Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt en
produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår
som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning.
Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd
endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Lämna över all dokumentation
tillsammans med produkten om du överlåter den till
någon annan person.
Föreskriven användning
Batteriet passar till:
Batteriet får inte användas yrkesmässigt. Alla övriga
användningssätt och förändringar på produkten
ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren
ansvarar inte för skador som uppstår på grund av
felaktig användning.
PAP 20 A1■ 2 │ SE
Utrustning
Batteripaket
Knapp för visning av laddningsnivå
Batterilampa
Snabbladdare (ingår ej)
Röd laddningslampa
Grön laddningslampa
(likström)
Nominell strömstyrka: 2,4 A
Laddningstid: ca 60 min
Skyddsklass: II /
(dubbel isolering)
PAP 20 A1■ 4 │ SE
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING!
■ Läs igenom all säkerhetsinformation och alla
anvisningar. Om säkerhetsanvisningar och
instruktioner inte följs kan resultatet bli elchock,
brand och/eller svåra personskador. Spara all
säkerhetsinformation och alla anvisningar för
framtida bruk.
a) Ladda endast batterier i laddare som rekom-
menderas av tillverkaren. En laddare som kon-
struerats speciellt för en viss typ av batterier kan
orsaka eldsvåda om man försöker ladda andra
typer av batterier i den.
b) Använd bara den typ av batterier som anges
för ett elektriskt verktyg. Om man använder
andra batterityper kan det leda till olyckor och
eldsvådor.
PAP 20 A1SE │ 5 ■
c) Håll batterier som inte används på avstånd
från gem, mynt, nycklar, spik, skruvar och
andra små metallföremål som kan överbrygga
kontakterna. En kortslutning mellan batteriets
kontakter kan leda till brännskador eller eldsvåda.
d) Vid felaktig användning kan vätska tränga ut
ur batteriet. Undvik kontakt med denna vätska.
Vid kortvarig kontakt ska du spola med vatten.
Om vätskan skulle råka komma in i ögonen ska
man även uppsöka läkare. Batterivätska som
trängt ut kan leda till hudirritationer och brännskador.
VAR FÖRSIKTIG! EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig upp batterier som inte
är uppladdningsbara.
Skydda batteriet från värme, även från
t ex långvarigt solljus, eld, vatten och
fukt.
Annars finns risk för explosion.
PAP 20 A1■ 6 │ SE
Kompletterande säkerhetsanvisningar
■ Använd inte skadade eller modifierade bat-
terier. Skadade eller modifierade batterier kan
reagera på ett oväntat sätt och orsaka brand,
explosion eller risk för personskador.
■ Utsätt inte batterier för eld eller för höga
temperaturer. Eld eller temperaturer över 130°C
(265°F) kan orsaka en explosion.
■ Följ alla anvisningar för laddning och ladda
aldrig batteriet eller det batteridrivna verktyget
vid högre temperaturer än de som anges i
driftinstruktionen.
Om batteriet laddas på ett felaktigt sätt eller
laddas till värden som ligger utanför det tillåtna
temperaturområdet kan brandrisken öka och
batteriet förstöras.
PAP 20 A1SE │ 7 ■
Ladda batteripaket (se bild A)
VAR FÖRSIKTIG!
► Dra alltid ut kontakten innan du tar ut eller sätter
in batteripaketet i laddaren.
OBSERVERA
► Ladda aldrig batteripaketet när omgivningstem-
peraturen ligger under 10°C eller över 40°C.
Om ett litiumjonbatteri ska lagras under en
längre tid måste laddningsnivån kontrolleras
med jämna mellanrum. Den optimala laddningsnivån ligger mellan 50 % och 80 %.
Batteriet ska förvaras svalt och torrt vid en
omgivningstemperatur på 0°C till 50°C.
♦ Stick in batteripaketet
(se bild A).
♦ Sätt kontakten i ett eluttag. Kontrollampan
lyser rött.
♦ Den gröna kontrollampan
ningen är färdig och batteripaketet är klart att
användas.
i snabbladdaren
indikerar att ladd-
PAP 20 A1■ 8 │ SE
OBS!
♦ Om den röda kontrollampan
teripaketet överhettat och kan inte laddas.
