För att minska risken för brand, elstöt eller
produktskada,
• Låt inte vatten eller andra vätskor
droppa eller strila ned inuti enheten.
• Utsätt inte tillbehöret för regn, fukt,
droppar eller stril.
• Placera inte några föremål med vätska i,
till exempel vaser, på tillbehöret.
• Använd endast rekommenderade tillbehör.
• Ta inte bort skyddet utom för att plocka
SQT1356
isär för kassering.
• Försök inte att reparera själv. Kontakta
2
kvalificerade fackmän för service.
2
®
................................... 4
®
-funktioner......................... 8
USB-kabel
Kabeln kopplar ur enheten. Installera den
här enheten så att kabeln kan tas ur
datorns USB-uttag omedelbart.
∫ FÖRSIKTIGHET
Enhet
• Produktens identifikationsmärkning sitter
på enhetens undersida.
• Kasta den inte.
• Slå inte den här enheten mot någonting.
Tryck inte för hårt på den här enheten.
Det yttre höljet kan gå sönder när den
utsätts för hårda stötar vilket kan orsaka
skada eller funktionsfel.
• Lämna inte enheten i en bil som står i
direkt solljus någon längre tid med
dörrar och fönster stängda.
• Den här enheten kan ta emot
radiostörningar orsakade av
mobiltelefoner under användning. Om
sådana störningar uppstår, öka
avståndet mellan enheten och
mobiltelefonen.
• Tryck inte för hårt på den här apparatens
toppanel och placera inte heller tunga
föremål på den. Om du gör det kan ett
funktionsfel uppstå.
• Använd inte den här apparaten medan du håller
den direkt mot örat eller kroppen.
• Det finns starka magneter inuti den här
apparaten. Håll den här apparaten och andra
magnetiserade föremål (magnetiserade kort,
elektroniska enheter etc.) borta från varandra.
Placering
• Placera den här enheten på en jämn yta.
• Använd den på ett jämnt underlag. Den
här apparaten kan ramla ner om den
placeras på en lutande eller vertikal yta.
• Placera inte den här apparaten på
precisionsinstrument eller ömtåliga föremål.
• Placera inte den här apparaten på
fuktiga ytor.
• Ytan där gummiplattan placerats kan
missfärga.
• Utsätt inte gummiplattan för kraftiga slag.
• För att minska risken för brand, elstöt
eller produktskada,
– Installera eller placera den inte i en
bokhylla, inbyggt skåp eller annat
begränsat utrymme. Se till att
luftcirkulationen är tillräcklig kring
enheten.
Page 3
– Se till att enhetens
ventilationsöppningar inte är förtäppta
av tidningar, bordsdukar, gardiner
eller liknande föremål.
– Utsätt inte enheten för direkt solljus,
hög temperatur eller fuktighet och
alltför mycket vibrationer.
Batteripaket (litiumjonbatteripaket)
Den här enheten har ett inbyggt batteri.
• För att kunna säkerställa en striltät
prestanda, kan vi inte lämna någon
garanti om batteribyte görs av dig som
kund. Om du önskar byta ut batteriet,
kontakta vår kundtjänstavdelning.
Följande är en varning när man tar bort batteriet
vid kassering av den här enheten (
• Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
• Kortslut inte.
• Krossa inte och plocka inte isär.
• Återanvänd inte.
• Lägg inte in i mikrovågsugnar.
Avfallshantering av produkter och batterier
Endast för Europeiska Unionen och
länder med återvinningssystem
Dessa symboler på produkter,
förpackningar och/eller
medföljande dokument
betyder att förbrukade
elektriska och elektroniska
produkter och batterier inte
får blandas med vanliga
hushållssopor.
För att gamla produkter och
använda batterier ska
hanteras och återvinnas på
rätt sätt ska dom lämnas till
passande uppsamlingsställe i
enlighet med nationella
Genom att ta göra det korrekt hjälper du
till att spara värdefulla resurser och
förhindrar eventuella negativa effekter på
människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och
återvinning kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas
med böter i enlighet med nationella
bestämmelser.
Notering till batterisymbolen
(nedanför):
Denna symbol kan användas i
kombination med en kemisk symbol. I
detta fall uppfyller den de krav som ställs i
direktivet för den aktuella kemikalien.
bestämmelser.
>
13).
Deklaration om överensstämmelse (DoC)
Härmed garanterar “Panasonic
Corporation” att denna produkt
överensstämmer med tillämpbara krav
och andra föreskrifter i enlighet med
direktiv 1999/5/EG.
Kunder kan ladda ner en kopia av
originaldeklarationen till våra
R&TTE-produkter från vår DoC-server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakta den auktoriserade
representanten: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
11, 22525 Hamburg, Tyskland
SVENSKA
SQT1356
3
3
Page 4
Om Bluetooth
Panasonic har inget ansvar för data och/
eller information som komprometteras
under en trådlös sändning.
®
Frekvensområde som används
Den här apparaten använder 2,4 GHz
frekvensområde.
Certifiering av denna enhet
• Den här enheten uppfyller
frekvensrestriktioner och har fått en
certifiering som grundar sig på
frekvenslagar. Därför behövs inget
tillstånd för trådlös överföring.
• Handlingarna nedan är straffbara i vissa länder:
– Att ta isär/modifiera apparaten.
– Avlägsna specifikationsindikeringar.
Användningsrestriktioner
• Trådlös överföring och/eller användning
med alla Bluetooth
garanteras inte.
• Alla utrustningar måste överensstämma med
standarder enligt Bluetooth SIG, Inc.
• Beroende på en utrustnings
specifikationer och inställningar, kanske
det inte går att ansluta eller vissa
åtgärder kan vara annorlunda.
• Det här systemet stöder Bluetooth®
säkerhetsfunktioner. Men beroende på den
operativa miljön och/eller inställningarna, kanske
den här säkerheten inte är tillräcklig. Var försiktig
när du sänder data trådlöst till det här systemet.
• Det här systemet kan inte sända data till
en Bluetooth®-utrustning.
Användningsområde
Använd den här enheten på ett
maximalt avstånd om 10 m.
Avståndet kan minska beroende på
miljön, hinder eller störningar.
Störningar från andra utrustningar
•
Den här enheten kanske inte fungerar som
den ska, och problem som oljud och hopp i
ljudet kan uppstå på grund av störningar i
radiovågorna om den här enheten är
placerad för nära andra Bluetooth
eller enheter som använder 2,4
• Den här enheten kanske inte fungerar som den
ska om radiovågorna från en närliggande
SQT1356
radiostation etc., är för starka.
4
4
®
-utrustade enheter
®
-enheter
GHz
-bandet.
Avsedd användning
• Den här apparaten är endast för normal,
allmän användning.
• Använd inte det här systemet nära en
utrustning eller en miljö som är känslig
för radiofrekvensstörningar (exempel:
flygplatser, sjukhus, laboratorier etc).
Skötsel
Stäng av den här enheten och torka den
med en torr, mjuk trasa. Koppla ur
USB-kabeln om den används.
• Om den blir smutsig, torka av smutsen
med en trasa som doppats i vatten och
vridits ur ordentligt och torka sedan torrt
med en torr, mjuk trasa.
• Lösningar som bensin, thinner, alkohol,
olja, rengöringsmedel etc. kan förändra
det yttre höljet eller göra så att ytskiktet
löses upp, så använd inte dem.
• Använd inte nätkabeln tillsammans med
annan utrustning.
Tillbehör
Kontrollera och pricka av de medföljande
tillbehören innan du använder stereon.
1USB-kabel (RWK201)
• USB-kabeln är endast för
användning med den här enheten,
så använd den inte med andra
enheter. Använd inte heller
USB-kablar som hör till andra
enheter med den här enheten.
Anmärkning
• De produktnummer som uppges i den här
bruksanvisningen gäller från februari 2016.
Numren kan komma att ändras.
Om vibrationshögtalare
∫
Vibrationshögtalarens funktioner
Ett föremål som har kontakt med den här
apparatens bottenyta vibrerar för att sprida ljud
över ett stort område.
Page 5
• Kanske det inte skapas mycket ljud,
beroende på föremålets (skrivbordets
etc.) material, ytfinish och form, som
högtalaren är placerad på. Välj föremål
som skapar bra ljud.
∫ Placering
Placera den här apparaten på en plats som är
så slät och stabil som möjligt.
• Ta bort damm och andra partiklar på ställets
gummiplatta innan du använder den.
• Vibrationer överförs till alla föremål på
den yta där den här apparaten är
placerad. Placera inte onödiga föremål
på ytan och var försiktig så att den här
apparaten och andra föremål inte ramlar.
Att ta bort den här apparaten
Beroende på vilken kontaktytans material, kan
den här apparaten fastna för hårt och göra det
svårt att ta bort den.
Om det är svårt att flytta på den här apparaten, vrid
den då i pilens riktning (A) för att lyfta den.
Vrid inte den här apparaten i motsatt riktning.
Det kan orsaka att den här apparatens ställ
lossnar.
(Viktigt) Om striltätheten
∫ Prestanda för striltäthet*
Specifikationerna för den här
enheten motsvarar den för IPX4 i
IEC 60529.
Angående IPX4 (skyddsnivå för
inträngande vätska som strilar)
Den här apparaten bibehåller sin
funktionalitet efter att den har
sprejats med vatten, under
förutsättning att följande
förhållanden gäller:
• Rumstempererat kranvatten sprejas.
• Vatten sprejas på ett avstånd på
cirka 20 cm från den här apparaten.
• Vatten sprejas från alla vinklar med
flera munstycken med en hastighet
på 1,8 liter per minut under
10 minuter.
• Den medföljande USB-kabeln är inte
striltät.
* Vi garanterar inte att enheten är
striltät under alla förhållanden.
∫
Varningar för användning kring vatten
Läs informationen angående IPX4 (ovan),
när det gäller prestandan för striltäthet, och
observera följande punkter. Felaktig
användning kan leda till funktionsfel.
• Stäng uttagsluckan ordentligt.
• Öppna och stäng inte uttagsluckan med
fuktiga händer eller när det finns
vattendroppar på den här enheten. Om man
gör det kan det orsaka funktionsfel som att
uttaget rostar p.g.a. vattendropparna.
• Anslut och använd inte en USB-kabel
eller en ljudkabel (medföljer inte).
• Häll inte såpvatten eller rengöringsmedel på
den och doppa den inte i vatten.
• Avlägsna hår, ludd, sand, damm etc.
som kan finnas på gummitätningen på
uttagsluckan innan den stängs.
• Om man lämnar enheten med
vattendroppar på kalla platser kan det
resultera i funktionsfel som att luckorna
inte går att öppna.
• När vatten kommer in i den här enheten,
sluta använda den och kontakta närmsta
återförsäljare eller servicecenter.
Funktionsfel som orsakas av exponering för
vatten genom felaktig användning av kunden
kommer inte att täckas av garantin.
Medföljande tillbehör är inte striltäta.
SVENSKA
SQT1356
5
5
Page 6
Referensguide för styrknappar
10 1112 134
798
1132
56
1Bluetooth®-knapp och indikator
(blå) [] (> 8)*
2Volymkontrollknapp och indikator
[VOL –]/[VOL +] (blå)*
• När den maximala eller minimala
nivån har nåtts, kommer det att
höras ett pipljud.
3Boost-knapp och indikator
[BOOST] (blå) (> 9)*
Ljudbelysningsband
4
(> 9)
5Batteriindikator (röd) (> 7)
• Indikerar batteriets status.
6Strömbrytare för standby/på [Í/I]
• Tryck på knappen för att växla
mellan på- och standbyläge. När
stereon befinner sig i standbyläge
förbrukar den fortfarande en liten
mängd el.
7Uttagsskydd
• Den här apparaten är inte striltät
när locket är öppet. Stäng alltid
SQT1356
locket före användning.
6
6
8Ställning
9Gummiplatta
• När gummiplattan blir smutsig, ta
bort smutsen och torka den med en
torr trasa.
10 RESET
• Använd ett gem eller liknande för att
trycka på knappen om den här enheten
inte fungerar korrekt, som när du inte
kan stänga av/sätta på strömmen.
11 DC IN -uttag ( DC IN 5 V 0,5 A)
(> 7)
12 AUX IN -uttag (> 9)
13 AUDIO OUT -uttag (> 10)
* De här strömbrytarna fungerar genom att
man bara rör vid markeringarna.
Page 7
Angående den här enhetens ström
USB-kabel (medföljer)
Den här enheten har ett inbyggt batteri. Ladda batteriet innan du använder enheten för första gången.
•
Om batterinivån är låg när den här enheten sätts på blinkar batteriindikatorn (röd) (
∫ Att ladda batteriet
Anslut den här enheten, när den
är avstängd, till datorn som är på
med USB-kabeln (medföljer).
• Om det är nödvändigt att ladda
batteriet, lyser batteriindikatorn
(röd). När laddningen är färdig,
slocknar batteriindikatorn.
> 6)
långsamt.
SVENSKA
Batterilivslängd vid användning/batteriladdningstid/antal gånger det laddats
Batterilivslängd vid användning
Tid att ladda batteriet
*1
Uträknat efter den testmetod som skapats av företaget [vid anslutning med Bluetooth®,
avstängt Boost-läge (> 9), vid användning i en omgivningstemperatur på 25 oC]
*2
Vid laddning i en omgivningstemperatur på 25 oC efter att batteriet tömts.
∫ Att använda och ladda med en anslutning till en dator som är påsatt
Tryck på [Í/I] för att sätta på den här enheten. Bluetooth®-indikatorn (blå) blinkar eller lyser och
det går att använda den här enheten med den ström som kommer från datorn.
• Det tar längre tid att ladda när den här enheten är på.
• Den maximala volymnivån vid anslutning till en dator är lägre inställd än den normala
maximala nivån.
Anmärkning
• Du kan behöva ladda batteriet innan du använder den här enheten.
• Använd endast den medföljande USB-kabeln. (Annars kan vi inte garantera funktionen).
• När batteriindikatorn är tänd under en längre tid, kan det innebära att det finns ett fel. Dra först
ur USB-kabeln och ladda sedan den här apparaten igen. Om batteriindikatorn fortfarande inte
släcks kan ett funktionsfel ha uppstått. Skicka i så fall in den här apparaten på reparation.
• När enheten inte används under en lång tidsperiod, ladda det inbyggda batteriet minst en
gång var sjätte månad för att förhindra att batteriet försämras.
• Det går inte att kommunicera när den här enheten är ansluten till en dator med USB-kabeln.
• Laddningen kanske inte att påbörjas om batterinivån är tillräckligt hög, även om batteriet inte är fullt.
• Vi rekommenderar att man laddar batteriet i temperaturer mellan 10 oC och 35 oC.
Batteriindikatorn (röd) kan blinka och det kanske inte går att ladda när temperaturen ligger
utanför den rekommenderade.
• Batteriet kanske inte laddas när omgivningstemperaturen kring batteriet är hög under
användning eller direkt efter användning även om temperaturen är inom det rekommenderade
spannet. Sluta då använda enheten och låt den svalna.
• För säkerhets skull avbryts systemet automatiskt och strömmen stängs av i händelse av en
stark ingångssignal.
Antal uppladdningar
cirka 12 timmar*
cirka 6 timmar*
Cirka 500 gånger
1
2
SQT1356
7
7
Page 8
Bluetooth®-funktioner
Genom att använda Bluetooth®-anslutningen, kan du lyssna på ljudet från
®
Bluetooth
• Se bruksanvisningen till Bluetooth
∫ Bluetooth
Medan den här enheten laddas eller efter laddning, sätt på Bluetooth®-funktionen på enheten
och placera den i närheten av den här enheten.
1Tryck på [Í/I] för att sätta på den här enheten.
2Tryck på och håll kvar [] i minst 2 sekunder för att gå in i
3Välj “SC-RB5” i Bluetooth®-enhetens meny.
4Starta uppspelningen på Bluetooth®-enheten.
∫ Ansluta en parkopplad Bluetooth
1Tryck på [Í/I] för att sätta på den här enheten.
2Välj “SC-RB5” i Bluetooth®-enhetens meny.
3Starta uppspelningen på Bluetooth
∫ Att koppla från en Bluetooth
• Stäng av den här enheten eller den andra enheten.
• Stoppa/inaktivera Bluetooth®-sändningen på anordningen.
-ljudenheten trådlöst.
®
ansluter en Bluetooth
•Bluetooth® -indikatorn (blå) blinkar långsamt.
• Om den här enheten används för första gången (fabriksinställningar):
Bluetooth® -indikatorn (blå) blinkar snabbt. Enhetens parkoppling sätts i standby.
Hoppa till steg 3.
®
koppla
-enhet.
®
-enheten för mer anvisningar om hur du
parkopplingsläget.
• [] kommer att blinka snabbt.
• MAC-adressen “” (“” står för ett tecken som är unikt för varje set) kan visas
innan “SC-RB5” visas.
• [] tänds och enheten är ansluten till den här apparaten.
®
-enhet
• Bluetooth® -indikatorn (blå) blinkar långsamt.
• Den här apparaten kan anslutas till den senast använda Bluetooth®-enheten. Utför då steg 3.
• Om [] tänds är en annan Bluetooth®-enhet redan ansluten till den här apparaten.
Koppla bort den.
®
-enheten.
®
-enhet
Anmärkning
• Om du uppmanas att ange ett lösenord, skriv in “0000”.
• Den här enheten kan registrera upp till 8 enheter. Om en 9:e enhet parkopplas, kommer den
enhet som inte använts under längst tid att ersättas.
• Den här apparaten kan endast anslutas till en anordning åt gången.
• När du tittar på videoinnehåll med den här funktionen kan det hända att video- och
SQT1356
ljudutmatningen inte är synkroniserade.
8
8
Page 9
Att använda Boost-läget
Det kommer att göra att ljudet som spelas upp på den här enheten hörs bättre genom att
förstärka nivån för ett särskilt frekvensområde.
Tryck på
• Standardinställningen är på.
• När Boost-läget är på, tänds nätverksindikatorn (blå).
Anmärkning
• Om ljudet förvrängs under uppspelning, stäng av “Boost-läget”.
• Vid strömbesparing, sätt “Boost-läget” på “av”.
• Den här enheten står kan flytta på sig på grund av vibrationer.
[BOOST]
på den här enheten för att sätta på/stänga av effekten.
Använda belysningen
Ljudbelysningsbanden tänds synkroniserat med ljudinnehållets ljudstyrka.
• Ljudbelysningbanden producerar inte mycket ljus vid låga volymnivåer.
Tryck på och håll kvar
• Standardinställningen är på.
