PARKSIDE PBK 4 A1 User manual [it]

MULTIATTREZZO 4 IN 1 A MOTORE PBK 4 A1
MULTIATTREZZO 4 IN 1 A MOTORE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali Leggere attentamente prima di utilizzare la macchina!
BENZIN-KOMBIGERÄT 4 IN 1
Originalbetriebsanleitung Vor dem Gebrauch der Maschine sorgfältig lesen!
IAN 331365_1907
4-IN-1 PETROL MULTI-TOOL
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 1 GB / MT Translation of the original instructions Page 19 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 37
5a
5b
5c









 

1a 1b 1c

  

  

1d 1e


1f




  
 
2a
2b 2c


3d3a 3b 3c
3e
3f
3g
3h
4c
y
5a 5b
3i
4a
4b
4d 4e 4f
5c 5d 5e
y
A
Indice
Introduzione .................................. 2
Uso conforme ..........................................2
Dotazione .............................................2
Volume della fornitura ....................................3
Dati tecnici.............................................3
Spiegazione dei cartelli di indicazione utilizzati ...............4
Indicazioni di sicurezza.......................... 6
Indicazioni di sicurezza sul lavoro per tagliasiepi...............6
Indicazioni di sicurezza integrative per tagliasiepi ..............7
Indicazioni di sicurezza sul lavoro per potatrice ad asta .........7
Misure di prevenzione contro i contraccolpi ...................8
Indicazioni di sicurezza sul lavoro per bobine difilo ............8
Indicazioni di sicurezza sul lavoro per lama da taglio ...........9
Dispositivi di sicurezza ...................................9
Prima della messa in funzione ...................10
Montaggio dell'impugnatura rotonda .......................10
Montaggio del meccanismo di scatto rapido .................10
Fissaggio/montaggio della cinghia di trasporto ...............10
Montaggio del tagliasiepi................................10
Smontaggio del tagliasiepi ...............................10
Orientamento del tagliasiepi..............................10
Montaggio della sega a catena e lama .....................10
Smontaggio della sega a catena ..........................10
Messa in tensione e controllo della sega a catena.............11
Lubrificazione della catena ...............................11
Affilatura della sega a catena.............................11
Montaggio della prolunga ...............................11
Montaggio/smontaggio della calotta di protezione............11
Montaggio/sostituzione della lama da taglio.................11
Montaggio/sostituzione della bobina di filo..................12
Posizionamento della cinghia da trasporto ...................12
Regolazione dell'altezza di taglio..........................12
Carburante e olio ......................................12
Messa in funzione ............................. 12
Avvio con motore freddo.................................12
Avvio con motore caldo .................................13
Lavori con il tagliasiepi ..................................13
Tecniche di taglio.......................................13
Lavori con la potatrice ad asta ............................13
Tecniche di troncatura...................................13
Lavoro in sicurezza .....................................14
Trasporto .................................... 14
Pulizia....................................... 14
Manutenzione ................................ 14
Conservazione e trasporto...................... 15
Ricerca dei guasti ............................. 16
Blocco motore .........................................16
Potatrice ad asta .......................................16
Tagliasiepi ............................................16
Intervalli di manutenzione ...................... 16
Potatrice ad asta .......................................16
Tagliasiepi ............................................16
Ordinazione dei pezzi di ricambio................ 16
Smaltimento.................................. 17
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ....... 17
Assistenza ...................................18
Importatore..................................18
Traduzione della dichiarazione
di conformità originale .........................18
PBK 4 A1
IT│MT│ 1
MULTIATTREZZO 4 IN 1 A MOTORE PBK 4 A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte del presente pro­dotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smalti­mento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Tagliasiepi a manico lungo
Questo apparecchio è destinato al taglio e alla potatura di siepi, cespugli e arbusti ornamentali in ambito domestico. Si tratta di un apparecchio manuale con motore integrato in cui le lame disposte linearmente si spostano avanti e indietro.
AVVERTENZA!
I tagliasiepi non sono adatti per l'uso da parte dei bambini.
Potatrice ad asta
Questo apparecchio è concepito per lavori di potatura degli alberi.
Lama da taglio a tre denti/bobina di filo
Utilizzo con lama da taglio a tre denti: per tagliare erba alta, sterpaglie e rami sottili.
Utilizzo con bobina di filo: per tagliare prati ed erbacce rade.
Prolunga
ATTENZIONE!
Non utilizzare la prolunga/braccio
da taglio a tre denti/ bobina di filo!
Qualsiasi altro utilizzo non esplicitamente autorizzato nel presente manuale di istruzioni può causare danni all'apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l'operatore. Rispettare sempre le limitazioni indicate nelle indicazioni di sicurezza. Rispettare le prescrizioni nazionali che possono li­mitare l'utilizzo della macchina. Qualunque altro impiego o modifica della macchina è da considerarsi non conforme alla destinazione d'uso prevista e comporta gravi rischi di infortunio. Non previsto per l'uso professionale.
USI NON CONSENTITI A causa del pericolo fisico a carico dell'utente, non utilizzare l'apparecchio per eseguire i seguenti lavori: pulizia di sentieri o come trinciapaglia per triturare rami di alberi e siepi. Inoltre l'apparecchio non va utilizzato per spianare rigonfiamenti del terreno, ad es. i cumuli provocati dalle talpe. Per motivi di sicurezza, non utilizzare l'apparecchio come gruppo motore per altri apparecchi di qualsiasi tipo. La responsabilità per eventuali danni o lesioni conseguenti a tale comportamento è dell'operatore/utente e non del produttore.
in combinazione con la lama

Dotazione
Unità motore PBK 4 A1-1
Blocco di accensione Interruttore On/Off Occhiello di trasporto 4 viti di fissaggio Impugnatura rotonda
5a
Anello di gomma
5b
Perno Staffa barriera Impugnatura a vite Braccio Leva dell'acceleratore Spina candela di accensione Leva Choke Cordicella di avviamento Serbatoio della benzina Coperchio del serbatoio Pompa carburante "Primer" Copertura alloggiamento filtro dell'aria
Accessorio tagliasiepi PBK 4 A1-3
Impugnatura Sblocco/blocco Alloggiamento ingranaggi Barra lame Piastra di base (tagliasiepi) Leva di regolazione Braccio anteriore (tagliasiepi) Perno di arresto Albero motore
Accessorio potatrice ad asta PBK 4 A1-4
Braccio anteriore (potatrice ad asta) Anello di protezione Coperchio serbatoio dell'olio Serbatoio dell'olio Lama Sega a catena Ausilio per affilatrice Battuta Perno di arresto Albero motore Dado Filettatura Coperchio ruota dentata Guida per lama Foro per lama Binario di guida Oliatore a goccia Ruota dentata Vite di regolazione dell'olio Perno di tensionamento della catena Vite di tensionamento della catena
2 │ IT│MT
PBK 4 A1
Accessorio bobina di filo/lama da taglio PBK 4 A1-2
2 viti (con anello elastico, rondella) Calotta di protezione Lama da taglio a tre denti Bobina con filo da taglio Braccio anteriore (bobina di filo/lama da taglio a tre denti)
Perno di arresto

Albero motore

Prolunga
Braccio

Impugnatura a vite

Perno di arresto
Albero motore

Accessori
Cinghia da trasporto

Guaina di protezione per la lama

Guaina di protezione per la catena

Olio bio per catene

Flacone di miscelazione olio/benzina

Occhiali di protezione

Chiave a brugola 4 mm

Chiave a brugola 5 mm

Chiave a forchetta SW 8/10
Chiave per candela di accensione/cacciavite a lama

Borsa per utensili

Dado M19 x 1,0 (filettatura sinistrorsa)

