PANASONIC SC-PT160EG-K, SC-PT160EB-K User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
DVD-Heimkino-Soundsystem
Sistema del suono DVD Home Theater
Système DVD home cinéma
Model No. SC-PT160
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Heben Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Es ist möglich, dass Ihre Anlage nicht genauso aussieht wie abgebildet.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
Votre appareil peut être légèrement différent de celui de l’illustration.
USB Anschluss für MP3-Spieler Seite 32
Collegamento USB per lettori MP3 pag. 32
Connexion audio pour lecteurs MP3 page 32
Regionalcode/Numero regionale/Code de zone
Der Player kann DVD-Videodiscs wiedergeben, die mit dem Regionalcode „2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video marcati con le etichette contenenti il numero regionale “2” o “ALL”.
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont l’étiquette porte le code de zone “2” ou “ALL”.
Beispiel/Esempio/Exemple:
2 ALL
2
3
5
RQTX0118-D
Page 2
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Die in dieser Anleitung erläuterten Bedienvorgänge beziehen sich in der Regel auf
die Fernbedienung. Sie können diese Vorgänge aber auch am Hauptgerät an den
entsprechenden Bedienelementen ausführen, falls vorhanden.
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
Anlage Hauptgerät Frontlautsprecher Mittellautsprecher Surround-Lautsprecher Subwoofer
SC-PT160 SA-PT160 SB-HF150 SB-HC150 SB-HS151 SB-HW150 (Schwarz) oder SB-W340 (Silber)
2
RQT8043
RQTX0118
2
(Seite des Produkts)
(Im Inneren des Gerätes)
Page 3
– Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols –
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Vorsichtsmaßnahmen
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
Aufstellung
Stellen Sie den Player auf einer ebenen Fläche auf, die nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Vibrationen ausgesetzt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Gerätes verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Hochspannungs­Stromquellen. Diese können das Gerät überlasten und einen Brand verursachen.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an einem anderen Ort benutzen, an dem Gleichstrom verwendet wird.
Schutz des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen und unbeschädigt ist. Schlechter Anschluss und Beschädigung des Kabels können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Vermeiden Sie Ziehen, Knicken oder Belasten des Kabels mit schweren Gegenständen.
Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels an. Ziehen am Kabel kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag kommen.
Fremdkörper
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder einer Funktionsstörung kommen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder einer Funktionsstörung kommen. Sollte dies geschehen, trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Stromnetz, und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Sprühen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät. Diese enthalten brennbare Gase, die sich beim Sprühen in das Gerät entzünden können.
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls Tonstörungen auftreten, Anzeigen nicht aufleuchten, Rauch austritt, oder ein anderes Problem auftritt, das nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt wird, ziehen Sie das Netzkabel ab, und kontaktieren Sie Ihren Händler oder eine autorisierte Kundendienststelle. Es kann zu einem elektrischen Schlag oder einer Beschädigung des Gerätes kommen, falls das Gerät von unqualifizierten Personen repariert, zerlegt oder rekonstruiert wird.
Verlängern Sie die Lebensdauer, indem Sie das Gerät von der Stromquelle trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll.
RQTX0118
3
RQT8043
3
Page 4
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
RQTX0118
4
RQT8043
4
Liste der Sprachencodes
Abchasisch: 6566 Irisch: 7165 Russisch: 8285
Afar: 6565 Italienisch: 7384 Samoanisch: 8377
Afrikaans: 6570 Japanisch: 7465 Sanskrit: 8365
Albanisch: 8381 Javanisch: 7487 Schottisches Gälisch: 7168
Amharisch: 6577 Jiddisch: 7473 Serbisch: 8382
Arabisch: 6582 Kambodschanisch: 7577 Serbo-Kroatisch: 8372
Armenisch: 7289 Kannada: 7578 Shona: 8378
Aserbeidschanisch: 6590 Kasachisch: 7575 Sindhi: 8368
Assamesisch: 6583 Kashmiri: 7583 Singhalesisch: 8373
Aymara: 6589 Katalanisch: 6765 Slowakisch: 8375
Baschkir: 6665 Ketschua: 8185 Slowenisch: 8376
Baskisch: 6985 Kirgisisch: 7589 Somali: 8379
Belorussisch/Weißrussisch: 6669 Korsisch: 6779 Spanisch: 6983
Bengali; Bangla: 6678 Kroatisch: 7282 Suaheli: 8387
Bhutani: 6890 Koreanisch: 7579 Schwedisch: 8386
Bihari: 6672 Kurdisch: 7585 Sundanesisch: 8385
Bretonisch: 6682 Laotisch: 7679 Tadschikisch: 8471
Bulgarisch: 6671 Lateinisch: 7665 Tagalog: 8476
Burmesisch: 7789 Lettisch: 7686 Tamil: 8465
Chinesisch: 9072 Lingala: 7678 Tatarisch: 8484
Dänisch: 6865 Litauisch: 7684 Telugu: 8469
Deutsch: 6869 Malagassi: 7771 Thailändisch: 8472
Englisch: 6978 Malaiisch: 7783 Tibetisch: 6679
Esperanto: 6979 Malayalam: 7776 Tigrinya: 8473
Estnisch: 6984 Maltesisch: 7784 Tongalesisch/Tongaisch: 8479
Faröisch: 7079 Maori: 7773 Tschechisch: 6783
Fidschi/Fidschianisch: 7074 Marathi: 7782 Türkisch: 8482
Finnisch: 7073 Mazedonisch: 7775 Turkmenisch: 8475
Französisch: 7082 Moldauisch: 7779 Twi: 8487
Frisisch: 7089 Mongolisch: 7778 Ukrainisch: 8575
Galizisch: 7176 Nauru: 7865 Ungarisch: 7285
Georgisch: 7565 Nepalesisch: 7869 Urdu: 8582
Griechisch: 6976 Niederländisch: 7876 Uzbekisch: 8590
Grönländisch: 7576 Norwegisch: 7879 Vietnamesisch: 8673
Guarani: 7178 Orija: 7982 Volapük: 8679
Gujarati: 7185 Paschtu: 8083 Walisisch: 6789
Haussa: 7265 Persisch: 7065 Wolof: 8779
Hebräisch: 7387 Polnisch: 8076 Xhosa: 8872
Hindi: 7273 Portugiesisch: 8084 Yoruba: 8979
Isländisch: 7383 Punjabi: 8065 Zulu: 9085
Indonesisch: 7378 Rhäto-Romanisch: 8277
Interlingua: 7365 Rumänisch: 8279
Page 5
Inhaltsverzeichnis
INBETRIEBNAHME
Vorsichtsmaßnahmen ..................................................................................3
Liste der Sprachencodes ..............................................................................4
Zubehör...................................................................................................6
Vorbereiten der Fernbedienung ......................................................................6
Aufstellung der Lautsprecherboxen ..................................................................7
Einfache Einrichtung ...................................................................................8
Herstellen der Verbindung ...................................................................................................................... 8
Weitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der Lautsprecher ................................................................ 10
Optionale Antennenanschlüsse ............................................................................................................ 10
Durchführung von QUICK SETUP (Schnelle Einrichtung) ....................................... 11
Disc-Informationen ................................................................................... 12
Abspielbare Discs ................................................................................................................................. 12
Übersicht über die Bedienelemente ............................................................... 14
Hauptgerät ............................................................................................................................................ 14
Fernbedienung ...................................................................................................................................... 15
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
Disc — Einfache Wiedergabe ....................................................................... 16
Verwenden des Hauptgeräts / Verwenden der Fernbedienung ............................................................ 16
Erweiterte Wiedergabe .............................................................................. 18
Anzeige der gegenwärtigen Wiedergabe-Betriebsart ........................................................................... 18
Programm- und Zufallswiedergabe ....................................................................................................... 18
Abspielen von Datendiscs mit Navigationsmenüs ............................................... 19
Abspielen von Datendiscs ..................................................................................................................... 19
Wiedergabe von RAM- und DVD-R/-RW (DVD-VR) Discs ...................................................................19
Gebrauch der Bildschirmmenüs .................................................................... 20
Funktions- Menü ................................................................................................................................... 20
Ändern der Player-Grundeinstellungen ............................................................ 23
MAIN (Haupt)- Menü ............................................................................................................................. 23
Ändern der Lautsprecher-Verzögerungszeit .........................................................................................25
Hinweise zum DivX VOD-Inhalt ............................................................................................................ 26
Über die Anzeige von DivX Untertiteltexten .......................................................................................... 26
Tipps zur Erstellung von Daten-Discs ................................................................................................... 27
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
WEITERE FUNKTIONEN
Verwendung des Radios ............................................................................. 28
Manuelle Abstimmung ........................................................................................................................... 28
Automatische Einspeicherung von Festsendern ................................................................................... 28
Abrufen von Festsendern ...................................................................................................................... 28
Verwendung von Klangeffekten ..................................................................... 29
Verbessern des Mittellautsprecher-Klangs: Center Focus .................................................................... 29
Einstellen der Bassstärke: Subwoofer-Ausgangspegel ........................................................................ 29
Ändern des Klangcharakters: Mode Equalizer (EQ) .............................................................................29
Verbessern des Stereoklangs: Dolby Pro Logic II ................................................................................ 29
Verbessern des Stereoklangs: Super Surround .................................................................................... 29
Einstellen der Lautstärke für jeden Lautsprecher: Einstellung des Lautsprecher-Ausgangspegels ..... 30
Anschluss anderer Geräte ........................................................................... 31
Fakultative Audioverbindung für Videokassettenrecorder ..................................................................... 31
Fakultative Verbindung für Set-Top-Box ............................................................................................... 31
Wahweise USB Verbindung und Betrieb ............................................................................................... 32
Ansteuerung des Fernsehgerätes ......................................................................................................... 33
Ändern des Hauptgeräts und der Fernbedienung ................................................................................. 33
REFERENZ
Fehlersuchanleitung.................................................................................. 34
Glossar ................................................................................................. 37
Technische Daten ..................................................................................... 38
Pfl ege ................................................................................................... 39
RQTX0118
5
RQT8043
5
Page 6
Zubehör
Bitte überprüfen und identifi zieren Sie das mitgelieferte Zubehör.
1 Fe rnbedienung
(N2QAYB000091)
DEUTSCH
2 Batterien für die Fernbedienung
INBETRIEBNAHME
Vorbereiten der Fernbedienung
1 Legen Sie die Batterien
so ein, dass die Pole (+ und –) mit denen der Fernbedienung übereinstimmen.
R6/LR6, AA
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers.
1 UK W-Zimmera ntenne
1 Netzka bel
Vermeiden Sie es:
• alte und neue Batterien gemeinsam einzulegen;
• Batterien verschiedener Sorten gemeinsam einlegen;
• Batterien zu zerlegen oder kurzzuschließen;
• zu versuchen Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen;
• Batterien mit teilweise abgelöster Ummantelung zu verwenden.
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was die Fernbedienung ernsthaft beschädigen kann.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt werden soll. Lagern Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort.
7 Gebrauch
Richten Sie die Fernbedienung direkt vor dem Gerät auf den Signalsensor (\ Seite 14), innerhalb eines maximalen Abstands von 7 Metern, wobei Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind.
1 Bogen mit Etiketten für
Lautsprecherkabel

,CH
,CH
#%.4%2
&2/.4
3522/5.$
&2/.4
3522/5.$
#%.4%2
,CH
,CH


2CH
2CH
7//&%2
&2/.4
3522/5.$
35"
35"
&2/.4
3522/5.$
7//&%2
2CH
2CH

6
RQT8043
• Keine Akkus verwenden. Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
• Setzen Sie die Batterien nicht starker Wärme oder offenen Flammen aus.
• Lassen Sie die Batterie(-n) nicht längere Zeit bei geschlossenen Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen.
RQTX0118
6
Page 7
Aufstellung der Lautsprecherboxen
Die Art und Weise, wie die einzelnen Lautsprecher im Hörraum angeordnet werden, kann die Wiedergabe der Bässe sowie das erzeugte Klangfeld stark beeinfl ussen. Bitte beachten Sie daher die folgenden Hinweise:
• Stellen Sie die Lautsprecher grundsätzlich auf einer ebenen, stabilen Unterlage auf.
• Werden Lautsprecher zu nahe am Boden oder zu dicht an Wänden oder Zimmerecken aufgestellt, kann dies dazu führen, dass die Bässe übermäßig betont werden. Wände und Fenster sollten möglichst mit dicken Vorhängen abgedeckt werden.
1
FRONTLAUT
SPRECHER
(L, R)
2
SURROUND
LAUTSPRECHER
(L, R)
3
MITTELLAUT
SPRECHER
4
SUBWOOFER
Weitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der Lautsprecher (\ Seite 10).
Aufstellungsbeispiel
Stellen Sie die Frontlautsprecher, den Mittellautsprecher und die Surround-Lautsprecher jeweils etwa im gleichen Abstand von der Hörposition auf. Bei den in dem unteren Schema angegebenen Winkeln handelt es sich lediglich um Richtwerte.
Hauptgerät
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher.
Durch den Gebrauch von anderen Lautsprecherboxen
kann das Gerät beschädigt werden, und die Klangqualität wird beeinträchtigt.
• Stellen Sie die Lautsprecher auf einer ebenen Unterlage auf, damit sie nicht umkippen können. Falls eine Aufstellung auf einer ebenen Unterlage aus irgendeinem Grund nicht möglich ist, müssen geeignete Maßnahmen getroffen werden, um ein Umkippen der Lautsprecher zu verhindern.
Hauptgerät
• Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 10 mm zwischen den Lautsprechern und der Anlage, damit eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
• Um eine ausreichende Belüftung und eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, sollte ein Mindestabstand von 5 cm auf allen Seiten eingehalten werden.
• Blockieren Sie die Belüftungsöffnungen des Geräts nicht.
Mittellautsprecher
• Die vom Mittellautsprecher beim Betrieb erzeugten mechanischen Schwingungen können Bildstörungen verursachen, wenn der Mittellautsprecher direkt auf dem Fernsehgerät aufgestellt wird. Stellen Sie den Mittellautsprecher daher auf einem Hi-Fi-Schrank oder Regal auf.
• Um zu verhindern, dass die Lautsprecher herunterfallen, sollten sie nicht direkt auf dem Fernsehgerät aufgestellt werden.
Subwoofer
• Stellen Sie den Subwoofer rechts oder links neben dem Fernsehgerät, auf dem Boden oder auf einem stabilen Regal auf, damit die beim Betrieb erzeugten mechanischen Schwingungen keine negativen Auswirkungen haben. Halten Sie einen Abstand von 30 cm zum Fernsehgerät.
Vorsicht
Beispiel: Frontlautsprecher
• Berühren Sie das Lautsprechernetz nicht.
Hinweis
Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume
hinweg kann zu einer Beschädigung der Lautsprecher und einer Verkürzung ihrer Lebensdauer führen.
Verringern Sie den Lautstärkepegel in den folgenden
Situationen, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu
vermeiden. – Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang. – Wenn die Lautsprecher wegen eines Schallplattenspielers,
des Rauschens von UKW-Sendungen oder des Sinussignals eines Oszillators, einer Test-Disc oder eines elektronischen
Instruments einen Hall erzeugen. – Bei der Einstellung des Klangcharakters. – Beim Ein- und Ausschalten des Gerätes.
Bei Auftreten von Farbstörungen beim Fernsehempfang.
Die Front- und Mittellautsprecher im Lieferumfang dieser Anlage sind auf den Betrieb in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgeräts ausgelegt, doch kann es je nach Ausführung des Fernsehgeräts und Platzierung der einzelnen Komponenten der Anlage zu Bildstörungen kommen.
In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät etwa 30 Minuten lang aus.
In den meisten Fällen wird eine derartige Störung durch die eingebaute Entmagnetisierfunktion des Fernsehgerätes beseitigt. Falls nicht, stellen Sie die Lautsprecher in einem größeren Abstand vom Fernsehgerät auf.
Achtung
Verwenden Sie diese Lautsprecherboxen ausschließlich mit der dafür vorgesehenen Anlage. Anderenfalls können der angeschlossene Verstärker und die Lautsprecherboxen beschädigt werden und es besteht Brandgefahr. Falls eine Beschädigung aufgetreten ist oder sich die Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie sich bitte an eine qualifi zierte Service-Kraft.
• Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, diese Lautsprecher auf andere Weise als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben an einer Wand zu befestigen.
RQTX0118
7
RQT8043
7
Page 8
Einfache Einrichtung
Herstellen der VerbindungHerstellen der Verbindung
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse durchgeführt worden sind.
• Vergewissern Sie sich, dass das mitgelieferte Zubehör vollständig ist, ehe Sie alles anschließen.
Energieeinsparung
Auch im Bereitschafts-Modus verbraucht das Hauptgerät eine geringe Menge Strom (ca. 1 W). Trennen Sie daher den Netzstecker von der Netzsteckdose, um Energie einzusparen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll. Nach erneutem Anschließen an das Stromnetz müssen bestimmte Einstellungen, die in der Zwischenzeit aus dem
DEUTSCH
Benutzerspeicher des Gerätes gelöscht wurden, wieder vorgenommen werden.
Schließen Sie das Stromkabel an.
INBETRIEBNAHME
Hinweis
Das mitgelieferte Netzkabel ist nur für den Einsatz mit diesem Gerät vorgesehen. Verwenden Sie es nicht in Verbindung mit anderen Geräten.
an Netzsteckdose
Schließen Sie die Lautsprecher an.
Bringen Sie die Etiketten an den Lautsprecherkabeln an, um die Identifi zierung der einzelnen Lautsprecher beim Anschließen zu erleichtern.
Achten Sie darauf, keine Kurzschlüsse zu produzieren und die Polarität der Lautsprecherkabel nicht zu verwechseln, da dies die Lautsprecher beschädigen kann.
Lautsprecherkabel­Etiketten
5 MITTELLAUTSPRECHER
8
RQT8043
Schieben Sie die Drähte nicht außerhalb der Drahtisolierung hinein.
6 SUBWOOFER
RQTX0118
8
Drücken!
+ : Weiß
− : Blau
2 FRONTLAUT-
SPRECHER (R)
1 FRONTLAUT-
SPRECHER (L)
4 SURROUND-
LAUTSPRECHER (R)
3 SURROUND-
LAUTSPRECHER (L)
Page 9
Schließen Sie die Antennen an.
7 UKW-Zimmerantenne
Befestigen Sie die Antenne an einer Stelle, die eine optimale Empfangsqualität liefert.
Klebestreifen
Schließen Sie es an den SCART-Anschluss des Fernsehgeräts an.
Stellen Sie den Anschluss an das Fernsehgerät nicht indirekt über einen Videorecorder her.
• Anderenfalls kann es aufgrund einer Kopierschutzvorrichtung vorkommen, dass das Bild nicht einwandfrei auf dem Fernsehschirm angezeigt wird.
• Schalten Sie das Fernsehgerät vor dem Anschließen aus, und schlagen Sie bezüglich der Anschlüsse auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes nach.
7 Fernsehgerät mit SCART-Buchse
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
SCART-Kabel
(separat erhältlich)
Verwendung der SCART (AV)-Buchse
Um eine Verbesserung der Bildqualität zu erzielen, können Sie den Typ des von der SCART (AV)-Buchse ausgegebenen Videosignals dem jeweils verwendeten Fernsehgerät entsprechend von „VIDEO“ auf entweder „S-VIDEO“ oder „RGB“ einstellen. Wählen Sie „S-VIDEO“ oder „RGB“ aus „VIDEO OUT – SCART“ im Register „VIDEO“ (\ Seite 24). Über diesen Anschluss kann auch der Klang vom Fernsehgerät über das Heimkino-System ausgegeben werden. Weitere Informationen fi nden Sie unter „Anschluss anderer Geräte“ (\ Seite 31).
RQTX0118
9
RQT8043
9
Page 10
Einfache Einrichtung (Fortsetzung)
Weitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der LautsprecherWeitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der Lautsprecher
7 Montage an einer Wand
Sie können die Front-, Surround- und Mittellautsprecher an der Wand befestigen.
• Die zur Montage vorgesehene Wand oder andere Oberfl ächen (Pfeiler usw.) muss ein Tragvermögen von mindestens 10 kg pro Schraube besitzen. Bitte konsultieren Sie bei Wandmontage der Lautsprecher einen Fachmann bezüglich der geeigneten Vorgehensweise. Bei unsachgemäßer Montage können Wand und Lautsprecher beschädigt werden.
1 Schrauben Sie eine Schraube (separat erhältlich) an einer geeigneten Stelle in die zur Montage vorgesehene
DEUTSCH
Wand.
2 Hängen Sie den Lautsprecher an die Wand, indem Sie die Schraube(n) in das Loch bzw. die beiden Löcher an der
Rückwand des Lautsprecher einpassen.
Front- und Surround-Lautsprecher Mittellautsprecher
INBETRIEBNAHME
Ø4,0 mm
Wand oder Pfeiler
Ø7,5 bis 9,5 mm
4,0 bis 6,0 mm
Optionale AntennenanschlüsseOptionale Antennenanschlüsse
Wenn sich mit den mitgelieferten einfachen Antennen keine zufrieden stellende Empfangsqualität erzielen lässt, empfi ehlt sich der Gebrauch von Außenantennen.
Hinweis
• Trennen Sie die Antenne ab, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie die Außenantenne auf keinen Fall während eines Gewitters.
UKW-Außenantenne
(Verwendung einer Fernsehantenne)
UKW-Außenantenne (separat erhältlich)
10
RQT8043
75
Rückseite dieses Geräts
• Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne ab.
• Die Außenantenne sollte von einem fachlich qualifi zierten Techniker installiert werden.
RQTX0118
10
Koaxialkabel (separat erhältlich)
Page 11
Durchführung von QUICK SETUP (Schnelle Einrichtung)
Das QUICK SETUP-Menü gestattet Ihnen, die bei der ursprünglichen Inbetriebnahme des Gerätes erforderlichen Einstellungen bequem vorzunehmen.
Um das Bild von diesem Hauptgerät anzuzeigen, schalten Sie das Fernsehgerät ein und ändern Sie den Fernseh­Eingangs-Modus, der mit dem Hauptgerät verbunden ist (Beispiel: VIDEO 1, AV 1, usw.).
Um den Fernseh-Eingangs-Modus zu ändern, sehen Sie in der Bedienungsanleitung nach.
• Diese Fernbedienung ist in der Lage, einige einfache Fernseh-Einstellungen durchführen (\ Seite 33).
2
Wählen Sie „DVD/CD“.
3
Zeigt das QUICK SETUP­Menü an.
DEUTSCH
1
Schalten Sie das Gerät an.
(Gedrückt halten)
4
Die Einstellungen anhand der angezeigten Informationen vornehmen.
5
Beenden von QUICK SETUP.
6
Zum Verlassen des Menüs drücken.
INBETRIEBNAHME
Spätere Änderung dieser Einstellungen
Wählen Sie „QUICK SETUP“ im „OTHERS“ Register (\ Seite 25).
7 Einzelheiten der Einstellungen
Menüsprache
Wählen Sie die Sprache für die Bildschirm-Mitteilungen aus.
TV-Typ
Dient zur Anpassung der Videoausgabe an den Fernsehgerätetyp.
TV’s Bildseitenformat
Dient zur Wahl der Einstellungen, die Ihrem Fernsehgerät oder Ihren Wünschen entsprechen.
• Unterstrichene Punkte in der obigen Tabelle sind die Werkseinstellungen.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH
• ITALIANO • SVENSKA • NEDERLANDS • POLSKI
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
• 4:3 PAN&SCAN • 4:3 LETTERBOX • 4:3 ZOOM
• 16:9 NORMAL • 16:9 SHRINK • 16:9 ZOOM
RQTX0118
11
RQT8043
11
Page 12
Disc-Informationen
Abspielbare DiscsAbspielbare Discs
7 Handelsübliche Discs
Disc Logo
DEUTSCH
DVD-Video
In diesen
Anleitungen
angegeben
durch
Bemerkungen
Hochwertige Film- und Musikdiscs.
Video CD
INBETRIEBNAHME
CD
Musikdiscs mit Video. Einschließlich SVCD (entspricht IEC62107).
Musikdiscs.
7 Bespielte Discs (: Spielbar, *: Nicht spielbar)
Aufgenommen
mit einem DVD-
Disc Logo
DVD-RAM
DVD-R/ RW
DVD-R DL
+R/+RW
+R DL
CD-R/RW
*1
——
Videorecorder, usw.
* 2
‡‡
* 3
*
*
(
‡)
(
‡)
• Es kann vorkommen, dass nicht alle oben aufgeführten Discs, je nach Disc-Typ, Zustand der Aufnahme, der Aufnahmemethode oder der Art, wie die Dateien erzeugt wurden, abgespielt werden können (\ Seite 27, Tipps zur Erstellung von Daten-Discs).
Aufgenommen mit einem Personal Computer,
usw.
* 4
*
*
‡‡‡
‡‡‡‡
*****
* 5
* 5
*****
*****
‡‡‡‡‡
* 8
Finalisieren
* 9
Nicht nötig
Nötig
Nötig
Nötig
Nötig
*7
Nötig
*6
12
RQT8043
*1
Dieses Gerät kann CD-R/RW-Discs wiedergeben, die mit CD-DA oder Video CD-Format aufgenommen wurden.
*2
Discs, die auf DVD Videorekordern oder DVD Videokameras u.ä. unter Verwendung von Version 1.1 des Video Recording Formats (ein
einheitlicher Standard für Videoaufnahmen).
*3
Discs, die auf DVD-Videorecordern oder DVD-Videokameras mit Version 1.2 des Videoaufnahmeformats aufgenommen wurden (ein
vereinheitlichter Videoaufnahmestandard).
*4
Discs, die auf DVD-Videorecordern oder DVD-Videokameras mit DVD-Videoformat aufgenommen wurden.
*5
Aufgenommen mit einem Format, das sich vom DVD-/Videoformat unterscheidet, und deshalb können einige Funktionen nicht benutzt
werden.
*6
Ein Verfahren, das eine Wiedergabe der Discs mit kompatiblen Geräten ermöglicht. Um eine Disc abzuspielen, die auf diesem Gerät als
„Nötig“ angezeigt wurde, muss die Disc zuerst, auf dem Gerät, wo sie aufgenommen wurde, fi nalisiert werden.
*7
Schließen der Session ist ebenfalls möglich.
*8
MPEG4 Daten, die mit Panasonic SD Multikameras oder DVD Videorekordern aufgenommen wurden [konform mit SD VIDEO
Spezifi kationen (ASF standard) / MPEG4 (einfaches Profi l) Videosystem/G.726 Audiosystem].
*9
Funktionen, die mit DivX Ultra hinzugefügt wurden, werden nicht unterstützt.
RQTX0118
12
Page 13
Hinweis zur Verwendung einer DualDisc
Der Inhalt einer digitalen Audioseite von DualDisc erfüllt nicht die technischen Angaben des Compact Disc Digital Audio (CD-DA) Formats; eine Wiedergabe ist vielleicht nicht möglich.
7 Nicht abspielbare Discs
DVD-RW Version 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM, die nicht aus ihrer Cartridge entfernt werden können, 2.6-GB und
5.2-GB DVD-RAM, sowie im Handel als “Chaoji VCD” vertriebene Discs, einschließlich CVD, DVCD und SVCD­Discs, die nicht der Norm IEC62107 entsprechen.
7 Videosysteme
• Dieser Player kann sowohl PAL als auch NTSC wiedergeben, aber Ihr Fernsehgerät muss mit dem auf der Disc verwendeten System kompatibel sein.
• PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht korrekt wiedergegeben werden.
• Dieses Gerät kann NTSC-Signale in PAL 60 umwandeln, zur Anzeige auf einem PAL-Fernseher (\ Seite 24, „NTSC DISC OUT“ im Register „VIDEO“).
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Warenzeichen von DTS, Inc.
U.S. Patent Nr. 6.836.549; 6.381.747; 7.050.698;
6.516.132; und 5.583.936.