[BOOST]
i minst 2 sekunder för att sätta på/stänga av effekten.
Att använda aux-ingången
Du kan lyssna på ljudet via AUX IN-uttaget (> 6) när den här apparaten är ansluten till en enhet
med en ljudkabel (medföljer inte).
Anmärkning
• Beroende på spår eller volym kan blinkmönstret för belysningsbandet variera.
• När AUX-ingången används, prioriteras AUX-ingången före Bluetooth®-funktionerna.
• Inställningen för Bluetooth® ändras inte även om ljudkabeln (medföljer inte) sätts i AUX
IN-uttaget.
• När du använder AUX-ingången, kan volymen verka låg beroende på den anslutna enheten.
Kontrollera i så fall om volymen går att justera på enheten. Mer information finns i enhetens
bruksanvisning.
• Om en ljudkabel sätts i under ljuduppspelning med en Bluetooth®-anslutning, kan det uppstå
brus. Stoppa i så fall uppspelningen på enheten som är ansluten via Bluetooth®.
Du kan mata ut ljud samtidigt från flera SC-RB5-apparater som är anslutna med ljudkablar (medföljer inte). Anslut
den första SC-RB5-apparaten (AUDIO OUT-uttaget) till den andra apparaten (AUX IN-uttaget), och anslut sedan
den andra apparaten (AUDIO OUT-uttaget) till den tredje apparaten (AUX IN-uttaget).
• Ljudeffekten styrs separat från varje apparat. Gör samma ljudinställningar på den extra apparaten om det behövs.
• Upp till 3 apparater kan anslutas. Vi kan inte garantera funktionen om 4 eller fler enheter ansluts.
Automatisk avstängningsfunktion
Den här enheten stängs av om ingen ljudinmatning görs och ingen åtgärd utförs under cirka
10 minuter.
Anmärkning
• Den här funktionen kommer inte att fungera när AUX-ingången används samtidigt som den är
ansluten via USB-kabeln.
• Den här funktionen kan fungera även när musik spelas upp om volymen för den anslutna
enheten är låg.
• Den här funktionen kanske inte fungerar beroende på den ansluta enheten.
För att återställa till fabriksinställningarna
Gör följande när du vill radera enhetsinformation för parkoppling, etc.
1Tryck på [Í/I] för att sätta på strömmen.
2Tryck på och håll ned [] och [VOL +] tills [VOL –] indikatorn släcks.
Informationen om parkopplingsenheten kommer att raderas genom återställningen, så du måste
utföra parkopplingen igen. Radera parkopplingsinformationen för den här enheten från
Bluetooth®-enheten, och utför sedan parkopplingen igen. (Se “Bluetooth® koppla” > 8)
SQT1356
10
10
Page 11
Felsökning
Utför följande kontroller innan du begär
service. Om du är osäker på någon av
kontrollpunkterna eller om lösningarna som
anges i följande guide inte löser problemet ska
du kontakta din återförsäljare för instruktioner.
Ljudet från anordningen har brutits.
• Den här apparaten är en
vibrationshögtalare. Beroende på
föremålet som är i kontakt med den
här apparaten, kan ljudkvaliteten och
volymen variera. Om ljudet inte matas
ut som du skulle önska, byt föremål
som du placerar den här apparaten
på.
• Anordningen är utanför det 10 meters
kommunikationsområdet. För
anordningen närmare den här
apparaten. (Se “Om Bluetooth
• Avlägsna hindret mellan den här
apparaten och anordningen.
• Stäng av WLAN-anordningen.
• Kontrollera volymen och
inställningarna på den anslutna
enheten.
• Beroende på den anslutna enheten,
kan ljudet bli spräckligt eller så kan
det skapas brus. Sänk i så fall
volymen på den anslutna enheten.
• Om ljudet hoppar eller inte matas ut
korrekt på något annat sätt, utför “För
att återställa till fabriksinställningarna”
(> 10) och utför “Bluetooth
(> 8) igen.
Anordningen kan inte ansluts.
• Se enhetens bruksanvisning, och utför
parkopplingen igen. (Se
®
“Bluetooth
-funktioner” >8)
• Kontrollera att den här apparaten inte
är ansluten till en annan anordning.
®
” > 4)
®
koppla”
Anordningen är ansluten men ljudet
kan inte höras genom den här
apparaten.
• För vissa inbyggda
®
Bluetooth
ställa ljudutmatningen på “SC-RB5”
manuellt. Läs bruksanvisningen för
anordningen för mer information.
-anordningar, måste du
Den här enheten fungerar inte
korrekt. Till exempel stängs den här
enheten av plötsligt eller så blinkar
alla indikatorer.
• Ett problem har inträffat. Stäng av
den här enheten, koppla ur
USB-kabeln och tryck på [RESET]
(> 6).
Volymen är låg när den här enheten
är ansluten till en tv via Bluetooth
• Justera volymen på tv:n.
Hörlursutmatningens volym kanske
har kopplats ihop med volymen för
®
Bluetooth
tv:n. Justera i så fall volymen för
-utmatningen beroende på
®
hörlursutmatningen på tv:n.
Volymen är låg.
• Den maximala volymnivån vid
anslutning till en dator är lägre inställd
än den normala maximala nivån.
• Den maximala volymnivån, när
batteriet börjar bli tomt, är lägre
inställd än den normala maximala
nivån.
• Volymen kan komma att sänkas
automatiskt när den här apparatens
temperatur överstiger en viss nivå.
SVENSKA
.
11
11
SQT1356
Page 12
Specifikationer
Förstärkare
RMS uteffekt
5 W (Exklusive vibrationsenhet,
boost-läge)
Ljudavsnitt
Vibrationsenhet
Impedans:
4 ≠ (1 kHz)
Ljudläge
Boost PÅ/AV
Bluetooth®-avsnitt
Systemspecifikation för Bluetooth®:
Bluetooth®Ver. 4. 1
Klassificering för trådlös utrustning:
Klass 2(2,5mW)
Stödda profiler:
A2DP
Codec som stöds:
SBC
Frekvensområde:
2,402 GHz till 2,480 GHz ISM-band
Användningsavstånd:
cirka. 10 m vid fri sikt
Framtida kommunikationsavstånd.
Mätningsmiljö: höjd 1,0 m
Anmärkning
• Specifikationer kan ändras utan förhandsmeddelande.
• Vikt och mått är ungefärliga.
• Utom vid projektion.
• Total harmonisk distorsion uppmäts med hjälp av en digital spektralanalysator.
Avsnitt om uttag
DC IN:
USB mikrotyp B
AUX-ingång:
Stereo, 3,5 mm-jack
Ljudutmatning:
Stereo, 3,5 mm-jack
Allmänt
Strömförsörjning:
DC IN 5 V 0,5 A
Internt batteri 3,7 V 5,2 Wh (li-jon 1.400
mAh)
Batterilivslängd vid användning:
Cirka 12 h (Boost av, Bluetooth®)
Tid att ladda batteriet:
Cirka 6 h
Batteriets livslängd (laddningar):
500 gånger
Mått (φk H):
φ95,5 mm k 59 mm
Vikt:
Cirka 500 g
Temperaturområde vid drift:
0 oC till i40 oC
Batteriladdning:
i10 oC till i35 oC
Relativ luftfuktighet vid drift:
20 % till 80 % RH (icke kondenserande)
Striltäthet:
Motsvarar IPX4
Licenser
•Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken och ägs av Bluetooth SIG,
Inc. och all användning som Panasonic Corporation gör av sådana märken sker under licens.
Andra varumärken och varunamn tillhör deras repsektive ägare.
SQT1356
12
12
Page 13
Att ta bort batteriet när den här enheten kasseras
Följande instruktioner är inte
avsedda för reparationer, utan för
att kassera enheten. Den här
enheten går inte att återställa när
den väl har tagits isär.
När du kasserar den här enheten ska
du ta ut batteriet som är installerat i
enheten och återvinna det.
• Töm batteriet innan du tar isär enheten.
• Förvara alla skruvar oåtkomligt för barn
för att förhindra att de sväljer dem.
• Ta inte isär batteriet.
• Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
• Kortslut inte.
• Krossa inte och plocka inte isär.
• Återanvänd inte.
• Lägg inte in i mikrovågsugnar.
1Ta bort alla skruvarna (4) på bilden
nedan.
• Använd en krysskruvmejsel
(finns i handeln).
2Ta bort locket A.
• Det sitter en dubbelhäftande tejp på locket
A
. Om du använder en platt skruvmejsel
eller något liknande i spåret och bänder
loss den, går det lättare att ta bort den.
3Vänd på den här apparaten och
ta bort locket B, ta sedan tag i
kabeln C och dra ut den.
4Ta tag i kabeln D och dra ut den.
5Ta bort batteriet.
• Det sitter en dubbelhäftande tejp på
batteriet.
SVENSKA
SQT1356
13
13
Page 14
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner
omhyggeligt igennem, før du anvender
dette produkt, og gem vejledningen til
fremtidig brug.
enhed skal bortskaffes......................... 13
Forsigtighedsregler
∫ ADVARSEL
Apparat
For at mindske risikoen for brand, elektrisk
stød eller produktskade,
• Lad ikke vand eller andre væsker dryppe
på eller sprøjte inden i enheden.
• Denne enhed må ikke udsættes for
regn, fugt, dryp eller sprøjt.
• Genstande, der indeholder væsker,
såsom vaser, må ikke placeres oven på
tilbehøret.
• Brug kun anbefalet tilbehør.
• Fjern aldrig dækslet, medmindre du skal
afmontere det før bortskaffelse.
• Du må ikke selv reparere dette apparat.
Vedligeholdelse må udelukkende
SQT1356
udføres af kvalificerede teknikere.
2
14
®
................................... 4
®
-handlinger........................ 8
USB-kabel
Kablet er det, du frakobler med. Installér
denne enhed, så kablet straks kan tages
ud fra PC'ens USB-terminal.
∫ FORSIGTIG
Apparat
• Produktidentifikationsmærkningen
findes på apparatets bund.
• Du må ikke kaste rundt med enheden.
• Denne enhed må ikke ramme noget. Du
må ikke bruge for mange kræfter. Huset
kan gå i stykker, hvis der påføres for
stort et tryk, og det vil medføre skader
eller fejl.
• Denne enhed må ikke udsættes for
direkte sollys i en bil i en længere
periode, hvor døre eller vinduer er
lukket.
• Dette apparat kan modtage
radiointerferens under brug pga. af
tændte mobiltelefoner. Hvis der
forekommer interferens, skal du øge
afstanden mellem dette apparat og
mobiltelefonen.
• Tryk ikke på denne enheds toppanel
med for mange kræfter, og anbring ikke
tunge genstande på det. Det kan
medføre en fejl.
• Brug ikke denne enhed, mens den
holdes direkte mod øret eller kroppen.
• Der er monteret kraftige magneter inden
i denne enhed. Opbevar denne enhed
og andre magnetiserede genstande
(magnetkort, elektroniske anordninger
osv.) væk fra hinanden.
Placering
• Anbring denne enhed på en plan,
vandret overflade.
• Anbringes på en plan overflade. Denne
enhed kan falde ned, hvis den anbringes
på en skrånende flade eller en lodret
flade.
• Denne enhed må ikke anbringes på
præcisionsinstrumenter eller skrøbelige
genstande.
• Denne enhed må ikke anbringes på
våde overflader.
• Den overflade, hvor gummipuden er
anbragt, kan blive misfarvet.
• Gummipuden må ikke udsættes for
kraftige stød.
• For at mindske risikoen for brand,
elektrisk stød eller produktskade,
– Dette apparat må ikke installeres eller
anbringes i en reol, et indbygget skab
eller et andet aflukket område. Sørg
for god ventilation til apparatet.
Page 15
– Ventilationshullerne må ikke tilstoppes
med aviser, duge, gardiner og
lignende genstande.
– Dette apparat må ikke udsættes for
direkte sollys, høje temperaturer, høj
luftfugtighed eller kraftige vibrationer.
Batteripakke (lithium-ion batteripakke)
Denne enhed har et indbygget batteri.
• Hvis kunden selv udskifter batteriet, kan vi ikke
garantere, at enheden er stænkvandsikker.
Kontakt vores serviceafdeling, hvis batteriet
skal udskiftes.
I det følgende er forsigtighedsreglerne for
fjernelse af batteriet ved bortskaffelse af
denne enhed (> 13).
• Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild.
• Må ikke kortsluttes.
• Må ikke tages fra hinanden eller mases.
• Må ikke genbruges.
• Må ikke anbringes i en mikrobølgeovn.
Indsamling af elektronikskrot og
brugte batterier
Kun for Den Europæiske Union og
lande med retursystemer
Disse symboler på produkter,
emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder,
at brugte elektriske og
elektroniske produkter og
batterier ikke må blandes
med almindeligt
husholdningsaffald.
For korrekt behandling,
indsamling og genbrug af
gamle produkter og batterier,
skal du tage dem til
indsamlingssteder i
overensstemmelse med den
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper
du med til at spare værdifulde ressourcer og
forhindre eventuelle negative påvirkninger af
menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling
og genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af
elektronikskrot og batterier kan eventuelt
udløse bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol
(eksempler nedenfor):
Dette symbol kan anvendes sammen med
et kemisk symbol. I så fald opfylder det
kravene for det direktiv, som er blevet
fastlagt for det pågældende kemikalie.
nationale lovgivning.
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Hermed erklærer “Panasonic
Corporation”, at dette produkt opfylder de
væsentligste krav og andre relevante
bestemmelser i henhold til EF-direktiv
1999/5/EF.
Kunder kan downloade en kopi af den
originale overensstemmelseserklæring til
vores R&TTE-produkter fra vores
overensstemmelsesserver:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt til den autoriserede repræsentant:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
11, 22525 Hamburg, Tyskland
DANSK
SQT1356
3
15
Page 16
Om Bluetooth
Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for data
og/eller information, som kompromitteres under
en trådløs transmission.
®
Det anvendte frekvensbånd
Denne enhed bruger 2,4 GHz
frekvensbåndet.
Certificering af denne enhed
• Denne enhed opfylder frekvensrestriktionerne
og er blevet certificeret på basis af
frekvensreglerne. Dermed er en trådløs
tilladelse ikke nødvendig.
• Følgende handling kan straffes i henhold
til lovgivningen i visse lande:
– Tage enheden fra hinanden/ændring af
enheden.
– Fjernelse af specifikationsangivelser.
Begrænsninger i brugen
• Trådløs transmission og/eller brug af alle
enheder, der er udstyret med
Bluetooth®, garanteres ikke.
• Alle enheder skal opfylde de standarder,
der er fastlagt af Bluetooth SIG, Inc.
• Afhængigt af en enheds specifikationer og
indstillinger, kan forbindelsen mislykkes, eller
nogle handlinger kan være anderledes.
• Dette system understøtter
• Dette system kan ikke overføre data til
Anvendelsesområde
Brug denne enhed ved et maksimalt
område på 10 m.
Området kan formindskes, afhængigt af
miljøet, forhindringer eller interferens.
Interferens fra andre enheder
• Denne enhed virker muligvis ikke korrekt, og
SQT1356
• Denne enhed virker muligvis ikke korrekt,
4
16
®
Bluetooth
-sikkerhedsfunktioner, men
afhængigt af driftsmiljøet og/eller indstillingerne,
er denne sikkerhed muligvis ikke tilstrækkelig.
Man skal være opmærksom ved trådløs
overførsel af data til dette system.
en Bluetooth
der kan opstå problemer, som f.eks. støj og
udfald af lyden på grund af
radiobølgeinterferens, hvis denne enhed er
placeret for tæt på andre Bluetooth
eller hvis enhederne anvender 2,4 GHz båndet.
hvis radiobølger fra en sendestation i
nærheden osv. er for kraftige.
®
-enhed.
®
-enheder,
Tilsigtet brug
•
Denne enhed er til en normal, generel
anvendelse.
• Brug ikke dette system i nærheden af
udstyr eller i et miljø, som er følsom over
for radiofrekvensinterferens (f.eks.
lufthavne, hospitaler, laboratorier osv.).
Vedligeholdelse
Sluk for strømmen på denne enhed, og tør
den af med en tør, blød klud. Tag
USB-kablet ud, hvis det er isat.
• Når enheden er blevet meget snavset,
skal den tørres af med en fugtig klud,
som er vredet godt op, og tørres efter
med en tør, blød klud.
• Opløsningsmidler, som f.eks.
rensebenzin, fortynder, sprit, olie,
detergenter osv. kan medføre, at huset
ændrer sig, eller belægningen kan skalle
af, så brug dem ikke.
• Før brug af en kemisk behandlet klud
skal du læse de instruktioner, der fulgte
med kluden, omhyggeligt.
Tilbehør
Kontrollér det medfølgende tilbehør, før du
tager denne enhed i brug.
1USB-kabel (RWK201)
• USB-kablet er kun beregnet til brug
med denne enhed. Brug den ikke
sammen med andre enheder.Du
må hell ere i kke b ruge USB -kab let t il
andet udstyr med denne enhed.
Bemærk!
• Korrekte produktnumre angivet i denne
betjeningsvejledning gælder fra og med
februar 2016. Ændringer kan ske.
Om vibrationshøjttaleren
∫
Vibrationshøjttalerens funktioner
En genstand, som berører bunden af denne
enhed, vibreres for at fordele lyden hen over et
stort felt.
Page 17
• Afhængigt af materiale, overfladefinish og
genstandens form (skrivebord osv.), hvorpå
denne enhed placeres, kommer der muligvis
ikke så meget lyd ud. Vælg en genstand,
som gengiver en bedre lyd.
∫ Placering
Anbring denne enhed på et sted, der er så
plant og stabilt som muligt.
• Før brug fjernes støv og andre partikler
på fodens gummipude.
• Vibrationer overføres til alle genstande
på den flade, denne enhed anbringes
på. Undgå at anbringe unødvendige ting
på fladen, og pas på, at denne enhed og
andre elementer ikke falder ned.
Om fjernelse af denne enhed
Afhængigt af kontaktfladens materiale, klæber
denne enhed muligvis for fast til overfladen,
hvormed det bliver vanskeligt at fjeren enheden.
Hvis det er vanskeligt at fjerne denne enhed, skal
du dreje den i pilens retning (A) for at løfte den op.
Drej ikke denne enhed i modsatte retning. Det kan
medføre, at stativet til denne enhed kommer af.
(Vigtigt) Om vandstænk
∫ Stænkvandsikker*
Specifikationer for denne enhed
svarer til IPX4 af IEC 60529.
