Parkside PAS 4 B3 User manual [es]

ATORNILLADORA RECARGABLE AVVITATORE RICARICABILE PAS 4 B3
ATORNILLADORA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
Tradução do manual de instruções original
AKKU-SCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of the original instructions
IAN 303832
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13 PT Tradução do manual de instruções original Página 25 GB / MT Translation of the original instructions Page 37 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49
9a
9b
A B
C D
E
F
III
II
I
Índice
Introducción .....................................................2
Uso previsto ................................................................ 2
Indicaciones sobre las marcas comerciales ........................................ 2
Equipamiento ............................................................... 2
Volumen de suministro ........................................................ 2
Características técnicas ....................................................... 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas .....3
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................. 3
2. Seguridad eléctrica ........................................................ 4
3. Seguridad personal ........................................................ 4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ....................................... 5
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica .................................... 5
6. Asistencia técnica .......................................................... 6
Indicaciones de seguridad para los destornilladores ................................. 6
Indicaciones adicionales de seguridad ........................................... 6
Indicaciones de seguridad para el accesorio de corte ............................... 6
Indicaciones de seguridad para los cargadores .................................... 6
Antes de la puesta en funcionamiento ................................7
Carga de la batería del aparato (consulte la fig. A) ................................. 7
Montaje de los accesorios ..................................................... 7
Cambio de las puntas del destornillador (consulte la fig. D) ........................... 8
Cambio de la cuchilla (consulte las figs. E + F) ..................................... 8
Puesta en funcionamiento ..........................................8
Encendido/apagado del destornillador inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambio del sentido de giro .................................................... 8
Consejos y trucos ............................................................ 8
Mantenimiento, almacenamiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desecho .........................................................9
Garantía de Kompernass Handels GmbH ............................10
Asistencia técnica ................................................11
Importador .....................................................11
Traducción de la Declaración de conformidad original ..................12
PAS 4 B3
ES  1
ATORNILLADORA RECARGABLE PAS 4 B3
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el produc­to a terceros.
Uso previsto
Este aparato está indicado para atornillar en ma­dera, plástico y metal. El accesorio de corte solo está previsto para el corte de materiales blandos, como, p.ej., cartón o materiales similares, de has­ta un grosor de 6mm. Utilice el producto exclusiva­mente de la manera descrita y para los ámbitos de aplicación indicados. El aparato no está indicado para su uso industrial. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se considera contraria al uso previsto y aumenta considerable­mente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto.
Interruptor de encendido/apagado Luces LED Portaherramientas Cargador
9a
Conector USB del cable de carga
9b
Conector micro-USB del cable de carga Accesorio con par de apriete
Botón de desbloqueo Accesorio excéntrico Accesorio angular Accesorio de corte Puntas y prolongadores para las puntas
Volumen de suministro
1 Atornilladora recargable 1 cargador 1 bolsa 1 cable de carga 26 puntas de 25 mm 2 puntas de 50 mm 1 prolongador para las puntas 1 accesorio con par de apriete 1 accesorio excéntrico 1 accesorio angular 1 accesorio de corte 1 instrucciones de uso
Indicaciones sobre las marcas comer­ciales
USB® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc.
El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Equipamiento
Interruptor del sentido de giro/bloqueo de
encendido Indicador del sentido de giro hacia la derecha Indicador del nivel de la batería Indicador del sentido de giro hacia la izquierda Conexión de carga
2 ES
Características técnicas
Atornilladora recargable: PAS 4 B3
Tensión nominal: 4V
Batería (integrada): (1 célula) Capacidad de la batería: 1500 mAh Velocidad de ralentí
nominal: n Par de apriete: máx. 5,0 Nm Portaherramientas: 6,35 mm (¼")
(corriente
continua)
200 r.p.m.
0
PAS 4 B3
Para cargar la batería de la herramienta inalámbrica, solo debe utilizarse el siguiente cargador:
PAS 4 B3-1:
Transformador de seguridad:
Fuente conmutada:
ENTRADA/Input:
Tensión nominal: 100-240V ∼ 50/60 Hz
(corriente alterna)
Corriente nominal: máx. 0,3 A
SALIDA/Output:
Tensión nominal: 5,0V
(corriente
continua) Corriente nominal: 1700 mA Duración de la carga: aprox. 1 hora Clase de protección: II/
(aislamiento doble)
Información sobre ruidos y vibraciones:
El valor del nivel sonoro se ha calculado según lo dispuesto por la norma EN60745. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herra­mienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: L
= 67,8 dB (A)
pA
Nivel de potencia acústica: LWA = 78,8dB(A) Incertidumbre K: K
pA/WA
= 3 dB
Valores de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN60745:
Atornillado:
Valor de emisión de vibraciones: a
= 0,79m/s
h
Incertidumbre: K = 1,5m/s
2
2
INDICACIÓN
El nivel de vibraciones especificado en estas instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición.
