Panasonic SC-RB5E-K User Manual

Page 1
E
Langaton kaiutinjärjestelmä
Bezdrátový reproduktorový systém
System głośników bezprzewodowych
Model No. SC-RB5
Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Návod k obsluze Instrukcja obsługi
SVENSKA
DANSK
SUOMI
ČESKY
POLSKI
SQT1356
Page 2
Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Innehållsförteckning
Försiktighetsföreskrifter...................... 2
Om Bluetooth
Skötsel ............................................... 4
Tillbehör ............................................. 4
Om vibrationshögtalare ...................... 4
Att ta bort den här apparaten ............. 5
(Viktigt) Om striltätheten..................... 5
Referensguide för styrknappar........... 6
Angående den här enhetens ström.... 7
Bluetooth
Att använda Boost-läget ..................... 9
Använda belysningen......................... 9
Att använda aux-ingången................. 9
Ansluta fler SC-RB5-enheter............ 10
Automatisk avstängningsfunktion..... 10
För att återställa till fabriksinställningarna ........10
Felsökning........................................ 11
Specifikationer.................................. 12
Att ta bort batteriet när den här enheten
kasseras ................................................. 13
Försiktighetsföreskrifter
VAR NIN G
Enhet
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
• Låt inte vatten eller andra vätskor droppa eller strila ned inuti enheten.
• Utsätt inte tillbehöret för regn, fukt, droppar eller stril.
• Placera inte några föremål med vätska i, till exempel vaser, på tillbehöret.
• Använd endast rekommenderade tillbehör.
• Ta inte bort skyddet utom för att plocka
SQT1356
isär för kassering.
• Försök inte att reparera själv. Kontakta
2
kvalificerade fackmän för service.
2
®
................................... 4
®
-funktioner......................... 8
USB-kabel
Kabeln kopplar ur enheten. Installera den här enheten så att kabeln kan tas ur datorns USB-uttag omedelbart.
FÖRSIKTIGHET
Enhet
• Produktens identifikationsmärkning sitter på enhetens undersida.
• Kasta den inte.
• Slå inte den här enheten mot någonting. Tryck inte för hårt på den här enheten. Det yttre höljet kan gå sönder när den utsätts för hårda stötar vilket kan orsaka skada eller funktionsfel.
• Lämna inte enheten i en bil som står i direkt solljus någon längre tid med dörrar och fönster stängda.
• Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar uppstår, öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen.
• Tryck inte för hårt på den här apparatens toppanel och placera inte heller tunga föremål på den. Om du gör det kan ett funktionsfel uppstå.
• Använd inte den här apparaten medan du håller den direkt mot örat eller kroppen.
• Det finns starka magneter inuti den här apparaten. Håll den här apparaten och andra magnetiserade föremål (magnetiserade kort, elektroniska enheter etc.) borta från varandra.
Placering
• Placera den här enheten på en jämn yta.
• Använd den på ett jämnt underlag. Den här apparaten kan ramla ner om den placeras på en lutande eller vertikal yta.
• Placera inte den här apparaten på precisionsinstrument eller ömtåliga föremål.
• Placera inte den här apparaten på fuktiga ytor.
• Ytan där gummiplattan placerats kan missfärga.
• Utsätt inte gummiplattan för kraftiga slag.
• För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada, – Installera eller placera den inte i en
bokhylla, inbyggt skåp eller annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen är tillräcklig kring enheten.
Page 3
– Se till att enhetens
ventilationsöppningar inte är förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål.
– Utsätt inte enheten för direkt solljus,
hög temperatur eller fuktighet och alltför mycket vibrationer.
Batteripaket (litiumjonbatteripaket)
Den här enheten har ett inbyggt batteri.
• För att kunna säkerställa en striltät prestanda, kan vi inte lämna någon garanti om batteribyte görs av dig som kund. Om du önskar byta ut batteriet, kontakta vår kundtjänstavdelning.
Följande är en varning när man tar bort batteriet vid kassering av den här enheten (
• Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
• Kortslut inte.
• Krossa inte och plocka inte isär.
• Återanvänd inte.
• Lägg inte in i mikrovågsugnar.
Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella
Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön. För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun. Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen (nedanför):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav som ställs i direktivet för den aktuella kemikalien.
bestämmelser.
>
13).
Deklaration om överensstämmelse (DoC)
Härmed garanterar “Panasonic Corporation” att denna produkt överensstämmer med tillämpbara krav och andra föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EG.
Kunder kan ladda ner en kopia av originaldeklarationen till våra R&TTE-produkter från vår DoC-server: http://www.doc.panasonic.de Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Tyskland
SVENSKA
SQT1356
3
3
Page 4
Om Bluetooth
Panasonic har inget ansvar för data och/ eller information som komprometteras under en trådlös sändning.
®
Frekvensområde som används
Den här apparaten använder 2,4 GHz frekvensområde.
Certifiering av denna enhet
• Den här enheten uppfyller frekvensrestriktioner och har fått en certifiering som grundar sig på frekvenslagar. Därför behövs inget tillstånd för trådlös överföring.
• Handlingarna nedan är straffbara i vissa länder: – Att ta isär/modifiera apparaten. – Avlägsna specifikationsindikeringar.
Användningsrestriktioner
• Trådlös överföring och/eller användning med alla Bluetooth garanteras inte.
• Alla utrustningar måste överensstämma med standarder enligt Bluetooth SIG, Inc.
• Beroende på en utrustnings specifikationer och inställningar, kanske det inte går att ansluta eller vissa åtgärder kan vara annorlunda.
• Det här systemet stöder Bluetooth® säkerhetsfunktioner. Men beroende på den operativa miljön och/eller inställningarna, kanske den här säkerheten inte är tillräcklig. Var försiktig när du sänder data trådlöst till det här systemet.
• Det här systemet kan inte sända data till en Bluetooth®-utrustning.
Användningsområde
Använd den här enheten på ett maximalt avstånd om 10 m. Avståndet kan minska beroende på miljön, hinder eller störningar.
Störningar från andra utrustningar
Den här enheten kanske inte fungerar som den ska, och problem som oljud och hopp i ljudet kan uppstå på grund av störningar i radiovågorna om den här enheten är placerad för nära andra Bluetooth eller enheter som använder 2,4
• Den här enheten kanske inte fungerar som den ska om radiovågorna från en närliggande
SQT1356
radiostation etc., är för starka.
4
4
®
-utrustade enheter
®
-enheter
GHz
-bandet.
Avsedd användning
• Den här apparaten är endast för normal, allmän användning.
• Använd inte det här systemet nära en utrustning eller en miljö som är känslig för radiofrekvensstörningar (exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier etc).
Skötsel
Stäng av den här enheten och torka den med en torr, mjuk trasa. Koppla ur USB-kabeln om den används.
• Om den blir smutsig, torka av smutsen med en trasa som doppats i vatten och vridits ur ordentligt och torka sedan torrt med en torr, mjuk trasa.
• Lösningar som bensin, thinner, alkohol, olja, rengöringsmedel etc. kan förändra det yttre höljet eller göra så att ytskiktet löses upp, så använd inte dem.
• Använd inte nätkabeln tillsammans med annan utrustning.
Tillbehör
Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören innan du använder stereon.
1 USB-kabel (RWK201)
• USB-kabeln är endast för användning med den här enheten, så använd den inte med andra enheter. Använd inte heller USB-kablar som hör till andra enheter med den här enheten.
Anmärkning
• De produktnummer som uppges i den här bruksanvisningen gäller från februari 2016. Numren kan komma att ändras.
Om vibrationshögtalare
Vibrationshögtalarens funktioner
Ett föremål som har kontakt med den här apparatens bottenyta vibrerar för att sprida ljud över ett stort område.
Page 5
• Kanske det inte skapas mycket ljud,
beroende på föremålets (skrivbordets etc.) material, ytfinish och form, som högtalaren är placerad på. Välj föremål som skapar bra ljud.
Placering
Placera den här apparaten på en plats som är så slät och stabil som möjligt.
• Ta bort damm och andra partiklar på ställets gummiplatta innan du använder den.
• Vibrationer överförs till alla föremål på den yta där den här apparaten är placerad. Placera inte onödiga föremål på ytan och var försiktig så att den här apparaten och andra föremål inte ramlar.
Att ta bort den här apparaten
Beroende på vilken kontaktytans material, kan den här apparaten fastna för hårt och göra det svårt att ta bort den. Om det är svårt att flytta på den här apparaten, vrid den då i pilens riktning (A) för att lyfta den. Vrid inte den här apparaten i motsatt riktning. Det kan orsaka att den här apparatens ställ lossnar.
(Viktigt) Om striltätheten
Prestanda för striltäthet*
Specifikationerna för den här enheten motsvarar den för IPX4 i IEC 60529.
Angående IPX4 (skyddsnivå för inträngande vätska som strilar)
Den här apparaten bibehåller sin funktionalitet efter att den har sprejats med vatten, under förutsättning att följande förhållanden gäller:
• Rumstempererat kranvatten sprejas.
• Vatten sprejas på ett avstånd på cirka 20 cm från den här apparaten.
• Vatten sprejas från alla vinklar med flera munstycken med en hastighet på 1,8 liter per minut under 10 minuter.
• Den medföljande USB-kabeln är inte striltät.
* Vi garanterar inte att enheten är
striltät under alla förhållanden.
Varningar för användning kring vatten
Läs informationen angående IPX4 (ovan), när det gäller prestandan för striltäthet, och observera följande punkter. Felaktig användning kan leda till funktionsfel.
• Stäng uttagsluckan ordentligt.
• Öppna och stäng inte uttagsluckan med fuktiga händer eller när det finns vattendroppar på den här enheten. Om man gör det kan det orsaka funktionsfel som att uttaget rostar p.g.a. vattendropparna.
• Anslut och använd inte en USB-kabel eller en ljudkabel (medföljer inte).
• Häll inte såpvatten eller rengöringsmedel på den och doppa den inte i vatten.
• Avlägsna hår, ludd, sand, damm etc. som kan finnas på gummitätningen på uttagsluckan innan den stängs.
• Om man lämnar enheten med vattendroppar på kalla platser kan det resultera i funktionsfel som att luckorna inte går att öppna.
• När vatten kommer in i den här enheten, sluta använda den och kontakta närmsta återförsäljare eller servicecenter. Funktionsfel som orsakas av exponering för vatten genom felaktig användning av kunden kommer inte att täckas av garantin. Medföljande tillbehör är inte striltäta.
SVENSKA
SQT1356
5
5
Page 6
Referensguide för styrknappar
10 11 12 134
798
1132
56
1Bluetooth®-knapp och indikator
(blå) [ ] (> 8)*
2 Volymkontrollknapp och indikator
[VOL –]/[VOL +] (blå)*
• När den maximala eller minimala nivån har nåtts, kommer det att höras ett pipljud.
3 Boost-knapp och indikator
[BOOST] (blå) (> 9)* Ljudbelysningsband
4
(> 9)
5 Batteriindikator (röd) (> 7)
• Indikerar batteriets status.
6 Strömbrytare för standby/på [Í/I]
• Tryck på knappen för att växla mellan på- och standbyläge. När stereon befinner sig i standbyläge förbrukar den fortfarande en liten mängd el.
7 Uttagsskydd
• Den här apparaten är inte striltät när locket är öppet. Stäng alltid
SQT1356
locket före användning.
6
6
8 Ställning 9 Gummiplatta
• När gummiplattan blir smutsig, ta bort smutsen och torka den med en torr trasa.
10 RESET
• Använd ett gem eller liknande för att trycka på knappen om den här enheten inte fungerar korrekt, som när du inte kan stänga av/sätta på strömmen.
11 DC IN -uttag ( DC IN 5 V 0,5 A)
(> 7) 12 AUX IN -uttag (> 9) 13 AUDIO OUT -uttag (> 10)
* De här strömbrytarna fungerar genom att
man bara rör vid markeringarna.
Page 7
Angående den här enhetens ström
USB-kabel (medföljer)
Den här enheten har ett inbyggt batteri. Ladda batteriet innan du använder enheten för första gången.
Om batterinivån är låg när den här enheten sätts på blinkar batteriindikatorn (röd) (
Att ladda batteriet
Anslut den här enheten, när den är avstängd, till datorn som är på med USB-kabeln (medföljer).
• Om det är nödvändigt att ladda batteriet, lyser batteriindikatorn (röd). När laddningen är färdig, slocknar batteriindikatorn.
> 6)
långsamt.
SVENSKA
Batterilivslängd vid användning/batteriladdningstid/antal gånger det laddats
Batterilivslängd vid användning
Tid att ladda batteriet
*1
Uträknat efter den testmetod som skapats av företaget [vid anslutning med Bluetooth®, avstängt Boost-läge (> 9), vid användning i en omgivningstemperatur på 25 oC]
*2
Vid laddning i en omgivningstemperatur på 25 oC efter att batteriet tömts.
Att använda och ladda med en anslutning till en dator som är påsatt
Tryck på [Í/I] för att sätta på den här enheten. Bluetooth®-indikatorn (blå) blinkar eller lyser och det går att använda den här enheten med den ström som kommer från datorn.
• Det tar längre tid att ladda när den här enheten är på.
• Den maximala volymnivån vid anslutning till en dator är lägre inställd än den normala maximala nivån.
Anmärkning
• Du kan behöva ladda batteriet innan du använder den här enheten.
• Använd endast den medföljande USB-kabeln. (Annars kan vi inte garantera funktionen).
• När batteriindikatorn är tänd under en längre tid, kan det innebära att det finns ett fel. Dra först ur USB-kabeln och ladda sedan den här apparaten igen. Om batteriindikatorn fortfarande inte släcks kan ett funktionsfel ha uppstått. Skicka i så fall in den här apparaten på reparation.
• När enheten inte används under en lång tidsperiod, ladda det inbyggda batteriet minst en gång var sjätte månad för att förhindra att batteriet försämras.
• Det går inte att kommunicera när den här enheten är ansluten till en dator med USB-kabeln.
• Laddningen kanske inte att påbörjas om batterinivån är tillräckligt hög, även om batteriet inte är fullt.
• Vi rekommenderar att man laddar batteriet i temperaturer mellan 10 oC och 35 oC. Batteriindikatorn (röd) kan blinka och det kanske inte går att ladda när temperaturen ligger utanför den rekommenderade.
• Batteriet kanske inte laddas när omgivningstemperaturen kring batteriet är hög under användning eller direkt efter användning även om temperaturen är inom det rekommenderade spannet. Sluta då använda enheten och låt den svalna.
• För säkerhets skull avbryts systemet automatiskt och strömmen stängs av i händelse av en stark ingångssignal.
Antal uppladdningar
cirka 12 timmar*
cirka 6 timmar*
Cirka 500 gånger
1
2
SQT1356
7
7
Page 8
Bluetooth®-funktioner
Genom att använda Bluetooth®-anslutningen, kan du lyssna på ljudet från
®
Bluetooth
• Se bruksanvisningen till Bluetooth
Bluetooth
Medan den här enheten laddas eller efter laddning, sätt på Bluetooth®-funktionen på enheten och placera den i närheten av den här enheten.
1 Tryck på [Í/I] för att sätta på den här enheten.
2 Tryck på och håll kvar [ ] i minst 2 sekunder för att gå in i
3 Välj “SC-RB5” i Bluetooth®-enhetens meny.
4 Starta uppspelningen på Bluetooth®-enheten.
Ansluta en parkopplad Bluetooth
1 Tryck på [Í/I] för att sätta på den här enheten.
2 Välj “SC-RB5” i Bluetooth®-enhetens meny. 3 Starta uppspelningen på Bluetooth
Att koppla från en Bluetooth
• Stäng av den här enheten eller den andra enheten.
• Stoppa/inaktivera Bluetooth®-sändningen på anordningen.
-ljudenheten trådlöst.
®
ansluter en Bluetooth
•Bluetooth® -indikatorn (blå) blinkar långsamt.
• Om den här enheten används för första gången (fabriksinställningar): Bluetooth® -indikatorn (blå) blinkar snabbt. Enhetens parkoppling sätts i standby. Hoppa till steg 3.
®
koppla
-enhet.
®
-enheten för mer anvisningar om hur du
parkopplingsläget.
• [ ] kommer att blinka snabbt.
• MAC-adressen “” (“” står för ett tecken som är unikt för varje set) kan visas innan “SC-RB5” visas.
• [ ] tänds och enheten är ansluten till den här apparaten.
®
-enhet
• Bluetooth® -indikatorn (blå) blinkar långsamt.
• Den här apparaten kan anslutas till den senast använda Bluetooth®-enheten. Utför då steg 3.
• Om [ ] tänds är en annan Bluetooth®-enhet redan ansluten till den här apparaten. Koppla bort den.
®
-enheten.
®
-enhet
Anmärkning
• Om du uppmanas att ange ett lösenord, skriv in “0000”.
• Den här enheten kan registrera upp till 8 enheter. Om en 9:e enhet parkopplas, kommer den enhet som inte använts under längst tid att ersättas.
• Den här apparaten kan endast anslutas till en anordning åt gången.
• När du tittar på videoinnehåll med den här funktionen kan det hända att video- och
SQT1356
ljudutmatningen inte är synkroniserade.
8
8
Page 9
Att använda Boost-läget
Det kommer att göra att ljudet som spelas upp på den här enheten hörs bättre genom att förstärka nivån för ett särskilt frekvensområde.
Tryck på
• Standardinställningen är på.
• När Boost-läget är på, tänds nätverksindikatorn (blå).
Anmärkning
• Om ljudet förvrängs under uppspelning, stäng av “Boost-läget”.
• Vid strömbesparing, sätt “Boost-läget” på “av”.
• Den här enheten står kan flytta på sig på grund av vibrationer.
[BOOST]
på den här enheten för att sätta på/stänga av effekten.
Använda belysningen
Ljudbelysningsbanden tänds synkroniserat med ljudinnehållets ljudstyrka.
• Ljudbelysningbanden producerar inte mycket ljus vid låga volymnivåer.
Tryck på och håll kvar
• Standardinställningen är på.
[BOOST]
i minst 2 sekunder för att sätta på/stänga av effekten.
