Wechselstrom)
Nennleistung 750 W
Bemessungs-Leerlauf-
Drehzahl n
13000 min
0
Hobelbreite 82 mm
Spantiefe 0–3 mm
Falztiefe max. 24 mm
Schutzklasse II /
(Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionswert
Schalldruckpegel L
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert
Handgriff a
Zusätzlicher Handgriff ah = 8,8 m/s
Unsicherheit K = 1,5 m/s
HINWEIS
► Für eine genaue Abschätzung der Schwin-
gungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
-1
= 97 dB (A)
PA
= 108 dB (A)
WA
= 10,8 m/ s
h
2
2
HINWEIS
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das
Tragen von Handschuhen beim Gebrauch
des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
2
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhal-
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
PEH 30 C3
DE│AT│CH
│
65 ■
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
■ 66 │ DE
│AT│
CH
PEH 30 C3
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherhetisregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder
das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
PEH 30 C3
DE│AT│CH
│
67 ■
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Elektrohobel
■ Warten Sie den Stillstand der Messerwelle
ab, bevor Sie das Elektrowerkzeug ablegen.
Eine freiliegende, rotierende Messerwelle kann
sich mit der Oberfläche verhaken und zum Verlust der Kontrolle sowie schweren Verletzungen
führen.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso-
lierten Griffflächen, da die Messerwelle die
eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kon-
takt mit einer spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Befestigen und sichern Sie das Werkstück mit-
tels Zwingen oder auf andere Art und Weise
an einer stabilen Unterlage. Wenn Sie das
Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren
Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust
der Kontrolle führen kann.
■ Greifen Sie nicht mit den Fingern in den
Spanauswurf
renden Teilen.
■ Führen Sie das Gerät nur eingeschaltet ge-
gen das Werkstück. Sonst besteht Rückschlag-
gefahr, wenn sich das Hobelmesser im Werkstück verhakt.
■ Beim Arbeiten muss die Hobelsohle
aufliegen. Sonst besteht Verletzungsgefahr
durch Verkanten des Hobels.
■ Hobeln Sie nie über Metallgegenstände. Das
Hobelmesser/die Messerwelle
beschädigt.
■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
■ Beim Arbeiten entstehende Stäube können
gesundheitsschädlich, brennbar oder explosiv sein. Tragen Sie eine Staubschutzmaske und
verwenden Sie eine geeignete Staub-/Späneabsaugung. Manche Stäube gelten als krebserregend.
. Verletzungsgefahr an rotie-
flach
wird sonst
■ Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von
Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an
eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an. Benutzen Sie den Elektrohobel nicht,
wenn das Kabel beschädigt ist. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
■ Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab. Es droht Verletzungsgefahr
durch Abrutschen.
■ Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
■ Ziehen Sie den Netzstecker bei Gefahr,
Arbeitspausen, Nichtgebrauch, vor allen
Arbeiten am Gerät (z.B. Wechsel der Hobelmesser) aus der Steckdose.
■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
■ Verwenden Sie nur scharfe Hobelmesser.
■ Tränken Sie Materialien oder zu bearbeiten-
de Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen
Flüssigkeiten.
■ Vermeiden Sie den Kontakt mit rotierenden-
Teilen.
■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen/-zubehör.
■ Halten Sie das Gerät während der Arbeit
fest. Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als hier empfoh-
lenen Teile oder anderes Zubehör kann eine
Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
■ 68 │ DE
│AT│
CH
PEH 30 C3
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
Einschalten
♦ Drücken Sie zunächst die Einschaltsperre
♦ Drücken und halten Sie anschließend den
EIN-/AUS-Schalter
kann jetzt losgelassen werden.
Ausschalten
♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
HINWEIS
► Der EIN-/AUS-Schalter kann aus Sicher-
heitsgründen nicht arretiert werden.
Spantiefe einstellen
Mit dem Drehregler kann die Spantiefe
(0–3mm) in 1/10mm Raststufen anhand der
Spantiefenskala eingestellt werden.
Staub/Späne absaugen
(sieheAbb.A)
WARNUNG! Tragen Sie
immer eine Staubschutzmaske!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose!
Wählbarer Spanauswurf (rechts/links)
♦ Entriegeln Sie den Spanauswurf
ihn entgegen der Pfeilrichtung (aus der Position
„LOCK“) drehen.
♦ Ziehen Sie den Spanauswurf
heraus.
♦ Der Spanauswurf
den Hobel eingesetzt werden. Achten Sie dabei
darauf, dass die Nase am Spanauswurf
die entsprechende Aussparung am Gehäuse
passt.
♦ Schieben Sie den Spanauswurf
♦ Arretieren Sie den Spanauswurf
drehen in Position „LOCK“.