Dieses Gerät ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung ausgestattet, deren Technologie durch US-Patente und geistige Eigentumsrechte geschützt ist. Der Gebrauch dieser Urheberschutz-Vorrichtung muss durch Macrovision genehmigt werden und ist ausschließlich für die private und eingeschränkte Nutzung vorgesehen, sofern keine weitergehende Genehmigung von Macrovision erteilt worden ist. Reverse Engineering oder Zerlegen sind untersagt.
Windows Media und das Windows-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt unterliegt dem Schutz durch bestimmte Rechte an geistigem Eigentum von Microsoft Corporation und Dritten. Nutzung oder Verteilung einer derartigen Technologie außerhalb dieses Produkts ohne Erteilung einer entsprechenden Lizenz durch Microsoft, ein autorisiertes Microsoft-Tochterunternehmen oder autorisierte Dritte ist verboten.
WMA ist ein Kompressionsformat, das von Microsoft Corporation entwickelt wurde. Es erreicht die gleiche Klangqualität wie MP3 mit einer kleineren Dateigröße als MP3.
Dieses Produkt ist unter der Bezeichnung MPEG-4 Visual Patent Portfolio License für die persönliche und nichtkommerzielle Nutzung vonseiten eines Benutzers lizenziert, um (i) Videos in Übereinstimmung mit dem MPEG-4 Video Standard („MPEG-4 Video“) zu kodieren und/oder (ii) ein MPEG-4 Video, das von einem Benutzer für persönliche und nicht-kommerzielle Zwecke kodiert wurde und/oder von einem durch MPEG LA zur Bereitstellung von MPEG-4 Video lizenzierten Videovertreiber bereitgestellt wurde, zu dekodieren. Für andere Zwecke wird keine Lizenze gewährt und ist hierin auch nicht eingeschlossen. Weitere Informationen, auch zur Werbe-, internen und kommerziellen Verwendung und Lizenzierung, erhalten Sie von MPEG LA, LLC. Siehe http://www.mpegla.com.
®
Offiziell DivX
Certified
produkt. Spielt alle Versionen
von DivX
®
-Video (einschließlich DivX®6) im Standardwiedergabemodus für DivX® Media-Dateien ab.
DivX, DivX Certified und dazugehörige Logos sind Markenzeichen von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
RQTX0118
13
RQT8043
13
Page 14
Übersicht über die Bedienelemente
HauptgerätHauptgerät
DEUTSCH
Bereitschafts-/Ein-Schalter [y/I] (16)
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
INBETRIEBNAHME
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Überspringen oder Zeitlupenwiedergabe/Suchlauf, Radiosender auswählen (28)
0 OPEN/CLOSE
Das Disc-Fach öffnen oder schließen (16)
Netzstrom­Versorgungsanzeige [AC IN]
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
USB-Port
Schließen Sie ein USB-Gerät an (32)
Display
Fernbedienungssignal­Sensor
7/-TUNE MODE/–FM MODE
Stopp Wiedergabe, Tunin g-Modus auswähl e n (28), UKW-Epfangsbedingung einstellen (28)
3
/MEMORY
Disc wiedergeben (16), Radiosender speichern (28)
+, – VOLUME
Drehen Sie die Lautstärke lauter oder leiser (16)
SELECTOR (16, 28)
DVD/CD = USB = FM = AV = AUX = Zurück zu DVD/CD
14
RQT8043
RQTX0118
14
Page 15
FernbedienungFernbedienung
Fernseh-Bedienungsvorgänge (33)
Das Gerät ein- oder ausschalten (11)
Umschalten des Eingangsmodus des
Fernsehgeräts (33)
Wählen Sie Disctitelnummern usw.,
Geben Sie Zahlen ein (17)
Auswählen von Festsendern (28)
Hauptmenü einer Disc (17)
oder Programmliste (17) anzeigen
Bildschirmmenü anzeigen (20)
Anpassen der Fernsehlautstärke (33)
Quelle auswählen
DVD: DVD/CD (11) FM (28) EXT-IN: AV
(33), AUX (31), USB (32)
Zeigt die aktuelle Wiedergabe­Betriebsart der Disc an (18)
Passen Sie die Lautstärke des Geräts an (30)
Einfache Bedienungsvorgänge zur Wiedergabe (17)
Menü einer Disc oder Abspielliste (17) anzeigen
Menüoptionen auf dem Fernsehschirm auswählen oder bestätigen (11), Einzelbild-Weiterschaltung (17)
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
Zeigt das Display auf dem Hauptgerät
(17),
Einschlaf-Zeitschaltuhr einstellen
Diese Funktion ermöglicht Ihnen
das Gerät nach der Einstellzeit
automatisch auszuschalten.
SLEEP 30 SLEEP 60
OFF SLEEP 120 SLEEP 90
Aufheben der Zeitschaltuhrfunktion
Gedrückt halten [−SLEEP] zur
Auswahl von „OFF“.
So stellen Sie die Restzeit fest
Gedrückt halten erneut [−SLEEP].
Rückkehr zum vorherigen Menü (17), Setup-Menü anzeigen (11)
(29) (29) (29)
(30) (18, 30)
(29)
Stummschalten des Klangs
Aufheben dieser Betriebsart
• Drücken Sie nochmals [MUTING] oder regulieren Sie die Lautstärke.
• Durch Umschalten des Gerätes in den
Bereitschaftszustand wird die
Stummschaltung aufgehoben.
RQTX0118
15
RQT8043
15
Page 16
Disc — Einfache Wiedergabe
Verwenden des HauptgerätsVerwenden des Hauptgeräts
2
Wählen Sie „DVD/CD“.
DEUTSCH
3
Legen Sie eine Disc in das Fach.
• Legen Sie doppelseitige Discs so ein, dass die Beschriftung der Seite, die Sie abspielen möchten, nach oben zeigt.
• Für DVD-RAM, entfernen Sie die Disc aus der Cartridge, bevor Sie sie verwenden.
1
Anschalten.
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
Verwenden der FernbedienungVerwenden der Fernbedienung
DIRECT NAVIGATOR
Nummerntasten
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
4
Anpassung der Lautstärke und Beginn der Wiedergabe.
y
DVD
1, ¡ , SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU, PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
-RETURN
16
RQT8043
FL DISPLAY
RQTX0118
16
Page 17
Stopp
Während die Anzeige „RESUME“ im Display erscheint, wird die aktuelle Position gespeichert.
• Drücken Sie [3, PLAY], um die Wiedergabe fortzusetzen.
• Drücken Sie [7, STOP], um die gespeicherte Position zu löschen.
Pause
• Drücken Sie [3, PLAY], um die Wiedergabe fortzusetzen.
Suchlauf (während der Wiedergabe)
• Die Wiedergabegeschwindigkeit steigt in 5 Schritten.
• Drücken Sie [3, PLAY], um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
Eingeben von Zahlen
(im Stoppmodus)
Beispiel: Um 12 auszuwählen,
mit Wiedergabesteuerung (PBC) Drücken Sie [7, STOP] und anschließend die numerischen Tasten, um die PBC-Funktionen zu löschen.
Hinweis
• Die numerischen Tasten mit Funktionen,
hängen von der Titelanzahl auf der VCD ab.
Löschen der Nummern
DEUTSCH
Disc-Menüs
Anzeigen des Hauptmenüs einer Disc.
Zeitlupenwiedergabe (im Pausenzustand)
• Die Wiedergabegeschwindigkeit steigt in 5 Schritten.
Die Zeitlupenwiedergabe ist nur für die Vorwärtsrichtung.
• Außer .
• Drücken Sie [3, PLAY], um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
Display des Hauptgerätes
Zeitanzeige Informationsanzeige
SLIDE Informationsanzeige
Überspringen
Wahl von Einträgen des Bildschirmmenüs
Anzeigen der Programme (\ Seite 19).
Anzeigen eines Disc-Menüs.
Anzeigen einer Abspielliste (\ Seite 19).
mit Wiedergabesteuerung (PBC)
Anzeigen eines Disc-Menüs.
Einzelbild-Weiterschaltung (im Pausenzustand)
Nur in
Vorwärtsrichtung.
Zurückkehren zur vorherigen Bildschirmanzeige
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
Auswählen
Bestätigen
Auswählen
Hinweis
DIE DISC DREHT SICH WEITER, WÄHREND MENÜS ANGEZEIGT WERDEN.
Drücken Sie [7 , STOP] nach beendeter Einstellung, um den
Laufwerkmotor und den Fernsehschirm zu schonen.
• Die Gesamtanzahl der Titel wird möglicherweise bei +R/+RW nicht korrekt angezeigt.
RQTX0118
17
RQT8043
17
Page 18
Erweiterte Wiedergabe
Anzeige der gegenwärtigen Wiedergabe-Betriebsart
(während der Wiedergabe)
Beispiel:
1
2 3 4
T1 C TIME 0:13:032
5 6
3
T1 C TIME 2:30:212
Die Abkürzungen des OSD’s (On Screen Display) werden unten beschrieben; 1 Aktueller Wiedergabeeintrag
DEUTSCH
Beispiel: T = Titel ( ) oder Track ( ) C = Inhalt ( PG = Programm oder
PL = Abspielliste ( 2 Aktuelles Wiedergabekapitel Beispiel: C= Kapitel ( ) 3 Verstrichene oder verbleibende Spielzeit (Drücken Sie [5, ], um die verstrichene oder
verbleibende Spielzeit zu sehen)
4 Wiedergabe-Modus 5 Wiedergabe-Betriebsart 6 Gegenwärtige Wiedergabeposition
Hinweis
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
Die verbleibende Wiedergabezeit ist nicht sichtbar.
)
)
Beispiel:
VD V PROGRAMD
SELECT T I T LE T I T L CEH .AP
TITLE 1
T TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
RT :STA PLAY CLE ALLAR
1 2 3 4 5 6 7
8
9
10
VD V PROGRAMD
SELECT CHAPTER T IT L CEH .AP
ALL
CHA
P. 1 CHAP . 2 CHAP . 3 CHAP . 4 CHAP . 5 CHAP . 6 CHAP . 7 CHAP . 8 CHAP . 9
RT :STA PLAY CLE ALLLAR
2
1 2
2
3
3
4
3
5
5
6
5
7
5
8
5
9
2
10
2
1
2 6 3 1 5 7
8
1 4
2
Wahl aller Disc-Einträge
Drücken Sie [5, ∞], um „ALL” auszuwählen. Drücken Sie dann noch einmal [ENTER], um die Auswahl zu bestätigen.
So löschen Sie das ausgewählte Programm
Drücken Sie [ 3, 5, ], um die Programmnummer
1. auszuwählen.
2. Drücken Sie [CANCEL].
So löschen Sie das ganze Programm
Wählen Sie „CLEAR ALL“ mit [3] und drücken Sie dann [ENTER]. Das gesamte Programm wird auch durch Ausschalten des Gerätes, Öffnen des Disc-Fachs oder Wechseln der Programmquelle gelöscht.
18
RQT8043
Programm- und Zufallswiedergabe
(während des Stoppmodus)
Beispiel:
Programm Zufall
Aus (Normale Wiedergabe)
Um, während des Stoppmodus den Programm- oder Zufallswiedergabe-Modus zu verlassen.
(mehrere Male)
Einige Einträge können nicht wiedergegeben werden, auch wenn Sie von Ihnen programmiert wurden. Die Funktionen von Programm- und Zufallswiedergabe können nur innerhalb des Ordners „AUDIO“, „PICTURE“ und „VIDEO“ ausgewählt werden.
Programmwiedergabe (bis zu 30 Disc-Einträge)
1 Auswählen eines Eintrags.
• Drücken Sie [-RETURN], um aus dem
RQTX0118
18
vorhergehenden Ordner auszuwählen.
• Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Disc­Einträge zu programmieren.
Zufallswiedergabe
1 Auswählen eines Titels.
Beispiel:
Drücken Sie nochmals [ENTER], um die Auswahl zu löschen.
VD V RANDOMD
SELECT T I T LE
TITLE 1
TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
SELECT T I T LE
TITLE 1
TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
SSPRE RTSTAPLAY TO
2
Page 19
Abspielen von Datendiscs mit Navigationsmenüs
Abspielen von Datendiscs
Wählen Sie „DATA” im Register „OTHERS” (\ Seite 25), um WMA, MP3, JPEG, MPEG4 oder DivX-Inhalt wiederzugeben.
Abspielen eines Programms (PLAYBACK MENU)
LAYBACK MENUP
AUD IO
/
PCTURE
I
VIDEO
Auswählen von „AUDIO/PICTURE“ oder „VIDEO“.
Abspielen ausgewählter Einträge
1
ATA– D I SCD
OROT
Baby
Bike & ar
C
Ca r t oo
n
Ca t & D g
o
Hams t r
e
Mickey F r
&
Othe r A
nimal
Othe r C te
u Panda Pooh da
n~Fr
Au t umn
*
In dieser Anleitung werden Dateien als Inhalte und Ordner als
~
Pho ost Pok em n
o
di sney 2005
di sney 2005
di sney 2005
di sney 2005
di sney 2005
di sney 2005
~ ~ ~ ~ ~ ~
: Gruppe
*
(Ordner)
: JPEG
: WMA/MP3
Inhalt (Datei)
: MPEG4 und
DivX Video­Inhalt (Datei)
Gruppen betrachtet.
Maximale Anzahl an Zeichen für Datei- oder Ordnername: ca.
12 Zechen.
2 Auswählen einer Gruppe.
Wiedergabe von RAM- und DVD-R/-RW (DVD-VR) Discs
• Titel werden nur angezeigt, wenn sie auf der Disc aufgezeichnet sind.
• Programme, Abspiellisten und Disc-Titel können nicht editiert werden.
Abspielen eines Programms
1
(während des Stoppmodus)
GDATELENTH TI
02/
10:00:00
19 : 33
07/
20:00:06
16 : 47
02/
30:00:00
19 : 34
02/
40:00:00
19 : 34
G
21
20
21
21
TELP
012345678 90123 45678 901234 . . .
ABCD E F GH I JKL MN OPQR ST UVWXY . . .
DEUTSCH
2 Auswählen aus dem Programm.
3
*
*
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [DIRECT NAVIGATOR].
Wiedergabe einer Abspielliste
Kann nur angewendet werden, wenn die Disc eine Abspielliste enthält.
1
(während des Stoppmodus)
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
3 Abspielen ausgewählten Inhalts starten.
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [MENU].
LDATELENTH TI
09/
10:00:06
0 8 :50
09/
20:02:00
0 8 :50
09/
30:00:21
0 8 :54
09/
40:00:10
0 8 :54
G
60
60
60
60
TELP
PL# 0 1
PL# 0 2
2 Auswählen aus der Abspielliste.
3
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [PLAY LIST].
RQTX0118
19
RQT8043
19
Page 20
Gebrauch der Bildschirmmenüs
2
1
Zeigt den Funktionsbildschirm an.
DEUTSCH
Funktions- Menü
TRACK SEARCH TITLE SEARCH CONTENT SEARCH CHAPTER SEARCH
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
PG (Programm) SEARCH PL (Abspielliste) SEARCH
AUDIO
DATE DISPLAY
Den Eintrag wählen.
Auswählen
Bestätigen
Auswählen
3
Die Einstellungen vornehmen.
Auswählen
4
Zum Verlassen des
Bestätigen
Menüs drücken.
Die angezeigten Einträge sind je nach Typ der Disc und dem Aufnahmeformat unterschiedlich.
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten Disc-Eintrag
Beispiel:
T
2 C 1 1: ENG /32.1ch
OFF
TITLE SEARCH
Beispiel:
T2 C1
OFF
AUD IO
(mit mehreren Tonspuren)
So wählen Sie eine Tonspur aus
Zur Auswahl von „L“, „R“ ,
Zur Auswahl von „ON“ oder „OFF“ für Stimmen Auswahl von “OFF”, “V2”, “V1” oder “V1+V2” für unterschiedliche Gesangsstimmen
• Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der Begleitliteratur der Disc.
Signaltyp/Daten
LPCM/PPCM/ Beispiel: 3 /2 .1ch
. 0: Kein Surround 1: Mono-Surround 2: 1: Mit te 2: Frontkanal links + Frontkanal rechts 3: Frontkanal links + Frontkanal rechts + Mitte
(Karaoke-Disc)
Bei einer DivX-Disc kann es einige Zeit dauern, bis die Wiedergabe beginnt, wenn Sie die
Audioeinstellung ändern.
: OFF ON
C
8 OFF
OFF
DAT E D I SP L AY
OFF
1: ENG /3ch2.1
OFF
ŸDigital/DTS/MP3/ MPEG: Signaltyp kHz (Abtastfrequenz)/bit/ch (Anzahl der Kanäle)
1: Niederfrequenzeffekt (keine Anzeige, wenn kein Signal vorliegt)
Stereo-Surround (links/rechts)
x1 . 0
x1.0
L+R“ oder „L R“
1
1
0
20
RQT8043
RQTX0118
20
Page 21
Funktions- Menü (Fortsetzung)
So ändern Sie die Wiedergabegeschwindigkeit
– von „x0.6“ zu „x1.4“ (in Schritte von 0,1 Einheit) Beispiel:
T
PLAY SPEED
ROTATION
REPEAT MODE
SUBTITLE
ANGLE
PICTURE MODE
PLAY SPEED
• Drücken Sie [3, PLAY], um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
• Nachdem Sie die Geschwindigkeit änderten. – Dolby Pro Logic II hat keinen Effekt. – Audioausgabe schaltet auf Stereo 2 Kanäle. – Die Schaltfrequenz von 96 kHz wird auf 48 kHz konvertiert.
• Diese Funktion steht möglicherweise nicht zur Verfügung, abhängig von der Disc-Aufnahme.
So rotieren Sie ein Bild (im Pausenzustand)
C
ROT AT I ON
Beispiel:
T
REPEAT MODE
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann.)
*
„GROUP (Gruppe)“ wird während der Programmoder Zufallswiedergabe nicht angezeigt.
So wählen Sie die Untertitelsprache aus
Beispiel:
T
SUBT I T EL
• Bei +R/+RW wird möglicherweise eine Nummer für Untertitel angezeigt, die nicht auf dem Bildschirm
(bei einer Disc mit mehreren Betrachtungswinkeln) Zum Auswählen eines Video
Betrachtungswinkels
Beispiel:
T
ANGLE
Beispiel:
PICTURE M EOD
NORMAL : Normalbilder. CINEMA1 : Bilder werden weicher reproduziert und Details in dunklen Szenen werden
CINEMA2 : Liefert ein schärferes Bild und verbessert die Detailwiedergabe in dunklen Szenen. DYNAMIC : Der Kontrast für ausdrucksvolle Bilder wird hervorgehoben. ANIMATION : Für Animation geeignet.
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
0 90 180 270
:
8 OFF 0
OFF
2C2 1:✱✱✱ /20ch x1.0
OFF
: OFF (Aus) TITLE (Titel) CHAP. (Kapitel) A–B
: OFF (Aus) ALL (Alle) PG (Programm) oder PL (Abspielliste) A–B
: OFF (Aus) ALL (Alle) TRACK A–B
: OFF (Aus) ALL (Alle) GROUP (Gruppe)* CONTENT (Inhalt) A–B
: OFF (Aus) ALL (Alle) GROUP (Gruppe)* CONTENT (Inhalt)
: OFF (Aus) ALL (Alle) GROUP (Gruppe)
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
(mit mehreren Untertiteln)
(nur SVCD)
erscheinen.
Untertiteln beinhalten (Informationen zum An- und Abschalten von Untertiteln können nicht mit Panasonic DVD-Recordern aufgezeichnet werden).
„ON“ oder „OFF“ erscheint nur bei Discs, die Informationen zum An- und Abschalten von
Konfi guration der Sichtbarmachung der Untertitel DivX (\ Seite 26).
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
N
ORMAL NO R AML
: 1ENG
: 1 E N G 1
: 1ENG 1
: 1 1ENG
hervorgehoben.
x1 . 0
x1 . 0
x1 . 0
1
*
DEUTSCH
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
RQTX0118
21
RQT8043
21
Page 22
Gebrauch der Bildschirmmenüs (Fortsetzung)
Funktions- Menü (Fortsetzung)
ZOOM
SOURCE SELECT
DEUTSCH
DIALOGUE ENHANCER
Dolby PLII
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
Auswählen verschiedener Zoomgrößen
Beispiel:
N
ORMAL NO R AML
ZOOM
NORMAL AUTO x2 x4
Wenn Sie „AUTO“ auswählen, wird automatisch das Format des DivX-Inhalts bestimmt und ausgegeben. Wenn das Bild verzerrt ist, wählen Sie „INTERLACE“ oder „PROGRESSIVE“ aus, abhängig davon, welches Format verwendet wurde, als der Inhalt der Disc aufgezeichnet wurde.
AUTO INTERLACE PROGRESSIVE
Beispiel:
N
ORMAL NO R AML
SOURCE ESCLE T
Anheben des Dialogtons von Spielfi lmen
Beispiel:
O
FF
OFF
DIALOGUE AENH RNCE
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-Kanäle oder mehr, Dialogton auf Mittelkanal aufgezeichnet)
(Dolby Digital, 3 Kanäle oder mehr, Dialogton auf Mittelkanal aufgezeichnet)
OFF ON OFF MOVIE MUSIC
(\ Seite 29, Verbessern des Stereoklangs: Dolby Pro Logic II) Beispiel:
O
FF
OFF
Do l by P LII
UA T O
22
RQT8043
RQTX0118
22
Page 23
Ändern der Player-Grundeinstellungen
AINM
DISC VIDEO AUD IO DISPLAY OTHERS
SELECT : SET : ENTER E X I E TUPT:S
Register
ISCD
SETT ING STATE AUTO ENGL I SH SUBT IT L AUTO MENU S ENGL I SH RAT INGS 8 NO L I M I PASSWORED
SELECT : RETURN TURN:RE SET : ENTER E X I E TUPT:S
Eintrag
• Wenn QUICK SETUP (\ Seite 11) noch nicht ausgeführt wurde, wird der Bildschirm QUICK SETUP angezeigt.
T
Einstellung
1
2
3
Anzeigen des MAIN (Haupt)­Menüs.
(Gedrückt halten)
Das Register wählen.
Auswählen
Den Eintrag wählen.
Auswählen
Bestätigen
Bestätigen
4
Die Einstellungen vornehmen.
Auswählen
Bestätigen
5
Zum Verlassen des Menüs drücken.
(Gedrückt halten)
DEUTSCH
Auswählen
• Diese Einstellungen bleiben auch nach Umschalten des Gerätes in den Bereitschaftszustand erhalten.
• Unterstrichene Punkte in der folgenden Tabelle sind die Werkseinstellungen.
QUICK SETUP ermöglicht es, alle Einträge innerhalb des schraffi erten Bereichs der Reihe nach einzustellen.
MAIN (Haupt)- Menü
7 „DISC“ Register
AUDIO
Dient zur Wahl der Tonspursprache.
SUBTITLE
Dient zur Wahl der Untertitelsprache.
MENUS
Dient zur Wahl der Sprache der Disc-Menüs. Nach einer Änderung der im QUICK SETUP-Menü eingestellten Menüsprache ändert sich diese Einstellung ebenfalls.
RATINGS
Stellen Sie eine Sicherungsstufe ein, um die Wiedergabe von DVD-Videos einzuschränken.
PASSWORD
Ändern Sie das Passwort für „RATINGS“.
*1
Die Originalsprache der Disc wird ausgewählt.
*2
Geben Sie unter Bezugnahme auf die Tabelle (\ Seite 4) einen Code ein.
*3
Falls die im Eintrag „AUDIO“ gewählte Sprache nicht zur Verfügung steht, erscheinen Untertitel in der betreffenden Sprache (sofern auf der Disc aufgezeichnet).
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• ITALIAN • SWEDISH • DUTCH • POLISH
• ORIGINAL
• AUTO
• GERMAN • ITALIAN • SWEDISH • DUTCH
• POLISH • OTHER – – – –
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• ITALIAN • SWEDISH • DUTCH • POLISH
• OTHER – – – –
Einstellen der Kindersicherung (bei Wahl der Stufe 8)
• 0 LOCK ALL: Verhindert das Abspielen von Discs ohne Kindersicherungsstufe.
• 1 bis 7: Verhindert die Wiedergabe von DVD-Videos durch entsprechend installierte
• 8 NO LIMIT Bei der Auswahl einer Sicherungsstufe erscheint eine Passwort-Eingabeaufforderung.
Geben Sie das Passwort ein und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Merken Sie sich Ihr Passwort.
Eine Meldung erscheint auf dem Bildschirm, wenn ein DVD-Video die eingestellte Sicherheitsstufe überschreitet. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
• SETTING Änderung der Kindersicherung (bei Wahl der Stufe 0 bis 7)
• CHANGE Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
*1
• OTHER – – – –
3
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH
*2
Kindersicherungen.
*2
*2
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
RQTX0118
23
RQT8043
23
Page 24
Ändern der Player-Grundeinstellungen (Fortsetzung)
QUICK SETUP ermöglicht es, alle Einträge innerhalb des schraffi erten Bereichs der Reihe nach einzustellen.
MAIN (Haupt)- Menü (Fortsetzung)
7 „VIDEO“ Register
TV ASPECT
Dient zur Wahl der Einstellungen, die Ihrem Fernsehgerät oder Ihren Wünschen entsprechen.
DEUTSCH
TV TYPE
Dient zur Anpassung der Videoausgabe an den Fernsehgerätetyp.
TIME DELAY
Nehmen Sie diese Einstellung bei Anschluss eines Plasma-Displays vor, falls eine Verzögerung der Tonausgabe gegenüber der Bildausgabe festgestellt wird.
NTSC DISC OUT
Wählen Sie PAL 60 oder NTSC-Ausgabe bei der Wiedergabe von NTSC-Discs (\ Seite 13,
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
Videosysteme).
STILL MODE
Dient zur Angabe des im Pausenzustand angezeigten Bildtyps.
VIDEO OUT – SCART
Wählen Sie das Videosignalformat aus, das von der SCART (AV)-Buchse ausgegeben werden soll.
• 4 : 3 PAN&SCAN: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis (4:3) Breitformat-Videomaterial wird am linken und rechten Bildrand
beschnitten, sodass es den Bildschirm füllt (sofern dies nicht von der Disc gesperrt ist).
• 4 : 3 LETTERBOX: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis (4:3) Breitformat-Videomaterial wird im Letterbox-Format dargestellt.
• 4 : 3 ZOOM: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis (4:3) Das Bild wird hin und her gezoomt.
• 16 : 9 NORMAL: Breitformat-Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 16:9) Das Bild wird seitlich gestreckt.
• 16 : 9 SHRINK: Breitformat-Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 16:9) Das Bild erscheint in der Mitte des Bildschirms.
• 16 : 9 ZOOM: Breitformat-Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 16:9) Führt eine Vergrößerung auf das Bildseitenverhältnis 4:3 durch.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
• 0ms • 20ms • 40ms • 60ms • 80ms • 100ms
• NTSC: Beim Anschluss an ein NTSC-Fernsehgerät.
• PAL60: Beim Anschluss an ein PAL-Fernsehgerät.
• AUTO
*4
• FIELD
• FRAME
• VIDEO • S–VIDEO • RGB
: Das Bild ist nicht verschwommen, aber die Bildqualität ist schlechter.
*4
: Die Gesamtqualität ist hoch, aber das Bild erscheint u. U. verschwommen.
24
RQT8043
7 „AUDIO“ Register
DYNAMIC RANGE
SPEAKER SETTINGS (\ Seite 25)
Dient zur Einstellung der Verzögerungszeit für den Mittellautsprecher und die Surround-Lautsprecher.
7 „DISPLAY“ Register
LANGUAGE
*4
Siehe unter “Vollbild-Standbild und Halbbild-Standbild” (\ Seite 37, Glossar).