Copertura piastra di pressione

Piastra di pressione

Disco di trascinamento

Filo da taglio

Imbuto

Volume della fornitura
1 Unità motore 1 Accessorio tagliasiepi PBK 4 A1-3 (di seguito denominato tagliasiepi) 1 Accessorio potatrice ad asta PBK 4 A1-4 (di seguito denominato
potatrice ad asta) 1 Accessorio bobina di filo/lama da taglio PBK 4 A1-2 1 Prolunga 1 Impugnatura con staffa barriera 1 Bobina con filo da taglio 1 Filo da taglio (Ø filo: 2,4 mm/lunghezza filo: 6 m) 1 Lama da taglio a tre denti 1 Cinghia da trasporto 1 Guaina di protezione per la catena 1 Guaina di protezione per la lama 1 Flacone di miscelazione olio/benzina 1 100 ml olio bio per catene 1 Borsa per utensili 1 Chiave a brugola 4 mm 1 Chiave a brugola 5 mm 1 Chiave per candela di accensione/cacciavite a lama 1 Chiave a forchetta SW 8/10 1 Occhiali di protezione PBKZ 1 A1 1 Imbuto 1 Manuale di esercizio
Dati tecnici
Unità motore: PBK 4 A1-1
Tipo di motore: motore a due tempi, raffreddato
ad aria, cilindri cromati Potenza del motore (max.): 1,35 kW / 1,85 CV Cilindrata: 42,7 cm³ Numero di giri a vuoto del motore: 3000 min Numero giri max. del motore
con lama da taglio a tre denti: 9200 min con bobina di filo: 8700 min con sega a catena: 9200 min con tagliasiepi: 9200 min max. velocità di taglio
con lama da taglio a tre denti: 6900 min con bobina di filo: 6525 min con sega a catena: 20 m/s con tagliasiepi: 1550 corsa/min Accensione: elettronica Accensione: accoppiamento centrifugo Peso:
(serbatoio vuoto): circa 5,6 kg Contenuto serbatoio: 1200 cm Candela di accensione: CDK L8RTC Consumo carburante
con potenza motore max.: 0,6 kg / h Consumo
carburante specifico con potenza motore max.: 431 g / kWh
Tagliasiepi: PBK 4 A1-3
Lunghezza di taglio: 425 mm Distanza tra i denti: 24 mm Peso
(pronto per l'uso): circa 2,24 kg
Potatrice ad asta: PBK 4 A1-4
Peso (pronta per l'uso): circa 1,6 kg Quantità consigliata di riempimento
del serbatoio di olio: 140 cm Lunghezza taglio: circa 260 mm Lama: Oregon Tipo 100SDEA318 Sega a catena: Oregon 91P040X
Accessorio bobina di filo/lama da taglio PBK 4 A1-2
Bobina con filo da taglio (IAN 331365):
Ø circonferenza di taglio : 430 mm Lunghezza filo: 6,0 m Ø filo: 2,4 mm
Lama da taglio a tre denti (IAN 331365):
Ø lama da taglio-circonferenza di taglio: 255 mm
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
3
3
PBK 4 A1
IT│MT│ 3
Informazioni relative a rumore e vibrazioni:
Valore di misurazione per rumore rilevato a norma ISO 22868, EN ISO 10517. La soglia di rumore valutata con A normalmente è pari a:
Tagliasiepi:
Livello di pressione sonora L Incertezza K Livello di potenza acustica L Livello di potenza acustica garantita L Incertezza K
= 98,79 db(A)
pA
= 2,5 dB
WA
= 109,53 db(A)
WA
= 114,0 db(A)
WA
= 2,5 dB
WA
Potatrice ad asta:
Livello di pressione sonora L Incertezza K Livello di potenza acustica L Incertezza K
= 97,06 db(A)
pA
= 2,5 dB
WA
= 110,87 dB(A)
WA
= 2,5 dB
WA
Lama da taglio a tre denti:
Livello di pressione sonora L Incertezza K Livello di potenza acustica L Incertezza K
= 97,64 db(A)
pA
= 2,5 dB
pA
= 111,27 db(A)
WA
= 2,5 dB
WA
Bobina di filo:
Livello di pressione sonora L Incertezza K Livello di potenza acustica L Incertezza K
Indossare una protezione acustica per evitare danni
= 99,08 db(A)
pA
= 2,5 dB
pA
= 110,10 db(A)
WA
= 2,5 dB
WA
all'udito!
Valori di oscillazione (somma vettore di tre direzioni) rilevati a
norma EN ISO 11806-1, EN ISO 10517, EN ISO 11680-1: Tagliasiepi: Vibrazione sull'impugnatura anteriore: valore di emissione delle vibrazioni
= 4,182 m/s2
a
h,D
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Vibrazione sull'impugnatura posteriore: valore di emissione delle vibrazioni
= 9,695 m/s2
a
h,D
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Potatrice ad asta: Vibrazione sull'impugnatura anteriore: valore di emissione delle vibrazioni
= 3,855 m/s2
a
h,D
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Vibrazione sull'impugnatura posteriore: valore di emissione delle vibrazioni
= 7,590 m/s2
a
h,D
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Bobina di filo:
Vibrazione sull'impugnatura anteriore: valore di emissione delle vibrazioni
= 4,864 m/s2
a
h,D
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Vibrazione sull'impugnatura posteriore: valore di emissione delle vibrazioni
= 9,750 m/s2
a
h,D
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Lama da taglio a tre denti:
Vibrazione sull'impugnatura anteriore: valore di emissione delle vibrazioni
= 4,622 m/s2
a
h,D
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Vibrazione sull'impugnatura posteriore: valore di emissione delle vibrazioni
= 7,708 m/s2
a
h,D
Incertezza K = 1,5 m/s
2
NOTA
Il livello di vibrazione indicato nelle presenti istruzioni è stato
misurato secondo un metodo di misurazione conforme alle norme ENISO11806-1, EN ISO 10517, EN ISO 11680-1 e può essere utilizzato per il confronto degli apparecchi. Il coefficiente di emissione delle vibrazioni può anche essere usato per una stima introduttiva dell'esposizione.
AVVERTENZA!
Il livello di vibrazione cambierà in base all'uso e in alcuni casi può
essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di vibrazioni potrebbe venire sottovalutato se l'apparecchio viene regolarmente utilizzato in questo modo. Per una stima precisa del carico di vibrazione durante un dato periodo di lavoro, si dovrebbe tenere conto anche dei tempi nei quali l'apparecchio viene spento o gira, ma non è effettivamente in funzione. Ciò può ridurre chiaramen­te il carico di vibrazioni per tutto il periodo di lavoro.
AVVERTENZA!
Evitare anche rischi di vibrazioni, ad esempio il rischio di sindrome di
Raynaud, effettuando pause di lavoro frequenti durante le quali ad esempio l'operatore si strofina le mani!
Spiegazione dei cartelli di indicazione utilizzati
Avvertenza! Prima della messa in funzione, leggere il manuale di istruzioni!
Indossare guanti di protezione!
Indossare calzature di protezione!
Indossare una protezione acustica!
Indossare un casco di protezione!
Indossare occhiali di protezione!
Attenzione, parti surriscaldate. Mantenere la distanza!
1
I
o
ON
1. Accendere l'apparecchio
2
FULL
2. Riempire la pompa del carburante (primer)
3
PULL
3. Tirare la leva Choke
4
PULL
4. Tirare la cordicella di avviamento
CHOKE
Tirare la leva Choke
4 │ IT│MT
PBK 4 A1
Premere 6 volte la pompa del carburante (primer)
Rapporto di miscelazione: 40 parti di benzina per 1 parte di olio
Cautela! Vapori CO velenosi (vapori di monossido di carbonio)! Non utilizzare l'apparecchio in ambienti chiusi!
Avvertenza! Non utilizzare lame per seghe circolari come lame da taglio.
Benzina: ROZ 95/ROZ 98
Nessun rifornimento E10
Olio per motore a 2 tempi: ISO - L - EGD/JASO FD
Pericolo di morte per folgorazione! Mantenere una distanza di almeno 10 m dalle linee elettriche superficiali.
Attenzione! Oggetti in caduta. In particolare durante il taglio oltre l'altezza della testa.
Attenzione! Pericolo di lesioni da lame in movimento.
Mantenere la distanza!
Avvertenza generale!
1. Infilare il perno del braccio anteriore nella scanalatura del braccio dell'unità motore, fino alla battuta.
2. Per un inserimento corretto, la linea rossa deve essere a filo con il braccio dell'unità motore.
20 h
Aggiungere un po' di grasso ogni 20 ore di esercizio (grasso fluido per ingranaggi)
La distanza tra la macchina e una terza persona dovrebbe essere di almeno 15 metri!
Lo strumento da taglio (lama da taglio/filo da taglio) continua a muoversi!
Indicazione del livello di potenza acustica LWA in dB
Sono vietati fuochi, fiamme libere e fumo!
-1
min
max. 9000
Proteggere l'apparecchio dalla pioggia o dall'umido!
Max. 9000 g/min
-1
Attenzione! Filettatura sinistrorsa.
Fare attenzione a eventuali oggetti proiettati in aria!
Cautela per eventuali rinculi!
Cautela! Pericolo di lesioni causate dalla lama da taglio in rotazione! Tenere lontane mani e piedi!
Cautela - la benzina è facilmente infiammabile! Pericolo di esplosione! Non rovesciare il carburante!
Prima di effettuare interventi di manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina della candela di accen­sione!
Attenzione! Pericolo di soffocamento!
PBK 4 A1
IT│MT│ 5
Indicazioni di sicurezza
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO. CONSERVARE NELLA DOCUMENTAZIONE.
Indicazioni di sicurezza sul lavoro per tagliasiepi
NOTA
Il tagliasiepi viene fornito completamente assemblato.
Le avvertenze e le illustrazioni per la regolazione, l'uso del tagliasiepi
o dei suoi componenti, la manutenzione e la lubrificazione da parte dell'utente sono riportate nelle presenti istruzioni e nella pagina
apribile.