Om IPX4 (beskyttelsesniveau for
væskeindtrængning af
vandstænk)
Denne enhed bevarer sin
funktionalitet, hvis der sprøjtes med
vand, forudsat at følgende
betingelser er opfyldt:
• Hanevand ved rumtemperatur
sprøjtes.
• Vand udsprøjtes fra en afstand på ca.
20 cm væk fra denne enhed.
•
Vand sprøjtes med flere dyser fra alle
vinkler ved en hastighed på 1,8 l i minuttet i
10 minutter.
• Det medfølgende USB-kabel er ikke
stænkvandsikker.
* Vandstænksikkerheden kan ikke
garanteres under alle forhold.
∫ Forsigtighedsregler for brug i
nærheden af vand
For stænkvandsikkerhed læs da
informationen om IPX4 (ovenover), og læg
mærk til følgende punkter. Forkert brug kan
medføre en fejl.
• Luk stikdækslet korrekt.
• Stikdækslet må ikke åbnes med våde
hænder, eller hvis der er vanddråber på
enheden. Det kan medføre en fejl, f.eks. at
stikket ruster på grund af vanddråberne.
• Tilslut ikke ved hjælp af et USB-kabel
eller et lydkabel (medfølger ikke).
• Hæld ikke sæbe eller rengøringsmiddel på
enheden, og sænk den ikke ned i vand.
• Fjern evt. hår, bomuldshår, sand, støv osv. som
kan sidder fast i gummiforseglingen på
stikdækslet, før du lukker det.
• Hvis du efterlader vanddråber på enheden,
og du befinder dig i et koldt område, kan
det medføre en fejl, som f.eks. at
dækslerne sidder fast og ikke kan åbnes.
• Hvis der trænger vand ind i denne
enhed, skal du stoppe med at bruge den
og kontakte den nærmeste forhandler
eller servicecenter. Fejl på grund af
udsættelse over for vand, som skyldes
kundens forkerte håndtering, dækkes
ikke af garantien. Det medfølgende
tilbehør er ikke vandstænksikkert.
DANSK
SQT1356
5
17
Page 18
Referencevejledning for betjening
10 1112 134
798
1132
56
1Bluetooth®-kontakt og indikator
(blå) [] (> 8)*
2Lydstyrkekontrolkontakt og -indikator
[VOL –]/[VOL +] (blå)*
• Når det højeste eller mindste
niveau er nået, får du besked med
en biplyd.
3Boost-kontakt og -indikator
[BOOST] (blå) (> 9)*
Lydbelysningsbjælke
4
(> 9)
5Batterilampe (rød) (> 7)
• Angiver batteriets status.
6Standby/Tænd afbryder [Í/I]
• Tryk på denne knap for at skifte
enheden til standby-tilstand eller
omvendt. I standby-tilstanden
forbruger enheden stadig en meget
lille mængde strøm.
7Stikdæksel
• Denne enhed er ikke vandstænksikkert,
hvis dækslet er åbent. Husk altid at
SQT1356
lukke dækslet før brug.
6
18
8Stativ
9Gummipude
• Når gummipuden bliver snavset,
skal snavset fjernes, og der tørres
efter med en tør klud.
10 RESET
• Brug en papirclips osv. for at trykke
kontakten ned, hvis enheden ikke
virker korrekt, hvis f.eks. du ikke
kan tænde eller slukke for enheden.
11 DC IN stik ( DC IN 5 V 0,5 A)
(> 7)
12 AUX IN stik (> 9)
13 AUDIO OUT stik (> 10)
* Disse knapper fungerer ved blot at
berøre mærkerne.
Page 19
Om denne enheds strømforsyning
USB-kabel (medfølger)
Denne enhed har et indbygget batteri. Oplad batteriet, før du tager enheden i brug første gang.
•
Hvis batteriets kapacitet er lav, når enheden tændes, blinker batterilampen (rød) (
∫ Opladning af batteriet
Tilslut denne enhed, når den er
tændt, med pc'en, når den er
tændt, ved hjælp af USB-kablet
(medfølger).
• Hvis det er nødvendigt at oplade,
lyse batterilampen (rød). Når
opladningen er udført, slukkes
batterilampen.
Batteriets levetid under brug/Batteriets opladningstid/Antal genopladninger
Batteriets levetid under brug
Batteriets opladningstid
*1
Beregnet efter den testmetode, som er fastlagt af firmaet [under tilslutning med Bluetooth®,
slukning af Boost-mode (> 9) under en omgivende temperatur på 25 oC]
*2
Ved opladning under en omgivende temperatur på 25 oC, efter at batteriet er afladet.
∫ Brug og opladning ved tilslutning med en tændt PC
Tryk på [Í/I] for at tænde for denne enhed. Bluetooth®-indikatoren (blå) blinker eller lyser, og
man kan betjene enheden ved hjælp af den strøm, der forsynes fra en PC.
• Det tager længere tid at oplade, hvis enheden er tændt.
• Det højeste lydniveau under tilslutning til en PC indstilles til under det normale højeste niveau.
Bemærk!
• Du får måske brug for at oplade batteriet, før du tager denne enhed i brug.
• Anvend udelukkende det medfølgende USB-kabel. (Betjening garanteres ellers ikke.)
• Hvis batteriindikatoren forbliver tændt i meget lang tid, kan det betyde, at der er en fejl. Tag
USB-kablet ud først, og oplade denne enhed igen. Hvis batteriindikatoren stadig ikke slukkes,
kan der været opstået en fejlfunktion. I så fald skal du sende denne enhed ind til reparation.
• Hvis denne enhed ikke bruges i en længere periode, skal du oplade det indbyggede batteri
mindst en gang hver 6. måned for at forhindre, at det mister kapacitet.
• Kommunikation er ikke mulig, hvis denne enhed er tilsluttet en PC med USB-kablet.
• Opladningen starter muligvis ikke, hvis batteriniveauet er tilstrækkeligt højt, selv om batteriet
ikke er helt opladet.
• Det anbefales at oplade batteriet ved en temperatur på mellem 10 oC og 35 oC.Batterilampen
(rød) blinker muligvis, og opladningen går muligvis ikke i gang, hvis batteriets temperatur
ligger uden for dette temperaturområde.
• Batteriet oplader muligvis ikke, hvis den omgivende temperatur er meget høj under denne
handling, eller lige efter at den er udført, selv om temperaturen ligger inden for det anbefalede
temperaturområde. I så fald skal du stoppe med at bruge enheden og lade den køle ned.
• I tilfælde af et overdrevent indgangssignal afbrydes systemet muligvis automatisk, og
strømmen slukker af sikkerhedsmæssige årsager.
Antal genopladninger
Ca. 500 gange
> 6)
Ca. 12 timer*
Ca. 6 timer*
langsomt.
1
2
DANSK
SQT1356
7
19
Page 20
Bluetooth®-handlinger
Hvis du bruger Bluetooth®-forbindelsen, kan du lytte til lyden fra
®
Bluetooth
• Der henvises til betjeningsvejledningen til Bluetooth
∫ Bluetooth
Under opladning af denne enhed, eller efter at den er blevet opladet, skal du tænde for
anordningens Bluetooth®-funktion, og anbring anordningen i nærheden af denne enhed.
1Tryk på [Í/I] for at tænde for denne enhed.
2For at gå i sammenkoblingstilstand skal du berøre og holde [] inde i
3Vælg “SC-RB5” i Bluetooth®-anordningens -menu.
4Start afspilning på Bluetooth®-enheden.
∫ Tilslutning af en sammenkoblet Bluetooth
1Tryk på [Í/I] for at tænde for denne enhed.
2Vælg “SC-RB5” i Bluetooth®-anordningens -menu.
3Start afspilning på Bluetooth
oplysninger om, hvordan du tilslutter en Bluetooth
®
-sammenkobling
•Bluetooth® -indikatoren (blå) blinker langsomt.
• Hvis denne enhed anvendes for første gang (med fabriksindstillinger):
Bluetooth® -indikatoren (blå) blinker hurtigt. Enheden går på standby-mode for
sammenkobling. Spring frem til trin 3.
®
-enheden for yderligere
®
-enhed.
mindst 2 sekunder.
• [] blinker hurtigt.
• MAC-adressen “” (“” står for et tegn, som er entydigt for hvert sæt.) kan
blive vist, inden “SC-RB5” vises.
• [] lyser, og anordningen er tilsluttet denne enhed.
®
-anordning
• Bluetooth® -indikatoren (blå) blinker langsomt.
• Denne enhed kan tilsluttes til den sidst anvendte Bluetooth®-anordning. Her skal du udføre trin 3.
• Hvis [] lyser, er der allerede tilsluttet en Bluetooth®-anordning til denne enhed. Frakobl den.
®
-enheden.
®
-anordning
Bemærk!
• Hvis du bliver bedt om adgangskoden, skal du indtaste “0000”.
• Denne enhed kan registrere op til 8 anordninger. Hvis en 9. anordning sammenkobles,
erstattes den anordning, som ikke er blevet anvendt i længst tid.
• Denne enhed kan kun tilsluttes en anordning ad gangen.
• Mens du nyder videoindholdet med denne funktion, synkroniseres video- og lydoutputtet
muligvis ikke.
SQT1356
8
20
Page 21
Brug af Boost-mode
Den gør lyden, som afspilles på denne enhed, nemmere at høre ved at booste niveauet for et
bestemt frekvensbånd.
Berør
[BOOST]
• Standardindstillingen er slået til.
• Når tilstanden Boost er aktiveret, lyser indikatoren (blå).
Bemærk!
• Hvis lyden forvrænges under afspilningen, skal du slukke for “Boost-mode”.
• Hvis du vil spare på strømmen, skal du indstille “Boost-mode” på “slukket”.
• Placering af denne enhed flyttes muligvis pga. vibrationer.
på denne enhed for at tænde og slukke for effekten.
Brug af belysning
Lydbelysningsbjælken lyser på en synkroniseret måde med lydstyrken på dit lydindhold.
• Lydbelysningsbjælkerne frembringer ikke meget lys ved lave lydstyrker.
Berør og hold
• Standardindstillingen er slået til.
[BOOST]
inde i mindst 2 sekunder for at slå effekten til/fra.
Brug af AUX-indgangen
Du kan lytte til lyden vha. AUX IN-stikket (> 6), når denne enhed er tilsluttet en anordning med
et lydkabel (medfølger ikke).
Bemærk!
• Afhængigt af nummeret eller lydstyrken, varieres blinkmønsteret for belysningsbjælkerne.
• Når du bruger AUX-indgangen, har AUX-indgangen fortrinsret frem for Bluetooth®-funktioner.
• Indstillingen af Bluetooth® ændres ikke, selv om du isætter lydkablet (medfølger ikke) i AUX
IN-stikket.
• Når du bruger AUX-indgangen, kan lydstyrken muligvis virke lav, afhængigt af den tilsluttede
anordning. I så fald skal du kontrollere, at lydstyrken kan ændres på selve anordningen. Se
anordningens betjeningsvejledning for yderligere oplysninger herom.
• Hvis et lydkabel isættes under lydafspilningen med en Bluetooth®-forbindelse, kan der opstå
støj. I så fald skal du stoppe afspilningen på den enhed, der er tilsluttet via Bluetooth®.
Du kan udsende lyd samtidigt fra flere SC-RB5-enheder, som er tilsluttet vha. lydkabler
(medfølger ikke). Tilslut den første SC-RB5-enhed (AUDIO OUT-stik) til den anden enhed (AUX
IN-stik), og tilslut derefter den anden enhed (AUDIO OUT-stik) til den tredje enhed (AUX IN-stik).
• Lydeffekten styres separat på hver af enhederne. Foretag evt. de samme lydindstillinger på den ekstra enhed.
• Der kan tilsluttes op til 3 enheder. Driften garanteres ikke, hvis der tilsluttes 4 eller flere enheder.
Automatisk Off-funktion
Denne enhed slukkes automatisk, hvis der ikke er noget lydinput, og du ikke har brugt enheden i
ca. 10 minutter.
Bemærk!
• Denne funktion virker ikke, hvis AUX-indgangen anvendes, mens der er tilsluttet med USB-kablet.
• Denne funktion virker muligvis, selv om der afspilles musik, hvis lydstyrken for den anordning,
der er tilsluttet, er lav.
• Denne funktion virker muligvis ikke, afhængigt af den tilsluttede anordning.
For at vende tilbage til de forudindstillede fabriksindstillinger
Udfør følgende, hvis du vil slette information om sammenkoblede anordninger osv.
1Tryk på [Í/I] for at tænde for strømmen.
2Berør og hold [] og [VOL +], indtil indikatoren [VOL –] slukkes.
Sammenkoblingsinformationen slettes ved nulstillingen, så du skal udføre sammenkoblingen igen.
Slet sammenkoblingsinformationen for denne enhed fra Bluetooth®-anordningen, og udfør
derefter sammenkoblingen igen. (Se “Bluetooth
SQT1356
10
22
®
-sammenkobling” >8)
Page 23
Fejlfinding
Før du anmoder om service, skal du udføres
følgende kontroller. Hvis du er i tvivl om nogle
af kontrolforanstaltningerne, eller hvis de
løsninger, der er angivet i følgende vejledning,
ikke løser problemet, skal du kontakte din
forhandler.
Lyden fra enheden afbrydes.
• Denne enhed er
vibrationshøjttaleren. Afhængigt af
den genstand, der er i berøring med
denne enhed, kan lydkvaliteten og
lydstyrken variere. Hvis lyden ikke
udsendes, som du ønsker, skal du
udskifte den genstand, som enheden
er anbragt ovenpå.
• Enheden er uden for 10 m
kommunikationsområdet. Flyt
enheden tættere på apparatet. (Se
“Om Bluetooth
• Fjern eventuelle forhindringer mellem
apparatet og enheden.
• Sluk for en eventuel trådløs
LAN-enhed.
• Kontrollér lydstyrken og indstillingerne for den
tilsluttede anordning.
• Afhængigt af den tilsluttede
anordning, hakker lyden muligvis,
eller der frembringes støj. Hvis dette
sker, skal du sænke lyden på den
tilsluttede anordningen.
• Hvis lyden hopper eller ikke
udsendes korrekt på andre måder,
udfør da “For at vende tilbage til de
forudindstillede fabriksindstillinger”
(> 10) og udfør derefter
“Bluetooth
igen.
Enheden kan ikke tilsluttes.
• Se anordningens brugsanvisning, og
udfør sammenkoblingen igen. (Se
“Bluetooth
• Sørg for, at dette apparat ikke
tilsluttes en anden enhed.
®
” > 4)
®
-sammenkobling” (> 8)
®
-handlinger” > 8)
Enheden er tilsluttet, men der
kommer ingen lyd fra apparatet.
• For nogle indbyggede
®
Bluetooth
lydudgangen til “SC-RB5” manuelt.
Læs betjeningsvejledningen til
-enheder skal du indstille
enheden for yderligere oplysninger.
Denne enhed fungerer ikke korrekt.
Enheden slukker for eksempel
pludseligt, eller alle indikatorer
blinker.
• Der er opstået et problem. Sluk
denne enhed, tag USB-kablet ud, og
tryk på [RESET] (> 6).
Lydstyrken er lav, når denne enhed
er tilsluttet et TV via Bluetooth
• Indstil lydstyrken på TV'et. Lydstyrken
på hovedtelefonudgangen
sammenkobles muligvis med
lydstyrken på Bluetooth
afhængigt af TV'et. I så fald skal du
indstille lydstyrken
hovedtelefonudgangen på TV'et.
Lydstyrken er lav.
• Det højeste lydniveau under
tilslutning til en PC indstilles til under
det normale højeste niveau.
• Det maksimale lydstyrkeniveau
indstilles til under det normale maks.
niveau, når batteriniveauet er lavt.
• Lydstyrken kan sænkes automatisk,
hvis denne enheds temperatur
overstiger et bestemt niveau.
®
®
-udgangen,
.
11
23
DANSK
SQT1356
Page 24
Specifikationer
Forstærker
RMS strømudgang
5 W (Speciel vibrationsenhed,
boost-funktion)
Lyddel
Vibrationsenhed
Impedans:
4 ≠ (1 kHz)
Lydfunktion
Boost ON/OFF
Bluetooth®-del
Bluetooth®-systemspecifikation:
Bluetooth®Ver. 4. 1
Klassifikation af trådløst udstyr:
Klasse 2 (2,5 mW)
Understøttede profiler:
A2DP
Understøttet codec:
SBC
Frekvensbånd:
2,402 GHz til 2,480 GHz ISM-bånd
Driftsafstand:
Ca. 10 m synsvidde
Mulig kommunikationsafstand
Målemiljø: Højde 1,0 m
Bemærk!
• Specifikationer kan ændres uden varsel.
• Masse og dimensioner er omtrentlige.
• Undtagen projektion.
• Den totale harmoniske klidforvrængning måles ved hjælp af en digital spektralanalysator.
Terminalafsnit
DC IN:
USB mikro type B
AUX-indgang:
Stereo, 3,5 mm stik
Lydudgang:
Stereo, 3,5 mm stik
Generelt
Strømforsyning:
DC IN 5 V 0,5 A
Indvendigt batteri 3,7 V 5,2 Wh (Li-ion
1.400mAh)
Batteriets levetid under brug:
Ca. 12 h (Boost slukket, Bluetooth®)
Batteriets opladningstid:
Ca. 6 h
Batteriets levetid (opladning):
500 gange
Dimensioner (φk H):
φ95,5 mm k 59 mm
Masse:
Ca. 500 g
Driftstemperaturområde:
0 oC til i40 oC
Batteriopladning:
i10 oC til i35 oC
Driftsfugtighedsområde:
20 % til 80 % RH (ingen kondens)
Stænkvandsikker:
IPX4 ækvivalent
Licenser
•Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG,
Inc., og enhver brug af sådanne mærker af Panasonic Corporation er givet under licens.
Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
SQT1356
12
24
Page 25
Sådan fjerner du batteriet, når denne enhed skal bortskaffes
Følgende anvisninger er ikke
beregnet til reparation af denne
enhed, men kun til bortskaffelse
heraf. Enheden kan ikke sættes
sammen igen, når den først er skilt ad.
Når du bortskaffer denne enhed,
skal du tage batteriet i enheden ud
og sende det til genbrug.
• Brug batteriet helt op, før du skiller enheden ad.
• Hold skruerne væk fra børn for at
undgå, at de sluger noget.
• Batteriet må ikke skilles ad.
• Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild.
• Må ikke kortsluttes.
• Må ikke tages fra hinanden eller mases.
• Må ikke genbruges.
• Må ikke anbringes i en mikrobølgeovn.