RQTX0118
24
• ON: Sorgt selbst bei einem niedrigen Lautstärkepegel für eine deutlich hörbare Wiedergabe, indem der Pegelbereich zwischen den leisesten und den lautesten Passagen komprimiert wird. Diese Funktion ist besonders praktisch beim Betrachten von Spielfi lmen spät nachts. (Funktioniert nur mit Dolby Digital)
• OFF
• SETTINGS
• C DELAY: • 0ms • 1ms • 2ms • 3ms • 4ms • 5ms
• SL/SR DELAY: • 0ms • 5ms • 10ms • 15ms
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH • ITALIANO
• SVENSKA • NEDERLANDS • POLSKI
Page 25
MAIN (Haupt)- Menü (Fortsetzung)
7 „OTHERS“ Register
REGISTRATION
Zeigt den Registrierungscode des Geräts an.
JPEG TIME
Setzt die Geschwindigkeit der Diavorführung fest.
FL DIMMER
Ändert die Helligkeitseinstellung des Gerätedisplays.
QUICK SETUP
DVD-VR /DATA
Auswählen, um nur als DVD-VR oder DATA Format wiederzugeben (\ Seite 19).
DEFAULTS
Es werden alle Werte im MAIN (Haupt)­Menü auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
• SHOW CODE Sie benötigen diesen Registrierungscode, um DivX Video-on-Demand (VOD)-Inhalt zu erwerben und abzuspielen. (\ Seite 26, “Hinweise zum DivX VOD-Inhalt”)
• 1 SEC • 2 SEC • 3 SEC • 4 SEC bis 15 SEC
• 15 SEC bis 60 SEC (in Schritte von 5 Einheit)
• 60 SEC bis 180 SEC (in Schritte von 30 Einheit)
• BRIGHT
• DIM
• AUTO: Das Display wird abgedunkelt, die ursprüngliche Helligkeit wird wiederhergestellt,
• SET
• DVD-VR
• DATA
• RESET Der Bildschirm für das Passwort wird angezeigt, falls „RATINGS” (\ Seite 23) eingestellt
sobald irgendwelche Bedienungsvorgänge ausgeführt werden.
• YES
• NO
ist. Bitte geben Sie das gleiche Passwort ein und schalten anschließend das Gerät aus und dann wieder an.
Ändern der Lautsprecher-Verzögerungszeit
Wirksam bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Audio)
(nur Mittellautsprecher und Surround-Lautsprecher) Um einen optimalen Höreindruck mit 5,1-Kanal-Ton zu erzielen, müssen alle Lautsprecher, mit Ausnahme des Subwoofers, den gleichen Abstand von der Sitzposition haben. Wenn der Mittellautsprecher oder die Surround­Lautsprecher aus Platzgründen näher an der Sitzposition platziert werden müssen, stellen Sie die Verzögerungszeit ein, um die Differenzen auszugleichen.
:
Tatsächliche Lautsprecherposition
:
Umkreis des
primären
Hörabstands
Wenn der Abstand a oder b kleiner ist als c, ermitteln Sie die Differenz in der Tabelle, und ändern Sie die aktuelle Einstellung auf den empfohlenen Wert.
a Mittellautsprecher
Abstand (ungefähr)
30 cm 1 ms 60 cm 2 ms
90 cm 3 ms 120 cm 4 ms 150 cm 5 ms
Einstellung
Abstand (ungefähr)
Ideale Lautsprecherposition
Primärer Hörabstand Ungefähre
Raumabmessungen
b Surround-Lautsprecher
150 cm 5 ms 300 cm 10 ms 450 cm 15 ms
:
Einstellung
7 Eingabe der Lautsprecher-Einstellung
1 Auswählen des Lautsprechers.
ODER
C DELAY = Verzögerung des Mittellautsprechers SL / SR DELAY = Verzögerung des Surround links /
Surround rechts
2 Auswählen der Verzögerungszeit.
ODER
UD I O SPEAKER SA
––ETT INGS C
SETT ING STATE
CDELAY 0ms
SL / SR D LAY
E
SELECT : RETURN TURN:RE SET : ENTER E X I E TUPT:S
Verlassen des Setups
Halten Sie [–SETUP] gedrückt.
1ms 2ms 3ms 4ms 5ms
DEUTSCH
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
RQTX0118
25
RQT8043
25
Page 26
Ändern der Player-Grundeinstellungen (Fortsetzung)
DEUTSCH
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
26
RQT8043
26
Hinweise zum DivX VOD-InhaltHinweise zum DivX VOD-Inhalt
DivX Video-on-Demand (VOD)-Inhalt ist zum Urheberrechtschutz verschlüsselt. Um DivX VOD-Inhalt auf diesem Gerät abzuspielen, müssen Sie es zuerst registrieren.
Folgen Sie den Anweisungen zum Kauf von DivX VOD­Inhalt, um den Gerät-Registrierungscode einzugeben und das Gerät zu registrieren. Weitere Informationen zu DivX­VOD fi nden Sie auf www.divx.com/vod.
7 Anzeigen des Gerät-Registrierungscodes
(\ Seite 25, „REGISTRATION (DIVX)“ im Register „OTHERS“)
THERS - REGI STRAT I ON I V(DX
O
()
IVXDR
VIDEO NODEMAND
YOUR RE I ST RA T I ON CODE I S
G
X
XXXXXXX TO L EAR MORE V I S I T www . d i vNx.com/vod
SSPRE T ICON UENOYTENTER KE
• Wir empfehlen, dass Sie sich den Code notieren, um ihn nachschlagen zu können.
• Nachdem Sie zum ersten Mal DivX VOD-Inhalt abgespielt haben, wird unter „REGISTRATION (DIVX)“ ein anderer Registrierungscode angezeigt. Verwenden Sie diesen Registrierungscode nicht, um DivX VOD­Inhalt zu erwerben. Wenn Sie mit diesem Code DivX VOD-Inhalt erwerben und den Inhalt dann auf diesem Gerät abspielen, können Sie keinen Inhalt mehr abspielen, den Sie mit dem vorherigen Code erworben haben.
• Wenn Sie DivX VOD-Inhalt mit einem anderen Registrierungscode als dem des Geräts erwerben, können Sie diesen Inhalt nicht abspielen. („Authorization Error“ wird angezeigt.)
RQTX0118
)
8 alphanumerische Zeichen
Über die Anzeige von DivX UntertiteltextenÜber die Anzeige von DivX Untertiteltexten
Auf diesem Gerät können Untertiteltexte angezeigt werden, die auf einer DivX–Videodisc aufgenommen wurden. Diese Funktion steht nicht in Verbindung mit den Untertiteln, die in den DivX Standardanforderungen angegeben wurden. Sie besitzt keinen eindeutigen Standard. Abhängig von den verwendeten Methoden zur Erstellung einer Datei, ist es möglich, dass die folgenden Funktionen u.U. nicht funktionieren.
7 Anzeige von Untertiteltexten
1
Während der Wiedergabe drücken Sie [FUNCTIONS] und anschließend [∞, 3], um „SUBTITLE“ auszuwählen.
DivX–Videodateien, die „– – –“ anzeigen, enthalten
keinen Untertiteltext. Untertiteltext kann nicht angezeigt werden.
2
Drücken Sie [ENTER] und anschließend [5, ∞], um „TEXT ON“ auszuwählen.
Falls die Untertiteltexte nicht richtig angezeigt werden,
versuchen Sie die Spracheinstellungen zu ändern (\ siehe unten).
7 Spracheinstellungen für Untertiteltexte
1
Halten Sie während der Wiedergabe [–SETUP] gedrückt.
2
Drücken Sie [5, ∞], um „DISC“ auszuwählen und anschließend drücken Sie [ENTER].
3
Drücken Sie [5, ∞], um „SUBTITLE TEXT“ auszuwählen und anschließend drücken Sie [ENTER].
4
Drücken Sie [5, ∞], um „LATIN1“, „LATIN2“, „CYRILLIC“ oder „LATIN5“ auszuwählen und anschließend drücken Sie [ENTER].
• Die Anfangseinstellung ist „LATIN2“.
• Um den Bildschirm zu verlassen, halten Sie [–SETUP] gedrückt.
Darstellungsarten eines Untertiteltextes, der angezeigt werden kann
Untertiteltexte, die die folgenden Bedingungen erfüllen, können auf diesem Gerät angezeigt werden.
• Dateiformat: MicroDVD, SubRip oder TMPlayer
• Dateierweiterung: „.SRT“, „.srt”, „.SUB“, “.sub“, „.TXT“ oder „.txt“.
• Dateiname: Nicht mehr als 12 Zeichen ohne Dateierweiterung.
• Die DivX -Videodatei und Untertitel Textdatei befi nden sich im gleichen Ordner. Die Dateinamen sind ebenfalls die gleichen, außer den Dateierweiterungen.
• Falls sich mehr als eine Untertitel Textdatei im gleichen Ordner befi ndet, werden sie nach folgender Priorität angezeigt: „.srt“, „.sub“, „.txt“.
Grenzen dieses Geräts
• In den folgenden Situationen können die Untertitel nicht entsprechend der Aufnahme wiedergegeben werden. Zudem, abhängig von der Erstellungsmethode der Datei oder dem Aufnahmezustand, können nur Teile der Untertitel angezeigt werden oder die Untertitel werden u.U. gar nicht angezeigt.
– Wenn besonderer Text oder Zeichen in den
Untertiteltexten verwendet werden. – Wenn die Dateigröße größer als 256 KB betragt. – Wenn Zeichen mit besonderen Formen sich in den
Untertiteldaten befi nden. Codes, die die Zeichenform innerhalb der Dateien
bestimmen, werden als Untertitelzeichen angezeigt. – Wenn sich Daten mit einem anderen Format in den
Untertiteldaten befi nden.
• Falls der Dateiname der DivX Videodatei nicht korrekt
im Menübildschirm angezeigt wird (der Dateiname wird als „✱“ angezeigt), ist es möglich, dass der Untertiteltext nicht korrekt angezeigt wird.
• Die Untertitel können nicht angezeigt werden, wenn die
Suchfunktion aktiviert ist oder QUICK OSD angezeigt wird.
Page 27
Tipps zur Erstellung von Daten-DiscsTipps zur Erstellung von Daten-Discs
• Wenn es mehr als acht Gruppen gibt, werden von der achten Gruppe an alle Gruppen in der Menüanzeige auf einer vertikalen Linie dargestellt.
• Die Darstellungsreihenfolge des Bildschirmmenüs kann von der Anzeige des Computerbildschirms abweichen.
• Das Gerät kann keine Dateien abspielen, die im „Packet Writing“-Modus aufgenommen worden sind.
DVD-RAM
• Discs müssen UDF 2.0 entsprechen.
DVD-R/RW
• Discs müssen UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660) entsprechen.
• Dieses Gerät unterstützt keine Multisessions. Es wird nur die Standard-Sitzung abgespielt.
CD-R/RW
• Discs müssen dem Standard ISO9660 Level 1 oder 2 (außer erweiterte Formate) entsprechen.
• Dieses Gerät unterstützt Multisession. Sind jedoch viele Sessions vorhanden, vergeht mehr Zeit bis zum Start der Wiedergabe. Halten Sie daher die Zahl der Sessions so klein wie möglich, um dies zu vermeiden.
(Erweiterung: „.ASF“ oder „.asf“)
• Sie können mit diesem Gerät MPEG4 -Daten [entsprechend den SD VIDEO-Spezifi kationen (ASF­Norm)/MPEG4 (Simple Profi le) Videosystem/G.726 Audiosystem] abspielen, die mit den Panasonic SD Multi Cameras oder DVD-Videorecordern aufgenommen wurden.
• Das Aufnahmedatum kann sich vom tatsächlichen Datum unterscheiden.
(Erweiterung: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ oder „.avi“)
• Sie können alle Versionen von DivX®-Video wiedergeben (einschließlich DivX®6) [DivX Videosystem/ MP3, Dolby Digital oder MPEG Audiosystem] im Standardwiedergabemodus von DivX® Media Dateien. Funktionen, die mit DivX Ultra hinzugefügt wurden, werden nicht unterstützt.
• DivX-Dateien, die größer als 2 GB sind und keinen Index haben, werden auf diesem Gerät möglicherweise nicht richtig wiedergegeben.
• Dieses Gerät unterstützt alle Aufl ösungen bis maximal 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
• Sie können bei diesem Gerät bis zu acht Arten Audio und Untertitel auswählen.
DEUTSCH
Benennung von Ordnern und Dateien
Dieses Gerät behandelt Dateien als Inhalt und Ordner als Gruppen.
Versehen Sie Ordner- und Dateinamen bei der Aufzeichnung mit Präfi x-Nummern. Die Nummern sollten eine einheitliche Anzahl von Ziffern enthalten und die gewünschte Wiedergabereihenfolge einhalten (dies funktioniert hin und wieder nicht). Dateien müssen jeweils eine der folgenden Erweiterungen besitzen (\ siehe unten).
(Erweiterung: „.WMA“ oder „.wma“)
• Kompatible Komprimierungsrate: zwischen 48 kbps und 320 kbps.
• Sie können keine kopiergeschützten WMA-Dateien wiedergeben.
• Dieses Gerät unterstützt keine Multiple Bit Rate (MBR).
(Erweiterung: „.MP3“ oder „.mp3“)
• Kompatible Komprimierungsrate: zwischen 32 kbps und 320 kbps.
• Dieses Gerät unterstützt keine ID3-Tags.
• Kompatible Abtastfrequenzen:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 und
48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 und 48
kHz
(Erweiterung: „.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ oder „.jpeg“)
• Es werden JEPG Dateien angezeigt, die mit einer Digitalkamera aufgenommen wurden, die der Norm DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0 entsprechen. Dateien, die mit Computer Editing Picture Software verändert, editiert oder gespeichert wurden, werden möglicherweise nicht angezeigt.
• Dieses Gerät ist nicht geeignet zur Anzeige von Laufbildern, MOTION JPEG und ähnlichen Formaten sowie von Standbildern eines anderen Formats als JPEG (Beispiel: TIFF) oder zur Wiedergabe von Bildern mit eingefügtem Tonmaterial.
Vorsichtshinweise zur Handhabung
• Befestigen Sie keinerlei Etiketten oder Aufkleber an Discs. Dies kann ein Verwellen der Disc verursachen, wodurch sie unbrauchbar gemacht wird.
• Beschriften Sie die Etikettenseite einer Disc nicht mit einem Kugelschreiber oder anderen Schreibutensilien.
• Verwenden Sie keine Schallplatten-Reinigungssprays, Benzol, Farbverdünner, Antistatikfl üssigkeiten oder andere Lösungsmittel.
• Verwenden Sie keine kratzfesten Schutzhüllen oder Abdeckungen.
• Vermeiden Sie den Einsatz der folgenden Arten von Discs:
– Discs, auf denen sich Klebstoffreste von abgezogenen
Aufklebern oder Etiketten befi nden (Leih-Discs usw.).
– Stark verwellte oder gesprungene Discs.
– Unregelmäßig geformte (z.B. herzförmige, achteckige
usw.) Discs.
7 Reinigen von Discs
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken wischen.
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
RQTX0118
27
RQT8043
27
Page 28
Verwendung des Radios
Manuelle Abstimmung
1 Auswählen von „FM“.
(Hauptgerät) (Fernbedienung)
ODER
2 Auswählen von „MANUAL“.
(Hauptgerät)
3 Auswählen der Frequenz.
(Hauptgerät) (Fernbedienung) Halten Sie [4 TUNING 3] so lange gedrückt, bis sich
die Frequenzanzeige schnell fortlaufend zu ändern beginnt, um den automatischen Sendersuchlauf zu starten. Sobald ein Sender abgestimmt worden ist, stoppt der Sendersuchlauf.
Speichern des Kanals
Nur Fernbedienung
Für FM können bis zu 30 Sender eingestellt werden.
1.
Während des Empfangs eines Radiosenders
Drücken Sie [ENTER].
2. Während Frequenz und „PGM“ auf dem Display blinken Drücken Sie die Zifferntasten, um den Kanal auszuwählen.
DEUTSCH
So wählen Sie eine 2-stellige Nummer Beispiel: Um 12 auszuwählen,
ODER
Als Alternative können Sie [4, 3] betätigen und
WEITERE FUNKTIONEN
anschließend [ENTER] drücken.
Ein ggf. in dem gewählten Speicherplatz bereits eingespeicherter Festsender wird durch die Einspeicherung eines neuen Senders gelöscht.
Automatische Einspeicherung von Festsendern
1 Auswählen von „FM“.
(Hauptgerät) (Fernbedienung)
ODER
2 Gedrückt halten.
Lösen Sie die
ODER
(Hauptgerät) (Fernbedienung)
Der Tuner stellt die niedrigste Frequenz ein und beginnt alle Sender, die er in den Kanälen empfangen kann, aufsteigend zu speichern.
• „SET OK“ wird angezeigt, sobald die Sender eingestellt sind, und das Radio stellt den zuletzt festgelegten Sender ein.
• „ERROR“ wird angezeigt, wenn eine automatische Einspeicherung nicht möglich war. In einem solchen Fall müssen Sie die Festsender manuell einspeichern (\ siehe links).
Taste, sobald „FM AUTO“ angezeigt wird.
Abrufen von Festsendern
1 Auswählen von „FM“.
2 Auswählen des Senders.
BIS
• Alternativ hierzu können Sie auch [4, 3] drücken.
• Um diesen Schritt am Hauptgerät durchzuführen, drücken Sie zuerst [-TUNE MODE], um „PRESET“ auszuwählen. Anschleißend drücken Sie [4 TUNING 3], um den Sender auszuwählen.
Bei Empfang einer UKW-Stereosendung leuchtet im
Display „ST“ auf.
28
RQT8043
Bei stark verrauschtem Empfang im UKW
Nur Hauptgerät Halten Sie [– FM MODE] gedrückt, um „MONO“ anzuzeigen.
Halten Sie [– FM MODE] nochmals gedrückt, um den Modus zu löschen. Der Modus wird auch gelöscht, wenn Sie die Frequenz wechseln.
RQTX0118
28
Page 29
Verwendung von Klangeffekten
Hinweis
• Die folgenden Toneffekte stehen eventuell nicht zur Verfügung oder haben keine Auswirkung je nach Art der Quelle.
• Bei bestimmten Quellen kann es vorkommen, dass die Klangqualität durch den Gebrauch dieser Soundeffekte beeinträchtigt wird. In einem solchen Fall schalten Sie die Soundeffekte aus.
Verbessern des Mittellautsprecher-Klangs: Center Focus
Dies gilt nur für Discs, bei denen der Dialogton auf dem Mittelkanal aufgezeichnet ist.
Diese Funktion vermittelt den akustischen Eindruck, dass der Ton des Mittellautsprechers aus dem Inneren des Fernsehgerätes kommt.
C FOCUS ON C FOCUS OFF
• Bei aktivierter Dolby Pro Logic II-Betriebsart steht diese Funktion ebenfalls zur Verfügung.
Einstellen der Bassstärke: Subwoofer­Ausgangspegel
Die Stärke des Basses lässt sich einstellen. Das Gerät wählt je nach Art der Wiedergabequelle automatisch die am besten geeignete Einstellung.
SUB W 2 (Voreinstellung) SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
Bei Auswahl von AV oder AUX als Quelle
SUB W 1 (Voreinstellung) SUB W 2
SUB W 4 SUB W 3
• Um die aktuelle Einstellung zu überprüfen, drücken Sie [SW.LEVEL].
• Die voreingenommene Einstellung wird gespeichert und jedes Mal, wenn Sie die gleiche Art von Quelle abspielen, wieder aufgerufen.
Ändern des Klangcharakters: Mode Equalizer (EQ)
SOFT* : Für Hintergrundmusik geeignet. HEAVY : Fügt Rockmusik größere
CLEAR : Sorgt für transparente Höhen. FLAT : Deaktiviert (linearer
• Um die aktuelle Einstellung zu überprüfen, drücken Sie [EQ].
• Sie können die Lautstärke der Surround-Lautsprecher anpassen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erhalten (\ Seite 30, Einstellen der Lautstärke für jeden Lautsprecher: Einstellung des Lautsprecher­Ausgangspegels).
*
Die werkseitige Einstellung ist AV oder AUX als
Quelle.
Durchschlagkraft hinzu.
Frequenzgang) (werkseitige Voreinstellung).
Verbessern des Stereoklangs: Dolby Pro Logic II
Außer Bei Dolby Pro Logic II handelt es sich um ein fortschrittliches Decodiersystem, das einen 5-kanaligen Surround-Sound (linker und rechter Frontkanal, Mittenkanal, linker und rechter Surround-Kanal) aus jedem beliebigen Stereo-Programmmaterial erzeugen kann, auch wenn dieses nicht speziell im Format Dolby Surround codiert ist.
MOVIE : Spielfi lmsoftware,
MUSIC : Stereoquellen. OFF : Abbrechen.
• Diese Funktion ist nur für DVD/CD und USB-Modus verfügbar.
• „ŸPL II“ leuchtet bei bestehendem Effekt auf.
aufgenommen in Dolby Surround.
Verbessern des Stereoklangs: Super Surround
MOVIE : Verwenden Sie diesen Modus,
MUSIC : Fügt Surround-Effekte zur
OFF : Abbrechen.
• Super Surround und EQ können gleichzeitig aktiviert werden.
• Diese Funktion ist nur für FM, AV und AUX-Modus verfügbar.
wenn Sie Spielfi lmsoftware wiedergeben.
Stereoquelle hinzu.
DEUTSCH
WEITERE FUNKTIONEN
RQTX0118
29
RQT8043
29
Page 30
Verwendung von Klangeffekten (Fortsetzung)
Einstellen der Lautstärke für jeden Lautsprecher: Einstellung des Lautsprecher-Ausgangspegels
Bei dieser Einstellung handelt es sich um eine weitere Möglichkeit, wie Sie einen optimalen Surround-Effekt erzielen können.
Vorbereitung
1 Im Stoppmodus und ohne Bildschirmanzeige
Erzeugen eines Testsignals.
L: Frontkanal links C: Mitte R: Frontkanal rechts RS: Surround rechts LS: Surround links
Über den Subwoofer-Kanal (SW) erfolgt keine
Ausgabe des Testsignals.
2 Einstellen des normalerweise zur Wiedergabe
verwendeten Lautstärkepegels.
3 Einstellen des Ausgangspegels für jeden
Lautsprecher.
ODER
Stellen Sie den Ausgangspegel aller übrigen Lautsprecher so ein, dass ihr Ton an der
DEUTSCH
Hörposition die gleiche Lautstärke wie der von den Frontlautsprechern abgegebene Ton zu besitzen scheint.
C, RS, LS: −6 dB bis +6 dB
Abschalten des Testsignals
Drücken Sie nochmals [TEST].
Justieren des Lautsprecher-Ausgangspegels während der Wiedergabe
(Diese Funktion steht bei der Wiedergabe von mehrkanaligen Audiodaten oder bei Dolby Pro Logic II zur Verfügung.)
1. Halten Sie [– CH SELECT] zur Wahl des
Lautsprechers gedrückt.
L C R RS LS SW
SW: Subwoofer
• Der Ausgangspegel des Subwoofers (SW) kann nur eingestellt werden, wenn ein Subwoofer-Kanal auf der Disc aufgezeichnet ist.
• „SW“ wird im Display nicht angezeigt und ist nicht einstellbar, wenn „Ÿ PL II“ aufl euchtet.
• „S“ wird im Display angezeigt, wenn mit Super Surround „MOVIE“, „MUSIC“ ausgewählt wird. (\ Seite 29).
In diesem Fall können Sie beide Surround-
Lautsprecherhöhen gleichzeitig unter Verwendung von [5, ∞] anpassen.
S: −6 dB bis +6 dB
2. Drücken Sie [5] (Erhöhen) oder [] (Verringern),
um den Ausgangspegel für jeden Lautsprecher wunschgemäß einzustellen.
C, RS, LS, SW: −6 dB bis +6 dB (L, R: Nur die Balance kann eingestellt werden.)
• Einstellen der Balance der Frontlautsprecher
Während „L“ oder „R“ ausgewählt ist, drücken Sie
[2, 3].
WEITERE FUNKTIONEN
RQTX0118
30
RQT8043
30
Page 31
Anschluss anderer Geräte
Fakultative Audioverbindung für VideokassettenrecorderFakultative Audioverbindung für Videokassettenrecorder
Diese Audioverbindung ermöglicht Ihnen, Audio von Ihrem Videokassettenrecorder über Ihr Heim-Kino-System wiederzugeben.
Drücken Sie auf [EXT-IN] (\ Seite 15), um „AUX“ als Quelle zu wählen und den Audiozugang zu betreiben.
Videokassettenrecorderr
(separat erhältlich)
Fakultative Verbindung für Set-Top-BoxFakultative Verbindung für Set-Top-Box
Set-Top-Box
(separat erhältlich)
(separat erhältlich)
Rückseite
dieses Geräts
Audiokabel
(separat erhältlich)
Fernsehgerät
DEUTSCH
Rückseite
dieses Geräts
SCART-Kabel
(separat erhältlich)
SCART-Kabel (separat erhältlich)
• Um das Audio vom Fernseher zu hören, müssen Sie den passenden Ausgang am Fernseher wählen (Beispiel: Monitor).
Audio vom Fernseher
• Drücken Sie [EXT-IN] (\ Seite 33) um den „AV“ Audioeingang auf der Fernbedienung zu wählen.
WEITERE FUNKTIONEN
RQTX0118
31
RQT8043
31
Page 32
Anschluss anderer Geräte (Fortsetzung)
Wahweise USB Verbindung und BetriebWahweise USB Verbindung und Betrieb
Die USB Konnektivität ermöglicht Ihnen den Anschluss und das Abspielen von Titeln oder Dateien von USB Massenspeichergeräten, in der Regel USB Speichergeräten. („Bulk only“-Transfer)
Vorbereitung
Ehe Sie überhaupt ein USB-Massenspeichergerät mit dem Hauptgerät verbinden, stellen Sie sicher, dass von den darin gespeicherten Daten eine Sicherungskopie angelegt wurde.
Es ist nicht empfehlenswert ein USB Verlängerungskabel zu verwenden. Das USB Gerät wird vom Hauptgerät nicht erkannt.
1 Schließen Sie das USB-Massenspeichergerät an
(separat erhältlich).
3 Passen Sie die Lautstärke des Hauptgeräts an.
4 Beginnen Sie die Wiedergabe, indem Sie den Titel
von dem USB-Massenspeichergerät auswählen.
Beispiel:
SBU
OR OT/FI
HSLENGO
TRACK 0 1
TRACK 0 2 TRACK 0 3 TRACK 0 4 TRACK 0 5 TRACK 0 6 TRACK 0 7 TRACK 0 8 TRACK 0 9 TRACK 1 0
TRACK 1 1 TRACK 1 2 TRACK 1 3 TRACK 1 4 TRACK 1 5 TRACK 1 6 TRACK 1 7 TRACK 1 8
USB aktiviertes Gerät
(Separat erhältlich) Es ist nicht empfehlenswert ein USB
Verlängerungskabel zu verwenden. Das Gerät, das über ein Kabel verbunden ist, wird vom Hauptgerät nicht erkannt.
2 Um „USB“ als Quelle auszuwählen, drücken Sie
mehrmals die Taste.
DEUTSCH
USB AV AUX
Wählen Sie das erwünschte Objekt für die
Wiedergabe aus.
ODER
WEITERE FUNKTIONEN
Beispiel:
LAYBACK MENUP
AUD IO/PCTURE
I
VIDEO
ODER
ODER
Zum vorhergehenden Bildschirm zurückkehren
Drücken Sie [-RETURN].
Andere Betriebsfunktionen sind ähnlich denen, beschrieben in „FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS“
(\ Seite 16 bis 27 ).
Kompatible Geräte
Geräte, die als USB-Massenspeicher-Klasse defi niert werden:
– USB Geräte, die nur „Bulk only“-Transfer unterstützen. – USB Geräte die USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit
unterstützen.
Unterstützte Formate
Dateiname Dateierweiterung
Standbilder JPG
*1
Musik MP3
WMA
Video MPEG4
*1
Es ist möglich, dass aufgrund ihrer Erstellung, nicht alle Dateien wiedergegeben werden können.
*2
Für Panasonic D-Snap/DIGA.
*2
.jpg .jpeg
.mp3
.wma
.asf
32
RQT8043
SBU
OROT
Fish eLong
MP3 I 3DTAG
jpeg MPEG 4 WMA
RQTX0118
32
Page 33
Hinweis
• CBI (Control/Bulk/Interrupt) wird nicht unterstützt.
