PARKSIDE PEH 30 C3 User manual [fr]

RABOT ÉLECTRIQUE PEH 30 C3
RABOT ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d’origine
IAN 346205_2004
ELEKTROHOBEL
Originalbetriebsanleitung
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
8a
8b
8c
A
B
C D
18a
E
F
20a
G H
Table des matières
Introduction ............................................................2
Utilisation conforme à l’usage prévu .....................................................2
Équipement .........................................................................2
Matériel livré .......................................................................2
Caractéristiques techniques ............................................................3
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique ....................3
1. Sécurité de la zone de travail ........................................................4
2. Sécurité électrique .................................................................4
3. Sécurité des personnes .............................................................4
4. Utilisation et entretien de l’outil .......................................................5
5. Service après-vente ................................................................5
Avertissements de sécurité spécifiques au rabot électrique ....................................6
Accessoires/équipements supplémentaires d’origine .........................................6
Mise en service ......................................................... 7
Mise en marche/hors service ...........................................................7
Réglage de la profondeur derabotage ...................................................7
Aspiration de la poussière/descopeaux (voir fig.A) ........................................7
Patin de repos (voir fig. B) .............................................................7
Rabotage ..........................................................................8
Chanfreiner les chants ................................................................8
Utilisation de la butée parallèle .........................................................8
Utilisation de la butée de profondeur de feuillure (voir fig. G). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Démonter/monter les fers de rabot
Remplacer la courroie d’entraînement (voir fig. F) ...........................................9
Entretien et nettoyage ..................................................10
Mise au rebut .........................................................10
Garantie de Kompernass Handels GmbH ..................................11
Service après-vente ....................................................13
Importateur ...........................................................13
Traduction de la déclaration de conformité originale .........................14
(voir fig. C–E) ........................................8
PEH 30 C3
FR│BE 
 1
RABOT ÉLECTRIQUE PEH 30 C3
8a
8c
18a
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec tous les avertissements de sécurité et les consignes d’utilisation. N’utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remet­tez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet appareil est conçu pour raboter des pièces de bois correctement fixées telles que poutres ou planches. Il convient en outre pour chanfreiner des arêtes et faire des feuillures. Toute autre utilisation ou modification de la machine est considérée comme non conforme et s’accompagne de risques d’accident considérables. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme à l’usage prévu. L’outil n’est pas conçu pour un usage professionnel.
Équipement
Verrouillage de sécurité Interrupteur MARCHE/ARRÊT Éjection des copeaux
(au choix à droite/à gauche) Carter de courroie Vis du carter de courroie Butée parallèle Vis de fixation de la butée parallèle Écrou de blocage du réglage de la
largeur de feuillure
Vis de raccordement
8b
Pièce de raccordement Rondelle Semelle de rabotage Rainures en V Vis de fixation de la butée de profondeur
de feuillure Butée de profondeur de feuillure Bouton de réglage de la profondeur
decoupe (poignée supplémentaire) Graduation de la profondeur de coupe Adaptateur pour l’aspiration externe Patin de repos Porte-fers Élément de fixation Vis à six pans creux Vis de fixation pour fers de rabot Fer de rabot
20a
Rainure de la plaque de serrage Protection latérale du porte-fers Clé à vis à six pans creux Courroie d’entraînement Grande poulie de courroie Petite poulie de courroie Clé plate
Matériel livré
1 rabot électrique PEH 30 C3 1 butée parallèle 1 butée de profondeur de feuillure 1 clé à vis à six pans creux 1 clé plate 1 adaptateur pour l’aspiration externe
1 mode d’emploi
2 │ FR
BE
PEH 30 C3
Caractéristiques techniques
Tension nominale 230V ∼, 50Hz
(Courant alternatif) Puissance nominale 750W Régime nominal à vide n
13000 min
0
Largeur de coupe 82mm Profondeur de coupe 0–3mm Profondeur de feuillure max. 24mm Classe de protection II/
Informations relatives aux bruits et aux vibrations
Valeur de mesure du bruit déterminée conformé­ment à la norme EN62841. Le niveau de bruit A pondéré typique de l’outil électrique est de:
Valeur d’émissions sonores
Niveau de pression acoustique L Niveau de puissance acoustique L Imprécision K = 3 dB
Porter une protection auditive!
Valeur totale des vibrations
Poignée a Poignée supplémentaire ah = 8,8 m/s Imprécision K= 1,5 m/s
REMARQUE
Afin d'obtenir une estimation précise de la
sollicitation due aux vibrations pendant un certain temps de travail, il convient égale­ment de tenir compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint, ou allumé mais sans être effectivement utilisé. Ceci peut consi­dérablement réduire la sollicitation due aux vibrations pendant toute la durée du travail.
Les valeurs d'émission de vibrations et les
valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques.