Att använda aux-ingången
Du kan lyssna på ljudet via AUX IN-uttaget (> 6) när den här apparaten är ansluten till en enhet med en ljudkabel (medföljer inte).
Anmärkning
• Beroende på spår eller volym kan blinkmönstret för belysningsbandet variera.
• När AUX-ingången används, prioriteras AUX-ingången före Bluetooth®-funktionerna.
• Inställningen för Bluetooth® ändras inte även om ljudkabeln (medföljer inte) sätts i AUX IN-uttaget.
• När du använder AUX-ingången, kan volymen verka låg beroende på den anslutna enheten. Kontrollera i så fall om volymen går att justera på enheten. Mer information finns i enhetens bruksanvisning.
• Om en ljudkabel sätts i under ljuduppspelning med en Bluetooth®-anslutning, kan det uppstå brus. Stoppa i så fall uppspelningen på enheten som är ansluten via Bluetooth®.
SVENSKA
SQT1356
9
9
Page 10
Ansluta fler SC-RB5-enheter
2:a
Audiokabel (medföljer inte) Audiokabel (medföljer inte)
3:e
Bluetooth
®
-
anslutning
1:a
Du kan mata ut ljud samtidigt från flera SC-RB5-apparater som är anslutna med ljudkablar (medföljer inte). Anslut den första SC-RB5-apparaten (AUDIO OUT-uttaget) till den andra apparaten (AUX IN-uttaget), och anslut sedan den andra apparaten (AUDIO OUT-uttaget) till den tredje apparaten (AUX IN-uttaget).
• Ljudeffekten styrs separat från varje apparat. Gör samma ljudinställningar på den extra apparaten om det behövs.
• Upp till 3 apparater kan anslutas. Vi kan inte garantera funktionen om 4 eller fler enheter ansluts.
Automatisk avstängningsfunktion
Den här enheten stängs av om ingen ljudinmatning görs och ingen åtgärd utförs under cirka 10 minuter.
Anmärkning
• Den här funktionen kommer inte att fungera när AUX-ingången används samtidigt som den är ansluten via USB-kabeln.
• Den här funktionen kan fungera även när musik spelas upp om volymen för den anslutna enheten är låg.
• Den här funktionen kanske inte fungerar beroende på den ansluta enheten.
För att återställa till fabriksinställningarna
Gör följande när du vill radera enhetsinformation för parkoppling, etc.
1 Tryck på [Í/I] för att sätta på strömmen. 2 Tryck på och håll ned [ ] och [VOL +] tills [VOL –] indikatorn släcks.
Informationen om parkopplingsenheten kommer att raderas genom återställningen, så du måste utföra parkopplingen igen. Radera parkopplingsinformationen för den här enheten från Bluetooth®-enheten, och utför sedan parkopplingen igen. (Se “Bluetooth® koppla” > 8)
SQT1356
10
10
Page 11
Felsökning
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du är osäker på någon av kontrollpunkterna eller om lösningarna som anges i följande guide inte löser problemet ska du kontakta din återförsäljare för instruktioner.
Ljudet från anordningen har brutits.
• Den här apparaten är en vibrationshögtalare. Beroende på föremålet som är i kontakt med den här apparaten, kan ljudkvaliteten och volymen variera. Om ljudet inte matas ut som du skulle önska, byt föremål som du placerar den här apparaten på.
• Anordningen är utanför det 10 meters kommunikationsområdet. För anordningen närmare den här apparaten. (Se “Om Bluetooth
• Avlägsna hindret mellan den här apparaten och anordningen.
• Stäng av WLAN-anordningen.
• Kontrollera volymen och inställningarna på den anslutna enheten.
• Beroende på den anslutna enheten, kan ljudet bli spräckligt eller så kan det skapas brus. Sänk i så fall volymen på den anslutna enheten.
• Om ljudet hoppar eller inte matas ut korrekt på något annat sätt, utför “För att återställa till fabriksinställningarna” (> 10) och utför “Bluetooth (> 8) igen.
Anordningen kan inte ansluts.
• Se enhetens bruksanvisning, och utför parkopplingen igen. (Se
®
“Bluetooth
-funktioner” >8)
• Kontrollera att den här apparaten inte är ansluten till en annan anordning.
®
> 4)
®
koppla”
Anordningen är ansluten men ljudet kan inte höras genom den här apparaten.
• För vissa inbyggda
®
Bluetooth ställa ljudutmatningen på “SC-RB5” manuellt. Läs bruksanvisningen för anordningen för mer information.
-anordningar, måste du
Den här enheten fungerar inte korrekt. Till exempel stängs den här enheten av plötsligt eller så blinkar alla indikatorer.
• Ett problem har inträffat. Stäng av den här enheten, koppla ur USB-kabeln och tryck på [RESET] (> 6).
Volymen är låg när den här enheten är ansluten till en tv via Bluetooth
• Justera volymen på tv:n. Hörlursutmatningens volym kanske har kopplats ihop med volymen för
®
Bluetooth tv:n. Justera i så fall volymen för
-utmatningen beroende på
®
hörlursutmatningen på tv:n.
Volymen är låg.
• Den maximala volymnivån vid anslutning till en dator är lägre inställd än den normala maximala nivån.
• Den maximala volymnivån, när batteriet börjar bli tomt, är lägre inställd än den normala maximala nivån.
• Volymen kan komma att sänkas automatiskt när den här apparatens temperatur överstiger en viss nivå.
SVENSKA
.
11
11
SQT1356
Page 12
Specifikationer
Förstärkare
RMS uteffekt
5 W (Exklusive vibrationsenhet, boost-läge)
Ljudavsnitt
Vibrationsenhet
Impedans:
4 (1 kHz)
Ljudläge
Boost PÅ/AV
Bluetooth®-avsnitt
Systemspecifikation för Bluetooth®:
Bluetooth®Ver. 4. 1
Klassificering för trådlös utrustning:
Klass 2(2,5mW)
Stödda profiler:
A2DP
Codec som stöds:
SBC
Frekvensområde:
2,402 GHz till 2,480 GHz ISM-band
Användningsavstånd:
cirka. 10 m vid fri sikt
Framtida kommunikationsavstånd.
Mätningsmiljö: höjd 1,0 m
Anmärkning
• Specifikationer kan ändras utan förhandsmeddelande.
• Vikt och mått är ungefärliga.
• Utom vid projektion.
• Total harmonisk distorsion uppmäts med hjälp av en digital spektralanalysator.
Avsnitt om uttag
DC IN:
USB mikrotyp B
AUX-ingång:
Stereo, 3,5 mm-jack
Ljudutmatning:
Stereo, 3,5 mm-jack
Allmänt
Strömförsörjning:
DC IN 5 V 0,5 A Internt batteri 3,7 V 5,2 Wh (li-jon 1.400 mAh)
Batterilivslängd vid användning:
Cirka 12 h (Boost av, Bluetooth®)
Tid att ladda batteriet:
Cirka 6 h
Batteriets livslängd (laddningar):
500 gånger
Mått (φ k H):
φ95,5 mm k 59 mm
Vikt:
Cirka 500 g
Temperaturområde vid drift:
0 oC till i40 oC
Batteriladdning:
i10 oC till i35 oC
Relativ luftfuktighet vid drift:
20 % till 80 % RH (icke kondenserande)
Striltäthet:
Motsvarar IPX4
Licenser
•Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken och ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning som Panasonic Corporation gör av sådana märken sker under licens. Andra varumärken och varunamn tillhör deras repsektive ägare.
SQT1356
12
12
Page 13
Att ta bort batteriet när den här enheten kasseras
Följande instruktioner är inte avsedda för reparationer, utan för att kassera enheten. Den här enheten går inte att återställa när den väl har tagits isär. När du kasserar den här enheten ska du ta ut batteriet som är installerat i enheten och återvinna det.
• Töm batteriet innan du tar isär enheten.
• Förvara alla skruvar oåtkomligt för barn för att förhindra att de sväljer dem.
• Ta inte isär batteriet.
• Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
• Kortslut inte.
• Krossa inte och plocka inte isär.
• Återanvänd inte.
• Lägg inte in i mikrovågsugnar.
1 Ta bort alla skruvarna (4) på bilden
nedan.
• Använd en krysskruvmejsel (finns i handeln).
2 Ta bort locket A.
• Det sitter en dubbelhäftande tejp på locket
A
. Om du använder en platt skruvmejsel eller något liknande i spåret och bänder loss den, går det lättare att ta bort den.
3 Vänd på den här apparaten och
ta bort locket B, ta sedan tag i kabeln C och dra ut den.
4 Ta tag i kabeln D och dra ut den.
5 Ta bort batteriet.
• Det sitter en dubbelhäftande tejp på batteriet.
SVENSKA
SQT1356
13
13
Page 14
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner
omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Indholdsfortegnelse
Forsigtighedsregler ............................ 2
Om Bluetooth
Vedligeholdelse.................................. 4
Tilbehør.............................................. 4
Om vibrationshøjttaleren .................... 4
Om fjernelse af denne enhed.............5
(Vigtigt) Om vandstænk ..................... 5
Referencevejledning for betjening......6
Om denne enheds strømforsyning..... 7
Bluetooth
Brug af Boost-mode ........................... 9
Brug af belysning ............................... 9
Brug af AUX-indgangen.....................9
Tilslutning af flere SC-RB5-enheder ....... 10
Automatisk Off-funktion.................... 10
For at vende tilbage til de forudindstillede
fabriksindstillinger........................................ 10
Fejlfinding......................................... 11
Specifikationer.................................. 12
Sådan fjerner du batteriet, når denne
enhed skal bortskaffes......................... 13
Forsigtighedsregler
ADVARSEL
Apparat
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade,
• Lad ikke vand eller andre væsker dryppe på eller sprøjte inden i enheden.
• Denne enhed må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller sprøjt.
• Genstande, der indeholder væsker, såsom vaser, må ikke placeres oven på tilbehøret.
• Brug kun anbefalet tilbehør.
• Fjern aldrig dækslet, medmindre du skal afmontere det før bortskaffelse.
• Du må ikke selv reparere dette apparat. Vedligeholdelse må udelukkende
SQT1356
udføres af kvalificerede teknikere.
2
14
®
................................... 4
®
-handlinger........................ 8
USB-kabel
Kablet er det, du frakobler med. Installér denne enhed, så kablet straks kan tages ud fra PC'ens USB-terminal.
FORSIGTIG
Apparat
• Produktidentifikationsmærkningen findes på apparatets bund.
• Du må ikke kaste rundt med enheden.
• Denne enhed må ikke ramme noget. Du må ikke bruge for mange kræfter. Huset kan gå i stykker, hvis der påføres for stort et tryk, og det vil medføre skader eller fejl.
• Denne enhed må ikke udsættes for direkte sollys i en bil i en længere periode, hvor døre eller vinduer er lukket.
• Dette apparat kan modtage radiointerferens under brug pga. af tændte mobiltelefoner. Hvis der forekommer interferens, skal du øge afstanden mellem dette apparat og mobiltelefonen.
• Tryk ikke på denne enheds toppanel med for mange kræfter, og anbring ikke tunge genstande på det. Det kan medføre en fejl.
• Brug ikke denne enhed, mens den holdes direkte mod øret eller kroppen.
• Der er monteret kraftige magneter inden i denne enhed. Opbevar denne enhed og andre magnetiserede genstande (magnetkort, elektroniske anordninger osv.) væk fra hinanden.
Placering
• Anbring denne enhed på en plan, vandret overflade.
• Anbringes på en plan overflade. Denne enhed kan falde ned, hvis den anbringes på en skrånende flade eller en lodret flade.
• Denne enhed må ikke anbringes på præcisionsinstrumenter eller skrøbelige genstande.
• Denne enhed må ikke anbringes på våde overflader.
• Den overflade, hvor gummipuden er anbragt, kan blive misfarvet.
• Gummipuden må ikke udsættes for kraftige stød.
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade, – Dette apparat må ikke installeres eller
anbringes i en reol, et indbygget skab eller et andet aflukket område. Sørg for god ventilation til apparatet.
Page 15
– Ventilationshullerne må ikke tilstoppes
med aviser, duge, gardiner og lignende genstande.
– Dette apparat må ikke udsættes for
direkte sollys, høje temperaturer, høj luftfugtighed eller kraftige vibrationer.
Batteripakke (lithium-ion batteripakke)
Denne enhed har et indbygget batteri.
• Hvis kunden selv udskifter batteriet, kan vi ikke garantere, at enheden er stænkvandsikker. Kontakt vores serviceafdeling, hvis batteriet skal udskiftes.
I det følgende er forsigtighedsreglerne for fjernelse af batteriet ved bortskaffelse af denne enhed (> 13).
• Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild.
• Må ikke kortsluttes.
• Må ikke tages fra hinanden eller mases.
• Må ikke genbruges.
• Må ikke anbringes i en mikrobølgeovn.
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug skal du kontakte din kommune. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol (eksempler nedenfor):
Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
nationale lovgivning.
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Hermed erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt opfylder de væsentligste krav og andre relevante bestemmelser i henhold til EF-direktiv 1999/5/EF.
Kunder kan downloade en kopi af den originale overensstemmelseserklæring til vores R&TTE-produkter fra vores overensstemmelsesserver: http://www.doc.panasonic.de Kontakt til den autoriserede repræsentant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Tyskland
DANSK
SQT1356
3
15
Page 16
Om Bluetooth
Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for data og/eller information, som kompromitteres under en trådløs transmission.
®
Det anvendte frekvensbånd
Denne enhed bruger 2,4 GHz frekvensbåndet.
Certificering af denne enhed
• Denne enhed opfylder frekvensrestriktionerne og er blevet certificeret på basis af frekvensreglerne. Dermed er en trådløs tilladelse ikke nødvendig.
• Følgende handling kan straffes i henhold til lovgivningen i visse lande:
– Tage enheden fra hinanden/ændring af
enheden.
– Fjernelse af specifikationsangivelser.
Begrænsninger i brugen
• Trådløs transmission og/eller brug af alle enheder, der er udstyret med Bluetooth®, garanteres ikke.
• Alle enheder skal opfylde de standarder, der er fastlagt af Bluetooth SIG, Inc.
• Afhængigt af en enheds specifikationer og indstillinger, kan forbindelsen mislykkes, eller nogle handlinger kan være anderledes.
• Dette system understøtter
• Dette system kan ikke overføre data til
Anvendelsesområde
Brug denne enhed ved et maksimalt område på 10 m. Området kan formindskes, afhængigt af miljøet, forhindringer eller interferens.
Interferens fra andre enheder
• Denne enhed virker muligvis ikke korrekt, og
SQT1356
• Denne enhed virker muligvis ikke korrekt,
4
16
®
Bluetooth
-sikkerhedsfunktioner, men afhængigt af driftsmiljøet og/eller indstillingerne, er denne sikkerhed muligvis ikke tilstrækkelig. Man skal være opmærksom ved trådløs overførsel af data til dette system.
en Bluetooth
der kan opstå problemer, som f.eks. støj og udfald af lyden på grund af radiobølgeinterferens, hvis denne enhed er placeret for tæt på andre Bluetooth eller hvis enhederne anvender 2,4 GHz båndet.
hvis radiobølger fra en sendestation i nærheden osv. er for kraftige.
®
-enhed.
®
-enheder,
Tilsigtet brug
Denne enhed er til en normal, generel anvendelse.
• Brug ikke dette system i nærheden af udstyr eller i et miljø, som er følsom over for radiofrekvensinterferens (f.eks. lufthavne, hospitaler, laboratorier osv.).
Vedligeholdelse
Sluk for strømmen på denne enhed, og tør den af med en tør, blød klud. Tag USB-kablet ud, hvis det er isat.
• Når enheden er blevet meget snavset, skal den tørres af med en fugtig klud, som er vredet godt op, og tørres efter med en tør, blød klud.
• Opløsningsmidler, som f.eks. rensebenzin, fortynder, sprit, olie, detergenter osv. kan medføre, at huset ændrer sig, eller belægningen kan skalle af, så brug dem ikke.
• Før brug af en kemisk behandlet klud skal du læse de instruktioner, der fulgte med kluden, omhyggeligt.
Tilbehør
Kontrollér det medfølgende tilbehør, før du tager denne enhed i brug.
1 USB-kabel (RWK201)
• USB-kablet er kun beregnet til brug med denne enhed. Brug den ikke sammen med andre enheder.Du må hell ere i kke b ruge USB -kab let t il andet udstyr med denne enhed.
Bemærk!
• Korrekte produktnumre angivet i denne betjeningsvejledning gælder fra og med februar 2016. Ændringer kan ske.
Om vibrationshøjttaleren
Vibrationshøjttalerens funktioner
En genstand, som berører bunden af denne enhed, vibreres for at fordele lyden hen over et stort felt.
Page 17
• Afhængigt af materiale, overfladefinish og
genstandens form (skrivebord osv.), hvorpå denne enhed placeres, kommer der muligvis ikke så meget lyd ud. Vælg en genstand, som gengiver en bedre lyd.
Placering
Anbring denne enhed på et sted, der er så plant og stabilt som muligt.
• Før brug fjernes støv og andre partikler på fodens gummipude.
• Vibrationer overføres til alle genstande på den flade, denne enhed anbringes på. Undgå at anbringe unødvendige ting på fladen, og pas på, at denne enhed og andre elementer ikke falder ned.
Om fjernelse af denne enhed
Afhængigt af kontaktfladens materiale, klæber denne enhed muligvis for fast til overfladen, hvormed det bliver vanskeligt at fjeren enheden. Hvis det er vanskeligt at fjerne denne enhed, skal du dreje den i pilens retning (A) for at løfte den op. Drej ikke denne enhed i modsatte retning. Det kan medføre, at stativet til denne enhed kommer af.
(Vigtigt) Om vandstænk
Stænkvandsikker*
Specifikationer for denne enhed svarer til IPX4 af IEC 60529.
Om IPX4 (beskyttelsesniveau for væskeindtrængning af vandstænk)
Denne enhed bevarer sin funktionalitet, hvis der sprøjtes med vand, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
• Hanevand ved rumtemperatur sprøjtes.
• Vand udsprøjtes fra en afstand på ca. 20 cm væk fra denne enhed.
Vand sprøjtes med flere dyser fra alle vinkler ved en hastighed på 1,8 l i minuttet i 10 minutter.