• Digitalkameras, die PTP Protokoll verwenden oder die bei Anschluss an einen PC zusätzliche Programminstallationen benötigen, werden nicht unterstützt.
• Ein Gerät, das ein NTFS Dateisystem verwendet, wird nicht unterstützt.
[Nur das FAT 12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32)
Dateisystem wird unterstützt].
• Je nach Sektorgröße ist es möglich, dass einige Dateien nicht funktionieren.
• Mit Janus aktivierte MTP (Media Transfer Protocol) Geräte funktionieren nicht.
Ansteuerung des FernsehgerätesAnsteuerung des Fernsehgerätes
Sie können die Fernbedienung zum Ansteuern eines Panasonic Fernsehgerätes verwenden. Richten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät.
Zum Ein- und Ausschalten des Fernsehgeräts
Umschalten des Video-Ausgangsmodus des Fernsehgeräts
Einstellen der Lautstärke
• Maximale Ordnergröße: 256 Ordner
• Maximale Dateigröße: 4000 Dateien
• Maximale Länge des Dateinamens: 12 Zeichen
• Maximale Länge des Ordnernamens: 12 Zeichen
• Wird ein mehrfacher USB-Kartenleser angeschlossen, dann wird nur eine Speicherkarte ausgewählt. Normalerweise ist es die erste eingelegte Speicherkarte.
Zur Audiowiedergabe vom Fernsehgerät über Ihr Heim­Kino-System
Vorbereitung
Schließen Sie das anzusteuernde Gerät wie im Abschnitt „Schließen Sie es an den SCART-Anschluss des Fernsehgeräts an“ (\ Seite 9).
Drücken Sie [EXT-IN], um „AV“ als Quelle auszuwählen. Drehen Sie die Lautstärke am Fernsehgerät ganz zurück und stellen Sie den gewünschten Lautstärkepegel dann an dem Gerät ein.
Hinweis
Bestimmte Modelle können u.U. nicht einwandfrei über diese Fernbedienung angesteuert werden.
Sie können 5.1-Kanal Surround Sound genießen, wenn Sie den
• Super Surround (MOVIE, MUSIC) aktivieren. (\ Seite 29).
DEUTSCH
Ändern des Hauptgeräts und der FernbedienungÄndern des Hauptgeräts und der Fernbedienung
Die Fernbedienung und das Hauptgerät werden werkseitig auf den „REMOTE 1“ Modus eingestellt. Falls Ihre Fernbedienung während des Betriebs andere Geräte kontrolliert, können Sie auf den „REMOTE 2“ Modus umschalten.
Umschalten auf den „REMOTE 2“ Modus
1 Während SIe auf dem Hauptgerät [
(Gedrückt halten)
¡/ ¢
] gedrückt halten,
erscheint im Display des Hauptgeräts „REMOTE 2“. 2 Aktivieren des „REMOTE 2“ Modus
+
(Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt)
Rückkehr in den „REMOTE 1“ Modus
Führen Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 durch, verwenden aber [1] statt [2] für beide Schritte. („REMOTE 1“ erscheint auf dem Hauptgerät während Schritt 1.)
Die Fernbedienung ist für das Hauptgerät nicht aktiv, wenn beide Modi unterschiedlich sind.
Wenn Sie die Fernbedienung aktivieren, erscheint im Display des Hauptgeräts „REMOTE 1“ oder „REMOTE 2“.
• Falls „REMOTE 1“ erscheint (Das Hauptgerät befi ndet sich im „REMOTE 1“ Modus.)
Halten Sie auf der Fernbedienung die Tasten [ENTER]
und [1] für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
• Falls „REMOTE 2“ erscheint (Das Hauptgerät befi ndet sich im „REMOTE 2“ Modus.)
Halten Sie auf der Fernbedienung die Tasten [ENTER]
und [2] für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Hinweis
Sie können immer noch das Fernsehgerät mit der Fernbedienung bedienen ( schalten.
\ siehe oben), auch wenn Sie auf einen anderen Modus
WEITERE FUNKTIONEN
RQTX0118
33
RQT8043
33
Page 34
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
7 Stromzufuhr Bezugsseite
Kein Strom. Der Player wird automatisch in den
Bereitschaftsmodus geschaltet.
7 Eine Funktion spricht nicht an oder steht nicht zur Verfügung
Das Gerät spricht nicht auf die Betätigung von Funktionstasten an.
Das Gerät spricht nicht auf eine Betätigung von Funktionstasten an der Fernbedienung an.
Andere Produkte reagieren auf die Fernbedienung.
Kein Bild oder Ton.
Sie haben das Kindersicherungs­Passwort vergessen.
Führen Sie eine Rückstellung auf die werkseitigen Voreinstellungen aus.
• Schließen Sie das Netzkabel fest an. 8
• Die Einschlaf-Zeitschaltuhr war eingeschaltet und hatte das festgelegte Zeitlimit erreicht.
• Dieser Player kann keine außer den in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Discs wiedergeben.
• Unter Umständen liegt eine durch Blitz, statische Elektrizität oder andere externe Faktoren verursachte Störung des Gerätes vor. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Alternativ schalten Sie das Gerät aus, trennen den Netzstecker von der Netzsteckdose und schließen ihn dann wieder an.
• Kondensation hat sich gebildet: Warten Sie 1 bis 2 Stunden, um sie verdampfen zu lassen.
• Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingesetzt sind.
• Die Batterien sind erschöpft: Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
• Richten Sie die Fernbedienung bei der Tastenbetätigung auf den Fernbedienungssignal-Sensor.
• Ändern Sie den Betriebsmodus der Fernbedienung. 33
• Überprüfen Sie die Video- oder Lautsprecheranschlüsse.
• Überprüfen Sie die Stromzufuhr oder die Eingangseinstellung des angeschlossenen Geräts und des Hauptgeräts.
• Überprüfen Sie, ob Material auf der Disc aufgezeichnet ist.
• Halten Sie im Stoppzustand und bei Wahl von „DVD/CD“ als Programmquelle gleichzeitig [7 ] am Hauptgerät und [ gedrückt, bis die Anzeige „INITIALIZED“ vom Fernsehschirm verschwindet. Schalten Sie den Player aus und wieder ein.
Alle Einstellungen werden auf ihre Standardwerte zurückgestellt.
h
10] an der Fernbedienung so lange
8, 9
15
12
6 6
14
— —
7 Das Gerät führt einen unerwünschten oder unerwarteten Betriebsvorgang aus
Vor Beginn der Wiedergabe verstreicht längere Zeit.
Ordner auf einer Daten-CD werden nicht korrekt angezeigt.
Ein Menü erscheint während der Ausführung eines Übersprung oder Suchlaufvorgangs.
Das Wiedergabesteuerungs­Menü erscheint nicht.
DEUTSCH
Wiedergabesteuerung
Die Programm- und Zufallswiedergabe arbeitet nicht.
Die Wiedergabe startet nicht.
REFERENZ
mit
• Wenn ein MP3-Titel Standbilddaten enthält, verstreicht u. U. längere Zeit, bevor die Wiedergabe beginnt. Selbst nach Starten der Wiedergabe des Titels wird die verstrichene Spielzeit nicht korrekt angezeigt. Es handelt sich hierbei um
keine Störung.
• Dies ist bei DivX-Video so üblich.
• Ordner, die auf einer tieferen als der 8. Ebene liegen, werden als auf der 8. Ebene befi ndlich angezeigt.
• Dies ist bei Video-CDs normal.
• Drücken Sie [7, STOP] zweimal und dann [3, PLAY].
• Diese Funktionen stehen bei einigen DVD-Videos nicht zur Verfügung.
• Dieses Gerät spielt möglicherweise keine WMA- und MPEG4 -Discs ab, die Standbilddaten enthalten.
• Lesen Sie beim Abspielen von DivX VOD-Inhalt auf der Website nach, über die Sie den DivX VOD-Inhalt erworben haben. (Beispiel: www.divx.com/vod)
• Wenn eine Disc CD-DA und andere Formate enthält, ist eine ordentliche Wiedergabe eventuell nicht möglich.
7 Untertitel
Keine Untertitel.
• Schalten Sie die Einblendung der Untertitel ein. („SUBTITLE” im Funktionsmenü)
• Je nach Disc können Untertitel u. U. nicht angezeigt werden.
7 A-B repeat
Punkt B wird automatisch festgelegt.
RQTX0118
• Das Ende einer Einheit wird zum Punkt B, wenn es erreicht wird.
21 21
34
RQT8043
34
Page 35
7 Anomaler oder falsch wiedergegebener Klang Bezugsseite
Der Ton ist verzerrt. Die Effekte sind unwirksam.
Während der Wiedergabe macht sich ein Brummgeräusch bemerkbar.
Kein Ton.
• Bei der Wiedergabe von WMA kann Rauschen auftreten.
• Bei bestimmten Discs stehen manche Audioeffekte nicht zur Verfügung oder ihre Wirkung ist weniger stark ausgeprägt.
• Dolby Pro Logic II steht nicht zur Verfügung, wenn Sie die Wiedergabegeschwindigkeit geändert haben.
• Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffl ampe befi ndet sich in der Nähe des Hauptgeräts. Halten Sie andere Elektrogeräte und Kabel von diesem Hauptgerät fern.
• Die Tonausgabe wird möglicherweise kurz unterbrochen, wenn Sie die Wiedergabegeschwindigkeit verändern.
• Je nach Erstellungsart wird der Ton möglicherweise nicht wiedergegeben.
7 Anormales oder unerkennbares Bild
Das Bild wird nicht korrekt auf dem Bildschirm angezeigt, oder verschwindet.
Das Bild stoppt. Das Bild passt nicht auf den
Bildschirm.
Menüs werden nicht korrekt angezeigt.
Die automatische Zoom-Funktion arbeitet nicht einwandfrei.
• Player und Fernsehgerät arbeiten mit unterschiedlichen Videosystemen.
Verwenden Sie ein Mehrnormen- oder PAL-Fernsehgerät.
• Das Fernsehsystem des Fernsehgerätes stimmt nicht mit dem auf der Disc verwendeten Fernsehsystem überein.
– PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht korrekt
wiedergegeben werden.
– Das Gerät kann NTSC-Signale in PAL 60 umwandeln, zur Anzeige auf einem
PALFernsehgerät („NTSC DISC OUT“ im Register „VIDEO“).
• Vergewissern Sie sich, dass der Player direkt an das Fernsehgerät, nicht über einen zwischengeschalteten Videorecorder, angeschlossen ist.
• Handy-Ladegeräte können derartige Bildstörungen hervorrufen.
• Wenn momentan nur eine Fernseh-Zimmerantenne verwendet wird, wechseln Sie auf eine Außenantenne.
• Das Antennenkabel des Fernsehgeräts befi ndet sich zu nah an diesem Gerät. Verlegen Sie es in einem größeren Abstand von diesem Gerät
• Ändern Sie „SOURCE SELECT“ im Funktionsmenü.
• Das Bild kann stoppen, wenn die DivX-Dateien größer als 2 GB sind.
• Ändern Sie „TV ASPECT“ im Register „VIDEO“.
• Ändern Sie die Einstellung des Bildseitenverhältnisses am Fernsehgerät.
• Ändern Sie die Zoom-Einstellung. („ZOOM“ im Funktionsmenü)
• Setzen Sie das Zoomverhältnis auf „NORMAL“ zurück. („ZOOM“ im Funktionsmenü)
• Schalten Sie die Zoom-Einstellung am Fernsehgerät aus.
• Die Zoom-Funktion arbeitet u. U. nicht einwandfrei, vor allem in dunklen Szenen, und bei bestimmten Disc-Typen steht die Zoom-Funktion nicht zur Verfügung.
24
31
— —
22
24 — 22
22
— —
7 Anzeigen am Player
Das Display ist abgedunkelt. „NO PLAY“
„NO DISC“
“OVER CURRENT ERROR”
„F61“
„F76“
„DVD U11“ „ERROR“
„DVD H & &“ „DVD F & & && steht für eine Nummer.
„REMOTE 1“ oder „REMOTE 2“
• Wählen Sie „BRIGHT“ unter „FL DIMMER“ im Register „OTHERS“. 25
• Sie haben eine Disc eingelegt, die vom Player nicht abgespielt werden kann; legen Sie eine abspielbare Disc ein.
• Sie haben eine leere Disc eingelegt.
• Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht fi nalisiert wurde.
• Momentan ist keine Disc eingelegt; legen Sie eine Disc ein.
• Die Disc wurde falsch eingelegt; legen Sie die Disc korrekt ein.
• Das USB-Gerät verbraucht zu viel Strom. Schalten Sie in den DVD/CD-Modus, entfernen den USB und schalten das Gerät aus.
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel, und korrigieren Sie sie ggf.
Falls dieses Vorgehen das Problem nicht löst, wenden Sie sich bitte an einen
Händler.
• Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung. Wenden Sie sich an einen Händler.
• Die Disc ist möglicherweise verschmutzt. Reinigen Sie die Disc. 27
• Ein falscher Bedienungsvorgang wurde ausgeführt. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt dieser Bedienungsanleitung erneut durch, und führen Sie dann den korrekten Bedienungsvorgang aus.
• Möglicherweise ist eine Störung aufgetreten. Die Nummern nach “H” und “F”, hängen vom Zustand des Geräts ab. Schalten sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Alternativ schalten sie das Gerät aus, trennen den Netzstecker von der Netzsteckdose und schließen ihn dann wieder an.
• Falls der Fehlercode nicht verschwindet, notieren Sie sich den Fehlercode und wenden Sie sich an einen qualifi zierten Wartungstechniker.
• Passen Sie die Modi am Hauptgerät und der Fernbedienung an. Je nach angezeigter Nummer („1“ oder „2“), halten Sie [ENTER] und die entsprechende Taste ([1] oder [2]) für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
12
— —
— 16
33
DEUTSCH
8
REFERENZ
RQTX0118
35
RQT8043
35
Page 36
Fehlersuchanleitung (Fortsetzung)
7 Anzeigen am Fernsehgerät Bezugsseite
„“
„ERROR“
„Check the disc“ „This disc may not be played in
your region“
„Authorization Error“
„RENTAL EXPIRED“
7 USB
Der USB Drive oder sein Inhalt kann nicht gelesen werden.
Langsamer Betrieb des USB Geräts.
• Der betreffende Bedienungsvorgang ist vom Player oder von der Disc aus gesperrt.
• Sie versuchen eine Gruppe oder einen Inhalt abzuspielen, die nicht kompatibel sind.
• Sie versuchen Gruppen oder Inhalte abzuspielen, die geschützt sind. Sie können sie nicht abspielen.
• Diese Disc ist eventuell verschmutzt.
• Es können nur solche DVD-Video-Discs abgespielt werden, deren Regionalcode mit dem Regionalcode auf der Rückseite dieses Geräts übereinstimmt oder enthalten ist.
• Sie versuchen, DivX-VOD-Inhalt abzuspielen, der mit einem anderen Registrierungscode erworben wurde. Sie können den Inhalt nicht auf diesem Gerät abspielen.
• Der DivX VOD-Inhalt hat keine verbleibenden Abspielvorgänge mehr. Sie können ihn nicht abspielen.
• Das USB Driveformat oder die Inhalte sind nicht kompatibel mit dem System.
• Die USB Hostfunktion dieses Produkts funktioniert mit einigen USB Geräten nicht.
• USB Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 32 GB funktionieren manchmal nicht.
• Eine große Datei oder ein großer USB Flash Drive Speicher braucht eine längere Zeit zum Lesen und Anzeigen auf dem Fernsehgerät.
Ein-
band
26
26
— —
7 Menus
Ein Zugriff auf das Setup-Menü ist nicht möglich.
7 Empfang von Rundfunksendungen
Der Klang ist verzerrt oder der Empfang ist verrauscht. „ST“ fl ackert oder leuchtet nicht auf.
Interferenzpfeifen macht sich bemerkbar.
DEUTSCH
REFERENZ
• Wählen Sie „DVD/CD“ als Quelle aus.
• Heben Sie die Betriebsart Programm- und Zufallswiedergabe auf.
• Heben Sie die JPEG’s Wiedergaben auf.
• Justieren Sie die Position der UKW- Antenne.
• Installieren Sie eine Außenantenne.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie es von diesem Gerät weg.
— 18 —
— 10
36
RQT8043
RQTX0118
36
Page 37
Glossar
Abtastfrequenz
Bei der Abtastung handelt es sich um ein Verfahren zur Umwandlung der innerhalb eines bestimmten Zeitintervalls gewonnenen Samples der Spitzen der Klangwellenform (analoges Signal) in Binärziffern (digitale Codierung). Da die Abtastfrequenz die Anzahl der pro Sekunde gewonnenen Samples angibt, entsprechen höhere Werte der Abtastfrequenz einer getreueren Reproduktion des Originalklangs.
Decoder
Ein Decoder stellt die codierten Audiosignale auf DVDs wieder auf ihren ursprünglichen Zustand her. Dies wird als Decodierung bezeichnet.
DivX
DivX ist eine beliebte Medientechnologie, die von DivX, Inc. entwickelt wurde. DivX Media-Dateien enthalten hoch komprimierte Videos mit einer hohen Bildqualität und relativ geringen Dateigröße.
Dolby Digital
Dieses Verfahren zur Codierung von Digitalsignalen wurde von Dolby Laboratories entwickelt. Bei den Signalen kann es sich um (2-kanalige) Stereosignale oder um mehrkanalige Audiosignale handeln. Mit diesem Verfahren können große Audiodatenmengen auf einer Disc aufgenommen werden.
I/P/B
Bei der für DVD-Video-Disks verwendeten Videokompressions-Norm MPEG 2 werden die folgenden 3 Bildtypen zur Codierung jedes Vollbilds auf dem Bildschirm verwendet. I: I-Bild (Intra-Codierung) Dieses Bild weist die beste Bildqualität auf und deshalb
empfi ehlt es sich, bei der Einstellung der Bildqualität
ein I-Bild zu verwenden. P: P-Bild (Prädiktiv-Codierung) Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung auf der
Grundlage eines früheren I- oder P-Bilds. B: B-Bild (bidirektionale Prädiktiv-Codierung) Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung durch
Vergleichen des vorigen mit dem nächsten I- und
P-Bild, deshalb hat dieser Typ die geringste Menge an
Bildinformationen.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Dies ist ein System, das zur Komprimierung/Dekodierung von farbigen Standbildern verwendet wird. Falls Sie JPEG als Speichersystem auf digitalen Kameras wählen, werden die Daten auf 1/10–1/100 seiner Originalgröße komprimiert. Der Vorteil von JPEG ist eine weniger geminderte Bildqualität, unter Beachtung des Verdichtungsgrads.
Linear PCM (Pulsecode-Modulation)
Dabei handelt es sich um unkomprimierte Digitalsignale, die denen auf CDs ähnlich sind.
DTS (Digital Theater Systems)
Dieses Surround-System ist weltweit in Filmtheatern verbreitet. Da es sich durch eine saubere Kanaltrennung auszeichnet, lassen sich äußerst realistische Klangeffekte damit erzielen.
Dynamikbereich
Beim Dynamikbereich handelt es sich um die Differenz zwischen dem leisesten Ton, der noch über dem Betriebsgeräusch des Geräts wahrnehmbar ist, und dem lautesten Ton, der abgegeben werden kann, bevor Verzerrungen im Klang auftreten.
Film und Video
DVD-Videos werden bespielt, indem entweder Film oder Video verwendet wird. Das Gerät kann entscheiden, welche Art verwendet wurde, und verwendet dann die geeigneteste Methode der progressiven Ausgabe. Film: Aufgenommen mit 25 Bildern pro Sekunde (PAL
Disc) oder 24 Bildern pro Sekunde (NTSC Discs). (NTSC Discs können auch mit 30 Bildern pro Sekunde aufgenommen werden). Allgemein für Filme geeignet.
Video: Aufgenommen mit 25 Bildern/50 Feldern pro
Sekunde (PAL Disc) oder 30 Bildern/60 Felder pro Sekunde (NTSC Discs). Allgemein für TV Dramaprogramme oder Animation geeignet.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Eine Audio-Kompressionsmethode, die Audiowiedergaben auf ein Zehntel seiner Größe komprimiert ohne beträchtlichen Verlust der Audioqualität.
MPEG4
Ein Komprimierungssystem für die Verwendung bei mobilen Geräten oder in einem Netzwerk, das eine äußerst effi ziente Aufnahme bei einer niedrigen Bitrate ermöglicht.
Vollbild-Standbild und Halbbild-Standbild
Vollbilder sind die Standbilder, die zusammengenommen einen Film ergeben. Es gibt ungefähr 30 Vollbilder pro Sekunde. Jedes Vollbild setzt sich aus 2 Halbbildern zusammen. Bei herkömmlichen Fernsehsystemen werden diese Halbbilder nacheinander auf dem Bildschirm angezeigt, um Vollbilder zu erzeugen. Ein Standbild erscheint auf dem Bildschirm, wenn das Laufbild pausiert wird. Ein Vollbild ist aus zwei abwechselnden Halbbildern aufgebaut, so dass sich ein verschwommenes Bild ergeben kann, jedoch ist die allgemeine Bildqualität hoch. Ein Halbbild-Standbild ist nicht verschwommen, enthält jedoch nur die Hälfte der Informationen eines Vollbild­Standbilds, so dass es eine geringere Bildqualität aufweist.
Wiedergabesteuerung (PBC)
Falls eine Video-CD mit der Kennzeichnung „Wiedergabesteuerung“ versehen ist, können Sie Szenen und Informationen mittels der Menüs wählen.
DEUTSCH
REFERENZ
TM
WMA (Windows Media
WMA ist ein Kompressionsformat, das von Microsoft Corporation entwickelt wurde. Es erreicht die gleiche Klangqualität wie MP3, mit einer kleineren Dateigröße als MP3.
Audio)
RQTX0118
37
RQT8043
37
Page 38
DEUTSCH
REFERENZ
38
RQT8043
38
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung eff.: Dolby Digital Modus
Frontkanäle 55 W pro Kanal (an 5 ), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr Surround-Kanäle 55 W pro Kanal (an 5 ), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr Mittenkanal 55 W pro Kanal (an 5 ), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr Subwoofer-Kanal 55 W pro Kanal (an 5 ), 100 Hz, 10 % Gesamtklirr Effektive Gesamtausgangsleistung Dolby Digital­Betriebsart 330 W
DIN-Ausgangsleistung: Dolby Digital Modus
Frontkanäle 25 W pro Kanal (an 5 ), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr Surround-Kanäle 25 W pro Kanal (an 5 ), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr Mittenkanal 25 W pro Kanal (an 5 ), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr Subwoofer-Kanal 25 W pro Kanal (an 5 ), 100 Hz, 1 % Gesamtklirr DIN-Gesamtausgangsleistung Dolby Digital-Betriebsart 150 W
UKW-TUNERTEIL, ANTENNENTEIL
Anzahl der speicherbaren Festsender
30 UKW-Sender
Frequenzmodulation (FM = UKW)
Frequenzgang 87,50 bis 108,00 MHz (50-kHz Schritte) Empfi ndlichkeit 1,8 µV (IHF) Signal-Rauschabstand 26 dB 1,4 µV Antennenklemmen 75  (unsymmetrisch)
DISC-PLAYERTEIL
Wiedergegebene Discs (8 cm oder 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX (2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3
*1, *2
DivX
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3
MPEG4
)
*2, *4
, DivX (4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR) (5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3
MPEG4
*2, *4
, DivX (6) +R/+RW (Video) (7) +R DL (Video) (8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD*5, MP3
*1
*2, *7
WMA
Spielt alle Versionen von DivX®-Video (einschließlich
DivX
, JPEG
®
6) mit Standardwiedergabe von DivX®­Mediendateien ab. Zertifi ziert auf das DivX-Home Theater Profi le.
*2
Gesamtanzahl der kombinierten, erkennbaren Audio-,
Bild- und Videoinhalte und Gruppen: 4000 Audio-, Bild­und Videoinhalte sowie 400 Gruppen.
*3
Exif Ver 2.1 JPEG Baseline Dateien
Bildaufl ösung: zwischen 160 x 120 und 6144 x 4096
Pixel (Sub- Sampling von 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 oder 4:4:4). Extrem lange und schmale Bilder können nicht angezeigt werden.
*4
MPEG4-Daten, die mit Panasonic SD Multi Cameras
oder DVD-Videorecordern aufgenommen wurden
Entsprechend der SD VIDEO-Spezifi kationen
(ASF-Standard)/ MPEG4 (Simple Profi le)-Videosystem/ G.726-Audiosystem
*5
Entsprechend IEC62107
*6
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*7
RQTX0118
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Nicht kompatibel mit Multiple Bit Rate (MBR)
*1, *2
*1, *2
*2, *3
*1, *2
)
*2, *6
)
)
, MPEG4
, JPEG
*2, *6
*2, *4
, DivX
*2, *3
, JPEG
*2, *6
, MPEG4
, JPEG
*1, *2
)
*2, *3
*2, *3
*2, *6
*2, *4
,
,
,
Abtaster
Wellenlänge (DVD/CD) 662/785 nm Laserleistung (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Audioausgabe (Disc)
Anzahl der Kanäle 5.1ch (FL, FR, C, SL, SR, SW)
USB TEIL
USB-Port
USB-Standard USB 2.0 volle Geschwindigkeit Media-Datei Formatunterstützung
MP3 (*.mp3) WMA (*.wma) JPEG (*.jpg, *.jpeg) MPEG4 (*.asf)
USB–Gerät Dateisystem
FAT12 FAT16 FAT32
USB-Port Strom 500 mA (Max)
VIDEOTEIL
Videosystem PAL625/50, PAL525/60, NTSC FBAS-Videoausgang
Ausgangspegel 1 Vss (75 ) Buchsenausführung Scart-Buchse (1 System)
S-Videoausgang
Y-Ausgangspegel 1 Vss (75 ) C-Ausgangspegel PAL; 0,3 Vss (75 ) NTSC; 0,286 Vss (75 ) Buchsenausführung Scart-Buchse (1 System)
RGB-Videoausgang
R-Ausgangspegel 0,7 Vss (75 ) G-Ausgangspegel 0,7 Vss (75 ) B-Ausgangspegel 0,7 Vss (75 ) Buchsenausführung Scart-Buchse (1 System)
LAUTSPRECHERTEIL
*
,
Nennwert bei Verwendung eines Verstärkers mit Tieffi lter.
Front Lautsprecher SB-HF150
Bauart
1-Wege-, 1-Lautsprecher- (Bassrefl ex-Ausführung) Lautsprechereinheit(en) Impedanz 5
Vollbereichs-Lautsprecher 6,5-cm-Konustyp
Belastbarkeit (IEC) 55 W* (Max) Ausgangsschalldruckpegel 80 dB/W (1,0 m) Frequenzgang 96 Hz bis 25 kHz (–16 dB)
120 Hz bis 22 kHz (–10 dB)
Abmessungen (BxHxT) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm Masse 0,6 kg
Surround Lautsprecher SB-HS151
Bauart
1-Wege-, 1-Lautsprecher- (Bassrefl ex-Ausführung) Lautsprechereinheit(en) Impedanz 5
Vollbereichs-Lautsprecher 6,5-cm-Konustyp
Belastbarkeit (IEC) 55 W* (Max) Ausgangsschalldruckpegel 80 dB/W (1.0 m) Frequenzgang 96 Hz bis 25 kHz (–16 dB)
120 Hz bis 22 kHz (–10 dB)
Abmessungen (BxHxT) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm Masse 0,6 kg
Page 39
Mittellautsprecher SB-HC150
Bauart
1-Wege-, 1-Lautsprecher- (Bassrefl ex-Ausführung) Lautsprechereinheit(en) Impedanz 5
Vollbereichs-Lautsprecher 6,5-cm-Konustyp
Belastbarkeit (IEC) 55 W
*
(Max)
Ausgangsschalldruckpegel 80 dB/W (1,0 m) Frequenzgang 91 Hz bis 25 kHz (–16 dB)
120 Hz bis 22 kHz (–10 dB)
Abmessungen (BxHxT) 135 mm x 92 mm x 95,4 mm Masse 0,6 kg
Subwoofer SB-W340 (Silber) oder SB-HW150 (Schwarz)
ALLGEMEINE DATEN
Stromversorgung AC 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme Hauptgerät 105 W Abmessungen (BxHxT)
430 mm x 60 mm x 342 mm
Masse
Hauptgerät 3 kg
Betriebstemperaturbereich
0 °C bis +40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35 % bis 80 % rel. Feuchte (ohne Kondensbildung)
Bauart
1-Wege-, 1-Lautsprecher- (Bassrefl ex-Ausführung)
Lautsprechereinheit(en) Impedanz 5 Basslautsprecher 12-cm-Konustyp
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
ca, 1 W
Belastbarkeit (IEC) 55 W (Max) Ausgangsschalldruckpegel 80 dB/W (1,0 m) Frequenzgang 31 Hz bis 173 Hz (–16 dB)
40 Hz bis 148 Hz (–10 dB)
Abmessungen (BxHxT) 152 mm x 339 mm x 258 mm Masse 3 kg
Hinweis
1. Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten.
