Panasonic SC-RS52EG-K, SC-RS52EG-S User Manual

Page 1
EG
Instrukcja obsługi
Instrucciones de funcionamiento
Kompaktowy zestaw stereo
Kompaktní stereo systém
Sistema estéreo compacto
Model No. SC-RS52
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek. Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
POLSKIČESKYESPAÑOL
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
RQT0A79-R
Page 2
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEËENIE
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych naczyń
zawierających płyny, takich jak wazony. – Należy korzystać wyłącznie z zalecanych akcesoriów. – Nie należy demontować obudowy urządzenia. – Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy. Naprawę
urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym pracownikom serwisu. – Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały
się metalowe przedmioty. – Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
przedmiotów.
Przewód zasilania
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Należy się upewnić, że napięcie źródła zasilania
odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu. – Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda ściennego. – Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim
ciężkich przedmiotów. – Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami. – Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za wtyczkę. – Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego
gniazda ściennego oraz gdy wtyczka przewodu
zasilającego jest uszkodzona.
Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia. Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe było natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda zasilania.
UWAGA
Urządzenie
W tym urządzeniu znajduje się laser. Wykonywanie regulacji
innych niż opisane lub postępowanie w sposób nieprzewidziany w instrukcji obsługi grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie umiarkowanym.
Wybór miejsca
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub umieszczać w
szafce na książki, zabudowanej szafce lub innej ograniczonej
przestrzeni, w celu zapewnienia dobrej wentylacji. – Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami,
obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami. – Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych, wysoką temperaturą,
2
wysoką wilgotnością oraz nadmiernymi drganiami.
RQT0A79
Bateria
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo włożone. Baterie należy wymieniać wyłącznie na baterie typu zalecanego przez producenta.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić
do wycieku elektrolitu i może być także przyczyną pożaru. – Baterię należy wyjąć, jeżeli pilot nie będzie używany przez
dłuższy czas. Należy ją przechowywać w chłodnym,
ciemnym miejscu. – Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia. – Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w
samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami
wystawionym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. – Nie demontuj i nie powoduj zwarcia. – Baterii alkalicznych lub manganowych nie należy ładować
ponownie. – Nie używaj baterii, z których usunięta została osłona.
W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Oznaczenia identyfikacyjne produktu znajdują się na spodzie urządzenia.
Nota prawna
Nagrywanie i odtwarzanie treści na tym (lub innych urządzeniach) może wymagać zgody właściciela praw autorskich. Firma Panasonic nie jest upoważniona do udzielania i nie udziela użytkownikowi takiej zgody. Panasonic również wyraźnie zrzeka się jakichkolwiek praw, możliwości albo zamiarów uzyskania takiej zgody w imieniu użytkownika. To użytkownik jest odpowiedzialny za to, aby sposób korzystania przez niego z tego lub jakiegokolwiek innego urządzenia był zgodny z obowiązującym w danym kraju prawem autorskim.
Page 3
Deklaracja zgodności
Niniejszym “Panasonic Corporation” deklaruje, że ten produkt jest zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE. Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności naszych produktów z serwera deklaracji zgodności: http://www.doc.panasonic.de Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Niemcy
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego. W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol
poniżej):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego.
W takim przypadku wymagania
Dyrektywy w sprawie określonego
środka chemicznego są spełnione.
Opisy w niniejszej instrukcji obsługi
Odniesienia do stron są oznaczone jako “l ±±”.O ile nie wskazano inaczej, opisane czynności
wykonywane są za pomocą pilota, jednak można je wykonać również na urządzeniu głównym, jeżeli elementy sterujące są takie same.
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa.................................... 2
Nota prawna....................................................... 2
Akcesoria........................................................... 3
Instrukcja sterowania .......................................4
Korzystanie z pilota ..........................................5
Licencje..............................................................5
Podłączenia .......................................................5
Wsadzanie nośników ........................................ 6
Operacje Bluetooth Informacje o Bluetooth
®
.........................................7
®
...................................8
Przyciski odtwarzania z nośników ..................8
Słuchanie radia FM ......................................... 11
Słuchanie DAB/DAB+ ..................................... 12
Zapisywanie płyt CD do
pamięci wewnętrznej ......................................14
Regulacja dźwięku ..........................................15
Zegar i timer..................................................... 16
Inne...................................................................17
Nośniki, które mogą być odtwarzane............18
Konserwacja urządzenia i nośników.............18
Usuwanie usterek............................................ 19
Dane techniczne..............................................21
Akcesoria
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia sprawdź załączone akcesoria.
1 Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB001073)
1 Bateria do pilota zdalnego sterowania
1 Przewód zasilania
1 Antena wewnêtrzna DAB
POLSKI
Nie należy używać kabla zasilania z innymi urządzeniami.Numery produktów podane w niniejszej instrukcji obsługi
według stanu na styczeń 2016. Mogą ulec zmianie.
3
RQT0A79
Page 4
Instrukcja sterowania
1
779
23
8
14
4
5
6
10 11 12 13
1
15
16
2
11
4
17
5
18
19
20
12
21
23
24
22
25
26
Widok z góry
1
Przełącznik trybu gotowości/włączania [Í], [Í/I]
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia na tryb gotowości lub odwrotnie. W trybie gotowości urządzenie wciąż zużywa niewielką ilość energii.
2
Wybór źródła dźwięku
Na urządzeniu:
“CD” ----------. “MEMORY” ----------. “DAB+”
:;
“BLUETOOTH” (---- “USB”(---- “FM”
Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu parowania (l7) lub rozłączyć urządzenie Bluetooth
Na pilocie:
[MEMORY]: “MEMORY” [CD/ ]: “CD” [RADIO, USB]: “DAB+”
,.
“BLUETOOTH”
^"
“USB”
3 FAVOURITE przyciski i wskaźniki ulubionych /
RQT0A79
zapisywania lub wybierania stacji radiowych ([1] do [5]) (l 9, 11, 12)
4
Urządzenie główne: Przycisk nagrywania i wskaźnik (
l
14)
Pilot zdalnego sterowania: Przycisk nagrywania (
5
Rozpoczęcie losowego odtwarzania jednym dotknięciem (
6
Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt
7
Głośniki
Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. Nie umieszczaj ich w pobliżu telewizora, komputera osobistego ani innych urządzeń emitujących pole magnetyczne.
8
Wyświetlacz
9
Kieszeń napędu płyt
Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów przed tacą na płytę.
l
9)
4
-""-. ("}
“FM”
®
(l7).
DIMMER
10
Gniazdo słuchawek ()
Typ wtyku: o úrednicy 3,5 mm, stereo (nie naleýy do wyposaýenia)
Należy unikać długotrwałego słuchania, aby zapobiec uszkodzeniu słuchu.
Nadmierne ciśnienie akustyczne dźwięku wydobywającego się ze słuchawek czy słuchawek nagłownych może powodować utratę słuchu.
Głośne słuchanie przez dłuższy okres czasu może doprowadzić do uszkodzeń w uchu wewnętrznym.
11
Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem
12
Regulacja poziomu głośności (0 (min.) do 50 (maks.))
13
Port USB (l6)
14
Czujnik sygnału zdalnego sterowania
Odległość: Do około 7 m bezpośrednio na wprost Kąt około 30
15
Wybór numeru
l
14)
16
Ustawienie funkcji programu / Usunięcie zaprogramowanej ścieżki
17
Ustawienia elementów menu odtwarzania
18
Zmiana wyświetlanych informacji
19
Funkcja zegara lub timera
20
Ustawianie odtwarzania ulubionych (l9)
21
Wyciszanie dźwięku
Naciśnij ponownie, aby anulować. “MUTE” jest także anulowana podczas regulacji głośności i po wyłączeniu urządzenia.
22
Wybór trybu nagrywania (l14)
23
Wyświetlanie menu dźwięku
24
Wyświetlanie menu ustawień
25
Wybór/OK
26
Przyciemnianie panelu wyświetlacza oraz wskaźników
Naciśnij ponownie, aby anulować.
o
w lewo i prawo
Aby wybrać 2-cyfrowy numer Przykład: 16: [ Aby wybrać 3-cyfrowy numer
Przykład: 124: [
S
10] > [1] > [6]
S
10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
Page 5
Korzystanie z pilota
R6/LR6, AA
(Bateria alkaliczna lub manganowa)
12
Taśma klejąca (brak w zestawie)
Antena wewnętrzna DAB (w zestawie)
Starannie dokręć nakrętkę.
Do gniazdka elektrycznego
Przewód zasilania (w zestawie)
Włóż baterię tak, aby bieguny (i oraz j) odpowiadały biegunom w pilocie.
Podłączenia
Podłącza kabel zasilacza sieciowego dopiero po ustanowieniu wszystkich innych połączeń.
Skieruj na czujnik odbioru sygnału pilota w urządzeniu.
Aby uniknąć zakłóceń, nie umieszczaj żadnych przedmiotów
przed czujnikiem sygnału.
Licencje
Nazwa Bluetooth® i logotypy są zarejestrowanymi znakami towarowymi, będącymi własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.
Informacje o zapisanej zawartości
Należy pamiętać, że nawet jeśli zawartość nie została prawidłowo zapisana z powodu wad, Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za nią, straty wynikające z zapisanej treści lub jakiekolwiek bezpośrednie lub pośrednie szkody powstałe w wyniku takiego zapisu. To samo odnosi się również do naprawy tego urządzenia.
1 Podłącz antenę.
Urządzenie to może odbierać stacje DAB/DAB+ oraz FM wykorzystując antenę DAB.
Przymocuj taśmą antenę do ściany lub do kolumny w
pozycji zapewniającej najmniejsze zakłócenia.
Jeżeli sygnał jest słaby, użyj zewnętrznej anteny DAB
(brak w zestawie).
2 Podłącz przewód zasilania.
Urządzenie pobiera niewielką ilość energii elektrycznej (l 21) nawet po wyłączeniu.
W celu oszczędzania energii elektrycznej odłącz urządzenie
od gniazdka, gdy nie będzie używane przez dłuższy czas.
Niektóre ustawienia zostaną utracone po odłączeniu
systemu. Trzeba będzie je wprowadzić ponownie.
POLSKI
5
RQT0A79
Page 6
Wsadzanie nośników
Kabel USB
(brak w zestawie)
Do urządzenia kompatybilnego
Wkładanie płyty
1 Wciśnij [<] na urządzeniu głównym, aby otworzyć
tacę na płytę.
2 Włóż płytę z etykietą skierowaną ku górze. 3 Ponownie wciśnij [<], aby zamknąć tacę na płytę.
Podłączanie urządzenia USB
Włóż urządzenie USB bezpośrednio do gniazda USB. Nie używaj kabla przedłużającego USB.
Po zakończeniu używania urządzenia USB należy je
odłączyć.
Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne niż
“USB”.
Ładowanie urządzenia
Ładowanie zostanie rozpoczęte po podłączeniu urządzenia (wartość znamionowa: DC 5 V/1,5 A) do portu USB urządzenia głównego.
1 Włącz urządzenie. 2 Wybierz źródło inne niż “USB”. 3 Podłącz urządzenie.
Sprawdź na ekranie urządzenia, czy ładowanie się
rozpoczęło.
Po rozpoczęciu ładowania urządzenia można
przełączyć je do trybu gotowości. – Podczas ładowania urządzenia o całkowicie
rozładowanym akumulatorze, nie należy przełączać urządzenia głównego w tryb gotowości zanim podłączone urządzenie naładuje się wystarczająco do odzyskania funkcjonalności.
Wymagany jest kabel kompatybilny z danym urządzeniem.
Należy używać kabla dołączonego do urządzenia.
Nawet po podłączeniu przewodu kompatybilnego z portem
USB urządzenia głównego, podłączone urządzenie może nie być ładowane. W takiej sytuacji należy używać ładowarki dołączonej do urządzenia.
W zależności od urządzenia, użycie innej ładowarki może nie
być możliwe. Przed użyciem należy to sprawdzić w instrukcji obsługi danego urządzenia.
Do urządzenia głównego nie wolno podłączać urządzeń o
wartości znamionowej wyższej niż 5 V/1,5 A.
Aby sprawdzić, czy ładowanie zostało ukończone, należy
sprawdzić informację na ekranie ładowanego urządzenia.
Po ukończeniu ładowania, odłącz kabel USB od portu USB.
Przed przeniesieniem urządzenia wyjmij wszystkie nośniki i przełącz urządzenie w tryb gotowości.
6
RQT0A79
Page 7
Operacje Bluetooth
Istnieje możliwość słuchania muzyki z urządzenia Bluetooth® poprzez połączenie bezprzewodowe z urządzeniem głównym. Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi
urządzenia Bluetooth®.
®
Połączenie poprzez menu Bluetooth
Przygotowanie
Włącz funkcję Bluetooth® w urządzeniu i umieść
urządzenie w pobliżu tego zestawu.
Parowanie z urządzeniami Bluetooth
®
®
1 Naciśnij kilkakrotnie [CD/ ], aby wybrać
“BLUETOOTH”.
Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “PAIRING”,
przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PAIRING”, a
następnie naciśnij [OK].
Ewentualnie naciśnij i przytrzymaj
[
SELECTOR,
3 Wybierz “SC-RS52” z menu Bluetooth
Bluetooth®.
Adres MAC urządzenia (np. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) może
zostać wyświetlony przed “SC-RS52”.
Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
s PAIRING] na urządzeniu.
®
urządzenia
4 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
Podłączanie sparowane urządzenie
Bluetooth
®
1 Naciśnij kilkakrotnie [CD/ ], aby wybrać
“BLUETOOTH”.
“READY” jest wyświetlone na wyświetlaczu.
2 Wybierz “SC-RS52” z menu Bluetooth
Bluetooth®.
Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
®
urządzenia
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
Jeżeli wyświetli się komunikat proszący o klucz, wprowadź
“0000”.
Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym
zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia, urządzenie, które było najdłużej nieużywane, zostanie zastąpione.
Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie
jednocześnie.
Kiedy “BLUETOOTH” wybrane jest jako źródło, niniejsze
urządzenie automatycznie spróbuje połączyć się z ostatnio podłączonym urządzeniem Bluetooth procesu wyświetlane jest “LINKING”.) W razie niepowodzenia spróbuj nawiązać połączenie ponownie.
®
. (W trakcie tego
Tryb transmisji Bluetooth
Możesz zmienić tryb transmisji, aby ustawić priorytet jakości transmisji lub jakości dźwięku.
Przygotowanie
Naciśnij kilkakrotnie [CD/ ], aby wybrać
“BLUETOOTH”.
Jeżeli urządzenie Bluetooth® jest już podłączone,
rozłącz je.
®
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“LINK MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1: Nacisk na jakość połączenia MODE 2: Nacisk na jakość dźwięku
Wybierz “MODE 1”, jeżeli dźwięk jest przerywany.Podczas odtwarzania zawartości wideo z wykorzystaniem tej
funkcji, obraz i dźwięk mogą nie być zsynchronizowane. W takim przypadku należy wybrać “MODE 1”.
Ustawienie fabryczne to “MODE 2”.
Poziom sygnału wejściowego Bluetooth
Jeżeli poziom sygnału wyjściowego transmisji z urządzenia Bluetooth® jest zbyt niski, zmień ustawienie poziomu sygnału wejściowego.
®
Przygotowanie
.
Podłącz urządzenie Bluetooth®.
®
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać poziom, a następnie
naciśnij [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Wybierz “LEVEL 0”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony.
®
Ustawienie fabryczne to “LEVEL 0”.
.
Odłączanie urządzenia Bluetooth
1 Kiedy urządzenie Bluetooth
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “DISCONNECT?”.
®
jest podłączone:
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Można również odłączyć urządzenie Bluetooth® naciskając i
przytrzymując przycisk [SELECTOR, s PAIRING] na urządzeniu głównym.
Urządzenie Bluetooth
zostanie inne źródło audio (n.p., “CD”).
®
zostanie rozłączone, jeżeli wybrane
POLSKI
®
7
RQT0A79
Page 8
Informacje o Bluetooth
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za narażenie danych na zagrożenia podczas transmisji bezprzewodowej.
®
Stosowane pasmo częstotliwości
System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja tego urządzenia
Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym
częstotliwości i ma odpowiedni certyfikat wydany na podstawie odpowiednich przepisów. Nie ma więc konieczności uzyskiwania pozwolenia na transmisję bezprzewodową.
Poniższe działania są ścigane przez prawo w
niektórych krajach: – Rozkładanie na części lub modyfikacja systemu. – Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
Ograniczenia użytkowania
Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi urządzeniami z technologią Bluetooth
Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia,
podłączenie może nie być możliwe lub niektóre operacje mogą się różnić.
Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa
Bluetooth którym działa, oraz/lub ustawień, bezpieczeństwo to może nie być wystarczające. Podczas bezprzewodowej transmisji danych do zestawu należy zachować ostrożność.
Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia
Bluetooth
®
. Jednak w zależności od środowiska, w
®
.
®
.
Zasięg stosowania
Używaj urządzenia w odległości maksymalnie 10 m.
Zasięg może się zmniejszyć w zależności od otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne
urządzenia
W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne
Bluetooth korzystają z pasma częstotliwości 2,4 GHz, znajdujące się w pobliżu systemu, system może nie działać prawidłowo i mogą wystąpić problemy takie jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.
System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale
radiowe emitowane przez pobliską stację nadawczą itp. są zbyt silne.
®
urządzenie lub urządzenia, które
Przeznaczenie
System przeznaczony jest do użytku ogólnego.Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń
lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe (np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
8
RQT0A79
Przyciski odtwarzania z nośników
Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.
[CD]: Płyty CD audio w formacie CD-DA lub
[MEMORY]:
płyty CD zawierające pliki MP3 (l 18)
Pamięć wewnętrzna (Na urządzeniu głównym pod każdym (FAVOURITE) od [1] do [5] fabrycznie zapisano przykładową muzykę. Więcej o zapisie do pamięci wewnętrznej znaleźć można na stronie 14.)
[USB]: [BLUETOOTH]: Podłącz urządzenie Bluetooth® (l 7)
Urządzenia USB zawierające pliki MP3 (l18)
Odtwarzanie podstawowe
[CD], [MEMORY], [USB], [BLUETOOTH])
(
Przygotowanie
Włącz urządzenie.Wsadź nośnik lub podłącz urządzenie Bluetooth
urządzenie. (l 6, 7)
®
1 Wybór źródła dźwięku.
Dla dysku:
Naciśnij kilkakrotnie [CD/ ], aby wybrać “CD”.
Dla pamięci wewnętrznej:
Naciśnij [MEMORY], aby wybrać “MEMORY”.
Dla urządzenia USB:
Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, USB], aby wybrać “USB”.
Dla urządzenia Bluetooth®:
Naciśnij kilkakrotnie [CD/ ], aby wybrać
“BLUETOOTH”. (W przypadku wybierania na urządzeniu głównym należy naciskać
2 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
[MEMORY]: W przypadku rozpoczęcia odtwarzania za
pomocą [1/;], odtwarzanie rozpoczyna się od
pierwszego do ostatniego utworu pamięci wewnętrznej.
Podstawowe przyciski
Stop Naciśnij [].
Pauza Naciśnij [1/;].
Pomijanie
Szukanie W trakcie odtwarzania lub pauzy
[SELECTOR, s PAIRING].)
[MEMORY], [USB]
i wyświetlane jest “RESUME”.
[MEMORY], [USB]: Naciśnij dwukrotnie [],
aby całkowicie zatrzymać odtwarzanie. – [MEMORY]: Odtwarzanie ulubionych oraz
losowe odtwarzanie jednym dotknięciem zostaną anulowane
Naciśnij ponownie, aby kontynuować odtwarzanie.
Naciśnij [:] lub [9], aby pominąć utwór. (Urządzenie główne: [:/6] lub [5/9])
[CD]
(MP3),
Naciśnij [
[MEMORY]: W przypadku korzystania z
funkcji odtwarzania ulubionych, można wyłącznie pomijać ścieżki lub albumy w obrębie wybranego dla (FAVOURITE) numeru od [1] do [5].
naciśnij i przytrzymaj [6] lub [5]. (Urządzenie główne: [:/6] lub [5/9])
: Położenie jest zapamiętywane
. (l 9)
[MEMORY], [USB]
3
] lub [4], aby pominąć album.
Page 9
Aby wyświetlić informacje
([CD], [MEMORY], [USB], [BLUETOOTH])
Można wyświetlić utwór, artystę, nazwę albumu, typ pliku, częstotliwość próbkowania oraz inne informacje. (Informacje zależą od źródła dźwięku.)
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY]. np. [MEMORY]
“M-AT”:
(np. “M1-A2T030” oznacza, że (FAVOURITE) [1] składa się z 2 albumów i
[USB] (MP3)
np.
Numer (FAVOURITE) od [1] do [5], liczba albumów, liczba ścieżek
30 ścieżek.)
“A”: Numer albumu “T”: Numer utworu
(“ ” oznacza numer). “”:Album
“”:
Ścieżka
Aby skorzystać z funkcji zdalnej kontroli urządzenia
[CD], [MEMORY], [USB]: Wyboru utworów można dokonywać
Maksymalna liczba wyświetlanych znaków:
System obsługuje znaczniki ID3 w wersji 1 i 2.Dane tekstowe nieobsługiwane przez urządzenie nie mogą
®
Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile – Profil zdalnego sterowania Audio Video). W zależności od stanu urządzenia, obsługa niektórych przycisków może nie być możliwa.
poprzez naciskanie przycisków numerycznych.
Około 32
być wyświetlane lub mogą zostać wyświetlane nieprawidłowo.
, urządzenie Bluetooth® musi obsługiwać AVRCP
Odtwarzanie ulubionych ([MEMORY])
Można odtwarzać swoje ulubione treści zapisane w pamięci wewnętrznej pod numerem od (FAVOURITE) [1] do [5].
Przygotowanie
Włącz urządzenie.
1 Naciśnij [MEMORY], aby wybrać “MEMORY”. 2 Naciśnij [FAVOURITE], a następnie wybierz
pozycję od [1] do [5] na pilocie zdalnego sterowania. Ewentualnie wybierz pozycję od (FAVOURITE)
[1] do [5] na urządzeniu głównym.
Losowe odtwarzanie jednym dotknięciem ([MEMORY])
Możesz włączyć urządzenie i rozpocząć losowe oraz wielokrotne odtwarzanie wszystkich treści zapisanych w pamięci wewnętrznej za pomocą pojedynczego naciśnięcia przycisku.
Naciśnij [MIX PLAY].
Rozpocznie się odtwarzanie i na kilka sekund wyświetli się
“MIX PLAY”.
Źródło dźwięku automatycznie zmieni się na “MEMORY”.“RND” oraz “`” wyświetlają się.
POLSKI
9
RQT0A79
Page 10
Tryby odtwarzania ([CD], [MEMORY],
[USB])
Wybierz tryb odtwarzania.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“PLAYMODE” lub “REPEAT”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Odtwarzanie tylko wybranej ścieżki.
1-ALBUM Odtwarzanie tylko wybranego
RANDOM Losowe odtwarzanie zawartości.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Włączanie trybu powtarzania.
OFF REPEAT
Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można
przejść do utworów poprzednio odtworzonych lub naciśnij przyciski numeryczne.
Funkcja trybu odtwarzania ta nie działa z włączoną opcją
“Programowanie odtwarzania”.
Po wysunięciu tacy na płytę, wyjęciu nośnika USB lub
rozpoczęciu nagrywania tryb zostaje anulowany.
[MEMORY]: W przypadku korzystania z funkcji losowego
odtwarzania jednym dotknięciem, [PLAY MENU] nie działa.
Anulowanie ustawienia trybu odtwarzania.
Wyświetli się “1”, “ ”.
(Przechodzenie do żądanej ścieżki.)
albumu.
Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album.
“1”, “ ” wyświetla się.