• Det medfølgende USB-kabel er ikke stænkvandsikker.
* Vandstænksikkerheden kan ikke
garanteres under alle forhold.
Forsigtighedsregler for brug i
nærheden af vand
For stænkvandsikkerhed læs da informationen om IPX4 (ovenover), og læg mærk til følgende punkter. Forkert brug kan medføre en fejl.
• Luk stikdækslet korrekt.
• Stikdækslet må ikke åbnes med våde hænder, eller hvis der er vanddråber på enheden. Det kan medføre en fejl, f.eks. at stikket ruster på grund af vanddråberne.
• Tilslut ikke ved hjælp af et USB-kabel eller et lydkabel (medfølger ikke).
• Hæld ikke sæbe eller rengøringsmiddel på enheden, og sænk den ikke ned i vand.
• Fjern evt. hår, bomuldshår, sand, støv osv. som kan sidder fast i gummiforseglingen på stikdækslet, før du lukker det.
• Hvis du efterlader vanddråber på enheden, og du befinder dig i et koldt område, kan det medføre en fejl, som f.eks. at dækslerne sidder fast og ikke kan åbnes.
• Hvis der trænger vand ind i denne enhed, skal du stoppe med at bruge den og kontakte den nærmeste forhandler eller servicecenter. Fejl på grund af udsættelse over for vand, som skyldes kundens forkerte håndtering, dækkes ikke af garantien. Det medfølgende tilbehør er ikke vandstænksikkert.
DANSK
SQT1356
5
17
Page 18
Referencevejledning for betjening
10 11 12 134
798
1132
56
1Bluetooth®-kontakt og indikator
(blå) [ ] (> 8)*
2 Lydstyrkekontrolkontakt og -indikator
[VOL –]/[VOL +] (blå)*
• Når det højeste eller mindste niveau er nået, får du besked med en biplyd.
3 Boost-kontakt og -indikator
[BOOST] (blå) (> 9)* Lydbelysningsbjælke
4
(> 9)
5 Batterilampe (rød) (> 7)
• Angiver batteriets status.
6 Standby/Tænd afbryder [Í/I]
• Tryk på denne knap for at skifte enheden til standby-tilstand eller omvendt. I standby-tilstanden forbruger enheden stadig en meget lille mængde strøm.
7 Stikdæksel
• Denne enhed er ikke vandstænksikkert, hvis dækslet er åbent. Husk altid at
SQT1356
lukke dækslet før brug.
6
18
8Stativ 9 Gummipude
• Når gummipuden bliver snavset, skal snavset fjernes, og der tørres efter med en tør klud.
10 RESET
• Brug en papirclips osv. for at trykke kontakten ned, hvis enheden ikke virker korrekt, hvis f.eks. du ikke kan tænde eller slukke for enheden.
11 DC IN stik ( DC IN 5 V 0,5 A)
(> 7) 12 AUX IN stik (> 9) 13 AUDIO OUT stik (> 10)
* Disse knapper fungerer ved blot at
berøre mærkerne.
Page 19
Om denne enheds strømforsyning
USB-kabel (medfølger)
Denne enhed har et indbygget batteri. Oplad batteriet, før du tager enheden i brug første gang.
Hvis batteriets kapacitet er lav, når enheden tændes, blinker batterilampen (rød) (
Opladning af batteriet
Tilslut denne enhed, når den er tændt, med pc'en, når den er tændt, ved hjælp af USB-kablet (medfølger).
• Hvis det er nødvendigt at oplade, lyse batterilampen (rød). Når opladningen er udført, slukkes batterilampen.
Batteriets levetid under brug/Batteriets opladningstid/Antal genopladninger
Batteriets levetid under brug
Batteriets opladningstid
*1
Beregnet efter den testmetode, som er fastlagt af firmaet [under tilslutning med Bluetooth®, slukning af Boost-mode (> 9) under en omgivende temperatur på 25 oC]
*2
Ved opladning under en omgivende temperatur på 25 oC, efter at batteriet er afladet.
Brug og opladning ved tilslutning med en tændt PC
Tryk på [Í/I] for at tænde for denne enhed. Bluetooth®-indikatoren (blå) blinker eller lyser, og man kan betjene enheden ved hjælp af den strøm, der forsynes fra en PC.
• Det tager længere tid at oplade, hvis enheden er tændt.
• Det højeste lydniveau under tilslutning til en PC indstilles til under det normale højeste niveau.
Bemærk!
• Du får måske brug for at oplade batteriet, før du tager denne enhed i brug.
• Anvend udelukkende det medfølgende USB-kabel. (Betjening garanteres ellers ikke.)
• Hvis batteriindikatoren forbliver tændt i meget lang tid, kan det betyde, at der er en fejl. Tag USB-kablet ud først, og oplade denne enhed igen. Hvis batteriindikatoren stadig ikke slukkes, kan der været opstået en fejlfunktion. I så fald skal du sende denne enhed ind til reparation.
• Hvis denne enhed ikke bruges i en længere periode, skal du oplade det indbyggede batteri mindst en gang hver 6. måned for at forhindre, at det mister kapacitet.
• Kommunikation er ikke mulig, hvis denne enhed er tilsluttet en PC med USB-kablet.
• Opladningen starter muligvis ikke, hvis batteriniveauet er tilstrækkeligt højt, selv om batteriet ikke er helt opladet.
• Det anbefales at oplade batteriet ved en temperatur på mellem 10 oC og 35 oC. Batterilampen (rød) blinker muligvis, og opladningen går muligvis ikke i gang, hvis batteriets temperatur ligger uden for dette temperaturområde.
• Batteriet oplader muligvis ikke, hvis den omgivende temperatur er meget høj under denne handling, eller lige efter at den er udført, selv om temperaturen ligger inden for det anbefalede temperaturområde. I så fald skal du stoppe med at bruge enheden og lade den køle ned.
• I tilfælde af et overdrevent indgangssignal afbrydes systemet muligvis automatisk, og strømmen slukker af sikkerhedsmæssige årsager.
Antal genopladninger
Ca. 500 gange
> 6)
Ca. 12 timer*
Ca. 6 timer*
langsomt.
1
2
DANSK
SQT1356
7
19
Page 20
Bluetooth®-handlinger
Hvis du bruger Bluetooth®-forbindelsen, kan du lytte til lyden fra
®
Bluetooth
• Der henvises til betjeningsvejledningen til Bluetooth
Bluetooth
Under opladning af denne enhed, eller efter at den er blevet opladet, skal du tænde for anordningens Bluetooth®-funktion, og anbring anordningen i nærheden af denne enhed.
1 Tryk på [Í/I] for at tænde for denne enhed.
2 For at gå i sammenkoblingstilstand skal du berøre og holde [ ] inde i
3 Vælg “SC-RB5” i Bluetooth®-anordningens -menu.
4 Start afspilning på Bluetooth®-enheden.
Tilslutning af en sammenkoblet Bluetooth
1 Tryk på [Í/I] for at tænde for denne enhed.
2 Vælg “SC-RB5” i Bluetooth®-anordningens -menu. 3 Start afspilning på Bluetooth
Frakobling af en Bluetooth
• Sluk for denne enhed eller anordningen.
• Stop/deaktivér enhedens Bluetooth®-transmission.
-anordningen trådløst.
oplysninger om, hvordan du tilslutter en Bluetooth
®
-sammenkobling
•Bluetooth® -indikatoren (blå) blinker langsomt.
• Hvis denne enhed anvendes for første gang (med fabriksindstillinger): Bluetooth® -indikatoren (blå) blinker hurtigt. Enheden går på standby-mode for sammenkobling. Spring frem til trin 3.
®
-enheden for yderligere
®
-enhed.
mindst 2 sekunder.
• [ ] blinker hurtigt.
• MAC-adressen “” (“” står for et tegn, som er entydigt for hvert sæt.) kan blive vist, inden “SC-RB5” vises.
• [ ] lyser, og anordningen er tilsluttet denne enhed.
®
-anordning
• Bluetooth® -indikatoren (blå) blinker langsomt.
• Denne enhed kan tilsluttes til den sidst anvendte Bluetooth®-anordning. Her skal du udføre trin 3.
• Hvis [ ] lyser, er der allerede tilsluttet en Bluetooth®-anordning til denne enhed. Frakobl den.
®
-enheden.
®
-anordning
Bemærk!
• Hvis du bliver bedt om adgangskoden, skal du indtaste “0000”.
• Denne enhed kan registrere op til 8 anordninger. Hvis en 9. anordning sammenkobles, erstattes den anordning, som ikke er blevet anvendt i længst tid.
• Denne enhed kan kun tilsluttes en anordning ad gangen.
• Mens du nyder videoindholdet med denne funktion, synkroniseres video- og lydoutputtet muligvis ikke.
SQT1356
8
20
Page 21
Brug af Boost-mode
Den gør lyden, som afspilles på denne enhed, nemmere at høre ved at booste niveauet for et bestemt frekvensbånd.
Berør
[BOOST]
• Standardindstillingen er slået til.
• Når tilstanden Boost er aktiveret, lyser indikatoren (blå).
Bemærk!
• Hvis lyden forvrænges under afspilningen, skal du slukke for “Boost-mode”.
• Hvis du vil spare på strømmen, skal du indstille “Boost-mode” på “slukket”.
• Placering af denne enhed flyttes muligvis pga. vibrationer.
på denne enhed for at tænde og slukke for effekten.
Brug af belysning
Lydbelysningsbjælken lyser på en synkroniseret måde med lydstyrken på dit lydindhold.
• Lydbelysningsbjælkerne frembringer ikke meget lys ved lave lydstyrker.
Berør og hold
• Standardindstillingen er slået til.
[BOOST]
inde i mindst 2 sekunder for at slå effekten til/fra.
Brug af AUX-indgangen
Du kan lytte til lyden vha. AUX IN-stikket (> 6), når denne enhed er tilsluttet en anordning med et lydkabel (medfølger ikke).
Bemærk!
• Afhængigt af nummeret eller lydstyrken, varieres blinkmønsteret for belysningsbjælkerne.
• Når du bruger AUX-indgangen, har AUX-indgangen fortrinsret frem for Bluetooth®-funktioner.
• Indstillingen af Bluetooth® ændres ikke, selv om du isætter lydkablet (medfølger ikke) i AUX IN-stikket.
• Når du bruger AUX-indgangen, kan lydstyrken muligvis virke lav, afhængigt af den tilsluttede anordning. I så fald skal du kontrollere, at lydstyrken kan ændres på selve anordningen. Se anordningens betjeningsvejledning for yderligere oplysninger herom.
• Hvis et lydkabel isættes under lydafspilningen med en Bluetooth®-forbindelse, kan der opstå støj. I så fald skal du stoppe afspilningen på den enhed, der er tilsluttet via Bluetooth®.
DANSK
SQT1356
9
21
Page 22
Tilslutning af flere SC-RB5-enheder
2.
Lydkabel (medfølger ikke) Lydkabel (medfølger ikke)
3.
Bluetooth
®
Tilslutning af
1.
Du kan udsende lyd samtidigt fra flere SC-RB5-enheder, som er tilsluttet vha. lydkabler (medfølger ikke). Tilslut den første SC-RB5-enhed (AUDIO OUT-stik) til den anden enhed (AUX IN-stik), og tilslut derefter den anden enhed (AUDIO OUT-stik) til den tredje enhed (AUX IN-stik).
• Lydeffekten styres separat på hver af enhederne. Foretag evt. de samme lydindstillinger på den ekstra enhed.
• Der kan tilsluttes op til 3 enheder. Driften garanteres ikke, hvis der tilsluttes 4 eller flere enheder.
Automatisk Off-funktion
Denne enhed slukkes automatisk, hvis der ikke er noget lydinput, og du ikke har brugt enheden i ca. 10 minutter.
Bemærk!
• Denne funktion virker ikke, hvis AUX-indgangen anvendes, mens der er tilsluttet med USB-kablet.
• Denne funktion virker muligvis, selv om der afspilles musik, hvis lydstyrken for den anordning, der er tilsluttet, er lav.
• Denne funktion virker muligvis ikke, afhængigt af den tilsluttede anordning.
For at vende tilbage til de forudindstillede fabriksindstillinger
Udfør følgende, hvis du vil slette information om sammenkoblede anordninger osv.
1 Tryk på [Í/I] for at tænde for strømmen. 2 Berør og hold [ ] og [VOL +], indtil indikatoren [VOL –] slukkes.
Sammenkoblingsinformationen slettes ved nulstillingen, så du skal udføre sammenkoblingen igen. Slet sammenkoblingsinformationen for denne enhed fra Bluetooth®-anordningen, og udfør derefter sammenkoblingen igen. (Se “Bluetooth
SQT1356
10
22
®
-sammenkobling” >8)
Page 23
Fejlfinding
Før du anmoder om service, skal du udføres følgende kontroller. Hvis du er i tvivl om nogle af kontrolforanstaltningerne, eller hvis de løsninger, der er angivet i følgende vejledning, ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler.
Lyden fra enheden afbrydes.
• Denne enhed er vibrationshøjttaleren. Afhængigt af den genstand, der er i berøring med denne enhed, kan lydkvaliteten og lydstyrken variere. Hvis lyden ikke udsendes, som du ønsker, skal du udskifte den genstand, som enheden er anbragt ovenpå.
• Enheden er uden for 10 m kommunikationsområdet. Flyt enheden tættere på apparatet. (Se “Om Bluetooth
• Fjern eventuelle forhindringer mellem apparatet og enheden.
• Sluk for en eventuel trådløs LAN-enhed.
• Kontrollér lydstyrken og indstillingerne for den tilsluttede anordning.
• Afhængigt af den tilsluttede anordning, hakker lyden muligvis, eller der frembringes støj. Hvis dette sker, skal du sænke lyden på den tilsluttede anordningen.
• Hvis lyden hopper eller ikke udsendes korrekt på andre måder, udfør da “For at vende tilbage til de forudindstillede fabriksindstillinger” (> 10) og udfør derefter “Bluetooth igen.
Enheden kan ikke tilsluttes.
• Se anordningens brugsanvisning, og udfør sammenkoblingen igen. (Se “Bluetooth
• Sørg for, at dette apparat ikke tilsluttes en anden enhed.
®
> 4)
®
-sammenkobling” (> 8)
®
-handlinger” > 8)
Enheden er tilsluttet, men der kommer ingen lyd fra apparatet.
• For nogle indbyggede
®
Bluetooth lydudgangen til “SC-RB5” manuelt. Læs betjeningsvejledningen til
-enheder skal du indstille
enheden for yderligere oplysninger.
Denne enhed fungerer ikke korrekt. Enheden slukker for eksempel pludseligt, eller alle indikatorer blinker.
• Der er opstået et problem. Sluk denne enhed, tag USB-kablet ud, og tryk på [RESET] (> 6).
Lydstyrken er lav, når denne enhed er tilsluttet et TV via Bluetooth
• Indstil lydstyrken på TV'et. Lydstyrken på hovedtelefonudgangen sammenkobles muligvis med lydstyrken på Bluetooth afhængigt af TV'et. I så fald skal du indstille lydstyrken hovedtelefonudgangen på TV'et.
Lydstyrken er lav.
• Det højeste lydniveau under tilslutning til en PC indstilles til under det normale højeste niveau.
• Det maksimale lydstyrkeniveau indstilles til under det normale maks. niveau, når batteriniveauet er lavt.
• Lydstyrken kan sænkes automatisk, hvis denne enheds temperatur overstiger et bestemt niveau.
®
®
-udgangen,
.
11
23
DANSK
SQT1356
Page 24
Specifikationer
Forstærker
RMS strømudgang
5 W (Speciel vibrationsenhed, boost-funktion)
Lyddel
Vibrationsenhed
Impedans:
4 (1 kHz)
Lydfunktion
Boost ON/OFF
Bluetooth®-del
Bluetooth®-systemspecifikation:
Bluetooth®Ver. 4. 1
Klassifikation af trådløst udstyr:
Klasse 2 (2,5 mW)
Understøttede profiler:
A2DP
Understøttet codec:
SBC
Frekvensbånd:
2,402 GHz til 2,480 GHz ISM-bånd
Driftsafstand:
Ca. 10 m synsvidde Mulig kommunikationsafstand Målemiljø: Højde 1,0 m
Bemærk!
• Specifikationer kan ændres uden varsel.
• Masse og dimensioner er omtrentlige.
• Undtagen projektion.
• Den totale harmoniske klidforvrængning måles ved hjælp af en digital spektralanalysator.
Terminalafsnit
DC IN:
USB mikro type B
AUX-indgang:
Stereo, 3,5 mm stik
Lydudgang:
Stereo, 3,5 mm stik
Generelt
Strømforsyning:
DC IN 5 V 0,5 A Indvendigt batteri 3,7 V 5,2 Wh (Li-ion
1.400mAh)
Batteriets levetid under brug:
Ca. 12 h (Boost slukket, Bluetooth®)
Batteriets opladningstid:
Ca. 6 h
Batteriets levetid (opladning):
500 gange
Dimensioner (φ k H):
φ95,5 mm k 59 mm
Masse:
Ca. 500 g
Driftstemperaturområde:
0 oC til i40 oC
Batteriopladning:
i10 oC til i35 oC
Driftsfugtighedsområde:
20 % til 80 % RH (ingen kondens)
Stænkvandsikker:
IPX4 ækvivalent
Licenser
•Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af Panasonic Corporation er givet under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
SQT1356
12
24
Page 25
Sådan fjerner du batteriet, når denne enhed skal bortskaffes
Følgende anvisninger er ikke beregnet til reparation af denne enhed, men kun til bortskaffelse heraf. Enheden kan ikke sættes sammen igen, når den først er skilt ad. Når du bortskaffer denne enhed, skal du tage batteriet i enheden ud og sende det til genbrug.
• Brug batteriet helt op, før du skiller enheden ad.
• Hold skruerne væk fra børn for at undgå, at de sluger noget.
• Batteriet må ikke skilles ad.
• Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild.
• Må ikke kortsluttes.
• Må ikke tages fra hinanden eller mases.
• Må ikke genbruges.
• Må ikke anbringes i en mikrobølgeovn.