Indicazioni sulla posizione di lavoro (vedere pagina apribile).Indicazioni sui componenti (vedere pagina apribile).Indicazioni per l'uso sicuro del carburante (vedere capitolo
"Preparativi" punto f).
Le avvertenze relative alla sostituzione consigliata o alla riparazione
di componenti nonché al servizio clienti e alle specifiche dei pezzi di
ricambio da usare, se collegate alla salute e alla sicurezza degli
utenti, sono riportate nel presente manuale.
Le spiegazioni di tutti i simboli grafici, dati, caratteristiche e dati
tecnici usati nel tagliasiepi, nonché delle procedure da seguire in
caso di infortuni e guasti sono riportate nel presente manuale.
Utensile bloccato: rimuovere il materiale incastrato dalla barra lame
AVVERTENZA!
L'uso del tagliasiepi è vietato ai bambini.
■ Agire sempre con attenzione, osservare le proprie azioni e
procedere in modo ragionevole nel lavoro con un elettroutensile.
Non utilizzare l'elettroutensile se si è ammalati, stanchi o sotto
l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione
nell'uso dell'apparecchio può dare luogo a gravi lesioni.
Evitare usi impropri, utilizzare la macchina solo come descritto nel
capitolo "Uso conforme".
Acquisire dimestichezza con il manuale di esercizio prima di azionare l'apparecchio.
Preparazione
A) QUESTO TAGLIASIEPI PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI! Leggere con
attenzione le istruzioni per l'uso corretto, la preparazione, la manuten­zione, l'avvio e la conservazione del tagliasiepi. Acquisire dimestichez­za con tutti i componenti e con l'uso conforme del tagliasiepi.
b) L'uso del tagliasiepi è vietato ai bambini.
Bambini, adolescenti e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono usare la motosega. Esistono eccezioni solo per i giovani di età superiore ai 16 anni nel contesto della formazione sotto la supervisione di uno specialista.
c) Cautela con le linee elettriche superficiali.
d) Evitare l'uso del tagliasiepi in presenza di persone nelle vicinanze,
soprattutto se minori.
e) Indossare indumenti idonei! Non indossare abiti larghi o gioielli che
potrebbero venire catturati dalle parti in movimento. Si consiglia di indossare guanti resistenti, scarpe antiscivolo e occhiali di protezione.
f) Procedere con cautela quando si lavora con il carburante, poiché è facil-
mente infiammabile e i suoi vapori sono esplosivi. Osservare i seguenti punti:
– Utilizzare solo contenitori appositamente previsti. – Non rimuovere mai il tappo del serbatoio né rabboccare la benzina
quando il motore è in funzione o è surriscaldato. Prima del rabbocco, attendere il raffreddamento del motore e delle parti di scarico.
– Non fumare. – Rabboccare il serbatoio solo all'aperto. – Non conservare mai il tagliasiepi o il contenitore del carburante in
luoghi dove sono presenti fiamme libere, ad esempio in prossimità di un bollitore di acqua calda.
– In caso di fuoriuscita di benzina, non cercare di avviare il motore, bensì
prima dell'avvio allontanare la macchina dalla superficie sporca di benzina.
– Dopo il rabbocco, riavvitare sempre il tappo del serbatoio e chiuderlo
correttamente.
– Lo svuotamento del serbatoio deve essere effettuato all'aperto.
g) Se il dispositivo di taglio tocca un corpo estraneo o se aumentano i ru-
mori di funzionamento o il tagliasiepi vibra in modo insolitamente forte, spegnere il motore e aspettare che il tagliasiepi si fermi. Staccare dalla candela la spina della candela di accensione e procedere come segue:
.
– verificare la presenza di danni; – verificare le parti lasche e fissare tutte le parti lasche; – sostituire le parti danneggiate con parti equivalenti o farle riparare.
Indossare una protezione acustica!
Indossare occhiali di protezione!
Acquisire dimestichezza con l'uso del tagliasiepi per poterlo fermare
immediatamente in caso di emergenza.
Funzionamento
a) Fermare il motore:
– prima di pulire o eliminare un blocco; – prima di effettuare una verifica, manutenzione o lavori al tagliasiepi; – prima di regolare la posizione di lavoro del dispositivo di taglio; – se il tagliasiepi rimane incustodito.
b) Prima di avviare il motore, assicurarsi sempre che il tagliasiepi si trovi
correttamente in una delle posizioni di lavoro predefinite.
c) Quando si utilizza il tagliasiepi, assicurarsi sempre di assumere una
posizione stabile, in particolare quando ci si trova su una scala.
d) Non utilizzare il tagliasiepi con un dispositivo di taglio guasto o forte-
mente usurato.
e) Per evitare il pericolo di incendio, assicurarsi che il motore e l'ammortiz-
zatore siano privi di depositi, foglie o fuoriuscita di lubrificanti.
f) Assicurarsi sempre che durante l'uso del tagliasiepi siano state montate
tutte le impugnature e i dispositivi di sicurezza. Non cercare mai di utiliz­zare un tagliasiepi incompleto o con una modifica non consentita.
g) Utilizzare sempre entrambe le mani se il tagliasiepi è dotato di due
impugnature.
h) Ispezionare sempre l'ambiente circostante e cercare di individuare even-
tuali pericoli che potrebbero non venire avvertiti a causa del rumore del tagliasiepi.
6 │ IT│MT
PBK 4 A1
Manutenzione e conservazione
a) Quando il tagliasiepi viene fermato a fini di manutenzione, ispezione o
conservazione, spegnere il motore, staccare la spina dalla candela e assicurarsi che tutte le parti rotanti siano ferme. Attendere il raffredda­mento della macchina prima di effettuare verifiche, impostazioni, ecc.
b) Conservare il tagliasiepi in luoghi dove i vapori di benzina non entrino
in contatto con fiamme libere o scintille. Lasciare sempre raffreddare il tagliasiepi prima di conservarlo.
c) Durante il trasporto o la conservazione del tagliasiepi, coprire sempre il
dispositivo di taglio con l'apposita protezione.
Indicazioni di sicurezza integrative per tagliasiepi
Sicurezza ambientale
Tagliare le siepi solo in presenza di luce diurna o di una sufficiente
illuminazione artificiale.
Durante il taglio, assicurarsi di non toccare oggetti come ad esempio
fili metallici o supporti di piante. Ciò può arrecare danni alla barra lame
. Ispezionare con cura la siepe da tagliare ed eliminare tutti i
fili o altri corpi estranei.
Essere consapevoli dell'ambiente circostante e di eventuali pericoli che
potrebbero non essere udibili durante il taglio della siepe.
PERICOLO!
In caso di pericolo imminente o emergenza, spegnere subito il motore.
Sicurezza elettrica
■ Afferrare lo strumento solo dalle linguette di presa isolate, in quanto
la lama da taglio potrebbe entrare a contatto con linee di corrente nascoste. Il contatto della lama con una linea di tensione potrebbe
trasferire la tensione anche alle parti metalliche dell'apparecchio e causare una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
Durante il funzionamento, non devono essere presenti altre persone o
animali in un raggio di 15 metri. L'operatore è responsabile nei con­fronti di terzi nell'area di lavoro.
Durante l'utilizzo del tagliasiepi, assicurarsi che esso sia sempre collo-
cato su una base salda, e mantenere sempre l'equilibrio, in particolare quando si usano gradini o scale.
Non toccare mai il tagliasiepi dalla barra lame
■ Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama da taglio. Non
cercare di rimuovere il risultato del taglio o tenere fermo il materiale da tagliare con la lama in movimento. Rimuovere il materiale tagliato incastrato solo ad apparecchio spento. Un momento di disattenzione
nell'uso dell'elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni.
Attendere l'arresto dell'apparecchio prima di metterlo da parte.
Impiego e manipolazione
ATTENZIONE!
Fra un ciclo di lavoro e l'altro o al termine di un ciclo di lavoro, non
poggiare la barra lame alla barra lame .
Prima dell'uso controllare sempre se le lame, le viti e altre parti dell'u-
tensile da taglio siano eventualmente usurate o danneggiate. Non lavorare mai con utensili da taglio danneggiati o fortemente usurati.
Dopo la regolazione dell'angolo di lavoro, controllare che le due leve
di regolazione siano innestate correttamente. Se una delle leve di regolazione resta aperta, durante il lavoro il secondo blocco potrebbe essere involontariamente spostato da un ramo, portando così la barra lame
a chiudersi verso il basso.
Non utilizzare mai il tagliasiepi con dispositivi di protezione guasti o
non montati.
Non sostenere mai il tagliasiepi dal dispositivo di protezione.
sulla punta, per evitare eventuali danni
.
■ Trasportare il tagliasiepi dall'impugnatura anteriore, con la barra
lame lontana dal corpo. Durante il trasporto o la conservazione del tagliasiepi, applicare sempre la copertura di protezione. L'uso