1Fjern alle skruer (4) som vist på
tegningen nedenfor.
• Brug en skruetrækker med krydskærv.
fås i handlen
(
2Fjern dækslet A.
• Dobbeltklæbende tape sættes fast på
dækslet A. Hvis du indsætter en
skruetrækker med plant hoved eller
lignende og lirker dækslet op, er det
nemmere at fjerne.
).
3Vend denne enhed om, og tag
dækslet B af. Tag derefter fat i
kablet C, og træk det ud.
4Tag fat i kablet D, og træk det ud.
5Tag batteriet ud.
• Et stykke med dobbeltklæbende tape er
påsat batteriet.
DANSK
SQT1356
13
25
Page 26
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän
tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja
tulevaa tarvetta varten.
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran
välttämiseksi,
• Älä anna veden tai muiden nesteiden
tippua tai roiskua laitteen sisälle.
• Älä anna tämän varusteen altistua sateelle,
kosteudelle, pisaroille tai roiskeille.
• Älä laita varusteen päälle mitään nesteitä
sisältäviä esineitä kuten maljakot.
• Käytä ainoastaan suositeltua varustetta.
• Älä poista suojusta lukuun ottamatta
purettaessa romutusta varten.
• Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut
tehtäväksi pätevälle henkilöstölle.
SQT1356
2
26
®
........... 4
USB-kaapeli
Kaapeli on irtikytkentälaite. Asenna tämä
laite siten, että kaapeli voidaan irrottaa
tietokoneen USB-liitännästä vaivattomasti.
∫ VAA RA
Laite
• Tuotteen tunniste sijaitsee laitteen
alapuolella.
• Älä heitä pois.
• Älä anna tämän laitteen kolhiutua. Älä
anna tämän laitteen altistua kovalle
paineelle. Ulkokuori voi rikkoutua kovan
iskun yhteydessä aiheuttaen vaurioita tai
toimintahäiriöitä.
• Älä jätä tätä laitetta autoon suoraan
auringonvaloon pitkäksi aikaa, kun
auton ovet ja ikkunat ovat kiinni.
• Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista
häiriöistä, jotka aiheutuvat
matkapuhelimista käytön aikana. Jos
kyseisiä häiriöitä tapahtuu, lisää
matkapuhelimen ja tuotteen välistä
etäisyyttä.
• Älä paina tämän laitteen yläpaneelia
liian voimakkaasti äläkä laita painavia
esineitä sen päälle. Se saattaa aiheuttaa
toimintahäiriön.
• Älä käytä tätä laitetta pitämällä sitä
suoraan kosketuksissa korvaan tai
kehoon.
• Tämän laitteen sisällä on voimakkaita
magneetteja. Pidä tämä laite ja muut
magneettiset esineet (luottokortit,
sähkölaitteet jne.) kaukana toisistaan.
Sijoitus
• Sijoita tämä laite tasaiselle pinnalle.
• Käytä tasaista pintaa. Tämä laite voi
pudota, jos se laitetaan kaltevalle tai
pystysuoralle pinnalle.
• Älä laita tätä laitetta tarkkuuslaitteiden
tai herkkien esineiden päälle.
• Älä laita tätä laitetta kosteille pinnoille.
• Kumityynyn asetusalueen pinta voi
haalistua.
• Älä altista kumityynyä voimakkaille
iskuille.
• Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran
välttämiseksi,
– Älä asenna tai sijoita tätä laitetta
kirjahyllyyn, suljettuun kaappiin tai
muuhun rajalliseen tilaan. Varmista
tämän laitteen riittävä tuuletus.
Page 27
– Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja
lehdillä, pöytäliinalla, verhoilla tai
vastaavilla esineillä.
– Älä anna tämän laitteen altistua
suoralle auringonvalolle, korkeille
lämpötiloille, runsaalle kosteudelle tai
liialliselle tärinälle.
Akkupakkaus (Litiumioniakkupakkaus)
Tässä laitteessa on sisäänrakennettu akku.
• Jotta voidaan varmistaa roiskeenkestävä
toimivuus, akun vaihtoa asiakkaan
toimesta ei taata. Jos tarvitset akun
vaihtoa, ota yhteyttä huoltopalveluumme.
Seuraava on varoitus akun poistamista
varten, kun tämä laite hävitetään (> 13).
• Älä altista sitä kuumalle tai liekeille.
• Älä aiheuta oikosulkua.
• Älä pura tai litistä.
• Älä käytä uudelleen.
• Älä laita mikroaaltouuniin.
Vanhojen laitteiden ja akkujen
hävittäminen
Ainoastaan Euroopan yhteisölle ja
maille kierrätysjärjestelmien kanssa
Nämä tuotteessa, pakkauksessa
ja/tai sen mukana toimitettavissa
asiakirjoissa olevat tunnukset
tarkoittavat sitä, että käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita
sekä akkuja/paristoja ei saa
laittaa tavallisen
kotitalousjätteen sekaan.
Vanhojen tuotteiden ja akkujen/
paristojen kunnollista käsittelyä,
uudelleenkäyttöä ja kierrätystä
varten ole hyvä ja toimita nämä
tuotteet asianmukaiseen
keräyspisteeseen kansallisen
lainsäädännön mukaisesti.
hävittäminen auttaa säästämään
arvokkaita resursseja ja se ehkäisee
ihmisten terveyteen sekä ympäristöön
vaikuttavia haittavaikutuksia.
Jos haluat lisätietoja keräämisestä ja
kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin.
Tämän romun virheellinen hävittäminen
voi johtaa rangaistustuomioon kansallisen
lainsäädännön mukaisesti.
Huomautus akun/pariston tunnusta
varten (alla oleva tunnus):
Tätä tunnusta saatetaan käyttää yhdessä
kemiallisen tunnuksen kanssa.
Tässä tapauksessa se täyttää direktiivin
asettamat vaatimukset kyseessä olevalle
kemialliselle aineelle.
Niiden moitteeton
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
“Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä
tuote on yhdenmukainen direktiiviin 1999/5/EC
keskeisten vaatimusten sekä sen muiden
merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen
DoC:n kopion R&TTE-tuotteillemme
DoC-palvelimelta:
http://www.doc.panasonic.de
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
11, 22525 Hamburg, Saksa
SUOMI
SQT1356
3
27
Page 28
Tietoja toiminnosta Bluetooth
Panasonic ei kanna mitään vastuuta
datatiedoista ja/tai muista tiedoista, jotka
vaarantuvat langattoman lähetyksen aikana.
Käytetty taajuuskaista
Tämä laite käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
Laitteen sertifiointi
• Tämä laite on taajuuden rajoituksia
koskevien vaatimusten mukainen ja se on
sertifioitu taajuutta koskevien lakien
mukaisesti. Täten ei tarvita langatonta lupaa.
• Alla olevat toimenpiteet ovat
rangaistavia joissain maissa:
– Laitteen purkaminen tai muokkaaminen.
– Teknisiä tietoja koskevien osoitusten
poistaminen.
Käytön rajoitukset
• Langatonta lähetystä ja/tai käytettävyyttä
kaikkien Bluetooth®-toiminnollisten
laitteiden kanssa ei taata.
• Kaikkien laitteiden tulee olla Bluetooth
SIG -yhtiön asettamien standardien
vaatimusten mukaisia.
• Laitteen asetuksista ja teknisistä tiedoista
riippuen sitä ei mahdollisesti voida yhdistää
tai jotkut toimenpiteet ovat erilaisia.
• Tämä järjestelmä tukee Bluetooth®-toiminnon
turvallisuusominaisuuksia. Kuitenkin
käyttöympäristöstä ja/tai asetuksista riippuen
tämä suoja ei mahdollisesti ole riittävä. Lähetä
tietoja langattomasti tähän järjestelmään
varovasti.
• Tämä järjestelmä ei voi lähettää tietoja
Bluetooth®-laitteeseen.
Käyttöalue
Käytä tätä laitetta enintään 10 m:n alueella.
Alue voi pienentyä ympäristön, esteiden
tai häiriöiden vuoksi.
Häiriöt muista laitteista
• Tämä laite ei mahdollisesti toimi
kunnolla ja esiintyy ongelmia kuten
kohinaa ja äänen vaihteluita
radioaaltohäiriöiden vuoksi, jos tämä
laite sijoitetaan liian lähelle muita
®
Bluetooth
käyttävät 2,4 GHz:n kaistaa.
SQT1356
• Tämä laite ei mahdollisesti toimi
kunnolla, jos läheisen lähetysaseman
4
ym. radioaallot ovat liian voimakkaita.
28
-laitteita tai laitteita, jotka
Suunniteltu käyttö
®
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
normaaliin yleiseen käyttöön.
• Älä käytä tätä järjestelmää lähellä
laitteistoa tai ympäristössä, joka on
herkkä radiotaajuuksisille häiriöille
(esimerkiksi lentokentät, sairaalat,
laboratoriot, jne.).
Huolto
Kytke virta pois päältä tästä laitteesta ja
pyyhi kuivalla pehmeällä liinalla. Irrota
USB-kaapeli, kun käytetään USB-kaapelia.
• Kun se on erittäin likainen, pyyhi lika
pois veteen upotetulla kuivaksi
puristetulla liinalla ja pyyhi sitten kuivalla
pehmeällä liinalla.
• Liuottimet kuten bensiini, ohennusaine,
alkoholi, öljy, puhdistusaineet, jne. voivat
aiheuttaa muutoksia ulkokuoreen tai
pinnoite voi irrota, älä käytä niitä.
• Ennen kemiallisesti käsitellyn kankaan
käyttöä lue sen mukana tulleet
käyttöohjeet huolellisesti.
Varusteet
Tarkista toimitetut varusteet ennen tämän
laitteen käyttöä.
1USB-kaapeli (RWK201)
• USB-kaapeli on laitekohtainen, älä
käytä sitä muiden laitteiden kanssa.
Lisäksi älä käytä muiden laitteiden
USB-kaapeleita tämän laitteen
kanssa.
Huomaa
• Näiden käyttöohjeiden tuotenumerot ovat
helmikuun 2016 mukaisia. Niihin voi tulla
muutoksia.
Tietoja värinäkaiuttimesta
∫ Värinäkaiuttimen ominaisuudet
Tämän laitteen pohjan kanssa kosketuksissa
oleva esine värisee äänen jakamiseksi
laajemmalle alueelle.
Page 29
• Tämän laitteen sijoituskohteen
materiaalin, pintaviimeistelyn ja kohteen
muodon (pöytä, jne.) mukaan ei
mahdollisesti tuoteta paljon ääntä.
Valitse kohde, joka tuottaa ääntä hyvin.
∫ Sijoitus
Aseta tämä laite mahdollisimman tasaiseen ja
vakaaseen paikkaan.
• Poista pöly ja muut hiukkaset jalustan
kumityynyistä ennen käyttöä.
• Värinä välitetään kaikkiin esineisiin,
jotka ovat samalla pinnalla kuin tämä
laite. Älä laita tarpeettomia esineitä
kyseiselle pinnalle ja huolehdi siitä, ettei
tämä laite tai muut esineet voi pudota.
Tietoja tämän laitteen
irrottamisesta
Kosketuspinnan materiaalin mukaan tämä
laite saattaa jäädä kiinni pintaan ja sen
irrottaminen voi olla vaikeaa.
Jos on vaikea irrottaa tätä laitetta, nosta sitä
kiertämällä sitä nuolen suuntaan (A).
Älä kierrä tätä laitetta vastakkaiseen suuntaan. Se
saattaa aiheuttaa tämän laitteen pystytuen irtoamisen.
(Tärkeää) Tietoja roiskeenkestävyydestä
∫ Roiskeenkestävyysominaisuus*
Tämän laitteen tekniset tiedot
vastaavat standardin IEC 60529
IPX4-luokan vaatimuksia.
Tietoja IPX4-luokasta (nesteen
sisääntulon suojaus roiskevettä
vastaan)
Tämä laite säilyy toimintakykyisenä
vesiroiskeille altistumisen jälkeen,
jos täytetään seuraavat ehdot:
• Sille roiskuu huoneenlämpöistä
vesijohtovettä.
• Vesi roiskuu noin 20 cm:n
etäisyydeltä tästä laitteesta.
• Vettä suihkutetaan kaikista kulmista
useilla suuttimilla ja suihkutusvirta on
1,8 litraa minuutissa 10 minuutin ajan.
• Toimitettu USB-kaapeli ei ole
roiskeenkestävä.
* Roiskeenkestävyyttä ei taata kaikissa
olosuhteissa.
∫
Varoituksia vedenalaista käyttöä varten
Roiskeenkestävyysominaisuutta varten
lue IPX4-luokkaa koskevat tiedot (yllä) ja
noudata seuraavia kohtia. Sopimaton
käyttö saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Sulje liittimen suojus huolellisesti.
• Älä avaa tai sulje liittimen suojusta
märillä käsillä tai kun tässä laitteessa on
vesipisaroita. Se saattaa aiheuttaa
toimintahäiriöitä kuten liittimen
ruostumisen vesipisaroista.
• Älä liitä ja käytä USB-kaapelia tai
audiojohtoa (ei toimitettu).
• Älä kaada saippuavettä tai pesuainetta
tai upota veteen.
• Poista kaikki hiukset, nukka, pöly, ym.,
joka on tarttunut kumitiivisteeseen
liittimen suojuksessa ennen sulkemista.
• Jos laitteeseen jätetään vesipisaroita
kylmässä ympäristössä, tämä voi
aiheuttaa toimintahäiriöitä kuten
suojusten juuttuminen kiinni.
• Jos vettä pääsee tämän laitteen sisälle,
lopeta sen käyttö ja ota yhteyttä
lähimpään jälleenmyyjään tai
huoltokeskukseen. Takuu ei kata
toimintahäiriöitä, jotka aiheutuvat vedelle
altistumisesta sopimattoman käsittelyn
seurauksena. Toimitetut varusteet eivät
ole roiskeenkestäviä.
SUOMI
SQT1356
5
29
Page 30
Ohjaimien pikaopas
10 1112 134
798
1132
56
1Bluetooth®-kytkin ja -osoitin (sininen)
[] (> 8)*
2Äänenvoimakkuuden kytkin ja osoitin
[VOL –]/[VOL +] (sininen)*
• Kun saavutetaan maksimi- tai
minimitaso, voit kuulla äänimerkin.
3Boost-kytkin ja [BOOST]-osoitin (sininen)
(
>
9)*
4
Äänen valopalkki
5Akun osoitin (punainen) (> 7)
• Osoittaa akun tilan.
6
Valmiustila/päällä -kytkin
• Paina siirtyäksesi laitteen päällä
tilasta valmiustilaan tai päinvastoin.
Valmiustilassa yksikkö kuluttaa
edelleen hieman energiaa.
7Liittimen suojus
• Tämä laite ei ole roiskeenkestävä,
kun suojus on auki. Sulje aina
suojus ennen käyttöä.
SQT1356
6
30
(> 9)
[Í/I]
8Pystytuki
9Kumityyny
• Kun kumityyny likaantuu, poista lika
ja pyyhi kuivalla liinalla.
10 RESET
• Käytä paperiliitintä, jne. painaaksesi
kytkintä, jos tämä laite ei toimi
kunnolla, esimerkiksi jos et voi
kytkeä virtaa päälle/pois päältä.
11 DC IN -liitäntä ( DC IN 5 V 0,5 A) (>7)
12 AUX IN -liitäntä (> 9)
13 AUDIO OUT -liitäntä (> 10)
*
Nämä kytkimet toimivat vain koskettamalla merkkejä.
Page 31
Tietoja tämän laitteen virtalähteestä
USB-kaapeli (toimitettu)
Tässä laitteessa on sisäänrakennettu akku. Muista ladata akku ennen tämän laitteen
ensimmäistä käyttökertaa.
• Jos akun varaustaso on alhainen, kun tämä laite kytketään päälle, akun osoitin (punainen)
(> 6) vilkkuu hitaasti.
∫ Akun lataaminen
Liitä tämä laite virta pois päältä
kytkettynä ja tietokone virta päälle
kytkettynä USB-kaapelilla (toimitettu).
• Jos lataaminen on välttämätöntä,
akun osoitin (punainen) vilkkuu.
Kun lataaminen on suoritettu
loppuun, akun osoitin sammuu.
Akun käyttöaika/Akun latausaika/Latauskerrat
Akun kestoaika käytössä
Akun latausaika
*1
Laskettu yhtiön luomalla testimenetelmällä [yhdistettynä Bluetooth®iin, Boost-tila pois päältä
kytkettynä (> 9), käyttäen 25 oC:n lämpötilassa]
*2
Kun ladataan 25 oC:n lämpötilassa akun tyhjenemisen jälkeen.
∫ Käytettäessä ja ladattaessa päälle kytkettyyn tietokoneeseen liittämällä
Paina [Í/I] tämän laitteen päälle kytkemiseksi. Bluetooth®-osoitin (sininen) vilkkuu tai syttyy ja
tätä laitetta voidaan käyttää toimittamalla virtaa tietokoneesta.
• Lataaminen kestää pidempään, kun tämä laite on kytketty päälle.
• Äänenvoimakkuuden maksimitaso asetetaan alhaisemmaksi kuin normaali maksimitaso, kun
liitetään tietokoneeseen.
Huomaa
• Sinun on mahdollisesti ladattava akku ennen tämän laitteen käyttöä.
• Älä käytä muuta kuin toimitettua USB-kaapelia. (Toimintaa ei taata.)
• Kun akun osoitin palaa pitkään, on mahdollisesti tapahtunut virhe. Irrota ensin USB-kaapeli ja
lataa tämä laite sitten uudelleen. Jos akun osoitin ei vieläkään sammu, on mahdollisesti
tapahtunut toimintahäiriö. Kyseisessä tapauksessa lähetä tämä laite korjattavaksi.
• Kun tätä laitetta ei käytetä pitkään aikaan, lataa sisäinen akku/paristo vähintään joka kuudes
kuukausi, jotta estetään sen huononeminen.
• Viestintä ei ole mahdollista, kun tämä laite on yhdistetty tietokoneeseen USB-kaapelilla.
• Lataaminen ei mahdollisesti käynnisty, jos akun varaustaso on riittävän korkea, vaikka se ei ole täysi.
• Suositellaan lataamaan akku lämpötilassa välillä 10oC - 35oC. Akun osoitin (punainen) saattaa
vilkkua ja lataaminen ei ehkä ole mahdollista, kun lämpötila ei ole suositeltujen arvojen sisällä.