♦ Om både den röda och den gröna kontrollam-
pan
♦ Stäng av laddaren och vänta i minst 15 minuter
innan du laddar ett annat batteri. Dra då ut
kontakten.
blinkar är det fel på batteripaketet .
blinkar är bat-
Kontrollera batteriets laddningsnivå
♦ Tryck på knappen för visning av batteriets ladd-
ningsnivå för att kontrollera laddningsnivån
(se även den stora bilden).
Batteriets laddningsstatus resp. restkapacitet visas
av batterilampan
tid måste du ta ut det och förvara det på ett rent
och torrt ställe utan direkt solljus.
■ Om ett litiumjonbatteri ska lagras under en längre
tid måste laddningsnivån kontrolleras med jämna
mellanrum. Den optimala laddningsnivån ligger
mellan 50 % och 80 %. Det optimala förvaringsklimatet är svalt och torrt.
■ Försök aldrig göra underhållsarbeten på
skadade batterier.
Endast tillverkaren eller en auktoriserad kundtjänst
får göra underhållsarbeten på uppladdningsbara
batterier.
Garanti från Kompernass
Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 6 månaders garanti
från och med inköpsdatum. Om det skulle vara något
fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter
begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande
avsnitt.
PAP 20 A1■ 10 │ SE
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på
originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på
produkten inom 6 månaders från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att
reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för
att utnyttja garantin är att den defekta produkten och
köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den 6 månaders garantitiden tillsammans med en kort beskrivning
av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden
börjar inte om från början för en reparerad eller ny
produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid
köpet måste rapporteras så snart produkten packats
upp. När garantitiden är slut måste man själv betala
för eventuella reparationer.
PAP 20 A1SE │ 11 ■
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga
kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som
utsätts för normalt slitage och därför betraktas som
förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga
delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller
delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller
används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i
bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten
ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig
användas i andra syften eller hanteras på ett sätt
som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska
inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid
missbruk och felaktig behandling, användande av
våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
PAP 20 A1■ 12 │ SE
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig
följa nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN
12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på
produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere till
vänster) eller på ett klistermärke på produktens
bak- eller under sida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att
först kontakta den service avdelning som anges
nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in
portofritt till den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker,
produktfilmer och mjukvaror kan laddas
ned på www.lidl.service.com.
PAP 20 A1SE │ 13 ■
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 291974
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
PAP 20 A1■ 14 │ SE
Kassering
Förpackningen ska skydda produkten från
transportskador. Förpackningsmaterialet har
valts med tanke på miljön samt de tekniska
förutsättningarna för avfallshantering och kan därför
återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan
vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera
förpackningar som inte behövs längre enligt gällande
lokala bestämmelser.
Kasta aldrig batterier i hushållssoporna!
Defekta eller förbrukade uppladdningsbara batterier
ska återvinnas enligt direktiv 2006/66/EC. Lämna
in batteripaketet och/eller produkten till rätt typ av
återvinning.
Fråga på din kommun- eller stadsdelsförvaltning om
möjligheterna att kassera uttjänta elektriska apparater
på ett miljövänligt sätt.
PAP 20 A1SE │ 15 ■
Information om försäkran om
EG-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande
kraven och RoHS-direktiv 2011/65/EU.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original
kan beställas från importören.
Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av
denna försäkran om överensstämmelse. Det föremål
som beskrivs ovan i denna försäkran uppfyller kraven
i föreskrifterna för direktiv 2011/65/EU från Europaparlamentet och Europarådet från den 8juni 2011
angående begränsad användning av farliga ämnen
i elektrisk och elektronisk utrustning.
PAP 20 A1■ 16 │ SE
Beställning av reservbatteri
Om du behöver ett nytt batteri kan du antingen
beställa det bekvämt på Internet på
www.kompernass.com eller via telefon.
Batteriet kostar 20 euro inkl. moms och frakt. Eftersom
vi bara har ett begränsat antal av den här artikeln
kan den snabbt bli slutsåld.
Beställning online
Så här beställer du ett nytt batteri från vår tillbehörsshop:
■ Öppna webbläsaren och gå in på
www.kompernass.com.