Gewichts- und Abmessungsangaben sind Näherungswerte.
2. Gesamtklirrfaktor gemessen mit Digital-Spektralanalysator.
Pfl ege
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
– Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Lackverdünner oder Benzin zum Reinigen dieses Gerätes. – Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
– Verwenden Sie keine der im Handel erhältlichen Linsenreiniger, da dies zu Fehlfunktion des Geräts führen kann. (Das
Reinigen der Linse ist im Allgemeinen nicht notwendig, was jedoch von der Betriebsumgebung abhängig ist.)
DEUTSCH
REFERENZ
RQTX0118
39
RQT8043
39
Page 40
Caro cliente
La rinraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Per ottenere prestasioni ottimali e per ragioni di sicurezza,
le consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente con
riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni sull’unità
principale se i tasti sono identici.
ITALIANO
PREPARATIVI
Sistema Unità principale Diffusori anteriori Diffusore centrale Diffusori surround Subwoofer
SC-PT160 SA-PT160 SB-HF150 SB-HC150 SB-HS151 SB-HW150 (Nero) o SB-W340 (D’argento)
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere facilmente accessibile. La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente accessibile. Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero SC-PT160, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
2
RQT8043
RQTX0118
40
(Parte laterale del prodotto)
(All’interno del prodotto)
Page 41
– Se vedete questo simbolo –
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifi uti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
ITALIANO
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Sistemare l’unità su una superficie piana, dove non ci sono la luce diretta del sole, alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il mobile e gli altri componenti, riducendo la vita di servizio dell’unità.
Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa l’unità su una nave od altro luogo dove viene usata la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato correttamente ed è danneggiato, può causare un incendio o scosse elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira il cavo di alimentazione c.a., c’è pericolo di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche.
Oggetti estranei
Fare attenzione che non cadano oggetti metallici all’interno dell’unità. C’è pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all’interno dell’unità. C’è pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere, staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas infiammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l’unità.
Riparazioni
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro problema non descritto in queste istruzioni, staccare il cavo di alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. C’è pericolo di scosse elettriche o di danni all’unità se viene riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato.
La durata dell’unità si estende se si stacca il cavo di alimentazione dalla presa di corrente in caso non si intenda usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
PREPARATIVI
RQTX0118
3
RQT8043
41
Page 42
ITALIANO
4
RQT8043
Elenco dei codici delle lingue
Abkhazian: 6566 Groenlandico: 7576 Russo: 8285
Afar: 6565 Guarani: 7178 Samoano: 8377
Afrikaans: 6570 Gujarati: 7185 Sanscrito: 8365
Albanese: 8381 Hausa: 7265 Scozzese-Gaelico: 7168
Amarico: 6577 Hindi: 7273 Serbo: 8382
Arabo: 6582 Indonesiano: 7378 Serbo-Croato: 8372
Armeno: 7289 Inglese: 6978 Shona: 8378
Assamese: 6583 Interlingua: 7365 Sindhi: 8368
Aymara: 6589 Irlandese: 7165 Singhalese: 8373
PREPARATIVI
Azerbaigiano: 6590 Islandese: 7383 Slovacco: 8375
Basco: 6985 Italiano: 7384 Sloveno: 8376
Bashkir: 6665 Kannada: 7578 Somalo: 8379
Bengali; Bangla: 6678 Kashimiri: 7583 Spagnolo: 6983
Bhutani: 6890 Kazako: 7575 Sudanese: 8385
Bielorusso: 6669 Kirghiso: 7589 Svedese: 8386
Bihari: 6672 Laotiano: 7679 Swahili: 8387
Birmano: 7789 Latino: 7665 Tagalog: 8476
Bretone: 6682 Lettone: 7686 Tagico: 8471
Bulgaro: 6671 Lingala: 7678 Tamil: 8465
Cambogiano: 7577 Lituano: 7684 Tartaro: 8484
Catalano: 6765 Macedone: 7775 Tedesco: 6869
Ceco: 6783 Malayalam: 7776 Telugu: 8469
Cinese: 9072 Malese: 7783 Thai: 8472
Coreano: 7579 Malgascio: 7771 Tibetano: 6679
Corso: 6779 Maltese: 7784 Tigrinya: 8473
Croato: 7282 Maori: 7773 Tongano: 8479
Curdo: 7585 Marathi: 7782 Turco: 8482
Danese: 6865 Moldavo: 7779 Turkmeno: 8475
Ebraico: 7387 Mongolo: 7778 Twi: 8487
Esperanto: 6979 Nauruano: 7865 Ucraino: 8575
Estone: 6984 Nepalese: 7869 Ungherese: 7285
Faeroico: 7079 Norvegese: 7879 Urdu: 8582
Figiano: 7074 Olandese: 7876 Uzbeco: 8590
Finlandese: 7073 Oriya: 7982 Vietnamita: 8673
Francese: 7082 Panjabi: 8065 Volapuk: 8679
Frisiano: 7089 Pashto, Pushto: 8083 Wolof: 8779
Galiziano: 7176 Persiano: 7065 Xhosa: 8872
Gallese: 6789 Polacco: 8076 Yiddish: 7473
Georgiano: 7565 Portoghese: 8084 Yoruba: 8979
Giapponese: 7465 Quechua: 8185 Zulu: 9085
Giavanese: 7487 Raeto-Romanzo: 8277
RQTX0118
Greco: 6976 Rumeno: 8279
42
Page 43
Sommario
PREPARATIVI
Precauzioni per la sicurezza ..........................................................................3
Elenco dei codici delle lingue ........................................................................4
Accessori .................................................................................................6
Preparazione del telecomando .......................................................................6
Disposizione dei diffusori .............................................................................7
Installazione semplice .................................................................................8
Collegamento .......................................................................................................................................... 8
Altre opzioni di impostazione dei diffusori ............................................................................................. 10
Collegamento delle antenne opzionali .................................................................................................. 10
Effettuare il QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA) .......................................... 11
Informazioni disco .................................................................................... 12
Dischi utilizzabili .................................................................................................................................... 12
Panoramica dei comandi ............................................................................ 14
Unità principale ..................................................................................................................................... 14
Telecomando ......................................................................................................................................... 15
OPERAZIONI CON I DISCHI
Disco — Riproduzione di base ..................................................................... 16
Uso dell’unità principale / Uso del telecomando ................................................................................... 16
Riproduzione avanzata ............................................................................... 18
Visualizzazione dello stato attuale della riproduzione ........................................................................... 18
Programmata e casuale ........................................................................................................................ 18
Riproduzione dei dischi di dati usando i menu di navigazione ................................ 19
Riproduzione dei dischi di dati .............................................................................................................. 19
Riproduzione di dischi RAM e DVD-R/-RW (DVD-VR) ......................................................................... 19
Uso dei menu sullo schermo ........................................................................ 20
Menu Funzioni ......................................................................................................................................20
Cambiamento delle impostazioni del lettore ..................................................... 23
Menu MAIN (principale) ........................................................................................................................ 23
Cambiamento del tempo di ritardo dei diffusori .................................................................................... 25
Informazioni sui contenuti DivX VOD .................................................................................................... 26
Informazioni sulla visualizzazione dei sottotitoli DivX ........................................................................... 26
Suggerimenti per la creazione di dischi dati ......................................................................................... 27
ITALIANO
PREPARATIVI
ALTRE OPERAZIONI
Utilizzo della radio.................................................................................... 28
Sintonia manuale .................................................................................................................................. 28
Preselezione automatica ....................................................................................................................... 28
Selezione dei canali preselezionati ....................................................................................................... 28
Utilizzo degli effetti sonori .......................................................................... 29
Enfatizzazione del suono dal diffusore centrale: Fuoco centrale .......................................................... 29
Regolazione dei bassi: Livello del subwoofer ....................................................................................... 29
Cambiamento della qualità del suono: Modo equalizzatore ................................................................. 29
Enfatizzazione del suono stereofonico: Dolby Pro Logic II ................................................................... 29
Enfatizzazione del suono stereofonico: Super Surround ...................................................................... 29
Regolazione del volume di ciascun diffusore: Regolazioni del livello dei diffusori ................................ 30
Utilizzo di un’altra apparecchiatura ................................................................ 31
Collegamento audio opzionale per il videoregistratore ......................................................................... 31
Collegamento opzionale per il set top box ............................................................................................ 31
Collegamento e funzionamento di USB opzionale ................................................................................ 32
Funzionamento del televisore ............................................................................................................... 33
Modifi ca dell’unità principale e del telecomando ................................................................................... 33
RIFERIMENTO
Guida alla risoluzione dei problemi ............................................................... 34
Glossario ............................................................................................... 37
Dati tecnici ............................................................................................. 38
Manutenzione ......................................................................................... 39
RQTX0118
5
RQT8043
43
Page 44
Accessori
Controllare ed identifi care gli accessori forniti.
1 Telecomando
(N2QAYB000091)
ITALIANO
2 Pile del telecomando
PREPARATIVI
Preparazione del telecomando
1 Inserire con le polarità
(+ e –) allineate con quelle del telecomando.
R6/LR6, AA
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
1 Antenna FM interna
1 Cavo di alimentazione CA
Non:
• mischiare pile vecchie e nuove.
• utilizzare contemporaneamente batterie di tipo differente.
• smontare o cortocircuitare le batterie.
• cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
• usare pile con il rivestimento rovinato.
Il maltrattamento delle batterie può causare la perdita di elettroliti che può danneggiare gravemente il telecomando.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
7 Utilizzo
Puntare verso il sensore per segnali del telecomando (\ pag. 14) posizionandosi direttamente davanti a essa alla distanza massima di 7 m senza ostacoli frapposti.
1 Fogli di autoadesivi per
cavi diffusori

,CH
,CH
#%.4%2
&2/.4
3522/5.$
&2/.4
3522/5.$
#%.4%2
,CH
,CH


2CH
2CH
7//&%2
&2/.4
3522/5.$
35"
35"
&2/.4
3522/5.$
7//&%2
2CH
2CH

6
RQT8043
• Non usare pile ricaricabili.
• Non riscaldare o esporre alle fi amme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del sole, per un periodo di tempo prolungato, con sportelli e fi nestrini chiusi.
RQTX0118
44
Page 45
Disposizione dei diffusori
Il posizionamento dei diffusori può infl uenzare i bassi e il campo sonoro. Tenere presente quanto segue:
• Sistemare i diffusori su basi piane e solide.
• Una sistemazione dei diffusori troppo vicina al pavimento, alle pareti e agli angoli può aumentare eccessivamente i bassi. Coprire le pareti e le fi nestre con tende spesse.
Esempio di installazione
Sistemare i diffusori anteriori, centrale e surround a circa la stessa distanza dalla posizione d’ascolto. Gli angoli nello schema sono approssimativi.
1
ANTERIORE
(D, S)
2
SURROUND
(D, S)
3
CENTRALE4 SUBWOOFER
Altre opzioni di impostazione dei diffusori (\ pag. 10).
Unità principale
ITALIANO
PREPARATIVI
Usare soltanto i diffusori in dotazione
L’uso di altri diffusori può danneggiare l’unità e
infl uenzare negativamente la qualità del suono.
• Sistemare i diffusori su una superfi cie piana per evitare che cadano. Prendere le precauzioni necessarie per evitare che i diffusori cadano se non è possibile sistemarli su una superfi cie piana.
Unità principale
• Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm dal sistema.
• Per assicurare una ventilazione adeguata e mantenere un buon fl usso d’aria intorno all’unità principale, assicurare che la suddetta goda di uno spazio libero di almeno 5 cm su tutti i lati.
• Non bloccare i fori di ventilazione dell’unità principale.
Diffusore centrale
• Le vibrazioni causate dal diffusore centrale possono disturbare le immagini se viene sistemato direttamente sopra il televisore. Posizionare il diffusore centrale su uno scaffale.
• Per evitare che i diffusori cadano, non posizionarli direttamente sopra al televisore.
Subwoofer
• Sistemare a destra o a sinistra del televisore, sul pavimento o su uno scaffale robusto che non causi vibrazioni. Assicurare una distanza di 30 cm dal televisore.
Cautela
• Evitare di toccare la rete
Esempio: Diffusore
anteriore
dei diffusori.
Nota
I diffusori possono danneggiarsi e la loro durata può ridursi se il
suono viene riprodotto a livelli alti di volume e per lunghi periodi di tempo.
Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti.
– Durante la riproduzione di un suono distorto. – Se i diffusori riverberano a causa di un giradischi, rumore delle
trasmissioni FM o segnali continui da un oscillatore, disco di
prova o strumento elettronico. – Quando si regola la qualità del suono. – Quando si accende o si spegne l’unità.
Se sul televisore si verifi cano disturbi del colore.
I diffusori anteriore e centrale sono progettati per essere usati vicini al televisore, ma le immagini potrebbero essere disturbate con alcuni televisori e combinazioni di installazione.
In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa.
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe correggere il problema. Se il problema persiste, allontanare ulteriormente i diffusori dal televisore.
Precauzione
Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato. Venir meno a questa prescrizione può danneggiare l’amplifi catore ed i diffusori, e può provocare un incendio. In caso di danni, o di evidenti improvvisi mutamenti nelle prestazioni del sistema, rivolgersi ad un tecnico qualifi cato.
• Non cercare di attaccare questi diffusori alle pareti usando metodi diversi da quelli descritti in questo manuale.
RQTX0118
7
RQT8043
45
Page 46
Installazione semplice
CollegamentoCollegamento
Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
• Accertarsi di disporre di tutti gli accessori prima di eseguire i collegamenti.
Risparmio di corrente
Anche quando è in standby, l’unità principale consumo una piccola quantità di corrente (circa 1 W). Per risparmiare energia quando non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
ITALIANO
di corrente. Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, bisogna impostare di nuovo alcune opzioni della memoria.
Collegare alla spina di corrente elettrica.
PREPARATIVI
Nota
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti.
Alla presa di corrente
Collegare ai diffusori.
Attaccare gli autoadesivi dei cavi per facilitare i collegamenti.
Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare) né invertire la polarità dei cavi dei diffusori per evitare di danneggiare questi ultimi.
Non inserire i cavi oltre la zona di isolamento.
6 SUBWOOFER
Autoadesivo cavo diffusore
4 SURROUND (S)
5 CENTRALE
2 ANTERIORE (S)
1 ANTERIORE (D)
8
RQT8043
3 SURROUND (D)
RQTX0118
46
Premere!
+ : Bianco
− : Blu
Page 47
Collegare alle antenne.
7 Antenna FM interna
Fermare l’antenna con del nastro adesivo nel punto in cui la ricezione è migliore.
Nastro adesivo
Collegare al terminale SCART del televisore.
Non collegare attraverso il videoregistratore.
• Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione contro la copia.
• Spegnere il televisore prima del collegamento e riferirsi alle istruzioni per l’uso del televisore.
7 Televisore con terminale SCART
ITALIANO
PREPARATIVI
Televisore
(non fornita)
Cavo SCART
(non fornita)
Uso del terminale SCART (AV)
Per migliorare la qualità delle immagini, si può cambiare l’uscita del segnale video dal terminale SCART (AV) da “VIDEO” a “S-VIDEO” o “RGB” secondo il tipo di televisore usato. Selezionare “S-VIDEO” o “RGB” da “VIDEO OUT – SCART” nella scheda “VIDEO” (\ pag. 24). Questo collegamento consente inoltre di riprodurre il suono del televisore attraverso il sistema Home Theater. Consultare “Utilizzo di un’altra apparecchiatura” (\ pag. 31).
RQTX0118
9
RQT8043
47
Page 48
Installazione semplice (segue)
Altre opzioni di impostazione dei diffusoriAltre opzioni di impostazione dei diffusori
7 Montaggio su parete
È possibile attaccare alle parete il diffusore anteriore, il surround e quello centrale.
• La parete o il pilastro a cui attaccare i diffusori devono poter supportare un peso di 10 kg per ciascuna vite. Per attaccare i diffusori alla parete, rivolgersi a un muratore esperto. Un’applicazione sbagliata potrebbe danneggiare la parete o il diffusore.
1 Avvitare una vite (non fornita) nella parete.
ITALIANO
2 Appendere saldamente il diffusore alla vite usando il foro del diffusore.
Diffusori anteriori e surround Diffusore centrale
PREPARATIVI
Collegamento delle antenne opzionaliCollegamento delle antenne opzionali
Usare antenne esterne se la ricezione radio è scarsa.
Nota
• Scollegare l’antenna quando non si usa l’unità.
• Non usare l’antenna esterna durante i temporali.
Antenna FM esterna
(Usando una antenna televisiva)
Ø4,0 mm
Parete o pilastro
Antenna FM esterna (non fornita)
Ø7,5 a 9,5 mm
4,0 a 6,0 mm
10
RQT8043
Pannello posteriore dell’unità principale
• Scollegare l’antenna FM interna.
• L’antenna esterna deve essere installata da un tecnico competente.
RQTX0118
48
Cavo coassiale da 75 (non fornita)
Page 49
Effettuare il QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA)
La schermata QUICK SETUP aiuta a eseguire le impostazioni necessarie.
Per visualizzare l’immagine da questa unità principale, accendere il televisore e modifi care la modalità di ingresso del televisore che è collegato a questa unità principale (esempio: VIDEO 1, AV 1, ecc.).
Per modifi care la modalità di ingresso del televisore, fare riferimento alle sue istruzioni per l’uso.
• Questo telecomando è in grado di effettuare alcune operazioni di base del televisore (\ pag. 33).
2
Selezionare “DVD/CD”.
1
Accendere l’unità.
3
Visualizza la schermata QUICK SETUP.
(Premere e tenere premuto)
4
Seguire le istruzioni dei messaggi e effettuare le impostazioni.
ITALIANO
PREPARATIVI
Per modifi care queste impostazioni in un secondo momento
Selezionare “QUICK SETUP” nella scheda “OTHERS” (\ pag. 25).
7 Dettagli delle impostazioni
Lingua menu
Scegliere la lingua dei messaggi sullo schermo.
Tipo TV
Selezionare secondo il tipo di televisore usato.
Rapporto di formato del televisore
Selezionare l’impostazione adatta al televisore e alle proprie preferenze.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH
ITALIANOSVENSKA • NEDERLANDS • POLSKI
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
• 4:3 PAN&SCAN • 4:3 LETTERBOX • 4:3 ZOOM
• 16:9 NORMAL • 16:9 SHRINK • 16:9 ZOOM
5
Terminare l’INSTALLAZIONE RAPIDA (QUICK SETUP).
6
Premere per uscire.
• Le opzioni sottolineate nello schema precedente sono preimpostate in fabbrica.
RQTX0118
11
RQT8043
49
Page 50
Informazioni disco
Dischi utilizzabiliDischi utilizzabili
7 Dischi commerciali
Disco
Logo
Indicato
in queste
istruzioni con
Commenti
DVD-Video
ITALIANO
Video CD
PREPARATIVI
CD
7 Dischi registrati (: Riproducibile, *: Non riproducibile)
Registrato su
Disco
DVD-RAM
DVD-R/ RW
DVD-R DL
Logo
videoregistratore
‡‡
* 3
DVD, ecc.
* 2
Dischi contenenti fi l e muscia di alta qualità.
Dischi musicali con video. Incluso SVCD (conforme a IEC62107).
Dischi musicali.
Registrato su PC, ecc.
* 4
*
*
‡‡‡
‡‡ ‡ ‡
*** * *
Finalizzazione
* 9
* 8
Non necessaria
*6
Necessaria
Necessaria
+R/+RW
+R DL
CD-R/RW
*1
*
*
——
* 5
(
‡)
* 5
(
‡)
*** * *
*** * *
‡‡‡ ‡ ‡
Necessaria
Necessaria
Necessaria
• In alcuni casi, potrebbe non essere possibile riprodurre tutti i dischi sopra menzionati a causa del tipo di disco, delle condizioni di registrazione, del metodo di registrazione o del modo in cui si sono creati i fi le (\ Pag. 27, Suggerimenti per la creazione di dischi dati).
*1
Questo apparecchio è in grado di riprodurre CD-R/RW registrati in formato CD-DA o Video.
*2
Dischi registrati da registratori DVD, videocamere DVD ecc. che utilizzano la Versione 1.1 del formato di videoregistrazione (uno
standard unifi cato di videoregistrazione).
*3
Dischi registrati su videoregistratori DVD o videocamere DVD usando la versione 1.2 del Video Recording Format (uno standard unifi cato
di registrazione video).
*4
Dischi registrati su videoregistratori DVD o videocamere DVD usando il formato video DVD.
*5
Registrato usando un formato video diverso da DVD, per cui alcune funzioni potrebbero essere inutilizzabili.
*6
Processo che consente la riproduzione con apparecchiature compatibili. Per riprodurre un disco visualizzato come “Necessaria” su
questo apparecchio, dapprima fi nalizzare il disco sul dispositivo su cui è stato registrato.
*7
Si può anche chiudere la sessione.
*8
Dati MPEG4 registrati con telecamere multiple Panasonic SD o registratori DVD [in conformità con le specifi che SD VIDEO (standard
ASF) / sistema video MPEG4 (profi lo semplice)/sistema audio G.726].
*9
Le funzioni aggiunte con DivX Ultra non sono supportate.
RQTX0118
*7
12
RQT8043
50
Page 51
Nota sull’utilizzo dei DualDisc
Il lato del DualDisc contenente i fi le audio digitali non è conforme alle specifi che del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA), per cui potrebbe non essere possibile eseguire la riproduzione.
7 Dischi che non possono essere riprodotti
DVD-RW versione 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM che non possono essere rimossi dalla cartuccia, 2.6-GB e
5.2-GB DVD-RAM, e “Chaoji VCD” disponibili sul mercato, tra cui CVD, DVCD e SVCD non conformi allo standard IEC62107
7 Sistemi video
• Questa unità può utilizzare i dischi PAL e NTSC, ma il televisore deve poter usare lo stesso sistema dei dischi.
• Non è possibile visualizzare correttamente dischi PAL su un televisore NTSC.
• Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la visione con un televisore PAL (\ pag. 24, “NTSC DISC OUT” nella scheda “VIDEO”).
ITALIANO
PREPARATIVI
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di DTS, Inc.
Brevetto USA N. 6.836.549; 6.381.747; 7.050.698;
6.516.132; e 5.583.936.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright tutelata dai brevetti USA e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision, ed è destinato esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati, salvo autorizzazione della Macrovision. La ricomposizione ed il disassemblaggio sono proibiti.
Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Questo prodotto è protetto da certi diritti di proprietà intellettuali della Microsoft Corporation e di terze parti. L’uso o la distribuzione di tale tecnologia fuori di questo prodotto sono proibiti senza una licenza dalla Microsoft o da una consociata Microsoft autorizzata e terze parti.
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation. Raggiunge la medesima qualità del suono di un file MP3 con dimensioni del file inferiori ad un MP3.
L’uso di questo prodotto viene concesso in base alla licenza MPEG-4 Visual Patent Portfolio license per uso personale e non commerciale da parte di un privato per (i) la codifica di video in conformità allo standard MPEG-4 Visual Standard (“Video MPEG-4”) e/o (ii) la decodifica di video MPEG-4 codificato da un privato nell’ambito di attività personali senza fini commerciali e/o ottenuto da un provider di contenuti video MPEG-4 titolare di una licenza MPEG LA. Non viene concessa, né esplicitamente né implicitamente, alcuna licenza per qualsiasi altro uso. Per ulteriori informazioni sulle licenze e sull’uso promozionale, interno e commerciale di questo prodotto, rivolgersi a MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegla.com.
®
Prodotto Official DivX Certified
Riproduce tutte le versioni dei video DivX
®
(inclusa la versione DivX®6) con la riproduzione standard dei file multimediali DivX®.
DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi commerciali di DivX, Inc. e vengono utilizzati in licenza.
RQTX0118
13
RQT8043
51
Page 52
Panoramica dei comandi
Unità principaleUnità principale
ITALIANO
Interruttore di attesa/accensione [y/I] (16)
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo. Durante il modo
PREPARATIVI
d’attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
Avanzamento o riproduzione moviola/ricerca, Seleziona le stazioni radio (28)
Aprire o chiudere il cassetto del disco (16)
Indicatore di alimentazione c.a. [AC IN]
Si accende quando l’unità è collegata alla presa di corrente.
Porta USB
Collegare un dispositivo USB (32)
+, – VOLUME
Aumentare o diminuire il volume
(16)
Display
Sensore per segnali del telecomando
Arresta la riproduzione, Seleziona la modalità di sintonia (28), Regola lo stato della ricezione stereofonica (28)
Riproduzione disco (16), Memorizza le stazioni radio in ricezione (28)
14
RQT8043
RQTX0118
52
Page 53
TelecomandoTelecomando
Funzionamento del televisore (33)
ITALIANO
Regola il volume del televisore (33)
Accende o spegne l’unità principale
(11)
Modifi ca la modalità di ingresso video
del televisore (33)
Seleziona i numeri dei titoli del
disco, ecc.,
Immette i numeri (17)
Seleziona le stazioni radio
preimpostate (28)
Mostra il menu superiore del disco
(17)
o l’elenco dei programmi (17)
Mostra i menu sullo schermo (20)
Visualizza il display nell’unità
principale (17),
Imposta il timer di spegnimento
automatico
Questa funzione permette di spegnere
automaticamente l’unità all’ora
preimpostata.
SLEEP 30 SLEEP 60
OFF SLEEP 120 SLEEP 90
Per cancellare il timer
Premere e tenere premuto [−SLEEP]
per selezionare “OFF”.
Per controllare il tempo restante
Premere e tenere premuto di nuovo
[−SLEEP].
Seleziona la sorgente
DVD: DVD/CD (11) FM (28) EXT-IN: AV
(33), AUX (31), USB (32)
Mostra lo stato di riproduzione del disco attuale (18)
Regola il volume dell’unità principale
(30)
Operazioni di base per la riproduzione
(17)
Consente di visualizzare il menu di un disco o l’elenco di riproduzione
(17)
Seleziona o conferma le voci del menu sullo schermo televisivo (11), Fotogramma per fotogramma (17)
Ritorno alla schermata precedente (17), Visualizza il menu di impostazione (11)
(29) (29) (29)
(30) (18, 30)
(29)
Per eliminare l’audio
Per cancellare
• Premere di nuovo [MUTING] o regolare il volume.
• Il silenziamento si cancella quando l’unità viene messa in modalità di attesa.
PREPARATIVI
RQTX0118
15
RQT8043
53
Page 54
Disco — Riproduzione di base
Uso dell’unità principaleUso dell’unità principale
3
Caricare un disco nel cassetto.
2
Selezionare “DVD/CD”.
ITALIANO
1
Alimentazione on.
OPERAZIONI CON I DISCHI
Uso del telecomandoUso del telecomando
• Caricare i dischi a doppia facciata in modo che l’etichetta del lato che si desidera ascoltare sia rivolta in alto.