Wyświetli się “RND”.
Losowe odtwarzanie ścieżek z wybranego albumu.
Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album.
Wyświetli się “1”, “ ”, “RND”.
Wyświetli się “`”.
Wyłączanie trybu powtarzania.
Programowanie odtwarzania ([CD], [MEMORY], [USB])
Ta funkcja pozwala zaprogramować do 24 utworów. [CD] (CD-DA)
1 Naciśnij [PGM, sDEL] w trybie zatrzymanym.
“PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.
2 Za pomocą odpowiednich przycisków
numerycznych wybierz żądany utwór.
Aby zaprogramować nowe utwory, należy powtórzyć ten
krok.
3 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
[CD] (MP3), [USB], [MEMORY]
1 Naciśnij [PGM, sDEL] w trybie zatrzymanym.
“PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać album. 3 Naciśnij [9], następnie za pomocą
odpowiednich przycisków numerycznych wybierz żądany utwór.
4 Naciśnij [OK].
Aby zaprogramować nowe utwory należy powtórzyć
kroki od 2 do 4.
5 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
Sprawdzić zawartość programu
Usunąć ostatni zaprogramowany utwór
Anulowanie odtwarzania zaprogramowany ch utworów
Usunąć wszystkie zaprogramowane utwory
Po wysunięciu tacy na płytę, wyjęciu nośnika USB lub
rozpoczęciu nagrywania pamięć programu zostaje wyczyszczona.
Naciśnij [:] lub [9] w trybie zatrzymania.
Naciśnij [PGM, sDEL] w trybie zatrzymanym.
Naciśnij [PGM, sDEL] w trybie zatrzymanym.
“PGM OFF” zostaje wyświetlone na kilka
sekund.
W trybie zatrzymania naciśnij []. Wyświetlony zostanie symbol “CLR ALL”. W ciągu 5 sekund naciśnij ponownie [].
10
RQT0A79
Page 11
Słuchanie radia FM
Można zaprogramować maksymalnie 30 stacji. Kanały od 1 do 5 ustawione zostaną jako ulubione stacje pod (FAVOURITE) [1] do [5]. (l z prawej, “Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]”)
Przygotowanie
Upewnij się, że antena jest podłączona. (l 5)Włącz urządzenie.Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, USB], aby wybrać
“FM”.
Automatyczne programowanie stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “A.PRESET”. 2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “LOWEST” lub
“CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
LOWEST:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od najniższej częstotliwości (“FM 87.50”).
CURRENT:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od bieżącej częstotliwości.*
Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które
może odbierać, w kolejności rosnącej.
*1: Aby zmienić częstotliwość, przeczytaj rozdział “Strojenie
ręczne”.
Słuchanie zaprogramowanej stacji
Naciskaj przyciski numeryczne, [:] lub [9] aby wybrać zaprogramowaną stację.
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na
urządzeniu głównym, gdy wybrano “PRESET” jako tryb
2
strojenia*
Można wybrać kanał od 1 do 5 naciskając od (FAVOURITE)
.
[1] do [5] na urządzeniu głównym.
Strojenie ręczne
Naciśnij [6] lub [5], aby dostroić radio do żądanej stacji.
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na
urządzeniu głównym, gdy wybrano “MANUAL” jako tryb
2
strojenia*
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się zmieniać.
*2: Aby zmienić tryb strojenia
.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “TUNE
MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “MANUAL” lub “PRESET”,
a następnie naciśnij [OK].
1
Ręczne programowanie stacji
1 Podczas słuchania stacji radiowej
Naciśnij [PGM, sDEL].
2 Wybierz żądaną zaprogramowaną stację
przyciskiem numerycznym.
Powtórz kroki od 1 do 2, aby zaprogramować kolejne stacje.
Jeśli pod tą samą zaprogramowaną pozycją zapiszesz inną
stację, stara stacja ulegnie nadpisaniu.
Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]
W prostu sposób zmienić można stacje zapisane pod (FAVOURITE) [1] do [5].
Podczas słuchania stacji radiowej Naciśnij i przytrzymaj jedną z pozycji od [1] do [5], aż na wyświetlaczu ukaże się komunikat “P ”.
(“  ” oznacza numer).
Po zmianie stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5], kanały 1 do 5 zostają również zmienione na analogiczne stacje.
Wyświetlanie aktualnego stanu sygnału FM
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY], aby wybrać “FM STATUS”.
“FM ST”: Sygnał FM jest dostrojony i
“FM - - - -”: Brak dostrojonego sygnału lub
“FM MONO”: “MONO” został wybrany jako “FM
“STEREO” pojawia się po nastrojeniu na stację stereo.
Wyświetlanie danych tekstowych RDS
System ten ma możliwość wyświetlania danych tekstowych transmitowanych przez system RDS dostępny w niektórych rejonach.
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY] .
“PS”: Nazwa stacji “PTY”: Charakter programu “FREQ”: Częstotliwość
stereofoniczny.
monofoniczny sygnał FM.
MODE”. (l 19, “Jeśli słychać nadmierny szum podczas odbioru FM.”)
POLSKI
RDS jest dostępny wyłącznie wtedy, gdy system stereo
pracuje w trybie odbioru.
RDS może nie być dostępny w przypadku słabego odbioru.
11
RQT0A79
Page 12
Słuchanie DAB/DAB+
Przygotowanie
Upewnij się, że antena DAB jest podłączona. (l 5)Włącz urządzenie.
Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, USB], aby wybrać “DAB+”.
Zapamiętywanie stacji
By słuchać programów transmitowanych w technologii DAB/DAB+, dostępne stacje radiowe muszą być zapisane na urządzeniu głównym.
W przypadku wybrania “DAB+” po raz pierwszy, urządzenie automatycznie rozpocznie “DAB AUTO SCAN” i zapamięta stacje dostępne w Twoim regionie.
Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]
W prostu sposób zmienić można stacje zapisane pod (FAVOURITE) [1] do [5].
Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+ Naciśnij i przytrzymaj jedną z pozycji od [1] do [5], aż na wyświetlaczu ukaże się komunikat “P ”. (“  ” oznacza numer).
Po zmianie stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5],
kanały 1 do 5 zostają również zmienione na analogiczne stacje.
Komunikat “SCAN FAILED” wyświetlany jest w przypadku niepomyślnego skanowania. Ustal miejsce o najsilniejszym sygnale (
l
13, “Sprawdzanie lub poprawianie odbioru”), a następnie
rozpocznij ponowne poszukiwanie stacji DAB/DAB+.
Ponowne poszukiwanie stacji DAB/
DAB+
Gdy zostaną dodane nowe stacje lub po przemieszczeniu anteny należy ponownie przeprowadzić wyszukiwanie.
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać
“AUTOSCAN”, a następnie naciśnij [OK].
2 Gdy miga “START?”,
naciśnij [OK].
W trakcie aktualizacji pamięci stacji poprzez automatyczne
wyszukiwanie zaprogramowane stacje zostają usunięte. Dokonaj ich ponownego ustawienia (l poniżej).
Słuchanie zapamiętanych stacji
Naciśnij [6] lub [5], aby wybrać stację.
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na
urządzeniu głównym, gdy wybrano “STATION” jako tryb
1
strojenia*
.
Programowanie stacji DAB/DAB+
Zaprogramować można do 20 stacji DAB/DAB+. Kanały od 1 do 5 ustawione zostaną jako ulubione stacje pod (FAVOURITE) [1] do [5]. (lz prawej, “Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]”)
1 Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+
naciśnij [PGM, sDEL].
2 Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać numer
programu.
Słuchanie zaprogramowanych stacji DAB/DAB+
Naciskaj przyciski numeryczne, [:] lub [9], aby wybrać zaprogramowaną stację.
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na
urządzeniu głównym, gdy wybrano “PRESET” jako tryb
1
strojenia*
Można wybrać kanał od 1 do 5 naciskając od (FAVOURITE)
*1: Aby zmienić tryb strojenia
By wybrać zaprogramowaną stację należy uprzednio
By zaprogramować dodatkową stację, należy wybrać ją za
.
[1] do [5] na urządzeniu głównym.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “TUNE
MODE”. 2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “STATION” lub “PRESET”,
a następnie naciśnij [OK].
zaprogramować stacje ręcznie.
pomocą metody przedstawionej w “Słuchanie zapamiętanych stacji” (l lewy).
Słuchanie podprogramów
Niektóre stacje DAB/DAB+ udostępniają program główny oraz podprogramy. Jeśli stacja, której słuchasz, oferuje podprogramy, wyświetlać się będzie “ ”.
1 Gdy widoczne jest “ ”:
Naciskaj [PLAY MENU], aż pojawi się “DAB SECONDARY”.
2 Użyj [2, 1], aby wybrać podprogram, a następnie
naciśnij [OK].
Zmiana ustawienia powoduje powrót do programu głównego
(np. przełączenie stacji).
Nie można programować stacji, jeśli nie nadają lub jeśli
wybrano podprogram.
Zaprogramowanie stacji radiowej w danym kanale powoduje
usunięcie uprzednio zaprogramowanej w tym kanale stacji.
12
RQT0A79
Page 13
Wyświetlacz
Jakość sygnału 0 (słaba) – 8 (doskonała)
Naciśnij [DISPLAY], aby zmienić wyświetlaną zawartość.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja. Po każdym naciśnięciu przycisku:
Dynamiczna etykieta:
Ekran PTY: Typ programu
Etykieta zespołu: Nazwa zespołu
Ekran częstotliwości:
Czas: Aktualna godzina
Informacje o programie
Wyświetlane są kanał i częstotliwość.
Automatyczne aktualizacja zegara
Jeśli stacja DAB/DAB+ zawiera informacje o czasie, zegar urządzenia zostanie automatycznie zaktualizowany.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON ADJUST”, a
następnie naciśnij [OK].
Wybierz “OFF ADJUST”, aby wyłączyć automatyczną
aktualizację zegara.
Sprawdzanie lub poprawianie odbioru
By sprawdzić jakość odbioru, wymagane jest zapamiętanie co najmniej 1 kanału.
Jeśli komunikat “SCAN FAILED” pojawi się po
wybraniu “DAB+” lub automatycznym wyszukiwaniu, przejdź do sekcji “Ręczne dostrajanie 1 kanału” (l poniżej)
Jeśli na urządzeniu tym zapamiętano już stacje,
przejdź do sekcji “Sprawdzanie jakości odbioru sygnału DAB/DAB+” (l z prawej)
Ręczne dostrajanie 1 kanału
Funkcję tę wykorzystuje się do przeskanowania 1 kanału, gdy dokonano regulacji położenia anteny DAB.
Przygotowanie
Zanotuj kanał dostępny w Twoim regionie (np. 12B 225,648 MHz).
1 Gdy wyświetla się “SCAN FAILED”:
Wyreguluj ustawienie anteny DAB.
2 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“MANUAL SCAN”.
3 Naciśnij [2, 1], by wybrać kanał dostępny w
Twoim regionie, a następnie naciśnij [OK].
Jeśli stacje nadawcze są zapamiętane, przejdź do
“Ponowne poszukiwanie stacji DAB/DAB+”, by zapisać stacje nadające na innych kanałach. (l 12)
Jeśli wciąż widoczny jest komunikat “SCAN FAILED”,
powtórz kroki od 1 do 3, do chwili zapamiętania stacji. Jeśli to nie pomoże, skorzystaj z zewnętrznej anteny DAB lub skontaktuj się ze sprzedawcą.
Sprawdzanie jakości odbioru sygnału
DAB/DAB+
1 Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+:
Naciskając [PLAY MENU] wybierz “SIGNAL QUALITY”, a następnie wybierz [OK]. Prezentowany jest aktualny kanał ze
wskazaniem jakości sygnału.
2 Jeśli jakość odbioru jest niedostateczna, należy
umieścić antenę w miejsku, w którym ulega ona poprawie.
3 By kontynuować sprawdzenie jakości innych
kanałów: Naciśnij ponownie [2, 1] i wybierz żądaną częstotliwość.
4 Naciśnij [OK], aby wyjść.
Po dokonaniu korekty położenia anteny należy
przeprowadzić automatyczne wyszukiwanie i zaktualizować pamięć stacji. (l 12)
POLSKI
13
RQT0A79
Page 14
Zapisywanie płyt CD do pamięci wewnętrznej
Do pamięci wewnętrznej urządzenia głównego zapisywać można płyty CD. Nagrania zapisane zostaną pod wybranym numerem w (FAVOURITE) [1] do [5]. Aby zapewnić wysoką jakość nagrania, czas zapisu odpowiada czasowi odtwarzania CD. Podczas nagrywania można słuchać płyty.
Obsługiwane źródła nagrywania:
Płyta audio CD w formacie CD-DA
Na urządzeniu głównym fabrycznie zapisano
przykładową muzykę pod każdym (FAVOURITE) od [1] do [5]. Nadpisz przykładową zawartość, gdy “TO OVERWRITE, PRESS REC” wyświetlane jest podczas procedury zapisu. (l z prawej)
– Można również usunąć zawartość przed nagraniem.
(l 15, “Kasowanie zawartoœci pamiêci wewnêtrznej ([MEMORY])”)
Przygotowanie
Włącz urządzenie.Włóż płytę.
Naciśnij kilkakrotnie [CD/ ], aby wybrać "CD".Wybierz tryb nagrywania. (l poniżej)
Nie odłączaj przewodu zasilania w trakcie zapisu.
Nie można sprawdzić pozostałej pojemności pamięci
wewnętrznej.
Po rozpoczęciu nagrywania, tryb odtwarzania i ustawienia
programu zostaną usunięte.
Podczas nagrywania dostępne są jedynie wybrane opcje
sterowania, takie jak regulacja głośności, zatrzymanie nagrywania oraz wyłączenie urządzenia.
Wybór trybu nagrywania
Dostępne są 2 tryby nagrywania. Naciskaj [REC MODE], aby wybrać żądany tryb
nagrywania.
Tryb “HQ 1-CD”
Tryb “MULTI-CD”
Dla normalnego nagrywania CD w wysokiej jakości dźwięku. Pod każdym (FAVOURITE) [1] do [5] zapisać można 1 płytę CD.
Dla albumu składającego się z kilku płyt CD. Pod każdym (FAVOURITE) [1] do [5] nagrać można do 5 płyt CD (w zależności od czasu trwania płyt CD).
Ustawienie fabryczne to "HQ 1-CD".Nie można łączyć dwóch trybów zapisu w poszczególnym
(FAVOURITE) [1] do [5].
14
RQT0A79
Normalne nagrywanie CD w wysokiej jakości dźwięku (tryb “HQ 1-CD”)
1 Naciśnij [¥ REC] w trybie zatrzymanym.
Wyświetli się “SELECT NUMBER”.
2 Naciśnij jeden z [1] do [5] w celu zapisu nagrania.
Jeśli pod wybranym numerem zapisana jest treść
Wyświetlane jest “TO OVERWRITE, PRESS REC”. – Aby nadpisać nagraną treść, naciśnij
[¥ REC], aby przystąpić do nagrywania.
– Aby anulować, naciśnij [].
Jeśli pod wybranym numerem nie jest
zapisana treść
Rozpocznie się nagrywanie.
Po rozpoczęciu nagrywania, wskaźnik [¥ REC]
na urządzeniu głównym zaświeci się na
czerwono.
Aby potwierdzić zakończenie nagrywania
Po zakończeniu nagrywania, “WRITING” miga na wyświetlaczu przez kilka sekund. Następnie wskaźnik [¥ REC] na urządzeniu głównym gaśnie.
Aby zatrzymać nagrywanie
Naciśnij [].Nagrywanie zatrzyma się na etapie, w którym
wciśnięto [].
Nagrywanie albumów składających się z wielu płyt CD (tryb “MULTI-CD”)
1 Naciśnij [¥ REC] w trybie zatrzymanym.
Wyświetli się “SELECT NUMBER”.
2 Naciśnij jeden z [1] do [5] w celu zapisu nagrania.
Podczas nagrywania kolejnych płyt CD należy wybrać
numer taki sam jak dla pierwszej płyty.
Nagrywanie pierwszej płyty CD
Jeśli pod wybranym numerem zapisana jest treść:
Aby nadpisać nagraną treść, naciśnij [3, 4],
by wybrać “TO OVERWRITE, PRESS REC”, a następnie [¥ REC], aby przystąpić do nagrywania.
Aby anulować, naciśnij [].
Jeśli pod wybranym numerem nie jest zapisana treść:
Rozpocznie się nagrywanie.
Nagrywanie kolejnych płyt CD
“TO ADD SONGS, PRESS REC”
wyświetlone jest na wyświetlaczu. – Aby dodać bieżące nagranie pod wybrany
przycisk numeryczny, naciśnij [¥ REC].
– Aby anulować, naciśnij [].
Po rozpoczęciu nagrywania, wskaźnik [¥REC] na
urządzeniu głównym zaświeci się na czerwono.
Page 15
3 Potwierdź zakończenie zapisu.
Po zakończeniu nagrywania, “WRITING” miga na
wyświetlaczu przez kilka sekund. Następnie wskaźnik [¥ REC] na urządzeniu głównym gaśnie.
4 Aby nagrać kolejną płytę, należy wymienić płytę i
powtórzyć czynności od kroku 1.
Aby zatrzymać nagrywanie
Naciśnij [].Nagrywanie zatrzyma się na etapie, w którym
wciśnięto [].
Kasowanie zawartości pamięci
wewnętrznej (
[MEMORY])
1 Naciśnij [MEMORY], aby wybrać “MEMORY”. 2 Gdy urządzenie znajduje się w trybie zatrzymania,
naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “DEL MODE”.
3 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “1-MEM DEL” lub
“ALL DEL”, a następnie naciśnij [OK].
1-MEM DEL Aby usunąć treści zapisane pod jedną
ALL DEL Aby usunąć wszystkie treści zapisane
z pozycji od (FAVOURITE) [1] do [5].
w pamięci wewnętrznej. (Wszystkie treści zapisane na pozycjach od (FAVOURITE) [1] do [5] zostaną usunięte.)
4 Po wybraniu “1-MEM DEL”
(Wskaźniki (FAVOURITE) [1] do [5] urządzenia głównego migają) Naciśnij jedną z pozycji od [1] do [5] zawierającą treści, które chcesz usunąć.
Po wybraniu “ALL DEL”
(Wskaźniki (FAVOURITE) [1] do [5] urządzenia głównego zapalają się) Przejdź do kroku 5.
5 Naciśnij [OK], aby potwierdzić usunięcie.
Aby anulować, naciśnij []. “DELETING” miga na wyświetlaczu po przystąpieniu do usuwania.
Nie należy odłączać przewodu zasiania, gdy wyświetla się “DELETING”. Niezastosowanie się do tego może spowodować uszkodzenie pamięci wewnętrznej.
Regulacja dźwięku
Odtwarzanie dźwięku można wzbogacić o poniższe efekty dźwiękowe.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać efekt. 2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
“MY SOUND” (Moje brzmienie)
“PRESET EQ” (Programowanie korektora dźwięku)
“BASS” (Tony niskie) lub “TREBLE” (wysokie)
“D.BASS” (Dynamic Bass)
“SURROUND” (Dźwięk przestrzenny)
“CLEAR-MODE DIALOG” (Tryb wyraźnych dialogów)
W przypadku niektórych źródeł może dać się zauważyć
pogorszenie jakości dźwięku podczas stosowania tych efektów dźwiękowych. Wówczas należy wyłączyć efekty dźwiękowe.
“SOUND 1”, “SOUND 2” lub “SOUND 3”. (l poniżej, “Zapisywanie ustawień dźwięku”)
“HEAVY” (ciężki), “SOFT” (łagodny), “CLEAR” (wyraźny), “VOCAL” (wokal) lub “FLAT” (bezbarwny/wył).
Ustaw poziom (j4 na i4).
“ON D.BASS” lub “OFF D.BASS”.
“ON SURROUND” lub “OFF SURROUND”.
“ON” lub “OFF”.
Zapisywanie ustawień dźwięku
Swoje ustawienia dźwięku zapisać możesz w “SOUND 1”, “SOUND 2” lub “SOUND 3” jako “MY SOUND”.
1 Ustaw żądane efekty dźwiękowe. (l powyżej) 2 Naciśnij [SETUP], aby wybrać “SAVE MY
SOUND”.
3 Naciśnij [2, 1], aby wybrać numer ustawienia, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetli się “SAVED”.Po przypisaniu nowych ustawień temu samemu
numerowi ustawienia, uprzednio zapisane ustawienia dźwięku są nadpisywane.
POLSKI
Wywoływanie uprzednio zapisanych ustawień dźwięku
1 Naciśnij [SOUND], aby wybrać “MY SOUND”. 2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać żądany numer
ustawienia, a następnie naciśnij [OK].
15
RQT0A79
Page 16
Zegar i timer
Ustawienia zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać “CLOCK”. 2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas, a następnie
naciśnij [OK].
Aby sprawdzić godzinę
Naciśnij [CLOCK/TIMER].
Zegar zostaje wyzerowany w przypadku awarii zasilania oraz
po odłączeniu przewodu zasilania.
W celu zapewnienia dokładności wskazań zegara należy go
regularnie ustawiać.
Timer wyłączający
Timer wyłączający może wyłączyć urządzenie po określonym czasie.
Naciśnij [SLEEP] kilkakrotnie, aby wybrać ustawienie (w minutach).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Anuluj) (------------------
Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu urządzenia
głównego w każdej minucie, z wyjątkiem sytuacji gdy wykonywane są inne operacje.
Możliwe jest jednoczesne użycie timera odtwarzania i
wyłączającego. Timer wyłączający jest głównym timerem urządzenia.
b
Timer odtwarzania
Można ustawić timer w celu włączania urządzenia codziennie o określonej godzinie.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1 Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać
“TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas rozpoczęcia
(“ON TIME”), a następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas zakończenia
(“OFF TIME”), a następnie naciśnij [OK].
4 Naciśnij [3, 4], aby wybrać źródło dźwięku*, a
następnie naciśnij [OK].
Włączanie timera
1 Przygotuj wybrane źródło dźwięku i ustaw żądaną
głośność.
2 Naciśnij [F, PLAY].
Wyświetlony zostanie symbol “F”. Aby wyłączyć, ponownie naciśnij [F, PLAY].
3 Naciśnij [Í], aby przełączyć urządzenie do trybu
gotowości.
Aby sprawdzanie ustawień
Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać “TIMER ADJ”. (W trybie gotowości, naciśnij dwukrotnie [CLOCK/ TIMER].)
Timer uruchomi się z niskim poziomie głośności i będzie
stopniowo ją zwiększać do ustawionej wartości.
Jeśli timer pozostaje włączony, uruchamia się każdego dnia
o ustalonej godzinie.
Jeśli wyłączysz i włączysz ponownie urządzenie podczas
pracy timera, nie zatrzyma się on o wyznaczonej godzinie.
* “CD”, “USB”, “MEMORY”, “DAB+” i “FM” można wybrać jako
źródło dźwięku.
16
RQT0A79
Page 17
Inne
Funkcja automatycznego wyłączania
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, urządzenie przełącza się do trybu gotowości automatycznie, jeżeli nie jest odtwarzany dźwięk i urządzenie nie jest używane przez około 20 minut.
Aby anulować tę funkcję
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“AUTO OFF”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OFF”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby włączyć funkcję, wybierz “ON” w kroku 2.Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest radio.Po podłączeniu do urządzenia Bluetooth
będzie działać.
Bluetooth® gotowość
Jeżeli wybrano “SC-RS52” z menu Bluetooth® sparowanego urządzenia Bluetooth®, urządzenie główne automatycznie włączy się z trybu gotowości i nawiąże połączenie Bluetooth®.
®
, funkcja ta nie
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby wyłączyć funkcję, wybierz “OFF” w kroku 2.Ustawienie fabryczne to “OFF”. Gdy ta funkcja jest
ustawiona na “ON”, zużycie energii w trybie gotowości wzrośnie.