• Akkua ei ehkä voida ladata, kun akun ympäristön lämpötila on korkea toimenpiteen aikana tai
heti toimenpiteen jälkeen jopa silloin, kun se on suositellun lämpötila-alueen sisällä.
Kyseisessä tapauksessa lopeta käyttö ja anna sen jäähtyä.
• Turvallisuuden takaamiseksi liiallisen tulosignaalin tapauksessa järjestelmä saattaa keskeytyä
automaattisesti ja virta kytketään pois päältä.
Uudelleenlatausten määrä
Noin 12 tuntia*
Noin 6 tuntia*
Noin 500 kertaa
1
2
SUOMI
SQT1356
7
31
Page 32
Bluetooth®-toimenpiteet
Käyttämällä Bluetooth®-yhteyttä voit kuunnella Bluetooth®-audiolaitteen ääntä
langattomasti.
• Katso Bluetooth
liitännästä.
∫ Bluetooth
Tämän laitteen lataamisen aikana tai heti tämän laitteen lataamisen jälkeen, kytke laitteen
Bluetooth®-ominaisuus päälle ja sijoita laite tämän yksikön lähelle.
1Paina [Í/I] kytkeäksesi tämä yksikkö päälle.
•Bluetooth® -osoitin (sininen) vilkkuu hitaasti.
• Jos tätä laitetta käytetään ensimmäistä kertaa (tehdasasetukset):
Bluetooth® -osoitin (sininen) vilkkuu hitaasti. Laite siirtyy parituksen valmiustilaan.
Siirry vaiheeseen 3.
2Siirtyäksesi laiteparitustilaan, kosketa jatkuvasti kohtaa [] vähintään
2 sekuntia.
• [] vilkkuu nopeasti.
3Valitse “SC-RB5” Bluetooth®-laitteen valikosta.
•MAC-osoite “
voidaan näyttää ennen kuin näytetään “SC-RB5”.
• [] syttyy ja laite yhdistetään tähän laitteeseen.
4Käynnistä toisto Bluetooth®-laitteessa.
∫ Paritetun Bluetooth
1Paina [Í/I] kytkeäksesi tämä yksikkö päälle.
•Bluetooth® -osoitin (sininen) vilkkuu hitaasti.
• Tämä laite on ehkä yhdistetty viimeksi käytettyyn Bluetooth®-laitteeseen. Kyseisessä
tilanteessa suorita vaihe 3.
• Jos [] palaa, jokin muu Bluetooth®-laite on jo yhdistetty tähän laitteeseen. Kytke se irti.
2Valitse “SC-RB5” Bluetooth®-laitteen valikosta.
3Käynnistä toisto Bluetooth
∫ Bluetooth
• Sammuta tämä laite tai toinen laite.
• Pysäytä / kytke pois käytöstä laitteen Bluetooth®-tiedonsiirto.
®
-laitteen käyttöohjeita, jos haluat lisätietoja Bluetooth®-laitteen
®
-paritus
” (“” tarkoittaa merkkiä, joka on yksikäsitteinen kullekin asetukselle.)
®
-laitteen yhdistäminen
®
-laitteessa.
®
-laitteen irti kytkeminen
Huomaa
• Jos pyydetään tunnuslukua (passkey), syötä “0000”.
• Tämä laite voi rekisteröidä jopa 8 laitetta. Jos paritetaan 9. laite, korvataan pisimpään
käyttämättömänä ollut laite.
• Tämä laite voidaan liittää ainoastaan yhteen laitteeseen kerrallaan.
• Kun nautitaan videosisällöistä tämän toiminnon avulla, videon ja äänen lähetystä ei ehkä
onnistuta tahdistamaan.
SQT1356
8
32
Page 33
Boost-tilan käyttö
Se tekee tämän laitteen toistaman äänen helpommin kuultavaksi tehostamalla tietyn
taajuuskaistan tasoa.
Kosketa
[BOOST]
• Oletusasetus on päällä.
• Kun Boost-tila on päällä, osoitin (sininen) palaa.
Huomaa
• Jos ääni vääristyy toiston aikana, kytke “Boost-tila” pois päältä.
• Kun säästetään virrankulutusta, aseta “Boost-tila” asentoon “off”.
• Tämän laitteen sijainti voi muuttua tärinän vuoksi.
tässä laitteessa kytkeäksesi tehoste päälle/pois päältä.
Valaistuksen käyttö
Äänen valopalkki palaa synkronoidusti äänisisällön voimakkuuden kanssa.
• Äänen valopalkit eivät tuota paljon valoa alhaisilla äänenvoimakkuuksilla.
Kosketa jatkuvasti kohtaa
päälle/pois päältä.
• Oletusasetus on päällä.
[BOOST]
vähintään 2 sekuntia kytkeäksesi tehoste
AUX-tulon käyttö
Voit kuunnella ääntä AUX IN -liitännällä, (> 6), kun tämä laite on liitetty laitteeseen, jossa on
audiojohto (ei toimitettu).
Huomaa
• Valopalkkien vilkkumismalli vaihtelee raidan tai äänenvoimakkuuden mukaan.
• Kun käytetään AUX-tuloa, AUX-tulo on etusijalla Bluetooth®-ominaisuuksiin verrattuna.
• Bluetooth®in asetusta ei muuteta edes, jos työnnetään audiojohto (ei toimitettu) AUX IN -liitäntään.
• Kun käytetään AUX-tuloa, äänenvoimakkuus saattaa tuntua alhaiselta yhdistetystä laitteesta
riippuen. Kyseisessä tapauksessa tarkista, voidaanko äänenvoimakkuuden rajaa muuttaa
laitteessa. Jos haluat lisätietoja, katso laitteen käyttöohjeita.
• Jos audiojohto työnnetään toistettaessa ääntä Bluetooth®-yhteydellä, saatetaan kuulla
kohinaa. Kyseisessä tapauksessa lopeta toisto laitteessa, joka on yhdistetty Bluetooth®illa.
Voit lähettää samanaikaisesti ääntä useista SC-RB5-laitteista, jotka on liitetty audiojohdoilla (ei
toimitettu). Yhdistä ensimmäinen SC-RB5-laite (AUDIO OUT -liitäntä) toiseen laitteeseen (AUX IN
-liitäntä) ja yhdistä sitten toinen laite (AUDIO OUT -liitäntä) kolmanteen laitteeseen (AUX IN -liitäntä).
• Äänitehostetta säädetään erikseen kustakin laitteesta. Tee samat ääniasetukset lisäyksikköön
tarvittaessa.
• Voidaan yhdistää enintään 3 laitetta. Toimintaa ei voidaan taata, jos yhdistetään 4 laitetta tai
sitä enemmän.
Automaattinen sammutustoiminto
Tämä yksikkö kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos ääntä ei syötetä etkä käytä sitä noin 10 minuuttiin.
Huomaa
• Tämä toiminto ei ole käytettävissä, kun AUX-tuloa käytetään USB-kaapelilla liitettynä.
• Tämä toiminto saattaa toimia jopa musiikkia toistettaessa, jos yhdistetyn laitteen
äänenvoimakkuus on alhainen.
• Tämä toiminto ei mahdollisesti toimi yhdistetystä laitteesta riippuen.
Palataksesi tehtaan esiasetusten tilaan
Suorita seuraavat toimenpiteet, kun haluat poistaa laitteen paritustiedot, ym.
1Paina [Í/I] kytkeäksesi virta päälle.
2Kosketa jatkuvasti [] ja [VOL +], kunnes [VOL –]-osoitin sammuu.
Parituksen laitetiedot poistetaan resetoinnilla ja siten paritus tulee suorittaa uudelleen.
Poista tämän yksikön paritustiedot Bluetooth
sitten uudelleen. (Katso “Bluetooth
®
-paritus” > 8)
®
-laitteesta ja suorita paritustoimenpide
10
SQT1356
34
Page 35
Vianetsintä
Ennen huoltopalvelun pyytämistä suorita
seuraavat tarkistukset. Jos sinulla on kysymyksiä
joistain tarkistuskohdista tai mikäli seuraavan
oppaan osoittamat ratkaisut eivät ratkaise
ongelmaa, pyydä lisäohjeita jälleenmyyjältä.
Laitteen ääni katkeaa.
• Tämä laite on värinäkaiutin.
Äänenlaatu ja voimakkuus
vaihtelevat tämän laitteen kanssa
kosketuksissa olevan kohteen
mukaan. Jos ääntä ei lähetetä
halutulla tavalla, vaihda tämän
laitteen sijoituskohdetta.
• Laite on 10 metrin viestintäalueen
ulkopuolella. Siirrä laite lähemmäksi
tätä yksikköä. (Katso “Tietoja
toiminnosta Bluetooth
• Poista mahdolliset esteet tämän
yksikön ja laitteen väliltä.
• Kytke pois päältä kaikki langattomat
lähiverkkolaitteet.
• Tarkista äänenvoimakkuus ja
asetukset yhdistetyssä laitteessa.
• Yhdistetystä laitteesta riippuen, ääni
saattaa katketa tai saatetaan kuulla
kohinaa. Kyseisissä tapauksissa
alenna yhdistetyn laitteen
äänenvoimakkuutta.
• Jos ääni hyppii tai sitä ei lähetetä
oikein muulla tavalla, suorita kohta
“Palataksesi tehtaan esiasetusten
tilaan” (> 10) ja suorita toiminto
“Bluetooth
®
-paritus” (> 8) uudelleen.
Laitetta ei voida liittää.
• Katso kyseisen laitteen käyttöohjeita ja
suorita paritustoimenpide uudelleen.
(Katso “Bluetooth
• Varmista, että tämä yksikkö ei ole
yhteydessä johonkin muuhun
laitteeseen.
®
” > 4)
®
-toimenpiteet” >8)
Laite on liitetty, mutta ääntä ei voida
kuulla tämän yksikön kautta.
• Joillekin sisäisille Bluetooth®-laitteille
sinun tulee asettaa äänilähtö asentoon
“SC-RB5” manuaalisesti. Lue laitteen
käyttöohjeet, jos haluat tarkempia tietoja.
Tämä laite ei toimi kunnolla.
Esimerkiksi tämä laite kytkeytyy pois
päältä yllättäen tai kaikki osoittimet
vilkkuvat.
• On tapahtunut ongelma. Sammuta
tämä laite, irrota USB-kaapeli ja paina
[RESET] (> 6).
Äänenvoimakkuus on alhainen, kun
tämä laite yhdistetään televisioon
Bluetooth
®
illa.
• Säädä television äänenvoimakkuutta.
Kuulokkeiden lähtöäänenvoimakkuus
voidaan kaksinkertaistaa
®
Bluetooth
äänenvoimakkuudella televisiosta
riippuen. Kyseisessä tapauksessa
säädä kuulokkeiden
-lähdön
äänenvoimakkuutta televisiossa.
Äänenvoimakkuus on alhainen.
• Äänenvoimakkuuden maksimitaso
asetetaan alhaisemmaksi kuin
normaali maksimitaso, kun liitetään
tietokoneeseen.
• Äänenvoimakkuuden enimmäistaso
on alhaisempi normaaliin
enimmäistasoon verrattuna, kun akun
varaustaso on alhainen.
• Äänenvoimakkuutta saatetaan
alentaa automaattisesti, kun tämän
laitteen lämpötila nousee tietylle
tasolle.
SUOMI
SQT1356
11
35
Page 36
Tekniset tiedot
Vahvistinosasto
RMS-lähtöteho
5 W (Erityinen värinälaite, tehostustila)
Ääniosasto
Värinälaite
Impedanssi:
4 ≠ (1 kHz)
Äänitila
Tehostus ON/OFF
Bluetooth®-osasto
Bluetooth® järjestelmän tiedot:
Bluetooth®Ver sio 4.1
Langattoman laitteiston luokittelu:
Luokka 2 (2,5 mW)
Tuetut profiilit:
A2DP
Tuettu koodekki:
SBC
Taajuuskaista:
2,402 GHz - 2,480 GHz ISM-kaista
Käyttöetäisyys:
Huomaa
• Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
• Massa ja mitat ovat likimääräisiä.
• Lukuun ottamatta projektiota.
• Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella spektrianalysaattorilla.
Käyttöoikeudet
•Bluetooth® sanamerkki ja logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth
SIG, Inc., ja Panasonic Corporation käyttää niitä merkkejä käyttöoikeussopimuksella. Muut
tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille.
Noin 10 m näköetäisyydellä
Eteensuuntautuva viestintäetäisyys.
Mittausympäristö: Korkeus 1,0 m
Liitäntäosasto
DC IN:
USB Micro B-tyyppi
AUX tulo:
Stereo, 3,5 mm :n jakki
Äänilähtö:
Stereo, 3,5 mm :n jakki
Yleistä
Virtalähde:
DC IN 5 V 0,5 A
Sisäinen akku 3,7 V 5,2 Wh
(Li-ion 1.400 mAh)
Akun kestoaika käytössä:
Noin 12 h (Tehostus off, Bluetooth®)
Akun latausaika:
Noin 6 h
Akun käyttöikä (Lataus):
500 kertaa
Mitat (φk K):
φ95,5 mm k 59 mm
Massa:
Noin 500 g
Sallittu käyttölämpötila-alue:
0 oC - i40 oC
Akun lataus:
i10 oC - i35 oC
Sallittu kosteusalue:
20% - 80% RH (ei tiivistymistä)
Roiskeenkestävä:
IPX4-vastaava
12
SQT1356
36
Page 37
Poista akku tätä laitetta hävitettäessä
Seuraavia ohjeita ei ole tarkoitettu
laitteen korjaamiseksi vaan sen
hävittämistä varten. Tätä laitetta ei
voida palauttaa, kun se on purettu.
Kun tämä laite hävitetään, poista tähän
laitteeseen asennettu akku ja kierrätä se.
• Käytä akku tyhjäksi ennen purkamista.
• Pidä ruuvit lasten ulottumattomissa
nielaisemisen estämiseksi.
• Älä pura akkua.
• Älä altista sitä kuumalle tai liekeille.
• Älä aiheuta oikosulkua.
• Älä pura tai litistä.
• Älä käytä uudelleen.
• Älä laita mikroaaltouuniin.
3Käännä tämä laite ylösalaisin ja
poista suojus B, tartu sitten
johtoon C ja vedä se ulos.
• Kaksipuoleinen tarranauha on
kiinnitetty suojukseen A. Laita
uraruuvitaltta tai vastaava väline
uraan ja raota suojuksen reunaa
poistamisen helpottamiseksi.
4Tartu johtoon D ja vedä se ulos.
5Poista akku.
• Kaksipuoleinen tarranauha on
kiinnitetty akkuun.
SUOMI
SQT1356
13
37
Page 38
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento
produkt.
Před tím, než tento produkt použijete,
pečlivě si přečtěte tyto pokyny. Uschovejte
si tuto příručku pro další použití.
Kabel slouží k odpojení zařízení. Instalujte
toto zařízení tak, aby bylo možné kabel
okamžitě odpojit od USB konektoru
počítače.
∫ POZOR
Přístroj
• Označení identifikace výrobku je
umístěno ve spodní části jednotky.
• Se zařízením neházejte.
• Zabraňte úderům do tohoto zařízení.
Chraňte toto zařízení před vysokým
tlakem. Při silném úderu může skříň
prasknout a dojde ke škodě nebo
nesprávné funkci.
• Nenechávejte toto zařízení dlouhou
dobu v automobilu vystaveném přímému
slunci se zavřenými dveřmi a okny.
• Zařízení může být rušeno rádiovými
vlnami, např. z mobilního telefonu. V
případě takových interferencí lépe
oddělte toto zařízení od mobilního
telefonu.
• Netlačte na horní panel tohoto zařízení
velkou silou nebo nepokládejte na něj
těžké předměty. Mohlo by dojít k poruše.
• Při používání tohoto zařízení jej nedržte
u ucha nebo těla.
• V tomto zařízení jsou instalovány silné
magnety. Nepřibližujte se k tomuto
zařízení s jinými magnetickými předměty
(magnetické karty, elektronické přístroje
atd.).
Umístění přístroje
• Umístěte toto zařízení na rovný povrch.
• Používejte na rovném povrchu. Pokud
toto zařízení umístíte na šikmé nebo
svislé ploše, může spadnout.
• Neumísťujte toto zařízení na přesné
přístroje nebo křehké předměty.
• Neumísťujte toto zařízení na mokré
plochy.
• Povrch pod gumovou podložkou by
mohl ztratit barvu.
• Gumovou podložku nevystavujte silným
nárazům.
• Za účelem snížení rizika požáru, zásahu
elektrickým proudem nebo poškození
výrobku,
– Neinstalujte ani nepokládejte toto
zařízení do knihovny, vestavěné
skříně nebo do jiných stísněných
prostor. Zajistěte pro toto zařízení
dostatečné větrání.
Page 39
– Nezakrývejte ventilační otvory tohoto
zařízení novinami, ubrusy, záclonami
a podobnými předměty.
– Nevystavujte toto zařízení přímému
slunci, vysokým teplotám, vysoké
vlhkosti ani nadměrným vibracím.
Baterie (lithium-iontová baterie)
Toto zařízení má vestavěnou baterii.
• Aby byla zajištěna dokonalá odolnost
vůči vodě, není zaručena výměna
baterie zákazníkem. Pokud chcete
baterii vyměnit, kontaktujte naše servisní
oddělení.
Opatření při vyjmutí baterie při likvidaci
tohoto zařízení (> 13).
• Baterie nevystavujte horku ani ohni.
• Nezkratujte.
• Nerozebírejte, nerozbíjejte.
• Opakovaně nepoužívejte.
• Nevkládejte do mikrovlnné trouby.
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s
fungujícím systémem recyklace a
zpracování odpadu
Tyto symboly na výrobcích,
jej ich ob alech a v d oprov odné
dokumentaci upozorňují na
to, že se použitá elektrická a
elektronická zařízení, včetně
baterií, nesmějí likvidovat jako
běžný komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná
likvidace a recyklace
použitých výrobků a baterií,
odevzdávejte je v souladu s
národní legislativou na
příslušných sběrných
místech.
k úspoře cenných přírodních zdrojů a
předejdete možným negativním dopadům
na lidské zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci
odpadu požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu
odpadu se vystavujete postihu podle
národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie (značka
pod symbolem):
Tento symbol může být použitý v
kombinaci s chemickou značkou. Takový
případ je souladu s požadavky směrnice
pro chemické látky.
