ATORNILLADORA RECARGABLE
AVVITATORE RICARICABILE PAS 4 B3
ATORNILLADORA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-SCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of the original instructions
IAN 303832
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13
PT Tradução do manual de instruções original Página 25
GB / MT Translation of the original instructions Page 37
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49
Traducción de la Declaración de conformidad original ..................12
PAS 4 B3
ES │ 1 ■
ATORNILLADORA RECARGABLE
PAS 4 B3
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue
todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está indicado para atornillar en madera, plástico y metal. El accesorio de corte solo
está previsto para el corte de materiales blandos,
como, p.ej., cartón o materiales similares, de hasta un grosor de 6mm. Utilice el producto exclusivamente de la manera descrita y para los ámbitos de
aplicación indicados. El aparato no está indicado
para su uso industrial. La utilización del aparato
para otros fines o su modificación se considera
contraria al uso previsto y aumenta considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se
responsabiliza por los daños derivados de una
utilización contraria al uso previsto.
Interruptor de encendido/apagado
Luces LED
Portaherramientas
Cargador
9a
Conector USB del cable de carga
9b
Conector micro-USB del cable de carga
Accesorio con par de apriete
Botón de desbloqueo
Accesorio excéntrico
Accesorio angular
Accesorio de corte
Puntas y prolongadores para las puntas
Volumen de suministro
1 Atornilladora recargable
1 cargador
1 bolsa
1 cable de carga
26 puntas de 25 mm
2 puntas de 50 mm
1 prolongador para las puntas
1 accesorio con par de apriete
1 accesorio excéntrico
1 accesorio angular
1 accesorio de corte
1 instrucciones de uso
Indicaciones sobre las marcas comerciales
USB® es una marca comercial registrada de USB
Implementers Forum, Inc.
El resto de nombres y productos pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivos propietarios.
Equipamiento
Interruptor del sentido de giro/bloqueo de
encendido
Indicador del sentido de giro hacia la derecha
Indicador del nivel de la batería
Indicador del sentido de giro hacia la izquierda
Conexión de carga
■ 2 │ES
Características técnicas
Atornilladora recargable: PAS 4 B3
Tensión nominal: 4V
Batería (integrada): (1 célula)
Capacidad de la batería: 1500 mAh
Velocidad de ralentí
nominal: n
Par de apriete: máx. 5,0 Nm
Portaherramientas: 6,35 mm (¼")
(corriente
continua)
200 r.p.m.
0
PAS 4 B3
Para cargar la batería de la herramienta
inalámbrica, solo debe utilizarse el siguiente
cargador:
PAS 4 B3-1:
Transformador de seguridad:
Fuente conmutada:
ENTRADA/Input:
Tensión nominal: 100-240V ∼ 50/60 Hz
(corriente alterna)
Corriente nominal: máx. 0,3 A
SALIDA/Output:
Tensión nominal: 5,0V
(corriente
continua)
Corriente nominal: 1700 mA
Duración de la carga: aprox. 1 hora
Clase de protección: II/
(aislamiento doble)
Información sobre ruidos y vibraciones:
El valor del nivel sonoro se ha calculado según lo
dispuesto por la norma EN60745. Valores típicos
del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: L
= 67,8 dB (A)
pA
Nivel de potencia acústica: LWA = 78,8dB(A)
Incertidumbre K: K
pA/WA
= 3 dB
Valores de vibraciones (suma vectorial de tres
líneas) calculados según la norma EN60745:
Atornillado:
Valor de emisión de vibraciones: a
= 0,79m/s
h
Incertidumbre: K = 1,5m/s
2
2
INDICACIÓN
►
El nivel de vibraciones especificado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según
un proceso de medición estandarizado y
puede utilizarse para la comparación de
aparatos. El valor de emisión de vibraciones
especificado también puede utilizarse para
realizar una valoración preliminar de la
exposición.
¡ADVERTENCIA!
► El nivel de vibraciones varía en función del
uso de la herramienta eléctrica y, en algunos
casos, puede superar los valores especificados en estas instrucciones.