Zmiana kodu urządzenia i pilota
Gdy inne urządzenie firmy Panasonic reaguje na polecenia dołączonego pilota, zmień kod pilota.
1 Naciśnij kilkakrotnie [CD/ ], aby wybrać “CD”. 2 Naciśnij i przytrzymaj [] na urządzeniu oraz [2]
na pilocie, aż na ekranie wyświetli się “REMOTE 2”.
3 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] na pilocie przez co
najmniej 4 sekundy.
Aby zmienić tryb z powrotem na “REMOTE 1”, powtórz
czynności opisane powyżej, zamieniając [2] z [1].
Aktualizacja oprogramowania
Co jakiś czas firma Panasonic może udostępnić zaktualizowane oprogramowanie dla tego systemu, które może ulepszyć istniejące funkcje lub dodać nowe funkcje. Aktualizacje te są darmowe. Szczegółowe informacje można znaleźć na poniższej stronie internetowej.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Strona w języku angielskim.)
Sprawdzanie wersji oprogramowania
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “SW VER.”, a następnie naciśnij [OK]. Wyświetlona zostanie wersja zainstalowanego oprogramowania.
Naciśnij [OK], aby wyjść.
POLSKI
17
RQT0A79
Page 18
Nośniki, które mogą być odtwarzane
Obsługiwane płyty CD
Płyty z logo CD.
Urządzenie odtwarza płyty zgodne z formatem CD-DA.System pozwala na odtwarzanie plików w formacie CD-DA
lub mp3 z nośników CD-R/RW.
Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt ze względu
na ich stan.
Przed rozpoczęciem odtworzenia należy sfinalizować płytę w
urządzeniu, na którym została nagrana.
Jeżli na płycie zamieszczono materiały zarówno w formacie
MP3, jak i w normalnym formacie audio (CD-DA), urządzenie odtwarza materiał nagrany na wewnętrznej części płyty.
Niniejsze urządzenie nie odtwarza plików nagranych w trybie
zapisu pakietowego.
Płyty muszą być zgodne z normą ISO9660 level 1 lub 2 (z
wyjątkiem formatów z rozszerzeniem).
Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z powodu
złego stanu nagrania.
Pliki MP3 są zdefiniowane jako utwory i foldery są
zdefiniowane jako album.
Urządzenie może odtwarzać do:
– CD-DA: 99 utworów – MP3: 999 utworów, 255 albumów (łącznie z folderem
głównym)
Nagrania nie zawsze odtwarzane są w kolejności
nagrywania.
Obsługiwane urządzenia USB
To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi
urządzeniami USB.
Obsługiwane systemy plików to FAT12, FAT16 i FAT32.Niniejsze urządzenie obsługuje specyfikację USB 2.0 High
Speed.
Urządzenia USB o pojemności przekraczającej 32 GB mogą
nie działać w niektórych warunkach.
Obsługiwane formaty: pliki z rozszerzeniem “.mp3” lub
“.MP3”.
W zależności od tego, w jaki sposób zostały utworzone pliki,
mogą one nie być odtwarzane w kolejności, w jakiej zostały ponumerowane lub mogą w ogóle nie być odtwarzane.
Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są zdefiniowane
jako album.
Urządzenie może odtwarzać do:
– 800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym) – 8000 utworów – 999 utworów w jednym albumie
Konserwacja urządzenia i nośników
Przed wykonywaniem prac konserwacyjnych wyjmij kabel zasilający z gniazda.
Urządzenie należy czyścić miękką i
suchą szmatką
Gdy urządzenie jest bardzo zabrudzone, należy przetrzeć je
zwilżoną, mocno wyciśniętą szmatką, a następnie wytrzeć do sucha.
Do czyszczenia obudowy głośników używaj delikatnej
ściereczki. Nie stosuj chusteczek ani innych materiałów, które łatwo się rozdzierają. Drobne strzępki papieru mogą się dostać do obudowy głośnika.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać alkoholu,
rozcieńczalnika do farb ani benzyny ekstrakcyjnej.
Zanim użyjesz ściereczki nasączonej środkami
chemicznymi, uważnie przeczytaj dołączone do niej informacje.
Czyszczenie płyt
Prawidłowo Nieprawidłowo
Przetrzyj wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha.
Środki ostrożności podczas
przenoszenia płyt
Płyty należy chwytać za krawędzie, aby unikać
nieusuwalnych zarysowań lub pozostawiania odcisków palców na płycie.
Nie umieszczaj etykiet ani naklejek na płycie.Nie stosuj środków w sprayu do czyszczenia płyt,
rozcieńczalników, płynów zapobiegających przed elektrycznością statyczną ani innych rozpuszczalników.
Nie stosuj następujących płyt:
– Płyt z pozostałością kleju po odklejonych naklejkach lub
etykietach (wypożyczane płyty itp.).
– Płyt pozaginanych albo popękanych. – Płyt o nieregularnych kształtach, np. w kształcie serca.
Pozbywanie się lub oddawanie
urządzenia
W urządzeniu mogą być zachowane ustawienia użytkownika. W przypadku pozbywania się urządzenia głównego poprzez jego zbycie lub przekazanie należy wykonać procedurę usuwania pamięci wewnętrznej w trybie “ALL DEL”, a następnie przywracania ustawień fabrycznych dla wszystkich funkcji, aby skasować ustawienia użytkownika. (l 15, “Kasowanie zawartości pamięci wewnętrznej ([MEMORY])”) (l 19, “Aby przywrócić wszystkie ustawienia do wartości fabrycznych”)
18
RQT0A79
Page 19
Usuwanie usterek
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić następujące pozycje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów lub jeśli podane w poniższym przewodniku środki nie rozwiązują problemu, skonsultuj się ze swoim sprzedawcą.
Aby przywrócić wszystkie ustawienia do wartości fabrycznych
W następujących sytuacjach należy wykonać procedurę:
Urządzenie nie reaguje po naciśnięciu przycisków.
Gdy chcesz wyczyścić i zresetować ustawienia.
1
Odłącz wszystkie przewody zasilania. (Zaczekaj co najmniej 1 minutę przed przejściem do kroku
2
Kiedy wciśniesz i przytrzymasz przycisk [Í/I] na urządzeniu, podłącz jednocześnie przewód zasilający.
Na ekranie wyświetli się “INITIALIZING”.Przytrzymaj [Í/I], aż na wyświetlaczu pojawi się
“---------”.
3
Zwolnij [Í/I].
Zostaną przywrócone wszystkie ustawienia fabryczne. Należy ponownie wprowadzić ustawienia.
Treści zapisane w pamięci wewnętrznej zostaną zachowane. – Nie można odtworzyć uprzednio zapisanej zawartości
przykładowej.
Ogólne
Nie można włączyć urządzenia.
Po podłączeniu przewodu zasilania odczekaj około 10 sekund zanim włączysz urządzenie.
Podczas odtwarzania słychać przydźwięk.
Oddalić przewody oraz inne urządzenia od przewodów zasilających lub lamp świetlówkowych.
Urządzenie nie działa.
Być może włączył się jeden z mechanizmów bezpieczeństwa urządzenia.
1
Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je w tryb gotowości.
Jeżeli urządzenie główne nie przejdzie w tryb gotowości, naciśnij i przytrzymaj [Í/I] na urządzeniu głównym przez około 10 sekund.
przełączone w stan gotowości. Możesz też odłączyć przewód zasilania, poczekać przynajmniej 1 minutę i podłączyć go z powrotem.
2
Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby je włączyć. Jeżeli urządzenie nadal nie działa, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Ładowanie się nie rozpoczyna.
Wybierz źródło inne niż “USB”.
Jeśli ładowanie nie rozpoczyna się w trybie gotowości: Włącz urządzenie i upewnij się, że ładowanie zostało rozpoczęte, a następnie przełącz urządzenie w tryb gotowości. (
Emitowany jest hałas lub występują przerwy w dźwięku.
Nie należy umieszczać żadnych urządzeń, które wykorzystują częstotliwość radiową (np. telefonu) na urządzeniu głównym.
Urządzenie zostanie w sposób wymuszony
Pilot zdalnego sterowania
Pilot nie działa prawidłowo.
Bateria jest rozładowana lub nieprawidłowo włożona. (l5)
Płyta
Wyświetlanie jest niepoprawne lub odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Upewnij się, że płyta może być odtwarzana w tym urządzeniu. (l18)
Soczewka jest zawilgocona. Odczekaj około godziny, a następnie spróbuj ponownie.
2
.)
l
6)
USB
Brak odpowiedzi po wciśnięciu [1/;].
Odłącz urządzenie USB i podłącz je ponownie. Ewentualnie wyłącz i ponownie włącz urządzenie.
Napęd USB lub zapisane dane nie mogą zostać odczytane.
Format napędu USB lub jego treść nie są kompatybilne z urządzeniem
l
18).
(
Funkcja hosta USB tego produktu może nie działać z niektórymi urządzeniami USB.
Powolne działanie napędu flash USB.
Pliki o dużych rozmiarach lub napęd Flash USB o dużej pojemności wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Czas odtwarzania, który rzeczywiście upłynął, i czas wyświetlany różnią się od siebie.
Skopiuj dane na inne urządzenie USB lub wykonaj kopię zapasową danych i sformatuj urządzenie USB.
Radio
Słaby odbiór sygnału DAB/DAB+.
Odsuń antenę od urządzeń takich jak komputer, telewizor oraz od innych kabli i przewodów.
Użyj anteny zewnętrznej.
Jeśli słychać nadmierny szum podczas odbioru FM.
Zmień wyjście dźwięku na monofoniczne.
1
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “FM MODE”.
2
Naciśnij [2,1], aby wybrać “MONO”, a następnie naciśnij [OK].
Dźwięk zmienia się w monofoniczny.
Aby anulować, wybierz “STEREO” lub zmień częstotliwość.
W normalnej sytuacji wybierz “STEREO”.
Podczas słuchania radia słychać szum lub zakłócenia.
Upewnij się, że antena jest prawidłowo podłączona. (l5)
Wyreguluj pozycję anteny.
Zachowaj odpowiednią odległość pomiędzy anteną a przewodem zasilania.
Jeśli w pobliżu są budynki lub góry, użyj anteny zewnętrznej.
Wyłącz odbiornik TV lub inne odtwarzacze albo oddal je od urządzenia.
Nie zbliżaj do urządzenia telefonów komórkowych jeśli powoduje to zakłócenia.
Bluetooth
Nie można ukończyć parowania.
Sprawdź stan urządzenia Bluetooth®.
Nie można podłączyć urządzenia.
Parowanie urządzenia nie powiodło się lub rejestracja została zastąpiona nową. Spróbuj sparować urządzenie ponownie. (
Urządzenie główne może być podłączone do innego urządzenia. Odłącz inne urządzenie i spróbuj sparować urządzenie ponownie. (
Jeżeli problem utrzymuje się, wyłącz urządzenie i włącz je ponownie. W razie potrzeby powtórz jeszcze raz.
Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest odtwarzany z głośników tego urządzenia.
W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth®, konieczne jest ręczne ustawienie odtwarzania dźwięku na “SC-RS52”. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi danego urządzenia.
Dźwięk jest przerywany.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji 10 m. Umieść urządzenie Bluetooth
Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy urządzeniami.
Inne urządzenia korzystające z zakresu częstotliwości 2,4 GHz, takie jak router sieci bezprzewodowej, kuchenki mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp. mogą powodować zakłócenia. Zbliż urządzenie Bluetooth
Wybierz “MODE 1” w celu zapewnienia stabilnej komunikacji. (l7)
®
l
7)
l
7)
®
bliżej urządzenia głównego.
®
do urządzenia głównego i ustaw je dalej od innych urządzeń.
RQT0A79
POLSKI
19
Page 20
Komunikaty
Na wyświetlaczu urządzenia mogą się pojawić następujące komunikaty lub numery serwisowe.
“--:--”
Po raz pierwszy podłączono kabel zasilania lub ostatnio wystąpiła
awaria zasilania. Ustaw godzinę (l 16).
“ADJUST CLOCK”
Zegar nie jest ustawiony. Ustaw prawidłowo zegar.
“ADJUST TIMER”
Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Ustaw odpowiednio timer.
“AUTO OFF”
Urządzenie nie było używane przez około 20 minut i za minutę
zostanie wyłączone. Naciśnij dowolny przycisk, aby anulować.
“CHANGE TO CD MODE”
Nagrywanie możliwe jest tylko wtedy, gdy “CD” wybrane jest jako
źródło. Naciskając [CD/ ] wybierz "CD". (l 14)
“ERROR”
Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj
ponownie.
“F” / “F” (“  ” oznacza numer.)
Wystąpił problem z urządzeniem.
Zapisz wyświetlony numer, odłącz przewód zasilania i skontaktuj się ze swoim sprzedawcą.
“INITIALIZING”
System przeprowadza proces inicjalizacji. Gdy zostanie on
zakończony, na kilka sekund wyświetli się “COMPLETE” lub “---------”. Należy poczekać, aż komunikat zniknie.
“LINKING”
Po wybraniu “BLUETOOTH” system próbuje połączyć się z
ostatnio używanym urządzeniem Bluetooth®.
“MFULL” (“ ” oznacza numer.)
Pod wybranym numerem dla (FAVOURITE) [1] do [5] zapisano
zawartość 5 płyt CD. Nie można nagrać więcej niż 5 płyt CD. Usuń jego zawartość przed ponownym przystąpieniem do nagrywania. (l 15)
“MEMORY ERROR”
Wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilania. Poczekaj co
najmniej 1 minutę, a następnie ponownie podłącz przewód zasilania. Włącz urządzenie i spróbuj ponownie. Jeśli problem nadal występuje, zawartość w pamięci wewnętrznej jest uszkodzona. Usuń zawartość pamięci wewnętrznej wybierając tryb “ALL DEL” (l 15) i ponownie przeprowadź zapis.
“MEMORY FULL”
Nie ma wystarczającej ilości miejsca w pamięci wewnętrznej.
Usuń jego zawartość przed ponownym przystąpieniem do nagrywania. (l 15)
“NO DEVICE”
Urządzenie USB nie jest włożone prawidłowo. Zapoznaj się z
instrukcją i spróbuj ponownie (l 6).
“NO DISC”
Włóż płytę do odtworzenia (l 6).
“NO PLAY”
Włożono płytę CD w formacie innym niż CD-DA lub MP3. Nie
można jej odtworzyć.
Sprawdź nośnik i znajdujące się na nim dane. Można odtwarzać
wyłącznie obsługiwane formaty. (l 18)
Pliki w urządzeniu USB mogą być uszkodzone. Sformatuj
urządzenie USB i spróbuj ponownie.
Możliwe, że wystąpił problem z urządzeniem. Wyłącz je i włącz
ponownie.
“NO PRESET”
Brak dostępnych zaprogramowanych stacji DAB/DAB+. Należy
zaprogramować kanały. (l 12)
“NO SIGNAL”
Nie można uzyskać sygnału stacji. Sprawdź antenę (l 5).
“NO TRACK”
Brak ścieżki na urządzeniu USB, w pamięci wewnętrznej lub pod
wybranym numerem w pamięci wewnętrznej.
“NOT SUPPORTED”
Podłączono nieobsługiwane urządzenie USB.W przypadku podłączenia urządzenia do ładowania należy
wybrać źródło inne niż “USB”.
“PGM FULL”
Liczba zaprogramowanych ścieżek jest większa niż 24.
“PLAYERROR”
Został włączony nieobsługiwany plik. System pominie tę ścieżkę i
przejdzie do kolejnej.
“READING”
Urządzenie sprawdza informacje na płycie “CD”/“USB”/
“MEMORY”. Gdy zniknie to wskazanie, rozpocznij obsługę.
“REMOTE ” (“  ” oznacza numer.)
Pilot i urządzenie używają różnych kodów. Zmień kod na pilocie.
– Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 1”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [1] przez co najmniej 4 sekundy.
– Gdy wyświetlane jest wskazanie "REMOTE 2”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [2] przez co najmniej 4 sekundy.
“SCAN FAILED”
Stacje są poza zasięgiem. Należy sprawdzić antenę oraz
spróbować wyszukać je automatycznie (l 12). Jeśli komunikat “SCAN FAILED” wciąż jest widoczny, należy wyszukać najsilniejszy sygnał przy pomocy funkcji dostrajania “MANUAL SCAN”. (l 13)
“SCMS CD CAN’T REC”
Dysk jest zabezpieczony przed kopiowaniem i nie można go
zapisać.
“SOUND NOT SET” (“ ” oznacza numer.)
Brak zapisanych ustawień dźwięku pod wybranym numerem.
Należy zapisać ustawienia dźwięku. (l 15)
“TRY ME”
Niniejsze urządzenie działa w trybie demonstracyjnym. Przywróć
wszystkie ustawienia do wartości fabrycznych. (l 19)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Urządzenie USB pobiera za dużo energii. Wybierz źródło inne niż
“USB”, wyjmij kabel USB i wyłącz urządzenie główne.
“VBR”
System nie może pokazać pozostałego czasu odtwarzania dla
ścieżek ze zmienną prędkością bitów (VBR).
20
RQT0A79
Page 21
Dane techniczne
INFORMACJE OGÓLNE
Pobór mocy 24 W Pobór mocy w trybie gotowości
(Gdy “BLUETOOTH STANDBY” jest w stanie “OFF”)*
(Gdy “BLUETOOTH STANDBY” jest w stanie “ON”)*
Zasilanie AC 220 V do 240 V, 50 Hz
Wymiary (SzkWkG)
450 mmk107 mmk250 mm
Waga Około 3,1 kg Zakres temperatur pracy 0 oC do r40 oC Zakres wilgotności roboczej
35 % do 80 % RH (bez kondensacji)
SEKCJA WZMACNIACZA
Moc wyjściowa
Moc wyjściowa RMS
K. przednie (oba wysterowane)
20 W na kanał (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Całkowita moc RMS 40 W
SEKCJA TUNERA
Programowanie stacji 30 stacji FM Modulacja częstotliwości (FM)
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (50 kHz krok)
Zaciski anteny 75 ≠ (niesymetryczne)
SEKCJA TUNERA DAB
Pamięć DAB 20 kanałów Pasmo częstotliwości (częstotliwość)
Pasmo III 5A do 13F
(174,928 MHz do 239,200 MHz)
Czułość *BER 4x10
-4
Wymagania minimalne
Zewnętrzna antena DAB
Gniazdo Wtyk F (75 ≠)
SEKCJA PŁYT
Obsługiwane płyty (8 cm lub 12 cm)
Odbiór
Długość fali 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2)
Około 0,3 W
Około 0,4 W
s98 dBm
SEKCJA PAMIĘCI WEWNĘTRZNEJ
Pamięć
Ilość pamięci 4GB
(Równoważne łącznej powierzchni zajmowanej przez
5 płyt CD nagranych w trybie “
Zapis do pamięci
1
Format zapisu
1
WAV (¢.wav) / tryb “HQ 1-CD”,
MP3*2 (¢.mp3) /
tryb “MULTI-CD”
Prędkość transmisji 114 1 kbp s (WAV),
320 kbps (MP3*2)
Prędkość zapisu do pamięci
SEKCJA SYSTEMU GŁOŚNIKÓW
Głośnik(i)
Pełen zakres 6,5 cm Kopułkowy k2
Impedancja 8
SEKCJA ZACISKÓW
Port USB
Zasilanie z portu USB DC 5V 1,5A Standard USB
Port USB 2.0 High Speed
Obsługiwany format plików multimedialnych MP3*2 (¢.mp3) Obsługiwane formaty audio
2
MP3*
Częstotliwość próbkowania
32/44,1/48 kHz
Rozmiar słowa próbki 16 bitów Liczba kanałów 2 kanały
System plików urządzenia USB
FAT12, FAT16, FAT32
Słuchawki Stereo, wtyk 3,5 mm
Sekcja Bluetooth
®
Wersja Bluetooth® Ver.2.1+EDR Klasa Klasa 2 Obsługiwane profile A2DP, AVRCP Pasmo częstotliwości 2,4 GHz pasmo FH-SS Zakres działania 10 m w linii widzenia Obsługiwane kodowanie SBC
Producent zastrzega sobie prawo zmiany danych
technicznych bez uprzedniego powiadomienia.
Masy i wymiary są podane w przybliżeniu.Całkowite zniekształcenia harmoniczne zmierzono cyfrowym
analizatorem widma.
*1: Przed przełączeniem do trybu gotowości do portu USB nie
jest podłączone żadne urządzenie. *2: MPEG-1 warstwa 3, MPEG-2 warstwa 3 *3: Równoważne łącznej powierzchni zajmowanej przez 25
płyt CD o czasie odtwarzania 70 minut nagranych w trybie
“MULTI-CD”.
HQ 1-CD
”)*
1k
3
POLSKI
21
RQT0A79
Page 22
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ
Zařízení
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, – Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a
stříkající vodou.
– Nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou,
např. vázy. – Používejte pouze doporučené příslušenství. – Nesundávejte kryty. – Neopravujte sami zařízení – opravy přenechejte
kvalifikovaným pracovníkům servisu. – Dejte pozor, aby se do zařízení nedostaly kovové
předměty. – Nepokládejte na zařízení těžké předměty.
Síťová šňůra
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, – Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá napětí
uvedenému na zařízení. – Dobře zasuňte zástrčku do zásuvky. – Neohýbejte kabel, netahejte za něj a nepokládejte na něj
těžké předměty. – Nesahejte na zástrčku mokrýma rukama. – Při vypojování zástrčky ji držte za plastové tělo. – Nepoužívejte poškozenou zástrčku či zásuvku.
Rozpojovacím zařízením je síťová zásuvka.
Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síťovou zásuvku okamžitě odpojit ze sítě.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení
Toto zařízení používá laser. Ovládání, nastavení nebo
provádění úkonů jiných, než jsou popsány v této příručce, může vést ke vzniku nebezpečného záření.
Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, jako
zapálené svíčky apod.
Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z mobilního
telefonu. V případě takových interferencí lépe oddělte zařízení od mobilního telefonu.
Zařízení je zkonstruováno pro použití v mírném podnebí.
Umístění přístroje
Umístěte zařízení na rovný povrch.Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, – Neinstalujte ani nepokládejte zařízení do knihovny,
vestavěné skříně nebo do jiných stísněných prostor.
Zajistěte pro zařízení dostatečné větrání. – Nezakrývejte ventilační otvory zařízení novinami, ubrusy,
záclonami a podobnými předměty. – Nevystavujte zařízení přímému slunci, vysokým teplotám,
vysoké vlhkosti ani nadměrným vibracím.
Baterie
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. K výměně používejte pouze typ baterií doporučený výrobcem.
Nesprávným zacházením s bateriemi může dojít k vytečení
elektrolytu a k požáru. – Když nebudete dálkové ovládání delší dobu používat,
vyjměte z něj baterii. Uskladněte ji na chladném tmavém
místě. – Baterie nevystavujte horku ani ohni. – Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu
vystaveném přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny. – Baterie nerozebírejte a nezkratujte je. – Alkalické a manganové baterie znovu nenabíjejte. – Nepoužívejte baterie s odloupnutým obalem.
Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo prodejce
a zeptejte se na správný způsob likvidace.
Identifikační značení výrobku je umístěno na dolní straně jednotky.
Právní upozornění
Záznam a přehrávání obsahu na tomto (nebo na jakémkoliv jiném) zařízení by mohly být podmíněny souhlasem vlastníka autorských práv. Panasonic nemá žádnou autoritu na to, aby vám zaručil tento souhlas, a ani vám nezaručuje tento souhlas ani žádná explicitní vyjádření práv, možnost ani snahu jej pro vás získat. Sami jste odpovědní za to, abyste se ujistili, že používání tohoto nebo jakéhokoli jiného zařízení je ve shodě se zákonem na ochranu autorských práv, aplikovatelným ve vaší zemi.