Správnou likvidací přispějete
Deklarace shody (DoC)
“Panasonic Corporation” tímto prohlašuje,
že tento výrobek splňuje základní
požadavky a další relevantní ustanovení
Směrnice 1999/5/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii
originálu deklarace shody (DoC) pro naše
výrobky R&TTE z našeho serveru DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na Autorizovaného obchodního
zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
11, 22525 Hamburg, Německo
ČESKY
SQT1356
3
39
Page 40
O zařízení Bluetooth
Společnost Panasonic nenese žádnou
odpovědnost za data a/nebo informace
prozrazené během bezdrátového přenosu.
Používané kmitočtové pásmo
• Tento systém využívá frekvenční pásmo
2,4 GHz.
Certifikace zařízení
• Toto zařízení vyhovuje kmitočtovým
omezením a je certifikováno na základě
telekomunikačních zákonů, takže povolení k
bezdrátovému provozu není nutné.
•
Níže uvedené činnosti jsou v některých
státech podle zákona trestné:
– Rozebírání nebo pozměňování zařízení.
– Odstranění označení uvádějících
technické specifikace.
Omezení použití
• Bezdrátový přenos a používání všech
zařízení vybavených technologií Bluetooth®
nejsou zaručeny.
• Všechna zařízení musí být v souladu se
standardy Bluetooth SIG, Inc.
• V závislosti na specifikacích a nastavení
zařízení může dojít k selhání spojení či
odlišnému provedení operací.
• Tento systém podporuje funkce
zabezpečení Bluetooth®. V závislosti na
prostředí provozu a/nebo nastavení však
toto zabezpečení nemusí dostačovat. Data
bezdrátově přenášená do tohoto systému
přenášejte s opatrností.
• Tento systém neumožňuje přenos dat do
zařízení Bluetooth®.
®
Dosah použití
Toto zařízení používejte v maximálním
dosahu 10 m.
Rozsah se může snížit vlivem okolního
prostředí, překážek nebo rušení.
Rušení způsobené jinými zařízeními
• Toto zařízení nemusí fungovat správně
a může docházet k problémům, jako je
šum a přeskakování zvuku, z důvodu
rušení radiovými vlnami, pokud se toto
zařízení nachází příliš blízko dalších
zařízení Bluetooth
SQT1356
využívají pásmo 2,4 GHz.
4
40
®
nebo zařízení, která
• Toto zařízení nemusí správně fungovat,
pokud jsou radiové vlny z blízké vysílací
stanice apod. příliš silné.
Zamýšlené použití
• Toto zařízení je určeno pro normální
běžné používání.
•
Nepoužívejte tento systém poblíž citlivých
zařízení či v prostředí citlivém na rušení
rádiové frekvence
(např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
Údržba
Vypněte napájení tohoto zařízení a otřete
zařízení měkkým suchým hadrem. Pokud
je použit kabel USB, odpojte kabel USB.
• Pokud je toto zařízení velmi znečištěné,
setřete nečistoty hadrem namočeným ve
vodě a důkladně vyždímaným a poté
otřete měkkým suchým hadrem.
• Čisticí prostředky, jako jsou benzin,
rozpouštědla, alkohol, olej, saponáty
atd., mohou změnit vzhled skříně nebo
se může setřít barva. Proto je
nepoužívejte.
• Před použitím chemicky ošetřeného
hadříku si přečtete s ním dodávaný
návod.
Příslušenství
Před použitím tohoto zařízení zkontrolujte
dodané příslušenství.
1Kabel USB (RWK201)
• Kabel USB je určen pro použití s tímto
zařízením, proto jej nepoužívejte pro jiná
zařízení. Nepoužívejte také kabel USB
pro jiná zařízení s tímto zařízením.
Poznámka:
• Čísla výrobku uvedená v tomto návodu k
obsluze představují správná čísla výrobku od
února 2016. Mohou být předmětem změny.
Popis vibračního reproduktoru
∫ Funkce vibračního reproduktoru
Předmět, který je ve styku se spodní plochou tohoto
zařízení, vibruje a šíří zvuk do velkého prostoru.
Page 41
• V závislosti na materiálu, povrchové úpravě a
tvaru předmětu (deska atd.), na kterém je toto
zařízení, nemusí být vytvářen dostatečný
zvuk. Zvolte předmět, který dobře vytváří zvuk.
∫ Umístění přístroje
Umístěte toto zařízení na co nejrovnější a
nejstabilnější plochu.
• Před použitím odstraňte prach a jiné
nečistoty z gumové plochy stojanu.
• Vibrace se přenáší na všechny předměty,
na které je toto zařízení položeno.
Zabraňte umísťování zbytečných
předmětů na povrch a zabraňte pádu
tohoto zařízení a jiných předmětů.
O odstranění tohoto zařízení
V závislosti na materiálu povrchu, může se
toto zařízení příliš pevně přilepit k povrchu a
odstranění může být obtížné.
Pokud je obtížné odstranit toto zařízení, otočte
jím ve směru šipky (A) a zvedněte je.
Netočte tímto zařízením opačným směrem.
Mohlo by dojít k vyvléknutí ze stojanu.
(Důležité) Odolnost vůči
vniknutí vody
∫ Odolnost vůči vniknutí vody*
Stupeň krytí tohoto zařízení je IPX4
podle IEC 60529.
IPX4 (odolnost elektrospotřebiče
proti vniknutí cizího tělesa či
vniknutí kapalin)
Toto zařízení si zachová svou funkci,
pokud je postříkáno vodou, pokud
jsou splněny následující podmínky:
• Je postříkáno vodou s pokojovou
teplotou.
• Voda je stříkána ze vzdálenosti přibl.
20 cm od tohoto zařízení.
• Voda je stříkána pod všemi úhly
několika tryskami proudem 1,8 litrů
za minutu po dobu 10 minut.
• Dodaný kabel USB není odolný vůči
vniknutí vody.
* Odolnost proti vniknutí vody není
zaručena za všech okolností.
∫
Opatření pro používání v blízkosti vody
O odolnosti vůči vniknutí vody hovoří výše
uvedená informace o stupni krytí IPX4,
dodržujte následující pokyny. Nesprávné
použití může vést k nesprávné funkci:
• Bezpečně uzavřete kryt konektoru.
• Neotevírejte nebo nezavírejte kryt
konektoru mokrýma rukama, nebo
pokud jsou na tomto zařízení kapky
vody. Pokud tak učiníte, kapky vody
mohou způsobit korozi konektoru a
chybnou funkci zařízení.
• Nepřipojujte kabel USB nebo audio
kabel (není součástí dodávky).
• Nestříkejte mýdlovou vodu nebo
saponát, neponořujte do vody.
• Před zavřením krytu konektoru
odstraňte chlupy, vlákna, prach atd.,
které mohou být nalepeny na gumovém
těsnění krytu konektoru.
• Pokud necháte v chladném počasí toto
zařízení s kapkami vody na něm, může
dojít k poruše, například zaseknutí krytů.
• Pokud se do tohoto zařízení dostane
voda, vypněte toto zařízení a kontaktujte
nejbližšího prodejce nebo servisní
středisko. Chybná funkce v důsledku
působení vody nebo nesprávného
zacházení ze strany zákazníka není
kryta zárukou. Dodané příslušenství
není odolné proti vniknutí vody.
ČESKY
SQT1356
5
41
Page 42
Referenční příručka ovladače
10 1112 134
798
1132
56
1Spínač a kontrolka (modrá)
2Ovladač a kontrolka hlasitosti
®
Bluetooth
[VOL –]/[VOL +] (modrá)
• Při dosažení minimální nebo
[] (> 8)*
*
maximální úrovně se ozve pípnutí.
3Spínač a kontrolka Boost (modrá)
[BOOST] (> 9)
4
Lišta světelných efektů
*
(> 9)
5Kontrolka baterie (červená) (> 7)
• Zobrazuje stav baterie.
6Tlačítko pohotovostního režimu/
zapnutí [Í/I]
• Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj
přepíná z provozního do
pohotovostního režimu a naopak. V
pohotovostním režimu přístroj
spotřebovává malé množství
elektrické energie.
7Kryt konektoru
• Pokud je otevřen kryt konektoru,
není toto zařízení odolné vůči
vniknutí vody. Před použitím vždy
kryt uzavřete.
SQT1356
6
42
8Stojánek
9Gumová podložka
• Když je gumová podložka
znečištěná, odstraňte nečistoty a
otřete suchým hadrem.
10 RESET
• Pokud toto zařízení nefunguje
správně, např. když nelze vypnout/
zapnout napájení, sponkou na
papíry nebo jiným předmětem
stiskněte spínač.
11
Kon ektor DC IN ( DC IN 5 V 0,5 A)
(> 7)
12 Konektor AUX IN (> 9)
13 Konektor AUDIO OUT (> 10)
*
Tyto spínače fungují při dotyku na značku.
Page 43
Napájení tohoto zařízení
USB kabel (dodaný)
Toto zařízení je vybaveno vestavěnou baterií. Před tím, než toto zařízení použijete poprvé, nabijte baterii.
• Pokud je baterie tohoto zařízení málo nabitá a toto zařízení je zapnuto, pomalu se rozbliká
kontrolka baterie (červená) (> 6).
∫ Nabíjení baterie
Připojte toto zařízení s vypnutým
napájením k počítači se zapnutým
napájením kabelem USB (dodaný).
• Pokud je nutné nabíjení, rozsvítí se
kontrolka baterie (červená). Po
dokončení nabíjení kontrolka
baterie zhasne.
Výdrž baterie při používání / Doba nabíjení baterie / Počet opakovaných nabití
Výdrž baterie při používání
Doba nabíjení baterie
*1
Měřeno postupem stanoveným společností [při připojení Bluetooth®, vypnutém režimu Boost
(> 9) při okolní teplotě 25 oC]
*2
Při nabíjení při okolní teplotě 25 oC poté, co je baterie vybita.
∫ Používání a nabíjení při připojení na počítač se zapnutým napájením
Zapněte toto zařízení stisknutím [Í/I]. Bliká nebo svítí kontrolka Bluetooth® (modrá) a je možné
používat toto zařízení při napájení z počítače.
• Pokud je toto zařízení zapnuto, nabíjení trvá déle.
• V průběhu připojování k počítači je maximální hlasitost nastavena na nižší hodnotu, něž je
normální maximum.
Poznámka:
• Před použitím tohoto zařízení může být nutné nabít baterii.
• Nepoužívejte žádný jiný USB kabel s výjimkou dodaného. (Funkčnost není zaručena.)
• Pokud zůstane kontrolka baterie dlouho svítit, mohlo dojít k chybě. Nejprve odpojte kabel USB
a poté znovu toto zařízení nabijte. Pokud stále svítí kontrolka baterie, mohlo dojít k poruše. V
takovém případě odešlete toto zařízení do opravy.
• Pokud není toto zařízení používáno po delší dobu, alespoň jednou za šest měsíců nabijte
baterii, aby nedošlo ke zhoršení jejích vlastností.
• Pokud je toto zařízení připojeno k počítači USB kabelem, komunikace není možná.
• Pokud je baterie dostatečně nabitá, nabíjení nezačne, i když baterie není zcela nabitá.
• Doporučuje se nabíjet baterii při teplotě mezi 10 oC a 35 oC.Pokud je teplota mimo tento
rozsah, kontrolka baterie (červená) může blikat a nabíjení nemusí fungovat.
• Pokud je okolní teplota vyšší nebo hned po používání tohoto zařízení, i když je teplota ve
správném rozsahu, nemusí se baterie nabíjet. V takovém případě přestaňte toto zařízení
používat a nechte jej vychladnout.
• Z bezpečnostních důvodů, pokud je příliš silný vstupní signál, funkce systému se může
automaticky přerušit a zařízení se vypne.
Počet opakovaných nabití
Přibl. 12 hodin*
Přibl. 6 hodin*
Přibl. 500 krát
1
2
ČESKY
SQT1356
7
43
Page 44
Funkce Bluetooth
Použitím připojení Bluetooth® můžete na tomto systému bezdrátově poslouchat
zvuk ze zařízení Bluetooth
• Podrobnější informace o připojení zařízení Bluetooth
obsluze zařízení Bluetooth
∫ Párování Bluetooth
Při nabíjení tohoto zařízení nebo po jeho nabití, zapněte funkci Bluetooth® na zařízení a
umístěte zařízení do blízkosti tohoto zařízení.
®
®
.
®
.
®
®
najdete v návodu k
1Stiskem tlačítka [Í/I] zapněte toto zařízení.
• Kontrolka Bluetooth® (modrá) začne pomalu blikat.
• Při prvním použití tohoto zařízení (stav nastavení z výroby):
Indikátor Bluetooth® (modrý) bliká rychle. Zařízení přejde do pohotovostního režimu párování.
Přejděte na krok 3.
2Pokud chcete přejít do režimu párování, stiskněte a podržte tlačítko []
po dobu alespoň 2 sekundy.
• [] bude rychle blikat.
3Zvolte “SC-RB5” z menu Bluetooth® zařízení.
• Může se zobrazit adresa MAC “” (“” znamená znak, který je jedinečný pro
každou sadu) před tím, než se zobrazí “SC-RB5”.
• [] a zařízení je připojeno k tomuto zařízení.
4Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth®.
∫ Připojení párovaného zařízení Bluetooth
®
1Stiskem tlačítka [Í/I] zapněte toto zařízení.
• Kontrolka Bluetooth® (modrá) začne pomalu blikat.
• Toto zařízení může být připojeno k naposledy použitému zařízení Bluetooth®. V tuto
chvíli proveďte krok 3.
• Pokud svítí [], je již k tomuto zařízení připojeno jiné zařízení Bluetooth®. Odpojte jej.
2Zvolte “SC-RB5” z menu Bluetooth® zařízení.
®
3Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
∫ Odpojení zařízení Bluetooth
• Vypněte toto zařízení nebo druhé zařízení.
• Zastavte nebo deaktivujte přenos Bluetooth® ze zařízení.
Poznámka:
• Budete-li požádáni o zadání hesla, vložte “0000”.
• Toto zařízení může registrovat 8 zařízení. Při spárování 9. zařízení bude nahrazeno zařízení,
které nebylo použito nejdelší dobu.
• Toto zařízení lze v daný okamžik připojit k jednomu zařízení.
• Pokud zobrazujete obsah videa touto funkcí, video a zvukový výstup nemusí být
SQT1356
synchronizovány.
8
44
®
.
Page 45
Použití režimu Boost
Zesílením určitého vlnového pásma se usnadní přehrávání zvuku na tomto zařízení.
Dotykem na tlačítko [BOOST] na tomto zařízení tento efekt zapnete či vypnete.
• Ve výchozím nastavení je tato funkce zapnutá.
• Pokud je zapnut režim Boost, svítí (modrá) kontrolka.
Poznámka:
• Pokud je zvuk při přehrávání zkreslený, vypněte režim “Boost”.
• Pokud chcete snížit spotřebu energie, vypněte režim “Boost”.
• Kvůli vibracím se může poloha tohoto zařízení měnit.
Použití podsvícení
Svícení lišty světelných efektů je synchronizováno s hlasitostí našeho zvukového obsahu.
• Při nízké hlasitosti lišta světelných efektů svítí slabě.
Pro vypnutí a zapnutí tohoto efektu na nejméně 2 sekundy stiskněte a
podržte tlačítko
• Ve výchozím nastavení je tato funkce zapnutá.
[BOOST]
.
Použití vstupu AUX
Pokud je toto zařízení připojeno audio kabelem (není součástí dodávky) ke konektoru AUX IN (>6),
můžete poslouchat zvuk.
Poznámka:
• Svícení lišt světelných efektů se liší podle stopy a hlasitosti.
• Pokud používáte vstup AUX, vstup AUX má přednost před funkcí Bluetooth®.
• Při zasunutí audio kabelu (není součástí dodávky) do vstupu AUX IN se nemění nastavení
Bluetooth®.
• Při použití vstupu AUX se může hlasitost u některých zařízení zdát nízká. V takovém případě
zjistěte, zda lze na daném zařízení změnit omezení hlasitosti. Podrobnější informace
naleznete v příručce zařízení.
• Pokud je v průběhu přehrávání s použitím Bluetooth® zasunut audio kabel, může se ozvat
šum. V takovém případě vypněte přehrávání na zařízení připojeném přes Bluetooth®.
ČESKY
SQT1356
9
45
Page 46
Připojení několika SC-RB5 jednotek
2.
Audio kabel (není součástí dodávky) Audio kabel (není součástí dodávky)
3.
Zapojení
Bluetooth
®
1.
Můžete přehrávat zvuk z několika zařízení SC-RB5 připojených audio kabely (není součástí dodávky).
Připojte první zařízení SC-RB5 (konektor AUDIO OUT) k druhému zařízení (konektor AUX IN) a poté
připojte druhé zařízení (konektor AUDIO OUT) ke třetímu zařízení (konektor AUX IN).
• Zvukový efekt bude řízen samostatně každým zařízením. Dle potřeby nastavte na přídavném
zařízení stejné nastavení zvuku.
• Lze připojit až 3 zařízení. Při připojení 4 a více zařízení nelze zaručit funkci.
Funkce automatického vypnutí
Pokud není rozpoznán žádný zvukový vstup a zařízení nepoužíváte přibl. 10 minut, toto zařízení
se automaticky vypne.
Poznámka:
• Tato funkce nefunguje, pokud je použit vstup AUX při připojení USB kabelem.
• Tato funkce může fungovat i při přehrávání hudby, pokud je hlasitost připojeného zařízení nízká.
• Tato funkce nemusí pracovat v závislosti na připojeném zařízení.
Obnovení hodnot přednastavených ve výrobním závodě
Následující postup proveďte pro odstranění informací o párování zařízení a dalších nastavení.
1Stiskem tlačítka [Í/I] zapněte toto zařízení.
2Dotkněte se a přidržte [] a [VOL +], dokud kontrolka [VOL –] nezhasne.
Informace o spárovaných zařízeních jsou při obnovení nastavení odstraněny a bude třeba
provést párování znovu. Odstraňte informace o párování z tohoto zařízení Bluetooth® a poté
opět proveďte párování. (Viz “Párování Bluetooth®” > 8)
SQT1356
10
46
Page 47
Odstraňování závad
Dříve, než se obrátíte na servisní službu,
proveďte následující kontroly. Když
pochybujete o některých kontrolních bodech
nebo když navržené řešení neodstraní
problém, obraťte se na vašeho prodejce s
žádostí o pokyny.
Zvuk ze zařízení je přerušen.
• Toto zařízení je vibrační reproduktor.
Kvalita zvuku se může měnit v
závislosti na předmětu, který je v
kontaktu s tímto zařízením. Pokud
není dosaženo požadované kvality
zvuku, změňte předmět, na kterém je
toto zařízení umístěno.