■ Klicka på flaggan nere till höger för att välja land.
PAP 20 A1SE │ 17 ■
■ Klicka sedan på "Tillbehörsshop" och välj rätt
batteri under rubriken "Topseller".
■ När du lagt batteriet i din varukorg klickar du
på "Till kassan" och följer anvisningarna på bildskärmen för att avsluta processen.
OBSERVERA
► I vissa länder går det inte att beställa reservdelar
online. Kontakta i så fall vår Service Hotline.
■ Kampanjen begränsas till ett batteri per kund/
produkt och gäller två månader efter kampanjperioden. Därefter kan reservbatterier beställas
enligt andra villkor.
PAP 20 A1■ 18 │ SE
Beställning per telefon
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
För snabb hantering av din beställning ber vi dig att
ha produktens artikelnummer (t.ex. IAN 291974) i
beredskap vid alla förfrågningar. Artikelnumret står
på typskylten eller på titelsidan i den här anvisningen.
PAP 20 A1SE │ 19 ■
PAP 20 A1■ 20 │ SE
Turinys
Įžanga ...........................22
Naudojimas pagal paskirtį ................. 22
Dalys .................................23
Tiekiamas rinkinys ........................ 23
Techniniai duomenys ..................... 23
Bendrieji saugos nurodymai .........25
Papildomi saugos nurodymai ............... 27
Akumuliatoriaus bloko įkrovimas
(žr. A paveikslėlį) ..................28
Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikra ......... 29
Techninė priežiūra ir laikymas .......30
Kompernaß Handels GmbH garantija .30
Priežiūra ...............................34
Importuotojas ........................... 34
Šalinimas .........................35
Informacija apie EB atitikties deklaraciją 36
Atsarginio akumuliatoriaus užsakymas 37
Užsakymas internetu .....................37
Užsakymas telefonu ...................... 39
PAP 20 A1LT │ 21 ■
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio
dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir
šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį,
susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik
nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį
tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus jo
dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Įrankiai, kuriems tinka šis akumuliatorius:
Šis akumuliatorius nėra skirtas komercinio naudojimo
reikmėms. Bet koks kitoks prietaiso naudojimas ar
keitimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali
kelti didelį pavojų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą, atsiradusią naudojant prietaisą ne
pagal paskirtį.
PAP 20 A1■ 22 │ LT
Dalys
Akumuliatoriaus blokas
Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikros mygtukas
Akumuliatoriaus LED indikatoriai
Spartusis kroviklis (tiekiamame rinkinyje nėra)
Raudona kontrolinė LED lemputė
Žalia kontrolinė LED lemputė
Tiekiamas rinkinys
1 akumuliatorius
1 naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Akumuliatorius: PAP 20 A1
Tipas: LIČIO JONŲ
Vardinė įtampa: 20 V
Talpa: 2,0Ah
Elementų skaičius: 5
(nuolatinė srovė)
PAP 20 A1LT │ 23 ■
Akumuliatoriaus blokui įkrauti naudokite tik šį
T3.15A
spartųjį akumuliatorių kroviklį –
X20V Team Serie
(tiekiamame rinkinyje nėra)
ĮĖJIMAS/ „Input“:
Vardinė įtampa: 230–240 V ∼, 50 Hz
(kintamoji srovė)
Vardinė galia: 65 W
Saugiklis (viduje): 3,15 A
IŠĖJIMAS/ „Output“:
Vardinė įtampa: 21,5 V
(nuolatinė srovė)
Vardinė srovė: 2,4 A
Įkrovimo trukmė: apie 60min.
Apsaugos klasė: II /
(dviguba izoliacija)
PAP 20 A1■ 24 │ LT
Bendrieji saugos
nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
■ Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus.
Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba)
sunkiai susižaloti. Išsaugokite visus saugos ir
kitus nurodymus– jų gali prireikti vėliau.
a) Akumuliatorius įkraukite tik gamintojo rekomen-
duojamais krovikliais. Tam tikro tipo akumuliato-
riams skirtą kroviklį naudojant kitokiems akumuliatoriams įkrauti gali kilti gaisras.
b) Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems
numatytus akumuliatorius. Naudojant kitokius
akumuliatorius kyla pavojus susižaloti arba sukelti
gaisrą.