22
RQT0A79
Page 23
Prohlášení o shodě
Společnost “Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC. Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o shodě pro naše produkty R&TTE z našeho serveru: http://www.doc.panasonic.de Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Německo
Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na příslušných
sběrných místech. Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních zdrojů a předejdete možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí. O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní úřady. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie
(značka pod symbolem):
Tento symbol může být použitý v
kombinaci s chemickou značkou.
Takový případ je souladu s
požadavky směrnice pro chemické
látky.
Popisy uvedené v tomto návodu k obsluze
Stránky, na které je odkazováno, jsou označovány
následujícím způsobem: “l ±±”.
Není-li uvedeno jinak, jsou postupy popsány s použitím
dálkového ovládání. Pokud jsou ovládací prvky na tomto zařízení totožné, lze je rovněž použít.
Obsah
Bezpečnostní opatření.................................... 22
Právní upozornění...........................................22
Příslušenství....................................................23
Ovládací prvky................................................. 24
Použití dálkového ovládání ............................ 25
Licence.............................................................25
Zapojení ...........................................................25
Vkládání médií................................................. 26
Operace Bluetooth O zařízení Bluetooth
®
........................................27
®
......................................28
Ovládání přehrávání médií .............................28
Poslech FM rádia............................................. 31
Poslouchání DAB/DAB+ .................................32
Záznam CD do interní paměti......................... 34
Nastavení zvuku.............................................. 35
Hodiny a časovač............................................36
Další.................................................................. 37
Přehrávatelná média....................................... 38
Péče o jednotku a o média ............................. 38
Návod k odstraňování problémů ...................39
Technické údaje ..............................................41
Příslušenství
Před použitím tohoto zařízení zkontrolujte dodané příslušenství.
1 Dálkový ovladač
(N2QAYB001073)
1 Baterie do dálkového ovladače
ČESKY
1 Přívodní kabel
1 Pokojová anténa DAB
Nepoužívejte dodaný přívodní kabel s jinými zařízeními.Čísla výrobku uvedená v tomto návodu k obsluze představují
správná čísla výrobku z ledna 2016. Mohou být předmětem změny.
RQT0A79
23
Page 24
Ovládací prvky
1
15
16
2
11
4
17
5
18
19
20
12
21
23
24
22
25
26
Pohled shora
1
23
8
779
10 11 12 13
1 Přepínač pohotovostního režimu/zapnutí [Í],
[Í/I]
Stisknutím se přístroj přepne mezi provozním a pohotovostním režimem. V pohotovostním režimu přístroj stále
spotřebovává malé množství energie.
2 Volba zdroje zvuku
Na tomto zařízení:
“CD” ----------. “MEMORY” ----------. “DAB+”
:;
“BLUETOOTH” (---- “USB”(---- “FM”
Stisknutím a podržením vyberete režim párování (l 27)
nebo odpojte zařízení Bluetooth
Na dálkovém ovládání:
[MEMORY]: “MEMORY” [CD/ ]: “CD” ,. “BLUETOOTH”
[RADIO, USB]: “DAB+” -""-. “FM”
3 FAVOURITE tlačítka a indikátory pro vaše
oblíbené přehrávání/ukládání nebo výběr rozhlasové stanice ([1] až [5]) (l 29, 31, 32)
4 Toto zařízení: tlačítko a indikátor záznamu (l 34)
Dálkové ovládání: tlačítko záznamu (l 34)
5 Spuštění přehrávání v náhodném pořadí jedním
dotykem (l 29)
6 Otevření/zavření zásuvky disku 7 Reproduktory
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění.
Neumisťujte je blízko televizorů, osobních počítačů nebo jiných zařízení snadno ovlivnitelných magnetickým polem.
8 Displej 9 Zásuvka na disk
Před zásuvku disku neumisťujte žádné předměty.
24
RQT0A79
^" “USB”("}
®
(l 27).
4
6
5
14
10 Konektor pro sluchátka ( )
Typ konektoru: stereofonní, souosý o průměru 3,5 mm
(není v příslušenství)
Dlouhodobý poslech může způsobit poškození sluchu.
Příliš hlasitá reprodukce ze sluchátek může způsobit
ztrátu sluchu.
Dlouhodobý poslech na maximální hlasitost může
poškodit sluch uživatele.
11 Základní přehrávání 12 Nastavení hlasitosti (0 (min.) až 50 (max.)) 13 USB port (l 26) 14 Čidlo signálu dálkového ovladače
Vzdálenost: Do cca 7 m přímo před zařízením Úhel: přibl. 30o doleva a doprava
15 Výběr čísla
Volba 2 ciferného čísla
Příklad: 16: [S10]
Pro volbu 3-místného čísla
Příklad: 124: [S10]
> [1] > [6]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
16 Aktivace funkce programování nebo odstranění
naprogramované stopy
17 Otevření nabídky přehrávání 18 Změna zobrazovaných informací 19 Nastavení hodin a časovače 20 Nastavení položky jako oblíbené (l 29) 21 Vypnutí zvuku
Opětovným stisknutím funkci zrušíte. Funkci “MUTE” rovněž zrušíte stisknutím tlačítka pro nastavení hlasitosti nebo vypnutím zařízení.
22 Výběr režimu záznamu (l 34) 23 Vstup do menu zvuk 24 Vstup do menu nastavení 25 Volba/OK 26 Ztlumení jasu panelu displeje a indikátorů
Opětovným stisknutím funkci zrušíte.
DIMMER
Page 25
Použití dálkového ovládání
R6/LR6, AA
(Alkalická nebo manganová baterie)
12
Lepicí páska (nedodává se)
Pokojová anténa DAB (dodává se)
Zkontrolujte, že je matice pevně utažená.
Do síťové zásuvky
Síťový kabel (dodává se)
Vložte baterii tak, aby póly (i a j) odpovídaly indikaci na dálkovém ovládání.
Nasměrujte jej na snímač signálu dálkového ovládání na tomto zařízení.
Abyste zabránili interferencím, nepokládejte před čidlo
signálu žádné předměty.
Licence
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv použití těchto známek společností Panasonic Corporation se řídí licenčními podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
Technologie kódování zvuku MPEG Layer-3 licencovaná společnostmi Fraunhofer IIS a Thomson.
O zaznamenaném obsahu
Upozorňujeme, že i v případě, že nebude obsah správně zaznamenán kvůli jakýmkoliv poruchám, společnost Panasonic nebude odpovědná za odškodnění za takový obsah, za ztráty způsobené takovým obsahem, nebo jakékoliv přímé nebo nepřímé škody způsobené takovým záznamem. To samé platí pro opravu tohoto zařízení.
Zapojení
Přívodní kabel připojte až po dokončení všech ostatních zapojení.
1 Připojte anténu.
Přes DAB anténu může toto zařízení přijímat stanice DAB/DAB+ a FM.
Přilepte anténu lepicí páskou na zeď nebo na sloupek v
takové poloze, která zajistí příjem signálu s nejmenším rušením.
Pokud je signál rádia slabý, použijte venkovní DAB
anténu (nedodává se).
2 Zapojte kabel sížového napájení (AC).
Toto zařízení spotřebovává malé množství energie (l 41) i v případě, že je vypnutý.
Pokud nebudete toto zařízení delší dobu používat,
odpojte je v zájmu úspory elektrické energie ze zásuvky.
Po odpojení systému budou některá nastavení ztracena.
Musíte je nastavit znovu.
ČESKY
25
RQT0A79
Page 26
Vkládání médií
Kabel USB
(nedodává se)
Do kompatibilního zařízení
Vložení disku
1 Chcete-li otevřít zásuvku disku, stiskněte tlačítko
[<] na tomto zařízení.
2 Vložte disk štítkem nahoru. 3 Dalším stiskem tlačítka [<] zavřete zásuvku disku.
Připojení zařízení USB
Zasuňte USB zařízení přímo. Nepoužívejte žádný USB prodlužovací kabel.
Pokud zařízení USB nepoužíváte, odpojte jej.Před odpojením USB zařízení zvolte jiný zdroj než “USB”.
Nabíjení zařízení
Nabíjení začne při připojení tohoto zařízení (jmenovitá hodnota 5 V/1,5 A) k portu USB tohoto zařízení.
1 Zapnutí přístroje. 2 Vyberte jiný zdroj než “USB”. 3 Připojte zařízení.
Potvrzení proveďte na obrazovce připojeného zařízení
apod. a ověřte, že nabíjení začalo.
Poté, co se nabíjení začne nabíjet, můžete toto zařízení
přepnout do pohotovostního režimu. – Při nabíjení vybitého zařízení nepřepínejte toto
zařízení do pohotovostního režimu, dokud nebude schopné provozu.
Je vyžadován kabel kompatibilní s vaším zařízením. Použijte
kabel dodaný s vaším zařízením.
Zařízení se nemusí nabíjet, ani když je k portu USB tohoto
zařízení připojen kompatibilní kabel. V takovém případě použijte nabíječku dodanou se zařízením.
V závislosti na daném zařízení nemusí být podporováno
nabíjení jinou nabíječkou. Před použitím konzultujte návod k obsluze k zařízení.
Nepřipojujte k tomuto zařízení jiná zařízení jejichž parametry
přesahují jmenovité hodnoty 5 V/1,5 A.
Chcete-li zkontrolovat, zda je nabíjení dokončeno, najdete
příslušnou informaci na displeji připojeného zařízení.
Po úplném nabití odpojte kabel USB od portu USB.
Při přemisťování tohoto zařízení nezapomeňte vyjmout veškerá média a přepnout toto zařízení do pohotovostního režimu.
26
RQT0A79
Page 27
Operace Bluetooth
Toto zařízení umožňuje bezdrátový poslech zvuku ze zvukového zařízení Bluetooth®. Podrobnosti o zařízení Bluetooth® naleznete v
návodu k obsluze.
®
Připojení pomocí nabídky Bluetooth
Příprava
Na zařízení zapněte funkci Bluetooth® a umístěte
zařízení do blízkosti tohoto zařízení.
Párování se zařízením Bluetooth
®
®
1 Opakovaným stisknutím [CD/ ] zvolte
“BLUETOOTH”.
Pokud je zařízení “PAIRING” uvedeno na displeji,
přejděte ke kroku 3.
2 Stisknutím tlačítka [PLAY MENU] vyberte
“PAIRING” a pak stiskněte [OK].
Alternativně stiskněte a přidržte tlačítko
[
SELECTOR,
3 Zvolte “SC-RS52” z menu Bluetooth
Bluetooth®.
Adresa MAC (např. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) se může
zobrazit dříve, než se zobrazí “SC-RS52” .
Název připojeného zařízení je na několik sekund
zobrazen na displeji.
4 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
Připojování spárovaného zařízení
Bluetooth
s PAIRING] na tomto zařízení.
®
zařízení
®
®
.
1 Opakovaným stisknutím [CD/ ] zvolte
“BLUETOOTH”.
Na displeji zařízení je zobrazen text “READY”.
2 Zvolte “SC-RS52” z menu Bluetooth
Bluetooth®.
Název připojeného zařízení je na několik sekund
zobrazen na displeji.
3 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
®
zařízení
®
.
Režim vysílání Bluetooth
Režim přenosu lze změnit pro zajištění vyšší kvality přenosu nebo vyšší kvality zvuku.
Příprava
Opakovaným stisknutím [CD/ ] zvolte
“BLUETOOTH”.
Pokud je již zařízení Bluetooth® připojeno, odpojte
ho.
®
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “LINK MODE”.
2 Pro volbu režimu stiskněte možnost [2, 1] a pak
stiskněte tlačítko [OK].
MODE 1: Důraz na konektivitu MODE 2: Důraz na kvalitu zvuku
Pokud dojde k přerušení přehrávání zvuku, vyberte možnost
“MODE 1”.
Pokud zobrazujete obsah videa touto funkcí, video a zvukový
výstup nemusí být synchronizovány. V takovém případě vyberte v nastavení “MODE 1”.
Výchozí tovární nastavení je “MODE 2”.
Úroveň vstupu Bluetooth
Pokud je vstupní úroveň zvuku ze zařízení Bluetooth® příliš nízká, změňte nastavení vstupní úrovně.
Příprava
Připojte zařízení Bluetooth®.
®
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “INPUT LEVEL”.
2 Pro volbu úrovně stiskněte možnost [2, 1] a pak
stiskněte tlačítko [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Je-li zvuk zkreslený, zvolte “LEVEL 0”.Výchozí tovární nastavení je “LEVEL 0”.
ČESKY
Pokud budete vyzváni k zadání hesla, zadejte hodnotu
“0000”.
S tímto zařízením můžete registrovat až 8 zařízení. Pokud je
spárováno 9. zařízení, bude nahrazeno zařízení, které se nepoužívalo po nejdelší dobu.
Toto zařízení lze najednou připojit pouze k jednomu zařízení.Pokud jako zdroj vyberete funkci “BLUETOOTH”, pokusí se
tato jednotka automaticky připojit k poslednímu připojenému zařízení Bluetooth zobrazen nápis “LINKING”.) Pokud pokus o připojení selže, zkuste navázat připojení znovu.
®
. (V průběhu procesu je na displeji
Odpojení zařízení Bluetooth
1 Po připojení zařízení Bluetooth
Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU] vyberte možnost “DISCONNECT?”.
®
®
:
2 Stisknutím [2, 1] zvolte “OK? YES” a poté
stiskněte [OK].
Zařízení Bluetooth® můžete rovněž odpojit stisknutím a
podržením tlačítka [SELECTOR, s PAIRING] na tomto zařízení.
Zařízení Bluetooth
zdroj zvuku (např., “CD”).
®
bude odpojeno, pokud vyberete odlišný
27
RQT0A79
Page 28
O zařízení Bluetooth
Společnost Panasonic nenese žádnou odpovědnost za data a/nebo informace prozrazené během bezdrátového přenosu.
®
Používané kmitočtové pásmo
Tento systém využívá frekvenční pásmo 2,4 GHz.
Certifikace zařízení
Tento systém vyhovuje kmitočtovým omezením a je
certifikován na základě telekomunikačních zákonů, takže povolení k bezdrátovému provozu není nutné.
Níže uvedené činnosti jsou v některých zemích podle
zákona trestné: – Rozebírání nebo pozměňování systému. – Odstranění označení uvádějících technické
specifikace.
Omezení použití
Bezdrátový přenos a používání všech zařízení
vybavených technologií Bluetooth
Všechna zařízení musí být v souladu se standardy
Bluetooth SIG, Inc.
V závislosti na specifikacích a nastavení zařízení může dojít k selhání spojení či odlišnému provedení operací.
Tento systém podporuje funkce zabezpečení Bluetooth®. V závislosti na prostředí provozu a/nebo nastavení však toto zabezpečení nemusí dostačovat. Data bezdrátově přenášená do tohoto systému přenášejte s opatrností.
Tento systém neumožňuje přenos dat do zařízení
Bluetooth
®
.
®
nejsou zaručeny.
Dosah použití
Toto zařízení používejte v maximálním dosahu 10 m.
Rozsah se může snížit vlivem okolního prostředí, překážek nebo rušení.
Rušení způsobené jinými zařízeními
Tento systém nemusí fungovat správně a může docházet k problémům jako šum a přeskakování zvuku z důvodu rušení radiovými vlnami, pokud se systém nachází příliš blízko dalším zařízením Bluetooth zařízením, která využívají pásmo 2,4 GHz.
Systém nemusí správně fungovat, pokud jsou radiové vlny z blízké vysílací stanice apod. příliš silné.
Určené použití
Systém je určeno pro normální obecné používání.Nepoužívejte tento systém poblíž citlivých zařízení či
v prostředí citlivém na rušení rádiové frekvence (např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
28
RQT0A79
®
nebo
Ovládání přehrávání médií
Následující značky označují dostupnost funkce.
[CD]: Audio CD ve formátu CD-DA nebo CD
[MEMORY]: Interní paměť
[USB]: USB zařízení obsahující soubory MP3
[BLUETOOTH]: Připojené zařízení Bluetooth
obsahující soubory MP3 (l 38)
(Na tomto zařízení jsou předem nahrány vzorky hudby pro každou (FAVOURITE) [1] až [5]. Záznam do interní paměti je uveden na straně 34.)
(l 38)
®
(l 27)
Základní přehrávání
[CD], [MEMORY], [USB], [BLUETOOTH])
(
Příprava
Zapnutí přístroje.Vložte médium nebo připojte zařízení Bluetooth
(l 26, 27)
®
1 Výběr zdroje zvuku.
Pro disk:
Opakovaným stisknutím [CD/ ] zvolte “CD”.
Pro interní paměť:
Stisknutím [MEMORY] vyberte možnost “MEMORY”.
Pro zařízení USB:
Opakovaným stisknutím [RADIO, USB] zvolte “USB”.
Pro zařízení Bluetooth
Opakovaným stisknutím [CD/ ] zvolte
“BLUETOOTH”. (Při výběru použití tohoto zařízení opakovaně stiskněte tlačítko [SELECTOR
2 Stiskněte [1/;] pro zahájení přehrávání.
[MEMORY]
: Při spuštění přehrávání tlačítkem [1/;] začne
přehrávání od první stopy uložené v interní paměti.
Základní ovládání
Zastavení Stiskněte [].
Pauza při přehrávání
Přeskočení Stisknutím [:] nebo [9] můžete
Vyhledávání
[MEMORY], [USB]: Pokud je zobrazeno
[MEMORY], [USB]
Stiskněte [1/;]. Pro pokračování přehrávání stiskněte znovu.
přeskočit skladbu. (Toto zařízení: [:/6] nebo [5/ 9])
[CD] (MP3), [MEMORY], [USB] Stiskem tlačítek [3] nebo [4] přeskočíte album.
[MEMORY]: při použití funkce přehrávání
Během přehrávání nebo pozastavení stiskněte a přidržte tlačítko [ [
5
(Toto zařízení: [
®
:
, s PAIRING].)
“RESUME”, je pozice uložena do paměti.
[] vyberte zvuk. – [MEMORY]: přehrávání oblíbené položky
a přehrávání v náhodném pořadí jedním dotykem bude zrušeno. (l 29)
oblíbených položek lze přeskočit pouze stopu nebo album v rámci vybraného rozsahu čísel pro (FAVOURITE) [1] až [5].
].
: Dvojím stisknutím tlačítka
6
] nebo
:/6
] nebo [5/9])
.
Page 29
Zobrazení informací
([CD], [MEMORY], [USB], [BLUETOOTH])
Lze zobrazit stopu, interpreta, název alba, typ souboru, datový tok a další údaje. (Dostupné údaje závisí na zdroji zvuku.)
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
např. [MEMORY]
“M-AT

”:
Název alba Číslo pro (FAVOURITE) [1] až [5],
(např. “M1-A2T030” znamená, že (FAVOURITE) [1] obsahuje 2 alba a
[USB] (MP3)
např.
“A”: Číslo alba “T”: Číslo stopy
(“  ” označuje nějaké číslo.) “”:Album
počet alb a počet stop
30 stop.)
“”:
Skladba
Chcete-li použít dálkové ovládání tohoto zařízení s
[CD] , [MEMORY], [USB]: Stopy lze vybrat stisknutím číselných
Maximální počet zobrazitelných znaků:
Tento systém podporuje verze 1 a 2 tagů ID3.Nepodporovaná textová data se nezobrazí nebo se zobrazí
®
Bluetooth AVRCP (profil dálkového ovládání zvuku a videa). V závislosti na stavu zařízení nemusí některé ovládací prvky fungovat.
tlačítek.
přibl. 32
odlišně.
, musí zařízení Bluetooth® podporovat funkci
Přehrávání oblíbených položek
[MEMORY])
(
Přehrávání oblíbených položek uložených v interní paměti pod čísly (FAVOURITE) [1] až [5].
Příprava
Zapnutí přístroje.
1 Stisknutím tlačítka [MEMORY] vyberte možnost
“MEMORY”.
2 Stiskněte tlačítko [FAVOURITE] a poté jedno z
tlačítek [1] až [5] na dálkovém ovládání. Alternativně stiskněte a přidržte jedno z tlačítek
(FAVOURITE) [1] až [5] na tomto zařízení.
Přehrávání v náhodném pořadí jedním dotykem (
Jedním stiskem tlačítka lze zapnout toto zařízení a současně spustit opakované přehrávání celého obsahu interní paměti v náhodném pořadí.
Stiskněte [MIX PLAY].
Začne přehrávání a několik sekund se zobrazí "MIX PLAY".Zdroj zvuku se automaticky přepne na “MEMORY”.Zobrazí se značky “RND” a “`”.
[MEMORY])
ČESKY
29
RQT0A79
Page 30
Režimy přehrávání ([CD], [MEMORY],
[USB])
Zvolte režim přehrávání.
1 Opakovaným stisknutím [PLAY MENU] zvolte
“PLAYMODE” nebo “REPEAT”.
2 Pro volbu nastavení stiskněte [2, 1] a poté
stiskněte [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Přehraje pouze zvolenou stopu.
1-ALBUM Přehrávání pouze vybraného alba.
RANDOM Náhodně přehraje obsah.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Zapne režim opakování.
OFF REPEAT
Během náhodného přehrávání nelze přeskočit na již
přehrané skladby nebo stiskněte číselná tlačítka.
Tyto režimy přehrávání nefungují s “Přehrávání programu”.Pokud otevřete zásuvku disku, odpojíte zařízení USB nebo
spustíte záznam, režim je zrušen.
[MEMORY]: při použití funkce přehrávání v náhodném pořadí
jedním dotykem tlačítko [PLAY MENU] nepracuje.
Zruší nastavení režimu přehrávání.
“1”, “ ” je zobrazeno.
(Slouží k přeskočení požadované skladby.)
Vyberte album stiskem tlačítek [3]
nebo [4].
Zobrazí se značky “1”, “ ”
Bude zobrazeno hlášení “RND”.
Přehrávání všech skladeb na vybraném albu v náhodném pořadí.
Vyberte album stiskem tlačítek [3]
nebo [4].
“1”, “ ”, “RND” je zobrazeno.
Bude zobrazeno hlášení “`”.
Vypne režim opakování.
Přehrávání programu
[CD], [MEMORY], [USB])
(
Tato funkce umožňuje naprogramovat až 24 skladeb. [CD] (CD-DA)
1 Stiskněte [PGM, sDEL], když neprobíhá
přehrávání.
“PROGRAM” se zobrazí na několik sekund.
2 Pro výběr požadované skladby stiskněte číselná
tlačítka.
Opakujte tento krok pro naprogramování dalších
skladeb.
3 Stiskněte [1/;] pro zahájení přehrávání.
[CD] (MP3), [USB], [MEMORY]
1 Stiskněte [PGM, sDEL], když neprobíhá
přehrávání.
“PROGRAM” se zobrazí na několik sekund.
2 Stiskněte [3, 4] pro výběr požadovaného alba. 3 Pro výběr požadované skladby stiskněte [9] a
potom numerická tlačítka.
4 Stiskněte [OK].
Pro naprogramování ostatních skladeb opakujte kroky 2
až 4.
5 Stiskněte [1/;] pro zahájení přehrávání.
Kontrola programovýchobsahů
Smazání poslední skladby
Zrušení programovacíhorežimu
Smazání všech naprogramovaných skladeb
Pokud otevřete zásuvku disku, odpojíte zařízení USB nebo
spustíte záznam, je paměť programu vymazána.
V režimu stop stiskněte [:] nebo [9].
Stiskněte [PGM, sDEL] v režimu zastavení.
Stiskněte [PGM, sDEL], když neprobíhá přehrávání.
“PGM OFF” se zobrazí na několik sekund.
Stiskněte [], když neprobíhá přehrávání. Zobrazí se “CLR ALL”. Během 5 sekund stiskněte znovu [].