-1
(double isolation)
= 97 dB (A)
pA
= 108 dB (A)
WA
= 10,8 m/s
h
REMARQUE
Les valeurs d'émission de vibrations et les
valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation.
AVERTISSEMENT !
Pendant l'utilisation de l'outil électrique, les
émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, eten particulier en fonction du type de pièce à usiner. Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures d‘exemple de réduction de la solli­citation des vibrations sont le port de gants lors de l‘utilisation de l‘outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l‘outil électrique est éteint et celles pendant lesquels il est allumé mais fonctionne sans charge).
2
2
2
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique
AVERTISSEMENT !
► Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifica­tions fournis avec cet outil électrique.
Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
PEH 30 C3
FR│BE 
 3
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous­sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électrique à branchement de terre. Des fiches
non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie
ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électrique aug­mente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cor-
dons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’exté-
rieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil électrique dans un
emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inat-
tention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
tiliser un équipement de sécurité. Toujours
b) U
porter une protection pour les yeux. Les équi-
pements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil élec­trique peut donner lieu à des blessures.
4 │ FR
BE
PEH 30 C3
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à dis­tance des parties en mouvement. Des vête-
ments amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouve­ment.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes
de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de
seconde d’inattention peut provoquer une bles­sure grave.
4. Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil adapté réa-
lisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui
ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimenta-
tion et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil élec­trique. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la por-
tée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil élec­trique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques
et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonction­nement de l’outil électrique. En cas de dom­mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus
à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou­pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, l’outil d’intervention,
les outils d’intervention etc., conformément à ces instructions. En tenant compte des condi­tions de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de
préhension restent sèches, propres et dépour­vues d’huiles et de graisses. Des poignées et
des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inat­tendues.
5. Service après-vente
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil est maintenue.
PEH 30 C3
FR│BE 
 5
Avertissements de sécurité spécifiques au rabot électrique
■ Attendez l’arrêt complet du porte-fers avant
de poser l’appareil. Le porte-fers à nu en
rotation peut se coincer dans la surface usinée et faire perdre le contrôle de l’outil ainsi que causer de graves blessures.
■ Tenez l’appareil uniquement par ses surfaces
de préhension isolées car le porte-fers risque de toucher le cordon d’alimentation de l’appareil. Le contact avec une ligne électrique
peut également mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et provoquer un choc électrique.
■ Fixez et sécurisez la pièce à usiner à l’aide
de serre-joints ou d’une autre manière sur un support stable. Si vous ne tenez la pièce usi-
née que d’une seule main ou contre votre corps, elle reste instable ; cela peut entraîner une perte de contrôle.
■ Ne mettez pas les doigts dans l’éjection des
copeaux
en rotation.
■ Amenez toujours l’appareil en marche contre
la pièce à usiner. Autrement, vous risquez un
recul brutal si le fer de rabot se prend dans la pièce usinée.
■ La semelle de rabotage
plat lors de l’usinage. Autrement il existe un
risque de blessures par coincement du rabot.
Ne rabotez jamais des objets en métal.
Autrement, vous risquez d’endommager le fer de rabot/le porte-fers
■ Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent pas être usinés. L’amiante est cancé-
rigène.
■ Les poussières formées lors du travail peuvent
être nocives, inflammables ou explosives.
Portez un masque respiratoire et utilisez un dispositif d’aspiration des poussières/copeaux adapté. Certaines poussières sont considérées cancérigènes.
. Risque de blessures par les pièces
doit appliquer à
.
■ En cas de travail prolongé sur du bois et en
particulier, si les matériaux usinés impliquent des poussières toxiques, raccordez l’appareil à un dispositif d’aspiration des poussières externe adapté. N’utilisez pas le rabot élec­trique si le câble est endommagé. Des câbles
endommagés augmentent le risque de choc électrique.
■ N’appuyez en aucun cas les mains à côté de
l’appareil, devant lui ou devant la surface à usiner. Un risque de blessure existe en cas de
glissement.
■ En cas de danger, débranchez immédiate-
ment la fiche secteur de la prise secteur.
■ En cas de danger, lors de pauses de travail,
avant toute manipulation sur l’appareil (par ex. changement de fer de rabot) et lorsque l’appareil est inutilisé, toujours débrancher la fiche secteur de la prise.
■ Acheminez toujours le cordon d’alimentation
de l’appareil vers l’arrière.
■ Utilisez uniquement des fers de rabot tran-
chants.
■ N’imprégnez jamais les matériaux ou les
surfaces à usiner avec des liquides à base de solvants.
■ Évitez tout contact avec les pièces en rota-
tion.
■ N’utilisez jamais l’outil à d’autres fins que
celles prévues ici et utilisez uniquement des pièces/accessoires d’origine.