Por este motivo, la carga de las vibraciones
puede estar infravalorada si se utiliza la
herramienta eléctrica regularmente de esta
manera. Para evaluar de forma precisa la
carga de las vibraciones durante un periodo
de tiempo de trabajo determinado, también
deben tenerse en cuenta los periodos en los
que el aparato esté apagado o esté encendido, pero sin utilizarse. Esto puede reducir
considerablemente la carga de las vibraciones durante todo el tiempo de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea detenidamente todas las indicaciones
de seguridad y las instrucciones. El incum-
plimiento de las indicaciones de seguridad
y de las instrucciones especificadas puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación
en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
PAS 4 B3
ES │ 3 ■
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma. No utilice ningún enchufe adaptador
junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular
conectados a una toma eléctrica adecuada
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia
o de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y
desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga
el cable de conexión alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes o de las piezas
móviles. Un cable de conexión dañado o enre-
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable aptos para su uso en exteriores.
El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar
con una herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la
herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección perso-
nal y gafas de protección. El uso de un equipo
de protección personal, como, por ejemplo,
mascarilla antipolvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protecciones auditivas
según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta la herramienta eléctrica ya encendida
a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento. Así podrá controlar
mejor la herramienta eléctrica, especialmente
en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo suelto pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben
conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
■ 4 │ES
PAS 4 B3
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas
de seguridad aplicables a las herramientas
eléctricas aun cuando esté muy familiarizado
con la herramienta eléctrica por haberla
utilizado repetidas veces. Un descuido en la
manipulación puede causar lesiones graves en
una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro
del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor averiado. Una herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es
peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica y/o
retire la batería extraíble antes de realizar
cualquier ajuste en el aparato, cambiar los
accesorios o abandonar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que
la herramienta eléctrica se encienda de forma
accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso de la herramienta eléctrica
a personas que no estén familiarizadas con
su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligro-
sas cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe
que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que
ninguna pieza se haya roto ni esté dañada
de forma que el funcionamiento del aparato
pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar
la herramienta eléctrica. Muchos accidentes
se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según
lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga
en cuenta las condiciones de trabajo y los
procedimientos que deban seguirse. El uso de
herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones
peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secas, limpias y sin restos de aceite
o grasa. Si los mangos o las superficies de
agarre están resbaladizas, no podrá manejarse
ni controlarse la herramienta eléctrica de forma
segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no
le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de
otras baterías puede provocar lesiones y peligro
de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de
grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros pequeños objetos metálicos que puedan
provocar un puenteado de los contactos. Un
cortocircuito entre los contactos de la batería
puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos en la batería. Evite el contacto
con dichos líquidos. En caso de contacto
accidental, lave la zona afectada con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
PAS 4 B3
ES │ 5 ■
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Nunca recargue las pilas no recargables.
■ Proteja la batería contra el calor, p. ej., tam-
bién contra la radiación solar duradera, el
fuego, el agua y la humedad. Existe peligro
de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado
especializado y solo con recambios originales.
De esta forma, se garantiza que la seguridad
del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad para los
destornilladores
¡ADVERTENCIA!
■ Sujete el aparato por los mangos aislados
si pretende utilizarlo para trabajos en los
que el tornillo pueda entrar en contacto
con conexiones eléctricas ocultas.
El contacto del tornillo con cables conductores
de electricidad también puede someter las
piezas metálicas del aparato a la tensión
eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
Indicaciones adicionales de seguridad
■ No utilice ninguna batería dañada o modifi-
cada. Las baterías dañadas o modificadas pue-
den funcionar de forma imprevista y provocar
incendios, explosiones o peligro de lesiones.
■ No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas su-
periores a 130°C (265°F) pueden provocar
explosiones.
■ Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta
inalámbrica fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y
aumentar el peligro de incendios.
Indicaciones de seguridad para el
accesorio de corte
¡PELIGRO!
■ No coloque las manos dentro de la zona de
corte ni toque la cuchilla.
■ Antes de trabajar con el aparato, asegúrese
de que el interruptor del sentido de giro esté
en la posición central, ya que así se evita una
activación accidental.