• Per DVD-RAM, rimuovere il disco dalla sua cartuccia prima dell’uso.
4
Regolare il volume e avviare la riproduzione.
16
RQT8043
y
Tasti numerici
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
FL DISPLAY
RQTX0118
54
DVD
1, ¡ , SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU, PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
-RETURN
Page 55
Arresto
La posizione viene memorizzata mentre sul display viene visualizzato “RESUME”.
• Premere [ 3, PLAY] per continuare la riproduzione.
• Premere di nuovo [7, STOP] per cancellare la posizione.
Pausa
• Premere [ 3, PLAY] per riprendere la riproduzione.
Ricerca (durante la riproduzione)
• La velocità di riproduzione aumenta fi no a 5 passi.
• Premere [ 3, PLAY] per tornare alla riproduzione normale.
Immettere i numeri
Esempio: Per selezionare 12,
(PBC) Premere [ 7 , STOP] quindi premere i tasti numerici per annullare le funzioni PBC.
Nota
• I pulsanti numerici disponibili dipendono
Cancellare i numeri
Menu del disco
Visualizza il menu principale di un disco.
(durante l’arresto)
con controllo della riproduzione
dal numero dei brani presenti nel VCD.
ITALIANO
Moviola (durante la pausa)
• La velocità di riproduzione aumenta fi no a 5 passi.
La moviola è disponibile solo per la riproduzione in avanti.
• Eccetto .
• Premere [ 3, PLAY] per tornare alla riproduzione normale.
Display dell’unità principale
Visualizzazione del Schermata delle tempo informazioni
SLIDE Schermata delle informazioni
Salto
Selezione della voce sullo schermo
Visualizza i programmi (\ pag. 19).
Visualizza il menu di un disco.
Visualizza una lista di riproduzione (\ pag. 19).
con controllo della riproduzione (PBC)
Visualizza il menu di un disco.
Fotogramma per fotogramma (durante la pausa)
Soltanto nella
direzione in avanti.
Ritorno alla schermata precedente
OPERAZIONI CON I DISCHI
Selezionare
Confermare
Selezionare
Nota
IL DISCO CONTINUA A GIRARE MENTRE VENGONO
VISUALIZZATI I MENU.
Premere [ 7 , STOP] quando si termina per proteggere il motore
dell’unità e lo schermo televisivo.
• È possibile che il numero totale dei titoli dei dischi +R/+RW non venga visualizzato correttamente..
RQTX0118
17
RQT8043
55
Page 56
Riproduzione avanzata
Visualizzazione dello stato attuale della riproduzione
(durante la riproduzione)
Esempio:
1
2 3 4
T1 C TIME 0:13:032
5 6
T1 C TIME 2:30:212
Le abbreviazioni dell’ OSD’s (display su schermo) vengono descritte di seguito;
ITALIANO
1 Voce di riproduzione corrente esempio: T = Titolo ( ) o Brano ( )
C = Contenuto ( PG = Programma o
PL = Lista di riproduzione ( 2 Capitolo di riproduzione corrente esempio: C = Capitolo ( ) 3 Tempo di riproduzione trascorso o restante (Premere [5, ∞] per visualizzare il tempo di
riproduzione trascorso o restante.)
4 Stato della modalità di riproduzione
OPERAZIONI CON I DISCHI
5 Stato della riproduzione 6 Posizione di riproduzione attuale
Nota
)
Esempio:
VD V PROGRAMD
SELECT T I T LE T I T L CEH .AP
TITLE 1
T TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
RT :STA PLAY CLE ALLAR
1 2 3 4 5 6 7
8
9
10
3
VD V PROGRAMD
SELECT CHAPTER T IT L CEH .AP
ALL
CHA
P. 1
CHAP . 2 CHAP . 3 CHAP . 4 CHAP . 5 CHAP . 6 CHAP . 7 CHAP . 8 CHAP . 9
RT :STA PLAY CLE ALLLAR
2
1 2
2
3
3
4
3
5
5
6
5
7
5
8
5
9
2
10
2
1
2 6 3 1 5 7
8
1 4
2
Per selezionare tutte le opzioni
Premere [5, ∞] per selezionare “ALL”.
)
Quindi premere nuovamente [ENTER] per confermare.
Per cancellare il programma selezionato
1.
Premere [3, 5, ] per selezionare il numero di
programma.
2. Premere [CANCEL].
Per cancellare l’intero programma
Selezionare “CLEAR ALL” con [3] e premere [ENTER]. L’intero programma viene cancellato anche quando si spegne l’unità, si apre il cassetto del disco o si seleziona un’altra sorgente.
18
RQT8043
Non è possibile visualizzare il tempo di riproduzione restante
Programmata e casuale
(durante l’arresto)
Esempio:
Programma Casuale
Non attiva (Riproduzione normale)
Per uscire dalla modalità riproduzione programmata o casuale in fase di arresto.
(varie volte)
• Le funzioni di riproduzione programmata e casuale
Non è possibile riprodurre alcune voci anche
se sono state programmate.
si trovano solo nella cartella “AUDIO”, “PICTURE” e “VIDEO” selezionata.
Riproduzione programmata (fi no a 30 selezioni)
1 Per selezionare le voci.
• Premere [-RETURN] per eseguire la selezione dalle cartelle precedenti.
• Ripetere questo passo per programmare altre
RQTX0118
56
opzioni.
Riproduzione casuale
1 Per selezionare un titolo.
Esempio:
Premere di nuovo [ENTER] per annullare la selezione.
VD V RANDOMD
SELECT T I T LE
TITLE 1
TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
SELECT T I T LE
TITLE 1
TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
SSPRE RTSTAPLAY TO
2
Page 57
Riproduzione dei dischi di dati usando i menu di navigazione
Riproduzione dei dischi di dati
Selezionare “DATA” nella scheda “OTHERS” (\ pag. 25) per riprodurre contenuti WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Riproduzione degli elementi in base a un ordine (PLAYBACK MENU)
LAYBACK MENUP
AUD IO
/
PCTURE
I
VIDEO
Per selezionare “AUDIO/PICTURE” o VIDEO”.
Riproduzione dall’elemento selezionato
1
ATA– D I SCD
OROT
Baby
Bike & ar
C
Ca r t oo
n
Ca t & D g
o
Hams t r
e
Mickey F r
&
Othe r A
nimal
Othe r C te
u Panda Pooh da
n~Fr
Au t umn
*
In questo manuale i fi le sono considerati dei contenuti e le
~
Pho ost Pok em n
o
disney 2005
disney 2005
disney 2005
disney 2005
disney 2005
disney 2005
: Gruppo
~
: JPEG
~ ~
: Contenuto (File)
~ ~ ~
: Contenuto video
(Cartella)
WMA/MP3)
*
(File)
MPEG4
e DivX
*
cartelle dei gruppi. Lunghezza massima nome fi le o cartella: circa 12 caratteri.
2 Per selezionare il gruppo.
Riproduzione di dischi RAM e DVD-R/-RW (DVD-VR)
• I titoli appaiono soltanto se sono stati registrati sul disco.
• Non è possibile modifi care i programmi, le liste di riproduzione e i titoli del disco.
Riproduzione dei programmi
1
(durante l’arresto)
GDATELENTH TI
02/
10:00:00
19 : 33
07/
20:00:06
16 : 47
02/
30:00:00
19 : 34
02/
40:00:00
19 : 34
G
21
20
21
21
TELP
012345678 90123 45678 901234 . . .
ABCD E F GH I JKL MN OPQRST UVWXY . . .
2 Per selezionare dal programma.
3
*
Per uscire dalla schermata
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
Riproduzione di una lista di riproduzione
Disponibile soltanto quando il disco contiene una playlist.
1
(durante l’arresto)
ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
3 Per avviare la riproduzione a partire dal contenuto
selezionato.
Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
LDATELENTH TI
09/
10:00:06
0 8 :50
09/
20:02:00
0 8 :50
09/
30:00:21
0 8 :54
09/
40:00:10
0 8 :54
G
60
60
60
60
TELP
PL# 0 1
PL# 0 2
2 Per selezionare dalla playlist.
3
Per uscire dalla schermata
Premere [PLAY LIST].
RQTX0118
19
RQT8043
57
Page 58
Uso dei menu sullo schermo
2
Selezionare l’opzione.
1
Visualizzare la schermata delle funzioni.
ITALIANO
Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco e del formato di registrazione.
Menu Funzioni
TRACK SEARCH
OPERAZIONI CON I DISCHI
TITLE SEARCH CONTENT SEARCH CHAPTER SEARCH PG (Programma) SEARCH PL (Lista di riproduzione) SEARCH
AUDIO
DATE DISPLAY
RQTX0118
Selezionare
3
Effettuare le
Confermare
Selezionare
Per cominciare da un’opzione specifi ca
Esempio:
T
2 C 1 1: ENG /32.1ch
OFF
TITLE SEARCH
Esempio:
T2 C1
OFF
AUD IO
(con tracce audio multiple)
Per selezionare la colonna sonora
Per selezionare “L”, “R” ,
Per selezionare “ON” o “OFF” per la musica cantata Per selezionare “OFF”, “V2”, “V1” o “V1+V2” per i vari suoni vocalici
• Per ulteriori dettagli, fare riferimento alle istruzioni del disco.
Tipo/dati del segnale
LPCM/PPCM/ (Numero di canali) Esempio: 3 /2 .1ch
. 0: Niente surround 1: Surround monofonico 2: 1: Centrale 2: Anteriore sinistro + Anteriore destro 3: Anteriore sinistro + Anteriore destro + Centrale
(Karaoke-Disc)
Se si modifi ca l’audio di un disco video DivX, l’avvio della riproduzione potrebbe richiedere
qualche secondo.
: OFF ON
C
8 OFF
OFF
DAT E D I SP L AY
OFF
1: ENG /3ch2.1
OFF
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo di segnale kHz (Frequenza di campionamento)/bit/ch
1: Effetto di bassa frequenza (non visualizzato se il segnale è assente)
Surround stereofonico (destro/sinistro)
x1 . 0
x1.0
L+R” o “L R”
1
1
0
impostazioni.
Selezionare
Confermare
4
Premere per uscire.
20
RQT8043
58
Page 59
Menu Funzioni (segue)
PLAY SPEED
ROTATION
REPEAT MODE
SUBTITLE
ANGLE
PICTURE MODE
Per cambiare la velocità di riproduzione
– da “x0.6” a “x1.4” (in incrementi di 0,1 unità) Esempio:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
PLAY SPEED
• Premere [ 3, PLAY] per tornare alla riproduzione normale.
• Dopo aver cambiato la velocità. – Dolby Pro Logic II non ha alcun effetto. – L’uscita audio passa a 2 canali stereo. – La frequenza di campionamento di 96 kHz viene convertita a 48 kHz.
• A seconda della modalità di registrazione del disco, questa funzione potrebbe non essere disponibile.
Per ruotare un’immagine (durante la pausa)
0 90 180 270
:
C
8 OFF 0
OFF
ROT AT I ON
Esempio:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch x1.0
OFF
REPEAT MODE
(Soltanto quando viene visualizzato il tempo di riproduzione trascorso.)
: OFF (Non attivo) TITLE (Titolo) CHAP. (Capitolo) A–B
: OFF (Non attivo) ALL (Tutti) PG (Programma) o PL (Lista di riproduzione) A–B
: OFF (Non attivo) ALL (Tutti) TRACK (Brano) A–B
: OFF (Non attivo) ALL (Tutti) GROUP (Gruppo)* CONTENT
: OFF (Non attivo) ALL (Tutti) GROUP (Gruppo)* CONTENT (Contenuto)
: OFF (Non attivo) ALL (Tutti) GROUP (Gruppo)
*
Durante la riproduzione programmata o casuale non viene visualizzato “GROUP (Gruppo)”.
Per selezionare la lingua dei sottotitoli
Esempio:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
SUBT I T EL
(con sottotitoli multipli)
(soltanto SVCD)
• Sui dischi +R/+RW, potrebbe essere visualizzato un numero anche per i sottotitoli non visualizzati.
• attivazione/disattivazione dei sottotitoli (non è possibile registrare le informazioni di attivazione/ disattivazione dei sottotitoli utilizzando registratori DVD Panasonic).
(con angoli multipli) Per selezionare un angolo video Esempio:
T
ANGLE
Esempio:
“ON” o “OFF” viene visualizzato soltanto con i dischi che contengono le informazioni di
Informazioni sulla visualizzazione dei sottotitoli in DivX (\ pag. 26).
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
N
ORMAL NO R AML
: 1ENG
: 1 E NG 1
: 1ENG 1
: 1 1ENG
x1 . 0
x1 . 0
x1 . 0
1
(Contenuto)
*
A–B
PICTURE M EOD
NORMAL : Immagini normali. CINEMA1 : Ammorbidisce le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure. CINEMA2 : Rende più nitide le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure. DYNAMIC : Migliora il contrasto per immagini più belle. ANIMATION : Adatto per l’animazione.
ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
RQTX0118
21
RQT8043
59
Page 60
Uso dei menu sullo schermo (segue)
Menu Funzioni (segue)
ZOOM
SOURCE SELECT
ITALIANO
DIALOGUE ENHANCER
OPERAZIONI CON I DISCHI
Dolby PLII
Per selezionare vari formati di zoom
Esempio:
N
ORMAL NO R AML
ZOOM
NORMAL AUTO x2 x4
Se si seleziona “AUTO”, il metodo di creazione dei contenuti DivX viene individuato e riprodotto automaticamente. Se l’immagine è distorta, selezionare “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” a seconda del metodo di creazione utilizzato per la registrazione del disco.
AUTO INTERLACE PROGRESSIVE
Esempio:
N
ORMAL NO R AML
SOURCE ESCLE T
Per rendere più facile l’ascolto dei dialoghi nei fi lm
Esempio:
O
FF
OFF
DIALOGUE AENH RNCE
(Dolby Digital, DTS, MPEG, a 3 o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale)
(Dolby Digital, a 3 o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale)
OFF ON OFF MOVIE MUSIC
(\ pag. 29, Enfatizzazione del suono stereofonico: Dolby Pro Logic II) Esempio:
O
FF
OFF
Do l by P LII
UA T O
22
RQT8043
RQTX0118
60
Page 61
Cambiamento delle impostazioni del lettore
AINM
DISC VIDEO AUD IO DISPLAY OTHERS
SELECT : SET : ENTER E X I E TUPT:S
Scheda
1
Visualizzare il menu MAIN (principale).
4
Effettuare le impostazioni.
Selezionare
(Premere e tenere premuto)
ISCD
SETT ING STATE AUTO ENGL I SH SUBT IT L AUTO MENU S ENG L I SH RAT INGS 8 NO L I M I PASSWORED
SELECT : RETURN TURN:RE SET : ENTER E X I E TUPT:S
Opzione
• Se non è stata eseguita QUICK SETUP (\ pag. 11) viene visualizzzata la schermata QUICK SETUP.
• Le impostazioni rimangono invariate anche se si dispone l’unità nella modalità di attesa.
• Le voci sottolineate comprendono le impostazioni predefi nite nella seguente tabella.
La funzione QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nella sezione ombreggiata.
T
Impostazione
2
Selezionare la scheda.
Selezionare
3
Selezionare l’opzione.
Selezionare
Confermare
Confermare
Selezionare
5
Premere per uscire.
(Premere e tenere premuto)
Menu MAIN (principale)
7 Scheda “DISC”
AUDIO
Selezionare la lingua dell’audio.
SUBTITLE
Selezionare la lingua dei sottotitoli.
MENUS
Selezionare la lingua dei menu dei dischi. L’impostazione viene modifi cata anche variando la lingua del menu in QUICK SETUP.
RATINGS
Impostare un livello di accesso per limitare la riproduzione dei DVD-Video.
PASSWORD
Modifi care la password per “RATINGS”.
*1
Viene selezionata la lingua originale impostata sul disco.
*2
Inserire un numero di codice relativo alla tabella (\ pag. 4).
*3
Se la lingua selezionata in “AUDIO” non è disponibile, i sottotitoli vengono visualizzati in tale lingua (se disponibile sul disco).
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• ITALIAN • SWEDISH • DUTCH • POLISH
• ORIGINAL
• AUTO
• GERMAN • ITALIAN • SWEDISH • DUTCH
• POLISH • OTHER – – – –
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• ITALIAN • SWEDISH • DUTCH • POLISH
• OTHER – – – –
Impostazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8)
• 0 LOCK ALL: Per impedire la riproduzione dei dischi senza i livelli di accesso.
• 1 a 7: Per proibire la riproduzione di DVD-Video contenenti le classi di effi cienza
• 8 NO LIMIT
Quando si imposta un livello di accesso, viene visualizzata una schermata per l’immissione della password. Immettere la password e quindi seguire le istruzioni sullo schermo.
Non dimenticare la password.
Se un DVD-Video ha un livello di accesso inferiore a quello impostato per l’unità, viene visualizzato un messaggio sullo schermo. Seguire le istruzioni sullo schermo.
• SETTING
Modifi ca del livello di accesso (quando è selezionato da 0 a 7)
• CHANGE Seguire le istruzioni sullo schermo.
*1
• OTHER – – – –
3
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH
*2
corrispondenti.
*2
*2
Confermare
ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
RQTX0118
23
RQT8043
61
Page 62
Cambiamento delle impostazioni del lettore (segue)
La funzione QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nella sezione ombreggiata.
Menu MAIN (principale) (segue)
7 Scheda “Video”
TV ASPECT
Selezionare l’impostazione adatta al televisore e alle proprie preferenze.
ITALIANO
TV TYPE
Selezionare secondo il tipo di televisore usato.
TIME DELAY
Se si è collegato uno schermo al plasma, regolare se il suono non è sincronizzato con le immagini.
NTSC DISC OUT
Per la riproduzione dei dischi NTSC, selezionare l’uscita PAL 60 o NTSC (\ pag. 13, Sistemi video).
OPERAZIONI CON I DISCHI
STILL MODE
Specifi care il tipo di immagine visualizzata durante la pausa.
VIDEO OUT – SCART
Scegliere il segnale video da assegnare al terminale SCART (AV).
• 4 : 3 PAN&SCAN: Televisore di formato normale (4:3) I lati dell’immagine ad ampio schermo sono tagliati in modo da riempire lo
schermo (a meno che sia vietato dal disco).
• 4 : 3 LETTERBOX: Televisore di formato normale (4:3) L’immagine ad ampio schermo viene visualizzata nello stile letterbox.
• 4 : 3 ZOOM: Televisore di formato normale (4:3) L’immagine si ingrandisce e riduce.
• 16 : 9 NORMAL: Televisore ad ampio schermo (16:9) Allunga lateralmente le immagini.
• 16 : 9 SHRINK: Televisore ad ampio schermo (16:9) Le immagini appaiono al centro dello schermo.
• 16 : 9 ZOOM: Televisore ad ampio schermo (16:9) Amplia l’immagine in formato 4:3..
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
• 0 ms • 20 ms • 40 ms • 60 ms • 80 ms • 100 ms
• NTSC: Quando è collegato un televisore NTSC.
• PAL60: Quando è collegato un televisore PAL.
• AUTO
*4
• FIELD
• FRAME
• VIDEO • S–VIDEO • RGB
: Le immagini non sono sfocate, ma la qualità non è elevata.
*4
: La qualità generale è elevata, ma le immagini potrebbero apparire sfocate.
24
RQT8043
7 Scheda “AUDIO”
DYNAMIC RANGE
SPEAKER SETTINGS (\ pag. 25)
Regolare il tempo di ritardo dei diffusori centrale e surround.
7 Scheda “DISPLAY”
LANGUAGE
*4
Fare riferimento a “Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo” (\ pag. 37, Glossario).
RQTX0118
62
• ON: Regola la chiarezza del suono, anche a basso volume, tramite la compressione della gamma tra il livello acustico più basso e quello più alto. È comoda per la visione di notte. (Disponibile solo con Dolby Digital)
• OFF
• SETTINGS
• C DELAY: • 0ms • 1ms • 2ms • 3ms • 4ms • 5ms
• SL/SR DELAY: • 0ms • 5ms • 10ms • 15ms
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH ITA LIANO
• SVENSKA NEDERLANDS • POLSKI
Page 63
Menu MAIN (principale) (Segue)
7 Scheda “OTHERS”
REGISTRATION
Visualizza il codice di registrazione dell’unità.
JPEG TIME
Impostare la velocità delle diapositive.
FL DIMMER
Modifi ca la luminosità del display dell’unità.
QUICK SETUP
DVD-VR /DATA
Selezionare per eseguire la riproduzione esclusivamente in formato DVD-VR o DATA (\ pag. 19).
DEFAULTS
In tal modo si ripristinano le impostazioni predefi nite del menu MAIN (principale).
• SHOW CODE Tale codice è necessario per l’acquisto e la riproduzione di contenuti DivX Video-on-Demand (VOD). (\ pag. 26, “Informazioni sui contenuti DivX VOD”)
• 1 SEC • 2 SEC • 3 SEC • 4 SEC a 15 SEC
• 15 SEC a 60 SEC (in incrementi di 5 unità)
• 60 SEC a 180 SEC (in incrementi di 30 unità)
• BRIGHT
• DIM
• AUTO: Il display si oscura automaticamente, ma si illumina quando si esegue qualche operazione.
• SET
• YES
• NO
• DVD-VR
• DATA
• RESET
La schermata della password viene visualizzata se si imposta “RATINGS” (\ pag. 23).
Inserire la stessa password quindi spegnere e riaccendere l’unità.
Cambiamento del tempo di ritardo dei diffusori
Effi cace per la riproduzione del suono multicanale
(Soltanto diffusori centrale e surround) Per l’ascolto ottimale con il suono di 5,1 canali, tutti i diffusori, eccetto il subwoofer, devono essere alla stessa distanza dalla posizione d’ascolto. Se si devono sistemare i diffusori centrale o surround più vicini alla posizione d’ascolto, regolare il tempo di ritardo per compensare la differenza.
:
Posizione attuale degli altoparlanti
Cerchio
della
distanza
di ascolto
primaria e
costante
Se la distanza a o b è inferiore a c, individuare la differenza nella tabella e modifi care l’impostazione in base al valore consigliato.
a Diffusore centrale
Differenza
(Approssimativa)
30 cm 1 ms 60 cm 2 ms
90 cm 3 ms 120 cm 4 ms 150 cm 5 ms
Impostazione
Differenza
(Approssimativa)
:
Posizione ideale degli altoparlanti
Distanza di ascolto primaria
Dimensioni approssimative della stanza
b Diffusori surround
150 cm 5 ms 300 cm 10 ms 450 cm 15 ms
:
Impostazione
7 Per accedere all’impostazione dei diffusori
1 Per selezionare il diffusore.
O
C DELAY = Ritardo centrale SL / SR DELAY = Ritardo sinistro/destro surround
2 Per selezionare il tempo di ritardo.
O
UD I O SPEAKER SA
––ETT INGS C
SETT ING STATE
CDELAY 0ms
SL / SR D LAY
E
SELECT : RETURN TURN:RE SET : ENTER E X I E TUPT:S
Per uscire dall’impostazione
Mantenere premuto [–SETUP].
1ms 2ms 3ms 4ms 5ms
ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
RQTX0118
25
RQT8043
63
Page 64
Cambiamento delle impostazioni del lettore (segue)
Informazioni sui contenuti DivX VODInformazioni sui contenuti DivX VOD
Il contenuto DivX Video-on-Demand (VOD) è crittografato per la protezione del copyright. Per riprodurre contenuti DivX VOD su questa unità, è necessario registrarla.
Per immettere il codice dell’unità e registrarla, seguire le istruzioni sull’acquisto di contenuti DivX VOD. Per ulteriori informazioni su DivX VOD, visitare www.divx.com/vod.
7 Visualizzare il codice di registrazione dell’unità
(\ pag. 25, “REGISTRATION (DIVX)” nella scheda “OTHERS”)
O
ITALIANO
• Prendere nota del codice per riferimenti futuri.
• Dopo la prima riproduzione di contenuto DivX VOD, in “REGISTRATION (DIVX)” viene visualizzato un altro codice di registrazione. Non utilizzare questo codice di registrazione per acquistare contenuti DivX VOD. Se si utilizza il codice per l’acquisto di contenuti DivX VOD e li si riproduce su questa unità, non sarà più possibile riprodurre alcun contenuto acquistato tramite il codice precedente.
• Se si acquistano contenuti DivX VOD utilizzando un
OPERAZIONI CON I DISCHI
codice di registrazione diverso da quello di questa unità, non sarà possibile riprodurre tali contenuti. (In questo caso, viene visualizzato il messaggio “Authorization Error”.)
7 Informazioni sul contenuto DivX riproducibile
solo un determinato numero di volte
Alcuni contenuti DivX VOD sono riproducibili solo un determinato numero di volte. Quando si riproduce il contenuto viene visualizzato il numero di riproduzioni rimanenti. Non si può riprodurre il contenuto quando il numero di riproduzioni rimanenti è pari a zero. (In questo caso, viene visualizzato il messaggio “RENTAL EXPIRED”.)
Durante la riproduzione del contenuto
• Il numero di riproduzioni rimanenti viene decrementato di uno se
– Premere [
– si preme [
– si preme [ , ] (salto) o [ , ] (lento/ricerca)
• La funzione di ripristino (\ pag. 17, Arresto).
RQTX0118
26
RQT8043
64
THERS - REGI STRAT I ON I V(DX
()
IVXDR
VIDEO NODEMAND
YOUR RE I ST RA T I ON CODE I S
G
X
XXXXXXX
TO L EAR MORE V I S I T
www . d i vNx.com/vod
SSPRE T ICON UENOYTENTER KE
] o premere e tenere premuto [–SETUP].
, STOP].
ecc. e si arriva a un altro contento.
)
8 caratteri alfanumerici
Informazioni sulla visualizzazione dei Informazioni sulla visualizzazione dei sottotitoli DivXsottotitoli DivX
In questa unità, è possibile visualizzare i sottotitoli registrati nel disco video DivX. Questa funzione non ha nulla a che vedere con i sottotitoli specifi cati nelle funzioni standard DivX e non possiede uno standard defi nito. A seconda dei metodi utilizzati per creare il fi le, le seguenti funzioni potrebbero non essere disponibili.
7 Visualizzazione dei sottotitoli
1
Durante la riproduzione, premere [FUNCTIONS] e quindi [, 3] per selezionare “SUBTITLE”.
I fi le video DivX in cui viene visualizzato “– – –” non
contengono sottotitoli. Non è possibile visualizzare i sottotitoli.
2
Premere [ENTER] seguito da [5, ∞] per selezionare “TEXT ON”.
Se i sottotitoli non vengono visualizzati correttamente,
provare a cambiare le impostazioni sulla lingua (\ vedere sotto).
7 Impostazioni lingua sottotitoli
1
Durante la riproduzione, premere e tenere premuto [–SETUP].
2
Premere [5, ∞] per selezionare “DISC”, quindi premere [ENTER].
3
Premere [5, ∞] per selezionare “SUBTITLE TEXT”, quindi premere [ENTER].
4
Premere [5, ∞] per selezionare “LATIN1”, “LATIN2”, “CYRILLIC” o “LATIN5”, quindi premere [ENTER].
• L’impostazione iniziale è “LATIN2”.
• Per uscire dalla schermata, premere e tenere premuto [–SETUP].
Tipi di sottotitoli visualizzabili
In questa unità è possibile visualizzare i sottotitoli che soddisfa le seguenti condizioni:
• Formato fi le: MicroDVD, SubRip o TMPlayer
• Estensione fi le: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” o “.txt”
• Nome fi le: non più di 12 caratteri, fatto salvo per l’estensione.
• Il fi le video DivX e il fi le dei sottotitoli sono contenuti nella stessa cartella; entrambi i fi le recano lo stesso nome, ma sono caratterizzati da un’estensione differente.
• Se è presente più di un fi le sottotitoli nella stessa cartella, i vari fi le verranno visualizzati nel seguente ordine di priorità: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
Limitazioni di questa unità
• Nelle seguenti situazioni, non è possibile visualizzare i sottotitoli come sono stati registrati. Inoltre, a seconda dei metodi utilizzati per creare il fi le o lo stato della registrazione, i sottotitoli potranno essere visualizzati in parte o per nulla.
