PARKSIDE PAP 20 A1 User manual [se]

BATTERY PAP 20 A1
BATTERI
Bruksanvisning
AKUMULIATORIUS
AKKU
Bedienungsanleitung
IAN 291974
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser ige­nom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildun­gen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Bruksanvisning Sidan 1 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
A
All Parkside tools of the X20V Team series are com­patible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack.
20V max.
18V
Innehållsförteckning
Inledning ..........................2
Föreskriven användning .................... 2
Utrustning ............................... 3
Leveransens innehåll ....................... 3
Tekniska data ............................3
Allmänna säkerhets anvisningar .......5
Kompletterande säkerhetsanvisningar ......... 7
Ladda batteripaket (se bild A) .........8
Kontrollera batteriets laddningsnivå ........... 9
Skötsel och förvaring ...............10
Garanti från Kompernass Handels GmbH 10
Service ................................ 14
Importör ............................... 14
Kassering .........................15
Information om försäkran om
EG-överensstämmelse ..............16
Beställning av reservbatteri .........17
Beställning online ........................ 17
Beställning per telefon .................... 19
PAP 20 A1 SE │ 1
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig in­formation om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvis­ningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Batteriet passar till:
Batteriet får inte användas yrkesmässigt. Alla övriga användningssätt och förändringar på produkten ligger utanför gränserna för den föreskrivna använd­ningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning.
PAP 20 A12 │ SE
Utrustning
Batteripaket Knapp för visning av laddningsnivå Batterilampa Snabbladdare (ingår ej) Röd laddningslampa Grön laddningslampa
Leveransens innehåll
1 batteri 1 bruksanvisning
Tekniska data
Batteri: PAP 20 A1
Typ: LITIUMJON Nominell spänning: 20 V Kapacitet: 2,0 Ah Celler: 5
(likström)
PAP 20 A1 SE │ 3
Använd endast följande snabbladdare för att
T3.15A
ladda batteripaketet: X20V Team Serie
(ingår ej)
INGÅNG/input:
Nominell spänning: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (växelström) Nominell
strömförbrukning: 65 W Säkring (inbyggd): 3,15 A
UTGÅNG/output:
Nominell spänning: 21,5 V
(likström) Nominell strömstyrka: 2,4 A Laddningstid: ca 60 min Skyddsklass: II /
(dubbel isolering)
PAP 20 A14 │ SE
Allmänna säkerhets­anvisningar
VARNING!
■ Läs igenom all säkerhetsinformation och alla
anvisningar. Om säkerhetsanvisningar och
instruktioner inte följs kan resultatet bli elchock, brand och/eller svåra personskador. Spara all
säkerhetsinformation och alla anvisningar för framtida bruk.
a) Ladda endast batterier i laddare som rekom-
menderas av tillverkaren. En laddare som kon-
struerats speciellt för en viss typ av batterier kan orsaka eldsvåda om man försöker ladda andra typer av batterier i den.
b) Använd bara den typ av batterier som anges
för ett elektriskt verktyg. Om man använder andra batterityper kan det leda till olyckor och eldsvådor.
PAP 20 A1 SE │ 5
c) Håll batterier som inte används på avstånd
från gem, mynt, nycklar, spik, skruvar och andra små metallföremål som kan överbrygga kontakterna. En kortslutning mellan batteriets
kontakter kan leda till brännskador eller eldsvåda.
d) Vid felaktig användning kan vätska tränga ut
ur batteriet. Undvik kontakt med denna vätska. Vid kortvarig kontakt ska du spola med vatten. Om vätskan skulle råka komma in i ögonen ska man även uppsöka läkare. Batterivätska som
trängt ut kan leda till hudirritationer och bränn­skador.
VAR FÖRSIKTIG! EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig upp batterier som inte är uppladdningsbara.
Skydda batteriet från värme, även från
t ex långvarigt solljus, eld, vatten och fukt.
Annars finns risk för explosion.
PAP 20 A16 │ SE
Kompletterande säkerhetsanvisningar
■ Använd inte skadade eller modifierade bat-
terier. Skadade eller modifierade batterier kan
reagera på ett oväntat sätt och orsaka brand, explosion eller risk för personskador.
■ Utsätt inte batterier för eld eller för höga
temperaturer. Eld eller temperaturer över 130°C
(265°F) kan orsaka en explosion.