scrupoloso dell'apparecchio riduce la probabilità di un contatto acci­dentale con le lame in movimento.
Conservare il tagliasiepi in luogo asciutto, in posizione elevata o al
chiuso, fuori dalla portata dei bambini.
Non tentare mai di riparare l'apparecchio a meno che non si possiedano
le necessarie conoscenze.
Per sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate.
PERICOLO!
In caso di pericolo imminente o emergenza, spegnere subito il motore.
Indicazioni di sicurezza sul lavoro per potatrice ad asta
CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI!
Per evitare lesioni, non prendere mai l'apparecchio acceso da un
punto situato al disopra dell'anello di protezione
Preparazione
Indossare sempre un casco di protezione, protezione acustica e guanti
di protezione. Indossare anche occhiali di protezione, per evitare che spruzzi di olio o polvere di segatura penetrino negli occhi. Indossare una maschera antipolvere.
Indossare stivali robusti e antiscivolo.
Non utilizzare l'apparecchio in caso di pioggia o umidità.
Prima dell'uso, verificare lo stato di sicurezza dell'apparecchio, in parti-
colare la lama e la sega a catena.
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di linee di corrente. Man-
tenere una distanza di sicurezza di almeno 10 m dalle linee di corrente superficiali.
Sicurezza elettrica
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti potenzialmente esplosivi, ad
es. in prossimità di liquidi, gas o vapori infiammabili. Le scintille genera­te dalla macchina potrebbero incendiare tali vapori o gas.
Per evitare danni e lesioni, riparare immediatamente gli apparecchi con
interruttore guasto.
Sicurezza delle persone
Non usare mai l'apparecchio mentre si è in piedi su una scala.
Non sporgersi troppo in avanti durante l'uso dell'apparecchio. Assumere
sempre una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. Utilizzare la cinghia da trasporto inclusa nella fornitura per distribuire uniforme­mente il peso sul corpo.
Per evitare lesioni da rami in caduta, non posizionarsi sotto i rami che si
desidera tagliare. Per evitare lesioni, fare attenzione ai rami che rimbal­zano all'indietro. Lavorare con un angolo di circa 60°.
Prestare attenzione a un possibile contraccolpo dell'apparecchio.
Per evitare di inciampare, fare attenzione non solo ai rami da lavorare,
bensì anche al materiale caduto.
Proteggere con l'apposita copertura il binario di guida e la catena
durante il trasporto e la conservazione.
Evitare l'accensione accidentale dell'apparecchio.
Conservare l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. L'apparecchio
deve essere utilizzato solo da coloro che hanno acquisito dimestichezza con il manuale di esercizio e con l'apparecchio stesso.
Impiego e manipolazione
Non avviare mai l'apparecchio prima di aver montato correttamente la
lama, la sega a catena e il coperchio della ruota dentata.
Non tagliare il legno poggiato sul terreno e non cercare di segare le
radici sporgenti dal terreno. Evitare in ogni caso che la sega a catena penetri nella terra, altrimenti si smusserà subito.
Se l'apparecchio toccasse involontariamente un oggetto solido, spegnere
immediatamente il motore e verificare l'eventuale presenza di danni.
Fare una pausa di almeno un'ora dopo 30 minuti di lavoro.
!
PBK 4 A1
IT│MT │ 7
Se la potatrice ad asta viene fermata a fini di manutenzione, ispezione
o conservazione, spegnere il motore, rimuovere la spina dalla candela di accensione e assicurarsi che tutte le parti rotanti siano ferme. Atten­dere il raffreddamento della macchina prima di effettuare verifiche, impostazioni, ecc.
Procedere a un'accurata manutenzione. Controllare che le parti mobili
funzionino correttamente e non si blocchino, ovvero che non siano rotte o danneggiate a tal punto da compromettere il funzionamento dell'appa­recchio. Fare riparare le parti danneggiate prima di riutilizzare l'appa­recchio. Molti infortuni sono riconducibili a una cattiva manutenzione degli apparecchi.
Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio
trattati con cura e con bordi di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare.
Fare eseguire la manutenzione dell'apparecchio da personale qualifi-
cato. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali consigliati dal produttore.
Misure di prevenzione contro i contraccolpi
ATTENZIONE AI CONTRACCOLPI!
Durante i lavori, fare attenzione ai contraccolpi dell'apparecchio.
Sussiste il pericolo di lesioni. Evitare i contraccolpi procedendo con cautela e adottando una corretta tecnica di troncatura.
Un contatto con la punta del binario in alcuni casi potrebbe causare
una reazione inattesa a ritroso, in cui il binario di guida potrebbe scattare verso l'alto e in direzione dell'operatore (v. fig. A).
Fig. A
Il contraccolpo può verificarsi se la punta del binario di guida tocca un
oggetto o se il legno si piega e la sega a catena si incastra nel taglio (vedere fig. B).
Fig. B
Il blocco della sega a catena sul bordo superiore del binario di guida
può respingere violentemente la guida in direzione dell'operatore.
Ciascuna di queste reazioni può causare la perdita di controllo sulla
sega, arrecando lesioni eventualmente anche gravi. Non affidarsi esclusivamente ai dispositivi di sicurezza installati nella sega a catena. Come utente di una sega a catena, adottare diverse misure per lavo­rare senza infortuni e lesioni. Un contraccolpo è la conseguenza di un uso erroneo o errato. Tale evenienza è evitabile adottando idonee misure preventive, come descritto di seguito:
■ Tenere la sega con due mani, con pollice e dita che afferrano l'im-
pugnatura della sega. Portare corpo e braccia in una posizione atta a resistere alle forze di contraccolpo. Adottando misure idonee,
l'operatore può controllare le forze di contraccolpo. Non lasciare mai libera la sega a catena.
Evitare posizioni innaturali e non segare sopra l'altezza delle spalle.
In tal modo si evita un contatto accidentale con la punta della guida e si ottiene un controllo migliore della sega in situazioni impreviste.
■ Usare sempre le guide di ricambio e le catene prescritte dal produt-
tore. Guide e catene di ricambio errate possono causare lo strappo
della catena e/o il contraccolpo.
■ Seguire le istruzioni del produttore per l'affilatura e la manutenzione
della sega a catena. I limitatori di profondità troppo bassi aumentano
la tendenza al contraccolpo.
Non segare con la punta della lama. Sussiste il pericolo di contrac-
colpo.
■ Verificare che il terreno sia privo di ostacoli su cui si potrebbe in-
ciampare.
Indicazioni di sicurezza sul lavoro per bobine difilo
Preparazione
Indossare un abbigliamento da lavoro che garantisca una protezione
adeguata, ad es. pantaloni lunghi, guanti protettivi resistenti, un casco di protezione, una maschera di protezione per il viso e occhiali di pro­tezione per gli occhi, oltre a tappi per le orecchie o protezione acustica contro il rumore.
Utilizzare sempre la cinghia da trasporto in dotazione.
Assicurarsi che le impugnature siano asciutte e pulite e che non siano
presenti residui di miscela di benzina.
Prima dei lavori, ispezionare l'area per rimuovere eventuali oggetti
come parti di metallo, bottiglie, pietre o simili che potrebbero venire proiettati in aria e causare quindi lesioni all'utente.
Prima di accendere il motore, accertarsi che la bobina di filo non sia a
contatto con alcun ostacolo.
Utilizzare l'apparecchio solo se si è certi di avervi dimestichezza.
Sicurezza elettrica
Non utilizzare mai l'apparecchio nelle vicinanze di liquidi o gas in-
fiammabili, in spazi chiusi o all'aperto. In caso contrario, si potrebbero provocare esplosioni e/o incendi.
Non lavorare con un apparecchio danneggiato, incompleto o modificato
senza l'approvazione del produttore. Non utilizzare mai l'apparecchio con dispositivi di protezione guasti. Non utilizzare l'apparecchio con in­terruttore ON/OFF guasto. Dopo un'eventuale caduta dell'apparecchio, controllare l'eventuale presenza di danni o guasti significativi.
8 │ IT│MT
Sicurezza delle persone
L'uso, l'impostazione e la manutenzione dell'apparecchio sono limitati
a soggetti adulti e sufficientemente istruiti in tal senso.
Se non si ha ancora dimestichezza con l'apparecchio, esercitarsi a
motore spento.
Non toccare lo scarico.
Non azionare l'apparecchio sotto l'effetto di alcol o droga.
Tenere l'apparecchio sempre con due mani, stringendo le impugnature
tra il pollice e le dita.
PBK 4 A1
Postura di lavoro: non utilizzare mai l'apparecchio in posizione sco-
moda, in mancanza di equilibrio, con le braccia tese o con una sola mano.
Assicurarsi sempre di essere in posizione stabile.