■ Realice los cortes exclusivamente con la
cubierta de protección en perfecto estado.
Las cubiertas de protección defectuosas no le
protegerán de un contacto no deseado con
la cuchilla.
■ Antes de cada uso, compruebe que la cubier-
ta de protección esté en perfecto estado y que
la cuchilla esté bien fijada.
■ Utilice siempre cuchillas con el tamaño co-
rrecto y con el orificio de fijación adecuado.
Indicaciones de seguridad para los
cargadores
■ Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y
por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas o carezcan de
los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que
sean vigiladas o hayan sido
instruidas correctamente sobre
el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros
que entraña. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños
no deben realizar las tareas de
limpieza y mantenimiento del
aparato sin supervisión.
■ 6 │ES
PAS 4 B3
El cargador solo es apto
para su uso en interiores.
■ Si es necesario cambiar el cable
de conexión, encomiende su
sustitución al fabricante o a su
distribuidor para evitar riesgos
en la seguridad.
Antes de la puesta en funcionamiento
Carga de la batería del aparato
(consulte la fig. A)
INDICACIÓN
La batería se entrega parcialmente cargada.
►
Antes de poner en funcionamiento el aparato,
cargue la batería durante al menos 1hora. De
este modo, se garantiza que la batería rinda
a plena potencia. Puede cargar la batería de
iones de litio en todo momento sin reducir su
vida útil. La batería no se daña aunque se
interrumpa el proceso de carga.
► Si el indicador del nivel de carga de la batería
se ilumina en rojo durante el funcionamiento, significa que la batería tiene menos del
30% de su capacidad y que debe cargarse.
► No cargue nunca la herramienta inalámbrica
con una temperatura ambiental inferior a
10°C o superior a 40°C. Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un
periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el estado de carga. El
estado de carga óptimo está entre el 50% y
el 80%. El aparato debe almacenarse en un
lugar fresco y seco con una temperatura
ambiente de entre 0°C y 50°C.
Inicio del proceso de carga:
♦ Conecte el conector micro-USB del cable de
9b
carga
♦ Conecte el conector USB del cable de carga
9a
en la conexión de carga .
en el cargador .
♦ Conecte el cargador a una toma de corrien-
te de 100-240 V ∼ 50/60 Hz.
La batería está cargada cuando el indicador del
nivel de la batería
Fin del proceso de carga:
♦ Desconecte el cargador de la alimentación
eléctrica.
♦ Desconecte el conector micro-USB del cable de
9b
carga
pasa de rojo a verde.
de la conexión de carga .
Montaje de los accesorios
Uso previsto:
- Con el accesorio con par de apriete
nillo se detiene automáticamente en cuanto está
firmemente apretado. Para ello, ajuste el par de
apriete necesario en uno de los 10niveles.
- El accesorio excéntrico
lugares de difícil acceso.
- El accesorio angular
ángulo recto.
- El accesorio de corte
blandos, como, p.ej., cartones, alfombras, tejidos
o materiales similares, con un grosor de hasta
6mm.
Montaje:
INDICACIÓN
Antes de trabajar con el aparato, asegúrese
►
de que el interruptor del sentido de giro
esté en la posición central, ya que así se
evita una activación accidental.
♦ A continuación, retire la cubierta de goma del
portaherramientas (consulte la fig. B).
♦ Tras esto, podrá montar los accesorios su-
ministrados en el aparato en pasos de 45°.
Coloque el accesorio en el aparato de forma
que encastre. (consulte la fig. C, ejemplo dinamómetro ).
Desmontaje:
♦ Para volver a desmontar los accesorios del
aparato, pulse el botón de desbloqueo y
extraiga el accesorio hacia delante.
permite atornillar en
permite atornillar en
permite cortar materiales
, el tor-
PAS 4 B3
ES │ 7 ■
♦ A continuación, vuelva a colocar la cubierta de
goma en el portaherramientas.
Cambio de las puntas del destornillador (consulte la fig. D)
Colocación:
♦ Inserte una punta en el portaherramientas .