■ Följ alla anvisningar för laddning och ladda
aldrig batteriet eller det batteridrivna verktyget vid högre temperaturer än de som anges i driftinstruktionen.
Om batteriet laddas på ett felaktigt sätt eller laddas till värden som ligger utanför det tillåtna temperaturområdet kan brandrisken öka och batteriet förstöras.
PAP 20 A1 SE │ 7
Ladda batteripaket (se bild A)
VAR FÖRSIKTIG!
Dra alltid ut kontakten innan du tar ut eller sätter
in batteripaketet i laddaren.
OBSERVERA
Ladda aldrig batteripaketet när omgivningstem-
peraturen ligger under 10°C eller över 40°C. Om ett litiumjonbatteri ska lagras under en längre tid måste laddningsnivån kontrolleras med jämna mellanrum. Den optimala ladd­ningsnivån ligger mellan 50 % och 80 %. Batteriet ska förvaras svalt och torrt vid en omgivningstemperatur på 0°C till 50°C.
Stick in batteripaketet
(se bild A).
Sätt kontakten i ett eluttag. Kontrollampan
lyser rött.
Den gröna kontrollampan
ningen är färdig och batteripaketet är klart att användas.
i snabbladdaren
indikerar att ladd-
PAP 20 A18 │ SE
OBS!
Om den röda kontrollampan
teripaketet överhettat och kan inte laddas.
Om både den röda och den gröna kontrollam-
pan
Stäng av laddaren och vänta i minst 15 minuter
innan du laddar ett annat batteri. Dra då ut kontakten.
blinkar är det fel på batteripaketet .
blinkar är bat-
Kontrollera batteriets laddningsnivå
Tryck på knappen för visning av batteriets ladd-
ningsnivå för att kontrollera laddningsnivån (se även den stora bilden). Batteriets laddningsstatus resp. restkapacitet visas av batterilampan
RÖD/ORANGE/GRÖN = maximal laddningsnivå
RÖD/ORANGE = medelhög laddningsnivå RÖD = låg laddningsnivå – ladda batteriet
på följande sätt:
PAP 20 A1 SE │ 9
Skötsel och förvaring
Om batteriet inte ska användas under en längre
tid måste du ta ut det och förvara det på ett rent och torrt ställe utan direkt solljus.
Om ett litiumjonbatteri ska lagras under en längre
tid måste laddningsnivån kontrolleras med jämna mellanrum. Den optimala laddningsnivån ligger mellan 50 % och 80 %. Det optimala förvarings­klimatet är svalt och torrt.
■ Försök aldrig göra underhållsarbeten på
skadade batterier.
Endast tillverkaren eller en auktoriserad kundtjänst får göra underhållsarbeten på uppladdningsbara batterier.
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 6 månaders garanti
från och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamations­rätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
PAP 20 A110 │ SE
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom 6 månaders från inköpsdatum kom­mer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den 6 måna­ders garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få till­baka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garan­tin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
PAP 20 A1 SE │ 11
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikations­fel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvis­ningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktorise­rade servicefilial.
PAP 20 A112 │ SE
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN
12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten, graverat på
produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att
först kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en be­skrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com.
PAP 20 A1 SE │ 13
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 291974
Importör
Observera att följande adress inte är någon service­adress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
PAP 20 A114 │ SE
Kassering
Förpackningen ska skydda produkten från
transportskador. Förpackningsmaterialet har
valts med tanke på miljön samt de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Kasta aldrig batterier i hushållssoporna!
Defekta eller förbrukade uppladdningsbara batterier ska återvinnas enligt direktiv 2006/66/EC. Lämna in batteripaketet och/eller produkten till rätt typ av återvinning. Fråga på din kommun- eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att kassera uttjänta elektriska apparater på ett miljövänligt sätt.
PAP 20 A1 SE │ 15
Information om försäkran om EG-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och RoHS-direktiv 2011/65/EU. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas från importören.
Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse. Det föremål som beskrivs ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna för direktiv 2011/65/EU från Europa­parlamentet och Europarådet från den 8juni 2011 angående begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
PAP 20 A116 │ SE
Beställning av reservbatteri
Om du behöver ett nytt batteri kan du antingen beställa det bekvämt på Internet på www.kompernass.com eller via telefon.