1 Fjern alle skruer (4) som vist på
tegningen nedenfor.
• Brug en skruetrækker med krydskærv.
fås i handlen
(
2 Fjern dækslet A.
• Dobbeltklæbende tape sættes fast på dækslet A. Hvis du indsætter en skruetrækker med plant hoved eller lignende og lirker dækslet op, er det nemmere at fjerne.
).
3 Vend denne enhed om, og tag
dækslet B af. Tag derefter fat i kablet C, og træk det ud.
4 Tag fat i kablet D, og træk det ud.
5 Tag batteriet ud.
• Et stykke med dobbeltklæbende tape er påsat batteriet.
DANSK
SQT1356
13
25
Page 26
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.
Sisällysluettelo
Varotoimet.......................................... 2
Tietoja toiminnosta Bluetooth
Huolto................................................. 4
Varusteet............................................ 4
Tietoja värinäkaiuttimesta .................. 4
Tietoja tämän laitteen irrottamisesta...... 5
(Tärkeää) Tietoja roiskeenkestävyydestä... 5
Ohjaimien pikaopas............................ 6
Tietoja tämän laitteen virtalähteestä...... 7
Bluetooth®-toimenpiteet ..................... 8
Boost-tilan käyttö................................ 9
Valaistuksen käyttö ............................ 9
AUX-tulon käyttö ................................ 9
SC-RB5-lisäyksiköiden liittäminen ...10
Automaattinen sammutustoiminto.... 10
Palataksesi tehtaan esiasetusten tilaan ...10
Vianetsintä ....................................... 11
Tekniset tiedot.................................. 12
Poista akku tätä laitetta hävitettäessä .... 13
Varotoimet
VAR OITU S
Laite
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
• Älä anna veden tai muiden nesteiden tippua tai roiskua laitteen sisälle.
• Älä anna tämän varusteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai roiskeille.
• Älä laita varusteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä kuten maljakot.
• Käytä ainoastaan suositeltua varustetta.
• Älä poista suojusta lukuun ottamatta purettaessa romutusta varten.
• Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut tehtäväksi pätevälle henkilöstölle.
SQT1356
2
26
®
........... 4
USB-kaapeli
Kaapeli on irtikytkentälaite. Asenna tämä laite siten, että kaapeli voidaan irrottaa tietokoneen USB-liitännästä vaivattomasti.
VAA RA
Laite
• Tuotteen tunniste sijaitsee laitteen alapuolella.
• Älä heitä pois.
• Älä anna tämän laitteen kolhiutua. Älä anna tämän laitteen altistua kovalle paineelle. Ulkokuori voi rikkoutua kovan iskun yhteydessä aiheuttaen vaurioita tai toimintahäiriöitä.
• Älä jätä tätä laitetta autoon suoraan auringonvaloon pitkäksi aikaa, kun auton ovet ja ikkunat ovat kiinni.
• Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, jotka aiheutuvat matkapuhelimista käytön aikana. Jos kyseisiä häiriöitä tapahtuu, lisää matkapuhelimen ja tuotteen välistä etäisyyttä.
• Älä paina tämän laitteen yläpaneelia liian voimakkaasti äläkä laita painavia esineitä sen päälle. Se saattaa aiheuttaa toimintahäiriön.
• Älä käytä tätä laitetta pitämällä sitä suoraan kosketuksissa korvaan tai kehoon.
• Tämän laitteen sisällä on voimakkaita magneetteja. Pidä tämä laite ja muut magneettiset esineet (luottokortit, sähkölaitteet jne.) kaukana toisistaan.
Sijoitus
• Sijoita tämä laite tasaiselle pinnalle.
• Käytä tasaista pintaa. Tämä laite voi pudota, jos se laitetaan kaltevalle tai pystysuoralle pinnalle.
• Älä laita tätä laitetta tarkkuuslaitteiden tai herkkien esineiden päälle.
• Älä laita tätä laitetta kosteille pinnoille.
• Kumityynyn asetusalueen pinta voi haalistua.
• Älä altista kumityynyä voimakkaille iskuille.
• Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi, – Älä asenna tai sijoita tätä laitetta
kirjahyllyyn, suljettuun kaappiin tai muuhun rajalliseen tilaan. Varmista tämän laitteen riittävä tuuletus.
Page 27
– Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja
lehdillä, pöytäliinalla, verhoilla tai vastaavilla esineillä.
– Älä anna tämän laitteen altistua
suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, runsaalle kosteudelle tai liialliselle tärinälle.
Akkupakkaus (Litiumioniakkupakkaus)
Tässä laitteessa on sisäänrakennettu akku.
• Jotta voidaan varmistaa roiskeenkestävä toimivuus, akun vaihtoa asiakkaan toimesta ei taata. Jos tarvitset akun vaihtoa, ota yhteyttä huoltopalveluumme.
Seuraava on varoitus akun poistamista varten, kun tämä laite hävitetään (> 13).
• Älä altista sitä kuumalle tai liekeille.
• Älä aiheuta oikosulkua.
• Älä pura tai litistä.
• Älä käytä uudelleen.
• Älä laita mikroaaltouuniin.
Vanhojen laitteiden ja akkujen hävittäminen Ainoastaan Euroopan yhteisölle ja maille kierrätysjärjestelmien kanssa
Nämä tuotteessa, pakkauksessa ja/tai sen mukana toimitettavissa asiakirjoissa olevat tunnukset tarkoittavat sitä, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä akkuja/paristoja ei saa laittaa tavallisen kotitalousjätteen sekaan. Vanhojen tuotteiden ja akkujen/ paristojen kunnollista käsittelyä, uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten ole hyvä ja toimita nämä tuotteet asianmukaiseen keräyspisteeseen kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
hävittäminen auttaa säästämään arvokkaita resursseja ja se ehkäisee ihmisten terveyteen sekä ympäristöön vaikuttavia haittavaikutuksia. Jos haluat lisätietoja keräämisestä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin. Tämän romun virheellinen hävittäminen voi johtaa rangaistustuomioon kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Huomautus akun/pariston tunnusta varten (alla oleva tunnus):
Tätä tunnusta saatetaan käyttää yhdessä kemiallisen tunnuksen kanssa. Tässä tapauksessa se täyttää direktiivin asettamat vaatimukset kyseessä olevalle kemialliselle aineelle.
Niiden moitteeton
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
“Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen direktiiviin 1999/5/EC keskeisten vaatimusten sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion R&TTE-tuotteillemme DoC-palvelimelta: http://www.doc.panasonic.de Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Saksa
SUOMI
SQT1356
3
27
Page 28
Tietoja toiminnosta Bluetooth
Panasonic ei kanna mitään vastuuta datatiedoista ja/tai muista tiedoista, jotka vaarantuvat langattoman lähetyksen aikana.
Käytetty taajuuskaista
Tämä laite käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
Laitteen sertifiointi
• Tämä laite on taajuuden rajoituksia koskevien vaatimusten mukainen ja se on sertifioitu taajuutta koskevien lakien mukaisesti. Täten ei tarvita langatonta lupaa.
• Alla olevat toimenpiteet ovat rangaistavia joissain maissa: – Laitteen purkaminen tai muokkaaminen. – Teknisiä tietoja koskevien osoitusten
poistaminen.
Käytön rajoitukset
• Langatonta lähetystä ja/tai käytettävyyttä kaikkien Bluetooth®-toiminnollisten laitteiden kanssa ei taata.
• Kaikkien laitteiden tulee olla Bluetooth SIG -yhtiön asettamien standardien vaatimusten mukaisia.
• Laitteen asetuksista ja teknisistä tiedoista riippuen sitä ei mahdollisesti voida yhdistää tai jotkut toimenpiteet ovat erilaisia.
• Tämä järjestelmä tukee Bluetooth®-toiminnon turvallisuusominaisuuksia. Kuitenkin käyttöympäristöstä ja/tai asetuksista riippuen tämä suoja ei mahdollisesti ole riittävä. Lähetä tietoja langattomasti tähän järjestelmään varovasti.
• Tämä järjestelmä ei voi lähettää tietoja Bluetooth®-laitteeseen.
Käyttöalue
Käytä tätä laitetta enintään 10 m:n alueella. Alue voi pienentyä ympäristön, esteiden tai häiriöiden vuoksi.
Häiriöt muista laitteista
• Tämä laite ei mahdollisesti toimi kunnolla ja esiintyy ongelmia kuten kohinaa ja äänen vaihteluita radioaaltohäiriöiden vuoksi, jos tämä laite sijoitetaan liian lähelle muita
®
Bluetooth käyttävät 2,4 GHz:n kaistaa.
SQT1356
• Tämä laite ei mahdollisesti toimi kunnolla, jos läheisen lähetysaseman
4
ym. radioaallot ovat liian voimakkaita.
28
-laitteita tai laitteita, jotka
Suunniteltu käyttö
®
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan normaaliin yleiseen käyttöön.
• Älä käytä tätä järjestelmää lähellä laitteistoa tai ympäristössä, joka on herkkä radiotaajuuksisille häiriöille (esimerkiksi lentokentät, sairaalat, laboratoriot, jne.).
Huolto
Kytke virta pois päältä tästä laitteesta ja pyyhi kuivalla pehmeällä liinalla. Irrota USB-kaapeli, kun käytetään USB-kaapelia.
• Kun se on erittäin likainen, pyyhi lika pois veteen upotetulla kuivaksi puristetulla liinalla ja pyyhi sitten kuivalla pehmeällä liinalla.
• Liuottimet kuten bensiini, ohennusaine, alkoholi, öljy, puhdistusaineet, jne. voivat aiheuttaa muutoksia ulkokuoreen tai pinnoite voi irrota, älä käytä niitä.
• Ennen kemiallisesti käsitellyn kankaan käyttöä lue sen mukana tulleet käyttöohjeet huolellisesti.
Varusteet
Tarkista toimitetut varusteet ennen tämän laitteen käyttöä.
1 USB-kaapeli (RWK201)
• USB-kaapeli on laitekohtainen, älä käytä sitä muiden laitteiden kanssa. Lisäksi älä käytä muiden laitteiden USB-kaapeleita tämän laitteen kanssa.
Huomaa
• Näiden käyttöohjeiden tuotenumerot ovat helmikuun 2016 mukaisia. Niihin voi tulla muutoksia.
Tietoja värinäkaiuttimesta
Värinäkaiuttimen ominaisuudet
Tämän laitteen pohjan kanssa kosketuksissa oleva esine värisee äänen jakamiseksi laajemmalle alueelle.
Page 29
• Tämän laitteen sijoituskohteen
materiaalin, pintaviimeistelyn ja kohteen muodon (pöytä, jne.) mukaan ei mahdollisesti tuoteta paljon ääntä. Valitse kohde, joka tuottaa ääntä hyvin.
Sijoitus
Aseta tämä laite mahdollisimman tasaiseen ja vakaaseen paikkaan.
• Poista pöly ja muut hiukkaset jalustan kumityynyistä ennen käyttöä.
• Värinä välitetään kaikkiin esineisiin, jotka ovat samalla pinnalla kuin tämä laite. Älä laita tarpeettomia esineitä kyseiselle pinnalle ja huolehdi siitä, ettei tämä laite tai muut esineet voi pudota.
Tietoja tämän laitteen irrottamisesta
Kosketuspinnan materiaalin mukaan tämä laite saattaa jäädä kiinni pintaan ja sen irrottaminen voi olla vaikeaa. Jos on vaikea irrottaa tätä laitetta, nosta sitä kiertämällä sitä nuolen suuntaan (A). Älä kierrä tätä laitetta vastakkaiseen suuntaan. Se saattaa aiheuttaa tämän laitteen pystytuen irtoamisen.
(Tärkeää) Tietoja rois­keenkestävyydestä
Roiskeenkestävyysominaisuus*
Tämän laitteen tekniset tiedot vastaavat standardin IEC 60529 IPX4-luokan vaatimuksia.
Tietoja IPX4-luokasta (nesteen sisääntulon suojaus roiskevettä vastaan)
Tämä laite säilyy toimintakykyisenä vesiroiskeille altistumisen jälkeen, jos täytetään seuraavat ehdot:
• Sille roiskuu huoneenlämpöistä vesijohtovettä.
• Vesi roiskuu noin 20 cm:n etäisyydeltä tästä laitteesta.
• Vettä suihkutetaan kaikista kulmista useilla suuttimilla ja suihkutusvirta on 1,8 litraa minuutissa 10 minuutin ajan.
• Toimitettu USB-kaapeli ei ole roiskeenkestävä.
* Roiskeenkestävyyttä ei taata kaikissa
olosuhteissa.
Varoituksia vedenalaista käyttöä varten
Roiskeenkestävyysominaisuutta varten lue IPX4-luokkaa koskevat tiedot (yllä) ja noudata seuraavia kohtia. Sopimaton käyttö saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Sulje liittimen suojus huolellisesti.
• Älä avaa tai sulje liittimen suojusta märillä käsillä tai kun tässä laitteessa on vesipisaroita. Se saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä kuten liittimen ruostumisen vesipisaroista.
• Älä liitä ja käytä USB-kaapelia tai audiojohtoa (ei toimitettu).
• Älä kaada saippuavettä tai pesuainetta tai upota veteen.
• Poista kaikki hiukset, nukka, pöly, ym., joka on tarttunut kumitiivisteeseen liittimen suojuksessa ennen sulkemista.
• Jos laitteeseen jätetään vesipisaroita kylmässä ympäristössä, tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä kuten suojusten juuttuminen kiinni.
• Jos vettä pääsee tämän laitteen sisälle, lopeta sen käyttö ja ota yhteyttä lähimpään jälleenmyyjään tai huoltokeskukseen. Takuu ei kata toimintahäiriöitä, jotka aiheutuvat vedelle altistumisesta sopimattoman käsittelyn seurauksena. Toimitetut varusteet eivät ole roiskeenkestäviä.
SUOMI
SQT1356
5
29
Page 30
Ohjaimien pikaopas
10 11 12 134
798
1132
56
1 Bluetooth®-kytkin ja -osoitin (sininen)
[ ] (> 8)*
2 Äänenvoimakkuuden kytkin ja osoitin
[VOL –]/[VOL +] (sininen)*
• Kun saavutetaan maksimi- tai minimitaso, voit kuulla äänimerkin.
3 Boost-kytkin ja [BOOST]-osoitin (sininen)
(
>
9)*
4
Äänen valopalkki
5 Akun osoitin (punainen) (> 7)
• Osoittaa akun tilan.
6
Valmiustila/päällä -kytkin
• Paina siirtyäksesi laitteen päällä tilasta valmiustilaan tai päinvastoin. Valmiustilassa yksikkö kuluttaa edelleen hieman energiaa.
7 Liittimen suojus
• Tämä laite ei ole roiskeenkestävä, kun suojus on auki. Sulje aina suojus ennen käyttöä.
SQT1356
6
30
(> 9)
[Í/I]
8 Pystytuki
9 Kumityyny
• Kun kumityyny likaantuu, poista lika ja pyyhi kuivalla liinalla.
10 RESET
• Käytä paperiliitintä, jne. painaaksesi kytkintä, jos tämä laite ei toimi kunnolla, esimerkiksi jos et voi kytkeä virtaa päälle/pois päältä.
11 DC IN -liitäntä ( DC IN 5 V 0,5 A) (>7)
12 AUX IN -liitäntä (> 9) 13 AUDIO OUT -liitäntä (> 10)
*
Nämä kytkimet toimivat vain koskettamalla merkkejä.
Page 31
Tietoja tämän laitteen virtalähteestä
USB-kaapeli (toimitettu)
Tässä laitteessa on sisäänrakennettu akku. Muista ladata akku ennen tämän laitteen ensimmäistä käyttökertaa.
• Jos akun varaustaso on alhainen, kun tämä laite kytketään päälle, akun osoitin (punainen) (> 6) vilkkuu hitaasti.
Akun lataaminen
Liitä tämä laite virta pois päältä kytkettynä ja tietokone virta päälle kytkettynä USB-kaapelilla (toimitettu).
• Jos lataaminen on välttämätöntä, akun osoitin (punainen) vilkkuu. Kun lataaminen on suoritettu loppuun, akun osoitin sammuu.
Akun käyttöaika/Akun latausaika/Latauskerrat
Akun kestoaika käytössä
Akun latausaika
*1
Laskettu yhtiön luomalla testimenetelmällä [yhdistettynä Bluetooth®iin, Boost-tila pois päältä kytkettynä (> 9), käyttäen 25 oC:n lämpötilassa]
*2
Kun ladataan 25 oC:n lämpötilassa akun tyhjenemisen jälkeen.
Käytettäessä ja ladattaessa päälle kytkettyyn tietokoneeseen liittämällä
Paina [Í/I] tämän laitteen päälle kytkemiseksi. Bluetooth®-osoitin (sininen) vilkkuu tai syttyy ja tätä laitetta voidaan käyttää toimittamalla virtaa tietokoneesta.
• Lataaminen kestää pidempään, kun tämä laite on kytketty päälle.
• Äänenvoimakkuuden maksimitaso asetetaan alhaisemmaksi kuin normaali maksimitaso, kun liitetään tietokoneeseen.
Huomaa
• Sinun on mahdollisesti ladattava akku ennen tämän laitteen käyttöä.
• Älä käytä muuta kuin toimitettua USB-kaapelia. (Toimintaa ei taata.)
• Kun akun osoitin palaa pitkään, on mahdollisesti tapahtunut virhe. Irrota ensin USB-kaapeli ja lataa tämä laite sitten uudelleen. Jos akun osoitin ei vieläkään sammu, on mahdollisesti tapahtunut toimintahäiriö. Kyseisessä tapauksessa lähetä tämä laite korjattavaksi.
• Kun tätä laitetta ei käytetä pitkään aikaan, lataa sisäinen akku/paristo vähintään joka kuudes kuukausi, jotta estetään sen huononeminen.
• Viestintä ei ole mahdollista, kun tämä laite on yhdistetty tietokoneeseen USB-kaapelilla.
• Lataaminen ei mahdollisesti käynnisty, jos akun varaustaso on riittävän korkea, vaikka se ei ole täysi.