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di persone o animali nelle
immediate vicinanze. Mantenere una distanza di almeno 15 metri tra l'operatore e altre persone o animali durante i lavori di falciatura. Mantenere una distanza di almeno 30 metri tra l'operatore ed eventuali altre persone o animali durante i lavori di falciatura fino al suolo.
Durante la falciatura in pendenza, rimanere sempre al di sotto dell'u-
tensile da taglio. Non tagliare o potare mai su una collina o un pendio con terreno liscio e scivoloso.
Qualsiasi modifica del prodotto può mettere in pericolo la sicurezza
personale e annulla la garanzia del produttore.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Non utilizzare mai l'apparecchio se risulta danneggiato o difettoso.
Impiego e manipolazione
Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto, ad esempio per
tagliare l'erba o effettuare lavori di falciatura, potatura, taglio e rifinitura di cespugli e siepi.
Non utilizzare l'apparecchio ininterrottamente per un periodo prolun-
gato, bensì rispettare pause regolari.
Assicurarsi che le viti e gli elementi di fissaggio siano ben serrati. Non
utilizzare mai l'apparecchio se non è regolato correttamente, assemblato completamente e in modo sicuro.
Aprire il serbatoio di benzina lentamente, in modo da lasciar fuoriuscire
l'eventuale pressione che si è accumulata nel serbatoio della benzina. Per evitare il pericolo d'incendio, allontanarsi di almeno 3 metri dall'area di rifornimento prima di avviare l'apparecchio.
Condurre la bobina di filo all'altezza desiderata. Evitare di urtare oggetti
di piccole dimensioni (ad es. sassi) con la bobina di filo.
Quando l'apparecchio è in funzione, tenere sempre la bobina di filo sul
terreno.
Utilizzare l'apparecchio solo se l'apposita calotta di protezione è instal-
lata e in buono stato.
Non utilizzare altri utensili da taglio. Per la sicurezza personale, utiliz-
zare solo gli accessori e gli apparecchi addizionali indicati nel manuale di esercizio. L'uso di utensili da taglio o di accessori diversi da quelli consigliati nel presente manuale di esercizio può causare lesioni fisiche all'operatore.
Potare o tagliare sempre nell'intervallo superiore del numero di giri.
All'inizio della falciatura o della potatura, non far girare il motore a un basso numero di giri.
Assicurarsi che all'avvio e durante il lavoro l'apparecchio non entri in
contatto con terra, pietre, fili o altri corpi estranei. Spegnere l'apparecchio prima di poggiarlo.
Fermare l'apparecchio prima di metterlo da parte.
Prima del lavoro, spegnere sempre il motore dell'utensile da taglio.
Indicazioni di sicurezza sul lavoro per lama da taglio
Preparazione
La lama da taglio può proiettare violentemente oggetti e terra in giro.
Ciò può causare accecamento o lesioni. Indossare protezioni per occhi, viso e gambe. Prima di inserire la lama da taglio, rimuovere eventuali oggetti dall'area di lavoro.
Rilasciando la leva dell'acceleratore, la lama da taglio si arresta gra-
dualmente. Una lama in fase di arresto graduale potrebbe causare lesioni da taglio all'operatore o alle persone nei dintorni. Prima di in­traprendere qualsiasi lavoro sulla lama da taglio, spegnere il motore e accertarsi che la lama si sia fermata completamente.
Sicurezza delle persone
Le persone presenti nei dintorni potrebbero subire accecamento o lesioni.
Mantenere una distanza di almeno 15 metri in tutte le direzioni tra sé e altre persone o animali.
Impiego e manipolazione
Non utilizzare l'apparecchio se non sono correttamente installati tutti i
componenti della lama da taglio.
In presenza di oggetti, la lama da taglio potrebbe venire improvvisa-
mente proiettata in aria. Ciò può arrecare lesioni a braccia e gambe. Se l'apparecchio urta oggetti esterni, arrestare immediatamente il moto­re e aspettare che la lama da taglio si fermi completamente. Verificare l'eventuale presenza di danni sulla lama da taglio. Sostituire sempre la lama da taglio se presenta deformazioni o crepe.
Dispositivi di sicurezza
Quando si lavora con l'apparecchio, montare l'apposita calotta di prote­zione di plastica per il funzionamento con lama da taglio o filo, per evitare che eventuali oggetti vengano proiettati nell'aria.
AVVERTENZA!
Non effettuare mai lavori di falciatura se nelle vicinanze sono presenti
altre persone, in particolare bambini e animali.
Mantenere una distanza di sicurezza di almeno 15 m. Se la distanza
si riduce, spegnere immediatamente l'apparecchio.
ATTENZIONE! PERICOLO DI AVVELENAMENTO!
I gas di scarico, i carburanti e i lubrificanti sono velenosi. Non inalare
i gas di scarico.
AVVERTENZA!
La benzina è altamente infiammabile. Conservare la benzina solo
negli appositi contenitori.
Fare rifornimento di benzina solo all'aperto e non fumare.
Non aprire il tappo del serbatoio e non eseguire rabbocchi con
benzina mentre il motore è in funzione o l'apparecchio è bollente.
Se si verifica una fuoriuscita di benzina, non cercare di avviare il
motore, bensì allontanare l'apparecchio dalla superficie sporca di benzina. Evitare ogni tentativo di accensione fino alla completa evaporazione dei vapori della benzina.
In caso di danni, per motivi di sicurezza sostituire il serbatoio della
benzina e il tappo del serbatoio.
Limitare al minimo la formazione di rumori e vibrazioni!
Utilizzare solo apparecchi in perfetto stato.
Effettuare periodicamente la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio.
Adeguare il proprio modo di lavorare all'apparecchio.
Non sovraccaricare l'apparecchio.
Eventualmente, fare verificare l'apparecchio.
Spegnere l'apparecchio quando non lo si utilizza.
Indossare guanti protettivi.
PBK 4 A1
IT│MT│ 9
Prima della messa in funzione
ATTENZIONE!
Durante la falciatura, indossare sempre scarpe antinfortunistiche
antiscivolo e abbigliamento di protezione adeguato, ad es. guanti di protezione, casco di protezione, maschera di protezione, occhiali di protezione e protezione acustica.
Verificare il terreno sul quale viene utilizzato l'apparecchio e rimuo-
vere eventuali oggetti che potrebbero essere catturati e proiettati in aria.
Prima dell'uso e dopo un'eventuale caduta o altri tipi di colpi, effet-
tuare sempre un controllo a vista per evidenziare eventuali danni a utensili da taglio, bulloni di fissaggio o intera unità di taglio. Gli utensili da taglio e i bulloni di fissaggio usurati o danneggiati devono essere sostituiti.
Prima dell'uso, eseguire sempre un controllo a vista per verificare che
gli utensili da taglio non siano usurati o danneggiati. Per evitare squi­libri, gli utensili da taglio e i bulloni di fissaggio usurati o danneggiati devono essere sostituiti solo come set completo.
Montaggio dell'impugnatura rotonda
Montare prima l'anello di gomma 5a sul braccio .
Inserire la staffa barriera
5a
di gomma
.
, come indicato in figura, da sotto sull'anello
Montaggio del tagliasiepi
Innanzitutto allentare l'impugnatura a vite sul braccio dell'unità
motore.
Avvitare saldamente l'impugnatura a vite
NOTA
Il montaggio dell'accessorio potatrice/bobina/lama da taglio a tre
denti/prolunga avviene nella stessa sequenza.
Inserire fino all'arresto il perno del braccio anteriore del braccio inserimento corretto, la linea rossa deve essere a filo con il braccio dell'unità motore.
del tagliasiepi nella scanalatura
dell'unità motore. Per un
.
Smontaggio del tagliasiepi
Allentare l'impugnatura a vite ed estrarre il braccio anteriore del
tagliasiepi dal braccio
NOTA
Lo smontaggio dell'accessorio potatrice ad asta/bobina/lama da
taglio a tre denti/prolunga avviene nella stessa sequenza.
dell'unità motore.
Orientamento del tagliasiepi
Allentare lo sblocco/blocco .Azionare la leva di regolazione
zione desiderata.
Inserire la leva di regolazione
(tagliasiepi)
.
, orientare il tagliasiepi nella posi-
nell'intaglio della piastra di base
Il perno 5b della staffa barriera deve essere inserito per l'arresto in
uno dei due fori del braccio
Premere l'impugnatura rotonda
5a
previsto
Inserire le 4 viti di fissaggio
da
Avvitare saldamente le viti
situato sul braccio .
e bloccarle con i 4 dadi nella staffa barriera .
.
sull'anello di gomma appositamente
dall'alto attraverso l'impugnatura roton-
.
Montaggio del meccanismo di scatto rapido
Agganciare il moschettone e fissarlo con la linguetta della cinghia rossa
del meccanismo di apertura rapida (vedere figure). Tirare la linguetta della cinghia rossa se si deve deporre rapidamente l'apparecchio.
Fissaggio/montaggio della cinghia di trasporto
Agganciare la cinghia da trasporto  all'occhiello di trasporto .
Adeguare la cinghia da trasporto
che l'occhiello di trasporto
alla propria altezza, in modo