Batteriet kostar 20 euro inkl. moms och frakt. Eftersom vi bara har ett begränsat antal av den här artikeln kan den snabbt bli slutsåld.
Beställning online
Så här beställer du ett nytt batteri från vår tillbehörs­shop:
Öppna webbläsaren och gå in på
www.kompernass.com.
Klicka på flaggan nere till höger för att välja land.
PAP 20 A1 SE │ 17
Klicka sedan på "Tillbehörsshop" och välj rätt
batteri under rubriken "Topseller".
När du lagt batteriet i din varukorg klickar du
på "Till kassan" och följer anvisningarna på bild­skärmen för att avsluta processen.
OBSERVERA
I vissa länder går det inte att beställa reservdelar
online. Kontakta i så fall vår Service Hotline.
Kampanjen begränsas till ett batteri per kund/
produkt och gäller två månader efter kampanjpe­rioden. Därefter kan reservbatterier beställas enligt andra villkor.
PAP 20 A118 │ SE
Beställning per telefon
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
För snabb hantering av din beställning ber vi dig att ha produktens artikelnummer (t.ex. IAN 291974) i beredskap vid alla förfrågningar. Artikelnumret står på typskylten eller på titelsidan i den här anvisningen.
PAP 20 A1 SE │ 19
PAP 20 A120 │ SE
Turinys
Įžanga ...........................22
Naudojimas pagal paskirtį ................. 22
Dalys .................................23
Tiekiamas rinkinys ........................ 23
Techniniai duomenys ..................... 23
Bendrieji saugos nurodymai .........25
Papildomi saugos nurodymai ............... 27
Akumuliatoriaus bloko įkrovimas
(žr. A paveikslėlį) ..................28
Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikra ......... 29
Techninė priežiūra ir laikymas .......30
Kompernaß Handels GmbH garantija .30
Priežiūra ...............................34
Importuotojas ........................... 34
Šalinimas .........................35
Informacija apie EB atitikties deklaraciją 36 Atsarginio akumuliatoriaus užsakymas 37
Užsakymas internetu .....................37
Užsakymas telefonu ...................... 39
PAP 20 A1 LT │ 21
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote koky­bišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurody­mais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Įrankiai, kuriems tinka šis akumuliatorius:
Šis akumuliatorius nėra skirtas komercinio naudojimo reikmėms. Bet koks kitoks prietaiso naudojimas ar keitimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų. Gamintojas neprisiima jokios atsa­komybės už žalą, atsiradusią naudojant prietaisą ne pagal paskirtį.
PAP 20 A122 │ LT
Dalys
Akumuliatoriaus blokas Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikros mygtukas Akumuliatoriaus LED indikatoriai Spartusis kroviklis (tiekiamame rinkinyje nėra) Raudona kontrolinė LED lemputė Žalia kontrolinė LED lemputė
Tiekiamas rinkinys
1 akumuliatorius 1 naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Akumuliatorius: PAP 20 A1
Tipas: LIČIO JONŲ Vardinė įtampa: 20 V Talpa: 2,0Ah Elementų skaičius: 5
(nuolatinė srovė)
PAP 20 A1 LT │ 23
Akumuliatoriaus blokui įkrauti naudokite tik šį
T3.15A
spartųjį akumuliatorių kroviklį – X20V Team Serie
(tiekiamame rinkinyje nėra)
ĮĖJIMAS/ „Input“:
Vardinė įtampa: 230–240 V ∼, 50 Hz (kintamoji srovė) Vardinė galia: 65 W
Saugiklis (viduje): 3,15 A
IŠĖJIMAS/ „Output“:
Vardinė įtampa: 21,5 V
(nuolatinė srovė) Vardinė srovė: 2,4 A Įkrovimo trukmė: apie 60min. Apsaugos klasė: II /
(dviguba izoliacija)
PAP 20 A124 │ LT
Bendrieji saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus.
Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų kyla pavo­jus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti. Išsaugokite visus saugos ir
kitus nurodymus– jų gali prireikti vėliau.
a) Akumuliatorius įkraukite tik gamintojo rekomen-
duojamais krovikliais. Tam tikro tipo akumuliato-
riams skirtą kroviklį naudojant kitokiems akumulia­toriams įkrauti gali kilti gaisras.
b) Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems
numatytus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius kyla pavojus susižaloti arba sukelti gaisrą.