• Suositellaan lataamaan akku lämpötilassa välillä 10oC - 35oC. Akun osoitin (punainen) saattaa vilkkua ja lataaminen ei ehkä ole mahdollista, kun lämpötila ei ole suositeltujen arvojen sisällä.
• Akkua ei ehkä voida ladata, kun akun ympäristön lämpötila on korkea toimenpiteen aikana tai heti toimenpiteen jälkeen jopa silloin, kun se on suositellun lämpötila-alueen sisällä. Kyseisessä tapauksessa lopeta käyttö ja anna sen jäähtyä.
• Turvallisuuden takaamiseksi liiallisen tulosignaalin tapauksessa järjestelmä saattaa keskeytyä automaattisesti ja virta kytketään pois päältä.
Uudelleenlatausten määrä
Noin 12 tuntia*
Noin 6 tuntia*
Noin 500 kertaa
1
2
SUOMI
SQT1356
7
31
Page 32
Bluetooth®-toimenpiteet
Käyttämällä Bluetooth®-yhteyttä voit kuunnella Bluetooth®-audiolaitteen ääntä langattomasti.
• Katso Bluetooth liitännästä.
Bluetooth
Tämän laitteen lataamisen aikana tai heti tämän laitteen lataamisen jälkeen, kytke laitteen Bluetooth®-ominaisuus päälle ja sijoita laite tämän yksikön lähelle.
1Paina [Í/I] kytkeäksesi tämä yksikkö päälle.
•Bluetooth® -osoitin (sininen) vilkkuu hitaasti.
• Jos tätä laitetta käytetään ensimmäistä kertaa (tehdasasetukset): Bluetooth® -osoitin (sininen) vilkkuu hitaasti. Laite siirtyy parituksen valmiustilaan. Siirry vaiheeseen 3.
2 Siirtyäksesi laiteparitustilaan, kosketa jatkuvasti kohtaa [ ] vähintään
2 sekuntia.
• [ ] vilkkuu nopeasti.
3 Valitse “SC-RB5” Bluetooth®-laitteen valikosta.
•MAC-osoite “ voidaan näyttää ennen kuin näytetään “SC-RB5”.
• [ ] syttyy ja laite yhdistetään tähän laitteeseen.
4 Käynnistä toisto Bluetooth®-laitteessa.
Paritetun Bluetooth
1Paina [Í/I] kytkeäksesi tämä yksikkö päälle.
•Bluetooth® -osoitin (sininen) vilkkuu hitaasti.
• Tämä laite on ehkä yhdistetty viimeksi käytettyyn Bluetooth®-laitteeseen. Kyseisessä tilanteessa suorita vaihe 3.
• Jos [ ] palaa, jokin muu Bluetooth®-laite on jo yhdistetty tähän laitteeseen. Kytke se irti.
2 Valitse “SC-RB5” Bluetooth®-laitteen valikosta. 3 Käynnistä toisto Bluetooth
Bluetooth
• Sammuta tämä laite tai toinen laite.
• Pysäytä / kytke pois käytöstä laitteen Bluetooth®-tiedonsiirto.
®
-laitteen käyttöohjeita, jos haluat lisätietoja Bluetooth®-laitteen
®
-paritus

” (“” tarkoittaa merkkiä, joka on yksikäsitteinen kullekin asetukselle.)
®
-laitteen yhdistäminen
®
-laitteessa.
®
-laitteen irti kytkeminen
Huomaa
• Jos pyydetään tunnuslukua (passkey), syötä “0000”.
• Tämä laite voi rekisteröidä jopa 8 laitetta. Jos paritetaan 9. laite, korvataan pisimpään käyttämättömänä ollut laite.
• Tämä laite voidaan liittää ainoastaan yhteen laitteeseen kerrallaan.
• Kun nautitaan videosisällöistä tämän toiminnon avulla, videon ja äänen lähetystä ei ehkä onnistuta tahdistamaan.
SQT1356
8
32
Page 33
Boost-tilan käyttö
Se tekee tämän laitteen toistaman äänen helpommin kuultavaksi tehostamalla tietyn taajuuskaistan tasoa.
Kosketa
[BOOST]
• Oletusasetus on päällä.
• Kun Boost-tila on päällä, osoitin (sininen) palaa.
Huomaa
• Jos ääni vääristyy toiston aikana, kytke “Boost-tila” pois päältä.
• Kun säästetään virrankulutusta, aseta “Boost-tila” asentoon “off”.
• Tämän laitteen sijainti voi muuttua tärinän vuoksi.
tässä laitteessa kytkeäksesi tehoste päälle/pois päältä.
Valaistuksen käyttö
Äänen valopalkki palaa synkronoidusti äänisisällön voimakkuuden kanssa.
• Äänen valopalkit eivät tuota paljon valoa alhaisilla äänenvoimakkuuksilla.
Kosketa jatkuvasti kohtaa päälle/pois päältä.
• Oletusasetus on päällä.
[BOOST]
vähintään 2 sekuntia kytkeäksesi tehoste
AUX-tulon käyttö
Voit kuunnella ääntä AUX IN -liitännällä, (> 6), kun tämä laite on liitetty laitteeseen, jossa on audiojohto (ei toimitettu).
Huomaa
• Valopalkkien vilkkumismalli vaihtelee raidan tai äänenvoimakkuuden mukaan.
• Kun käytetään AUX-tuloa, AUX-tulo on etusijalla Bluetooth®-ominaisuuksiin verrattuna.
• Bluetooth®in asetusta ei muuteta edes, jos työnnetään audiojohto (ei toimitettu) AUX IN -liitäntään.
• Kun käytetään AUX-tuloa, äänenvoimakkuus saattaa tuntua alhaiselta yhdistetystä laitteesta riippuen. Kyseisessä tapauksessa tarkista, voidaanko äänenvoimakkuuden rajaa muuttaa laitteessa. Jos haluat lisätietoja, katso laitteen käyttöohjeita.
• Jos audiojohto työnnetään toistettaessa ääntä Bluetooth®-yhteydellä, saatetaan kuulla kohinaa. Kyseisessä tapauksessa lopeta toisto laitteessa, joka on yhdistetty Bluetooth®illa.
SUOMI
SQT1356
9
33
Page 34
SC-RB5-lisäyksiköiden liittäminen
2.
Audiojohto (ei toimitettu) Audiojohto (ei toimitettu)
3.
Bluetooth
®
-yhteys
1.
Voit lähettää samanaikaisesti ääntä useista SC-RB5-laitteista, jotka on liitetty audiojohdoilla (ei toimitettu). Yhdistä ensimmäinen SC-RB5-laite (AUDIO OUT -liitäntä) toiseen laitteeseen (AUX IN
-liitäntä) ja yhdistä sitten toinen laite (AUDIO OUT -liitäntä) kolmanteen laitteeseen (AUX IN -liitäntä).
• Äänitehostetta säädetään erikseen kustakin laitteesta. Tee samat ääniasetukset lisäyksikköön tarvittaessa.
• Voidaan yhdistää enintään 3 laitetta. Toimintaa ei voidaan taata, jos yhdistetään 4 laitetta tai sitä enemmän.
Automaattinen sammutustoiminto
Tämä yksikkö kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos ääntä ei syötetä etkä käytä sitä noin 10 minuuttiin.
Huomaa
• Tämä toiminto ei ole käytettävissä, kun AUX-tuloa käytetään USB-kaapelilla liitettynä.
• Tämä toiminto saattaa toimia jopa musiikkia toistettaessa, jos yhdistetyn laitteen äänenvoimakkuus on alhainen.
• Tämä toiminto ei mahdollisesti toimi yhdistetystä laitteesta riippuen.
Palataksesi tehtaan esiasetusten tilaan
Suorita seuraavat toimenpiteet, kun haluat poistaa laitteen paritustiedot, ym.
1Paina [Í/I] kytkeäksesi virta päälle. 2 Kosketa jatkuvasti [ ] ja [VOL +], kunnes [VOL –]-osoitin sammuu.
Parituksen laitetiedot poistetaan resetoinnilla ja siten paritus tulee suorittaa uudelleen. Poista tämän yksikön paritustiedot Bluetooth sitten uudelleen. (Katso Bluetooth
®
-paritus” > 8)
®
-laitteesta ja suorita paritustoimenpide
10
SQT1356
34
Page 35
Vianetsintä
Ennen huoltopalvelun pyytämistä suorita seuraavat tarkistukset. Jos sinulla on kysymyksiä joistain tarkistuskohdista tai mikäli seuraavan oppaan osoittamat ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä lisäohjeita jälleenmyyjältä.
Laitteen ääni katkeaa.
• Tämä laite on värinäkaiutin. Äänenlaatu ja voimakkuus vaihtelevat tämän laitteen kanssa kosketuksissa olevan kohteen mukaan. Jos ääntä ei lähetetä halutulla tavalla, vaihda tämän laitteen sijoituskohdetta.
• Laite on 10 metrin viestintäalueen ulkopuolella. Siirrä laite lähemmäksi tätä yksikköä. (Katso “Tietoja toiminnosta Bluetooth
• Poista mahdolliset esteet tämän yksikön ja laitteen väliltä.
• Kytke pois päältä kaikki langattomat lähiverkkolaitteet.
• Tarkista äänenvoimakkuus ja asetukset yhdistetyssä laitteessa.
• Yhdistetystä laitteesta riippuen, ääni saattaa katketa tai saatetaan kuulla kohinaa. Kyseisissä tapauksissa alenna yhdistetyn laitteen äänenvoimakkuutta.
• Jos ääni hyppii tai sitä ei lähetetä oikein muulla tavalla, suorita kohta “Palataksesi tehtaan esiasetusten tilaan” (> 10) ja suorita toiminto
Bluetooth
®
-paritus” (> 8) uudelleen.
Laitetta ei voida liittää.
• Katso kyseisen laitteen käyttöohjeita ja suorita paritustoimenpide uudelleen. (Katso “Bluetooth
• Varmista, että tämä yksikkö ei ole yhteydessä johonkin muuhun laitteeseen.
®
> 4)
®
-toimenpiteet” >8)
Laite on liitetty, mutta ääntä ei voida kuulla tämän yksikön kautta.
• Joillekin sisäisille Bluetooth®-laitteille sinun tulee asettaa äänilähtö asentoon “SC-RB5” manuaalisesti. Lue laitteen käyttöohjeet, jos haluat tarkempia tietoja.
Tämä laite ei toimi kunnolla. Esimerkiksi tämä laite kytkeytyy pois päältä yllättäen tai kaikki osoittimet vilkkuvat.
• On tapahtunut ongelma. Sammuta tämä laite, irrota USB-kaapeli ja paina [RESET] (> 6).
Äänenvoimakkuus on alhainen, kun tämä laite yhdistetään televisioon Bluetooth
®
illa.
• Säädä television äänenvoimakkuutta. Kuulokkeiden lähtöäänenvoimakkuus voidaan kaksinkertaistaa
®
Bluetooth äänenvoimakkuudella televisiosta riippuen. Kyseisessä tapauksessa säädä kuulokkeiden
-lähdön
äänenvoimakkuutta televisiossa.
Äänenvoimakkuus on alhainen.
• Äänenvoimakkuuden maksimitaso asetetaan alhaisemmaksi kuin normaali maksimitaso, kun liitetään tietokoneeseen.
• Äänenvoimakkuuden enimmäistaso on alhaisempi normaaliin enimmäistasoon verrattuna, kun akun varaustaso on alhainen.
• Äänenvoimakkuutta saatetaan alentaa automaattisesti, kun tämän laitteen lämpötila nousee tietylle tasolle.
SUOMI
SQT1356
11
35
Page 36
Tekniset tiedot
Vahvistinosasto
RMS-lähtöteho
5 W (Erityinen värinälaite, tehostustila)
Ääniosasto
Värinälaite
Impedanssi:
4 (1 kHz)
Äänitila
Tehostus ON/OFF
Bluetooth®-osasto
Bluetooth® järjestelmän tiedot:
Bluetooth®Ver sio 4.1
Langattoman laitteiston luokittelu:
Luokka 2 (2,5 mW)
Tuetut profiilit:
A2DP
Tuettu koodekki:
SBC
Taajuuskaista:
2,402 GHz - 2,480 GHz ISM-kaista
Käyttöetäisyys:
Huomaa
• Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
• Massa ja mitat ovat likimääräisiä.
• Lukuun ottamatta projektiota.
• Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella spektrianalysaattorilla.
Käyttöoikeudet
•Bluetooth® sanamerkki ja logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja Panasonic Corporation käyttää niitä merkkejä käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille.
Noin 10 m näköetäisyydellä
Eteensuuntautuva viestintäetäisyys.
Mittausympäristö: Korkeus 1,0 m
Liitäntäosasto
DC IN:
USB Micro B-tyyppi
AUX tulo:
Stereo, 3,5 mm :n jakki
Äänilähtö:
Stereo, 3,5 mm :n jakki
Yleistä
Virtalähde:
DC IN 5 V 0,5 A Sisäinen akku 3,7 V 5,2 Wh (Li-ion 1.400 mAh)
Akun kestoaika käytössä:
Noin 12 h (Tehostus off, Bluetooth®)
Akun latausaika:
Noin 6 h
Akun käyttöikä (Lataus):
500 kertaa
Mitat (φ k K):
φ95,5 mm k 59 mm
Massa:
Noin 500 g
Sallittu käyttölämpötila-alue:
0 oC - i40 oC
Akun lataus:
i10 oC - i35 oC
Sallittu kosteusalue:
20% - 80% RH (ei tiivistymistä)
Roiskeenkestävä:
IPX4-vastaava
12
SQT1356
36
Page 37
Poista akku tätä laitetta hävitettäessä
Seuraavia ohjeita ei ole tarkoitettu laitteen korjaamiseksi vaan sen hävittämistä varten. Tätä laitetta ei voida palauttaa, kun se on purettu. Kun tämä laite hävitetään, poista tähän laitteeseen asennettu akku ja kierrätä se.
• Käytä akku tyhjäksi ennen purkamista.
• Pidä ruuvit lasten ulottumattomissa nielaisemisen estämiseksi.
• Älä pura akkua.
• Älä altista sitä kuumalle tai liekeille.
• Älä aiheuta oikosulkua.
• Älä pura tai litistä.
• Älä käytä uudelleen.
• Älä laita mikroaaltouuniin.
3 Käännä tämä laite ylösalaisin ja
poista suojus B, tartu sitten johtoon C ja vedä se ulos.
1 Irrota kaikki ruuvit (4) kuten alla
olevassa kuvassa.
• Käytä ristiuratalttaa. (saatavilla kaupallisesti)
2 Irrota suojus A.
• Kaksipuoleinen tarranauha on kiinnitetty suojukseen A. Laita uraruuvitaltta tai vastaava väline uraan ja raota suojuksen reunaa poistamisen helpottamiseksi.
4 Tartu johtoon D ja vedä se ulos.
5 Poista akku.
• Kaksipuoleinen tarranauha on kiinnitetty akkuun.
SUOMI
SQT1356
13
37
Page 38
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento produkt. Před tím, než tento produkt použijete, pečlivě si přečtěte tyto pokyny. Uschovejte si tuto příručku pro další použití.
Obsah
Upozornění......................................... 2
O zařízení Bluetooth
Údržba................................................ 4
Příslušenství....................................... 4
Popis vibračního reproduktoru........... 4
O odstranění tohoto zařízení.............. 5
(Důležité) Odolnost vůči vniknutí vody.....5
Referenční příručka ovladače ............ 6
Napájení tohoto zařízení.................... 7
Funkce Bluetooth
Použití režimu Boost .......................... 9
Použití podsvícení.............................. 9
Použití vstupu AUX ............................ 9
Připojení několika SC-RB5 jednotek ...10
Funkce automatického vypnutí ........ 10
Obnovení hodnot přednastavených ve
výrobním závodě .................................... 10
Odstraňování závad ......................... 11
Specifikace....................................... 12
Opatření při vyjmutí baterie při likvidaci
tohoto zařízení ...................................13
Upozornění
UPOZORNĚNÍ
Přístroj
Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje:
• Zabraňte, aby se do tohoto zařízení dostala voda nebo jiná kapalina.
• Chraňte příslušenství před deštěm, vlhkostí, kapající a stříkající vodou.
• Nepokládejte na příslušenství předměty naplněné tekutinou, např. vázy.
• Používejte pouze doporučené příslušenství.
• Neodstraňujte kryt, s výjimkou rozebrání zařízení pro likvidaci.
• Nepokoušejte se přístroj opravit sami.
SQT1356
Opravy přenechejte kvalifikovaným pracovníkům servisu.
2
38
®
........................ 4
®
............................. 8
Kabel USB
Kabel slouží k odpojení zařízení. Instalujte toto zařízení tak, aby bylo možné kabel okamžitě odpojit od USB konektoru počítače.
POZOR
Přístroj
• Označení identifikace výrobku je umístěno ve spodní části jednotky.
• Se zařízením neházejte.
• Zabraňte úderům do tohoto zařízení. Chraňte toto zařízení před vysokým tlakem. Při silném úderu může skříň prasknout a dojde ke škodě nebo nesprávné funkci.
• Nenechávejte toto zařízení dlouhou dobu v automobilu vystaveném přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny.
• Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami, např. z mobilního telefonu. V případě takových interferencí lépe oddělte toto zařízení od mobilního telefonu.
• Netlačte na horní panel tohoto zařízení velkou silou nebo nepokládejte na něj těžké předměty. Mohlo by dojít k poruše.
• Při používání tohoto zařízení jej nedržte u ucha nebo těla.
• V tomto zařízení jsou instalovány silné magnety. Nepřibližujte se k tomuto zařízení s jinými magnetickými předměty (magnetické karty, elektronické přístroje atd.).
Umístění přístroje
• Umístěte toto zařízení na rovný povrch.
• Používejte na rovném povrchu. Pokud toto zařízení umístíte na šikmé nebo svislé ploše, může spadnout.
• Neumísťujte toto zařízení na přesné přístroje nebo křehké předměty.
• Neumísťujte toto zařízení na mokré plochy.
• Povrch pod gumovou podložkou by mohl ztratit barvu.
• Gumovou podložku nevystavujte silným nárazům.
• Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem nebo poškození výrobku, – Neinstalujte ani nepokládejte toto
zařízení do knihovny, vestavěné skříně nebo do jiných stísněných prostor. Zajistěte pro toto zařízení dostatečné větrání.
Page 39
– Nezakrývejte ventilační otvory tohoto
zařízení novinami, ubrusy, záclonami a podobnými předměty.
– Nevystavujte toto zařízení přímému
slunci, vysokým teplotám, vysoké vlhkosti ani nadměrným vibracím.
Baterie (lithium-iontová baterie)
Toto zařízení má vestavěnou baterii.
• Aby byla zajištěna dokonalá odolnost vůči vodě, není zaručena výměna baterie zákazníkem. Pokud chcete baterii vyměnit, kontaktujte naše servisní oddělení.
Opatření při vyjmutí baterie při likvidaci tohoto zařízení (> 13).
• Baterie nevystavujte horku ani ohni.
• Nezkratujte.
• Nerozebírejte, nerozbíjejte.
• Opakovaně nepoužívejte.
• Nevkládejte do mikrovlnné trouby.
Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu
Tyto symboly na výrobcích, jej ich ob alech a v d oprov odné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na příslušných sběrných místech.
k úspoře cenných přírodních zdrojů a předejdete možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí. O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní úřady. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie (značka pod symbolem):
Tento symbol může být použitý v kombinaci s chemickou značkou. Takový případ je souladu s požadavky směrnice pro chemické látky.
Správnou likvidací přispějete
Deklarace shody (DoC)
Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky a další relevantní ustanovení Směrnice 1999/5/EU. Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace shody (DoC) pro naše výrobky R&TTE z našeho serveru DoC: http://www.doc.panasonic.de Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Německo
ČESKY
SQT1356
3
39
Page 40
O zařízení Bluetooth
Společnost Panasonic nenese žádnou odpovědnost za data a/nebo informace prozrazené během bezdrátového přenosu.
Používané kmitočtové pásmo
• Tento systém využívá frekvenční pásmo 2,4 GHz.
Certifikace zařízení
• Toto zařízení vyhovuje kmitočtovým omezením a je certifikováno na základě telekomunikačních zákonů, takže povolení k bezdrátovému provozu není nutné.
Níže uvedené činnosti jsou v některých státech podle zákona trestné: – Rozebírání nebo pozměňování zařízení. – Odstranění označení uvádějících
technické specifikace.
Omezení použití
• Bezdrátový přenos a používání všech zařízení vybavených technologií Bluetooth® nejsou zaručeny.
• Všechna zařízení musí být v souladu se standardy Bluetooth SIG, Inc.
• V závislosti na specifikacích a nastavení zařízení může dojít k selhání spojení či odlišnému provedení operací.
• Tento systém podporuje funkce zabezpečení Bluetooth®. V závislosti na prostředí provozu a/nebo nastavení však toto zabezpečení nemusí dostačovat. Data bezdrátově přenášená do tohoto systému přenášejte s opatrností.
• Tento systém neumožňuje přenos dat do zařízení Bluetooth®.
®
Dosah použití
Toto zařízení používejte v maximálním dosahu 10 m. Rozsah se může snížit vlivem okolního prostředí, překážek nebo rušení.
Rušení způsobené jinými zařízeními
• Toto zařízení nemusí fungovat správně a může docházet k problémům, jako je šum a přeskakování zvuku, z důvodu rušení radiovými vlnami, pokud se toto zařízení nachází příliš blízko dalších zařízení Bluetooth
SQT1356
využívají pásmo 2,4 GHz.
4
40
®
nebo zařízení, která
• Toto zařízení nemusí správně fungovat, pokud jsou radiové vlny z blízké vysílací stanice apod. příliš silné.
Zamýšlené použití
• Toto zařízení je určeno pro normální běžné používání.
Nepoužívejte tento systém poblíž citlivých zařízení či v prostředí citlivém na rušení rádiové frekvence (např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
Údržba
Vypněte napájení tohoto zařízení a otřete zařízení měkkým suchým hadrem. Pokud je použit kabel USB, odpojte kabel USB.
• Pokud je toto zařízení velmi znečištěné, setřete nečistoty hadrem namočeným ve vodě a důkladně vyždímaným a poté otřete měkkým suchým hadrem.
• Čisticí prostředky, jako jsou benzin, rozpouštědla, alkohol, olej, saponáty atd., mohou změnit vzhled skříně nebo se může setřít barva. Proto je nepoužívejte.
• Před použitím chemicky ošetřeného hadříku si přečtete s ním dodávaný návod.
Příslušenství
Před použitím tohoto zařízení zkontrolujte dodané příslušenství.
1 Kabel USB (RWK201)
• Kabel USB je určen pro použití s tímto zařízením, proto jej nepoužívejte pro jiná zařízení. Nepoužívejte také kabel USB pro jiná zařízení s tímto zařízením.
Poznámka:
• Čísla výrobku uvedená v tomto návodu k obsluze představují správná čísla výrobku od února 2016. Mohou být předmětem změny.
Popis vibračního reproduktoru
Funkce vibračního reproduktoru
Předmět, který je ve styku se spodní plochou tohoto zařízení, vibruje a šíří zvuk do velkého prostoru.
Page 41
• V závislosti na materiálu, povrchové úpravě a
tvaru předmětu (deska atd.), na kterém je toto zařízení, nemusí být vytvářen dostatečný zvuk. Zvolte předmět, který dobře vytváří zvuk.
Umístění přístroje
Umístěte toto zařízení na co nejrovnější a nejstabilnější plochu.
• Před použitím odstraňte prach a jiné nečistoty z gumové plochy stojanu.
• Vibrace se přenáší na všechny předměty, na které je toto zařízení položeno. Zabraňte umísťování zbytečných předmětů na povrch a zabraňte pádu tohoto zařízení a jiných předmětů.
O odstranění tohoto zařízení
V závislosti na materiálu povrchu, může se toto zařízení příliš pevně přilepit k povrchu a odstranění může být obtížné. Pokud je obtížné odstranit toto zařízení, otočte jím ve směru šipky (A) a zvedněte je. Netočte tímto zařízením opačným směrem. Mohlo by dojít k vyvléknutí ze stojanu.
(Důležité) Odolnost vůči vniknutí vody
Odolnost vůči vniknutí vody*
Stupeň krytí tohoto zařízení je IPX4 podle IEC 60529.
IPX4 (odolnost elektrospotřebiče proti vniknutí cizího tělesa či vniknutí kapalin)
Toto zařízení si zachová svou funkci, pokud je postříkáno vodou, pokud jsou splněny následující podmínky:
• Je postříkáno vodou s pokojovou teplotou.
• Voda je stříkána ze vzdálenosti přibl. 20 cm od tohoto zařízení.
• Voda je stříkána pod všemi úhly několika tryskami proudem 1,8 litrů za minutu po dobu 10 minut.
• Dodaný kabel USB není odolný vůči vniknutí vody.
* Odolnost proti vniknutí vody není
zaručena za všech okolností.
Opatření pro používání v blízkosti vody
O odolnosti vůči vniknutí vody hovoří výše uvedená informace o stupni krytí IPX4, dodržujte následující pokyny. Nesprávné použití může vést k nesprávné funkci:
• Bezpečně uzavřete kryt konektoru.
• Neotevírejte nebo nezavírejte kryt konektoru mokrýma rukama, nebo pokud jsou na tomto zařízení kapky vody. Pokud tak učiníte, kapky vody mohou způsobit korozi konektoru a chybnou funkci zařízení.
• Nepřipojujte kabel USB nebo audio kabel (není součástí dodávky).
• Nestříkejte mýdlovou vodu nebo saponát, neponořujte do vody.
• Před zavřením krytu konektoru odstraňte chlupy, vlákna, prach atd., které mohou být nalepeny na gumovém těsnění krytu konektoru.
• Pokud necháte v chladném počasí toto zařízení s kapkami vody na něm, může dojít k poruše, například zaseknutí krytů.
• Pokud se do tohoto zařízení dostane voda, vypněte toto zařízení a kontaktujte nejbližšího prodejce nebo servisní středisko. Chybná funkce v důsledku působení vody nebo nesprávného zacházení ze strany zákazníka není kryta zárukou. Dodané příslušenství není odolné proti vniknutí vody.
ČESKY
SQT1356
5
41
Page 42
Referenční příručka ovladače
10 11 12 134
798
1132
56
1 Spínač a kontrolka (modrá)
2 Ovladač a kontrolka hlasitosti
®
Bluetooth
[VOL –]/[VOL +] (modrá)
• Při dosažení minimální nebo
[ ] (> 8)*
*
maximální úrovně se ozve pípnutí.
3 Spínač a kontrolka Boost (modrá)
[BOOST] (> 9)
4
Lišta světelných efektů
*
(> 9)
5 Kontrolka baterie (červená) (> 7)
• Zobrazuje stav baterie.
6 Tlačítko pohotovostního režimu/
zapnutí [Í/I]
• Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj přepíná z provozního do pohotovostního režimu a naopak. V pohotovostním režimu přístroj spotřebovává malé množství elektrické energie.
7 Kryt konektoru
• Pokud je otevřen kryt konektoru, není toto zařízení odolné vůči vniknutí vody. Před použitím vždy kryt uzavřete.
SQT1356
6
42
8Stojánek 9 Gumová podložka
• Když je gumová podložka znečištěná, odstraňte nečistoty a otřete suchým hadrem.
10 RESET
• Pokud toto zařízení nefunguje správně, např. když nelze vypnout/ zapnout napájení, sponkou na papíry nebo jiným předmětem stiskněte spínač.
11
Kon ektor DC IN ( DC IN 5 V 0,5 A)
(> 7) 12 Konektor AUX IN (> 9) 13 Konektor AUDIO OUT (> 10)
*
Tyto spínače fungují při dotyku na značku.
Page 43
Napájení tohoto zařízení
USB kabel (dodaný)
Toto zařízení je vybaveno vestavěnou baterií. Před tím, než toto zařízení použijete poprvé, nabijte baterii.
• Pokud je baterie tohoto zařízení málo nabitá a toto zařízení je zapnuto, pomalu se rozbliká kontrolka baterie (červená) (> 6).
Nabíjení baterie
Připojte toto zařízení s vypnutým napájením k počítači se zapnutým napájením kabelem USB (dodaný).
• Pokud je nutné nabíjení, rozsvítí se kontrolka baterie (červená). Po dokončení nabíjení kontrolka baterie zhasne.
Výdrž baterie při používání / Doba nabíjení baterie / Počet opakovaných nabití
Výdrž baterie při používání
Doba nabíjení baterie
*1
Měřeno postupem stanoveným společností [při připojení Bluetooth®, vypnutém režimu Boost (> 9) při okolní teplotě 25 oC]
*2
Při nabíjení při okolní teplotě 25 oC poté, co je baterie vybita.
Používání a nabíjení při připojení na počítač se zapnutým napájením
Zapněte toto zařízení stisknutím [Í/I]. Bliká nebo svítí kontrolka Bluetooth® (modrá) a je možné používat toto zařízení při napájení z počítače.
• Pokud je toto zařízení zapnuto, nabíjení trvá déle.
• V průběhu připojování k počítači je maximální hlasitost nastavena na nižší hodnotu, něž je normální maximum.
Poznámka:
• Před použitím tohoto zařízení může být nutné nabít baterii.
• Nepoužívejte žádný jiný USB kabel s výjimkou dodaného. (Funkčnost není zaručena.)
• Pokud zůstane kontrolka baterie dlouho svítit, mohlo dojít k chybě. Nejprve odpojte kabel USB a poté znovu toto zařízení nabijte. Pokud stále svítí kontrolka baterie, mohlo dojít k poruše. V takovém případě odešlete toto zařízení do opravy.
• Pokud není toto zařízení používáno po delší dobu, alespoň jednou za šest měsíců nabijte baterii, aby nedošlo ke zhoršení jejích vlastností.
• Pokud je toto zařízení připojeno k počítači USB kabelem, komunikace není možná.
• Pokud je baterie dostatečně nabitá, nabíjení nezačne, i když baterie není zcela nabitá.
• Doporučuje se nabíjet baterii při teplotě mezi 10 oC a 35 oC. Pokud je teplota mimo tento rozsah, kontrolka baterie (červená) může blikat a nabíjení nemusí fungovat.
• Pokud je okolní teplota vyšší nebo hned po používání tohoto zařízení, i když je teplota ve správném rozsahu, nemusí se baterie nabíjet. V takovém případě přestaňte toto zařízení používat a nechte jej vychladnout.
• Z bezpečnostních důvodů, pokud je příliš silný vstupní signál, funkce systému se může automaticky přerušit a zařízení se vypne.
Počet opakovaných nabití
Přibl. 12 hodin*
Přibl. 6 hodin*
Přibl. 500 krát
1
2
ČESKY
SQT1356
7
43
Page 44
Funkce Bluetooth
Použitím připojení Bluetooth® můžete na tomto systému bezdrátově poslouchat zvuk ze zařízení Bluetooth
• Podrobnější informace o připojení zařízení Bluetooth obsluze zařízení Bluetooth
Párování Bluetooth
Při nabíjení tohoto zařízení nebo po jeho nabití, zapněte funkci Bluetooth® na zařízení a umístěte zařízení do blízkosti tohoto zařízení.
®
®
.
®
.
®
®
najdete v návodu k
1 Stiskem tlačítka [Í/I] zapněte toto zařízení.
• Kontrolka Bluetooth® (modrá) začne pomalu blikat.
• Při prvním použití tohoto zařízení (stav nastavení z výroby): Indikátor Bluetooth® (modrý) bliká rychle.  Zařízení přejde do pohotovostního režimu párování.
Přejděte na krok 3.
2 Pokud chcete přejít do režimu párování, stiskněte a podržte tlačítko [ ]
po dobu alespoň 2 sekundy.
• [ ] bude rychle blikat.
3 Zvolte “SC-RB5” z menu Bluetooth® zařízení.
• Může se zobrazit adresa MAC “” (“” znamená znak, který je jedinečný pro každou sadu) před tím, než se zobrazí “SC-RB5”.
• [ ] a zařízení je připojeno k tomuto zařízení.
4 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth®.
Připojení párovaného zařízení Bluetooth
®
1 Stiskem tlačítka [Í/I] zapněte toto zařízení.
• Kontrolka Bluetooth® (modrá) začne pomalu blikat.
• Toto zařízení může být připojeno k naposledy použitému zařízení Bluetooth®. V tuto chvíli proveďte krok 3.
• Pokud svítí [ ], je již k tomuto zařízení připojeno jiné zařízení Bluetooth®. Odpojte jej.
2 Zvolte “SC-RB5” z menu Bluetooth® zařízení.
®
3 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
Odpojení zařízení Bluetooth
• Vypněte toto zařízení nebo druhé zařízení.
• Zastavte nebo deaktivujte přenos Bluetooth® ze zařízení.
Poznámka:
• Budete-li požádáni o zadání hesla, vložte “0000”.
• Toto zařízení může registrovat 8 zařízení. Při spárování 9. zařízení bude nahrazeno zařízení, které nebylo použito nejdelší dobu.
• Toto zařízení lze v daný okamžik připojit k jednomu zařízení.
• Pokud zobrazujete obsah videa touto funkcí, video a zvukový výstup nemusí být
SQT1356
synchronizovány.
8
44
®
.
Page 45
Použití režimu Boost
Zesílením určitého vlnového pásma se usnadní přehrávání zvuku na tomto zařízení.
Dotykem na tlačítko [BOOST] na tomto zařízení tento efekt zapnete či vypnete.
• Ve výchozím nastavení je tato funkce zapnutá.
• Pokud je zapnut režim Boost, svítí (modrá) kontrolka.
Poznámka:
• Pokud je zvuk při přehrávání zkreslený, vypněte režim “Boost”.
• Pokud chcete snížit spotřebu energie, vypněte režim “Boost”.
• Kvůli vibracím se může poloha tohoto zařízení měnit.
Použití podsvícení
Svícení lišty světelných efektů je synchronizováno s hlasitostí našeho zvukového obsahu.
• Při nízké hlasitosti lišta světelných efektů svítí slabě.
Pro vypnutí a zapnutí tohoto efektu na nejméně 2 sekundy stiskněte a podržte tlačítko
• Ve výchozím nastavení je tato funkce zapnutá.
[BOOST]
.
Použití vstupu AUX
Pokud je toto zařízení připojeno audio kabelem (není součástí dodávky) ke konektoru AUX IN (>6), můžete poslouchat zvuk.
Poznámka:
• Svícení lišt světelných efektů se liší podle stopy a hlasitosti.
• Pokud používáte vstup AUX, vstup AUX má přednost před funkcí Bluetooth®.
• Při zasunutí audio kabelu (není součástí dodávky) do vstupu AUX IN se nemění nastavení Bluetooth®.
• Při použití vstupu AUX se může hlasitost u některých zařízení zdát nízká. V takovém případě zjistěte, zda lze na daném zařízení změnit omezení hlasitosti. Podrobnější informace naleznete v příručce zařízení.
• Pokud je v průběhu přehrávání s použitím Bluetooth® zasunut audio kabel, může se ozvat šum. V takovém případě vypněte přehrávání na zařízení připojeném přes Bluetooth®.
ČESKY
SQT1356
9
45
Page 46
Připojení několika SC-RB5 jednotek
2.
Audio kabel (není součástí dodávky) Audio kabel (není součástí dodávky)
3.
Zapojení Bluetooth
®
1.
Můžete přehrávat zvuk z několika zařízení SC-RB5 připojených audio kabely (není součástí dodávky). Připojte první zařízení SC-RB5 (konektor AUDIO OUT) k druhému zařízení (konektor AUX IN) a poté připojte druhé zařízení (konektor AUDIO OUT) ke třetímu zařízení (konektor AUX IN).
• Zvukový efekt bude řízen samostatně každým zařízením. Dle potřeby nastavte na přídavném zařízení stejné nastavení zvuku.
• Lze připojit až 3 zařízení. Při připojení 4 a více zařízení nelze zaručit funkci.
Funkce automatického vypnutí
Pokud není rozpoznán žádný zvukový vstup a zařízení nepoužíváte přibl. 10 minut, toto zařízení se automaticky vypne.