PAP 20 A1LT │ 25 ■
c) Nenaudojamą akumuliatorių laikykite atokiai
nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar
kitokių nedidelių metalinių daiktų, galinčių sujungti kontaktus. Įvykus akumuliatoriaus kontaktų
trumpajam jungimui kyla pavojus nusideginti arba
sukelti gaisrą.
d) Iš netinkamai naudojamo akumuliatoriaus gali
ištekėti skysčio. Nesilieskite prie šio skysčio.
Jei netyčia prisiliestumėte, nuplaukite skystį
vandeniu. Jei skysčio patektų į akis, kreipkitės
į gydytoją. Ištekėjęs akumuliatoriaus skystis gali
sudirginti arba nudeginti odą.
ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS!
Niekada nebandykite įkrauti neįkraunamųjų baterijų.
Saugokite akumuliatorių nuo karščio,
taip pat, pavyzdžiui, nuo nuolatinių
tiesioginių saulės spindulių, ugnies,
vandens ir drėgmės.
Kyla sprogimo pavojus.
PAP 20 A1■ 26 │ LT
Papildomi saugos nurodymai
■ Nenaudokite apgadinto arba pakeisto akumu-
liatoriaus. Apgadintų arba pakeistų akumuliatorių
veikimo neįmanoma numatyti, jie gali kelti gaisro,
sprogimo arba sužalojimo pavojų.
■ Saugokite akumuliatorių nuo ugnies ir aukštos
temperatūros.Ugnis arba aukštesnė nei 130 °C
(265 °F) temperatūra gali sukelti sprogimą.
■ Vadovaukitės visais įkrovimo nurodymais ir nie-
kada nekraukite akumuliatoriaus ar akumuliatorinio įrankio, jei temperatūra nėra naudojimo
instrukcijoje nurodytame diapazone.
Kraunant netinkamai arba neatsižvelgiant į leidžiamąjį temperatūros diapazoną, akumuliatorius
gali sugesti, taip pat padidėja gaisro pavojus.
PAP 20 A1LT │ 27 ■
Akumuliatoriaus bloko įkrovimas (žr. A paveikslėlį)
ATSARGIAI!
► Kas kartą prieš išimdami akumuliatoriaus bloką
iš kroviklio ir (arba) jį įdėdami, ištraukite tinklo
kištuką.
NURODYMAS
► Nebandykite įkrauti akumuliatoriaus bloko, jei
aplinkos temperatūra yra žemesnė nei 10 °C
arba aukštesnė nei 40°C. Ilgesnį laiką laikant
ličio jonų akumuliatorių, reikia reguliariai tikrinti
jo įkrovos lygį. Optimalus įkrovos lygis yra nuo
50 iki 80%. Akumuliatorių laikykite vėsioje ir
sausoje aplinkoje, nuo 0 iki 50 °C temperatūroje.
♦ Akumuliatoriaus bloką
(žr. A pav.).
♦ Tinklo kištuką įkiškite į elektros lizdą. Kontrolinė
LED lemputė
♦ Žalia kontrolinė LED lemputė
liatoriaus blokas
šviečia raudonai.
įkiškite į spartųjį kroviklį
rodo, kad akumu-
įkrautas ir parengtas naudoti.
PAP 20 A1■ 28 │ LT
DĖMESIO!
♦ Mirksinti raudona kontrolinė LED lemputė
rodo, kad akumuliatoriaus blokas perkaito ir
jo įkrauti negalima.
♦ Jei raudona ir žalia kontrolinės LED lemputės
mirksi tuo pačiu metu, akumuliatoriaus
blokas sugedęs.
♦ Tarp keleto įkrovimų iš eilės kroviklį būtina išjungti
ne trumpesniam kaip 15 minučių laikui. Tam
ištraukite tinklo kištuką.
Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikra
♦ Kai norite patikrinti akumuliatoriaus įkrovos lygį,
paspauskite akumuliatoriaus įkrovos lygio patikros
mygtuką
Įkrovos lygį ir (arba) likutinę galią akumuliatoriaus
LED indikatoriai
♦ RAUDONAS/ ORANŽINIS/ ŽALIAS=
didžiausia įkrova
RAUDONAS/ ORANŽINIS= vidutinė įkrova
RAUDONAS = maža įkrova– akumuliatorių
būtina įkrauti
(žr. ir pagrindinį paveikslėlį).
parodo taip:
PAP 20 A1LT │ 29 ■
Techninė priežiūra ir laikymas
■ Jei akumuliatoriaus ilgesnį laiką nenaudosite, išim-
kite jį iš įrankio ir laikykite švarioje, sausoje, nuo
tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
■ Ilgesnį laiką laikant ličio jonų akumuliatorių, reikia
reguliariai tikrinti jo įkrovos lygį. Optimalus įkrovos
lygis yra nuo 50 iki 80%. Geriausia laikyti vėsioje
ir sausoje aplinkoje.
■ Niekada netvarkykite sugedusių akumuliatorių.
Bet kokią akumuliatorių techninę priežiūrą gali
atlikti tik gamintojas ar gamintojo įgaliotos klientų
aptarnavimo tarnybos.
Kompernaß Handels GmbH
garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 6
mėnesių garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams,
gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų
teisių neapriboja.
PAP 20 A1■ 30 │ LT
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį.
Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per 6 mėnesių nuo šio gaminio pirkimo datos
išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo
nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime.
Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir
pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti 6
mėnesių laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei
nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime
sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius
ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis
nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais
reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms
dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus
būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus
garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus
imamas mokestis.
PAP 20 A1LT │ 31 ■
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis
griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo
išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos
trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis
gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių
kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui,
jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo
pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas,
netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas.
Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai
laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams
ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo
instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo,
netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir
jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo
tarnyba.
PAP 20 A1■ 32 │ LT
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome
vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir
gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
■ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelė-
je, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos viršelio
(apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paš-tu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo
skyrių.
■ T
ada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo
atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Svetainėje www.lidl-service.com galite
atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
PAP 20 A1LT │ 33 ■
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 291974
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros
tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta
klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
PAP 20 A1■ 34 │ LT
Šalinimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo
pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos
atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir
techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra
perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis.
Nebereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite
laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Akumuliatorių neišmeskite kartu su
buitinėmis atliekomis!
Sugedę arba panaudoti akumuliatoriai pagal Direktyvą 2006/66/EC turi būti perdirbami. Akumuliatoriaus
bloką ir (arba) įrankį nugabenkite į rekomenduojamą
surinkimo vietą.
Informacijos apie nenaudojamų elektrinių įrankių/
akumuliatoriaus bloko šalinimą teiraukitės savivaldybės ar miesto administracijoje.
PAP 20 A1LT │ 35 ■
Informacija apie EB atitikties
deklaraciją
Šis prietaisas atitinka šių dokumentų pagrindinius
reikalavimus ir RoHS direktyvos 2011/65/EU.
Visą EB atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti
importuotojas.
*Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas
tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje nurodytas gaminys atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl
tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir
elektroninėje įrangoje apribojimo.
■ Įdėję atsarginį akumuliatorių į prekių krepšelį,
spustelėkite laukelį „Kasa“ ir, vadovaudamiesi
nurodymais ekrane, užsisakykite prekę.
NURODYMAS
► Kai kuriose šalyse atsarginių dalių užsisakyti
internetu negalima. Tokiu atveju karštąja linija susisiekite su mūsų klientų aptarnavimo tarnyba.
■ Akcijos metu vienas klientas gali įsigyti vieną
akumuliatorių vienam įrankiui; pasiūlymas galioja
du mėnesius pasibaigus akcijai. Vėliau atsarginį
akumuliatorių kaip atsarginę dalį ir toliau galėsite
užsisakyti kitomis sąlygomis.
PAP 20 A1■ 38 │ LT
Užsakymas telefonu
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
Kad galėtume greitai apdoroti Jūsų užsakymą, kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio žinokite gaminio numerį (pvz., IAN 291974). Gaminio numerį
rasite duomenų lentelėje arba ant šios naudojimo
instrukcijos viršelio.