sospeso si trovi all'altezza del fianco.
Montaggio della sega a catena e lama
AVVERTENZA!
Indossare guanti di protezione! Pericolo di lesioni a causa dei denti
da taglio affilati!
NOTA
Rispettare la direzione di movimento della sega a catena
e sulla piastra di base (potatrice ad asta) .
lama
In base all'usura, è possibile girare la lama .
Allentare il dado Rimuovere il coperchio della ruota dentata Poggiare la sega a catena Inserire quindi la lama Collocare il binario di guida
anche il perno per la messa in tensione della catena
. Contemporaneamente poggiare la sega a catena sulla
lama ruota dentata
A questo punto mettere in tensione la sega a catena
"Messa in tensione e controllo della sega a catena").
Applicare di nuovo il coperchio della ruota dentata
leggermente il dado
con la chiave a forchetta  .
.
cominciando con la punta della lama .
con la sega a catena .
sulla guida della lama e inserire
.
.
sulla
nel foro della
(v. capitolo
e stringere
Smontaggio della sega a catena
La sega a catena deve essere eventualmente pretensionata per
rimuovere la lama tensione e controllo della sega a catena"). Seguire queste istruzioni procedendo a ritroso.
e la sega a catena (v. il capitolo "Messa in
10 │ IT│MT
PBK 4 A1
Messa in tensione e controllo della sega a catena
AVVERTENZA!
Indossare guanti di protezione! Pericolo di lesioni a causa dei denti
da taglio affilati!
Ruotare la vite per la messa in tensione della catena
a lama
La sega a catena
lama. Controllare se si riesce a tirare manualmente la sega a catena sopra la lama
NOTA
Una sega a catena
messa in tensione più spesso.
in senso orario, per aumentare la tensione.