• Zařízení se nachází mimo
komunikační rozsah 10 m. Přeneste
zařízení blíže k tomuto zařízení. (Viz
“Funkce Bluetooth
• Odstraňte všechny překážky mezi
tímto zařízením a druhým zařízením.
• Vypněte všechna zařízení bezdrátové
místní sítě.
• Zkontrolujte hlasitost a nastavení na
připojeném zařízení.
• V závislosti na připojeném zařízení
může docházet k přerušení zvuku
nebo šumu. V takovém případě
snižte hlasitost připojeného zařízení.
• Pokud zvuk přeskakuje nebo je jinak
nekvalitní, proveďte “Obnovení hodnot
pøednastavených ve výrobním závodì”
>
10) a poté proveďte znovu “Párování
(
Bluetooth
Nelze se spojit se zařízením.
• Podle návodu k obsluze pro dané
zařízení opět proveďte spárování.
(Viz “Funkce Bluetooth
• Ujistěte se, že toto zařízení není
připojeno k jinému zařízení.
®
” (>8).
®
” > 4)
®
” > 8)
Zařízení je připojeno, ale z tohoto
zařízení není slyšet zvuk.
• U některých zabudovaných
®
Bluetooth
zvuku “SC-RB5” nastavit ručně. Pro
podrobné informace si přečtěte
zařízení musíte výstup
návod k obsluze daného zařízení.
Toto zařízení nepracuje správně.
Například se náhle vypne nebo
kontrolka začne blikat.
• Došlo k problému. Vypněte toto
zařízení, odpojte USB kabel a
stiskněte [RESET] (> 6).
Při připojení tohoto zařízení k televizoru
přes Bluetooth
• Upravte nastavení hlasitosti na
televizoru. V závislosti na televizoru
hlasitost výstupu sluchátek může být
spojena s hlasitostí výstupu
Bluetooth
nastavte na televizoru hlasitost
výstupu sluchátek.
Nízká hlasitost.
• V průběhu připojování k počítači je
maximální hlasitost nastavena na
nižší hodnotu, něž je normální
maximum.
• Pokud je baterie málo nabitá, je
maximální hlasitost nastavena na
nižší hodnotu, než je normální
maximum.
• Pokud se teplota tohoto zařízení
zvedne nad určitou úroveň, může být
hlasitost automaticky snížena.
®
je hlasitost nízká.
®
. V takovém případě
ČESKY
11
47
SQT1356
Page 48
Specifikace
Zesilovač
Výstupní výkon RMS
5 W (Exklusivní vibrační jednotka, režim Boost)
Sekce zvuku
Vibrační jednotka
Impedance:
4 ≠ (1 kHz)
ReŽim zvuku
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ režimu Boost
Oddíl Bluetooth
Technické údaje systému Bluetooth®:
Bluetooth® Ver. 4.1
Klasifikace bezdrátového zařízení:
Třída 2 (2,5 mW)
Podporované profily:
A2DP
Podporovaný kodek:
SBC
Frekvenční pásmo:
Pásmo 2,402 GHz až 2,480 GHz ISM
Provozní vzdálenost:
Přímá viditelnost přibl. 10 m
Prostředí měření: Výška 1,0 m
Poznámka:
• Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
• Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
• S výjimkou projekce.
• Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním spektrálním analyzátorem.
Licence
• Slovní označení a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky vlastněné společností
Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv použití těchto známek společností Panasonic Corporation se řídí
licenčními podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
®
Předpokládaný dosah komunikace.
Vstup
DC IN:
USB Micro typ B
Vstup AUX:
Stereo, konektor 3,5 mm
Audio výstup:
Stereo, konektor 3,5 mm
Všeobecně
Napájení:
DC IN 5 V 0,5 A
Vestavěná baterie 3,7 V
(Li-ion 1.400 mAh)
Výdrž baterie při používání:
Přibl. 12 h (režim Boost vypnut, Bluetooth®)
Doba nabíjení baterie:
Přibl. 6 h
Výdrž baterie (počet nabití):
500 krát
Rozměry (φk V):
φ95,5 mm k 59 mm
Hmotnost:
Přibl. 500 g
Rozsah provozních teplot:
0 oC až i40 oC
Nabíjení baterie:
i10 oC až i35 oC
Rozsah provozní vlhkosti:
20% až 80% RH (bez kondenzace)
Ochrana proti vniknutí vody:
Ekvivalent IPX4
5,2 Wh
12
SQT1356
48
Page 49
Opatření při vyjmutí baterie při likvidaci tohoto zařízení
Následující pokyny nejsou určeny
pro opravy, ale pro likvidaci
tohoto zařízení. Po rozebrání
nelze toto zařízení obnovit.
Při likvidaci tohoto zařízení vyjměte baterii
instalovanou v tomto zařízení a recyklujte ji.
• Použití baterie před rozebráním.
• Šrouby uložte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečí spolknutí.
• Nerozebírejte baterii.
• Baterie nevystavujte horku ani ohni.
• Nezkratujte.
• Nerozebírejte, nerozbíjejte.
• Opakovaně nepoužívejte.
• Nevkládejte do mikrovlnné trouby.
1Odstraňte všechny šrouby (4)
podle obrázku níže.
• Použijte křížový šroubovák.
(běžné k dostání v obchodě)
2Odstraňte kryt A.
• Ke krytu je připevněna oboustranná
lepicí páska A. Snadněji kryt odstraníte,
když vložíte do drážky šroubovák nebo
podobný nástroj a kryt vypáčíte.
3Otočte toto zařízení a odstraňte
kryt B, poté uchopte kabel C a
vytáhněte jej ven.
4Uchopte kabel D a vytáhněte jej ven.
5Odeberte baterii.
• K baterii je připevněna oboustranná
lepicí páska.
ČESKY
SQT1356
13
49
Page 50
Dziękujemy za zakup niniejszego produktu.
Przed rozpoczęciem korzystania z
produktu prosimy o dokładne
zapoznanie się z niniejszą instrukcją i
zachowanie jej na przyszłość.
Wejście AUX ...................................... 9
Połączenie wielu urządzeń SC-RB5 ......10
Funkcja automatycznego wyłączania ..... 10
Przywrócenie wartości domyślnych ........ 10
Rozwiązywanie problemów.............. 11
Dane techniczne .............................. 12
Usunięcie baterii w celu utylizacji
urządzenia głównego ....................... 13
Zasady bezpieczeństwa
∫
OSTRZEŻENIE
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo
pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia
urządzenia,
• Należy zapobiegać przedostawaniu się
cieczy do wnętrza urządzenia.
• Nie narażać akcesoriów na działanie
deszczu, wilgoci oraz kapiących lub
pryskających cieczy.
• Nie ustawiać na akcesoriach
pojemników zawierających ciecze,
takich jak wazony.
• Należy korzystać wyłącznie z
zalecanych akcesoriów.
• Nie zdejmować pokrywy z wyjątkiem
demontażu urządzenia celem utylizacji.
• Użytkownik nie powinien podejmować
się naprawy urządzenia na własną rękę.
Serwis należy zlecić w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
SQT1356
2
50
®
..................... 4
®
.......................... 8
Kabel USB
Kabel pozwala na wyłączenie urządzenia.
Urządzenie główne należy umieścić w
sposób pozwalający na jego
natychmiastowe odłączenie od gniazda
USB komputera.
∫ UWAGA
Urządzenie
• Oznakowanie identyfikacyjne produktu
znajduje się na spodzie urządzenia.
• Nie rzucać urządzeniem.
• Nie uderzać urządzenia, nie wywierać na
nie znacznego nacisku. Pod wpływem
dużej siły jego obudowa może pęknąć,
powodując uszkodzenia lub awarię.
• Nie pozostawiać urządzenia przez
dłuższy czas w samochodzie z
zamkniętymi drzwiami i oknami,
wystawionego na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
• To urządzenie może odbierać
zakłócenia wywołane użyciem telefonu
komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia
wystąpią, wskazane jest zwiększenie
odległości pomiędzy urządzeniem a
telefonem komórkowym.
• Nie należy naciskać panelu górnego
urządzenia głównego z nadmierną siłą
lub umieszczać na nim ciężkich
przedmiotów, ponieważ może to
spowodować awarię.
• Nie używać bezpośrednio przy uchu lub ciele.
• W urządzeniu tym zainstalowane są
silne magnesy, dlatego nie należy
umieszczać go w pobliżu innych
namagnesowanych przedmiotów (kart
magnetycznych, urządzeń
elektronicznych itp.).
Wybór miejsca
• Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.
• Używać na równej powierzchni,
ponieważ urządzenie to może spaść w
przypadku umieszczenia na pochyłej lub
pionowej powierzchni.
• Nie umieszczać urządzenia głównego
na przyrządach precyzyjnych lub
delikatnych przedmiotach.
• Nie umieszczać na mokrych
powierzchniach.
• Powierzchnia, na której umieszczana jest
gumowa podkładka, może ulec odbarwieniu.
• Nie narażać gumowej podkładki na silne
uderzenia.
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo
pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia urządzenia,
– Niniejszego urządzenia nie należy
instalować lub umieszczać w szafce
na książki, zabudowanej szafce lub
innej ograniczonej przestrzeni, w celu
zapewnienia dobrej wentylacji.
Page 51
– Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych
urządzenia gazetami, obrusami, zasłonami i
podobnymi przedmiotami.
• W celu zabezpieczenia wodoodporności
urządzenia, wymiana baterii przez klienta nie
jest objęta gwarancją. W celu wymiany baterii
należy skontaktować się z działem obsługi.
Środki ostrożności w przypadku wyjmowania
baterii z powodu utylizacji urządzenia (
• Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
• Nie powodować zwarcia.
• Nie demontować i nie zgniatać.
• Nie wykorzystywać ponownie.
• Nie umieszczać w kuchence mikrofalowej.
Pozbywanie się zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii
Europejskiej oraz krajów posiadających
systemy zbiórki i recyklingu
Niniejsze symbole umieszczane na
produktach, opakowaniach i/lub w
dokumentacji towarzyszącej
oznaczają, że nie wolno mieszać
zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii z innymi
odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz
recyklingu zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz
zużytych baterii, należy oddawać je
do wyznaczonych punktów
gromadzenia odpadów zgodnie z
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne
zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz
na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz
recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt
z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych
odpadów mogą grozić kary przewidziane
przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej):
Ten symbol może występować wraz z symbolem
pierwiastka chemicznego. W takim przypadku
wymagania Dyrektywy w sprawie określonego
środka chemicznego są spełnione.
przepisami prawa krajowego.
>
13).
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Corporation”
deklaruje, iż niniejszy produkt jest zgodny z
zasadniczymi wymogami i innymi odnośnymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Klienci mogą skopiować oryginał
Deklaracji Zgodności (DoC) dla naszych
produktów radiowych i końcowych
urządzeń teletransmisyjnych (R&TTE) z
naszego serwera DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt z autoryzowanym
przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
11, 22525 Hamburg, Niemcy
POLSKI
SQT1356
3
51
Page 52
Informacje o Bluetooth
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności
za narażenie danych na zagrożenia podczas
transmisji bezprzewodowej.
Stosowane pasmo częstotliwości
• System wykorzystuje pasmo
częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja tego urządzenia
• Urządzenie to podlega ograniczeniom
dotyczącym częstotliwości i ma odpowiedni
certyfikat wydany na podstawie
odpowiednich przepisów. Nie ma więc
konieczności uzyskiwania pozwolenia na
transmisję bezprzewodową.
• Poniższe działania są ścigane przez
prawo w niektórych krajach:
– Rozkładanie na części/modyfikacja urządzenia.
– Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
Ograniczenia użytkowania
• Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi
urządzeniami z technologią Bluetooth
• Wszystkie urządzenia muszą być
zgodne z normami określonymi przez
Bluetooth SIG, Inc.
• W zależności od specyfikacji i ustawień
urządzenia, podłączenie może nie być możliwe
lub niektóre operacje mogą się różnić.
• Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa
®
Bluetooth
. Jednak w zależności od środowiska,
w którym działa, oraz/lub ustawień,
bezpieczeństwo to może nie być wystarczające.
Podczas bezprzewodowej transmisji danych do
zestawu należy zachować ostrożność.
• Zestaw nie może przesyłać danych do
urządzenia Bluetooth
Zasięg stosowania
Używaj urządzenia w odległości
maksymalnie 10 m.
Zasięg może się zmniejszyć w zależności
od otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne
urządzenia
• W wyniku zakłóceń powodowanych przez
inne urządzenia Bluetooth
korzystające z pasma częstotliwości
2,4 GHz, znajdujące się w pobliżu
urządzenia głównego, urządzenie może nie
SQT1356
działać prawidłowo i wystąpić mogą
problemy takie jak zakłócenia oraz
4
przeskakiwanie dźwięku.
52
®
.
®
lub urządzenia
®
®
• Urządzenie może nie działać prawidłowo,
jeżeli fale radiowe emitowane przez pobliską
stację nadawczą itp. są zbyt silne.
Przeznaczenie
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku
ogólnego.
• Nie należy używać tego zestawu w
pobliżu urządzeń lub w środowisku
wrażliwym na zakłócenia radiowe (np.
lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
Konserwacja
Wyłącz zasilanie urządzenia głównego i
przetrzyj je suchą, miękką szmatką. Jeśli
używany jest kabel USB – odłącz go.
•
Jeśli urządzenie jest bardzo zabrudzone,
przetrzyj je wyciśniętą mocno szmatką
uprzednio zanurzoną w wodzie, a następnie
suchą, miękką szmatką.
•
Rozpuszczalniki takie jak benzyna,
rozcieńczalnik, alkohol, ropa naftowa,
detergenty itp. mogą powodować zmiany na
obudowie urządzenia oraz schodzenie jej
powłoki, zatem nie należy ich używać.
.
• Zanim użyjesz ścierki zawierającej
środki chemiczne, uważnie przeczytaj
dołączone do niej informacje.
Akcesoria
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia
sprawdź załączone akcesoria.
1Kabel USB (RWK201)
• Kabel USB przeznaczony jest wyłącznie
dla tego urządzenia. Nie należy
wykorzystywać go z innym sprzętem, ani
też stosować innych kabli USB z
urządzeniem głównym.
Uwaga:
• Numery produktów podane w niniejszej
instrukcji obsługi według stanu na luty 2016.
Mogą ulec zmianie.
Głośnik wibracyjny
∫ Cechy głośnika wibracyjnego
Przedmiot, z którym styka się dolna powierzchnia
urządzenia głównego, wprowadzany jest w
wibracje, by rozprowadzać dźwięk.
Page 53
• W zależności od materiału, wykończenia
powierzchni i kształtu przedmiotu (biurko itp.),
na którym znajduje się urządzenie, powstawać
może dźwięk różnej głośności. Wybierz
przedmiot, który sprzyja powstawaniu dźwięku.
∫ Wybór miejsca
Urządzenie umieszczać należy na płaskiej i
stabilnej powierzchni.
• Przed użyciem usunąć kurz i inne drobinki z
gumowej podkładki podstawki.
• Wibracje przenoszone są do wszystkich
obiektów na powierzchni, na której
umieszczone jest urządzenie. Należy
unikać umieszczania na niej zbędnych
przedmiotów i zadbać, by urządzenie
główne i pozostałe przedmioty nie spadły.
Zdejmowanie urządzenia
W zależności od materiału powierzchni stykowej,
urządzenie może przylgnąć do powierzchni zbyt
silnie, co utrudni jego zdjęcie.
W przypadku trudności ze zdjęciem
urządzenia, należy obrócić je w kierunku
wskazanym strzałką (A), aby je podnieść.
Nie obracać urządzenia w kierunku przeciwnym.
Może to doprowadzić do odłączenia stojaka.
(Ważne) Wodoodporność
∫ Charakterystyka
wodoodporności*
Specyfikacje niniejszego urządzenia są
równoważne z IPX4 wg. normy IEC 60529.
Informacje o IPX4 (Stopień
ochrony przez zalewaniem)
Urządzenie zachowuje swoją
funkcjonalność po spryskaniu wodą
w następujących warunkach:
• Rozpylana jest woda o temperaturze
pokojowej.
• Woda rozpylana jest z odległości ok.
20 cm od urządzenia.
• Woda rozpylana jest pod wszystkimi
kątami z wielu dysz w tempie 1,8 litra na
minutę przez 10 minut.
• Dołączony kabel USB nie jest
odporny na zalanie.
* Wodoodporność nie jest
gwarantowana w każdych warunkach.
∫
Środki ostrożności w przypadku
korzystania w pobliżu wody
W celu zapewnienia wodoodporności należy
zapoznać się z informacjami odnośnie IPX4
(patrz wyżej) i przestrzegać następujących
punktów. Niewłaściwe użytkowanie może
doprowadzić do awarii:
• Dobrze zamknij osłonę gniazd.
• Nie otwieraj lub nie zamykaj osłony
gniazd mokrymi rękoma lub kiedy krople
wody znajdują się na urządzeniu. Może
to prowadzić do niepożądanych
skutków, takich jak spowodowanego
wodą rdzewienia obszaru gniazd.
• Nie podłączać oraz nie używać kabla
USB lub kabla audio (brak w zestawie).
• Nie polewać wodą z mydłem, detergentami
oraz nie zanurzać w wodzie.
• Przed zamknięciem usunąć wszelkie włosy,
włókna, piasek, kurz itp., przylegające do
gumowej uszczelki osłony gniazd.
• Pozostawienie kropel wody na
urządzeniu w chłodnych miejscach
może spowodować nieprawidłowe
działanie, w tym zablokowanie pokryw.
• Kiedy woda dostaje się do wewnątrz
urządzenia, należy przestać korzystać z
niego i skontaktować się z najbliższym
sprzedawcą lub serwisem. Wadliwe
działanie ze względu na kontakt z wodą w
wyniku niewłaściwej obsługi przez klienta
nie jest objęte gwarancją. Dołączone
akcesoria nie są wodoodporne.
POLSKI
SQT1356
5
53
Page 54
Przewodnik po funkcjach sterowania
10 1112 134
798
1132
56
1Przełącznik Bluetooth® i wskaźnik
(niebieski) [] (> 8)
*
2Przełącznik regulacji głośności
oraz wskaźnik [VOL –]/[VOL +]
(niebieski)*
• Gdy osiągnięty zostaje maksymalny
lub minimalny poziom rozlega się
sygnał dźwiękowy.
• Naciśnij, aby przełączyć urządzenie
z trybu pracy do stanu gotowości
lub odwrotnie. W trybie gotowości
urządzenie też zużywa niewielkie
ilości energii.