PAP 20 A1LT │ 39 ■
PAP 20 A1■ 40 │ LT
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .........................42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 42
Ausstattung ............................. 43
Lieferumfang ............................43
Technische Daten ........................43
Allgemeine Sicherheitshinweise ......45
Erweiterte Sicherheitshinweise .............. 47
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ......48
Akkuzustand prüfen ...................... 49
Wartung und Lagerung .............50
Garantie der Kompernaß Handels GmbH 50
Service ................................ 54
Importeur .............................. 54
Entsorgung .......................55
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung 56
Ersatz-Akku Bestellung .............57
Online-Bestellung ........................57
Telefonische Bestellung .................... 59
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
41 ■
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Akku ist passend zu:
Dieser Akku ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung
oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Typ: LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung: 20 V
Kapazität: 2,0 Ah
Zellen: 5
(Gleichstrom)
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
43 ■
Verwenden Sie zum Laden des Akku-Packs nur
T3.15A
Akku-Schnellladegeräte der X20V Team Serie:
(nicht im Lieferumfang):
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme: 65 W
Sicherung (innen): 3,15 A
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 21,5 V
(Gleichstrom)
Bemessungsstrom: 2,4 A
Ladedauer: ca. 60 min
Schutzklasse: II /
(Doppelisolierung)
│AT│
CH
PAP 20 A1■ 44 │ DE
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Bewahren
Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
45 ■
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
│AT│
CH
PAP 20 A1■ 46 │ DE
Erweiterte Sicherheitshinweise
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder
veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-
peraturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und
laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug
niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung
angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs kann den
Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
47 ■
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen
bzw. einsetzen.
HINWEIS
► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umge-
bungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-Akku
längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig
der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und
80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und
trocken sein in einer Umgebungstemperatur
zwischen 0 °C und 50 °C.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät (siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
♦ Die grüne Kontroll-LED
der Ladevorgang abgeschlossen und der AkkuPack einsatzbereit ist.
leuchtet rot.
in das Schnell-
signalisiert Ihnen, dass
│AT│
CH
PAP 20 A1■ 48 │ DE
ACHTUNG!
♦ Sollte die rote Kontroll-LED
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht
aufgeladen werden.
♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack
defekt.
♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan-
derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15
Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
blinken, dann
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste
Akkuzustand (siehe auch Hauptabbildung).
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der AkkuDisplay-LED
■ Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie ihn aus dem Gerät und lagern
Sie ihn an einem sauberen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert
werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch
den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 6 Monate Garantie
ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
│AT│
CH
PAP 20 A1■ 50 │ DE
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 6 Monaten ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Sechs-Monate-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
51 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
│AT│
CH
PAP 20 A1■ 52 │ DE
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese
und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
53 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
rialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie
Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
55 ■
Hinweise zur
EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU*
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung
dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt
die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom
8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
.
│AT│
CH
PAP 20 A1■ 56 │ DE
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen
möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch
abwickeln.
Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 20 € inkl. MwSt.
und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
Online-Bestellung
Um einen Ersatz-Akku über den Zubehör-Shop zu
bestellen:
■ Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite
www.kompernass.com auf.
■ Klicken Sie rechts unten auf die entsprechende
Flagge, um das gewünschte Land und die Sprache auszuwählen.
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
57 ■
■ Klicken Sie jetzt auf den Reiter „Zubehör-Shop“
und wählen anschließend unter der Rubrik
„Topseller“ den passenden Ersatz-Akku zu Ihrem
Gerät aus.
■ Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb
gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche
„Kasse“ und befolgen die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um den Bestellvorgang
abzuschließen.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen
Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die
Service-Hotline.
■ Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde
/ Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der
Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen
weiterhin bestellt werden.
│AT│
CH
PAP 20 A1■ 58 │ DE
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu
gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen
die Artikelnummer (z.B. IAN 291974) des Gerätes
bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
PAP 20 A1DE
│AT│
CH
│
59 ■
│AT│
CH
PAP 20 A1■ 60 │ DE
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Informationsstatus · Informacijos data
Stand der Informationen:
08 / 2017 Ident.-No.: PAP20A1-082017-1
IAN 291974
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.