■ Maintenez l’appareil fermement lors du
travail. Veillez à une position stable.
■ L’appareil doit toujours être propre, sec
et exempt d’huile ou de graisse.
Accessoires/équipements supplémentaires d’origine
■ Utilisez uniquement les accessoires et les
équipements supplémentaires indiqués dans le mode d’emploi. L’utilisation de pièces diffé-
rentes de celles recommandées ici, ou d’autres accessoires vous expose à un risque de bles­sures.
6 │ FR
BE
PEH 30 C3
Mise en service
Mise en marche/hors service
Mise en marche
Appuyez d’abord sur le verrouillage de
sécurité
Appuyez et maintenez ensuite l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT sécurité peut maintenant être relâché.
Arrêt
Relâchez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, il n'est pas
possible de bloquer l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT
Réglage de la profondeur derabotage
Le bouton de réglage permet de régler la pro­fondeur de coupe (0–3 mm) par crans de 1 à 10mm à l’aide de la graduation de la profondeur de coupe .
Aspiration de la poussière/ descopeaux (voir fig.A)
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Retirez la fiche secteur de la prise de courant
avant tous travaux sur l'appareil!
Éjection des copeaux (à droite/à gauche) au choix
Déverrouillez l’éjection des copeaux
tournant en sens inverse de la flèche (à partir de la position «LOCK»).
Sortez l’éjection des copeaux
.
. Le verrouillage de
.
.
AVERTISSEMENT!
Portez toujours un masque anti-poussière.
en la
de l’appareil.
L’éjection des copeaux
montée à droite ou à gauche sur le rabot. Veillez à ce que l’ergot sur l’éjection de copeaux pondant sur le boîtier.
Introduisez l’éjection des copeaux
l’appareil.
Bloquez l’éjection des copeaux
en position «LOCK».
Aspiration externe
En cas d’utilisation de systèmes d’aspiration des poussières, par ex. un aspirateur d’atelier, il faut au besoin utiliser l’adaptateur pour aspiration externe riau usiné.
Raccordement
Au besoin, insérez fermement l’adaptateur pour
l’aspiration externe des copeaux .
Emmanchez le flexible d’un dispositif d’aspi-
ration de poussière homologué (par ex. d’un aspirateur à poussière d’atelier) sur l’éjecteur des copeaux teur d’aspiration externe
Démontage
Retirez le flexible du dispositif d’aspiration de
poussière de l’éjection des copeaux l’adaptateur.
Débranchez si nécessaire l’adaptateur pour
l’aspiration externe
coïncide avec l’évidement corres-
. L’aspirateur doit être adapté au maté-
ou si nécessaire sur l’adapta-
peut au choix être
dans
en tournant
dans l’orifice d’éjection
.
ou de
.
Patin de repos (voir fig. B)
Le patin de repos permet de poser l’appareil sans risquer d’endommager la pièce usinée. Pendant le travail, le patin de repos est remonté, libérant ainsi la partie arrière de la semelle de rabotage .
PEH 30 C3
FR│BE 
 7
Rabotage
8c
8b
PRUDENCE ! RISQUE DE RECUL!
Amenez toujours l'appareil en marche contre
la pièce à usiner.
Réglez la profondeur de coupe souhaitée.Allumez l’appareil.Placez l’appareil avec la partie avant de la
semelle de rabotage
Guidez l’appareil en avançant régulièrement
sur la surface à usiner.
Travaillez uniquement avec une avance modé-
rée et exercez la pression au centre de la se­melle de rabotage diminue la qualité de surface et peut colmater l’éjection des copeaux.
sur la pièce à usiner.
. Une avance trop rapide
Utilisation de la butée de profondeur de feuillure (voir fig. G)
Montez la butée de profondeur de feuillure
avec la vis de fixation sur l’appareil.
Réglez la profondeur de feuillure désirée en
millimètres avec la butée de profondeur de feuillure
Passer plusieurs fois le rabot jusqu’à ce que la
profondeur de feuillure désirée soit atteinte.
.
Démonter/monter les fers de rabot (voir fig. C–E)
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Retirez la fiche secteur de la prise de courant
avant tous travaux sur l'appareil!
Chanfreiner les chants
Les rainures en V sur la partie avant de la semelle de rabotage facilitent le chanfreinage des chants de la pièce usinée.
Utilisez la rainure en V adaptée à la largeur
de chanfreinage désirée.
Positionnez la raboteuse avec la rainure
en V
sur le chant de la pièce usinée et
déplacez-la le long de celui-ci.
Utilisation de la butée parallèle
Pour monter la butée parallèle, introduisez
lavis de raccordement 8b dans la pièce de raccordement 8a et la butée parallèle .
Placez la rondelle
ment
.
Visser l‘écrou de blocage
raccordement 8b.