30
RQT0A79
Page 31
Poslech FM rádia
Můžete předvolit až 30 kanálů. Kanály 1 až 5 budou nastaveny jako oblíbené pod (FAVOURITE) [1] až [5]. (l vpravo, “Změna stanic uložených pod (FAVOURITE) [1] až [5].”)
Příprava
Ujistěte se, že je anténa připojena. (l 25)Zapnutí přístroje.Opakovaným stisknutím [RADIO, USB] vyberte
“FM”.
Automatické přednastavení stanic
1 Stisknutím [PLAY MENU] vyberte “A.PRESET”. 2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “LOWEST”
nebo “CURRENT” a poté stiskněte [OK].
LOWEST:
Pro zahájení automatického nastavení od nejnižší frekvence (“FM 87.50”).
CURRENT:
Pro zahájení automatického nastavení od stávající frekvence.*
Tuner zahájí nastavování všech stanic, které lze
*1: Ohledně změny frekvence si přečtěte část “Ruční ladění”.
Poslech předvoleného kanálu
Pomocí číselných tlačítek, [:] nebo [9] vyberte přednastavenou stanici.
Alternativně stiskněte tlačítka [:/6] nebo [5/9] a
tomto zařízení, když je jako režim ladění vybrána možnost “PRESET”*
Kanály č. 1 až 5 lze vybrat stiskem tlačítek (FAVOURITE) [1]
až [5] na tomto zařízení.
Ruční ladění
Stiskněte [6] nebo [5]pro naladění požadované stanice.
Alternativně stiskněte tlačítka [:/6] nebo [5/9] a
tomto zařízení, když je jako režim ladění vybrána možnost “MANUAL”*
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte, dokud se frekvence nezačne rychle měnit.
*2: Změna režimu ladění
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU] vyberte
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “MANUAL” nebo
1
přijmout, do kanálů ve vzestupném pořadí.
2
.
2
.
možnost “TUNE MODE”.
“PRESET” a poté stiskněte [OK].
Manuální přednastavení stanic
1 Při poslechu rozhlasového vysílání
Stiskněte tlačítko [PGM, sDEL].
2 Pro výběr čísla předvolby stiskněte numerická
tlačítka.
Chcete-li přednastavit další stanice, zopakujte kroky 1
až 2.
Dříve uložená stanice bude přepsána, pokud jinou stanici
uložíte pod stejnou předvolbu kanálu.
Změna stanic uložených pod (FAVOURITE) [1] až [5].
Můžete snadno změnit stanice uložené pod (FAVOURITE) [1] až [5].
Při poslechu rozhlasového vysílání Stiskněte a přidržte jedno z tlačítek [1] až [5], dokud se na displeji nezobrazí údaj “P ”.
(“  ” označuje nějaké číslo.)
Pokud změníte stanice uložené pod (FAVOURITE) [1] až [5],
změní se také kanály 1 až 5 na příslušné stanice.
Zobrazení aktuálního stavu signálu FM
Opakovaným stisknutím tlačítka [DISPLAY] vyberte možnost “FM STATUS”.
“FM ST”: Signál FM je naladěn a stereo. “FM - - - -”: Není naladěn žádný signál nebo je
“FM MONO”: “MONO” je vybráno jako “FM MODE”.
“STEREO” se zobrazí, když toto zařízení naladí stereo
vysílání.
Zobrazení textových údaj RDS
Tento systém může zobrazit textová data vysílaná rádiovým datovým systémem (RDS), který je v některých oblastech k dispozici.
Opakovaně stiskněte tlačítko [DISPLAY].
“PS”: Programový servis “PTY”: Typ programu “FREQ”: Zobrazení frekvence
signál FM mono.
(l 39, “Pokud je při příjmu v pásmu FM silný šum.”)
ČESKY
RDS je dostupné pouze tehdy, je-li zapnut stereofonní
příjem.
RDS nemusí být dostupné, pokud je nízká kvalita příjmu.
31
RQT0A79
Page 32
Poslouchání DAB/DAB+
Příprava
Ujistěte se, že je anténa DAB připojena. (l 25)Zapnutí přístroje.Opakovaným stisknutím [RADIO, USB] zvolte
“DAB+”.
Uložení stanic do paměti
Pokud chcete poslouchat vysílání DAB/DAB+, dostupné stanice musí být v tomto zařízení uloženy do paměti. Při první volbě položky “DAB+” toto zařízení
automaticky spustí funkci “DAB AUTO SCAN” a uloží do paměti stanice dostupné ve vaší oblasti.
Pokud je automatické vyhledávání neúspěšné, zobrazí se zpráva "SCAN FAILED". Vyhledejte místo s nejlepším příjmem (
l
33, “Kontrola nebo vylepšení kvality příjmu signálu”) a poté
znovu spusťte vyhledávání stanic DAB/DAB+.
Opakované vyhledání DAB/DAB+
stanic
Pokud chcete přidat nové stanice nebo pokud byla přemístěna anténa, opakujte automatické vyhledání stanic.
1 Stisknutím [PLAY MENU] zvolte “AUTOSCAN” a
poté stiskněte [OK].
2 Když bliká “START?”,
stiskněte [OK].
Při aktualizaci paměti stanic automatickým vyhledáváním
budou předvolené stanice odstraněny. Nastavte je znovu (l níže).
Poslech stanic uložených do paměti
Stiskem tlačítek [6] nebo [5] vyberte stanici.
Alternativně stiskněte tlačítka [:/6] nebo [5/9] a
tomto zařízení, když je jako režim ladění vybrána možnost “STATION”*
Můžete předvolit až 20 DAB/DAB+ kanálů. Kanály 1 až 5 budou nastaveny jako oblíbené pod (FAVOURITE) [1] až [5]. (l vpravo, “Změna stanic uložených pod (FAVOURITE) [1] až [5].”)
1
.
Předvolení DAB/DAB+ stanic
1 Při poslechu vysílání DAB/DAB+ Stiskněte [PGM,
sDEL].
2 Stiskem číselných tlačítek vyberte číslo předvolby.
Změna stanic uložených pod (FAVOURITE) [1] až [5].
Můžete snadno změnit stanice uložené pod (FAVOURITE) [1] až [5]. Při poslechu vysílání DAB/DAB+. Stiskněte a přidržte jedno z tlačítek [1] až [5], dokud se na displeji nezobrazí údaj “P ”. (“  ” označuje nějaké číslo.)
Pokud změníte stanice uložené pod (FAVOURITE) [1] až [5],
změní se také kanály 1 až 5 na příslušné stanice.
Poslech předvolených DAB/DAB+ stanic
Pomocí číselných tlačítek, [:] nebo [9] vyberte přednastavenou stanici.
Alternativně stiskněte tlačítka [:/6] nebo [5/9] a
tomto zařízení, když je jako režim ladění vybrána možnost “PRESET”*
Kanály č. 1 až 5 lze vybrat stiskem tlačítek (FAVOURITE)
až [5] na tomto zařízení.
*1: Změna režimu ladění
1
.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU] vyberte
možnost “TUNE MODE”. 2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “STATION” nebo
“PRESET” a poté stiskněte [OK].
[1]
Nemůžete předvolit stanici, která právě nevysílá nebo pokud
je vybrána sekundární služba.
Pokud chcete přidat předvolené stanice, vyberte stanici
postupem uvedeným v “Poslech stanic uložených do paměti” (l levý).
Poslech sekundárních služeb
Některé DAB/DAB+ stanice poskytují sekundární službu i primární službu. Pokud stanice, kterou posloucháte, poskytuje sekundární službu, na displeji je zobrazena ikona “ ”.
1
Pokud je zobrazena ikona “ ”.Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] a vyberte “DAB SECONDARY”.
2 Stisknutím [2, 1] vyberte sekundární službu a
stiskněte [OK].
Nastavení se vrátí na primární službu, když provedete
změnu (např. změnu stanice).
Pokud chcete vybrat předvolenou stanici, zkontrolujte, že
byly stanice již předvoleny.
Při uložení nové stanice dojde k vymazání předchozí
uložené stanice.
32
RQT0A79
Page 33
Displej
Kvalita příjmu 0 (špatná) – 8 (vynikající)
Pokud chcete změnit zobrazení, stiskněte [DISPLAY].
Informace se budou na displeji posouvat. Každým stisknutím tlačítka:
Dynamic label: Informace o vysílání
PTY display: Typ programu
Ensemble label: Název souboru
Frequency display: Zobrazí se blok frekvence a
Time display: Stávající čas
frekvence.
Automatické nastavení hodin
Pokud vysílání DAB/DAB+ obsahuje informace o čase, hodiny tohoto zařízení budou automaticky aktualizovány.
1 Opakovaným stisknutím [PLAY MENU] vyberte
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Stisknutím [2, 1] zvolte “ON ADJUST” a poté
stiskněte [OK].
Pro zapnutí nebo vypnutí automatické aktualizace hodin
vyberte “OFF ADJUST”.
Kontrola nebo vylepšení kvality příjmu signálu
Pokud chcete zkontrolovat kvalitu signálu, je nutné do paměti uložit alespoň 1 blok frekvence.
Pokud po výběru “DAB+” nebo po automatickém
vyhledávání se zobrazí “SCAN FAILED” přejděte na “Ruční nastavení 1. bloku frekvence” (l níže)
Pokud již byly stanice do tohoto zařízení uloženy,
přejděte na “Kontrola kvality příjmu signálu DAB/ DAB+” (l vpravo)
Pokud jsou vysílající stanice uloženy do paměti, přejděte na
“Opakované vyhledání DAB/DAB+ stanic” a uložte do paměti stanice ostatních bloků frekvence. (l 32)
Pokud se stále zobrazuje zpráva “SCAN FAILED”, opakujte
kroky 1 až 3, dokud nejsou stanice uloženy do paměti. Pokud se situace nezlepší, zkuste použít venkovní DAB anténu nebo se poraďte s vaším prodejcem.
Kontrola kvality příjmu signálu DAB/
DAB+
1 Při poslechu vysílání DAB/DAB+:
Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] a vyberte “SIGNAL QUALITY” a poté stiskněte [OK]. Zobrazí se aktuální blok frekvence a poté kvalita
příjmu.
2 Pokud je kvalita příjmu signálu špatná, přemístěte
anténu do místa, kde se kvalita příjmu signálu zlepší.
3 Pokračování kontroly kvality dalších bloků
frekvencí: Znovu stiskněte [2, 1] a vyberte požadovanou frekvenci.
4 Ukončete stisknutím tlačítka [OK].
Pokud byla anténa přemístěna, proveďte automatické
vyhledávání a aktualizujte uložené stanice. (l 32)
ČESKY
Ruční nastavení 1. bloku frekvence
Poté, co jste nastavili polohu DAB antény, použijte tuto funkci k nastavení 1. bloku frekvence.
Příprava
Zaznamenejte si blok frekvence, který lze přijímat ve vaší oblasti (např. 12B 225,648 MHz).
1 Když je zobrazena zpráva “SCAN FAILED”.
Upravte polohu DAB antény.
2 Opakovaným stisknutím [PLAY MENU] vyberte
“MANUAL SCAN”.
3 Stisknutím [2, 1] vyberte blok frekvence, který
lze přijímat ve vaší oblasti, a stiskněte [OK].
33
RQT0A79
Page 34
Záznam CD do interní paměti
Do interní paměti tohoto zařízení můžete uložit obsah disku CD. Záznamy budou uloženy pod vámi vybranými čísly (FAVOURITE) [1] až [5]. Doba záznamu CD je stejná, jako doba přehrávání, aby se udržela vysoká kvalita. Při zaznamenávání můžete přehrávat.
Podporovaný zdroj záznamu:
disk CD se zvukem ve formátu CD-DA
Na tomto zařízení jsou předem nahrány vzorky
hudby pro každou (FAVOURITE) [1] až [5]. Předem nahraný obsah přepíšete, když je během záznamu zobrazeno “TO OVERWRITE, PRESS REC”. (l vpravo)
– Můžete také před nahráváním obsah odstranit. (l 35,
“Odstranění obsahu interní paměti ([MEMORY])”)
Příprava
Zapnutí přístroje.Vložte disk.
Opakovaným stisknutím [CD/ ] zvolte “CD”.Výběr režimu záznamu. (l níže)
Během nahrávání neodpojujte přívodní kabel.
Nelze zkontrolovat zbývající prostor v interní paměti.Když začne záznam, nastavení režimu přehrávání a
programu se vymažou.
V průběhu záznamu jsou aktivní pouze některé ovladače,
jako je nastavení hlasitosti, zastavení záznamu a vypnutí tohoto zařízení.
Výběr režimu záznamu
Můžete vybrat ze 2 režimů záznamu. Opakovaným stisknutím [REC MODE] vyberte
požadovaný režim záznamu.
“HQ 1-CD” Slouží k záznamu normálního disku
“MULTI-CD” Slouží k záznamu alba disku, které se
CD ve vysoké kvalitě. Můžete zaznamenat 1 disk CD pod každým (FAVOURITE) [1] až [5].
skládá z několika disků CD. Můžete zaznamenat až 5 disků CD pod každým (FAVOURITE) [1] až [5] (v závislosti na délce přehrávání disku CD).
Výchozí tovární nastavení je "HQ 1-CD".Nemůžete použít záznam ve dvou typech režimu pod
každým (FAVOURITE) [1] až [5].
34
RQT0A79
Záznam normálního disku CD ve vysoké kvalitě zvuku (režim "HQ 1-CD")
1 Stiskněte [¥ REC], když neprobíhá přehrávání.
Je zobrazeno “SELECT NUMBER“.
2 Pokud chcete záznam uložit, stiskněte jedno z
tlačítek [1] až [5].
Pokud je pod zvoleným číslem uložen
obsah
Na displeji zařízení je zobrazen text “TO
OVERWRITE, PRESS REC”. – Pokud chcete obsah přepsat, pokračujte v
záznamu stisknutím [¥ REC].
– Akci zrušíte stiskem tlačítka [].
Pokud není pod zvoleným číslem uložen
obsah
Spustí se záznam.
Když začne záznam, kontrolka [¥ REC] na
tomto zařízení se rozsvítí červeně.
Ukončení záznamu
Když záznam skončí, na displeji se na několik sekund rozbliká "WRITING". Poté kontrolka [¥ REC] na tomto zařízení zhasne.
Zastavení nahrávání
Stiskněte [].Záznam skončí v místě, kde je stisknuto tlačítko [∫].
Záznam alba, které se skládá z několika disků CD (režim "MULTI-CD")
1 Stiskněte [¥ REC], když neprobíhá přehrávání.
Je zobrazeno “SELECT NUMBER“.
2 Pokud chcete záznam uložit, stiskněte jedno z
tlačítek [1] až [5].
Při záznamu druhého a dalších disků CD do stejného
alba, vyberte stejné číslo jako pro první disk CD.
Záznam prvního disku CD
Pokud je pod zvoleným číslem uložen obsah:
Pokud chcete obsah přepsat, stisknutím
[3, 4] vyberte "TO OVERWRITE, PRESS REC" a poté pokračujte v záznamu stisknutím [¥ REC].
Akci zrušíte stiskem tlačítka [].
Pokud není pod zvoleným číslem uložen obsah:
Spustí se záznam.
Záznam následujícího disku CD
Na displeji zařízení je zobrazen text “TO
ADD SONGS, PRESS REC”. – Pokud chcete aktuální záznam uložit pod
vybrané tlačítko s číslem, stiskněte [¥REC].
– Akci zrušíte stiskem tlačítka [].
Když začne záznam, kontrolka [¥ REC] na
tomto zařízení se rozsvítí červeně.
Page 35
3 Zkontrolujte, zda je nahrávání dokončeno.
Když záznam skončí, na displeji se na několik sekund
rozbliká "WRITING". Poté kontrolka [¥ REC] na tomto zařízení zhasne.
4 Pokud chcete zaznamenat další disk CD, vyměňte
disk CD a opakujte od kroku 1.
Zastavení nahrávání
Stiskněte [].Záznam skončí v místě, kde je stisknuto tlačítko [∫].
Odstranění obsahu interní paměti
[MEMORY])
(
1 Stisknutím tlačítka [MEMORY] vyberte možnost
“MEMORY”.
2 V režimu zastavení opakovaným stiskem tlačítka
[SETUP] vyberte položku “DEL MODE”.
3 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “1-MEM DEL”
nebo “ALL DEL” a poté stiskněte [OK].
1-MEM DEL Odstranění zaznamenaného obsahu
ALL DEL Odstranění veškerého
uloženého pod jedním z čísel (FAVOURITE) [1] až [5]
zaznamenaného obsahu uloženého v interní paměti. (Bude odstraněn veškerý obsah uložený pod čísly (FAVOURITE) [1] až [5].)
4 Při volbě “1-MEM DEL”
(Indikátory (FAVOURITE) [1] až [5] na tomto zařízení blikají) Stiskněte jednu z předvoleb [1] až [5], která obsahuje obsah, který chcete odstranit.
Při volbě “ALL DEL”
(Indikátory (FAVOURITE) [1] až [5] na tomto zařízení se rozsvítí) Přejděte na krok 5.
5 Potvrďte odstranění stiskem tlačítka [OK].
Akci zrušíte stiskem tlačítka []. Po potvrzení odstranění bliká na displeji text “DELETING”.
Neodpojujte přívodní kabel, dokud je zobrazeno "DELETING". Pokud jej odpojíte dříve, může dojít k poškození interní paměti.
Nastavení zvuku
Audio výstup lze rozšířit o dále uvedené zvukové efekty.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SOUND] vyberte
efekt.
2 Pro volbu nastavení stiskněte [2, 1] a poté
stiskněte [OK].
“MY SOUND” (Můj zvuk)
“PRESET EQ” (Přednastavení ekvalizéru)
“BASS” (Basy) nebo “TREBLE” (výšky)
“D.BASS” (Dynamické basy)
“SURROUND” (Prostorový zvuk)
“CLEAR-MODE DIALOG” (Režim čistého dialogu)
Jsou-li tyto efekty používány s některými zdroji, může dojít ke
zhoršení kvality zvuku. Pokud k tomu dojde, zvukové efekty vypněte.
“SOUND 1”, “SOUND 2” nebo “SOUND 3”. (l níže, “Uložení nastavení zvuku”)
“HEAVY” (těžký), “SOFT” (lehký), “CLEAR” (čistý), “VOCAL” (vokální) nebo “FLAT” (nevýrazný/vypnutý).
Nastavte úroveň (j4 až i4).
“ON D.BASS” nebo “OFF D.BASS”.
Hodnota “ON SURROUND” nebo “OFF SURROUND”.
“ON” nebo “OFF”.
Uložení nastavení zvuku
Můžete uložit požadované nastavení zvuku do “SOUND 1”, “SOUND 2” nebo “SOUND 3” jako “MY SOUND”.
1 Nastavte vaše požadované zvukové efekty. (l viz
výše)
2 Stisknutím [SETUP] vyberte “SAVE MY SOUND”. 3 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte číslo nastavení
a poté stiskněte [OK].
Bude zobrazeno hlášení “SAVED”.Pokud uložíte nové nastavení na již obsazené číslo
nastavení, původně uložené nastavení bude nahrazeno novým.
ČESKY
Vyvolání uloženého nastavení zvuku
1 Stisknutím [SOUND] vyberte “MY SOUND”. 2 Tlačítky [2, 1] vyberte požadované číslo
nastavení a poté stiskněte [OK].
35
RQT0A79
Page 36
Hodiny a časovač
Nastavení hodin
Hodiny fungují v režimu zobrazení 24 hodin.
1 Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro výber “CLOCK”. 2 Pro nastavení času stiskněte tlačítko [3, 4] a
poté stiskněte [OK].
Kontrola času
Stiskněte [CLOCK/TIMER].
Při výpadku elektrického proudu nebo při vytažení
napájecího kabelu dojde k resetování hodin.
Pro větší přesnost hodiny pravidelně seřizujte.
Časovač spánku
Časovač spánku zařízení po uplynutí nastavené doby vypne.
Nastavte opakovaným stisknutím tlačítka [SLEEP] (v minutách).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Zrušit) (------------------
Pokud neprobíhají jiné operace, na displeji tohoto zařízení je
každou minutu zobrazen aktuální zbývající čas.
Časovač přehrávání a časovač automatického vypnutí lze
použít současně. Hlavním časovačem tohoto zařízení je vždy časovač automatického vypnutí.
b
Časovač přehrávání
Časovač můžete nastavit tak, aby se zařízení každý den zapnulo v určitý čas.
Příprava
Nastavte hodiny.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [CLOCK/TIMER]
vyberte možnost “TIMER ADJ”.
2 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas spuštění
(“ON TIME”) a poté stiskněte [OK].
3 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas vypnutí
(“OFF TIME”) a poté stiskněte [OK].
4 Pomocí tlačítek [3, 4] vyberte zdroj hudby*
poté stiskněte tlačítko [OK].
a
Zapnutí časovače
1 Vyberte zdroj hudby a nastavte požadovanou
hlasitost.
2 Stiskněte [F, PLAY].
Zobrazí se “F”. Stiskněte znovu [F, PLAY] pro zrušení.
3 Tlačítkem [Í] přepněte zařízení do
pohotovostního režimu.
Kontrola nastavení
Opakovaným stisknutím tlačítka [CLOCK/TIMER] vyberte možnost “TIMER ADJ”. (V pohotovostním režimu dvakrát stiskněte [CLOCK/ TIMER].)
36
RQT0A79
Časovač začne přehrávat s nízkou hlasitostí a postupně ji
zvyšuje na předem nastavenou úroveň.
Pokud je časovač zapnutý, aktivuje se v nastavený čas
každý den.
Pokud jednotku vypnete a znovu zapnete během používání
časovače, časovač se v čase konce nezastaví.
* Jako zdroj zvuku lze nastavit “CD”, “USB”, “MEMORY”,
“DAB+” a “FM”.
Page 37
Další
Funkce automatického vypnutí
Dle výchozího továrního nastavení přejde toto zařízení automaticky do pohotovostního režimu, pokud není slyšet žádný zvuk a není používáno po dobu přibližně 20 minut.
Pro zrušení této funkce
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “AUTO OFF”.
2 Stisknutím [2, 1] zvolte “OFF” a poté stiskněte
[OK].
Tuto funkci zapnete výběrem hodnoty “ON” v kroku 2.Pokud je zdrojem rádio, nelze vybrat toto nastavení.Pokud je navázáno připojení k zařízení Bluetooth
funkce nefunguje.
Bluetooth® pohotovostní režim
Pokud je v menu Bluetooth® spárovaného zařízení Bluetooth® vybrána hodnota “SC-RS52”, toto zařízení se z pohotovostního režimu automaticky zapne a naváže spojení Bluetooth®.
®
, tato
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “ON” a pak
stiskněte [OK].
Tuto funkci vypnete výběrem hodnoty “OFF” v kroku 2.Výchozí tovární nastavení je “OFF”. Pokud je tato funkce
nastavena na “ON”, zvýší se spotřeba energie v pohotovostním režimu.
Změna kódu zařízení a dálkového ovládání
Pokud na pokyny dodaného dálkového ovládání reaguje jiné zařízení Panasonic, změňte kód dálkového ovládání.
1 Opakovaným stisknutím [CD/ ] zvolte “CD”. 2 Stiskněte a podržte tlačítko [] na tomto zařízení a
tlačítko [2] na dálkovém ovládání, dokud se na displeji zařízení nezobrazí text “REMOTE 2”.
3 Stiskněte a podržte tlačítko [OK] a [2] na dálkovém
ovladači alespoň na 4 sekundy.
Chcete-li přepnout režim zpět na “REMOTE 1”, zopakujte
výše uvedené kroky a místo kroku [2] proveďte krok [1].
Aktualizace softwaru
Příležitostně může firma Panasonic vydat aktualizovaný software pro tento systém, který může obohatit nebo zlepšit činnost jednotlivých funkcí. Tyto aktualizace jsou k dispozici bezplatně. Další podrobnosti naleznete na následující webové stránce.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Tato stránka je pouze v angličtině.)