Poznámka:
• Tato funkce nefunguje, pokud je použit vstup AUX při připojení USB kabelem.
• Tato funkce může fungovat i při přehrávání hudby, pokud je hlasitost připojeného zařízení nízká.
• Tato funkce nemusí pracovat v závislosti na připojeném zařízení.
Obnovení hodnot přednastavených ve výrobním závodě
Následující postup proveďte pro odstranění informací o párování zařízení a dalších nastavení.
1 Stiskem tlačítka [Í/I] zapněte toto zařízení. 2 Dotkněte se a přidržte [ ] a [VOL +], dokud kontrolka [VOL –] nezhasne.
Informace o spárovaných zařízeních jsou při obnovení nastavení odstraněny a bude třeba provést párování znovu. Odstraňte informace o párování z tohoto zařízení Bluetooth® a poté opět proveďte párování. (Viz “Párování Bluetooth®” > 8)
SQT1356
10
46
Page 47
Odstraňování závad
Dříve, než se obrátíte na servisní službu, proveďte následující kontroly. Když pochybujete o některých kontrolních bodech nebo když navržené řešení neodstraní problém, obraťte se na vašeho prodejce s žádostí o pokyny.
Zvuk ze zařízení je přerušen.
• Toto zařízení je vibrační reproduktor. Kvalita zvuku se může měnit v závislosti na předmětu, který je v kontaktu s tímto zařízením. Pokud není dosaženo požadované kvality zvuku, změňte předmět, na kterém je toto zařízení umístěno.
• Zařízení se nachází mimo komunikační rozsah 10 m. Přeneste zařízení blíže k tomuto zařízení. (Viz “Funkce Bluetooth
• Odstraňte všechny překážky mezi tímto zařízením a druhým zařízením.
• Vypněte všechna zařízení bezdrátové místní sítě.
• Zkontrolujte hlasitost a nastavení na připojeném zařízení.
• V závislosti na připojeném zařízení může docházet k přerušení zvuku nebo šumu. V takovém případě snižte hlasitost připojeného zařízení.
• Pokud zvuk přeskakuje nebo je jinak nekvalitní, proveďte “Obnovení hodnot pøednastavených ve výrobním závodì”
>
10) a poté proveďte znovu “Párování
( Bluetooth
Nelze se spojit se zařízením.
• Podle návodu k obsluze pro dané zařízení opět proveďte spárování. (Viz “Funkce Bluetooth
• Ujistěte se, že toto zařízení není připojeno k jinému zařízení.
®
” (>8).
®
> 4)
®
> 8)
Zařízení je připojeno, ale z tohoto zařízení není slyšet zvuk.
• U některých zabudovaných
®
Bluetooth zvuku “SC-RB5” nastavit ručně. Pro podrobné informace si přečtěte
zařízení musíte výstup
návod k obsluze daného zařízení.
Toto zařízení nepracuje správně. Například se náhle vypne nebo kontrolka začne blikat.
• Došlo k problému. Vypněte toto zařízení, odpojte USB kabel a stiskněte [RESET] (> 6).
Při připojení tohoto zařízení k televizoru přes Bluetooth
• Upravte nastavení hlasitosti na televizoru. V závislosti na televizoru hlasitost výstupu sluchátek může být spojena s hlasitostí výstupu Bluetooth nastavte na televizoru hlasitost výstupu sluchátek.
Nízká hlasitost.
• V průběhu připojování k počítači je maximální hlasitost nastavena na nižší hodnotu, něž je normální maximum.
• Pokud je baterie málo nabitá, je maximální hlasitost nastavena na nižší hodnotu, než je normální maximum.
• Pokud se teplota tohoto zařízení zvedne nad určitou úroveň, může být hlasitost automaticky snížena.
®
je hlasitost nízká.
®
. V takovém případě
ČESKY
11
47
SQT1356
Page 48
Specifikace
Zesilovač
Výstupní výkon RMS
5 W (Exklusivní vibrační jednotka, režim Boost)
Sekce zvuku
Vibrační jednotka
Impedance:
4 (1 kHz)
ReŽim zvuku
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ režimu Boost
Oddíl Bluetooth
Technické údaje systému Bluetooth®:
Bluetooth® Ver. 4.1
Klasifikace bezdrátového zařízení:
Třída 2 (2,5 mW)
Podporované profily:
A2DP
Podporovaný kodek:
SBC
Frekvenční pásmo:
Pásmo 2,402 GHz až 2,480 GHz ISM
Provozní vzdálenost:
Přímá viditelnost přibl. 10 m
Prostředí měření: Výška 1,0 m
Poznámka:
• Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
• Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
• S výjimkou projekce.
• Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním spektrálním analyzátorem.
Licence
• Slovní označení a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv použití těchto známek společností Panasonic Corporation se řídí licenčními podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
®
Předpokládaný dosah komunikace.
Vstup
DC IN:
USB Micro typ B
Vstup AUX:
Stereo, konektor 3,5 mm
Audio výstup:
Stereo, konektor 3,5 mm
Všeobecně
Napájení:
DC IN 5 V 0,5 A Vestavěná baterie 3,7 V (Li-ion 1.400 mAh)
Výdrž baterie při používání:
Přibl. 12 h (režim Boost vypnut, Bluetooth®)
Doba nabíjení baterie:
Přibl. 6 h
Výdrž baterie (počet nabití):
500 krát
Rozměry (φ k V):
φ95,5 mm k 59 mm
Hmotnost:
Přibl. 500 g
Rozsah provozních teplot:
0 oC až i40 oC
Nabíjení baterie:
i10 oC až i35 oC
Rozsah provozní vlhkosti:
20% až 80% RH (bez kondenzace)
Ochrana proti vniknutí vody:
Ekvivalent IPX4
5,2 Wh
12
SQT1356
48
Page 49
Opatření při vyjmutí baterie při likvidaci tohoto zařízení
Následující pokyny nejsou určeny pro opravy, ale pro likvidaci tohoto zařízení. Po rozebrání nelze toto zařízení obnovit.
Při likvidaci tohoto zařízení vyjměte baterii instalovanou v tomto zařízení a recyklujte ji.
• Použití baterie před rozebráním.
• Šrouby uložte mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí spolknutí.
• Nerozebírejte baterii.
• Baterie nevystavujte horku ani ohni.
• Nezkratujte.
• Nerozebírejte, nerozbíjejte.
• Opakovaně nepoužívejte.
• Nevkládejte do mikrovlnné trouby.
1 Odstraňte všechny šrouby (4)
podle obrázku níže.
• Použijte křížový šroubovák. (běžné k dostání v obchodě)
2 Odstraňte kryt A.
• Ke krytu je připevněna oboustranná lepicí páska A. Snadněji kryt odstraníte, když vložíte do drážky šroubovák nebo podobný nástroj a kryt vypáčíte.
3 Otočte toto zařízení a odstraňte
kryt B, poté uchopte kabel C a vytáhněte jej ven.
4 Uchopte kabel D a vytáhněte jej ven.
5 Odeberte baterii.
• K baterii je připevněna oboustranná lepicí páska.
ČESKY
SQT1356
13
49
Page 50
Dziękujemy za zakup niniejszego produktu. Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją i zachowanie jej na przyszłość.
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa..................... 2
Informacje o Bluetooth
Konserwacja....................................... 4
Akcesoria ........................................... 4
Głośnik wibracyjny ............................. 4
Zdejmowanie urządzenia ................... 5
(Ważne) Wodoodporność .................. 5
Przewodnik po funkcjach sterowania ....6
Zasilanie urządzenia głównego.......... 7
Operacje Bluetooth
Korzystanie z trybu Boost .................. 9
Podświetlenie ..................................... 9
Wejście AUX ...................................... 9
Połączenie wielu urządzeń SC-RB5 ......10
Funkcja automatycznego wyłączania ..... 10
Przywrócenie wartości domyślnych ........ 10
Rozwiązywanie problemów.............. 11
Dane techniczne .............................. 12
Usunięcie baterii w celu utylizacji
urządzenia głównego ....................... 13
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia,
• Należy zapobiegać przedostawaniu się cieczy do wnętrza urządzenia.
• Nie narażać akcesoriów na działanie deszczu, wilgoci oraz kapiących lub pryskających cieczy.
• Nie ustawiać na akcesoriach pojemników zawierających ciecze, takich jak wazony.
• Należy korzystać wyłącznie z zalecanych akcesoriów.
• Nie zdejmować pokrywy z wyjątkiem demontażu urządzenia celem utylizacji.
• Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
SQT1356
2
50
®
..................... 4
®
.......................... 8
Kabel USB
Kabel pozwala na wyłączenie urządzenia. Urządzenie główne należy umieścić w sposób pozwalający na jego natychmiastowe odłączenie od gniazda USB komputera.
UWAGA
Urządzenie
• Oznakowanie identyfikacyjne produktu znajduje się na spodzie urządzenia.
• Nie rzucać urządzeniem.
• Nie uderzać urządzenia, nie wywierać na nie znacznego nacisku. Pod wpływem dużej siły jego obudowa może pęknąć, powodując uszkodzenia lub awarię.
• Nie pozostawiać urządzenia przez dłuższy czas w samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami, wystawionego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
• Nie należy naciskać panelu górnego urządzenia głównego z nadmierną siłą lub umieszczać na nim ciężkich przedmiotów, ponieważ może to spowodować awarię.
• Nie używać bezpośrednio przy uchu lub ciele.
• W urządzeniu tym zainstalowane są silne magnesy, dlatego nie należy umieszczać go w pobliżu innych namagnesowanych przedmiotów (kart magnetycznych, urządzeń elektronicznych itp.).
Wybór miejsca
• Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.
• Używać na równej powierzchni, ponieważ urządzenie to może spaść w przypadku umieszczenia na pochyłej lub pionowej powierzchni.
• Nie umieszczać urządzenia głównego na przyrządach precyzyjnych lub delikatnych przedmiotach.
• Nie umieszczać na mokrych powierzchniach.
• Powierzchnia, na której umieszczana jest gumowa podkładka, może ulec odbarwieniu.
• Nie narażać gumowej podkładki na silne uderzenia.
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Niniejszego urządzenia nie należy
instalować lub umieszczać w szafce na książki, zabudowanej szafce lub innej ograniczonej przestrzeni, w celu zapewnienia dobrej wentylacji.
Page 51
– Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych
urządzenia gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.
– Urządzenie należy chronić przed
bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, wysoką temperaturą, wysoką wilgotnością oraz nadmiernymi drganiami.
Pakiet baterii (Baterie litowo-jonowe)
Urządzenie główne posiada wbudowaną baterię.
• W celu zabezpieczenia wodoodporności urządzenia, wymiana baterii przez klienta nie jest objęta gwarancją. W celu wymiany baterii należy skontaktować się z działem obsługi.
Środki ostrożności w przypadku wyjmowania baterii z powodu utylizacji urządzenia (
• Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
• Nie powodować zwarcia.
• Nie demontować i nie zgniatać.
• Nie wykorzystywać ponownie.
• Nie umieszczać w kuchence mikrofalowej.
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego. W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego są spełnione.
przepisami prawa krajowego.
>
13).
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Corporation” deklaruje, iż niniejszy produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odnośnymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla naszych produktów radiowych i końcowych urządzeń teletransmisyjnych (R&TTE) z naszego serwera DoC: http://www.doc.panasonic.de Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Niemcy
POLSKI
SQT1356
3
51
Page 52
Informacje o Bluetooth
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za narażenie danych na zagrożenia podczas transmisji bezprzewodowej.
Stosowane pasmo częstotliwości
• System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja tego urządzenia
• Urządzenie to podlega ograniczeniom dotyczącym częstotliwości i ma odpowiedni certyfikat wydany na podstawie odpowiednich przepisów. Nie ma więc konieczności uzyskiwania pozwolenia na transmisję bezprzewodową.
• Poniższe działania są ścigane przez prawo w niektórych krajach: – Rozkładanie na części/modyfikacja urządzenia. – Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
Ograniczenia użytkowania
• Nie gwarantuje się możliwości transmisji bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi urządzeniami z technologią Bluetooth
• Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
• W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia, podłączenie może nie być możliwe lub niektóre operacje mogą się różnić.
• Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa
®
Bluetooth
. Jednak w zależności od środowiska, w którym działa, oraz/lub ustawień, bezpieczeństwo to może nie być wystarczające. Podczas bezprzewodowej transmisji danych do zestawu należy zachować ostrożność.
• Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia Bluetooth
Zasięg stosowania
Używaj urządzenia w odległości maksymalnie 10 m. Zasięg może się zmniejszyć w zależności od otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia
• W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne urządzenia Bluetooth korzystające z pasma częstotliwości 2,4 GHz, znajdujące się w pobliżu urządzenia głównego, urządzenie może nie
SQT1356
działać prawidłowo i wystąpić mogą problemy takie jak zakłócenia oraz
4
przeskakiwanie dźwięku.
52
®
.
®
lub urządzenia
®
®
• Urządzenie może nie działać prawidłowo, jeżeli fale radiowe emitowane przez pobliską stację nadawczą itp. są zbyt silne.
Przeznaczenie
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku ogólnego.
• Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe (np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
Konserwacja
Wyłącz zasilanie urządzenia głównego i przetrzyj je suchą, miękką szmatką. Jeśli używany jest kabel USB – odłącz go.
Jeśli urządzenie jest bardzo zabrudzone, przetrzyj je wyciśniętą mocno szmatką uprzednio zanurzoną w wodzie, a następnie suchą, miękką szmatką.
Rozpuszczalniki takie jak benzyna, rozcieńczalnik, alkohol, ropa naftowa, detergenty itp. mogą powodować zmiany na obudowie urządzenia oraz schodzenie jej powłoki, zatem nie należy ich używać.
.
• Zanim użyjesz ścierki zawierającej środki chemiczne, uważnie przeczytaj dołączone do niej informacje.
Akcesoria
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia sprawdź załączone akcesoria.
1 Kabel USB (RWK201)
• Kabel USB przeznaczony jest wyłącznie dla tego urządzenia. Nie należy wykorzystywać go z innym sprzętem, ani też stosować innych kabli USB z urządzeniem głównym.
Uwaga:
• Numery produktów podane w niniejszej instrukcji obsługi według stanu na luty 2016. Mogą ulec zmianie.
Głośnik wibracyjny
Cechy głośnika wibracyjnego
Przedmiot, z którym styka się dolna powierzchnia urządzenia głównego, wprowadzany jest w wibracje, by rozprowadzać dźwięk.
Page 53
• W zależności od materiału, wykończenia
powierzchni i kształtu przedmiotu (biurko itp.), na którym znajduje się urządzenie, powstawać może dźwięk różnej głośności. Wybierz przedmiot, który sprzyja powstawaniu dźwięku.
Wybór miejsca
Urządzenie umieszczać należy na płaskiej i stabilnej powierzchni.
• Przed użyciem usunąć kurz i inne drobinki z gumowej podkładki podstawki.
• Wibracje przenoszone są do wszystkich obiektów na powierzchni, na której umieszczone jest urządzenie. Należy unikać umieszczania na niej zbędnych przedmiotów i zadbać, by urządzenie główne i pozostałe przedmioty nie spadły.
Zdejmowanie urządzenia
W zależności od materiału powierzchni stykowej, urządzenie może przylgnąć do powierzchni zbyt silnie, co utrudni jego zdjęcie. W przypadku trudności ze zdjęciem urządzenia, należy obrócić je w kierunku wskazanym strzałką (A), aby je podnieść. Nie obracać urządzenia w kierunku przeciwnym. Może to doprowadzić do odłączenia stojaka.
(Ważne) Wodoodporność
Charakterystyka
wodoodporności*
Specyfikacje niniejszego urządzenia są równoważne z IPX4 wg. normy IEC 60529.
Informacje o IPX4 (Stopień ochrony przez zalewaniem)
Urządzenie zachowuje swoją funkcjonalność po spryskaniu wodą w następujących warunkach:
• Rozpylana jest woda o temperaturze pokojowej.
• Woda rozpylana jest z odległości ok. 20 cm od urządzenia.
• Woda rozpylana jest pod wszystkimi kątami z wielu dysz w tempie 1,8 litra na minutę przez 10 minut.
• Dołączony kabel USB nie jest odporny na zalanie.
* Wodoodporność nie jest
gwarantowana w każdych warunkach.
Środki ostrożności w przypadku korzystania w pobliżu wody
W celu zapewnienia wodoodporności należy zapoznać się z informacjami odnośnie IPX4 (patrz wyżej) i przestrzegać następujących punktów. Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do awarii:
• Dobrze zamknij osłonę gniazd.
• Nie otwieraj lub nie zamykaj osłony gniazd mokrymi rękoma lub kiedy krople wody znajdują się na urządzeniu. Może to prowadzić do niepożądanych skutków, takich jak spowodowanego wodą rdzewienia obszaru gniazd.
• Nie podłączać oraz nie używać kabla USB lub kabla audio (brak w zestawie).
• Nie polewać wodą z mydłem, detergentami oraz nie zanurzać w wodzie.
• Przed zamknięciem usunąć wszelkie włosy, włókna, piasek, kurz itp., przylegające do gumowej uszczelki osłony gniazd.
• Pozostawienie kropel wody na urządzeniu w chłodnych miejscach może spowodować nieprawidłowe działanie, w tym zablokowanie pokryw.
• Kiedy woda dostaje się do wewnątrz urządzenia, należy przestać korzystać z niego i skontaktować się z najbliższym sprzedawcą lub serwisem. Wadliwe działanie ze względu na kontakt z wodą w wyniku niewłaściwej obsługi przez klienta nie jest objęte gwarancją. Dołączone akcesoria nie są wodoodporne.
POLSKI
SQT1356
5
53
Page 54
Przewodnik po funkcjach sterowania
10 11 12 134
798
1132
56
1 Przełącznik Bluetooth® i wskaźnik
(niebieski) [ ] (> 8)
*
2 Przełącznik regulacji głośności
oraz wskaźnik [VOL –]/[VOL +] (niebieski)*
• Gdy osiągnięty zostaje maksymalny lub minimalny poziom rozlega się sygnał dźwiękowy.