Montez la butée parallèle
fixation sur l’appareil.
Dévissez l’écrou de blocage
largeur désirée.
Resserrez bien l’écrou de blocage Veillez à guider la raboteuse en exerçant une
pression latérale.
sur la vis de raccorde-
sur la vis de
avec la vis de
et réglez la
.
PRUDENCE !
Il existe un risque de blessure par les arêtes
de coupe tranchantes du fer de rabot
Ne pas saisir les fers de rabot
arêtes de coupe.
Le fer de rabot être retourné.
Remplacer le fer de rabot
arêtes de coupe sont émoussées.
Ne pas affûter le fer de rabot
Retourner ou remplacer le fer de rabot
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Portez des gants de protection lors du
remplacement du fer de rabot.
REMARQUE
Ne pas dévisser les deux vis à six pans creux.
Celles-ci servent à ajuster la hauteur du porte­fers. Un ajustement n’est pas nécessaire si vous utilisez les fers de rabot distribués par le fabricant. Dans le cas contraire un balourd peut survenir. Utilisez exclusivement les fers de rabot livrés par le fabricant.
possède deux tranchants et peut
lorsque les deux
!
par les
.
8 │ FR
BE
PEH 30 C3
REMARQUE
18a
18a
18a
Lors du remplacement des fers, il faut toujours
remplacer les deux fers pour prévenir un balourd.
Commencez par démonter uniquement un
fer et orientez-vous sur le deuxième fer monté d'usine pour monter le nouveau premier fer.
Utilisez la clé plate
légèrement les 3
fournie pour desserrer
vis de fixation
de manière à ce que le fer de rabot puisse bouger (voir fig. C).
Enfoncez la protection latérale
mobile dans
la fente du boîtier.
Poussez latéralement le fer de rabot
hors de
l’élément de fixation . (voir fig. D)
REMARQUE
Le fer de rabot
peut être collé d'usine avec du vernis de protection. Un nouveau collage n'est pas nécessaire.
Remontez le fer de rabot retourné ou le fer neuf
en procédant dans l’ordre inverse. Veillez à ce que l’entaille sur le fer de rabot la rainure de la plaque de serrage
Veillez à ce que le fer de rabot
glisse dans
20a
(voir fig. E).
dépasse légèrement (env. 1 mm) du porte-fer en direction de la protection latérale mobile. Tournez avec précaution le porte-fer pour vérifier que le fer de rabot ne frotte pas.
Veillez également à ce que l’élément de
fixation
affleure avec le porte-fer . L’élé­ment de fixation doit reposer sur la vis à six pans creux
avant que les vis de fixation
ne soient serrées.
Contactez exclusivement l’adresse service
après-vente indiquée plus bas pour acheter un fer de rabot
(voir chapitre «Service après-vente»). N’utilisez pas de fers de rabots d’autres fabricants.
Régler la hauteur du fer de rabot
Réglez la profondeur de coupe sur 0 mm. Vérifiez la position du fer de rabot
aux deux extrémités. Utilisez un objet plat et droit comme une règle au-dessus de la semelle de rabotage .
La pointe du fer de rabot
doit être alignée
avec la surface de la semelle de rabotage
La hauteur du fer de rabot
peut être réglée avec la clé à vis à six pans creux fournie au niveau des deux vis à six pans creux les deux vis à six pans creux
. Réglez
de manière à ce que la pointe du fer de rabot soit alignée des deux côtés avec la semelle de rabotage .
Remplacer la courroie d’entraînement (voir fig. F)
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Retirez la fiche secteur de la prise de courant
avant tous travaux sur l'appareil!
Desserrez les vis
courroie .
Démontez la courroie d’entraînement Passez la courroie d’entraînement neuve
d’abord autour de la petite poulie de courroie et tirez ensuite sur la courroie d’entraînement pour la passer autour de la grande poulie de courroie .
Remontez le carter de courroie
l’aide des vis .
et démontez le carter de la
et fixez-le à
usée.
.
PEH 30 C3
FR│BE 
 9
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Retirez la fiche secteur de la prise de courant
avant tous travaux sur l'appareil!
Veillez à ce que l’appareil et les fentes de
ventilation restent propres afin de travailler correctement et en toute sécurité.
Nettoyez régulièrement l’éjection des
copeaux
Pour nettoyer une éjection des copeaux colma-
tée, utilisez un outil adéquat (par ex. bout de
bois, air comprimé, etc.).
Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec.Éliminez la poussière de rabotage qui adhère
à l’aide d’un pinceau.
N’utilisez en aucun cas des objets tranchants,
de l’essence, des solvants ou des produits
nettoyants qui attaquent le plastique. Évitez
que des liquides ne pénètrent à l’intérieur de
l’appareil.