PAP 20 A1 LT │ 25
c) Nenaudojamą akumuliatorių laikykite atokiai
nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių nedidelių metalinių daiktų, galinčių su­jungti kontaktus. Įvykus akumuliatoriaus kontaktų
trumpajam jungimui kyla pavojus nusideginti arba sukelti gaisrą.
d) Iš netinkamai naudojamo akumuliatoriaus gali
ištekėti skysčio. Nesilieskite prie šio skysčio. Jei netyčia prisiliestumėte, nuplaukite skystį vandeniu. Jei skysčio patektų į akis, kreipkitės į gydytoją. Ištekėjęs akumuliatoriaus skystis gali
sudirginti arba nudeginti odą.
ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS!
Niekada nebandykite įkrauti neįkrau­namųjų baterijų.
Saugokite akumuliatorių nuo karščio,
taip pat, pavyzdžiui, nuo nuolatinių tiesioginių saulės spindulių, ugnies, vandens ir drėgmės.
Kyla sprogimo pavojus.
PAP 20 A126 │ LT
Papildomi saugos nurodymai
■ Nenaudokite apgadinto arba pakeisto akumu-
liatoriaus. Apgadintų arba pakeistų akumuliatorių
veikimo neįmanoma numatyti, jie gali kelti gaisro, sprogimo arba sužalojimo pavojų.
■ Saugokite akumuliatorių nuo ugnies ir aukštos
temperatūros.Ugnis arba aukštesnė nei 130 °C
(265 °F) temperatūra gali sukelti sprogimą.
■ Vadovaukitės visais įkrovimo nurodymais ir nie-
kada nekraukite akumuliatoriaus ar akumulia­torinio įrankio, jei temperatūra nėra naudojimo instrukcijoje nurodytame diapazone.
Kraunant netinkamai arba neatsižvelgiant į lei­džiamąjį temperatūros diapazoną, akumuliatorius gali sugesti, taip pat padidėja gaisro pavojus.
PAP 20 A1 LT │ 27
Akumuliatoriaus bloko įkrovi­mas (žr. A paveikslėlį)
ATSARGIAI!
Kas kartą prieš išimdami akumuliatoriaus bloką
iš kroviklio ir (arba) jį įdėdami, ištraukite tinklo kištuką.
NURODYMAS
Nebandykite įkrauti akumuliatoriaus bloko, jei
aplinkos temperatūra yra žemesnė nei 10 °C arba aukštesnė nei 40°C. Ilgesnį laiką laikant ličio jonų akumuliatorių, reikia reguliariai tikrinti jo įkrovos lygį. Optimalus įkrovos lygis yra nuo 50 iki 80%. Akumuliatorių laikykite vėsioje ir sausoje aplinkoje, nuo 0 iki 50 °C temperatū­roje.
Akumuliatoriaus bloką
(žr. A pav.).
Tinklo kištuką įkiškite į elektros lizdą. Kontrolinė
LED lemputė
Žalia kontrolinė LED lemputė
liatoriaus blokas
šviečia raudonai.
įkiškite į spartųjį kroviklį
rodo, kad akumu-
įkrautas ir parengtas naudoti.
PAP 20 A128 │ LT
DĖMESIO!
Mirksinti raudona kontrolinė LED lemputė
rodo, kad akumuliatoriaus blokas perkaito ir jo įkrauti negalima.
Jei raudona ir žalia kontrolinės LED lemputės
mirksi tuo pačiu metu, akumuliatoriaus
blokas sugedęs.
Tarp keleto įkrovimų iš eilės kroviklį būtina išjungti
ne trumpesniam kaip 15 minučių laikui. Tam ištraukite tinklo kištuką.
Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikra
Kai norite patikrinti akumuliatoriaus įkrovos lygį,
paspauskite akumuliatoriaus įkrovos lygio patikros mygtuką Įkrovos lygį ir (arba) likutinę galią akumuliatoriaus LED indikatoriai
RAUDONAS/ ORANŽINIS/ ŽALIAS=
didžiausia įkrova RAUDONAS/ ORANŽINIS= vidutinė įkrova RAUDONAS = maža įkrova– akumuliatorių būtina įkrauti
(žr. ir pagrindinį paveikslėlį).
parodo taip:
PAP 20 A1 LT │ 29
Techninė priežiūra ir laikymas
Jei akumuliatoriaus ilgesnį laiką nenaudosite, išim-
kite jį iš įrankio ir laikykite švarioje, sausoje, nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
Ilgesnį laiką laikant ličio jonų akumuliatorių, reikia
reguliariai tikrinti jo įkrovos lygį. Optimalus įkrovos lygis yra nuo 50 iki 80%. Geriausia laikyti vėsioje ir sausoje aplinkoje.
Niekada netvarkykite sugedusių akumuliatorių.
Bet kokią akumuliatorių techninę priežiūrą gali atlikti tik gamintojas ar gamintojo įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 6 mėnesių garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais regla­mentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos tei­kimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
PAP 20 A130 │ LT
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pir­kimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per 6 mėnesių nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti 6 mėnesių laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių pas­laugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
PAP 20 A1 LT │ 31
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nuro­dymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudoji­mo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
PAP 20 A132 │ LT
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelė-
je, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpa­kalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paš- tu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
T
ada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
PAP 20 A1 LT │ 33
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 291974
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
PAP 20 A134 │ LT
Šalinimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo
pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos
atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutau­poma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Akumuliatorių neišmeskite kartu su
buitinėmis atliekomis!
Sugedę arba panaudoti akumuliatoriai pagal Direkty­vą 2006/66/EC turi būti perdirbami. Akumuliatoriaus bloką ir (arba) įrankį nugabenkite į rekomenduojamą surinkimo vietą. Informacijos apie nenaudojamų elektrinių įrankių/ akumuliatoriaus bloko šalinimą teiraukitės savivaldy­bės ar miesto administracijoje.
PAP 20 A1 LT │ 35
Informacija apie EB atitikties deklaraciją
Šis prietaisas atitinka šių dokumentų pagrindinius reikalavimus ir RoHS direktyvos 2011/65/EU.
Visą EB atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti importuotojas.
*Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje nuro­dytas gaminys atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
PAP 20 A136 │ LT
Atsarginio akumuliatoriaus užsakymas
Atsarginį įrankio akumuliatorių galite patogiai užsisakyti internetu svetainėje www.kompernass.com arba telefonu.
Atsarginis akumuliatorius kainuoja 20 € įskaitant PVM ir siuntimo sąnaudas. Dėl ribotų atsargų šis gaminys po kurio laiko gali būti išparduotas.
Užsakymas internetu
Atsarginio akumuliatoriaus užsakymas priedų parduotuvėje
Interneto naršykle atverkite puslapį
www.kompernass.com.
Spustelėkite atitinkamą vėliavėlę dešinėje
apačioje ir pasirinkite norimą šalį bei kalbą.
PAP 20 A1 LT │ 37
Dabar spustelėkite kortelę „Priedų parduotuvė“ ir
rubrikoje „Topseller“ pasirinkite įrankiui tinkamą atsarginį akumuliatorių.
Įdėję atsarginį akumuliatorių į prekių krepšelį,
spustelėkite laukelį „Kasa“ ir, vadovaudamiesi nurodymais ekrane, užsisakykite prekę.
NURODYMAS
Kai kuriose šalyse atsarginių dalių užsisakyti
internetu negalima. Tokiu atveju karštąja linija su­sisiekite su mūsų klientų aptarnavimo tarnyba.
Akcijos metu vienas klientas gali įsigyti vieną
akumuliatorių vienam įrankiui; pasiūlymas galioja du mėnesius pasibaigus akcijai. Vėliau atsarginį akumuliatorių kaip atsarginę dalį ir toliau galėsite užsisakyti kitomis sąlygomis.
PAP 20 A138 │ LT
Užsakymas telefonu
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
Kad galėtume greitai apdoroti Jūsų užsakymą, kreip­damiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio žinokite ga­minio numerį (pvz., IAN 291974). Gaminio numerį rasite duomenų lentelėje arba ant šios naudojimo instrukcijos viršelio.