. Die Einschaltsperre
los.
, indem Sie
aus dem Gerät
kann rechts oder links in
in das Gerät.
durch
Fremdabsaugung
Bei Verwendung von z. B. Werkstattsaugern muss
ggf. der Adapter für externe Absaugung
wendet werden. Der Werkstattsauger muss für den
zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein.
.
Anschließen
♦ Stecken Sie ggf. den Adapter für externe Ab-
saugung
♦ Schieben Sie den Schlauch eines zulässigen
Werkstattsaugers auf den Spanauswurf
oder ggf. auf den Adapter für externe Absaugung .
Entnehmen
♦ Ziehen Sie den Schlauch des Werkstattsaugers
vom Spanauswurf
♦ Ziehen Sie ggf. den Adapter für externe Ab-
saugung
fest auf den Spanauswurf auf.
oder vom Adapter.
ab.
Parkschuh (siehe Abb. B)
Der Parkschuh ermöglicht das Abstellen des
Gerätes ohne die Gefahr einer Beschädigung des
Werkstücks. Beim Arbeitsvorgang wird der Parkschuh hoch geschwenkt und der hintere Teil der
Hobelsohle freigegeben.
Hobelvorgang
VORSICHT! RÜCKSCHLAGGEFAHR!
► Führen Sie das Gerät nur eingeschaltet ge-
gen das Werkstück.
♦ Stellen Sie die gewünschte Spantiefe ein.
♦ Schalten Sie das Gerät ein.
♦ Setzen Sie das Gerät mit dem vorderen Teil
der Hobelsohle
♦ Führen Sie das Gerät mit gleichmäßigem
Vorschub über die zu bearbeitende Fläche.
in
♦ Arbeiten Sie nur mit geringem Vorschub und
üben Sie den Druck mittig auf die Hobelsohle
aus. Zu schneller Vorschub mindert die Oberflächengüte und kann zur Verstopfung des
Spanauswurfes führen.
an das Werkstück an.
ver-
,
PEH 30 C3
DE│AT│CH
│
69 ■
Kanten anfasen
Die in der vorderen Hobelsohle vorhandenen
V-Nuten ermöglichen ein einfaches Anfasen von
Werkstückkanten.
♦ Verwenden Sie je nach gewünschter Fasen-
breite die entsprechende V-Nut.
♦ Setzen Sie dazu den Hobel mit der V-Nut
auf die Werkstückkante auf und führen Sie ihn
an dieser entlang.
Parallelanschlag verwenden
♦ Um den Parrallelanschlag zu montieren, führen
8b
Sie die Verbindungschraube
bindungstück
8a
und den Parralellanschlag .
♦ Setzen Sie die Unterlegscheibe
bindungsschraube
8b
.
♦ Schrauben Sie die Feststellmutter
durch das Ver-
8c
auf die Ver-
auf die
Verbindungsschraube 8b.
♦ Montieren Sie den Parallelanschlag
mit der
Befestigungsschraube am Gerät.
♦ Lösen Sie die Feststellmutter
und stellen Sie
die gewünschte Breite ein.
♦ Ziehen Sie die Feststellmutter
wieder fest.
♦ Achten Sie darauf, dass der Hobel mit seitli-
chem Anpressdruck geführt wird.
Falztiefenanschlag verwenden
(sieheAbb.G)
♦ Montieren Sie den Falztiefenanschlag mit
der Befestigungsschraube am Gerät.
♦ Stellen Sie die gewünschte Falztiefe in Milli-
meter mit dem Falztiefenanschlag
♦ Führen Sie den Hobelvorgang mehrmals durch,
bis die gewünschte Falztiefe erreicht ist.
ein.
Hobelmesser ausbauen/einbauen
(siehe Abb. C–E)
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose!
VORSICHT!
► Durch die scharfen Schneidkanten der Hobel-
messer
besteht Verletzungsgefahr!
► Fassen Sie die Hobelmesser
Schneidkanten an.
Das Hobelmesser
hat zwei Schneiden und kann
gewendet werden.
♦ Ersetzen Sie das Hobelmesser
Schneidkanten stumpf sind.
♦ Schärfen Sie das Hobelmesser
Hobelmesser
wenden oder ersetzen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe
beim Wechseln der Hobelmesser.
HINWEIS
► Die beiden Innensechskantschrauben
lösen. Sie dienen zur Höhenjustierung der
Messerwelle. Eine Justierung ist nicht notwen-
dig, wenn Sie die vom Hersteller vertriebenen
Hobelmesser verwenden. Andernfalls kann
eine Unwucht auftreten. Verwenden Sie
ausschließlich die vom Hersteller gelieferten
Hobelmesser.