REMARQUE
Les pièces de rechange non listées (par ex.
balais de charbon, fer de rabot) peuvent être exclusivement commandées auprès de notre hotline du service après-vente.
.
Mise au rebut
L’emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des sites de recyclage locaux.
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive euro-
péenne 2012/19/EU, les outils élec­triques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les pos­sibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Recyclez l’emballage d’une manière
respectueuse de l’environnement. Ob-
servez le marquage sur les différents
matériaux d’emballage et triez-les sé­parément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
Renseignez-vous auprès de votre com­mune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou
rapporté dans un point de collecte
pour être recycle.
10 │ FR
BE
PEH 30 C3
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu­sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec­tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter­vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants
usure normale de la capacité de l’accu
utilisation commerciale du produit
détérioration ou modification du produit par
leclient
non-respect des consignes de sécurité et de
maintenance, erreur d’utilisation
dommages causés par des événements
élémentaires
PEH 30 C3
FR│BE 
 11
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache­teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217­13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instruc­tions de montage ou de l‘installation lorsque celle­ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara­tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
12 │ FR
BE
PEH 30 C3
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justifi­catif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez direc­tement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 346205_2004.
REMARQUE
Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez
ne renvoyer que l’article défectueux, sans accessoire (par ex. sans batterie, mallette de rangement, outil de montage, etc.).
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 346205_2004
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
PEH 30 C3
FR│BE 
 13
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive relative aux machines
(2006/42/CE)
Compatibilité électromagnétique
(2014/30/EU)
Directive RoHS
(2011/65/EU)*
* La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L’objet de
la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Normes harmonisées appliquées
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Désignation du modèle de la machine: Rabot électrique PEH 30 C3
Année de fabrication: 07–2020
Numéro de série: IAN 346205_2004
Bochum, le 27/08/2020
Semi Uguzlu
-Responsable qualité­Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
14 │ FR
BE
PEH 30 C3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................. 16
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................16
Ausstattung ........................................................................16
Lieferumfang .......................................................................16
Technische Daten ...................................................................17
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ....................... 17
1. Arbeitsplatzsicherheit ..............................................................18
2. Elektrische Sicherheit ..............................................................18
3. Sicherheit von Personen ............................................................18
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs .....................................19
5. Service .........................................................................19
Gerätespezifische Sicherheits hinweise für Elektrohobel ......................................20
Originalzubehör/-zusatzgeräte ........................................................20
Inbetriebnahme .......................................................21
Ein-/Ausschalten ....................................................................21
Spantiefe einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Staub/Späne absaugen (sieheAbb.A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Parkschuh (siehe Abb. B) .............................................................21
Hobelvorgang .....................................................................21
Kanten anfasen ....................................................................22
Parallelanschlag verwenden ..........................................................22
Falztiefenanschlag verwenden (sieheAbb.G) ............................................22
Hobelmesser
Antriebsriemen wechseln (sieheAbb.F) .................................................23
Wartung und Reinigung .................................................23
Entsorgung ...........................................................24
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................24
Service ............................................................... 25
Importeur ............................................................25
Original-Konformitätserklärung ..........................................26
ausbauen/einbauen (siehe Abb. C–E) .....................................22
PEH 30 C3
DE│AT│CH 
 15
ELEKTROHOBEL PEH 30 C3
8a
8c
18a
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bei fester Auflage der Werkstücke zum Hobeln von Holzwerkstoffen wie Balken oder Brettern geeignet. Ferner eignet sich das Gerät zum Abschrägen von Kanten und zum Falzen. Jede an­dere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erheb­liche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerb­lichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Einschaltsperre EIN-/AUS-Schalter Spanauswurf (wahlweise rechts/links) Riemenabdeckung Schrauben für Riemenabdeckung Parallelanschlag Befestigungsschraube für Parallelanschlag Feststellmutter für Einstellung Falzbreite
Verbindungstück
8b
Verbindungschraube Unterlegscheibe Hobelsohle V-Nuten Befestigungsschraube für Falztiefenanschlag Falztiefenanschlag Drehregler für Spantiefeneinstellung
(zusätzlicher Handgriff) Spantiefenskala Adapter für externe Absaugung Parkschuh Messerwelle Spannelement Innensechskantschrauben Befestigungsschrauben für Hobelmesser Hobelmesser
20a
Spannplattennut Seitlicher Messerwellenschutz Innensechskantschlüssel Antriebsriemen Großes Riemenrad Kleines Riemenrad Maulschlüssel
Lieferumfang
1 Elektrohobel PEH 30 C3 1 Parallelanschlag 1 Falztiefenanschlag 1 Innensechskantschlüssel 1 Maulschlüssel 1 Adapter für externe Absaugung 1 Betriebsanleitung
16 │ DE
│AT│
CH
PEH 30 C3
Technische Daten
Bemessungsspannung 230 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom) Nennleistung 750 W Bemessungs-Leerlauf-
Drehzahl n
13000 min
0
Hobelbreite 82 mm Spantiefe 0–3 mm Falztiefe max. 24 mm Schutzklasse II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionswert
Schalldruckpegel L Schallleistungspegel L Unsicherheit K = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert
Handgriff a Zusätzlicher Handgriff ah = 8,8 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s
HINWEIS
Für eine genaue Abschätzung der Schwin-
gungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte sind nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
-1
(Doppelisolierung)
= 97 dB (A)
PA
= 108 dB (A)
WA
= 10,8 m/ s
h
2
2
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions werte können auch zu einer vorläufigen Ein­schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be­arbeitet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Ver­ringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Ar­beitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebs­zyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug ab­geschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
2
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der nachfolgenden Anweisungen kön­nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku­betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
-
PEH 30 C3
DE│AT│CH 
 17
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent­zünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk­zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver­wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elek­trischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf­zuhängen oder um den Stecker aus der Steck­dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei­tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs­leitungen, die auch für den Außenbereich zu­gelassen sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
b) T
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver­ringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektro­werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk­zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können Sie das Elektrowerkzeug in uner­warteten Situationen besser kontrollieren.