Extracción:
♦ Tire de la punta hacia fuera para extraerla del
portaherramientas .
Cambio de la cuchilla
(consulte las figs. E + F)
INDICACIÓN
Antes de trabajar con el aparato, asegúrese
►
de que el interruptor del sentido de giro
esté en la posición central, ya que así se
evita una activación accidental.
♦ A continuación, coloque el accesorio de corte
en el aparato. Con esto, el eje del motor queda
bloqueado y puede retirarse el tornillo.
♦ Gire el tornillo (I) para extraerlo.
♦ Tire de la cuchilla (II) hacia abajo para extraerla.
♦ Inserte una nueva cuchilla (II) desde abajo con
el borde desbastado orientado hacia fuera.
Gire la cuchilla (II) hasta que encastre en el
alojamiento (III).
♦ Apriete el tornillo (I).
♦ Tras esto, podrá volver a utilizarse el accesorio.
¡ATENCIÓN!
► En la cubierta de protección del accesorio
de corte, hay una flecha (
el sentido de giro recomendado para la
cuchilla.
) que indica
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado del destornillador inalámbrico
Encendido:
♦ Para poner en funcionamiento el aparato,
mantenga pulsado el interruptor de encendido/
apagado .
Apagado:
♦ Para apagar el aparato, suelte el interruptor
de encendido/apagado .
Cambio del sentido de giro
Giro hacia la derecha:
♦ Ajuste el interruptor del sentido de giro hacia
la izquierda.
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado .
Tras esto, el indicador del sentido de giro hacia
la derecha se ilumina. A continuación, podrá
atornillar los tornillos.
Giro hacia la izquierda:
♦ Ajuste el interruptor del sentido de giro hacia
la derecha.
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado .
Tras esto, el indicador del sentido de giro hacia
la izquierda se ilumina. A continuación,
podrá desatornillar los tornillos.
Bloqueo de encendido:
♦ Ajuste el interruptor del sentido de giro en la
posición central. Con esto, se bloquea el interruptor de encendido/apagado .
INDICACIÓN
Si está bloqueado interruptor de encendido/
►
apagado , también es posible activar las
luces LED . Para ello pulse el interruptor de
encendido/apagado .
■ 8 │ES
Consejos y trucos
Las puntas del destornillador están marcadas con
sus dimensiones y formas. Si no está seguro, pruebe siempre primero si la punta encaja sin holgura
en la cabeza del tornillo.
PAS 4 B3
Mantenimiento, almacenamiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Antes de empren-
der las tareas de limpieza, desconecte el
cargador
INDICACIÓN
Antes de trabajar con el aparato, asegúrese
►
de que el interruptor del sentido de giro
esté en la posición central, ya que así se
evita una activación accidental.
El destornillador inalámbrico no necesita mantenimiento.
■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes.
■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato.
■ Limpie la carcasa con un paño. No utilice nun-
ca bencina, disolventes ni productos de limpie-
za que puedan dañar el plástico.
¡ADVERTENCIA!
■ Desmonte los accesorios antes de proceder a
la limpieza. A continuación, límpielos con un
paño seco.
■ Mantenga el aparato y los accesorios siempre
limpios, secos y sin polvo.
de la red eléctrica.
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológi-
cos que pueden desecharse a través de
los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU sobre
los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su transposición a la legislación nacional, las
herramientas eléctricas usadas deben desecharse
por separado y reciclarse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
¡No deseche la batería con la basura
doméstica!
INDICACIÓN
► La batería integrada de este aparato no
puede extraerse para su desecho.
► Solo el personal especializado está autoriza-
do para retirar la batería de iones de litio integrada. Para retirar la batería de la carcasa,
la batería debe estar descargada y deben
desatornillarse los tornillos de la carcasa.
Tras esto, deben desconectarse y aislarse de
forma consecutiva las distintas conexiones de
la batería.