PAP 20 A1 LT │ 39
PAP 20 A140 │ LT
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .........................42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 42
Ausstattung ............................. 43
Lieferumfang ............................43
Technische Daten ........................43
Allgemeine Sicherheitshinweise ......45
Erweiterte Sicherheitshinweise .............. 47
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ......48
Akkuzustand prüfen ...................... 49
Wartung und Lagerung .............50
Garantie der Kompernaß Handels GmbH 50
Service ................................ 54
Importeur .............................. 54
Entsorgung .......................55
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung 56
Ersatz-Akku Bestellung .............57
Online-Bestellung ........................57
Telefonische Bestellung .................... 59
PAP 20 A1 DE
│AT│
CH 
 41
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Akku ist passend zu:
Dieser Akku ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim­mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstande­ne Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
│AT│
CH
PAP 20 A142 │ DE
Ausstattung
Akku-Pack Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED
Lieferumfang
1 Akku 1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Akku: PAP 20 A1
Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 20 V Kapazität: 2,0 Ah Zellen: 5
(Gleichstrom)
PAP 20 A1 DE
│AT│
CH 
 43
Verwenden Sie zum Laden des Akku-Packs nur
T3.15A
Akku-Schnellladegeräte der X20V Team Serie:
(nicht im Lieferumfang):
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 65 W
Sicherung (innen): 3,15 A
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 21,5 V
(Gleichstrom) Bemessungsstrom: 2,4 A Ladedauer: ca. 60 min Schutzklasse: II /
(Doppelisolierung)
│AT│
CH
PAP 20 A144 │ DE
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren
Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun­gen für die Zukunft auf.
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
PAP 20 A1 DE
│AT│
CH 
 45
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah­lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
│AT│
CH
PAP 20 A146 │ DE
Erweiterte Sicherheitshinweise
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder
veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-
peraturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und
laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
PAP 20 A1 DE
│AT│
CH 
 47
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umge-
bungstemperatur unterhalb 10 °C oder ober­halb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der opti­male Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät (siehe Abb. A).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
Die grüne Kontroll-LED
der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku­Pack einsatzbereit ist.
leuchtet rot.
in das Schnell-
signalisiert Ihnen, dass
│AT│
CH
PAP 20 A148 │ DE
ACHTUNG!
Sollte die rote Kontroll-LED
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden.
Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack defekt.
Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan-
derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
blinken, dann
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste
Akkuzustand (siehe auch Hauptabbildung). Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku­Display-LED
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung
ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
wie folgt angezeigt:
PAP 20 A1 DE
│AT│
CH 
 49
Wartung und Lagerung
Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie ihn aus dem Gerät und lagern Sie ihn an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert
werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden­dienststeIlen erfolgen.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Produkt 6 Monate Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
│AT│
CH
PAP 20 A150 │ DE
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 6 Monaten ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Sechs-Monate-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schä­den und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
PAP 20 A1 DE
│AT│
CH 
 51
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
│AT│
CH
PAP 20 A152 │ DE
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvide­os und Software herunterladen.
PAP 20 A1 DE
│AT│
CH 
 53
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 291974
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
│AT│
CH
PAP 20 A154 │ DE
Entsorgung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungsmate-
rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis­lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkom­men. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebote­nen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elek­trowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PAP 20 A1 DE
│AT│
CH 
 55
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU* Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom
8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektro­nikgeräten.
.
│AT│
CH
PAP 20 A156 │ DE
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 20 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenz­ter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
Online-Bestellung
Um einen Ersatz-Akku über den Zubehör-Shop zu bestellen:
Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite
www.kompernass.com auf.
Klicken Sie rechts unten auf die entsprechende
Flagge, um das gewünschte Land und die Spra­che auszuwählen.
PAP 20 A1 DE
│AT│
CH 
 57
Klicken Sie jetzt auf den Reiter „Zubehör-Shop“
und wählen anschließend unter der Rubrik „Topseller“ den passenden Ersatz-Akku zu Ihrem Gerät aus.
Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb
gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche „Kasse“ und befolgen die auf dem Bildschirm an­gezeigten Anweisungen, um den Bestellvorgang abzuschließen.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen
Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde
/ Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Mona­ten nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden.
│AT│
CH
PAP 20 A158 │ DE
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 291974) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
PAP 20 A1 DE
│AT│
CH 
 59
│AT│
CH
PAP 20 A160 │ DE
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Informationsstatus · Informacijos data Stand der Informationen: 08 / 2017 Ident.-No.: PAP20A1-082017-1
IAN 291974
Loading...