18 │ DE
│AT│
CH
PEH 30 C3
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe­genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen­den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, sind diese an­zuschließen und richtig zu verwenden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge­fährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherhetis­regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be­stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und siche­rer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh­men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig­ten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk­zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek­trowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge­sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
PEH 30 C3
DE│AT│CH 
 19
Gerätespezifische Sicherheits­hinweise für Elektrohobel
■ Warten Sie den Stillstand der Messerwelle
ab, bevor Sie das Elektrowerkzeug ablegen.
Eine freiliegende, rotierende Messerwelle kann sich mit der Oberfläche verhaken und zum Ver­lust der Kontrolle sowie schweren Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso-
lierten Griffflächen, da die Messerwelle die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kon-
takt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung set­zen und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Befestigen und sichern Sie das Werkstück mit-
tels Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn Sie das
Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
■ Greifen Sie nicht mit den Fingern in den
Spanauswurf
renden Teilen.
■ Führen Sie das Gerät nur eingeschaltet ge-
gen das Werkstück. Sonst besteht Rückschlag-
gefahr, wenn sich das Hobelmesser im Werk­stück verhakt.
■ Beim Arbeiten muss die Hobelsohle
aufliegen. Sonst besteht Verletzungsgefahr
durch Verkanten des Hobels.
Hobeln Sie nie über Metallgegenstände. Das
Hobelmesser/die Messerwelle beschädigt.
■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
■ Beim Arbeiten entstehende Stäube können
gesundheitsschädlich, brennbar oder explo­siv sein. Tragen Sie eine Staubschutzmaske und
verwenden Sie eine geeignete Staub-/Späne­absaugung. Manche Stäube gelten als krebser­regend.
. Verletzungsgefahr an rotie-
flach
wird sonst
■ Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von
Holz und insbesondere wenn Materialien be­arbeitet werden, bei denen gesundheitsge­fährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrich­tung an. Benutzen Sie den Elektrohobel nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeiten­den Fläche ab. Es droht Verletzungsgefahr
durch Abrutschen.
■ Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
■ Ziehen Sie den Netzstecker bei Gefahr,
Arbeitspausen, Nichtgebrauch, vor allen Arbeiten am Gerät (z.B. Wechsel der Hobel­messer) aus der Steckdose.
■ Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
■ Verwenden Sie nur scharfe Hobelmesser.
■ Tränken Sie Materialien oder zu bearbeiten-
de Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.
■ Vermeiden Sie den Kontakt mit rotierenden-
Teilen.
■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen/-zubehör.
■ Halten Sie das Gerät während der Arbeit
fest. Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als hier empfoh-
lenen Teile oder anderes Zubehör kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
20 │ DE
│AT│
CH
PEH 30 C3
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
Einschalten
Drücken Sie zunächst die Einschaltsperre Drücken und halten Sie anschließend den
EIN-/AUS-Schalter kann jetzt losgelassen werden.
Ausschalten
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
HINWEIS
Der EIN-/AUS-Schalter
heitsgründen nicht arretiert werden.
Spantiefe einstellen
Mit dem Drehregler kann die Spantiefe (0–3mm) in 1/10mm Raststufen anhand der Spantiefenskala
Staub/Späne absaugen (sieheAbb.A)
WARNUNG! Tragen Sie
immer eine Staubschutzmaske!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose!
Wählbarer Spanauswurf (rechts/links)
Entriegeln Sie den Spanauswurf
ihn entgegen der Pfeilrichtung (aus der Position „LOCK“) drehen.