Kontrola verze softwaru
Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte položku “SW VER.” a pak stiskněte tlačítko [OK]. Zobrazí se verze instalovaného softwaru.
Ukončete stisknutím tlačítka [OK].
ČESKY
37
RQT0A79
Page 38
Přehrávatelná média
Kompatibilní CD
Disk s logem CD.
V tomto zařízení lze přehrávat disky, které odpovídají
formátu CD-DA.
Tento systém přehrává disky CD-R/RW s obsahem ve
formátu CD-DA nebo MP3.
V závislosti na stavu záznamu nemusí být zařízení schopno
některé disky přehrát.
Před přehráváním uzavřete disk na zařízení, na kterém by
proveden záznam.
Jsou-li na disku uloženy soubory ve formátu MP3 společně s
běžnými audio skladbami (CD-DA), bude zařízení přehrávat ten typ záznamu, který se nachází blíže středu disku.
Zařízení není schopno přehrávat soubory zaznamenané
pomocí technologie “packet write”.
Disk musí být v souladu s ISO9660, úroveň 1 nebo 2 (s
výjimkou rozšířených formátů).
Některé disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu
nahrávky.
MP3 soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou
definovány jako alba.
Tento systém umí rozpoznat až:
– CD-DA: 99 skladeb – MP3: 999 stop, 255 alb (včetně kořenové složky)
Nahrávky nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly
pořízeny.
Kompatibilní USB zařízení
Toto zařízení nezaručuje spojení se všemi USB zařízeními.Je podporován systém souborů FAT12, FAT16 a FAT32.Toto zařízení podporuje USB 2.0 High Speed
(vysokorychlostní USB 2.0).
Zařízení USB s kapacitou větší než 32 GB nemůže v
některých případech fungovat.
Podporovaný formát: Soubory s příponou “.mp3” nebo
“.MP3”
V závislosti na způsobu vytvoření souborů se může stát, že
zařízení nebude tyto soubory přehrávat ve vámi očíslovaném pořadí, případně je nemusí být schopno přehrávat vůbec.
Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou
definovány jako alba.
Tento systém umí rozpoznat až:
– 800 alb (včetně kořenové složky) – 8000 skladeb – 999 skladeb na album
Péče o jednotku a o média
Před zahájením údržby vytáhněte síťový kabel ze zásuvky.
Očistěte zařízení měkkou, suchou
látkou
V případě velkého znečištění vyždímejte vlhký hadřík a
utřete nečistoty a poté přejeďte otřená místa suchým hadříkem.
Při čištění krytů reproduktorů používejte jemný hadřík.
Nepoužívejte kapesníky nebo jiné materiály, které se mohou rozpadat. Malé částice mohou uvíznout uvnitř krytů reproduktorů.
K čištění zařízení nikdy nepoužívejte alkohol, ředidlo nebo
benzín.
Před použitím vlhčených ubrousků si pečlivě prostudujte
pokyny k tomuto čisticímu prostředku.
Čištění disků
SPRÁVNĚ NESPRÁVNĚ
Otřete disk vlhkým hadříkem a poté jej otřete do sucha.
Manipulace s diskem
Disk uchopte za okraje, aby nedošlo k jeho poškrábání nebo
znečištění otisky prstů.
Nenalepujte na disky nálepky nebo štítky.Nepoužívejte spreje na čištění desek, benzín, ředidla,
kapaliny bránící vzniku statické elektřiny ani žádná další rozpouštědla.
Nepoužívejte následující disky:
– Disky, na jejichž povrchu je lepidlo z odstraněných nálepek
nebo štítků (disky z půjčoven atd.).
– Pokroucené nebo popraskané disky. – Disky s nepravidelným tvarem, například disky ve tvaru
srdce.
Likvidace zařízení nebo jeho
postoupení jinému majiteli
V tomto zařízení mohou být uchovány informace uživatelského nastavení. Při likvidaci tohoto zařízení nebo jeho předání jinému majiteli proveďte postup odstranění obsahu interní paměti pomocí režimu “ALL DEL” a poté odstraňte uživatelská nastavení obnovením výchozích hodnot. (l 35, “Odstranění obsahu interní paměti ([MEMORY])”) (l 39, “Obnovení všech nastavení na výchozí tovární”)
38
RQT0A79
Page 39
Návod k odstraňování problémů
Než se obrátíte na servisní službu, proveďte následující kontroly. Pokud si nejste jistí s některými kontrolními body nebo když navržené řešení neodstraní problém, obraťte se na vašeho prodejce s žádostí o pokyny.
Obnovení všech nastavení na výchozí tovární
Tento postup proveďte v následujících situacích:
Zařízení nereaguje na ovládání pomocí tlačítek.Chcete vymazat a obnovit nastavení.
1 Odpojte přívodní kabel. (Před provedením kroku
2 počkejte alespoň 1 minutu.)
2 Stiskněte a podržte tlačítko [Í/I] na hlavním
zařízení a znovu zapojte přívodní kabel.
Na displeji se zobrazí “INITIALIZING”.Ponechte stisknuté [Í/I] dokud se na displeji
nezobrazí “---------”.
3 Uvolněte tlačítko [Í/I].
Budou obnoveny výchozí hodnoty všech nastavení. Bude
nutné znovu provést nastavení.
Zaznamenaný obsah uložený v interní paměti bude zachován. – Předem zaznamenané ukázky nelze odstranit.
Obecné
Jednotku nelze zapnout.
Po připojení přívodního kabelu napájení vyčkejte asi 10 sekund a
poté jednotku zapněte.
Během přehrávání je slyšet bzučení.
Pokud je blízko kabelů přívodní kabel nebo zářivka, nesmí být v
jejich blízkosti jiné spotřebiče ani kabely.
Přístroj nefunguje.
Bylo spuštěno některé bezpečnostní zařízení přístroje.
1 Stisknutím tlačítka [Í/I] na přístroji přepněte přístroj do
pohotovostního režimu.
Pokud se přístroj nepřepne do pohotovostního režimu,
stiskněte na tomto zařízení tlačítko [Í/I] na dobu asi 10 sekund. Přistroj vynuceně přejde do pohotovostního režimu. Alternativně odpojte přívodní kabel, vyčkejte alespoň 1 minutu a poté jej znovu připojte.
2 Přístroj zapněte stisknutím tlačítka [Í/I]. Pokud i nadále nelze
přístroj použít, poraďte se s prodejcem.
Nabíjení se nezahájí.
Vyberte jiný zdroj než “USB”.Pokud se nabíjení v pohotovostním režimu nezahájí:
Zapněte zařízení. Ověřte, že započalo nabíjení, a přepněte zařízení do pohotovostního režimu. (l 26)
Zvuk je rušen šumem nebo je přerušovaný.
Nepokládejte na toto zařízení žádná zařízení pracující s vysokými
frekvencemi (mobilní telefony apod.).
Dálkový ovladač
Dálkové ovládání nepracuje správným způsobem.
Baterie je vybitá nebo není správně vložená. (l 25)
Disk
Nesprávné zobrazení nebo nepřehrává.
Ujistěte se, že disk je kompatibilní s tímto zařízením. (l 38)Snímací čočka je vlhká. Počkejte asi hodinu a zkuste to znovu.
USB
Zařízení nereaguje na stisk tlačítka [1/;].
Odpojte USB zařízení a znovu je připojte. Případně vypněte
zařízení a znovu je zapněte.
Nelze číst USB jednotku nebo její obsah.
Formát USB zařízení nebo jeho obsah nejsou kompatibilní s tímto
zařízením. (l 38)
Funkce USB tohoto výrobku nemusí být kompatibilní s některými
USB zařízeními.
Pomalá činnost USB flash disku.
Velké soubory nebo USB flash disky s velkou kapacitou se mohou
načítat delší dobu.
Zobrazený uplynulý čas se liší od skutečné doby přehrávání.
Kopírujte data na jiné USB zařízení nebo data zálohujte a USB
zařízení přeformátujte.
Rádio
Příjem DAB/DAB+ je špatný.
Umístěte anténu dále od počítačů, televizorů, ostatních kabelů a šňůr.
Použijte venkovní anténu.
Pokud je při příjmu v pásmu FM silný šum.
Změňte výstup audia na mono.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU] vyberte
možnost “FM MODE”.
2
Stisknutím tlačítka [2,1] vyberte “MONO” a pak stiskněte [OK].
Zvuk se stane monofonním.
Pokud chcete zrušit, vyberte “STEREO” nebo změňte
frekvenci.
Za normálních okolností zvolte “STEREO”.
Při poslechu rádiového vysílání je slyšet rušivé zvuky nebo šum.
Potvrďte, že je anténa správně připojena. (l 25)Nastavte pozici antény.Snažte se zachovat mezi anténou a napájecím kabelem určitou
vzdálenost.
Pokud se v blízkém okolí nacházejí budovy či hory, zkuste použít
venkovní anténu.
Vypněte televizi nebo jiný audio přehrávač nebo je oddělte od
tohoto zařízení.
V případě rušení nenechávejte v blízkosti zařízení mobilní telefony.
Bluetooth
Párování nelze dokončit.
Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth®.
Nelze se spojit se zařízením.
Párování zařízení neproběhlo úspěšně nebo došlo ke změně
registrace. Zkuste provést opětovné párování zařízení. (l 27)
Důvodem by mohlo být připojení tohoto zařízení k jinému zařízení. Odpojte jiné zařízení a zkuste provést spárování zařízení znovu. (l27)
Pokud problém přetrvává, vypněte zařízení a znovu je zapněte.
Zařízení je připojeno, ale prostřednictvím tohoto zařízení není slyšet zvuk.
U některých zabudovaných Bluetooth® zařízení musíte výstup
zvuku “SC-RS52” nastavit ručně. Pro podrobné informace si přečtěte návod k obsluze daného zařízení.
Zvuk je přerušovaný.
Zařízení se nachází mimo komunikační dosah 10 m. Přemístěte
zařízení Bluetooth® blíže k tomuto zařízení.
Odstraňte všechny překážky mezi tímto zařízením a druhým zařízením.
Další zařízení, která používají frekvenční pásmo 2,4 GHz, např.
bezdrátové směrovače, mikrovlnné trouby, bezdrátové telefony apod., způsobují rušení. Přemístěte zařízení Bluetooth® blíže k tomuto zařízení a dále od ostatních zařízení.
Pro stabilní komunikaci zvolte “MODE 1”. (l 27)
®
RQT0A79
ČESKY
39
Page 40
Zprávy
Na displeji zařízení se mohou objevovat následující zprávy nebo čísla služeb.
“--:--”
Poprvé jste zapojili přívod elektrického proudu nebo nedávno
došlo k výpadku elektrického proudu. Nastavte čas (l 36).
“ADJUST CLOCK”
Není nastaven čas. Nastavte správný čas.
“ADJUST TIMER”
Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač
přehrávání.
“AUTO OFF”
Zařízení nebylo po dobu cca 20 minut použito a za minutu se
proto vypne. Stisknutím libovolného tlačítka tuto akci zastavíte.
“CHANGE TO CD MODE”
Můžete provádět záznam pouze, když je vybráno "CD" jako zdroj.
Opakovaně stiskněte [CD/ ] a vyberte "CD". (l 34)
“ERROR”
Provedli jste nesprávnou operaci. Přečtěte si instrukce a
zopakujte postup.
“F” / “F” (“  ” označuje nějaké číslo.)
Došlo k problému se zařízením.
Poznamenejte si zobrazené číslo, odpojte přívodní kabel a poraďte se s prodejcem.
“INITIALIZING”
Systém provádí proces inicializaci. Po dokončení procesu se na
několik sekund zobrazí “COMPLETE” nebo “---------”. Vyčkejte, až zpráva zhasne.
“LINKING”
Pokud je zvoleno “BLUETOOTH”, tento systém se pokusí připojit
k naposledy připojenému zařízení Bluetooth®.
“MFULL” (“ ” označuje nějaké číslo.)
Pod vybraným číslem (FAVOURITE) [1] až [5] je uložen obsah 5
disků CD. Nelze zaznamenat více než 5 disků CD. Před pořízením dalších záznamů odstraňte stávající obsah. (l 35)
“MEMORY ERROR”
Vypněte toto zařízení a odpojte přívodní kabel. Vyčkejte asi 1
minutu a poté znovu připojte přívodní kabel. Znovu zapněte toto zařízení. Pokud problém přetrvává, je obsah interní paměti poškozen. Režimem "ALL DEL" (l 35) odstraňte veškerý obsah paměti a proveďte záznam znovu.
“MEMORY FULL”
V interní paměti není dostatek prostoru.
Před pořízením dalších záznamů odstraňte stávající obsah. (l 35)
“NO DEVICE”
Zařízení USB není správně vloženo. Přečtěte si pokyny a zkuste
to znovu (l 26).
“NO DISC”
Vložte disk určený k přehrávání (l 26).
“NO PLAY”
Vložili jste CD disk, na kterém nejsou uloženy soubory ve formátu
CD-DA nebo MP3. Takový disk nelze přehrávat.
Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný formát.
(l 38)
Soubory na zařízení USB mohou být poškozeny. Naformátujte
zařízení USB a zkuste znovu.
Zařízení může mít potíže. Vypněte a znovu zapněte zařízení.
“NO PRESET”
Nejsou žádné DAB/DAB+ stanice pro výběr. Předvolte nějaké
kanály. (l 32)
“NO SIGNAL”
Tuto stanici nelze přijímat. Zkontrolujte anténu (l 25).
“NO TRACK”
Na zařízení USB, v interní paměti nebo pod vybraným číslem
interní paměti není žádná zvuková stopa.
“NOT SUPPORTED”
Připojili jste nepodporované zařízení USB.Pokud jste připojili zařízení za účelem nabíjení, zvolte jiný zdroj
než “USB”.
“PGM FULL”
Počet naprogramovaných skladeb je více než 24.
“PLAYERROR”
Přehráváte nepodporovaný soubor formátu. Systém přeskočí tuto
stopu a bude přehrávat další stopu.
“READING”
Zařízení kontroluje informace z “CD”/“USB”/“MEMORY”. Po
zmizení této zprávy zařízení zahájí činnost.
“REMOTE ” (“” označuje nějaké číslo.)
Dálkové ovládání a zařízení používají rozdílné kódy. Změňte kód
dálkového ovládání. – Když se zobrazí údaj “REMOTE 1”, stiskněte a podržte tlačítko
[OK] a [1] na déle než 4 sekundy.
– Když se zobrazí údaj “REMOTE 2”, stiskněte a podržte tlačítko
[OK] a [2] na déle než 4 sekundy.
“SCAN FAILED”
Nelze přijímat stanice. Zkontrolujte anténu a zkuste automatické
vyhledávání (l 32). Pokud je stále zobrazena zpráva “SCAN FAILED”, vyhledejte nejlepší příjem signálu pomocí funkce ladění “MANUAL SCAN”. (l 33)
“SCMS CD CAN’T REC”
Disk je chráněn proti kopírování a nelze na něj provést záznam.
“SOUND NOT SET” (“” označuje nějaké číslo.)
Pod zvoleným číslem nastavení zvuku není uloženo žádné
nastavení zvuku. Uložte nastavení zvuku. (l 35)
“TRY ME”
Toto zařízení je v režimu ukázky. Obnovte výchozí hodnoty všech
nastavení. (l 39)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Zařízení USB odebírá příliš mnoho energie. Změňte zdroj na jiný
než “USB”, odpojte zařízení USB a vypněte toto zařízení.
“VBR”
Pro stopy využívající VBR (Variabilní bitovou rychlost) není
systém schopen zobrazit zbývající čas přehrávání.
40
RQT0A79
Page 41
Technické údaje
OBECNÉ ÚDAJE
Spotřeba energie 24 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu
(Když je “BLUETOOTH STANDBY” “OFF”)*
(Když je “BLUETOOTH STANDBY” “ON”)*
Zdroj napájení AC 220 V až 240 V, 50 Hz
Rozměry (škvkh)
450 mmk107 mmk250 mm
Hmotnost Přibližně 3,1 kg Rozsah provozních teplot 0 oC až r40 oC Provozní vlhkost
35 % až 80 % r.v. (bez kondenzace)
ZESILOVAČ
Výstupní výkon
Výstupní výkon RMS
Přední kanál (při fungování obou kanálů)
20 W na kanál (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Celkový výkon RMS 40 W
TUNER
Kapacita paměti 30 stanic FM Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
87,50 MHz až 108,00 MHz (krok 50 kHz)
Anténní konektory 75 ≠ (nevyvážený)
SEKCE DAB
Paměti DAB 20 kanálů Frekvenční pásmo (vlnová délka)
Pásmo III 5A až 13F
Citlivost *BER 4x10
Min. požadavek s98 dBm
Externí DAB anténa
Zásuvka F - Konektor (75 ≠)
(174,928 MHz až 239,200 MHz)
-4
1
Přibližně 0,3 W
1
Přibližně 0,4 W
INTERNÍ PAMĚŤ
Pamměť
Kapacita paměti 4GB
(Ekvivalent pro uložení celkem 5 disků CD
zaznamenaných v režimu "
HQ 1-CD
")*
Záznam do paměti
Formát souboru záznamu
WAV (¢.wav) / režim “HQ 1-CD”,
MP3*2 (¢.mp3) /
režim “MULTI-CD”
Datový tok 1141 kb/s (WAV),
320 kb/s (MP3*
Rychlost záznamu do paměti
1k
ČÁST TÝKAJÍCÍ SE REPROSOUSTAVY
Reproduktory
Úplný rozsah 6,5 cm kuželový typk2
Impedance 8
KONEKTORY
USB Port
USB Port power DC 5 V 1,5 A USB standard USB 2.0 High Speed
Podpora formátu souboru média MP3*
Podporované formáty zvuku
2
MP3*
Vzorkovací frekvence 32/44,1/48 kHz Délka slova pro zvuk 16 bitů Počet kanálů 2 kan.
Systém souboru zařízení USB
Sluchátka
Oddíl Bluetooth
Verze Bluetooth® Ver.2.1+EDR Třída Třída 2 Podporované profily A2DP, AVRCP Frekvenční pásmo Pásmo 2,4 GHz FH-SS Provozní vzdálenost 10 m přímá viditelnost Podporovaný kodek SBC
(vysokorychlostní USB 2.0)
FAT12, FAT16, FAT32
Konektor stereo, 3,5 mm
®
2
(¢.mp3)
3
2
)
ČESKY
CD DISKY
Přehrávané disky (8 cm nebo 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
2
upozornění.
)
Hmotnost a rozměry jsou pouze přibližné.Celkové harmonické zkreslení se měří pomocí digitálního
spektrálního analyzátoru.
*1: Před přepnutím do pohotovostního režimu není ke
konektoru USB připojeno žádné zařízení. *2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 *3: Ekvivalent pro uložení celkem 25 70minutových disků CD
zaznamenaných v režimu “MULTI-CD”.
41
RQT0A79
Page 42
Precauciones de seguridad
AVIS O
Unidad
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
daños en el producto, – No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo o
salpicaduras.
– No coloque encima del mismo objetos con líquidos como,
por ejemplo, floreros. – Utilice solamente los accesorios recomendados. – No quite las tapas. – No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualificado. – No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad. – No ponga objetos pesados sobre este aparato.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
daños en el producto, – Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad. – Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA. – No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación. – No manipule el enchufe con las manos mojadas. – Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe. – No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
Pila
Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la
pila. Solo sustituir con el mismo tipo recomendado por el fabricante.
La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio. – Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos. – No caliente ni exponga las pilas a las llamas. – No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas. – No las desarme ni cortocircuite. – No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso. – No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.
La marca que identifica el producto se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Aviso legal
La grabación y reproducción de contenido en este (o cualquier otro) dispositivo podría requerir el permiso del propietario del copyright. Panasonic no está autorizado y no le concede dicho permiso, y rechaza explícitamente cualquier derecho, capacidad o intención de obtenerlo en su nombre. Es su responsabilidad garantizar que el uso que hace de este y otros dispositivos cumple con la ley de copyright aplicable en su país.
ADVERTENCIA
Unidad
Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer los
ajustes o los pasos requeridos en forma diferente de la aquí expuesta puede suponer en exposición peligrosa a la radiación.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
daños en el producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
la ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
42
RQT0A79
Page 43
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Alemania
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y
baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en
combinación con el símbolo químico.
En este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto
químico indicado.
Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones
Las páginas de consulta se indican del siguiente modo
l ±±”.
A menos que se indique de otro modo, las operaciones
se describen usando el mando a distancia. También puede usar los controles en este aparato si son los mismos.
Contenidos
Precauciones de seguridad ...........................42
Aviso legal .......................................................42
Accesorios.......................................................43
Guía de referencia del control remoto ..........44
Uso del control remoto...................................45
Licencias..........................................................45
Conexiones......................................................45
Colocación de los medios.............................. 46
Operaciones Bluetooth Acerca de Bluetooth
®
.................................47
®
......................................48
Controles de reproducción de medios .........48
Escuchar la radio FM ...................................... 51
Escucha DAB/DAB+........................................ 52
Grabar un CD en la memoria interna............. 54
Ajuste del sonido ............................................55
Reloj y temporizador....................................... 56
Otros................................................................. 57
Medios reproducibles ..................................... 58
Cuidado de la unidad y los medios ...............58
Solución de problemas................................... 59
Especificaciones............................................. 61
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad.
1 Mando a distancia
(N2QAYB001073)
1 Pila del mando a distancia
1 Cable de alimentación de CA
1 Antena interior para DAB
ESPAÑOL
No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
Los números de productos correctos que se suministran en
estas instrucciones de funcionamiento a partir de enero de
2016. Pueden estar sujetos a cambios.
43
RQT0A79
Page 44
Guía de referencia del control remoto
1
15
16
2
11
4
17
5
18
19
20
12
21
23
24
22
25
26
Vista superior
1
23
8
779
10 11 12 13
1 Interruptor de espera/encendido [Í], [Í/I]
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
2 Seleccione la fuente de audio
En este aparato:
“CD” ----------. “MEMORY” ----------. “DAB+”
:;
“BLUETOOTH” (---- “USB”(---- “FM”
Mantenga pulsado para entrar en el modo de
sincronización (l 47) o desconecte un dispositivo
®
Bluetooth
En el control remoto:
[MEMORY]: “MEMORY” [CD/ ]: “CD” ,. “BLUETOOTH” [RADIO, USB]: “DAB+” -""-. “FM”
3
Botones FAVOURITE e indicadores para la reproducción favorita / almacenamiento o selección de la emisora de radio ([1] a [5]) (l49, 51, 52)
4 Este aparato: Botón e indicador de grabación
(l 54) Mando a distancia: Botón de grabación (l 54)
5 Iniciar reproducción mix con un toque (l 49) 6 Abrir o cerrar la bandeja del disco 7 Altavoces
Estos altavoces no disponen de protección magnética.
No los coloque cerca de una televisión, un ordenador y otros dispositivos magnéticos.
8 Pantalla 9 Bandeja de discoy
No coloque ningún objeto frente a la bandeja del disco.
44
RQT0A79
(l 47).
^" “USB”("}
4
6
5
14
10 Entrada de auriculares ( )
Tipo de clavija: Estéreo de 3,5 mm (no suministrado)Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de evitar
lesiones auditivas.
La presión sonora excesiva de los auriculares puede
causar pérdida de audición.
Escuchar a alto volumen durante mucho tiempo puede
dañar sus oídos.