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibraciones varía en función del
uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especifica­dos en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera. Para evaluar de forma precisa la carga de las vibraciones durante un periodo de tiempo de trabajo determinado, también deben tenerse en cuenta los periodos en los que el aparato esté apagado o esté encen­dido, pero sin utilizarse. Esto puede reducir considerablemente la carga de las vibracio­nes durante todo el tiempo de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea detenidamente todas las indicaciones
de seguridad y las instrucciones. El incum-
plimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra­mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación
en el lugar de trabajo pueden provocar acci­dentes.
PAS 4 B3
ES  3
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con cone­xión a tierra. El uso de enchufes sin manipular
conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia
o de humedades. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la he­rramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión dañado o enre-
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alargado­res de cable aptos para su uso en exteriores.
El uso de un alargador adecuado para exterio­res reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección perso-
nal y gafas de protección. El uso de un equipo de protección personal, como, por ejemplo, mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cues­tión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar
mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
4 ES
PAS 4 B3
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aun cuando esté muy familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descuido en la
manipulación puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor averiado. Una herramienta eléc­trica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica y/o
retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléc­trica. Estas medidas de seguridad evitan que
la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indica­ciones. Las herramientas eléctricas son peligro-
sas cuando están en manos de personas inex­pertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la repara­ción de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes
se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de
herramientas eléctricas para aplicaciones distin­tas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secas, limpias y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de
agarre están resbaladizas, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de
grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un
cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos en la batería. Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritacio­nes cutáneas o quemaduras.
PAS 4 B3
ES  5
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Nunca recargue las pilas no recar­gables.
■ Proteja la batería contra el calor, p. ej., tam-
bién contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro
de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales.
De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad para los destornilladores
¡ADVERTENCIA!
■ Sujete el aparato por los mangos aislados
si pretende utilizarlo para trabajos en los que el tornillo pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas.
El contacto del tornillo con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
Indicaciones adicionales de seguridad
■ No utilice ninguna batería dañada o modifi-
cada. Las baterías dañadas o modificadas pue-
den funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
■ No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas su-
periores a 130°C (265°F) pueden provocar explosiones.
■ Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta inalámbrica fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de tempe­ratura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios.
Indicaciones de seguridad para el accesorio de corte
¡PELIGRO!
No coloque las manos dentro de la zona de
corte ni toque la cuchilla.
Antes de trabajar con el aparato, asegúrese
de que el interruptor del sentido de giro esté en la posición central, ya que así se evita una activación accidental.
Realice los cortes exclusivamente con la
cubierta de protección en perfecto estado. Las cubiertas de protección defectuosas no le protegerán de un contacto no deseado con la cuchilla.
Antes de cada uso, compruebe que la cubier-
ta de protección esté en perfecto estado y que la cuchilla esté bien fijada.
Utilice siempre cuchillas con el tamaño co-
rrecto y con el orificio de fijación adecuado.
Indicaciones de seguridad para los cargadores
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la expe­riencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y ha­yan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
6 ES
PAS 4 B3
El cargador solo es apto
para su uso en interiores.
Si es necesario cambiar el cable
de conexión, encomiende su sustitución al fabricante o a su distribuidor para evitar riesgos en la seguridad.
Antes de la puesta en funcio­namiento
Carga de la batería del aparato (consulte la fig. A)
INDICACIÓN
La batería se entrega parcialmente cargada.
Antes de poner en funcionamiento el aparato, cargue la batería durante al menos 1hora. De este modo, se garantiza que la batería rinda a plena potencia. Puede cargar la batería de iones de litio en todo momento sin reducir su vida útil. La batería no se daña aunque se interrumpa el proceso de carga.
Si el indicador del nivel de carga de la batería
se ilumina en rojo durante el funcionamien­to, significa que la batería tiene menos del 30% de su capacidad y que debe cargarse.
No cargue nunca la herramienta inalámbrica
con una temperatura ambiental inferior a 10°C o superior a 40°C. Si pretende alma­cenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe com­probar regularmente el estado de carga. El estado de carga óptimo está entre el 50% y el 80%. El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0°C y 50°C.
Inicio del proceso de carga:
Conecte el conector micro-USB del cable de
9b
carga
Conecte el conector USB del cable de carga
9a
en la conexión de carga .
en el cargador .