Ziehen Sie den Spanauswurf
heraus.
Der Spanauswurf
den Hobel eingesetzt werden. Achten Sie dabei darauf, dass die Nase am Spanauswurf die entsprechende Aussparung am Gehäuse
passt.
Schieben Sie den Spanauswurf Arretieren Sie den Spanauswurf
drehen in Position „LOCK“.
. Die Einschaltsperre
kann aus Sicher-
eingestellt werden.
aus dem Gerät
kann rechts oder links in
los.
, indem Sie
in das Gerät.
durch
Fremdabsaugung
Bei Verwendung von z. B. Werkstattsaugern muss ggf. der Adapter für externe Absaugung wendet werden. Der Werkstattsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein.
.
Anschließen
Stecken Sie ggf. den Adapter für externe Ab-
saugung
Schieben Sie den Schlauch eines zulässigen
Werkstattsaugers auf den Spanauswurf oder ggf. auf den Adapter für externe Absau­gung .
Entnehmen
Ziehen Sie den Schlauch des Werkstattsaugers
vom Spanauswurf
Ziehen Sie ggf. den Adapter für externe Ab-
saugung
fest auf den Spanauswurf auf.
oder vom Adapter.
ab.
Parkschuh (siehe Abb. B)
Der Parkschuh ermöglicht das Abstellen des Gerätes ohne die Gefahr einer Beschädigung des Werkstücks. Beim Arbeitsvorgang wird der Park­schuh hoch geschwenkt und der hintere Teil der Hobelsohle freigegeben.
Hobelvorgang
VORSICHT! RÜCKSCHLAGGEFAHR!
Führen Sie das Gerät nur eingeschaltet ge-
gen das Werkstück.
Stellen Sie die gewünschte Spantiefe ein.Schalten Sie das Gerät ein.Setzen Sie das Gerät mit dem vorderen Teil
der Hobelsohle
Führen Sie das Gerät mit gleichmäßigem
Vorschub über die zu bearbeitende Fläche.
in
Arbeiten Sie nur mit geringem Vorschub und
üben Sie den Druck mittig auf die Hobelsohle aus. Zu schneller Vorschub mindert die Ober­flächengüte und kann zur Verstopfung des Spanauswurfes führen.
an das Werkstück an.
ver-
,
PEH 30 C3
DE│AT│CH 
 21
Kanten anfasen
8b
8c
8b
18a
Die in der vorderen Hobelsohle vorhandenen V-Nuten ermöglichen ein einfaches Anfasen von Werkstückkanten.
Verwenden Sie je nach gewünschter Fasen-
breite die entsprechende V-Nut.
Setzen Sie dazu den Hobel mit der V-Nut
auf die Werkstückkante auf und führen Sie ihn an dieser entlang.
Parallelanschlag verwenden
Um den Parrallelanschlag zu montieren, führen
Sie die Verbindungschraube bindungstück
8a
und den Parralellanschlag .
Setzen Sie die Unterlegscheibe
bindungsschraube
.
Schrauben Sie die Feststellmutter
durch das Ver-
auf die Ver-
auf die
Verbindungsschraube 8b.
Montieren Sie den Parallelanschlag
mit der
Befestigungsschraube am Gerät.
Lösen Sie die Feststellmutter
und stellen Sie
die gewünschte Breite ein.
Ziehen Sie die Feststellmutter
wieder fest.
Achten Sie darauf, dass der Hobel mit seitli-
chem Anpressdruck geführt wird.
Falztiefenanschlag verwenden (sieheAbb.G)
Montieren Sie den Falztiefenanschlag mit
der Befestigungsschraube
Stellen Sie die gewünschte Falztiefe in Milli-
meter mit dem Falztiefenanschlag
Führen Sie den Hobelvorgang mehrmals durch,
bis die gewünschte Falztiefe erreicht ist.
am Gerät.
ein.
Hobelmesser ausbauen/einbauen (siehe Abb. C–E)
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose!
VORSICHT!
Durch die scharfen Schneidkanten der Hobel-
messer
besteht Verletzungsgefahr!
Fassen Sie die Hobelmesser
Schneidkanten an.
Das Hobelmesser
hat zwei Schneiden und kann
gewendet werden.
Ersetzen Sie das Hobelmesser
Schneidkanten stumpf sind.
Schärfen Sie das Hobelmesser
Hobelmesser
wenden oder ersetzen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe
beim Wechseln der Hobelmesser.
HINWEIS
Die beiden Innensechskantschrauben
lösen. Sie dienen zur Höhenjustierung der
Messerwelle. Eine Justierung ist nicht notwen-
dig, wenn Sie die vom Hersteller vertriebenen
Hobelmesser verwenden. Andernfalls kann
eine Unwucht auftreten. Verwenden Sie
ausschließlich die vom Hersteller gelieferten
Hobelmesser.