deve essere appoggiata sul lato inferiore della
.
nuova tende ad allungarsi e deve essere
con il cacciavite
Lubrificazione della catena
Rimuovere il coperchio del serbatoio dell'olio .
Riempire il serbatoio dell'olio

.
.
catene
Per aumentare o ridurre la lubrificazione della catena, agire sulla vite
di regolazione olio
Per ridurre la lubrificazione della catena, dapprima premere e poi
ruotare la vite di regolazione olio
Per aumentare la lubrificazione della catena, premere dapprima e
ruotare poi la vite di regolazione olio
AVVERTENZA!
Non lavorare mai senza lubrificazione della catena!
Con sega a catena priva di lubrificazione, l'accessorio da taglio si danneggia irreparabilmente in breve tempo. Prima di lavorare controllare sempre la lubrificazione della catena e il livello dell'olio nel serbatoio.
NOTA
Utilizzare solo olio per seghe a catena. Preferire olio biodegradabile.
Non utilizzare olio esausto, olio per motori, ecc.
Durante il lavoro controllare che la lubrificazione della catena funzioni.
con circa 100 ml di olio bio per
in senso orario.
in senso antiorario.
Affilatura della sega a catena
NOTA
Per un fissaggio sicuro durante l'affilatura, si può applicare un'affila-
sull'apposito supporto.
trice
In un kit di affilatura, per es. Oregon, sono riportate informazioni
dettagliate sull'affilatura.
In alternativa si può usare un affilacatene elettrico seguendo le
istruzioni del produttore.
In caso di dubbi sull'esecuzione del lavoro, sostituire la catena della
sega.
Montaggio della prolunga
ATTENZIONE!
Non utilizzare la prolunga/braccio
da taglio a tre denti/ bobina di filo!
in combinazione con la lama

Montare la prolunga/braccio
la potatrice ad asta. Il montaggio ha luogo nella stessa procedura descritta precedentemente per gli accessori.
fra l'unità motore e il tagliasiepi/

Montaggio/smontaggio della calotta di protezione
AVVERTENZA!
Nei lavori con lama da taglio a tre denti è necessario aver mon-
tato la calotta di protezione posizionata sotto la lamiera metallica del braccio . La calotta di protezione viene ora fissata con 2 viti al braccio anteriore . Utilizzare a tal fine l'acclusa chiave a brugola
. La calotta di protezione viene
.

Accessorio da taglio Dispositivo di sicurezza
Lama da taglio a tre denti Calotta di protezione
Bobina
AVVERTENZA!
Non utilizzare accessori da taglio diversi da quelli in dotazione. Un
impiego di altri accessori da taglio o dispositivi di protezione è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta il rischio di infortuni.
Calotta di protezione + Calotta di protezione filo da taglio
Montaggio/sostituzione della lama da taglio
Montare/sostituire la lama da taglio a tre denti come indicato in
figura 1a - 1f. ATTENZIONE! Filettatura sinistrorsa!
Cercare il foro del disco di trascinamento
foro opposta e bloccarlo con l'acclusa chiave a brugola
Collocare la lama da taglio a tre denti sul disco di trascinamento 
(v. fig. 1b). La scritta deve essere visibile dall'alto nella posizione di lavoro (vedere pagina apribile). La lama da taglio a tre denti può essere utilizzata da entrambi i lati.
Inserire la piastra di pressione
(v. fig. 1c).
Applicare la copertura della piastra di pressione  (v. fig. 1d).
Serrare il dado  con la chiave della candela di accensione  in
senso antiorario ATTENZIONE! Filettatura sinistrorsa! (v. fig. 1f).
Alla consegna, la lama da taglio a tre denti
protezione in plastica. Essa deve essere rimossa prima dell'uso e riap­plicata quando non si usa l'apparecchio.
La protezione in plastica può ora essere rimossa.
ATTENZIONE! BORDI VIVI,
INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE
Montare la calotta di protezione del filo di taglio
protezione
Nei lavori con il filo da taglio, è necessario applicare inoltre la calotta
di protezione del filo da taglio tezione del filo da taglio C (già montata in fabbrica) ha luogo come indicato in figura 2a.
Assicurarsi che la calotta di protezione del filo da taglio
correttamente. Sul lato interno della calotta di protezione del filo da taglio (vedere fig. 2a).
Rimuovere la protezione prima di iniziare il lavoro e riapplicarla dopo
il lavoro.
.
C
si trova una lama A. Essa è coperta con una protezione
sulla filettatura della ruota dentata

C
. Il montaggio della calotta di pro-
, farlo coincidere con il

.

è coperta con una
C
sulla calotta di
C
sia inserita
C
NOTA
Utilizzare la prolunga/braccio
PBK 4 A1
per eseguire lavori sopraelevati.

IT│MT│ 11
ATTENZIONE! BORDI VIVI,
INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE
Per smontare la calotta di protezione del filo da taglio C dalla
calotta di protezione svitare cautamente i tre perni di fissaggio. ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
, utilizzare ad es. un cacciavite, al fine di
Montaggio/sostituzione della bobina di filo
Montare/sostituire la bobina come descritto in figura 2c.
ATTENZIONE! Filettatura sinistrorsa!
Cercare il foro del disco di trascinamento , farlo coincidere con il
foro opposto e bloccarlo con l'acclusa chiave a brugola .
Avvitare la bobina di filo sulla filettatura in senso antiorario.
Posizionamento della cinghia da trasporto
NOTA
Per garantire un lavoro poco faticoso, si possono eseguire le regola-
zioni nei seguenti punti. Le regolazioni possono variare a seconda della statura dell'utente.
per posi-


in
Prima di cominciare il lavoro, regolare la cinghia da trasporto
base alla statura dell'utente.
Bilanciare l'apparecchio con l'utensile da taglio montato in modo che
sia sospeso a poca distanza dal terreno, senza toccare l'apparecchio con le mani.
1.) Applicare la cinghia da trasporto mento (v. fig. 3a).
2.) Come indicato in figura 3b, tirare la cinghia da trasporto zionare la cinghia da trasporto alla corporatura.
3.) Per mettere in tensione le due tracolle, tirare entrambe le tracolle come indicato in figura 3c.
4.) Per ottenere la posizione corretta dell'apparecchio sulla cinghia da trasporto, tirare la cinghia da trasporto come indicato in figura 3d.
5.) Agganciare il moschettone linguetta della cinghia rossa
6.) Prelevare quindi l'apparecchio e sospenderlo come indicato in figura 3h, con l'ausilio dell'occhiello di trasporto L'occhiello di trasporto la vite
, per ottenere il posizionamento ottimale dell'apparecchio.
può inoltre essere allentato e spostato tramite
e unire i fermagli fino all'inseri-

centralmente sul corpo e adeguarla

(vedere figure 3e - 3g) e fissarlo con la
del meccanismo di apertura rapida.
nel moschettone .
Regolazione dell'altezza di taglio
Posizionare la cinghia da trasporto  e agganciare l'apparecchio
(v. capitolo "Posizionamento della cinghia da trasporto").
Con i vari regolatori della cinghia da trasporto  regolare una posi-
zione di lavoro e di taglio ottimale (v. capitolo "Posizionamento della cinghia da trasporto").
Per stabilire la lunghezza ottimale della cinghia da trasporto, eseguire
infine alcuni movimenti senza accendere il motore (v. fig. 5a).
La cinghia da trasporto
rapida. Tirare la linguetta della cinghia rossa se si deve deporre rapidamente l'apparecchio (vedere fig. 3i).
ATTENZIONE!
Utilizzare sempre la cinghia da trasporto  quando si lavora con
l'apparecchio. Indossare la cinghia da trasporto  non appena si avvia il motore e quando esso gira a vuoto. Spegnere il motore prima di rimuovere la cinghia da trasporto .
è provvista di un meccanismo di apertura