Conecte el cargador a una toma de corrien-
te de 100-240 V ∼ 50/60 Hz.
La batería está cargada cuando el indicador del nivel de la batería
Fin del proceso de carga:
Desconecte el cargador de la alimentación
eléctrica.
Desconecte el conector micro-USB del cable de
9b
carga
pasa de rojo a verde.
de la conexión de carga .
Montaje de los accesorios
Uso previsto:
- Con el accesorio con par de apriete nillo se detiene automáticamente en cuanto está firmemente apretado. Para ello, ajuste el par de apriete necesario en uno de los 10niveles.
- El accesorio excéntrico lugares de difícil acceso.
- El accesorio angular ángulo recto.
- El accesorio de corte blandos, como, p.ej., cartones, alfombras, tejidos o materiales similares, con un grosor de hasta 6mm.
Montaje:
INDICACIÓN
Antes de trabajar con el aparato, asegúrese
de que el interruptor del sentido de giro esté en la posición central, ya que así se evita una activación accidental.
A continuación, retire la cubierta de goma del
portaherramientas (consulte la fig. B).
Tras esto, podrá montar los accesorios su-
ministrados en el aparato en pasos de 45°. Coloque el accesorio en el aparato de forma que encastre. (consulte la fig. C, ejemplo dina­mómetro ).
Desmontaje:
Para volver a desmontar los accesorios del
aparato, pulse el botón de desbloqueo y extraiga el accesorio hacia delante.
permite atornillar en
permite atornillar en
permite cortar materiales
, el tor-
PAS 4 B3
ES  7
A continuación, vuelva a colocar la cubierta de
goma en el portaherramientas.
Cambio de las puntas del destornilla­dor (consulte la fig. D)
Colocación:
Inserte una punta en el portaherramientas .
Extracción:
Tire de la punta hacia fuera para extraerla del
portaherramientas .
Cambio de la cuchilla (consulte las figs. E + F)
INDICACIÓN
Antes de trabajar con el aparato, asegúrese
de que el interruptor del sentido de giro esté en la posición central, ya que así se evita una activación accidental.
A continuación, coloque el accesorio de corte
en el aparato. Con esto, el eje del motor queda
bloqueado y puede retirarse el tornillo.
Gire el tornillo (I) para extraerlo.Tire de la cuchilla (II) hacia abajo para extraerla.Inserte una nueva cuchilla (II) desde abajo con
el borde desbastado orientado hacia fuera.
Gire la cuchilla (II) hasta que encastre en el
alojamiento (III).
Apriete el tornillo (I).Tras esto, podrá volver a utilizarse el accesorio.
¡ATENCIÓN!
► En la cubierta de protección del accesorio
de corte, hay una flecha ( el sentido de giro recomendado para la cuchilla.
) que indica
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado del destornilla­dor inalámbrico
Encendido:
Para poner en funcionamiento el aparato,
mantenga pulsado el interruptor de encendido/ apagado .
Apagado:
Para apagar el aparato, suelte el interruptor
de encendido/apagado .
Cambio del sentido de giro
Giro hacia la derecha:
Ajuste el interruptor del sentido de giro hacia
la izquierda.
Pulse el interruptor de encendido/apagado .
Tras esto, el indicador del sentido de giro hacia la derecha se ilumina. A continuación, podrá atornillar los tornillos.
Giro hacia la izquierda:
Ajuste el interruptor del sentido de giro hacia
la derecha.
Pulse el interruptor de encendido/apagado .
Tras esto, el indicador del sentido de giro hacia la izquierda se ilumina. A continuación, podrá desatornillar los tornillos.
Bloqueo de encendido:
Ajuste el interruptor del sentido de giro en la
posición central. Con esto, se bloquea el inte­rruptor de encendido/apagado .
INDICACIÓN
Si está bloqueado interruptor de encendido/
apagado , también es posible activar las luces LED . Para ello pulse el interruptor de encendido/apagado .
8 ES
Consejos y trucos
Las puntas del destornillador están marcadas con sus dimensiones y formas. Si no está seguro, prue­be siempre primero si la punta encaja sin holgura en la cabeza del tornillo.
PAS 4 B3
Mantenimiento, almacena­miento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Antes de empren-
der las tareas de limpieza, desconecte el cargador
INDICACIÓN
Antes de trabajar con el aparato, asegúrese
de que el interruptor del sentido de giro esté en la posición central, ya que así se evita una activación accidental.
El destornillador inalámbrico no necesita manteni­miento.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes.
Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato.
Limpie la carcasa con un paño. No utilice nun-
ca bencina, disolventes ni productos de limpie-
za que puedan dañar el plástico.