7Osłona gniazd
• Gdy osłona jest otwarta, urządzenie
nie jest wodoodporne. Należy
zawsze ją zamykać przed użyciem
SQT1356
urządzenia.
6
54
8Stojak
9Podkładka gumowa
• Gdy gumowa podkładka ulega
zabrudzeniu, należy usunąć brud i
przetrzeć ją suchą szmatką.
10 RESET
• Użyj spinacza do papieru itp., aby
wcisnąć przełącznik, gdy
urządzenie nie działa prawidłowo,
np. wtedy, gdy nie można wyłączyć/
(> 9)
włączyć zasilania.
11 Gniazdo DC IN ( DC IN 5 V 0,5 A)
>
7)
(
12 Gniazdo AUX IN (> 9)
13 Gniazdo AUDIO OUT (> 10)
* Przełączniki te działają poprzez
dotknięcie symboli.
Page 55
Zasilanie urządzenia głównego
Kabel USB (w zestawie)
Urządzenie posiada wbudowaną baterię. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia po raz
pierwszy należy naładować baterię.
•
Jeśli poziom naładowania baterii jest niski, gdy urządzenie jest włączone, wskaźnik baterii (czerwony)
(
> 6)
powoli miga.
∫ Ładowanie baterii
Za pośrednictwem kabla USB
(w zestawie) podłącz wyłączone
urządzenie główne do włączonego
komputera PC.
• Jeśli konieczne jest ładowanie,
wskaźnik baterii (czerwony) świeci się.
Po zakończeniu ładowania, wskaźnik
baterii gaśnie.
Żywotność baterii/Czas ładowania/Ilość ładowań
Żywotność baterii
Czas ładowania baterii
*1
Mierzone metodą przyjętą przez firmę [połączenie Bluetooth®, wyłączony tryb Boost (> 9), w
temperaturze otoczenia 25 oC]
*2
W trakcie ładowania w temperaturze otoczenia 25 oC po wyczerpaniu baterii.
∫ Korzystanie z urządzenia i ładowanie podczas połączenia z włączonym
komputerem
Naciśnij [Í/I], aby włączyć urządzenie główne. Wskaźnik Bluetooth® miga lub świeci się. Można
korzystać z urządzenia zasilanego poprzez komputer.
• Ładowanie przy włączonym urządzeniu trwa dłużej.
• Maksymalny poziom głośności podczas podłączania do komputera osobistego ustawiany jest
na niższy od normalnego poziomu maksymalnego.
Uwaga:
• Przed użyciem urządzenia konieczne może być naładowanie baterii.
• Należy używać wyłącznie kabla USB dołączonego do urządzenia. (W przeciwnym wypadku
działanie nie jest gwarantowane.)
• Gdy wskaźnik baterii świeci w sposób ciągły przez dłuższy czas, może to oznaczać błąd. Odłącz
kabel USB, a następnie ponownie naładuj urządzenie. Jeśli wskaźnik baterii nadal nie zgaśnie, być
może doszło do usterki. W takim przypadku należy przesłać urządzenie do naprawy.
• Gdy urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, przynajmniej raz na sześć miesięcy
należy naładować wbudowaną baterię, aby zapobiec pogorszeniu jej stanu.
• W przypadku podłączenia urządzenia głównego z komputerem za pośrednictwem kabla USB
łączność nie jest możliwa.
• Ładowanie nie rozpocznie się, jeśli poziom naładowania baterii jest wystarczająco wysoki,
nawet jeśli nie jest pełny.
• Zaleca się, aby ładować baterię w temperaturze od 10oC do 35oC. Wskaźnik baterii (czerwony) może
migać i ładowanie może nie być możliwe, jeśli temperatura jest poza podanym zakresem.
• Bateria może się nie ładować, gdy w czasie pracy lub zaraz po jej zakończeniu temperatura
wokół niej jest wysoka, nawet gdy urządzenie znajduje się w zalecanym zakresie temperatur.
W takim przypadku należy przerwać użytkowanie urządzenia i poczekać aż się ochłodzi.
• W celu zapewnienia bezpieczeństwa, w przypadku zbyt silnego sygnału wejściowego, układ
może automatycznie przerwać pracę i wyłączyć zasilanie.
Ilość ładowań
Około12godzin*
Około 6 godzin*
Około 500 razy
1
2
POLSKI
SQT1356
7
55
Page 56
Operacje Bluetooth
Za pomocą połączenia Bluetooth® możliwe jest bezprzewodowe odtwarzanie
dźwięku przesyłanego za pośrednictwem Bluetooth
• Więcej informacji na temat sposobu podłączania urządzenia Bluetooth
się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth
∫ Parowanie Bluetooth
Podczas ładowania urządzenia głównego lub po jego naładowaniu włącz funkcję Bluetooth® na
drugim urządzeniu i umieść je w pobliżu urządzenia głównego.
®
®
z urządzeń audio.
®
®
.
®
znajduje
1Naciśnij [Í/I], aby włączyć urządzenie główne.
• Wskaźnik Bluetooth® (niebieski) powoli miga.
• Jeżeli urządzenie główne używane jest po raz pierwszy (znajduje się w stanie fabrycznym):
Wskaźnik Bluetooth® (niebieski) miga szybko. Urządzenie wejdzie w tryb uśpienia parowania.
Przejdź do kroku 3.
2Aby wejść do trybu parowania, dotknij i przytrzymaj [] przez co
najmniej 2 sekundy.
• [] będzie szybko migać.
3Wybierz “SC-RB5” z menu Bluetooth® urządzenia.
• Adres MAC “” (“” oznacza znak unikalny dla każdego zestawu) może
wyświetlić się zanim pojawi się “SC-RB5”.
• [] zapala się, a urządzenie podłączone jest do urządzenia głównego.
4Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth®.
∫ Podłączanie sparowanego urządzenia Bluetooth
®
1Naciśnij [Í/I], aby włączyć urządzenie główne.
• Wskaźnik Bluetooth® (niebieski) powoli miga.
• Urządzenie główne można połączyć z ostatnio używanym urządzeniem Bluetooth®.
W tym momencie należy wykonać krok 3.
• Jeżeli świeci się wskaźnik [], oznacza to, że inne urządzenie Bluetooth® jest już
podłączone do urządzenia głównego. Odłącz je.
2Wybierz “SC-RB5” z menu Bluetooth® urządzenia .
®
3Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
∫ Odłączanie urządzenia Bluetooth
• Wyłącz urządzenie główne lub połączone urządzenie.
• Zatrzymaj/wyłącz połączenie Bluetooth® urządzenia.
Uwaga:
• Gdy zostaniesz poproszony o podanie hasła, wprowadź “0000”.
• Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym systemie. W przypadku sparowania
dziewiątego urządzenia, urządzenie, które było najdłużej nieużywane, zostanie zastąpione.
• Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie jednocześnie.
SQT1356
• Podczas odtwarzania zawartości wideo z wykorzystaniem tej funkcji, obraz i dźwięk mogą nie
być zsynchronizowane.
8
56
®
.
Page 57
Korzystanie z trybu Boost
Sprawia, że dźwięk odtwarzany na urządzeniu głównym łatwiej usłyszeć poprzez zwiększenie
poziomu określonego pasma częstotliwości.
Dotknij
[BOOST]
• Domyślnie ustawienie to jest włączone.
• Gdy tryb Boost jest włączony, zapala się wskaźnik (niebieski).
Uwaga:
• Jeżeli odtwarzany dźwięk jest zniekształcony, wyłącz “Tryb Boost”.
• W przypadku chęci oszczędzania energii, ustaw “Tryb Boost” na “wyłączony”.
• Urządzenie może przesuwać się ze względu na wibracje.
na urządzeniu głównym, aby włączyć/wyłączyć efekt.
Podświetlenie
Podświetlane paski dźwięku świecą w sposób zsynchronizowany z głośnością dźwięku.
• Podświetlane paski dźwięku przy niskim poziomie głośności świecą delikatnie.
Dotknij i przytrzymaj
efekt pomiędzy włączony/wyłączony.
• Domyślnie ustawienie to jest włączone.
[BOOST]
przez co najmniej 2 sekundy, aby przełączyć
Wejście AUX
Za pośrednictwem gniazda AUX IN (> 6) można słuchać dźwięku, gdy urządzenie główne
podłączone jest do drugiego urządzenia kablem audio (brak w zestawie).
Uwaga:
• W zależności od ścieżki dźwiękowej i głośności, sposób świecenia jest inny.
• W przypadku korzystania z wejścia AUX, wejście to ma priorytet nad funkcjami Bluetooth®.
• Ustawienie Bluetooth® nie ulega zmianie, nawet jeśli kabel audio (brak w zestawie) zostaje
włożony do gniazda AUX IN.
• Podczas korzystania z wejścia AUX, w zależności od podłączonego urządzenia, poziom
głośności może być za niski. W takim przypadku należy spróbować zwiększyć głośność na
podłączonym urządzeniu. Informacji na ten temat należy szukać w instrukcji obsługi danego
urządzenia.
• W przypadku wpięcia kabla audio podczas odtwarzania dźwięku za pomocą połączenia
Bluetooth® wystąpić mogą zakłócenia. W takim przypadku należy zatrzymać odtwarzanie na
urządzeniu podłączonym przez Bluetooth®.
POLSKI
SQT1356
9
57
Page 58
Połączenie wielu urządzeń SC-RB5
2.
Kabel audio (brak w zestawie)Kabel audio (brak w zestawie)
3.
Połączenie
Bluetooth
®
1.
Dźwięk odtwarzać można jednocześnie z wielu urządzeń SC-RB5 połączonych kablem audio
(brak w zestawie). Podłącz pierwsze SC-RB5 (gniazdo AUDIO OUT) do drugiego urządzenia
(gniazdo AUX IN), a następnie drugie urządzenie (gniazdo AUDIO OUT) do urządzenia
trzeciego (gniazdo AUX IN).
• Efekty dźwiękowe będą kontrolowane osobno przez każde urządzenie. Jeśli to wymagane,
dokonaj tych samych ustawień dźwięku na urządzeniu dodatkowym.
• Podłączonych może być do 3 urządzeń. Działanie nie jest gwarantowane, jeśli podłączonych
będzie 4 lub więcej urządzeń.
Funkcja automatycznego wyłączania
Urządzenie główne zostaje wyłączone automatycznie, gdy nie jest przesyłany do niego sygnał
audio i nie jest używane przez ok. 10 minut.
Uwaga:
• Funkcja ta nie działa, gdy używane jest wejście AUX podczas połączenia kablem USB.
• Funkcja ta może działać nawet wtedy, gdy odtwarzana jest muzyka, a głośność podłączonego
urządzenia jest niska.
• W zależności od podłączonego urządzenia funkcja może nie działać.
Przywrócenie wartości domyślnych
Jeśli chcesz usunąć informacje o parowanych urządzeniach itp. wykonaj poniższe czynności.
1Naciśnij [Í/I], aby włączyć urządzenie główne.
2Dotknij i przytrzymaj [] oraz [VOL +] do momentu, aż wskaźnik
[VOL –] wyłączy się.
Informacje dotyczące sparowanych urządzeń zostaną usunięte podczas resetowania, zatem
parowanie będzie trzeba wykonać jeszcze raz. Usuń informacje dotyczące parowania
SQT1356
urządzenia głównego z urządzenia Bluetooth®, a następnie wykonaj ponownie parowanie. (Patrz
“Parowanie Bluetooth®” > 8)
10
58
Page 59
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy
należy sprawdzić następujące pozycje. Jeżeli
masz wątpliwości co do niektórych punktów
lub jeśli podane w poniższym przewodniku
środki nie rozwiązują problemu, skonsultuj się
ze swoim sprzedawcą.
Dźwięk z urządzenia został przerwany.
• Urządzenie to jest głośnikiem
wibracyjnym. W zależności od
przedmiotu, z którym się styka,
jakość dźwięku i głośność może być
inna. Jeśli odtwarzany dźwięk nie jest
zadowalający, należy umieścić
urządzenie na innym przedmiocie.
• Urządzenie znajduje się poza
zasięgiem komunikacji 10 m. Przesuń
urządzenie bliżej tej jednostki. (Patrz
“Operacje Bluetooth
• Usuń wszelkie przeszkody występujące
pomiędzy kamerą a urządzeniem.
• Wyłącz wszelkie urządzenia sieci
bezprzewodowej LAN.
• Sprawdź głośność i ustawienia
podłączonego urządzenia.
• W zależności od podłączonego
urządzenia, dźwięk może być
przerywany lub generowany może
być szum. W takich przypadkach
należy obniżyć głośność w
podłączonym urządzeniu.
• Jeśli dźwięk przeskakuje lub nie jest
odtwarzany poprawnie w inny sposób,
należy wykonać “Przywrócenie wartoœci
domyœlnych” (
®
” (>8) ponownie.
Bluetooth
Nie można podłączyć urządzenia.
• Patrz instrukcja obsługi urządzenia i
wykonaj ponownie operację parowania.
(Patrz “Operacje Bluetooth
• Upewnij się, że urządzenie główne nie
jest podłączone do innego urządzenia.
®
” > 4)
>
10) oraz “Parowanie
®
” >8)
Urządzenie jest podłączone, ale
dźwięk nie jest odtwarzany z
głośników tego urządzenia.
• W przypadku niektórych
wbudowanych urządzeń Bluetooth
konieczne jest ręczne ustawienie
odtwarzania dźwięku na “SC-RB5”.
Szczegółowe informacje znajdują się
w instrukcji obsługi danego
®
urządzenia.
Urządzenie nie działa prawidłowo. Na
przykład urządzenie samoczynnie
wyłącza się lub migają wszystkie
wskaźniki.
• Wystąpił problem. Wyłącz
urządzenie, odłącz kabel USB i
naciśnij [RESET] (> 6).
Głośność jest niska, gdy urządzenie
podłączone jest do telewizora za
pośrednictwem Bluetooth
• Wyreguluj głośność telewizora.
Głośność wyjścia słuchawkowego
może być powiązana z głośnością
wyjścia Bluetooth
telewizora. W takim przypadku należy
ustawić głośność wyjścia
®
.
®
w zależności od
słuchawkowego w telewizorze.
Głośność jest niska.
• Maksymalny poziom głośności
podczas podłączania do komputera
osobistego ustawiany jest na niższy
od normalnego poziomu
maksymalnego.
• Maksymalny poziom głośności jest
ustawiony poniżej normalnego
poziomu maksymalnego, gdy poziom
naładowania baterii jest niski.
• Głośność może być obniżona
automatycznie, gdy temperatura
urządzenia głównego podniesie się
powyżej pewnego poziomu.
,
POLSKI
SQT1356
11
59
Page 60
Dane techniczne
Sekcja wzmacniacza
Moc wyjściowa RMS
5 W (Wyłączna jednostka wibrująca, Tryb Boost)
Sekcja dźwiękowa
Jednostka wibrująca
Opór:
4 ≠ (1 kHz)
Tryb dwięku
Boost WŁ./WYŁ.
Sekcja Bluetooth
Specyfikacja zestawu Bluetooth®:
Bluetooth® Ver. 4.1
Klasa sprzętu bezprzewodowego:
Klasa 2 (2,5 mW)
Obsługiwane profile:
A2DP
Obsługiwane kodowanie:
SBC
Pasmo częstotliwości:
2,402 GHz do 2,480 GHz pasmo ISM
Zasięg działania:
Około 10 m w linii widzenia
Warunki pomiaru: Wysokość 1,0 m
®
Szacowany zasięg łączności.
Uwaga:
•
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
•
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
•
Z wyjątkiem projekcji.
• Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została zmierzona przy użyciu
cyfrowego analizatora widma.
Licencje
• Nazwa Bluetooth
własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic
Corporation jest objęte licencją.
ich posiadaczy.
®
i logotypy są zarejestrowanymi znakami towarowymi, będącymi
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością
Sekcja złączy
DC IN:
Port Micro USB typu B
Wejście AUX:
Stereo, wtyk 3,5 mm
Wyjście audio:
Stereo, wtyk 3,5 mm
Dane ogólne
Zasilanie:
DC IN 5 V 0,5 A
Bateria wewnętrzna 3,7 V 5,2 Wh
(litowo-jonowa 1.400 mAh)
Żywotność baterii:
Około 12 godz. (Boost wył.,Bluetooth®)
Czas ładowania baterii:
Około 6 godz.
Żywotność baterii (ładowanie):
500 razy
Wymiary (φk W):
φ95,5 mm k 59 mm
Masa:
Około
500 g
Zakres temperatur roboczych:
0
oC do i40 oC
Warunki ładowania baterii:
i10 oC do i35 oC
Zakres wilgotności roboczych:
20% do 80% RH (bez kondensacji)
Wodoodporność:
Równoważna z IPX4
12
SQT1356
60
Page 61
Usunięcie baterii w celu utylizacji urządzenia głównego
Poniższe instrukcje dotyczą utylizacji
urządzenia głównego, a nie jego
naprawy. Nie można przywrócić go do
pierwotnej postaci po demontażu.
W przypadku utylizacji urządzenia
głównego, wyjąć zainstalowaną w
nim baterię i oddać ją do recyklingu.
• Przed demontażem wyczerpać baterię.
• Przechowuj śruby poza zasięgiem
dzieci.
• Nie demontować baterii.
• Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
• Nie powodować zwarcia.
• Nie demontować i nie zgniatać.
• Nie wykorzystywać ponownie.
• Nie umieszczać w kuchence mikrofalowej.
1Usuń wszystkie śruby (4) jak na
poniższym rysunku.
• Użyj śrubokręta krzyżakowego.
(dostępny w sklepach).
2Zdejmij pokrywę A.
• Dwustronna taśma samoprzylepna
zamocowana jest na pokrywie A.
Włożenie śrubokręta płaskiego lub
podobnego w rowek i podważenie
pokrywy umożliwi łatwiejsze usunięcie.
3Odwróć urządzenie i zdejmij
pokrywę B, a następnie chwyć
kabel C i wyciągnij go.
4Chwyć kabel D i wyciągnij go.
5Wyjmij baterię.
• Do baterii przymocowana jest
dwustronna taśma klejąca.
POLSKI
SQT1356
13
61
Page 62
SQT1356
62
Page 63
SQT1356
63
Page 64
Infolinia (Polska):
EU
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie
są dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Manufactured by:Panasonic Corporation
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Corporation
Web Site: http:/www.panasonic.com
C Panasonic Corporation 2016
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germany
DaSwFiCz Po
SQT1356
F0216MG1036
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.