– Quando i sottotitoli comprendono del testo o dei
caratteri speciali. – Quando il fi le è più grande di 256 KB. – Quando i dati dei sottotitoli comprendono dei caratteri
di cui è specifi cato lo stile. I codici che specifi cano lo stile dei caratteri all’interno
dei fi le vengono visualizzati come caratteri dei
sottotitoli. – Quando i dati dei sottotitoli contengono dati dal
formato differenti.
• Se il nome del fi le video DivX non viene visualizzato
correttamente nella schermata menu (il nome del fi le viene visualizzato come “”), i sottotitoli possono non essere visualizzati correttamente.
• Non è possibile visualizzare i sottotitoli durante
l’esecuzione di una ricerca o quando è visualizzato QUICK OSD.
Page 65
Suggerimenti per la creazione di dischi datiSuggerimenti per la creazione di dischi dati
• Quando ci sono più di otto gruppi, dall’ottavo gruppo in poi essi verranno visualizzati sulla linea verticale della schermata dei menu.
• L’ordine di visualizzazione nella schermata dei menu e nella schermata del computer potrebbe essere differente.
• La presente unità non è in grado di riprodurre fi le registrati con il metodo di scrittura a pacchetti.
DVD-RAM
• I dischi devono essere conformi allo standard UDF 2.0.
DVD-R/RW
• I dischi devono essere conformi allo standard UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).
• Questa unità non è compatibile con dischi multisessione. Viene visualizzata soltanto la sessione predefi nita.
CD-R/RW
• I dischi devono essere conformi al livello ISO9660 1 o 2 (eccetto i formati estesi).
• Questa unità supporta la multissessione ma, se sul disco sono presenti molte sessioni, l’inizio della riproduzione richiede più tempo. Per evitare ciò, mantenere al minimo il numero di sessioni.
Assegnazione dei nomi alle cartelle e ai fi le
Questa unità considera i fi le come contenuti e le cartelle come gruppi.
Al momento della registrazione, aggiungere un prefi sso alla cartella e ai nomi dei fi le. Per tali prefi ssi, utilizzare numeri che abbiano una stessa quantità di cifre e nell’ordine in cui si intende riprodurli. Talvolta, questo criterio potrebbe non fornire i risultati desiderati. I fi le devono avere l’estensione (\ vedere sotto).
(Estensione: “.WMA” o “.wma”)
• Compressione della gamma compatibile: tra 48 kbps e 320 kbps.
• La riproduzione dei fi le WMA protetti dalla copia non è possibile.
• Questa unità non supporta il Multiple Bit Rate (MBR).
(Estensione: “.MP3” o “.mp3”)
• Compressione della gamma compatibile: tra 32 kbps e 320 kbps.
• Questa unità non suporta i tag ID3.
• Velocità di campionamento compatibili:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 e
48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
(Estensione: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
• È possibile visualizzare i fi le JPEG fatti con una videocamera digitale conforme allo Standard DCF (Design rule for camera File system) Versione 1.0. Non è possibile visualizzare fi le che sono stati alterati, modifi cati o salvati con un software per computer di modifi ca delle immagini.
• Questa unità non è in grado di visualizzare le immagini in movimento, MOTION JPEG e altri formati simili, immagini fi sse non JPEG (Esempio: TIFF) o riprodurre immagini con audio associato.
(Estensione: “.ASF” o “.asf”)
• È possibile riprodurre dati MPEG4 [conformi alle specifi che SD VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4 (Simple Profi le)/sistema audio G.726] registrati con videocamere SD multi camera o videoregistratori DVD Panasonic.
• La data di registrazione può differire da quella effettiva.
(Estensione: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
• È possibile riprodurre tutte le versioni di video DivX® (compreso il DivX®6) [sistema video DivX/MP3, sistema audio Dolby Digital o MPEG] con la riproduzione standard di media fi le DivX®. Le funzioni aggiunte con DivX Ultra non sono supportate.
• Potrebbe essere impossibile visualizzare correttamente fi le DivX di dimensioni superiori a 2 GB o privi di indice.
• Questa unità è compatibile con tutte le risoluzioni, fi no a un massimo di 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
• In questa unità è possibile selezionare fi no ad otto tipi di audio e di sottotitoli.
Precauzioni per la manipolazione dei dischi
• Non attaccare etichette o adesivi ai dischi. Questo può deformare il disco, rendendolo inutilizzabile.
• Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna biro od altro strumento per scrivere.
• Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi di prevenzione dell’elettricità statica o un qualsiasi altro solvente.
• Non usare protezioni o coperchi antigraffi .
• Non usare i seguenti dischi:
– Dischi con residui di adesivi in seguito alla rimozione
di autoadesivi o etichette (ad esempio, dischi presi a noleggio).
– Dischi deformati o incrinati.
– Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di cuore.
7 Per pulire i dischi
Pulire con un panno inumidito e poi asciugare con un panno asciutto.
ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
RQTX0118
27
RQT8043
65
Page 66
Utilizzo della radio
Sintonia manuale
1 Per selezionare “FM” .
(unità principale) (telecomando)
O
2 Per selezionare “MANUAL”.
(unità principale)
3 Per selezionare la frequenza.
(unità principale) (telecomando) Per avviare la sintonia automatica, mantenere
premuto [4 TUNING 3] fi nché la frequenza comincia a scorrere. La sintonia si arresta quando viene trovata una stazione.
O
Preselezione dei canali
Solo telecomando
È possibile impostare fi no a 30 stazioni FM.
1.
Durante l’ascolto delle radiotrasmissioni
Premere [ENTER].
2. Quando la frequenza e “PGM” lampeggiano sul display Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
Per selezionare un numero di 2 cifre Esempio: Per selezionare 12,
ITALIANO
Oppure, premere [4, 3], quindi premere [ENTER]. La stazione che occupa un canale viene cancellata se
se ne preseleziona un’altra sullo stesso canale.
ALTRE OPERAZIONI
Preselezione automatica
1 Per selezionare “FM”.
(unità principale) (telecomando)
O
2 Premere e tenere premuto.
O
(
unità (telecomando
principale Il sintonizzatore si sintonizza sulla frequenza più
bassa e inizia a preimpostare nei canali e in ordine ascendente tutte le stazioni che può ricevere.
• Dopo la preselezione delle stazioni e dopo che
• “ERROR” è visualizzato quando la
)
la radio viene sintonizzata sull’ultima stazione preselezionata, viene visualizzato “SET OK”.
preselezione automatica non è possibile. In tal caso, preselezionare manualmente i canali (\ vedere a sinistra).
Selezione dei canali preselezionati
Rilasciare il tasto quando viene visualizzato “FM
)
AUTO”.
1 Per selezionare “FM”.
2 Per selezionare il canale.
A
• Oppure, premere [4, 3].
• Per eseguire il punto nell’unità principale, premere dapprima [-TUNE MODE] per selezionare “PRESET”, quindi premere [4 TUNING 3] per selezionare il canale.
Quando si riceve una trasmissione radiofonica FM
stereo, “ST” si illumina nel display.
28
RQT8043
Se il rumore è eccessivo quando è selezionata la modalità FM
Soltanto unità principale Premere e tenere premuto [– FM MODE] per visualizzare “MONO”.
Premere e tenere premuto nuovamente [– FM MODE] per annullare la modalità. La modalità viene annullata anche cambiando la frequenza.
RQTX0118
66
Page 67
Utilizzo degli effetti sonori
Nota
• I seguenti effetti sonori potrebbero non essere disponibili o potrebbero non avere effetto a seconda del tipo di fonte.
• Quando si usano questi effetti audio con alcune sorgenti, si potrebbe verifi care una riduzione della qualità del suono. In tal caso, disattivare gli effetti audio.
Enfatizzazione del suono dal diffusore centrale: Fuoco centrale
Questa funzione è valida per i dischi in cui i dialoghi sono registrati nel canale centrale.
Si può fare in modo che il suono del diffusore centrale sembri provenire dal televisore.
C FOCUS ON C FOCUS OFF
• Questa funzione è disponibile se Dolby Pro Logic II è attivato.
Regolazione dei bassi: Livello del subwoofer
Consente di regolare i bassi. L’unità seleziona automaticamente l’impostazione più adatta a seconda del tipo della fonte di riproduzione.
SUB W 2 (preimpostato) SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
Quando si seleziona una sorgente AV o AUX
SUB W 1 (preimpostato) SUB W 2
SUB W 4 SUB W 3
• Per verifi care l’impostazione corrente, premere [SW.LEVEL].
• L’impostazione effettuata viene memorizzata e richiamata ogni volta che si riproduce lo stesso tipo di fonte.
Cambiamento della qualità del suono: Modo equalizzatore
SOFT * : Per la musica di sottofondo. HEAVY : Aggiunge vigore alla musica
CLEAR : Rende più chiari i suoni più alti. FLAT : Cancellazione (non vengono
• Per verifi care l’impostazione corrente, premere [EQ].
• È possibile modifi care il volume dei diffusori surround per ottenere il migliore effetto surround (\ pag. 30, Regolazione del volume di ciascun diffusore: Regolazioni del livello dei diffusori).
*
Impostazione predefi nita quando si seleziona la
sorgente AV o AUX.
rock.
aggiunti effetti) (preimpostato).
Enfatizzazione del suono stereofonico: Dolby Pro Logic II
Eccetto Dolby Pro Logic II è un decoder avanzato che ricava 5-canali surround (anteriore sinistro e destro, centrale, surround sinistro e destro) da qualsiasi fonte di suono stereo, che sia codifi cato specifi camente Dolby Surround o meno.
MOVIE : Software dei fi lm, registrati con
MUSIC : Sorgenti stereo. OFF : Cancellazione.
• Questa funzione è disponibile esclusivamente per la modalità DVD/CD e USB.
• “ŸPL II” si accende quando c’è l’effetto.
Dolby Surround.
Enfatizzazione del suono stereofonico: Super Surround
MOVIE : Utilizzare questa modalità
MUSIC : Aggiunge gli effetti surround
OFF : Cancellazione.
• È possibile attivare contemporaneamente Super Surround ed EQ.
• Questa funzione è disponibile esclusivamente per la modalità FM, AV e AUX.
quando si riproduce un fi lm.
allo stereo.
ITALIANO
ALTRE OPERAZIONI
RQTX0118
29
RQT8043
67
Page 68
Utilizzo degli effetti sonori (segue)
Regolazione del volume di ciascun diffusore: Regolazioni del livello dei diffusori
Questa è una delle modalità che consente di ottenere effetti surround appropriati.
Preparativi
1 Durante l’arresto e non c’è nessuna visualizzazione sullo
schermo
Per inviare un segnale di prova.
L: Anteriore sinistro C: Centrale R: Anteriore destro RS: Surround destro LS: Surround sinistro
Non c’è uscita dal SW canale (subwoofer).
2 Per impostare il volume generalmente utilizzato per
l’ascolto.
3 Per regolare il livello di ciascun diffusore.
O
• Regolare allo stesso livello dei diffusori anteriori. C, RS, LS: −6 dB a +6 dB
Per arrestare il segnale di prova
Premere nuovamente [TEST].
ITALIANO
Per regolare il livello dei diffusori durante la riproduzione
(Effi cace per la riproduzione del suono multicanale o quando è attivo Dolby Pro Logic II.)
1. Premere e tenere premuto [−CH SELECT] per
selezionare il diffusore.
L C R RS LS SW
SW: Subwoofer
• Il canale SW può essere regolato soltanto se il disco include il canale del subwoofer.
• “SW” non appare sul display e non può essere regolato se è visualizzato “ŸPL II”.
• Sul display viene visualizzato “S” quando si seleziona “MOVIE”, “MUSIC” con Super Surround (\ pag. 29).
In tal caso, è possibile regolare
contemporaneamente i livelli di entrambi i diffusori surround, tramite [5, ∞].
S: –6 dB a +6 dB
2. Premere [5] (aumento) o [] (riduzione) per regolare
il livello di ciascun diffusore.
C, RS, LS, SW: –6 dB a +6dB (L, R: È regolabile soltanto il bilanciamento.)
• Per regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori
Con “L” o “R” selezionati, premere [2 , 3].
ALTRE OPERAZIONI
RQTX0118
30
RQT8043
68
Page 69
Utilizzo di un’altra apparecchiatura
Collegamento audio opzionale per il videoregistratoreCollegamento audio opzionale per il videoregistratore
Questo collegamento audio permette di ascoltare i suoni dal vidoeregistratore tramite l’impianto home theater.
Premere [EXT-IN] (\ pag. 15) per selezionare “AUX” quale fonte di funzionamento dell’ingresso audio.
Videoregistratore
(non fornita)
Collegamento opzionale per il set top boxCollegamento opzionale per il set top box
Set top box
(non fornita)
Pannello posteriore dell’unità principale
Cavo audio
(non fornita)
Televisore
(non fornita)
ITALIANO
Cavo SCART
(non fornita)
Pannello posteriore
dell’unità principale
Cavo SCART (non fornita)
• Per ascoltare il suono dal televisore, selezionare l’uscita audio adeguata (esempio: Monitor) sul televisore).
Suono dal televisore
• Premere [EXT-IN] (\ pag. 33) per selezionare l’ingresso audio “AV” sul telecomando.
ALTRE OPERAZIONI
RQTX0118
31
RQT8043
69
Page 70
Utilizzo di un’altra apparecchiatura (segue)
Collegamento e funzionamento di USB opzionaleCollegamento e funzionamento di USB opzionale
La connettività USB consente di collegare e riprodurre brani o fi le da periferiche di memoria di massa USB. In genere, periferiche di memoria USB. (Trasferimento Bulk only)
Preparativi
Prima di collegare un dispositivo di memoria di massa USB all’apparecchio, assicurarsi di effettuare una copia di backup dei dati inclusi.
Non si consiglia l’utilizzo di una prolunga USB. Il dispositivo USB non viene riconosciuto da questo apparecchio.
1 Collegare il dispositivo di memoria di massa USB
(non fornita).
Dispositivo abilitato USB
(non fornita) Non si consiglia l’utilizzo di una prolunga
USB. Il dispositivo collegato tramite il cavo non viene riconosciuto da questo apparecchio.
2 Per selezionare “USB” come fonte, premere varie
volte.
ITALIANO
USB AV AUX
Selezionare la voce desiderata per la riproduzione.
3 Regolare il volume dell’apparecchio principale.
4 Avviare la riproduzione selezionando la traccia dal
dispositivo di memoria di massa USB.
Esempio:
SBU
OR OT/FI
HSLENGO
TRACK 0 1
TRACK 0 2 TRACK 0 3 TRACK 0 4 TRACK 0 5 TRACK 0 6 TRACK 0 7 TRACK 0 8 TRACK 0 9 TRACK 1 0
O
Per tornare alla schermata precedente
Premere [-RETURN].
Le altre funzioni operative sono simili a quelle descritte su “OPERAZIONI CON I DISCHI” (\ pag. 16 a 27).
Dispositivi compatibili
Dispositivi di memoria di massa USB: – periferiche USB che supportando il trasferimento Bulk
only.
– periferiche USB che supportano USB 2.0 ad alta
velocità.
TRACK 1 1 TRACK 1 2 TRACK 1 3 TRACK 1 4 TRACK 1 5 TRACK 1 6 TRACK 1 7 TRACK 1 8
O
ALTRE OPERAZIONI
RQTX0118
32
RQT8043
70
O
Esempio:
LAYBACK MENUP
AUD IO
VIDEO
SBU
OROT
Fish eLong
MP3 I 3DTAG
jpeg MPEG 4 WMA
/
PCTURE
I
Formati supportati
Nome fi le Estensione fi le
Fermo immagini JPG
*1
Musica MP3
WMA
Video MPEG4
*1
A seconda della condizione di creazione dei fi le, può non essere possibile riprodurli tutti.
*2
Per Panasonic D-Snap/DIGA.
*2
.jpg .jpeg
.mp3 .wma
.asf
Page 71
Nota
• CBI (Control/Bulk/Interrupt) non supportato.
• Non sono supportate le fotocamere digitali che utilizzano il protocollo PTP o che richiedono l’installazione di un programma supplementare se collegate ad un PC.
• Non è supportato un dispositivo che utilizza il fi le system NTFS.
[è supportato solo il fi le system FAT 12/16/32 (File Allocation
Table 12/16/32)].
• A seconda delle dimensioni del settore, alcuni fi le potrebbero non funzionare.
• Non funziona con dispositivi MTP (Media Transfer Protocol) abilitati Janus.
Funzionamento del televisoreFunzionamento del televisore
Per far funzionare un televisore Panasonic, è possibile usare il telecomando. Puntare il telecomando verso il televisore.
Per accendere o spegnere il televisore
• Massimo cartelle: 256 cartelle
• M a s s i m o fi l e : 4 0 0 0 fi l e
• Nome fi le massimo: 12 caratteri
• Nome cartella massimo: 12 caratteri
• Viene selezionata solo una scheda di memoria quando si collega un lettore di schede USB con più porte. Di norma, la prima scheda di memoria inserita.
Per ascoltare l’audio dal televisore tramite l’impianto home theater
Preparativi
Collegare il componente facendo riferimento a “Collegare al terminale SCART del televisore” (\ pag. 9).
Per selezionare la modalità di ingresso video del televisore
Per regolare il volume
Modifi ca dell’unità principale e del telecomandoModifi ca dell’unità principale e del telecomando
Il telecomando e l’apparecchio principale sono impostati per default sul modo “REMOTE 1”. Se il telecomando infl usice sul funzionamento di altri apparecchi, si può commutarlo al modo “REMOTE 2”.
Per commutare al modo “REMOTE 2”
1 Tenendo premuto [
(Premere e tenere premuto)
¡/ ¢
] nell’apparecchio principale
sul display appare “REMOTE 2”. 2 Per agire in modo “REMOTE 2”
+
(Tenere premuto per 2 secondi)
Premere [EXT-IN] per selezionare “AV” come fonte. Abbassare al minimo il volume del televisore, e controllare il volume nell’unità principale.
Nota
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente con alcuni modelli.
Quando si attiva Super Surround (MOVIE, MUSIC) si può
• usufruire di un suono surround a 5.1 canali. (\ pag. 29).
Per tornare al modo “REMOTE 1”
Eseguire le operazioni 1 e 2 precedenti, ma usare [1] piuttosto che [2] in entrambi i casi. (sull’apparecchio principale viene visualizzato “REMOTE 1” nell’operazione 1.)
Il telecomando non è in grado di funzionare con l’apparecchio principale se i loro modi sono differenti.
Sul display dell’apparecchio principale viene visualizzato “REMOTE 1” o “REMOTE 2” quando si adopera il telecomando.
• Se appare “REMOTE 1” (L’apparecchio principale si
trova in modo “REMOTE 1”.)
Tenere premuti [ENTER] e [1] sul telecomando per
almenno 2 secondi.
• Se appare “REMOTE 2” (L’apparecchio principale si
trova in modo “REMOTE 2”.)
Tenere premuti [ENTER] e [2] sul telecomando per
almeno 2 secondi.
Nota
Si può inoltre mettere in funzione il televisore con il telecomando (\ vedere sopra) nonostante si sia cambiato il modo.
ITALIANO
ALTRE OPERAZIONI
RQTX0118
33
RQT8043
71
Page 72
Guida alla risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per chiedere istruzioni.
7 Alimentazione
L’unità non si accende. L’unità si dispone
automaticamente nella modalità di attesa.
• Inserire saldamente il cavo di alimentazione CA. 8
• Il timer di spegnimento automatico funzionava e ha raggiunto il limite del tempo impostato.
7 La funzione non risponde o non può essere usata
L’unità non risponde alla pressione di alcun tasto.
Non c’è risposta alla pressione dei tasti del telecomando.
Altri prodotti rispondono all’azione del telecomando.
Il suono e le immagini sono assenti.
Si è dimenticata la password di accesso.
Ripristinare tutte le preselezioni della fabbrica.
• Con questa unità si possono utilizzare soltanto i dischi specifi cati in queste istruzioni per l’uso.
• L’unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine, dell’elettricità statica o di qualche altro fattore esterno. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione CA e poi ricollegarlo.
• Si è formata della condensa: Attendere 1 o 2 ore affi nché evapori.
• Accertarsi che le pile siano installate correttamente.
• Le pile sono scariche. Sostituirle con altre pile nuove.
• Puntare il telecomando verso il sensore del comando a distanza e azionarlo.
• Modifi care la modalità operativa del telecomando. 33
• Controllare il collegamento del video o del diffusore.
• Controllare l’alimentazione o l’impostazione di ingresso delle apparecchiature collegate e dell’unità principale.
• Controllare che ci sia qualcosa di registrato sul disco.
• Durante l’arresto e con la sorgente “DVD/CD”, mantenere premuto [7 ] sull’unità principale e [ Spegnere e riaccendere l’unità.
Tutte le impostazioni tornano ai valori predefi niti.
7 Operazione specifi ca indesiderata o inattesa
È necessario aspettare prima che la riproduzione inizi.
Le cartelle di un CD di dati non vengono visualizzate correttamente.
Una schermata del menu appare durante il salto o la ricerca.
Non viene visualizzato il menu.
riproduzione
La riproduzione programmata e
ITALIANO
casuale non funzionano. La riproduzione non si avvia.
con il controllo della
RIFERIMENTO
• L’inizio della riproduzione potrebbe richiedere tempo se il brano MP3 contiene dati di fermi immagine. Il tempo di riproduzione corretto non viene visualizzato dopo l’inizio del brano, ma ciò è normale.
• Ciò è normale per i video DivX.
• Le cartelle al di sotto dell’ottavo strato vengono visualizzate come ottavo strato.
• Ciò è normale per i CD video.
• Premere due volte [ 7 , STOP], quindi premere [3, PLAY].
• Queste funzioni non sono disponibili per alcuni tipi di DVD-Video.
• L’unità non è in grado di riprodurre video WMA e MPEG4 che includono immagini fi s s e .
• Se si riproduce contenuto DivX VOD, consultare la home page del sito utilizzato per l’acquisto del contenuto DivX VOD. (Esempio: www.divx.com/vod)
• Potrebbe essere impossibile riprodurre dischi contenenti CD-DA e altri formati.
7 Sottotitoli
Non ci sono i sottotitoli.
• Visualizzare i sottotitoli. [“SUBTITLE” nel menu Funzioni].
• A seconda del disco, i sottotitoli potrebbero non essere disponibili.
h
10] sul telecomando fi nché “INITIALIZED” scompare dal televisore.
Pagina
15
12
6 6
14
8,9
— —
21 21
34
RQT8043
7 A-B repeat
Il punto B viene regolato automaticamente.
RQTX0118
72
• La fi ne di un’opzione diventa il punto B quando viene raggiunta.
Page 73
7 Suono anormale o scorretto
Il suono è distorto. Non ci sono gli effetti.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
L’audio è assente.
• Durante la riproduzione dei fi le WMA, si potrebbero verifi care dei disturbi.
• Alcuni effetti audio non funzionano o hanno meno effetto con alcuni dischi.
• Dolby Pro Logic II non funziona se è stata modifi cata la velocità di riproduzione.——
• Vicino all’unità principale c’è una rete di alimentazione CA o una lampada fl uorescente. Tenere altri apparecchi ed i fi li elettrici lontani dall’unità principale.
• Quando si modifi ca la velocità di riproduzione, può verifi carsi una pausa dell’audio.
• A seconda delle modalità di creazione dei fi le, potrebbe essere impossibile emettere l’audio.
7 Le immagini sono anormali o non si vedono
L’immagine non viene visualizzata correttamente nel televisore o sparisce.
L’immagine si arresta. Le dimensioni dell’immagine non
sono adattate allo schermo.
Il menu non viene visualizzato correttamente.
Lo zoom automatico non funziona bene.
• L’unità e il televisore usano sistemi video diversi.
Utilizzare un televisore multisistema o PAL.
• Il sistema del disco usato non corrisponde a quello del televisore.
– Non è possibile visualizzare correttamente i dischi PAL su un televisore NTSC. – Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la visione
con un televisore PAL (“NTSC DISC OUT” nella scheda “VIDEO”).
• Accertarsi che l’unità sia collegata direttamente al televisore e che non sia collegata attraverso il videoregistratore.
• Il disturbo potrebbe essere causato da carica batterie per telefoni cellulari.
• Se si usa un’antenna TV interna, cambiarla con un’antenna esterna.
• Il cavo dell’antenna del televisore è troppo vicino all’unità. Allontanare il cavo dell’antenna del televisore dall’unità
• Modifi care “SOURCE SELECT” nel menu Funzioni.
• Ciò si può verifi care se i fi le DivX hanno dimensioni superiori a 2 GB.
• Modifi care “TV ASPECT” nella scheda “VIDEO”.
• Usare il televisore per cambiare l’aspetto.
• Modifi care l’impostazione dello zoom. (“ZOOM” nel menu Funzioni)
• Ripristinare il rapporto zoom a “NORMAL”. (“ZOOM” nel menu Funzioni) 22
• Disattivare la funzione zoom del televisore.
• Lo zoom potrebbe non funzionare correttamente, specialmente nelle scene scure potrebbe non funzionare a seconda del tipo di disco.
Pagina
— 24
31
— — —
22
24 — 22
— —
7 Indicazioni dell’unità
Il display è scuro. “NO PLAY”
“NO DISC”
“OVER CURRENT ERROR”
“F61”
“F76” “DVD U11” “ERROR” “DVD H & &
“DVD F & & && è un numero.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2”
• Selezionare “BRIGHT” in “FL DIMMER” della scheda “OTHERS”. 25
• È stato inserito un disco che l’unità non è in grado di riprodurre, inserire un disco compatibile.
• Si è inserito un disco vuoto.
• Il disco inserito non è stato fi nalizzato.
• Il disco non è stato inserito. Inserirlo.
• Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
• La periferica USB sta utilizzando troppa corrente. Passare alla modalità DVD/ CD, togliere la periferica USB e spegnere l’unità.
Controllare e correggere i collegamenti dei cavi dei diffusori.
Se ciò non rimedia il problema, rivolgersi al rivenditore.
• C’è un problema di alimentazione. Contattare il rivenditore.
• Il disco potrebbe essere sporco. Pulirlo. 27
• È stata eseguita un’operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.
• Potrebbe essersi verifi cato un problema. I numeri che seguono “H” ed “F” dipendono dallo stato dell’unità. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità, scollegare e poi ricollegare la rete di alimentazione.
• Se il numero di servizio non si cancella, annotarlo e rivolgersi a personale tecnico qualifi cato.
• Abbinare le modalità dell’unità principale e del telecomando. A seconda del numero visualizzato (“1” o “2”) , premere e tenere premuto [ENTER] e pulsante numerato corrispondente ([1] o [2]) per almeno 2 secondi.
12
— —
— 16
33
8
ITALIANO
RIFERIMENTO
RQTX0118
35
RQT8043
73
Page 74
Guida alla risoluzione dei problemi (segue)
7 Indicazioni sul televisore Pagina
“” “ERROR”
“Check the disc” “This disc may not be played in
your region” “Authorization Error”
“RENTAL EXPIRED”
7 USB
Non è possibile leggere l’unità USB o i suoi contenuti.
L’unità USB funziona lentamente.
7 Menus
L’accesso al menu di impostazione non è possibile.
• L’operazione è proibita dall’unità o dal disco.
• Si sta cercando di visualizzare un gruppo o un contenuto non compatibile.
• Si sta tentando di riprodurre gruppi o contenuti protetti. Non è possibile procedere alla riproduzione.
• Il disco potrebbe essere sporco.
• È possibile riprodurre soltanto i dischi DVD-Video che comprendono o hanno lo stesso numero regionale indicato sul pannello posteriore dell’unità.
• Si sta tentando di riprodurre contenuti DivX VOD acquistati con un codice di registrazione differente. Non è possibile riprodurre i contenuti su questa unità.
• Per i contenuti DivX VOD, sono disponibili zero riproduzioni. Non è possibile procedere alla riproduzione.