¡ADVERTENCIA!
Desmonte los accesorios antes de proceder a
la limpieza. A continuación, límpielos con un paño seco.
Mantenga el aparato y los accesorios siempre
limpios, secos y sin polvo.
de la red eléctrica.
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológi-
cos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben desecharse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administra­ción municipal o ayuntamiento.
¡No deseche la batería con la basura
doméstica!
INDICACIÓN
La batería integrada de este aparato no
puede extraerse para su desecho.
Solo el personal especializado está autoriza-
do para retirar la batería de iones de litio in­tegrada. Para retirar la batería de la carcasa, la batería debe estar descargada y deben desatornillarse los tornillos de la carcasa. Tras esto, deben desconectarse y aislarse de forma consecutiva las distintas conexiones de la batería.
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según lo dispuesto por la Directiva 2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a través de los puntos de recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local, puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de las herramientas eléctricas y de las baterías usadas. Solo el personal especializado está auto­rizado a retirar la batería de iones de litio integra­da. Para retirar la batería de la carcasa, la batería debe estar agotada y deben desatornillarse los tornillos de la carcasa. Tras esto, deben desconec­tarse y aislarse de forma consecutiva las distintas conexiones de la batería.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
PAS 4 B3
ES  9
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato de­fectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci­do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra­remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal­mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
10 ES
PAS 4 B3
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re­clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del de­fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
INDICACIÓN
En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva­mente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamien­to, herramientas de montaje, etc.).
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la repara-
ción del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta
forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
► Encomiende siempre la sustitución del
enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 303832
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
PAS 4 B3
ES  11
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fa-
bricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-2:2010 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 61558-1:2005/A1:2009 EN 61558-2-16:2009/A1:2013 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007/A1:2011 EN 50581:2012
Tipo/denominación del aparato: Atornilladora recargable PAS 4 B3 Año de fabricación: 07-2018 Número de serie: IAN 303832
Bochum, 23/07/2018
Semi Uguzlu, responsable de calidad
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
12 ES
PAS 4 B3
Indice
Introduzione ....................................................14
Uso conforme .............................................................. 14
Indicazioni sui marchi ........................................................ 14
Dotazione ................................................................. 14
Volume della fornitura ....................................................... 14
Dati tecnici ................................................................ 14
Indicazioni generali relative alla sicurezza per elettroutensili ............15
1. Sicurezza sul posto di lavoro ................................................ 15
2. Sicurezza elettrica ........................................................16
3. Sicurezza delle persone ....................................................16
4. Uso e trattamento dell'elettro utensile .......................................... 17
5. Uso e trattamento dell'utensile a batteria ....................................... 17
6. Assistenza ..............................................................17
Indicazioni relative alla sicurezza per avvitatori ................................... 18
Indicazioni integrative sulla sicurezza ........................................... 18
Indicazioni relative alla sicurezza per l'accessorio di taglio .......................... 18
Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatterie ................................ 18
Prima della messa in funzione ......................................19
Caricamento della batteria dell'apparecchio (vedi Fig. A) ........................... 19
Montaggio degli inserti ...................................................... 19
Sostituzione delle punte / degli inserti (vedi Fig. D) ................................. 20
Sostituzione della lama di taglio (vedi Fig. E + F) ..................................20
Messa in funzione ................................................20
Accensione/spegnimento dell'avvitatore ricaricabile ................................ 20
Commutazione della direzione di rotazione ......................................20
Consigli e suggerimenti ...................................................... 20
Manutenzione, conservazione e pulizia ..............................21
Smaltimento ....................................................21
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ..........................22
Assistenza ......................................................23
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................24
PAS 4 B3
ITMT 13
AVVITATORE RICARICABILE PAS 4 B3
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo appa­recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utiliz­zare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato all'avvitamento nel legno, plastica e metallo. L'accessorio di taglio è predisposto esclusivamente per il taglio di mate­riali morbidi, come per es. cartone e affini, di uno spessore massimo di 6 mm. Utilizzare l'apparec­chio solo nei modi descritti e per i campi di utilizzo indicati. L'apparecchio non è destinato all'uso com­merciale. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano il rischio di infortuni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme.
Indicazioni sui marchi
USB® è un marchio registrato di USB Implementers Forum, Inc.