3 Przełącznik Boost oraz wskaźnik
trybu [BOOST] (niebieski) (> 9)* Podświetlany pasek dźwięku
4 5 Wskaźnik baterii (czerwony) (> 7)
• Informuje o stanie baterii.
6 Przełącznik gotowości/włączania [Í/I]
• Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu pracy do stanu gotowości lub odwrotnie. W trybie gotowości urządzenie też zużywa niewielkie ilości energii.
7 Osłona gniazd
• Gdy osłona jest otwarta, urządzenie nie jest wodoodporne. Należy zawsze ją zamykać przed użyciem
SQT1356
urządzenia.
6
54
8Stojak 9 Podkładka gumowa
• Gdy gumowa podkładka ulega zabrudzeniu, należy usunąć brud i przetrzeć ją suchą szmatką.
10 RESET
• Użyj spinacza do papieru itp., aby wcisnąć przełącznik, gdy urządzenie nie działa prawidłowo, np. wtedy, gdy nie można wyłączyć/
(> 9)
włączyć zasilania.
11 Gniazdo DC IN ( DC IN 5 V 0,5 A)
>
7)
( 12 Gniazdo AUX IN (> 9) 13 Gniazdo AUDIO OUT (> 10)
* Przełączniki te działają poprzez
dotknięcie symboli.
Page 55
Zasilanie urządzenia głównego
Kabel USB (w zestawie)
Urządzenie posiada wbudowaną baterię. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia po raz pierwszy należy naładować baterię.
Jeśli poziom naładowania baterii jest niski, gdy urządzenie jest włączone, wskaźnik baterii (czerwony) (
> 6)
powoli miga.
Ładowanie baterii
Za pośrednictwem kabla USB (w zestawie) podłącz wyłączone urządzenie główne do włączonego komputera PC.
• Jeśli konieczne jest ładowanie, wskaźnik baterii (czerwony) świeci się. Po zakończeniu ładowania, wskaźnik baterii gaśnie.
Żywotność baterii/Czas ładowania/Ilość ładowań
Żywotność baterii
Czas ładowania baterii
*1
Mierzone metodą przyjętą przez firmę [połączenie Bluetooth®, wyłączony tryb Boost (> 9), w temperaturze otoczenia 25 oC]
*2
W trakcie ładowania w temperaturze otoczenia 25 oC po wyczerpaniu baterii.
Korzystanie z urządzenia i ładowanie podczas połączenia z włączonym
komputerem
Naciśnij [Í/I], aby włączyć urządzenie główne. Wskaźnik Bluetooth® miga lub świeci się. Można korzystać z urządzenia zasilanego poprzez komputer.
• Ładowanie przy włączonym urządzeniu trwa dłużej.
• Maksymalny poziom głośności podczas podłączania do komputera osobistego ustawiany jest na niższy od normalnego poziomu maksymalnego.
Uwaga:
• Przed użyciem urządzenia konieczne może być naładowanie baterii.
• Należy używać wyłącznie kabla USB dołączonego do urządzenia. (W przeciwnym wypadku działanie nie jest gwarantowane.)
• Gdy wskaźnik baterii świeci w sposób ciągły przez dłuższy czas, może to oznaczać błąd. Odłącz kabel USB, a następnie ponownie naładuj urządzenie. Jeśli wskaźnik baterii nadal nie zgaśnie, być może doszło do usterki. W takim przypadku należy przesłać urządzenie do naprawy.
• Gdy urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, przynajmniej raz na sześć miesięcy należy naładować wbudowaną baterię, aby zapobiec pogorszeniu jej stanu.
• W przypadku podłączenia urządzenia głównego z komputerem za pośrednictwem kabla USB łączność nie jest możliwa.
• Ładowanie nie rozpocznie się, jeśli poziom naładowania baterii jest wystarczająco wysoki, nawet jeśli nie jest pełny.
• Zaleca się, aby ładować baterię w temperaturze od 10oC do 35oC. Wskaźnik baterii (czerwony) może migać i ładowanie może nie być możliwe, jeśli temperatura jest poza podanym zakresem.
• Bateria może się nie ładować, gdy w czasie pracy lub zaraz po jej zakończeniu temperatura wokół niej jest wysoka, nawet gdy urządzenie znajduje się w zalecanym zakresie temperatur. W takim przypadku należy przerwać użytkowanie urządzenia i poczekać aż się ochłodzi.
• W celu zapewnienia bezpieczeństwa, w przypadku zbyt silnego sygnału wejściowego, układ może automatycznie przerwać pracę i wyłączyć zasilanie.
Ilość ładowań
Około12godzin*
Około 6 godzin*
Około 500 razy
1
2
POLSKI
SQT1356
7
55
Page 56
Operacje Bluetooth
Za pomocą połączenia Bluetooth® możliwe jest bezprzewodowe odtwarzanie dźwięku przesyłanego za pośrednictwem Bluetooth
• Więcej informacji na temat sposobu podłączania urządzenia Bluetooth się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth
Parowanie Bluetooth
Podczas ładowania urządzenia głównego lub po jego naładowaniu włącz funkcję Bluetooth® na drugim urządzeniu i umieść je w pobliżu urządzenia głównego.
®
®
z urządzeń audio.
®
®
.
®
znajduje
1 Naciśnij [Í/I], aby włączyć urządzenie główne.
• Wskaźnik Bluetooth® (niebieski) powoli miga.
• Jeżeli urządzenie główne używane jest po raz pierwszy (znajduje się w stanie fabrycznym): Wskaźnik Bluetooth® (niebieski) miga szybko.  Urządzenie wejdzie w tryb uśpienia parowania.
Przejdź do kroku 3.
2 Aby wejść do trybu parowania, dotknij i przytrzymaj [ ] przez co
najmniej 2 sekundy.
• [ ] będzie szybko migać.
3 Wybierz “SC-RB5” z menu Bluetooth® urządzenia.
• Adres MAC “” (“” oznacza znak unikalny dla każdego zestawu) może wyświetlić się zanim pojawi się “SC-RB5”.
• [ ] zapala się, a urządzenie podłączone jest do urządzenia głównego.
4 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth®.
Podłączanie sparowanego urządzenia Bluetooth
®
1 Naciśnij [Í/I], aby włączyć urządzenie główne.
• Wskaźnik Bluetooth® (niebieski) powoli miga.
• Urządzenie główne można połączyć z ostatnio używanym urządzeniem Bluetooth®. W tym momencie należy wykonać krok 3.
• Jeżeli świeci się wskaźnik [ ], oznacza to, że inne urządzenie Bluetooth® jest już podłączone do urządzenia głównego. Odłącz je.
2 Wybierz “SC-RB5” z menu Bluetooth® urządzenia .
®
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
Odłączanie urządzenia Bluetooth
• Wyłącz urządzenie główne lub połączone urządzenie.
• Zatrzymaj/wyłącz połączenie Bluetooth® urządzenia.
Uwaga:
• Gdy zostaniesz poproszony o podanie hasła, wprowadź “0000”.
• Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym systemie. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia, urządzenie, które było najdłużej nieużywane, zostanie zastąpione.
• Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie jednocześnie.
SQT1356
• Podczas odtwarzania zawartości wideo z wykorzystaniem tej funkcji, obraz i dźwięk mogą nie być zsynchronizowane.
8
56
®
.
Page 57
Korzystanie z trybu Boost
Sprawia, że dźwięk odtwarzany na urządzeniu głównym łatwiej usłyszeć poprzez zwiększenie poziomu określonego pasma częstotliwości.
Dotknij
[BOOST]
• Domyślnie ustawienie to jest włączone.
• Gdy tryb Boost jest włączony, zapala się wskaźnik (niebieski).
Uwaga:
• Jeżeli odtwarzany dźwięk jest zniekształcony, wyłącz “Tryb Boost”.
• W przypadku chęci oszczędzania energii, ustaw “Tryb Boost” na “wyłączony”.
• Urządzenie może przesuwać się ze względu na wibracje.
na urządzeniu głównym, aby włączyć/wyłączyć efekt.
Podświetlenie
Podświetlane paski dźwięku świecą w sposób zsynchronizowany z głośnością dźwięku.
• Podświetlane paski dźwięku przy niskim poziomie głośności świecą delikatnie.
Dotknij i przytrzymaj efekt pomiędzy włączony/wyłączony.
• Domyślnie ustawienie to jest włączone.
[BOOST]
przez co najmniej 2 sekundy, aby przełączyć
Wejście AUX
Za pośrednictwem gniazda AUX IN (> 6) można słuchać dźwięku, gdy urządzenie główne podłączone jest do drugiego urządzenia kablem audio (brak w zestawie).
Uwaga:
• W zależności od ścieżki dźwiękowej i głośności, sposób świecenia jest inny.
• W przypadku korzystania z wejścia AUX, wejście to ma priorytet nad funkcjami Bluetooth®.
• Ustawienie Bluetooth® nie ulega zmianie, nawet jeśli kabel audio (brak w zestawie) zostaje włożony do gniazda AUX IN.
• Podczas korzystania z wejścia AUX, w zależności od podłączonego urządzenia, poziom głośności może być za niski. W takim przypadku należy spróbować zwiększyć głośność na podłączonym urządzeniu. Informacji na ten temat należy szukać w instrukcji obsługi danego urządzenia.
• W przypadku wpięcia kabla audio podczas odtwarzania dźwięku za pomocą połączenia Bluetooth® wystąpić mogą zakłócenia. W takim przypadku należy zatrzymać odtwarzanie na urządzeniu podłączonym przez Bluetooth®.
POLSKI
SQT1356
9
57
Page 58
Połączenie wielu urządzeń SC-RB5
2.
Kabel audio (brak w zestawie) Kabel audio (brak w zestawie)
3.
Połączenie Bluetooth
®
1.
Dźwięk odtwarzać można jednocześnie z wielu urządzeń SC-RB5 połączonych kablem audio (brak w zestawie). Podłącz pierwsze SC-RB5 (gniazdo AUDIO OUT) do drugiego urządzenia (gniazdo AUX IN), a następnie drugie urządzenie (gniazdo AUDIO OUT) do urządzenia trzeciego (gniazdo AUX IN).
• Efekty dźwiękowe będą kontrolowane osobno przez każde urządzenie. Jeśli to wymagane, dokonaj tych samych ustawień dźwięku na urządzeniu dodatkowym.
• Podłączonych może być do 3 urządzeń. Działanie nie jest gwarantowane, jeśli podłączonych będzie 4 lub więcej urządzeń.
Funkcja automatycznego wyłączania
Urządzenie główne zostaje wyłączone automatycznie, gdy nie jest przesyłany do niego sygnał audio i nie jest używane przez ok. 10 minut.
Uwaga:
• Funkcja ta nie działa, gdy używane jest wejście AUX podczas połączenia kablem USB.
• Funkcja ta może działać nawet wtedy, gdy odtwarzana jest muzyka, a głośność podłączonego urządzenia jest niska.
• W zależności od podłączonego urządzenia funkcja może nie działać.
Przywrócenie wartości domyślnych
Jeśli chcesz usunąć informacje o parowanych urządzeniach itp. wykonaj poniższe czynności.
1 Naciśnij [Í/I], aby włączyć urządzenie główne. 2 Dotknij i przytrzymaj [ ] oraz [VOL +] do momentu, aż wskaźnik
[VOL –] wyłączy się.
Informacje dotyczące sparowanych urządzeń zostaną usunięte podczas resetowania, zatem parowanie będzie trzeba wykonać jeszcze raz. Usuń informacje dotyczące parowania
SQT1356
urządzenia głównego z urządzenia Bluetooth®, a następnie wykonaj ponownie parowanie. (Patrz “Parowanie Bluetooth®” > 8)
10
58
Page 59
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić następujące pozycje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów lub jeśli podane w poniższym przewodniku środki nie rozwiązują problemu, skonsultuj się ze swoim sprzedawcą.
Dźwięk z urządzenia został przerwany.
• Urządzenie to jest głośnikiem wibracyjnym. W zależności od przedmiotu, z którym się styka, jakość dźwięku i głośność może być inna. Jeśli odtwarzany dźwięk nie jest zadowalający, należy umieścić urządzenie na innym przedmiocie.
• Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji 10 m. Przesuń urządzenie bliżej tej jednostki. (Patrz “Operacje Bluetooth
• Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy kamerą a urządzeniem.
• Wyłącz wszelkie urządzenia sieci bezprzewodowej LAN.
• Sprawdź głośność i ustawienia podłączonego urządzenia.
• W zależności od podłączonego urządzenia, dźwięk może być przerywany lub generowany może być szum. W takich przypadkach należy obniżyć głośność w podłączonym urządzeniu.
• Jeśli dźwięk przeskakuje lub nie jest odtwarzany poprawnie w inny sposób, należy wykonać “Przywrócenie wartoœci domyœlnych” (
®
” (>8) ponownie.
Bluetooth
Nie można podłączyć urządzenia.
• Patrz instrukcja obsługi urządzenia i wykonaj ponownie operację parowania. (Patrz “Operacje Bluetooth
• Upewnij się, że urządzenie główne nie jest podłączone do innego urządzenia.
®
> 4)
>
10) oraz “Parowanie
®
” >8)
Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest odtwarzany z głośników tego urządzenia.
• W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth konieczne jest ręczne ustawienie odtwarzania dźwięku na “SC-RB5”. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi danego
®
urządzenia.
Urządzenie nie działa prawidłowo. Na przykład urządzenie samoczynnie wyłącza się lub migają wszystkie wskaźniki.
• Wystąpił problem. Wyłącz urządzenie, odłącz kabel USB i naciśnij [RESET] (> 6).
Głośność jest niska, gdy urządzenie podłączone jest do telewizora za pośrednictwem Bluetooth
• Wyreguluj głośność telewizora. Głośność wyjścia słuchawkowego może być powiązana z głośnością wyjścia Bluetooth telewizora. W takim przypadku należy ustawić głośność wyjścia
®
.
®
w zależności od
słuchawkowego w telewizorze.
Głośność jest niska.
• Maksymalny poziom głośności podczas podłączania do komputera osobistego ustawiany jest na niższy od normalnego poziomu maksymalnego.
• Maksymalny poziom głośności jest ustawiony poniżej normalnego poziomu maksymalnego, gdy poziom naładowania baterii jest niski.
• Głośność może być obniżona automatycznie, gdy temperatura urządzenia głównego podniesie się powyżej pewnego poziomu.
,
POLSKI
SQT1356
11
59
Page 60
Dane techniczne
Sekcja wzmacniacza
Moc wyjściowa RMS
5 W (Wyłączna jednostka wibrująca, Tryb Boost)
Sekcja dźwiękowa
Jednostka wibrująca
Opór:
4 (1 kHz)
Tryb dwięku
Boost WŁ./WYŁ.
Sekcja Bluetooth
Specyfikacja zestawu Bluetooth®:
Bluetooth® Ver. 4.1
Klasa sprzętu bezprzewodowego:
Klasa 2 (2,5 mW)
Obsługiwane profile:
A2DP
Obsługiwane kodowanie:
SBC
Pasmo częstotliwości:
2,402 GHz do 2,480 GHz pasmo ISM
Zasięg działania:
Około 10 m w linii widzenia
Warunki pomiaru: Wysokość 1,0 m
®
Szacowany zasięg łączności.
Uwaga:
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
Z wyjątkiem projekcji.
Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została zmierzona przy użyciu
cyfrowego analizatora widma.
Licencje
Nazwa Bluetooth
własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją.
ich posiadaczy.
®
i logotypy są zarejestrowanymi znakami towarowymi, będącymi
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością
Sekcja złączy
DC IN:
Port Micro USB typu B
Wejście AUX:
Stereo, wtyk 3,5 mm
Wyjście audio:
Stereo, wtyk 3,5 mm
Dane ogólne
Zasilanie:
DC IN 5 V 0,5 A Bateria wewnętrzna 3,7 V 5,2 Wh (litowo-jonowa 1.400 mAh)
Żywotność baterii:
Około 12 godz. (Boost wył.,Bluetooth®)
Czas ładowania baterii:
Około 6 godz.
Żywotność baterii (ładowanie):
500 razy
Wymiary (φ k W):
φ95,5 mm k 59 mm
Masa:
Około
500 g
Zakres temperatur roboczych:
0
oC do i40 oC
Warunki ładowania baterii:
i10 oC do i35 oC
Zakres wilgotności roboczych:
20% do 80% RH (bez kondensacji)
Wodoodporność:
Równoważna z IPX4
12
SQT1356
60
Page 61
Usunięcie baterii w celu utylizacji urządzenia głównego
Poniższe instrukcje dotyczą utylizacji urządzenia głównego, a nie jego naprawy. Nie można przywrócić go do pierwotnej postaci po demontażu. W przypadku utylizacji urządzenia głównego, wyjąć zainstalowaną w nim baterię i oddać ją do recyklingu.
• Przed demontażem wyczerpać baterię.
• Przechowuj śruby poza zasięgiem dzieci.
• Nie demontować baterii.
• Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
• Nie powodować zwarcia.
• Nie demontować i nie zgniatać.
• Nie wykorzystywać ponownie.
• Nie umieszczać w kuchence mikrofalowej.
1 Usuń wszystkie śruby (4) jak na
poniższym rysunku.
• Użyj śrubokręta krzyżakowego. (dostępny w sklepach).
2 Zdejmij pokrywę A.
• Dwustronna taśma samoprzylepna zamocowana jest na pokrywie A. Włożenie śrubokręta płaskiego lub podobnego w rowek i podważenie pokrywy umożliwi łatwiejsze usunięcie.
3 Odwróć urządzenie i zdejmij
pokrywę B, a następnie chwyć kabel C i wyciągnij go.
4 Chwyć kabel D i wyciągnij go.
5 Wyjmij baterię.
• Do baterii przymocowana jest dwustronna taśma klejąca.
POLSKI
SQT1356
13
61
Page 62
SQT1356
62
Page 63
SQT1356
63
Page 64
Infolinia (Polska):
EU
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie www.panasonic.pl lub pod numerami telefonów: 801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością) Oddział w Polsce ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Manufactured by: Panasonic Corporation
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Corporation
Web Site: http:/www.panasonic.com
C Panasonic Corporation 2016
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Testing Centre Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germany
DaSw Fi Cz Po
SQT1356
F0216MG1036
Loading...