Las baterías defectuosas o agotadas deben
reciclarse según lo dispuesto por la Directiva
2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a
través de los puntos de recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local, puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de las herramientas eléctricas y de las baterías
usadas. Solo el personal especializado está autorizado a retirar la batería de iones de litio integrada. Para retirar la batería de la carcasa, la batería
debe estar agotada y deben desatornillarse los
tornillos de la carcasa. Tras esto, deben desconectarse y aislarse de forma consecutiva las distintas
conexiones de la batería.
Deseche el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los
distintos materiales de embalaje y, si
procede, recíclelos de la manera
correspondiente. Los materiales de
embalaje cuentan con abreviaciones
(a) y cifras (b) que significan lo
siguiente:
1–7: plásticos,
20–22: papel y cartón,
80–98: materiales compuestos
Puede informarse acerca de las
posibilidades de desecho de los
aparatos usados en su administración
municipal o ayuntamiento.
PAS 4 B3
ES │ 9 ■
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
■ 10 │ES
PAS 4 B3
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
INDICACIÓN
►
En el caso de las herramientas de Parkside
y Florabest, le rogamos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios
(p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herramientas de montaje, etc.).
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la repara-
ción del aparato al servicio de asistencia
técnica o a un electricista especializado y
solo con los recambios originales. De esta
forma, se garantizará que la seguridad del
aparato no se vea afectada.
► Encomiende siempre la sustitución del
enchufe o del cable de red al fabricante
del aparato o a su servicio de atención al
cliente. De esta forma, se garantizará que la
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
PAS 4 B3
ES │ 11 ■
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fa-
bricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU
del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 61558-1:2005/A1:2009
EN 61558-2-16:2009/A1:2013
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
EN 50581:2012
Tipo/denominación del aparato: Atornilladora recargable PAS 4 B3
Año de fabricación: 07-2018
Número de serie: IAN 303832
Bochum, 23/07/2018
Semi Uguzlu, responsable de calidad
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................24
PAS 4 B3
IT│MT│ 13 ■
AVVITATORE RICARICABILE
PAS 4 B3
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente
prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato all'avvitamento
nel legno, plastica e metallo. L'accessorio di taglio
è predisposto esclusivamente per il taglio di materiali morbidi, come per es. cartone e affini, di uno
spessore massimo di 6 mm. Utilizzare l'apparecchio solo nei modi descritti e per i campi di utilizzo
indicati. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Qualunque altro impiego e qualunque
modifica dell'apparecchio sono da considerarsi
non conformi alla destinazione e comportano il
rischio di infortuni. Il produttore non si assume
alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso
non conforme.
Indicazioni sui marchi
USB® è un marchio registrato di USB Implementers
Forum, Inc.
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi
o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Dotazione
Commutatore del senso di rotazione / Blocco
di accensione
Display del senso di rotazione verso destra
Indicatore dello stato di carica della batteria
Display del senso di rotazione verso sinistra
Presa di carica
Interruttore ON/OFF
Spie LED
Portapunte
Caricabatterie
9a
Connettore USB del cavo di carica
9b
Connettore Micro-USB del cavo di carica
Accessorio coppia di serraggio
Tasto di sblocco
Accessorio eccentrico
Accessorio angolare
Accessorio di taglio
Punte e prolungamento di punta
Volume della fornitura
1 avvitatore ricaricabile
1 caricabatterie
1 custodia
1 cavo di carica
26 punte x 25 mm
2 punte x 50 mm
1 prolungamento della punta
1 accessorio coppia di serraggio
1 accessorio eccentrico
1 accessorio angolare
1 accessorio di taglio
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Avvitatore ricaricabile: PAS 4 B3
Tensione nominale: 4 V (corrente
continua)
Batteria (integrata):
Capacità della batteria: 1500 mAh
Numero di giri nominale
a vuoto: n0 200 min
Coppia di serraggio: max 5,0 Nm
Portapunte: 6,35 mm (¼“)
(1 cella)
-1
■ 14 │IT│MT
PAS 4 B3
Per ricaricare l'utensile a batteria usare solo
il seguente caricabatterie:
PAS 4 B3-1:
Trasformatore di sicurezza:
Alimentatore a commutazione:
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 100-240V ∼ 50/60 Hz
(corrente alternata)
Corrente nominale: max 0,3 A
USCITA / Output:
Tensione nominale: 5,0 V
(corrente
continua)
Corrente nominale: 1700 mA
Durata del caricamento: circa 1 ora
Classe di protezione: II /
(isolamento doppio)
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Il valore di misurazione per il rumore è stato rilevato
ai sensi della norma EN 60745. Valori tipici del
livello di rumore dell'elettroutensile classificato A:
pA/WA
pA
WA
= 3 dB
= 67,8 dB (A)
= 78,8 dB (A)
Livello di pressione sonora: L
Livello di potenza sonora: L
Fattore di incertezza K: K
Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre dire-
zioni) rilevati ai sensi della norma EN 60745:
Viti:
Valore di emissione delle vibrazioni: a
= 0,79 m/s
h
Fattore di incertezza: K = 1,5 m/s
NOTA
►
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un procedimento di misurazione conforme alla norma
e può essere usato per un confronto tra vari
apparecchi. Il coefficiente di emissione delle
vibrazioni può anche essere usato per una
stima introduttiva dell'esposizione.