11 Control de reproducción básico 12 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx)) 13 Puerto USB (l 46) 14 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: Dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente de la unidad Ángulo: Aproximado 30o izquierda y derecha
15 Seleccionar número
Para seleccionar un número de 2 dígitos;
Ejemplo: 16: [S10]
Para seleccionar un número de 3 dígitos
Por ejemplo: 124: [S10]
16 Establecer la función de programas / Borrar una
> [1] > [6]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
pista programada
17 Poner el elemento de reproducción del menú 18 Cambie la información que aparece en pantalla 19 Funcionamiento del reloj y del temporizador 20 Establecer reproducción favorita (l 49) 21 Silencie el sonido
Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se apaga.
22 Seleccionar el modo de grabación (l 54) 23 Ingrese el menú del audio 24 Ingrese el menú de configuración 25 Selección/OK 26 Atenuar la pantalla e indicadores
Presione nuevamente para cancelar.
DIMMER
Page 45
Uso del control remoto
R6/LR6, AA
(Pila alcalina o de manganeso)
12
Cinta adhesiva (no suministrado)
Antena interior para DAB (suministrado)
Asegúrese de apretar perfectamente la tuerca.
A una toma de corriente
Cable de suministro de energía CA (suministrado)
Introduzca la pila de modo que los polos (i y j) coincidan con los del mando a distancia.
Dirija hacia el sensor del control remoto de esta unidad.
Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del
sensor de señal.
Licencias
La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA luego de haber completado todas las otras conexiones.
1 Conecte la antena.
Con la antena DAB este aparato puede recibir emisoras DAB/DAB+ y FM.
Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o
columna en la posición que presente menor interferencia.
Si la recepción de radio es mala, utilice una antena
exterior para DAB. (no suministrado)
Sobre el contenido grabado
Tenga en cuenta que incluso si el contenido no se graba correctamente debido a cualquier defecto, Panasonic no tiene la responsabilidad de compensar por dicho contenido, las pérdidas derivadas del contenido grabado, o cualquier daño directo o indirecto causado por dicha grabación. Los mismo se aplica a la reparación de esta unidad.
2 Conecte el cable de alimentación de CA.
Esta unidad consume poca corriente CA (l 61) incluso cuando se encuentra apagada.
Para ahorrar energía, si no va a usar este dispositivo durante
un período prolongado de tiempo, desenchufarlo de la toma de corriente.
Algunos ajustes se perderán después de que desconecta el
sistema. Tiene que fijarlos de nuevo.
RQT0A79
ESPAÑOL
45
Page 46
Colocación de los medios
Cable USB
(no suministrado)
En el dispositivo compatible
Inserción de un disco
1 Pulse [<] en este aparato para abrir la bandeja
del disco.
2 Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. 3 Pulse de nuevo [<] para cerrar la bandeja del
disco.
Conexión de un dispositivo USB
Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de extensión USB.
Desconecte el dispositivo USB si ha terminado de utilizarlo.Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente
que no sea “USB”.
Cargar un dispositivo
La carga comienza cuando se conecta un dispositivo (valor nominal: CC 5 V/1,5 A) al puerto USB de este aparato.
1 Encienda la unidad. 2 Seleccione una fuente que no sea “USB”. 3 Conecte un dispositivo.
Confirmar en la pantalla del dispositivo conectado, etc.
para comprobar que ha comenzado la carga.
Después de que el dispositivo haya empezado a
cargarse, puede cambiar la unidad al modo en espera. – Cuando se carga un dispositivo agotado, no cambie
el dispositivo al modo en espera hasta que el aparato sea operativo.
Se requiere cable compatible con su dispositivo. Utilice el
cable que viene con el dispositivo.
Incluso si conecta un cable compatible con el puerto USB de
este aparato, es posible que su dispositivo no se cargue. En ese caso, utilice el cargador que viene con el dispositivo.
Según el dispositivo, es posible que otros cargadores no
funcionen. Compruebe las instrucciones de funcionamiento del aparato antes de usar.
No conecte un dispositivo con un valor nominal superior a
5 V/1,5 A a este aparato.
Para verificar si la carga está completa, mire la pantalla del
dispositivo conectado, etc.
Una vez se ha completado la carga, retire el cable USB del
puerto USB.
Al mover este aparato, asegúrese de retirar todos los medios y ponerlo en modo en espera.
46
RQT0A79
Page 47
Operaciones Bluetooth
Se puede escuchar música del dispositivo de audio Bluetooth® de forma inalámbrica. Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth® para obtener más detalles.
Conexión vía menú de Bluetooth
Preparación
Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
Sincronización con dispositivos
Bluetooth
®
®
®
1 Pulse [CD/ ] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH”.
Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3.
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING” y
después pulse [OK].
O bien, mantenga pulsado
en el aparato.
[SELECTOR,sPAIRING]
3 Seleccione “SC-RS52” desde el menú Bluetooth
del dispositivo Bluetooth®.
Es posible que la dirección MAC (por ejemplo,
6C:5A:B5:B3:1D:0F) aparezca antes de que se muestre “SC-RS52”.
El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
Conexión de un dispositivo Bluetooth®
sincronizado
1 Pulse [CD/ ] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH”.
“READY” se indica en la pantalla.
2 Seleccione “SC-RS52” desde el menú Bluetooth
del dispositivo Bluetooth®.
El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se
sincroniza un noveno dispositivo, se reemplazará el dispositivo que menos se ha utilizado.
Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como fuente, este
aparato intentará conectarse automáticamente con el último dispositivo conectado Bluetooth pantalla durante este proceso.) Si el intento de conexión falla, intente volver a establecer al conexión.
®
. (“LINKING” aparece en la
®
®
Bluetooth® modo de transmisión
Puede cambiar el modo de transmisión para priorizar la calidad de la transmisión o la calidad de sonido.
Preparación
Pulse [CD/ ] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH”.
Si un dispositivo Bluetooth® ya está conectado,
desconéctelo.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
Seleccione “MODE 1” si se interrumpe el sonido.Cuando visualice contenido de vídeo con esta función,
puede que la salida del vídeo y el audio no estén sincronizadas. En este caso, seleccione “MODE 1”.
El ajuste de fábrica es “MODE 2”.
®
Bluetooth® nivel de entrada
Si el nivel de entrada de sonido del dispositivo Bluetooth® es demasiado bajo, cambie la configuración del nivel de entrada.
.
Preparación
Conecte un dispositivo Bluetooth®.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el nivel y luego
pulse [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.
.
El ajuste de fábrica es “LEVEL 0”.
Desconexión del dispositivo Bluetooth
®
1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “DISCONNECT?”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Se puede desconectar el dispositivo Bluetooth® al mantener
pulsado
El dispositivo Bluetooth
[SELECTOR,sPAIRING] en el aparato.
una fuente de audio diferente (por ej. “CD”).
®
se desconectará si se selecciona
®
:
ESPAÑOL
47
RQT0A79
Page 48
Acerca de Bluetooth
Panasonic no se hace responsable de los daños y/ o información que se pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica.
®
Banda de frecuencia utilizada
Este sistema usa la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de frecuencia de modo que no es necesario contar con una licencia para productos inalámbricos.
Las siguientes acciones son castigables legalmente
en algunos países: – Desarmar o modificar el sistema. – Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos equipados con Bluetooth
Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o configuraciones de un dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen algunas operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth funcionamiento o los ajustes, esta seguridad posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
. Pero según el ambiente de
®
no se encuentra garantizada.
®
.
Rango de uso
Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El
rango puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este sistema puede no funcionar adecuadamente y
pueden surgir problemas como ruidos o elevaciones del sonido debido a la interferencia de ondas radiales si el sistema está ubicado demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth banda de 2,4 GHz.
Este sistema no funcionará adecuadamente si las
ondas radiales de estaciones de emisión, etc., cercanas son demasiado intensas.
®
o los dispositivos que usan la
Uso específico
Este sistema es para uso normal y general únicamente.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.).
48
RQT0A79
Controles de reproducción de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función.
[CD]: Audio de CD en formato CD-DA o un CD
[MEMORY]:
[USB]: Dispositivos USB que contengan archivos
[BLUETOOTH]: Dispositivo Bluetooth
que contiene archivos MP3 (l 58)
Memoria interna
(Esta unidad contiene música de muestra pregrabada en cada (FAVOURITE) [1] a [5]. Para información sobre la grabación en la memoria interna, consulte la página 54.)
MP3 (l 58)
®
conectado (l 47)
Reproducción básica
[CD], [MEMORY], [USB], [BLUETOOTH])
(
Preparación
Encienda la unidad.
Inserte los medios o conecte el dispositivo Bluetooth®. (
l
46, 47)
1 Seleccione la fuente de audio.
Para disco:
Pulse [CD/ ] repetidamente para seleccionar “CD”.
Para la memoria interna:
Pulse [MEMORY] para seleccionar “MEMORY”.
Para un dispositivo USB:
Pulse [RADIO, USB] repetidamente para seleccionar “USB”.
Para un dispositivo Bluetooth
Pulse [CD/ ] repetidamente para seleccionar “BLUETOOTH”.
(Cuando seleccione usando este aparato, pulse
[SELECTOR, s PAIRING] repetidamente.)
2 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
[MEMORY]: Cuando inicia la reproducción con [1/;], esta
comienza desde la primera pista hasta la última en la memoria interna.
Controles básicos
Parada Pulse [].
Pausa Pulse [1/;].
Avance
Búsqueda Durante la reproducción o pausa
[MEMORY], [USB]: La posición se memoriza
y se visualiza “RESUME”.
[MEMORY], [USB]
detener por completo la reproducción. – [MEMORY]: La reproducción favorita y la
reproducción mix con un toque se cancelarán. (l 49)
Vuelva a pulsar para continuar la reproducción.
Presione [:] o [9] para avanzar una pista. (Este aparato: [:/6] o [5/9])
[CD]
(MP3),
Pulse [
3
[MEMORY]: Al usar la función de
reproducción favorita, solo puede saltar una pista o álbum dentro del número seleccionado para (FAVOURITE) [1] a [5].
mantenga pulsado [6] o [5]. (Esta unidad: [:/6] o [5/9])
®
:
: Pulse [∫] dos veces para
[MEMORY], [USB]
] o [4] para avanzar el álbum.
Page 49
Para visualizar la información
(
[CD], [MEMORY], [USB], [BLUETOOTH]
)
Puede visualizar la pista, el artista, el título del álbum, el tipo de archivo, la velocidad de bits y otra información. (La información varía dependiendo de la fuente de audio).
Presione [DISPLAY] repetidamente.
ej.
[MEMORY]
“M-AT”: El número para (FAVOURITE) [1] a
[5], el número de álbumes, el número de pistas
(por ej. “M1-A2T030” indica que (FAVOURITE) [1] consiste en 2 álbumes y
30 pistas.)
ej. [USB] (MP3)
“A”: Número de álbum “T”: Número de canción
(“  ” significa un número.) “”lbum
“”:
Pista
Para usar el control remoto de este aparato con un
dispositivo Bluetooth AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – Perfil de control remoto de audio y video). Según el estado del dispositivo, es posible que algunos controles no funcionen.
[CD], [MEMORY], [USB]: Para seleccionar las pistas, presione
los botones numéricos.
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar
es de aproximadamente 32
Esta unidad admite etiquetas ID3 de versiones 1 y 2.Los datos de texto que no se admiten no se visualizarán o se
mostrarán de forma diferente.
®
, el dispositivo Bluetooth® debe admitir
Reproducción favorita ([MEMORY])
Puede reproducir su contenido favorito almacenado en la memoria interna en uno del (FAVOURITE) [1] al [5].
Preparación
Encienda el aparato.
1 Pulse [MEMORY] para seleccionar “MEMORY”. 2 Pulse [FAVOURITE] y a continuación pulse uno
del [1] al [5] en el mando a distancia. O bien, pulse uno del (FAVOURITE) [1] al [5] en
este aparato.
Reproducción mix con un toque ([MEMORY])
Con solo pulsar un botón, puede encender la unidad y comenzar a reproducir todo el contenido de la memoria interna aleatoria y repetidamente.
Pulse [MIX PLAY].
La reproducción se iniciará y “MIX PLAY” aparecerá durante
unos segundos.
La fuente de audio cambiará automáticamente a
“MEMORY”.
Se visualiza “RND” y “`”.
ESPAÑOL
49
RQT0A79
Page 50
Modos de reproducción
[CD], [MEMORY], [USB])
(
Seleccione el modo de grabación.
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Solamente se reproduce la pista
1-ALBUM Solamente se reproduce el álbum
RANDOM Selecciona los contenidos de
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Encienda el modo de repetición.
OFF REPEAT
Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a
pistas que ya hayan sido reproducidas o pulse los botones numéricos.
Esta función no funciona con “Reproducción del programa”.El modo se cancela cuando abre la bandeja del disco, retira
el dispositivo USB o inicia la grabación.
[MEMORY]: Cuando se utiliza la función de reproducción mix
con un toque, [PLAY MENU] no funciona.
Cancelar la configuración del modo de reproducción.
seleccionada.
“1”, “ ” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
seleccionado.
Pulse [3] o [4] para seleccionar el
álbum.
Se visualiza “1”, “ ”.
manera aleatoria.
“RND” se visualizará.
Reproduce de manera aleatoria las pistas del álbum seleccionado.
Pulse [3] o [4] para seleccionar el
álbum.
“1”, “ ”, “RND” se visualizará.
`” se visualizará.
Apague el modo de repetición.
Reproducción del programa (
[CD], [MEMORY], [USB])
Esta función le permite programar hasta 24 pistas. [CD] (CD-DA)
1 Pulse [PGM, sDEL] en el modo de paro.
“PROGRAM” se muestra durante unos segundos.
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
Realice este paso para programar otras pistas.
3 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
[CD] (MP3), [USB], [MEMORY]
1 Pulse [PGM, sDEL] en el modo de paro.
“PROGRAM” se muestra durante unos segundos.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el álbum deseado. 3 Pulse [9] y después pulse los
botonesnuméricos para seleccionar la pista deseada.
4 Pulse [OK].
Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras pistas.
5 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
Comprobar el contenido del programa
Borrar la última pista
Cancelar el modo de programación
Borrar todas las pistas
La memoria del programa se borra cuando abre la bandeja
del disco, retira el dispositivo USB o inicia la grabación.
Pulse [:] o [9] en el modo de parada.
Mantenga pulsado [PGM, sDEL] en el modo de parada.
Pulse [PGM, sDEL] en el modo de paro.
“PGM OFF” se muestra durante unos
segundos.
Pulse [] en el modo paro. Se muestra “CLR ALL”. En un lapso de 5 segundos, vuelva a pulsar [].
50
RQT0A79
Page 51
Escuchar la radio FM
Puede predeterminar hasta 30 canales. Un canal del 1 al 5 se establecerá como las emisoras favoritas en (FAVOURITE) [1] a [5]. (l derecha, “Cambiar las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5]”)
Preparación
Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 45)Encienda la unidad.Presione [RADIO, USB] repetidamente para
seleccionar “FM”.
Presintonización automática de emisoras
1
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “A.PRESET”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia más baja (“FM 87.50”)
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia actual.*
El sintonizador comienza a predeterminar de manera
ascendente todas las estaciones que pueda recibir en los canales.
*1: Para cambiar la frecuencia, consulte “Sintonización manual”.
Escuchar un canal predeterminado
Pulse los botones numéricos, [:] o [9] para seleccionar la estación programada.
O bien, pulse [:/6] o [5/9] en este aparato cuando “PRESET” esté seleccionado como el modo de sintonización*
Puede seleccionar un canal del 1 al 5 pulsando uno del
(FAVOURITE) [1] al [5] en este aparato.
Sintonización manual
Pulse [6] o [5] para sintonizar la emisora.
O bien, pulse [:/6] o [5/9] en este aparato cuando “MANUAL” esté seleccionado como el modo de sintonización*
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente.
*2: Para cambiar el modo de sintonización
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar
“TUNE MODE”.
2Pulse [2, 1] para seleccionar “MANUAL” o “PRESET”
y a continuación pulse [OK].
1
Presintonización manual de emisoras
1 Mientras se escucha la emisión de la radio
Pulse [PGM, sDEL].
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar un
número predefinido.
Siga los pasos 1 a 2 de nuevo para presintonizar más
emisoras.
Una estación almacenada previamente se sobrescribe cuando otra estación se almacena en la misma presintonización del canal.
Cambiar las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5]
Puede cambiar las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5] fácilmente.
Mientras escuchar la emisión de la radio Mantenga pulsado uno del [1] al [5] hasta que “P ” aparezca en la pantalla.
(“  ” significa un número.)
Cuando cambie las emisoras almacenadas en (FAVOURITE)
[1] a [5], los canales del 1 al 5 también se cambian a las mismas emisoras correspondientes.
Para ver el estado de la señal de FM actual
Pulse
[DISPLAY]
“FM ST”: La señal de FM está sintonizada y en
“FM - - - -”: No se ha sintonizado ninguna señal o la
2
“FM MONO”: “MONO” está seleccionado como “FM
.
“STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada
a una emisión estéreo.
2
.
Para visualizar los datos de texto de RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Presione [DISPLAY] repetidamente.
“PS”: Servicio del programa “PTY”: Tipo de programa “FREQ”: Frecuencia
repetidamente para seleccionar “
estéreo.
señal de FM es monoaural.
MODE”. (l 59, “Si el ruido es excesivo durante la recepción de FM.”)
FM STATUS
ESPAÑOL
”.
Es posible que el RDS no esté disponible si la recepción es mala.
El RDS solo está disponible cuando el estéreo funciona en
recepción.
51
RQT0A79
Page 52
Escucha DAB/DAB+
Preparación
Asegúrese de que la antena DAB esté conectada. (l45)
Encienda el aparato.Pulse [RADIO, USB] repetidamente para
seleccionar “DAB+”.
Memorizar emisoras
Para escuchar emisiones DAB/DAB+ es necesario memorizar en este aparato las emisoras disponibles.
Este aparato iniciará automáticamente el “DAB AUTO SCAN” y memorizará las emisoras disponibles en su región si selecciona “DAB+” por primera vez.
“SCAN FAILED” se visualiza cuando el escaneo automático no se ha realizado con éxito. Localice la posición con la mejor recepción ( recepción de señal”) y vuelva a escanear emisoras DAB/DAB+.
Para volver a escanear emisoras DAB/
Cuando se añadan nuevas emisoras o cuando se haya movido la antena, vuelva a realizar el escaneo automático.
DAB+
l
53, “Para comprobar o mejorar la calidad de
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“AUTOSCAN” y después pulse [OK].
2 Mientras “START?” está parpadeando,
pulse [OK].
Al actualizar la memoria de emisoras con el escaneo
automático, las emisoras presintonizadas se borrarán. Prográmelas de nuevo (l a continuacion).
Escucha de emisoras memorizadas
Pulse [6] o [5] para seleccionar una emisora.
O bien, pulse [:/6] o [5/9] en este aparato cuando “STATION” esté seleccionado como el modo de sintonización*
Presintonización de emisoras DAB/ DAB+
Puede presintonizar hasta 20 canales DAB/DAB+. Un canal del 1 al 5 se establecerá como las emisoras favoritas en (FAVOURITE) [1] a [5]. (l derecha, “Cambiar las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5]”)
1 Mientras se escucha una emisión DAB/DAB+
Pulse [PGM, sDEL].
2 Presione los botones numéricos para seleccionar
un número programado.
Cambiar las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5]
Puede cambiar las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5] fácilmente.
Mientras escucha una emisión DAB/DAB+ Mantenga pulsado uno del [1] al [5] hasta que “P ” aparezca en la pantalla. (“  ” significa un número.)
Cuando cambie las emisoras almacenadas en (FAVOURITE)
[1] a [5], los canales del 1 al 5 también se cambian a las mismas emisoras correspondientes.
Escucha de emisoras DAB/DAB+ presintonizadas
Pulse los botones numéricos, [:] o [9] para seleccionar la estación programada.
O bien, pulse [:/6] o [5/9] en este aparato cuando “PRESET” esté seleccionado como el modo de sintonización*
Puede seleccionar un canal del 1 al 5 pulsando uno del
(FAVOURITE) [1] al [5] en este aparato.
*1: Para cambiar el modo de sintonización
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar
“TUNE MODE”.
2Pulse [2, 1] para seleccionar “STATION” o “PRESET”
y a continuación pulse [OK].
Para seleccionar las emisoras presintonizadas, asegúrese de que las emisoras ya han sido presintonizadas manualmente.
Para añadir emisoras presintonizadas adicionales,
seleccione la emisora usando el método mencionado en “Escucha de emisoras memorizadas” (l izquierda).
Escucha del servicio secundario
Algunas estaciones DAB/DAB+ ofrecen un servicio secundario y uno primario. Si la estación que está escuchando ofrece un servicio secundario, se mostrará “ ”.
1
.
1
Mientras se visualiza “ ” Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “DAB SECONDARY”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el servicio
secundario y pulse [OK].
El ajuste volverá al servicio primario cuando se realicen
cambios, por ejemplo, cuando se cambie de estación.
1
.
No puede presintonizar estaciones cuando la estación no está transmitiendo o cuando el servicio secundario está seleccionado.
La emisora que ocupa un canal se borra si otra emisora está
configurada en ese canal.
52
RQT0A79
Page 53
Pantalla
Calidad de recepción 0 (mala) – 8 (excelente)
Pulse [DISPLAY] para cambiar la visualización. La información se desplazará por la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón:
Etiqueta dinámica: Información sobre la emisión
Visualización PTY: Tipo de programa
Etiqueta del conjunto:
Visualización de frecuencia:
Visualización de hora:
El nombre del conjunto
Se visualiza el bloque de frecuencia y la frecuencia.
Hora actual
Ajuste automático del reloj
Si la emisión DAB/DAB+ incluye información horaria, el reloj de este aparato se actualizará automáticamente.
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “ON ADJUST” y
después pulse [OK].
Seleccione “OFF ADJUST” para apagar la función de ajuste
automático del reloj.
Para comprobar o mejorar la calidad de recepción de señal
Para comprobar la calidad de recepción de señal, se necesita memorizar con éxito al menos 1 bloque de frecuencia.
Si se visualiza “SCAN FAILED” después de que
“DAB+” esté seleccionado o tras un escaneo automático, continúe con “Sintonización manual de 1 bloque de frecuencia” (l a continuacion)
Si ya se han memorizado emisoras en este aparato,
continúe con “Comprobar la calidad de recepción de señal DAB/DAB+” (l derecha)
Sintonización manual de 1 bloque de
frecuencia
Use esta función para escanear 1 bloque de frecuencia después de ajustar la posición de la antena DAB.
Preparación
Anote un bloque de frecuencia que pueda recibirse en su región (ej. 12B 225,648 MHz).
1 Mientras se visualiza “SCAN FAILED”.
Ajuste la posición de la antena DAB.
2 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “MANUAL SCAN”.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar el bloque de
frecuencia que se puede recibir en su región y después pulse [OK].
Si hay emisoras memorizadas, continúe con
“Para volver a escanear emisoras DAB/DAB+” para memorizar emisoras en otros bloques de frecuencia. (l 52)
Si aún se visualiza “SCAN FAILED”, repita los pasos del 1 al
3 hasta que se memorice una emisora. Si la situación no mejora, pruebe a usar una antena DAB exterior o consulte con su distribuidor.
Comprobar la calidad de recepción de
señal DAB/DAB+
1
Mientras escucha la emisión DAB/DAB+: Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “SIGNAL QUALITY” y después pulse [OK]. Se visualiza el bloque de frecuencia actual y
entonces se indica la calidad de recepción.
2 Si la calidad de recepción de la señal es pobre,
mueva la antena a una posición en la que mejore la calidad de recepción.
3 Para seguir comprobando la calidad de otros
bloques de frecuencia: Pulse [2, 1] de nuevo y seleccione la frecuencia deseada.