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Dotazione
Commutatore del senso di rotazione / Blocco
di accensione
Display del senso di rotazione verso destra Indicatore dello stato di carica della batteria Display del senso di rotazione verso sinistra Presa di carica Interruttore ON/OFF Spie LED
Portapunte Caricabatterie
9a
Connettore USB del cavo di carica
9b
Connettore Micro-USB del cavo di carica Accessorio coppia di serraggio
Tasto di sblocco Accessorio eccentrico Accessorio angolare Accessorio di taglio Punte e prolungamento di punta
Volume della fornitura
1 avvitatore ricaricabile 1 caricabatterie 1 custodia 1 cavo di carica 26 punte x 25 mm 2 punte x 50 mm 1 prolungamento della punta 1 accessorio coppia di serraggio 1 accessorio eccentrico 1 accessorio angolare 1 accessorio di taglio 1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Avvitatore ricaricabile: PAS 4 B3
Tensione nominale: 4 V (corrente
continua) Batteria (integrata): Capacità della batteria: 1500 mAh Numero di giri nominale
a vuoto: n0 200 min Coppia di serraggio: max 5,0 Nm Portapunte: 6,35 mm (¼“)
(1 cella)
-1
14 IT│MT
PAS 4 B3
Per ricaricare l'utensile a batteria usare solo il seguente caricabatterie:
PAS 4 B3-1:
Trasformatore di sicurezza:
Alimentatore a commutazione:
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 100-240V ∼ 50/60 Hz
(corrente alternata)
Corrente nominale: max 0,3 A
USCITA / Output:
Tensione nominale: 5,0 V
(corrente
continua) Corrente nominale: 1700 mA Durata del caricamento: circa 1 ora Classe di protezione: II /
(isolamento doppio)
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Il valore di misurazione per il rumore è stato rilevato ai sensi della norma EN 60745. Valori tipici del livello di rumore dell'elettroutensile classificato A:
pA/WA
pA
WA
= 3 dB
= 67,8 dB (A)
= 78,8 dB (A)
Livello di pressione sonora: L Livello di potenza sonora: L Fattore di incertezza K: K Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre dire-
zioni) rilevati ai sensi della norma EN 60745:
Viti:
Valore di emissione delle vibrazioni: a
= 0,79 m/s
h
Fattore di incertezza: K = 1,5 m/s
NOTA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato secondo un proce­dimento di misurazione conforme alla norma e può essere usato per un confronto tra vari apparecchi. Il coefficiente di emissione delle vibrazioni può anche essere usato per una stima introduttiva dell'esposizione.
AVVERTENZA!
Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni potrebbe risultare sottostimata se l'elettroutensile viene utilizzato regolarmente in tal modo. Per una stima precisa del carico di vibrazione durante un dato periodo di lavoro, si dovrebbe tenere conto anche dei tempi nei quali l'apparecchio viene spento o gira, ma non è effettivamente in funzione. Questo può ridurre chiaramente il carico di vibrazioni per tutto il periodo di lavoro.
Indicazioni generali relative alla sicurezza per elettroutensili
AVVERTENZA!
► Leggere tutte le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazio-
ne delle indicazioni relative alla sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicu­rezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
2
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e
2
a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettro-
utensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
PAS 4 B3
ITMT  15
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea
all'inserimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elettroutensili collegati a terra. Le spine non modificate e le prese idonee
riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto con-
tatto con la terra sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla piog-
gia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per tra­sportare l'elettroutensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo di allacciamento lontano dal calore, dall'olio, da angoli acuminati o da parti in movimento. Cavi di allacciamento danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo cavi di prolunga indicati anche per uso esterno. L'utilizzo di un cavo di pro-
lunga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenzia-
le evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazio-
ni in corso e procedendo con cura quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l'elettroutensile se non si è concentrati o ripo­sati a sufficienza o se si è sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci.
n solo momento di disattenzione nell'uso dell'e-
U lettroutensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un dispositivo di protezione individuale come ma­scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di col­legarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito
sull'interruttore mentre si sposta l'elettroutensile o si collega l'elettroutensile alla rete elettrica con l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l'elettro­utensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell'elettroutensile possono provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equi­librio. In tal modo si può controllare meglio
l'elettro utensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non in-
dossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani i capelli e gli indumenti dalle parti in movimen­to. Gli abiti ampi e sciolti, i gioielli o i capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapol-
vere e aspiratrucioli, occorre collegarli e utilizzarli correttamente. L'uso di un aspiratore
per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere.
h) Nonostante si abbia acquisito dimestichezza
con il ripetuto utilizzo dell'apparecchio, non peccare di estrema sicurezza e rispettare sempre le regole sulla sicurezza nell'uso di elettroutensili. Una piccola disattenzione può
dare luogo a gravi lesioni in una frazione di secondo.
16 IT│MT
PAS 4 B3
Loading...
+ 45 hidden pages