AVVERTENZA!
► Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere
superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni.
La sollecitazione da vibrazioni potrebbe
risultare sottostimata se l'elettroutensile viene
utilizzato regolarmente in tal modo. Per una
stima precisa del carico di vibrazione durante
un dato periodo di lavoro, si dovrebbe tenere
conto anche dei tempi nei quali l'apparecchio
viene spento o gira, ma non è effettivamente
in funzione. Questo può ridurre chiaramente
il carico di vibrazioni per tutto il periodo di
lavoro.
Indicazioni generali
relative alla sicurezza
per elettroutensili
AVVERTENZA!
► Leggere tutte le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazio-
ne delle indicazioni relative alla sicurezza e
delle istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
2
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e
2
a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti
liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettro-
utensili generano scintille che possono incendiare
la polvere o i vapori.
PAS 4 B3
IT│MT │ 15 ■
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea
all'inserimento nella presa. La spina non deve
essere assolutamente modificata. Non utilizzare
connettori adattatori con elettroutensili collegati
a terra. Le spine non modificate e le prese idonee
riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli
e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto con-
tatto con la terra sussiste un maggiore pericolo
di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla piog-
gia o dall'umidità. La penetrazione di acqua
in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di
scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'elettroutensile, per appenderlo o
per scollegare la spina dalla presa. Tenere
il cavo di allacciamento lontano dal calore,
dall'olio, da angoli acuminati o da parti in
movimento. Cavi di allacciamento danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo cavi di prolunga indicati anche
per uso esterno. L'utilizzo di un cavo di pro-
lunga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di
scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un interruttore
differenziale. L'uso di un interruttore differenzia-
le evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazio-
ni in corso e procedendo con cura quando si
lavora con un elettroutensile. Non utilizzare
l'elettroutensile se non si è concentrati o riposati a sufficienza o se si è sotto l'influsso di
droghe, alcol o farmaci.
n solo momento di disattenzione nell'uso dell'e-
U
lettroutensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un
dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o paraorecchi acustici, a seconda
dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce
il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito
sull'interruttore mentre si sposta l'elettroutensile
o si collega l'elettroutensile alla rete elettrica
con l'interruttore su ON, si possono verificare
infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell'elettroutensile possono
provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si può controllare meglio
l'elettro utensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non in-
dossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani i
capelli e gli indumenti dalle parti in movimento. Gli abiti ampi e sciolti, i gioielli o i capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapol-
vere e aspiratrucioli, occorre collegarli e
utilizzarli correttamente. L'uso di un aspiratore
per polvere può ridurre i pericoli associati alla
polvere.
h) Nonostante si abbia acquisito dimestichezza
con il ripetuto utilizzo dell'apparecchio, non
peccare di estrema sicurezza e rispettare
sempre le regole sulla sicurezza nell'uso di
elettroutensili. Una piccola disattenzione può
dare luogo a gravi lesioni in una frazione di
secondo.
■ 16 │IT│MT
PAS 4 B3
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.