4 Pulse [OK] para salir.
Si se ha ajustado la antena, realice un escaneo automático y
actualice la memoria de emisoras. (l 52)
RQT0A79
ESPAÑOL
53
Page 54
Grabar un CD en la memoria interna
Puede grabar un CD en la memoria interna de esta unidad. Las grabaciones se almacenarán en su número seleccionado para (FAVOURITE) [1] a [5]. La duración de la grabación del CD es la misma que la duración de la reproducción para que se grabe en alta calidad. Disfrute de la reproducción mientras realiza la grabación.
Fuente de grabación compatible:
Un disco con CD de audio en formato CD-DA
Esta unidad contiene música de muestra pregabada
en cada (FAVOURITE) [1] a [5]. Sobreescriba el contenido pregrabado cuando se visualice “TO OVERWRITE, PRESS REC” durante el procedimiento de grabación. (l derecha)
– También puede borrar el contenido antes de realizar la
grabación. (l 55, “Borrar el contenido de la memoria interna ([MEMORY])”)
Preparación
Encienda el aparato.Cargue un disco.
Pulse [CD/ ] repetidamente para seleccionar “CD”.
Seleccione el modo de grabación. (la continuacion)
No desconecte el cable de alimentación de CA durante la grabación.
No puede comprobar la capacidad restante de la memoria
interna.
Cuando la grabación comienza, el modo de reproducción y
los ajustes de programa se borrarán.
Durante la grabación, solo están disponibles controles de
operación limitados tales como el ajuste de volumen, la detención de la grabación y el apagado de la unidad.
Selección del modo de grabación
Puede escoger entre 2 modos de grabación. Pulse [REC MODE] repetidamente para seleccionar el
modo de grabación deseado.
Modo “HQ 1-CD”
Modo “MULTI-CD”
Para la grabación de un CD normal en sonido de alta calidad. Puede grabar 1 CD en cada (FAVOURITE) [1] a [5].
Para grabar un álbum que consiste en varios CDs. Puede grabar hasta 5 CDs en cada (FAVOURITE) [1] a [5] (dependiendo de la duración de la reproducción del CD).
El ajuste de fábrica es "HQ 1-CD".No puede grabar en dos tipos de modos de grabación en
cada (FAVOURITE) [1] a [5].
54
RQT0A79
Grabación de CD normal en sonido de alta calidad (modo “HQ 1-CD”)
1 Pulse [¥ REC] en el modo de paro.
Se visualiza “SELECT NUMBER”.
2
Pulse uno del [1] al [5] para almacenar su grabación.
Si hay contenido grabado en el número
seleccionado
en la pantalla se indica “TO OVERWRITE,
PRESS REC”. – Para sobreescribir el contenido grabado,
pulse [¥ REC] para proceder a la grabación.
– Para cancelar, pulse [].
Si no hay contenido grabado en el
número seleccionado,
Comenzará la grabación.
Cuando comience la grabación, el indicador
[¥ REC] de esta unidad se iluminará en rojo.
Para comprobar que la grabación haya terminado
Cuando la grabación termina, “WRITING” parpadea en la pantalla durante unos segundos. Después el indicador [¥ REC] de esta unidad se apaga.
Para detener la grabación
Pulse [].La grabación se detendrá en el momento en el que
se presione [].
Grabación de un álbum que consiste en varios CDs (modo “MULTI-CD”)
1 Pulse [¥ REC] en el modo de paro.
Se visualiza “SELECT NUMBER”.
2
Pulse uno del [1] al [5] para almacenar su grabación.
Al grabar el subsiguiente CD del álbum, seleccione el
mismo número que el primer CD grabado.
Al grabar el primer CD
Si hay contenido grabado en el número seleccionado:
Para sobreescribir el contenido grabado,
pulse [3, 4] para seleccionar “TO OVERWRITE, PRESS REC” y después pulse [¥ REC] para proceder a la grabación.
Para cancelar, pulse [].
Si no hay contenido grabado en el número seleccionado:
Comenzará la grabación.
Al grabar el subsiguiente CD
“TO ADD SONGS, PRESS REC” aparece en
la pantalla. – Para añadir la grabación actual en el botón
numérico seleccionado, pulse [¥ REC].
– Para cancelar, pulse [].
Cuando comience la grabación, el indicador
[¥ REC] de esta unidad se iluminará en rojo.
Page 55
3 Compruebe que la grabación haya terminado.
Cuando la grabación termina, “WRITING” parpadea en
la pantalla durante unos segundos. Después el indicador [¥ REC] de esta unidad se apaga.
4 Para grabar el siguiente CD, reemplace el CD y
repita desde el paso 1.
Para detener la grabación
Pulse [].La grabación se detendrá en el momento en el que
se presione [].
Borrar el contenido de la memoria
interna (
[MEMORY])
1 Pulse [MEMORY] para seleccionar “MEMORY”. 2 Mientras está en modo de parada, pulse [SETUP]
repetidamente para seleccionar “DEL MODE”.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “1-MEM DEL” o
“ALL DEL” y a continuación pulse [OK].
1-MEM DEL Para borrar el contenido grabado en
ALL DEL
uno del (FAVOURITE) [1] al [5]
Para borrar todo el contenido grabado en la memoria interna. (Todo el contenido en (FAVOURITE) [1] a [5] se borrará.)
4 Cuando se selecciona “1-MEM DEL”
(los indicadores del (FAVOURITE) [1] al [5] de este aparato parpadean) Pulse uno del [1] al [5] que contenga el contenido que quiere borrar.
Cuando se selecciona “ALL DEL”
(los indicadores del (FAVOURITE) [1] al [5] de este aparato se iluminan) Vaya al paso 5.
5 Pulsar [OK] para confirmar el borrado.
Para cancelar, pulse []. “DELETING” parpadea en la pantalla cuando ha procedido al borrado.
No desconecte el cable de alimentación de CA mientras se muestre “DELETING”. De lo contrario, la memoria interna podría dañarse.
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la salida de audio.
1 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el
efecto.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
“MY SOUND” (Mi sonido)
“PRESET EQ” (Pre establecer el ecualizador)
“BASS” (Bajos) o “TREBLE” (Agudos)
“D.BASS” (Graves Dinámicos)
“SURROUND” (Envolvente)
“CLEAR-MODE DIALOG” (Diálogo del modo de cancelación)
Es posible que experimente una reducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes. Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
“SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3”. (l abajo, “Cómo guardar los ajustes de sonido”)
“HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro), “VOCAL” (vocal) o “FLAT” (plano/apagado).
Ajuste el nivel (j4 a i4).
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
“ON SURROUND” o “OFF SURROUND”.
“ON” o “OFF”.
Cómo guardar los ajustes de sonido
Puede guardar los ajustes de sonido que desee en “SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3” como “MY SOUND”.
1 Ajuste los efectos de sonido que desee. (l arriba) 2 Pulse [SETUP] para seleccionar “SAVE MY
SOUND”.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar un número de
ajuste y después pulse [OK].
“SAVED” se visualizará.Si guarda los nuevos valores con el mismo número de
ajuste, estos reemplazarán los ajustes de sonido previamente guardados.
ESPAÑOL
Recuperación de los ajustes de sonido guardados
1 Pulse [SOUND] para seleccionar “MY SOUND”. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar el número de
ajuste de sonido que desee y luego pulse [OK].
55
RQT0A79
Page 56
Reloj y temporizador
Configuración del reloj
Este es un reloj de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
Para comprobar la hora
Pulse [CLOCK/TIMER].
El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
Apagado automático
El apagado automático puede apagar la unidad luego de un tiempo predeterminado.
Pulse repetidamente [SLEEP] para seleccionar el ajuste (en minutos).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Cancelar) (------------------
El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad a
cada minuto, salvo cuando se realicen otras operaciones.
El temporizador de reproducción y el temporizador de
apagado automático se pueden usar juntos. El temporizador de apagado automático es siempre el temporizador principal del dispositivo.
b
Temporizador de reproducción
Puede fijar el temporizador para que esta unidad se encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj.
1 Presione [CLOCK/TIMER] repetidamente para
seleccionar “TIMER ADJ”.
2 Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la fuente de
música* y a continuación pulse [OK].
Encienda el temporizador
1 Prepare la fuente de música seleccionada y ajuste
el volumen deseado.
2 Pulse [F, PLAY].
Se muestra “F”. Para cancelar, vuelva a pulsar [F, PLAY].
3 Pulse [Í] para cambiar el dispositivo a modo en
espera.
Para comprobar la configuraciós
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar “TIMER ADJ”. (Durante modo de espera, pulse [CLOCK/TIMER] dos veces.)
El temporizador arrancará con un volumen bajo que se
incrementará gradualmente hasta alcanzar el nivel predeterminado.
El temporizador se activa a la hora configurada todos los
días si está encendido.
Si apaga la unidad y la enciende de nuevo mientras el
temporizador se encuentra en funcionamiento, el temporizador no se detendrá a la hora de finalización.
* “CD”, “USB”, “MEMORY”, “DAB+” y “FM” se pueden fijar
como fuente de música.
56
RQT0A79
Page 57
Otros
Función de apagado automático
Como configuración de fábrica, este dispositivo se cambiará a modo en espera automáticamente si no hay sonido y no se utiliza durante 20 minutos aproximadamente.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
Para encender el temporizador, seleccione “ON” en el paso 2.
Este ajuste no se puede realizar cuando radio es la fuente.Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth
funciona.
Bluetooth® en espera
Cuando se selecciona “SC-RS52” desde un menú Bluetooth® de dispositivo Bluetooth® sincronizado, este aparato se encenderá automáticamente desde el modo en espera y se establecerá una conexión Bluetooth®.
®
, la función no
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “ON” y a
continuación pulse [OK].
Para apagar la función, seleccione “OFF” en el paso 2.El ajuste de fábrica es “OFF”. Si esta función está
configurada en “ON”, aumentará el consumo de energía en espera.
Cambio de la unidad y del código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a distancia provisto, cambie el código de mando a distancia.
1 Pulse [CD/ ] repetidamente para seleccionar
“CD”.
2 Mantenga pulsado [] en la unidad y [2] en el
mando a distancia hasta que la pantalla de la unidad muestre “REMOTE 2”.
3 Mantenga pulsado [OK] y [2] en el control remoto
durante al menos 4 segundos.
Para cambiar nuevamente a “REMOTE 1”, repita los pasos
anteriores pero reemplace [2] con [1].
Actualización de software
En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del software para este sistema que pueden agregar u optimizar el funcionamiento de ciertas características. Estas actualizaciones se encuentran disponibles en forma gratuita. Para obtener más detalles, consulte el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio está en inglés solamente.)
Verificación de la versión de software
Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “SW VER.” y luego presione [OK]. Se visualizará la versión del software instalado.
Pulse [OK] para salir.
ESPAÑOL
57
RQT0A79
Page 58
Medios reproducibles
CD compatible
Un disco con el logo CD.
Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido de
formato CD-DA o MP3.
Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo
en el que estaba grabado.
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte interna del disco.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
El disco debe cumplir con ISO9660 nivel 1 o nivel 2 (excepto
los formatos extendidos).
Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la
condición de la grabación.
Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
Este sistema puede acceder a un máximo:
– CD-DA: 99 pistas – MP3: 999 pistas, 255 álbumes (incluyendo la carpeta raíz)
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el
orden de grabación.
Compatible con dispositivos USB
Esta unidad no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.Esta unidad es compatible con dispositivos USB 2.0 de alta
velocidad.
Puede que los dispositivos USB con capacidad de
almacenamiento superior a 32 GB no funcionen en determinadas condiciones.
Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos, es posible que no se reproduzcan en el orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo absoluto.
Los archivos se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
Este sistema puede acceder a un máximo:
– 800 álbumes (incluida la carpeta raíz) – 8000 pistas – 999 pistas en un álbum
Cuidado de la unidad y los medios
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el mantenimiento.
Limpie esta unidad con un paño suave
y seco
Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para
limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño seco.
Use un paño fino para limpiar los altavoces.
No use pañuelos de papel u otros materiales que se puedan deshacer. Las pequeñas partículas pueden quedar atrapadas dentro de la cubierta del altavoz.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Discos limpios
NO
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
Precauciones al manipular el disco
Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o cualquier otro solvente.
No utilice los siguientes discos:
– Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.). – Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos. – Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
Para tirar o transferir esta unidad
Este aparato puede guardar información de la configuración del usuario. Si decide deshacerse de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga el procedimiento para borrar el contenido de la memoria interna con el modo “ALL DEL”, y después restablezca todos los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario. (l 55, “Borrar el contenido de la memoria interna ([MEMORY])”). (l 59, “Para volver a la configuración de fábrica”)
58
RQT0A79
Page 59
Solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la siguiente guía no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.
Para volver a la configuración de fábrica
Realice este procedimiento cuando ocurran las siguientes situaciones:
No hay respuesta al presionar los botones.
Desea limpiar y restablecer los ajustes.
1
Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos 1 minuto antes de proceder con el paso
2
Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
“INITIALIZING” aparece en la pantalla.
Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “---------” aparezca en la pantalla.
3
Libere [Í/I].
Todos los ajustes vuelven a la configuración de fábrica. Es necesario que realice los ajustes de nuevo.
El contenido grabado en la memoria interna se mantiene. – No puede recuperar los contenidos de muestra pregrabados.
General
No puede encender la unidad.
Después de conectar el cable de alimentación de CA, espere unos
10 segundos antes de encender la unidad.
Se escucha zumbido durante la reproducción.
Si un cable de alimentación de CA o luz fluorescente se encuentra cerca de los cables, entonces mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables.
La unidad no funciona.
Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad.
1
Pulse [Í/I] en la unidad para cambiar la unidad a modo en espera.
Si la unidad no cambia a modo de espera, mantenga pulsado [Í/I] en la unidad durante aproximadamente 10 segundos.
fuerza. Como alternativa, desconecte el cable de alimentación de CA, espere durante al menos 1 minuto, a continuación conéctelo de nuevo.
2
Pulse [Í/I] en la unidad para encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar, consulte a su concesionario.
La carga no se inicia.
Seleccione una fuente que no sea “USB”.
La carga no comienza durante el modo en espera: Encienda el aparato. Compruebe que ha comenzado la carga, y a continuación cambie el dispositivo al modo en espera. (
Se escucha ruido o se interrumpe el sonido.
Asegúrese de que no coloca ningún dispositivo que use radiofrecuencia (por ej. un teléfono móvil, etc), encima de este aparato.
La unidad se cambiará a modo en espera a la
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona correctamente.
La pila está gastada o se ha insertado incorrectamente. (l45)
Disco
La pantalla no es correcta o no comienza la reproducción.
Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad. (l58)
Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una hora y vuelva a intentarlo.
2
).
l
46)
USB
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden leer.
El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles con la
l
58)
unidad. (
Es posible que la función del host USB de este producto no funcione con algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume mucho tiempo.
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al tiempo de reproducción real.
Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
Radio
La recepción DAB/DAB+ es deficiente.
Mantenga la antena alejada de las computadoras, televisores, otros cables y alambres.
Use una antena de exteriores.
Si el ruido es excesivo durante la recepción de FM.
Cambie el audio para que se reproduzca como monoaural.
1
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “FM MODE”.
2
Pulse [2,1] para seleccionar “MONO” y a continuación pulse [OK].
El sonido se convierte en monoaural.
Para cancelar, seleccione “STEREO” o cambie la frecuencia.
En circunstancias normales, seleccione “STEREO”.
Se oye la recepción estática o ruido mientras se escucha una emisión de radio.
Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l45)
Ajuste la posición de la antena.
Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de alimentación CA.
Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o montañas cerca.
Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de este aparato.
Mantenga este aparato alejado de teléfonos móviles si hay alguna interferencia.
Bluetooth
No se puede completar la sincronización.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®.
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no tuvo éxito o se ha sustituido el registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (
Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo. (
Si el problema continúa, apague la unidad y vuelva a encenderla, después inténtelo otra vez.
El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en este aparato.
Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar manualmente la salida de audio a “SC-RS52”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más detalles.
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m. Sitúe el dispositivo Bluetooth
Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo.
Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz, tales como (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Coloque el dispositivo Bluetooth aparato y lejos de otros dispositivos.
Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l47)
®
®
más cerca de este aparato.
l
47)
l
®
más cerca de este
47)
RQT0A79
ESPAÑOL
59
Page 60
Mensajes
Los siguientes mensajes o números de servicio pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“--:--”
Ha conectado por primera vez el cable de suministro de energía
CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora (l 56).
“ADJUST CLOCK”
El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como
corresponda.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
“AUTO OFF”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 20 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar.
“CHANGE TO CD MODE”
Únicamente se puede llevar a cabo la grabación cuando “CD”
está seleccionado como fuente. Pulse [CD/ ] repetidamente para seleccionar "CD". (l 54)
“ERROR”
Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F” / “F” (“  ” significa un número.)
Hay un problema con este aparato.
Anote el número que aparece, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
“INITIALIZING”
El sistema está llevando a cabo un proceso de inicialización. Una
vez completado el proceso, “COMPLETE” o “---------” se mostrarán durante unos segundos. Espere a que el mensaje desaparezca.
“LINKING”
Este sistema está intentando conectarse al último dispositivo
Bluetooth® conectado cuando está seleccionada la opción “BLUETOOTH”.
“MFULL” (“ ” significa un número.)
El número seleccionado para (FAVOURITE) [1] a [5] ha almacenado el contenido de 5 CDs. No puede grabar más de 5 CDs. Borre el contenido antes de realizar nuevas grabaciones. (l55)
“MEMORY ERROR”
Apague la unidad y desconecte el cable de alimentación de CA.
Espere como mínimo 1 minuto y vuelva a conectar el cable de alimentación de CA. Encienda la unidad e inténtelo de nuevo. Si el problema persiste, el contenido de la memoria interna está dañado. Borre el contenido de la memoria interna con el modo “ALL DEL” (l 55) y efectúe la grabación de nuevo.
“MEMORY FULL”
No hay espacio suficiente en la memoria interna.
Borre el contenido grabado antes de realizar nuevas grabaciones. (l 55)
“NO DEVICE”
El dispositivo USB no se ha insertado correctamente. Lea las
instrucciones e inténtelo de nuevo (l 46).
“NO DISC”
Inserte el disco que quiere reproducir (l 46).
60
RQT0A79
“NO PLAY”
Se ha insertado un disco CD que no se encuentra en formato
CD-DA o MP3. No se puede reproducir.
Examine el contenido. Sólo se pueden reproducir formatos
compatibles. (l 58)
Los archivos en el dispositivo USB pueden estar dañados.
Formatee el dispositivo USB y vuelva a intentarlo.
Es posible que el aparato tenga algún tipo de problema. Apague
el aparato y a continuación vuelva a encenderlo.
“NO PRESET”
No hay estaciones DAB/DAB+ programadas para seleccionar.
Programe algunos canales. (l 52)
“NO SIGNAL”
Esta estación no se puede recibir. Revise su antena (l 45).
“NO TRACK”
No hay ninguna pista en el dispositivo USB, en la memoria interna
o en el número seleccionado para la memoria interna.
“NOT SUPPORTED”
Ha conectado un dispositivo USB que no es compatible.Si ha conectado un dispositivo para su carga, seleccione una
fuente que no sea “USB”.
“PGM FULL”
El número de pistas programadas son más de 24.
“PLAYERROR”
Se ha reproducido un archivo no compatible. El sistema se saltará
esa canción y reproducirá la siguiente.
“READING”
La unidad está verificando la información del “CD”/“USB”/
“MEMORY”. Una vez que esta visualización haya desaparecido, inicie la operación.
“REMOTE ” (“  ” significa un número.)
El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia. – Cuando aparece “REMOTE 1”, mantenga pulsado [OK] y [1]
durante más de 4 segundos. – Cuando aparece “REMOTE 2”, mantenga pulsado [OK] y [2]
durante más de 4 segundos.
“SCAN FAILED”
No es posible recibir la señal de las estaciones. Verifique su
antena e intente hacer el escaneo automático (l 52). Si aún aparece “SCAN FAILED” encuentre la mejor recepción de señal con la función de sintonización “MANUAL SCAN”. (l 53)
“SCMS CD CAN’T REC”
El disco cuenta con protección contra copia y no se puede grabar.
“SOUND NOT SET” (“ ” significa un número.)
No hay ningún ajuste de sonido guardado con el número
seleccionado. Guarde los ajustes de sonido. (l 55)
“TRY ME”
Este aparato está en modo de demostración. Restablezca todos
los ajustes a los ajustes de fábrica. (l 59)
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está consumiendo demasiada energía.
Seleccione otra fuente distinta a “USB”, extraiga el USB y apague el aparato.
“VBR”
El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante
de las canciones de velocidad de bits variable (VBR).
Page 61
Especificaciones
GENERAL
Consumo de energía 24 W Consumo de energía en modo de espera
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en
1
“OFF”)*
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en
1
“ON”)*
Suministro de energía
220 V a 240 V CA, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
450 mmk107 mmk250 mm
Masa Aprox. 3,1 kg Rango de temperatura de operación Rango de humedad de operación
35 % a 80 % RH (sin condensación)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Salida de energía RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
20 W por canal (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Total de energía RMS 40 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Reinicio de la memoria 30 estaciones FM Frecuencia Modulada (FM)
Rango de frecuencia
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
Terminales de la antena 75 ≠ (sin balance)
SECCIÓN DAB
Memorias DAB 20 canales Banda de frecuencia (longitud de onda)
Banda III De 5A a 13F
(De 174,928 MHz a 239,200 MHz)
Sensibilidad *BER 4x10
-4
Requisito mínimo s98 dBm
Antena exterior para DAB
Ter mina l Conector F (75 ≠)
SECCIÓN DE DISCO
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
Detector
Longitud de onda 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2)
Aprox. 0,3 W
Aprox. 0,4 W
0 oC a r40 oC
SECCIÓN DE MEMORIA INTERNA
Memoria
Tamaño de la memoria
4GB
(Equivalente a un almacenamiento total de 5 CDs
grabados en modo “
HQ 1-CD
”)*
Grabación de la memoria
Grabación de formato de archivo
WAV (¢.wav) el modo / “HQ 1-CD”,
MP3*2 (¢.mp3)
el modo / “MULTI-CD”
Velocidad de transferencia de bits 1141 kbps (WAV),
320 kbps (MP3*2)
Velocidad de grabación de la memoria 1k
SECCIÓN DEL ALTAVOZ
Unidad(es) de altavoz
Rango completo 6,5 cm Tipo conok2
Impedancia 8
SECCIÓN TERMINAL
Puerto USB
Alimentación del puerto USB Estándar USB Alta velocidad USB 2.0 Soporte de formato de archivo multimedia MP3 Formato admitido de audio
*2
MP3
Frecuencia de muestreo 32/44,1/48 kHz Tamaño de palabra del audio 16 bits
Cantidad de canales 2 canales Sistema de archivo del dispositivo USB FAT12, FAT16, FAT32
Auriculares Estéreo, toma 3,5 mm
SECCIÓN DE Bluetooth
Versi ón Bluetooth® Ver.2.1+EDR Clase Clase 2 Perfiles admitidos A2DP, AVRCP Banda de frecuencia Distancia de funcionamiento 10 m Línea de visión Códec admitido SBC
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo
aviso.
La masa y las dirmensiones son aproximadas.La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
*1: No hay ningún dispositivo conectado al puerto USB antes de
cambiar al modo en espera. *2: MPEG-1 Capa 3, MPEG-2 Capa 3 *3: Equivalente a un almacenamiento total de 25 CDs de 70 minutos
grabados en modo “MULTI-CD”.
Banda de 2,4 GHz FH-SS
®
DC 5 V 1,5 A
*2
(¢.mp3)
3
ESPAÑOL
61
RQT0A79
Page 62
62
RQT0A79
Page 63
63
RQT0A79
Page 64
Infolinia (Polska):
EU
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie www.panasonic.pl lub pod numerami telefonów: 801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością) Oddział w Polsce ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Manufactured by:
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
C Panasonic Corporation 2016
{zr
RQT0A79-R
F0116TM1026
Loading...