► Bei einem Messerwechsel immer beide
Messer tauschen, um einer Unwucht vorzu-
beugen.
► Lösen Sie zunächst nur ein Messer, so können
Sie sich am werkseitig montierten zweiten
Messer für den späteren Zusammenbau ori-
entieren.
♦ Lösen Sie mit dem beiliegenden Maulschlüssel
die 3 Befestigungsschrauben leicht an,
sodass das Hobelmesser beweglich wird
(siehe Abb. C).
♦ Drücken Sie den beweglichen Seitenschutz
in den Spalt im Gehäuse.
nicht an den
, wenn beide
nicht nach.
18a
nicht
■ 70 │ DE
│AT│
CH
PEH 30 C3
♦ Schieben Sie das Hobelmesser seitlich aus
dem Spannelement . ( siehe Abb. D)
Antriebsriemen wechseln
(sieheAbb.F)
HINWEIS
► Das Hobelmesser
kann werksseitig mit
Schutzlack verklebt sein. Eine erneute Verklebung ist nicht notwendig.
♦ Führen Sie die Montage mit gedrehtem oder
neuem Hobelmesser in umgekehrter Reihenfolge
durch. Achten Sie dabei darauf, dass die
Ein kerbung am Hobelmesser
plattennut
20a
gleitet ( siehe Abb. E).
in die Spann-
♦ Achten Sie darauf, dass das Hobelmesser
Richtung des beweglichen Seitenschutzes
leicht ( ca. 1mm) aus der Messerwelle
vorragt. Drehen Sie vorsichtig die Messerwelle
durch, um zu überprüfen, dass das Hobelmesser nirgends streift.
♦ Achten Sie zusätzlich darauf, dass Spannele-
ment
bündig mit der Messerwelle
schließt. Das Spannelement
Innensechskantschrauben
muss auf den
18a
aufliegen, bevor
ab-
die Befestigungsschrauben angezogen
werden.
♦ Hobelmesser
erhalten Sie ausschließlich unter angegebener Serviceadresse (siehe Kapitel
„Service“). Verwenden Sie keine Hobelmesser
von anderen Herstellern.
Hobelmesser
-Höhe einstellen
♦ Stellen Sie die Spantiefe auf 0mm.
♦ Überprüfen Sie die Lage des Hobelmessers
an beiden Enden. Verwenden Sie einen flachen,
geraden Gegenstand als Richtlatte über der
Hobelsohle .
♦ Die Spitze des Hobelmessers
muss bündig
zur Oberfläche der Hobelsohle liegen.
♦ Die Höhe des Hobelmessers kann mit dem
mitgelieferten Innensechskantschlüssel über
die beiden Innensechskantschrauben
18a
eingestellt werden. Stellen Sie die Innensechskantschrauben
18a
so ein, dass die Spitze des Hobelmessers auf beiden Seiten bündig mit der
Hobelsohle
liegt.
her-
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose!
♦ Lösen Sie die Schrauben
und nehmen Sie
die Riemenabdeckung ab.
♦ Entfernen Sie den verschlissenen
Antriebsriemen
.
♦ Legen Sie den neuen Antriebsriemen
auf das kleine Riemenrad auf und ziehen
in
Sie den Antriebsriemen anschließend durch
Drehen auf das große Riemenrad auf.
♦ Setzen Sie die Riemenabdeckung
befestigen Sie sie mit den Schrauben .
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose!
♦ Halten Sie Gerät und Lüftungsschlitze stets
sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
♦ Reinigen Sie den Spanauswurf
♦ Verwenden Sie zum Reinigen eines verstopften
Spanauswurfes geeignetes Werkzeug
(z.B.Holzstück, Druckluft, etc.).
♦ Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein trockenes Tuch.
♦ Entfernen Sie anhaftenden Hobelstaub mit
einem Pinsel.
♦ Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände,
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst-
stoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssig-
keiten in das Innere des Gerätes gelangen.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohle-
bürsten, Hobelmesser) können Sie ausschließlich über unsere Service - Hotline bestellen.
zuerst
auf und
regelmäßig.
PEH 30 C3
DE│AT│CH
│
71 ■
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
■ 72 │ DE
│AT│
CH
PEH 30 C3
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
346205_2004 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
HINWEIS
► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten
Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie-
bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-14:2015
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: Elektrohobel PEH 30 C3
Herstellungsjahr: 07–2020
Seriennummer: IAN 346205_2004
Bochum, 27.08.2020
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten..
Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos data
Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen:
09 / 2020 · Ident.-No.: PEH30C3-082020-2
IAN 346205_2004
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.