Bei einem Messerwechsel immer beide
Messer tauschen, um einer Unwucht vorzu-
beugen.
Lösen Sie zunächst nur ein Messer, so können
Sie sich am werkseitig montierten zweiten
Messer für den späteren Zusammenbau ori-
entieren.
Lösen Sie mit dem beiliegenden Maulschlüssel
die 3 Befestigungsschrauben leicht an, sodass das Hobelmesser beweglich wird (siehe Abb. C).
Drücken Sie den beweglichen Seitenschutz
in den Spalt im Gehäuse.
nicht an den
, wenn beide
nicht nach.
nicht
22 │ DE
│AT│
CH
PEH 30 C3
Schieben Sie das Hobelmesser seitlich aus
18a
18a
18a
dem Spannelement . ( siehe Abb. D)
Antriebsriemen wechseln (sieheAbb.F)
HINWEIS
Das Hobelmesser
kann werksseitig mit Schutzlack verklebt sein. Eine erneute Ver­klebung ist nicht notwendig.
Führen Sie die Montage mit gedrehtem oder
neuem Hobelmesser in umgekehrter Reihenfolge durch. Achten Sie dabei darauf, dass die Ein kerbung am Hobelmesser plattennut
20a
gleitet ( siehe Abb. E).
in die Spann-
Achten Sie darauf, dass das Hobelmesser
Richtung des beweglichen Seitenschutzes leicht ( ca. 1mm) aus der Messerwelle vorragt. Drehen Sie vorsichtig die Messerwelle durch, um zu überprüfen, dass das Hobel­messer nirgends streift.
Achten Sie zusätzlich darauf, dass Spannele-
ment
bündig mit der Messerwelle schließt. Das Spannelement Innensechskantschrauben die Befestigungsschrauben
muss auf den
aufliegen, bevor
angezogen
werden.
Hobelmesser
erhalten Sie ausschließlich un­ter angegebener Serviceadresse (siehe Kapitel „Service“). Verwenden Sie keine Hobelmesser von anderen Herstellern.
Hobelmesser
-Höhe einstellen
Stellen Sie die Spantiefe auf 0mm. Überprüfen Sie die Lage des Hobelmessers
an beiden Enden. Verwenden Sie einen flachen, geraden Gegenstand als Richtlatte über der Hobelsohle .
Die Spitze des Hobelmessers
muss bündig
zur Oberfläche der Hobelsohle liegen.
Die Höhe des Hobelmessers
kann mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel über die beiden Innensechskantschrauben gestellt werden. Stellen Sie die Innensechskant­schrauben
so ein, dass die Spitze des Hobel­messers auf beiden Seiten bündig mit der Hobelsohle
liegt.
ab-
ein-
her-
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose!
Lösen Sie die Schrauben
und nehmen Sie
die Riemenabdeckung ab.
Entfernen Sie den verschlissenen
Antriebsriemen
.
Legen Sie den neuen Antriebsriemen
auf das kleine Riemenrad auf und ziehen
in
Sie den Antriebsriemen anschließend durch Drehen auf das große Riemenrad auf.
Setzen Sie die Riemenabdeckung
befestigen Sie sie mit den Schrauben .
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose!
Halten Sie Gerät und Lüftungsschlitze stets
sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Reinigen Sie den Spanauswurf Verwenden Sie zum Reinigen eines verstopften
Spanauswurfes geeignetes Werkzeug
(z.B.Holzstück, Druckluft, etc.).
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein trockenes Tuch.
Entfernen Sie anhaftenden Hobelstaub mit
einem Pinsel.
Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände,
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst-
stoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssig-
keiten in das Innere des Gerätes gelangen.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohle-
bürsten, Hobelmesser) können Sie ausschließ­lich über unsere Service - Hotline bestellen.
zuerst
auf und
regelmäßig.
PEH 30 C3
DE│AT│CH 
 23
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri­alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt
einer erweiterten Herstellerverantwor-
tung und wird getrennt gesammelt.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge­setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer­den durch unsere im Folgenden dargestellte Garan­tie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf­preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge­rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan­tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
24 │ DE
│AT│
CH
PEH 30 C3
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Be­dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge­warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 346205_2004 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
HINWEIS
Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah­rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 346205_2004
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PEH 30 C3
DE│AT│CH 
 25
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie-
bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektro­nikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: Elektrohobel PEH 30 C3
Herstellungsjahr: 07–2020
Seriennummer: IAN 346205_2004
Bochum, 27.08.2020
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten..
26 │ DE
│AT│
CH
PEH 30 C3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen: 09 / 2020 · Ident.-No.: PEH30C3- 082020-2
IAN 346205_2004
2
Loading...