Carburante e olio
Utilizzare solo una miscela di benzina senza piombo (min. ROZ 95) e
olio speciale per motore a 2 tempi (JASO FD/ISO - L - EGD). Preparare la miscela di carburante secondo la tabella di miscelazione del carbu­rante.
Inserire la quantità corretta di benzina e olio per motore a due tempi
nell'accluso flacone di miscela olio/benzina zione carburanti"). Agitare quindi bene il contenitore.
Tabella di miscelazione carburanti Procedimento di miscelazione: 40 parti di benzina per 1 parte
di olio
(v. "Tabella di miscela-

Benzina Olio per motore a 2 tempi
0,5 litri 12,5 ml
Messa in funzione
ATTENZIONE!
Rispettare le prescrizioni di legge relative all'ordinamento sulla
protezione antirumore.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, eseguire sempre i seguenti controlli:
Tenuta ermetica del sistema di alimentazione del combustibile.
Perfetto stato e integrità dei dispositivi di protezione e del dispositivo
di taglio.
Stabilità di tutti i collegamenti a vite.
Facilità di manovra di tutte le parti mobili.
Avvio con motore freddo
ATTENZIONE!
Impedire che la cordicella di avviamento si riavvolga rapidamente.
Ciò può causare danni.
1.) Riempire il serbatoio della benzina (v. anche il paragrafo "Carburante e olio").
2.) Premere 6 volte la pompa carburante
3.) Portare l'interruttore On/Off
4.) Tirare la leva Choke
5.) Mantenere ben fermo l'apparecchio ed estrarre la cordicella di avvia­mento mente la cordicella di avviamento
6.) Se il motore non si avviasse, ripetere il passaggio 5.
7.) Non appena il motore si avvia, premere prima il blocco di accensione e quindi la leva dell'acceleratore
Se dopo vari tentativi il motore non si avvia, leggere il paragrafo "Tabella di ricerca guasti".
Estrarre la cordicella di avviamento
NOTA
fino a percepire una prima resistenza. Adesso tirare rapida-
ATTENZIONE!
orizzontale. Afferrare l'impugnatura della cordicella di avviamento saldamente se la cordicella di avviamento Impedire che la cordicella di avviamento torni indietro rapidamente.
In presenza di temperature esterne elevate, può accadere che anche a motore freddo si debba avviare senza Choke!
in posizione " ".
con l’aiuto dell’imbuto 
(primer).
su "I".
. L'apparecchio si avvia.
per attivare la funzione Auto-Choke.
sempre con un movimento
tende a riavvolgersi.
12 │ IT│MT
PBK 4 A1
Avvio con motore caldo
(l'apparecchio è fermo da meno di 15–20 minuti)
1.) Portare l'interruttore On
2.) La leva Choke caldo.
3.) Mantenere ben fermo l'apparecchio ed estrarre la cordicella di avvia­mento mente la cordicella di avviamento dopo 1-2 strappi. Se dopo 6 strappi l'apparecchio ancora non si avvia, ripetere le fasi 1-7 riportate sotto "Avvio con motore freddo".
Arresto del motore Sequenza dei passaggi per lo spegnimento di emergenza
Se fosse necessario fermare immediatamente l'apparecchio, portare in tal caso l'interruttore On/ Off
Sequenza normale
Rilasciare la leva dell'acceleratore
vuoto. Impostare l'interruttore On/Off su "0".
ATTENZIONE!
Durante il funzionamento a vuoto, la lama da taglio a tre denti deve
rimanere ferma. Se la lama da taglio a tre denti dovesse girare, regolare il carburatore!
Indicazioni operative
Prima dell'uso dell'apparecchio esercitarsi con tutte le tecniche di lavoro (vedere figure 5a - 5c) a motore spento.
Prolunga del filo di taglio
Per prolungare il filo di taglio, fare girare il motore a tutto gas e toccare con la bobina di filo
A
sulla calotta di protezione del filo da taglio C accorcia il filo alla
lama lunghezza consentita (v. fig. 5d).
ATTENZIONE!
I residui di erba/cespugli/erbacce restano impigliati sotto la calotta di protezione
Eliminare i residui a motore spento con una spatola o un attrezzo
simile.
Vari procedimenti di taglio
Potatura / falciatura (lama da taglio a tre denti eventual­mente con bobina di filo)
Spostare l'apparecchio con un movimento di falciatura (vedere fig. 5a).
Mantenere l'utensile da taglio parallelo al terreno e definire l'altezza di
taglio desiderata.
Potatura bassa (con bobina di filo)
Mantenere l'apparecchio leggermente inclinato sul terreno (vedere
fig. 5b). Tagliare sempre allontanandosi dal corpo. Non tirare a sé l'apparecchio.
Falciatura (con bobina di filo)
Durante la falciatura, viene afferrata tutta la vegetazione fino al suolo.
A tal fine inclinare la bobina di filo di 30° verso destra. Portare l'impu­gnatura nella posizione desiderata (vedere fig. 5c).
non deve essere azionata con avviamento a motore
fino a percepire una prima resistenza. Adesso tirare rapida-
.
/Off su "I".
. L'apparecchio dovrebbe avviarsi
su "0".
e attendere che il motore giri a
sul suolo. Il filo si allungherà automaticamente. La
Taglio su albero/recinto / fondamenta (con bobina di filo)
NOTA
Se il filo entra in contatto con alberi, pietre, muretti di pietra o basa­menti, si usura o si sfrangia. Se il filo urta contro la rete di un recinto, si spezza.
ATTENZIONE!
Non utilizzare l'apparecchio per rimuovere eventuali oggetti presenti
su viottoli, ecc.! L'apparecchio è potente e potrebbe proiettare piccoli sassi o altri oggetti a una distanza di 15 metri e oltre, causando lesioni a persone o danni a veicoli, case e finestre.
Blocco
Se l'utensile da taglio si blocca, spegnere immediatamente il motore. Liberare l'apparecchio dall'erba e dalle sterpaglie prima di rimetterlo in funzione.
Evitare contraccolpi
Nei lavori con lama da taglio a tre denti, sussiste il rischio di contraccolpi se la lama incontra ostacoli fissi (tronchi d'albero, rami, ceppi d'albero, pietre o simili). L'apparecchio viene scaraventato nella direzione contraria al senso di rotazione dell'utensile da taglio. La conseguenza potrebbe essere la perdita di controllo dell'apparecchio. Non utilizzare la lama da taglio in prossimità di recinti, pali metallici, pietre di confine o fondazioni. Per tagliare arbusti deboli posizionare l'apparecchio come mostra la fig. 5e per evitare contraccolpi.
Indossare occhiali di protezione!
Lavori con il tagliasiepi Tecniche di taglio
La doppia barra lame permette il taglio in entrambe le direzioni oppure
il passaggio da un lato all'altro con movimenti a pendolo.
Per tagliare in verticale, spostare il tagliasiepi uniformemente in avanti
oppure ad arco su e giù.
Per tagliare in orizzontale, spostare il tagliasiepi con movimento a falce
verso il bordo della siepe, in modo da far cadere a terra i rami tagliati.
Vedere pagina apribile (figura A).
NOTA
Rimuovere i rami più resistenti con un troncarami.
Lavori con la potatrice ad asta Tecniche di troncatura
AVVERTENZA!
Fare attenzione al materiale tagliato in caduta.In particolare fare attenzione al pericolo di rimbalzo dei rami.
NOTA
Appoggiare la battuta
modo sicuro e tranquillo.
Solo a questo punto si può cominciare a segare.
sul ramo. In questo modo si lavora in
PBK 4 A1
IT│MT│ 13
Loading...
+ 42 hidden pages