• Il formato dell’unità USB o i suoi contenuti non sono compatibili con l’impianto.
• La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non funzionare con alcuni dispositivi USB.
• I dispositivi USB con capacità di memoria superiori a 32 GB potrebbero non funzionare in alcuni casi.
• File di grandi dimensioni o unità fl ash USB di vasta memoria impiegano una maggiore quantità di tempo per la lettura e la visualizzazione sul televisore.
• Selezionare “DVD/CD” come sorgente.
• Annullare la riproduzione programmata e casuale.
• Annullare la riproduzione JPEG.
Coper
-tina
— —
26
26
— —
— 18 —
7 Ascolto della radio
Il suono è distorto o si sentono dei rumori. “ST” lampeggia o non si accende.
Si sente il disturbo del battimento
ITALIANO
RIFERIMENTO
• Regolare la posizione dell’antenna FM.
• Usare un’antenna esterna.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità.
— 10
36
RQT8043
RQTX0118
74
Page 75
Glossario
Controllo della riproduzione (PBC)
Se si usa un CD Video con controllo della riproduzione, si possono selezionare scene ed informazioni con i menu.
Decodifi catore
Un decodifi catore ricostituisce i segnali audio codifi cati dai DVD in segnali normali. Tale processo viene chiamato decodifi ca.
DivX
DivX è una tecnologia multimediale diffusa creata da DivX, Inc. I fi le multimediali DivX contengono video ad alta compressione con un’elevata qualità visiva che consente di mantenere dimensioni dei fi le relativamente piccole.
Dolby Digital
È un metodo di decodifi ca dei segnali digitali sviluppato dai Dolby Laboratories. Oltre ad essere stereofonici (2 canali), questi segnali possono anche essere audio a canale multiplo. Tramite questo metodo può essere registrata una grande quantità di informazioni audio su ogni disco.
DTS (Digital Theater Systems)
Questo sistema surround viene usato in molte sale cinematografi che di tutto il mondo. I canali sono ben separati, per cui sono possibili effetti sonori realistici.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il livello più basso del suono udibile oltre il rumore dell’apparecchiatura, e il livello più alto prima della distorsione.
Frequenza campione
Il campionamento è il processo di conversione in cifre (codifi ca digitale) dei campioni dell’altezza delle onde del suono (segnale analogico) prelevati a determinati periodi. La frequenza campione è il numero di campioni prelevati al secondo, per cui i grandi numeri signifi cano una riproduzione più fedele al suono originale.
I/P/B
MPEG 2, lo standard di compressione video adottato per l’impiego con i DVD-Video, usa questi 3 tipi di immagini. I: Immagine intracodifi cata Questa immagine è di ottima qualità ed è ideale per
regolare le immagini. P: Immagine con codifi ca predittiva Questa immagine viene calcolata in base alle immagini
I e P precedenti. B: Immagine con codifi ca predittiva bidirezionale Questa immagine viene calcolata confrontando le
immagini I e P passate e future in modo che abbia il più
basso volume di informazioni.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Sistema utilizzato per la compressione/decodifi ca di immagini fi sse a colori. Se si seleziona JPEG come sistema di memorizzazione nelle fotocamere digitali, ecc., i dati saranno compressi secondo 1/10–1/100 rispetto alle dimensioni originali. Il vantaggio offerto dal formato JPEG è un minor deterioramento nella qualità delle immagini, tenendo conto del grado di compressione.
Linear PCM (modulazione a codice d’impulsi)
Sono segnali digitali non compressi, simili a quelli dei CD.
Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo
I quadri sono i fermi immagine che compongono unitamente un fi lm. Vengono visualizzati circa 30 quadri al secondo. Un quadro è formato da due campi. Un normale televisore visualizza questi campi l’uno dopo l’altro per creare dei quadri. Quando si mettono in pausa delle immagini mobili, viene visualizzato un fermo immagine. Un fermo immagine di quadro è composto da due campi alternanti, cosi che l’immagine potrebbe apparire sfocata, ma la qualità complessiva rimane alta. Un fermo immagine di campo non è sfocato, ma contiene soltanto la metà delle informazioni di un fermo immagine di quadro, per cui la qualità dell’immagine risulta minore.
Film e video
I DVD-Video vengono registrati utilizzando fi lm o video. Questa unità può determinare quale tipo è stato utilizzato, per poi utilizzare il metodo più adatto di uscita progressiva. Film: Registrati a 25 frame al secondo (dischi PAL)
o 24 frame al secondo (dischi NTSC). (Anche i dischi NTSC registrati a 30 frame al secondo). Generalmente adatti per fi lm con immagini in movimento.
Video: Registrati a 25 frame/50 campi al secondo (dischi
PAL) o 30 frame/60 campi al secondo (dischi NTSC). Generalmente adatti per programmi televisivi o animazioni.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metodo di compressione che comprime i fi le audio di circa un decimo del loro formato originale senza perdite considerevoli nella qualità del suono.
MPEG4
Sistema di compressione per dispositivi mobili o reti che consente una registrazione altamente effi ciente con un bit rate basso.
TM
WMA (Windows Media
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation. Esso assicura la stessa qualità di suono degli MP3, ma con fi le di dimensioni più ridotte.
Audio)
ITALIANO
RIFERIMENTO
RQTX0118
37
RQT8043
75
Page 76
ITALIANO
38
RQT8043
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza d’uscita RMS: Dolby Digital Modalità
Canale anteriore 55 W per canale (5 ),
1 kHz, distorsione armonica totale 10 % Canale surround
55 W per canale (5 ), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 % Canale centrale
55 W per canale (5 ), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 % Canale subwoofer
55 W per canale (5 ), 100 Hz, distorsione armonica totale 10 % Potenza RMS totale in modalità Dolby Digital 330 W
Potenza d’uscita DIN: Dolby Digital Modalità
Canale anteriore 25 W per canale (5 ),
1 kHz, distorsione armonica totale 1 % Canale surround
25 W per canale (5 ), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 % Canale centrale
25 W per canale (5 ), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 % Canale subwoofer
25 W per canale (5 ), 100 Hz, distorsione armonica totale 1 % Potenza DIN totale in modalità Dolby Digital 150 W
SEZIONE SINTONIZZATORE FM, TERMINALI
Preselezione stazioni 30 stazioni FM Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza 87,50 a 108,00 MHz (intervallo di 50-kHz) Sensibilità 1,8 µV (IHF) Rapporto segnale/rumore 26 dB 1,4 µV
Terminali antenna 75 (sbilanciati)
SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili (8cm o 12cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX (2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3
*1, *2
DivX
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3
MPEG4
)
*2, *4
, DivX (4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR) (5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3
MPEG4
*2, *4
, DivX (6) +R/+RW (Video) (7) +R DL (Video) (8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
*1
*2, *7
WMA
Consente la riproduzione di video in tutte le versioni di
DivX
, JPEG
®
(incluso DivX®6) con riproduzione standard di fi le multimediali DivX DivX.
*2
Massimo numero complessivo di elementi audio,
immagini, contenuti video e gruppi: 4000 elementi audio,
RIFERIMENTO
immagini e contenuti video e 400 gruppi.
*3
File Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Risoluzione immagine: da 160 x 120 e 6144 x 4096 pixel
(sottocampionamento di 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 o 4:4:4). Le immagini molto lunghe e sottili potrebbero non essere visualizzate.
*4
Dati MPEG4 registrati con videocamere Panasonic SD
multi camera o videoregistratori DVD
Conformi alle specifi che SD VIDEO (standard ASF)/
MPEG4 (Simple Profi le) sistema video/sistema audio G.726
*5
Conformi allo standard IEC62107
*6
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*7
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
RQTX0118
Non compatibile con Multiple Bit Rate (MBR)
76
*1, *2
)
*2, *6
*1, *2
)
*1, *2
)
*2, *3
, MPEG4
®
. Certifi cato per il profi lo Home Theater
, JPEG
*2, *6
*2, *4
, DivX
*2, *3
, JPEG
*2, *6
, MPEG4
, JPEG
*5
, MP3
*1, *2
)
*2, *3
*2, *3
*2, *6
*2, *4
,
,
,
Fonorivelatore
Lunghezza d’onda (DVD/CD) 662/785 nm Potenza laser (DVD/CD) CLASSE 1/CLASSE 1M
Uscita audio (Disco)
Numero di canali
5.1 canali (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SEZIONE USB
Porta USB
USB Standard USB 2.0 ad alta velocità Supporto formato fi le multimediale
MP3 (*.mp3) WMA (*.wma) JPEG (*.jpg, *.jpeg) MPEG4 (*.asf)
File system periferica USB
FAT12 FAT16 FAT32
Alimentazione porta USB 500 mA (Max)
SEZIONE VIDEO
Sistema video PAL625/50, PAL525/60, NTSC Uscita video composita
Livello d’uscita 1 Vp-p (75 ) Terminale Presa SCART (1 sistema)
Uscita S-Video
Livello di uscita Y 1 Vp-p (75 ) Livello di uscita C PAL; 0,3 Vp-p (75 ) NTSC; 0,286 Vp-p (75 ) Terminale Presa SCART (1 sistema)
Uscita video RGB
Livello di uscita R 0,7 Vp-p (75 ) Livello di uscita G 0,7 Vp-p (75 ) Livello di uscita B 0,7 Vp-p (75 ) Terminale Presa SCART (1 sistema)
SEZIONE DIFFUSORI
,
*
Taratura con amplifi catore dotato di fi ltro a taglio dei bassi.
Diffusori anteriori SB-HF150
Tipo 1 sistema di diffusori a 1 via (bass refl ex) Unità diffusore(i) Impedenza di 5
Gamma intera Tipo a cono di 6,5 cm
Potenza d’ingresso (IEC) 55 W* (Max) Pressione sonora in uscita 80 dB/W (1,0 m) Gamma di frequenza 96 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensioni (LxAxP) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm Peso 0,6 kg
Diffusori Surround SB-HS151
Tipo 1 sistema di diffusori a 1 via (bass refl ex) Unità diffusore(i) Impedenza di 5
Gamma intera Tipo a cono di 6,5 cm
Potenza d’ingresso (IEC) 55 W* (Max) Pressione sonora in uscita 80 dB/W (1,0 m) Gamma di frequenza 96 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensioni (LxAxP) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm Peso 0,6 kg
Page 77
Diffusore centrale SB-HC150
Tipo 1 sistema di diffusori a 1 via (bass refl ex) Unità diffusore(i) Impedenza di 5
Gamma intera Tipo a cono di 6,5 cm
Potenza d’ingresso (IEC) 55 W
*
(Max)
Pressione sonora in uscita 80 dB/W (1,0 m) Gamma di frequenza 91 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensioni (LxAxP) 135 mm x 92 mm x 95,4 mm Peso 0,6 kg
Subwoofer SB-W340 (D’argento) o SB-HW150 (Nero)
INFORMAZIONI GENERALI
Alimentazione 230 V CA, 50 Hz Assorbimento di corrente Unità principale 105 W Dimensioni (LxAxP)
430 mm x 60 mm x 342 mm
Peso
Unità principale 3 kg
Intervallo della temperatura d’esercizio
0 °C a +40 °C
Intervallo dell’umidità di esercizio
35 % a 80 % RH (senza condensa)
Tipo 1 sistema di diffusori a 1 via (bass refl ex) Unità diffusore(i) Impedenza di 5
Woofer Tipo a cono di 12 cm
Potenza d’ingresso (IEC) 55 W (Max)
Assorbimento di corrente in modalità di attesa
circa 1 W
Pressione sonora in uscita 80 dB/W (1,0 m) Gamma di frequenza 31 Hz a 173 Hz (–16 dB)
40 Hz a 148 Hz (–10 dB)
Dimensioni (LxAxP) 152 mm x 339 mm x 258 mm Peso 3 kg
Nota
1. Dati tecnici soggetti a modifi che senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
2. Distorsione armonica totale misurata con analizzatore di spettro digitale.
Manutenzione
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
– Mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina per pulire l’unità. – Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che accompagnano il panno. – Non utilizzare i prodotti per la pulizia delle lenti disponibili in commercio perché potrebbero causare malfunzionamenti.
(In genere la pulizia del gruppo ottico non è necessaria, anche se ciò dipende dall’ambiente di utilizzo).
ITALIANO
RIFERIMENTO
RQTX0118
39
RQT8043
77
Page 78
Cher client
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
Pour en obtenir les performances optimales et pour votre sécurité,
veuillez lire attentivement le présent manuel.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement
tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
Système Appareil principal Enceintes avant Haut-Parleur central Haut-Parleur surround Enceinte d’extrêmes-graves
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À
L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE AU- DESSUS.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS.
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE): IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE INTERVENTION À UN PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ.
SC-PT160 SA-PT160 SB-HF150 SB-HC150 SB-HS151 SB-HW150 (Noir) ou SB-W340 (Argent)
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de l’équipement et soit facilement accessible. Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la fiche du cordon d’alimentation secteur. Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
2
RQT8043
RQTX0118
78
(Côté du produit)
(À l’intérieur de l’appareil)
Page 79
– Si vous voyez ce symbole –
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole fi gure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifi e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afi n de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afi n de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Consignes de sécurité
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface plane, à l’écart des rayons directs du soleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager le coffret et les autres composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service.
Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
Tension
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risquerait de surcharger l’appareil et de causer un incendie.
N’utilisez aucune source d’alimentation CC. Vérifiez attentivement la source utilisée si vous installez l’appareil sur un navire ou en tout autre endroit où du courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il n’est pas endommagé. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique si le cordon est mal branché ou endommagé. Évitez de tirer sur le cordon ou de le plier, et ne placez aucun objet lourd dessus.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y a risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même.
Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Il y a risque de choc électrique.
Corps étrangers
Prenez garde de laisser échapper des objets métalliques dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de mauvais fonctionnement.
Prenez garde de renverser du liquide dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de mauvais fonctionnement. Si cela se produit, débranchez immédiatement l’appareil de la prise secteur et contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
Réparation
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son est interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou si tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi survient, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter.
Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le de sa source d’alimentation lorsqu’il doit demeurer inutilisé pour une période prolongée.
RQTX0118
3
RQT8043
79
Page 80
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
RQTX0118
4
RQT8043
80
Liste des codes de langue
Abkhaze: 6566 Groenlandais: 7576 Persan: 7065
Afar: 6565 Guarani: 7178 Polonais: 8076
Afrikaans: 6570 Gujrati: 7185 Portugais: 8084
Albanais: 8381 Géorgien: 7565 Quéchua: 8185
Allemand: 6869 Haoussa: 7265 Rhéto-roman: 8277
Amharique: 6577 Hindi: 7273 Roumain: 8279
Anglais: 6978 Hongrois: 7285 Russe: 8285
Arabe: 6582 Hébreu: 7387 Samoan: 8377
Arménien: 7289 Indonésien: 7378 Sanscrit: 8365
Assamais: 6583 Interlingua: 7365 Serbe: 8382
Aymara: 6589 Irlandais: 7165 Serbo-croate: 8372
Azerbaïdjanais: 6590 Islandais: 7383 Shona: 8378
Bachkir: 6665 Italien: 7384 Sindhi: 8368
Basque: 6985 Japonais: 7465 Slovaque: 8375
Bengali, bangla: 6678 Javanais: 7487 Slovène: 8376
Bhoutani: 6890 Kannada: 7578 Somali: 8379
Bihari: 6672 Kazakh: 7575 Souahéli: 8387
Birman: 7789 Kirghiz: 7589 Soudanais: 8385
Biélorusse: 6669 Kurde: 7585 Suédois: 8386
Breton: 6682 Laotien: 7679 Tadjik: 8471
Bulgare: 6671 Latin: 7665 Tagal: 8476
Cachemirien: 7583 Lette, letton: 7686 Tamoul: 8465
Cambodgien: 7577 Lingala: 7678 Tatar: 8484
Catalan: 6765 Lituanien: 7684 Tchèque: 6783
Chinois: 9072 Macédonien: 7775 Telugu: 8469
Cingalais: 8373 Malais: 7783 Thaï: 8472
Corse: 6779 Malayalam: 7776 Tibétain: 6679
Coréen: 7579 Malgache: 7771 Tigrigna: 8473
Croate: 7282 Maltais: 7784 Tonga: 8479
Danois: 6865 Maori: 7773 Turc: 8482
Espagnol: 6983 Marathe: 7782 Turkmène: 8475
Espéranto: 6979 Moldave: 7779 Twi: 8487
Estonien: 6984 Mongol: 7778 Ukrainien: 8575
Fidjien: 7074 Nauri: 7865 Vietnamien: 8673
Finnois: 7073 Norvégien: 7879 Volapük: 8679
Français: 7082 Néerlandais: 7876 Wolof: 8779
Frison: 7089 Népalais: 7869 Xhosa: 8872
Féroïen: 7079 Oriya: 7982 Yiddish: 7473
Galicien: 7176 Ourdou: 8582 Yorouba: 8979
Gallois: 6789 Ouzbek: 8590 Zoulou: 9085
Gaélique écossais: 7168 Pachto, pachtou: 8083
Grec: 6976 Pendjabi: 8065
Page 81
Table des matières
PRÉPARATIFS
Consignes de sécurité..................................................................................3
Liste des codes de langue .............................................................................4
Accessoires ..............................................................................................6
Préparation de la télécommande ....................................................................6
Emplacement des enceintes ..........................................................................7
Installation simple ......................................................................................8
Raccordements ....................................................................................................................................... 8
Autres options pour installer les enceintes ........................................................................................... 10
Raccordement d’antennes en option .................................................................................................... 10
Exécution du QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE) ........................................... 11
Informations sur les disques ........................................................................ 12
Disques dont la lecture est possible ..................................................................................................... 12
Présentation des commandes ...................................................................... 14
Appareil principal ..................................................................................................................................14
Télécommande ..................................................................................................................................... 15
COMMANDES DE DISQUE
Disque — Lecture de base .......................................................................... 16
Utilisation de l’appareil principal / Utilisation de la télécommande ........................................................ 16
Lecture avancée ...................................................................................... 18
Affi chage de l’état de la lecture en cours .............................................................................................. 18
Lecture Programmée et Aléatoire ......................................................................................................... 18
Lecture de disques de données à l’aide des menus de navigation ........................... 19
Lecture des disques de données .......................................................................................................... 19
Lecture de disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR) ............................................................................. 19
Utilisation des menus à l’écran .................................................................... 20
Menu des fonctions ............................................................................................................................... 20
Modifi cation des réglages du lecteur .............................................................. 23
Menu MAIN (principal) .......................................................................................................................... 23
Modifi cation du temps de retard des haut-parleurs ............................................................................... 25
À propos du contenu DivX VOD ........................................................................................................... 26
Concernant l’affi chage du texte des sous-titres DivX ...........................................................................26
Astuce pour la réalisation de disques de données ...............................................................................27
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
AUTRES COMMANDES
Utilisation de la radio ................................................................................ 28
Accord manuel ...................................................................................................................................... 28
Préréglage automatique ........................................................................................................................ 28
Sélection des canaux préréglés ............................................................................................................ 28
Utilisation des effets sonores ....................................................................... 29
Amélioration du son provenant du haut-parleur central: Focalisation centrale ..................................... 29
Réglage de la quantité des graves: Niveau du caisson de basse ........................................................ 29
Changement de la qualité sonore: Mode Égaliseur (EQ) ..................................................................... 29
Amélioration du son stéréo: Dolby Pro Logic II .................................................................................... 29
Amélioration du son stéréo: Super Surround ........................................................................................ 29
Réglage du volume de chaque haut-parleur: Ajustement du niveau des enceintes ............................. 30
Fonctionnement des autres appareils ............................................................. 31
Connexion audio facultative pour magnétoscope ................................................................................. 31
Connexion audio facultative pour boîtier décodeur ............................................................................... 31
Raccordement et utilisation USB facultatif ............................................................................................ 32
Commande du téléviseur ...................................................................................................................... 33
Modifi er les réglages de l’appareil principal et de la télécommande ..................................................... 33
RÉFÉRENCE
Guide de dépannage ................................................................................. 34
Glossaire ............................................................................................... 37
Spécifi cations ......................................................................................... 38
Entretien................................................................................................ 39
RQTX0118
5
RQT8043
81
Page 82
Accessoires
V é r i fi e z e t i d e n t i fi e z l e s a c c e s s o i r e s f o u r n i s .
1 Télécommande
(N2QAYB000091)
FRANÇAIS
2 Piles de télécommande
PRÉPARATIFS
Préparation de la télécommande
1 Insérez les piles en
faisant correspondre les polarités (+ et –) avec celles de la télécommande.
R6/LR6, AA
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
1 Antenne FM intérieure
1 Cordon d’alimentation
Ne pas:
• utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves.
• utiliser différents types de piles en même temps.
• démonter ou court-circuiter les piles.
• essayer de charger des piles alcalines ou au manganèse.
• utiliser des piles dont le revêtement a été retiré.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolytes susceptible de gravement endommager la télécommande.
Retirez les piles si la télécommande doit demeurer inutilisée pour une période prolongée. Rangez-les dans un endroit frais et sombre.
7 Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande (\ page 14), en évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 mètres directement en face de l’appareil.
1 Fe uille d’étiquet tes
pour câbles d’enceinte

,CH
,CH
#%.4%2
&2/.4
3522/5.$
&2/.4
3522/5.$
#%.4%2
,CH
,CH


2CH
2CH
7//&%2
&2/.4
3522/5.$
35"
35"
&2/.4
3522/5.$
7//&%2
2CH
2CH

6
RQT8043
• Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
• Ne pas chauffer ou exposer à une fl amme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil portes et vitres fermées pendant une longue période.
RQTX0118
82
Page 83
Emplacement des enceintes
La façon dont vous installez les enceintes peut affecter le rendu des graves et la qualité du champ sonore. Veuillez noter les points suivants:
• Placez les enceintes sur une base plane et solide.
• Les graves risquent d’être excessivement amplifi és si vous placez les enceintes trop près du plancher, d’un mur ou d’un coin. Recouvrez les murs et fenêtres de rideaux épais.
Exemple d’installation
Placez les enceintes avant et les haut-parleurs central et surround à peu près à la même distance par rapport à la position d’écoute. Les angles indiqués sur les schémas sont approximatifs.
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
1
AVAN T
(G, D)
2
SURROUND
(G, D)
3
CENTRAL
4
ENCEINTE
D’EXTRÊMES-
GRAVES
Autres options pour installer les enceintes (\ page 10).
Utilisez uniquement les enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes peut endommager
l’appareil et affecter la qualité sonore.
• Posez les enceintes sur une surface égale pour éviter qu’elles ne tombent. Prenez les précautions nécessaires pour empêcher les enceintes de tomber si vous ne pouvez pas les poser sur une surface plane.
Appareil principal
• Maintenez les enceintes à au moins 10 mm de l’appareil principal pour assurer une ventilation adéquate.
• Pour permettre une ventilation correcte et maintenir une bonne circulation l’air autour de l’appareil principal, laissez au moins 5 cm d’espace libre de chaque côté.
• Ne bouchez pas les orifi ces de ventilation de l’appareil principal.
Haut-parleur central
• Si le haut-parleur central est placé directement sur le téléviseur, les vibrations qu’elle génère risquent de brouiller l’image. Placez le haut-parleur central sur une tablette ou une étagère.
• Pour éviter que les enceintes ne tombent, ne les placez pas directement sur le téléviseur.
Enceinte d’extrêmes-graves
• Placez-le à gauche ou à droite du téléviseur, sur le plancher ou sur une étagère solide, pour éviter qu’elle ne provoque des vibrations. Laissez un espace de 30 cm entre le caisson de grave et le téléviseur.
Attention
Exemple: Enceinte avant
• Ne saisissez pas l’enceinte par le fi let.
Appareil principal
Remarque
Vous risquez d’endommager vos enceintes et de réduire leur
durée de service si le niveau de volume est élevé sur des périodes prolongées.
Pour éviter tout dommage, réduisez le volume dans les cas
suivants: – Lorsque le son est distordu à la lecture. – Lorsque les enceintes résonnent à cause d’un tourne-disque,
des parasites d’une émission FM, ou des signaux continus d’un
oscillateur, d’un disque de test ou d’un instrument électronique. – Lorsque vous ajustez la qualité sonore. – Lorsque vous mettez l’appareil sous ou hors tension.
Si les couleurs sont anormales sur le téléviseur.
Les haut-parleurs avant et central sont conçus pour être utilisés près du téléviseur, mais, dans le cas de certains téléviseurs et suivant la combinaison choisie pour l’installation, il se peut que l’image soit affectée.
Le cas échéant, laissez le téléviseur hors tension pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
Attention
Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne recommandée. Sinon, l’amplifi cateur et les enceintes risqueront d’être endommagés, et il y aura risque d’incendie. En cas de dommages ou de changement brusque des performances, s’adresser à un technicien qualifi é.
• N’essayez pas d’autres méthodes que celles décrites dans le présent mode d’emploi pour fi xer les enceintes aux murs.
RQTX0118
7
RQT8043
83
Page 84
Installation simple
RaccordementsRaccordements
Ne branchez le cordon d’alimentation sur le secteur qu’après avoir effectué les autres raccordements.
• Vérifi ez la présence de tous les accessoires avant d’effectuer les raccordements.
Économie d’énergie
L’appareil principal consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est en mode de veille (environ 1 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur. Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après avoir rebranché l’appareil .
FRANÇAIS
Raccordez le cordon d’alimentation.
PRÉPARATIFS
Remarque
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
Vers une prise secteur
Raccordez les enceintes.
Apposez les étiquettes sur les câbles d’enceinte pour faciliter les raccordements.
Veillez à ne pas croiser (court­circuiter) ou inverser la polarité des câbles d’enceinte afi n de ne pas endommager les enceintes.
Étiquette de câble d’enceinte
Ne pas introduire les fi ls plus profondément que le bord de l’isolant du fi l.
6 ENCEINTE D’EXTRÊMES-
GRAVES
4 SURROUND (D)
5 CENTRAL
2 AVANT (D)
1 AVANT (G)
8
RQT8043
3 SURROUND (G)
RQTX0118
84
Appuyez!
+ : Blanc
− : Bleu
Page 85
Raccordez les antennes.
7 Antenne FM intérieure
Fixez l’antenne à l’endroit où la réception est optimale.
Ruban adhésif
Brancher à la prise SCART du téléviseur.
Ne raccordez pas l’appareil au téléviseur via un magnétoscope.
• L’image risquerait de ne pas s’affi cher correctement à cause de la protection contre la copie.
• Éteignez le téléviseur avant d’effectuer le raccordement, et consultez le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.
7 Téléviseur équipé d’une borne SCART
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
Téléviseur
(non fourni)
Câble péritel
(non fourni)
Utilisation de la borne SCART (AV)
Pour améliorer la qualité de l’image, vous pouvez commuter la sortie du signal vidéo de la borne SCART (AV) de “VIDEO” à “S-VIDEO” ou “RGB”, suivant le type de téléviseur utilisé. Choisissez “S-VIDEO” ou “RGB” dans “VIDEO OUT – SCART” dans l’onglet “VIDEO” (\ page 24). Cette connexion vous permet également de lire des supports audio à partir de votre téléviseur grâce à votre système de home cinéma. Reportez-vous à la rubrique “Fonctionnement des autres appareils” (\ page 31).
RQTX0118
9
RQT8043
85
Page 86
Installation simple (suite)
Autres options pour installer les enceintesAutres options pour installer les enceintes
7 Fixation murale
Il est possible de fi xer au mur les enceintes avant, haut-parleur surround et haut-parleur central.
• Le mur ou le pilier sur lequel vous installerez les enceintes doit pouvoir supporter 10 kg par vis. Pour fi xer les enceintes à un mur, demandez les conseils d’un entrepreneur en habitation qualifi é. Vous risquez d’endommager le mur et les enceintes si ces dernières ne sont pas correctement fi xées.
1 Insérez une vis (non fournie) dans un mur.
FRANÇAIS
2 Installez solidement l’enceinte sur la (les) vis de sorte qu’elle(s) se trouve(nt) bien insérée(s) dans chaque orifi ce.
Enceintes avant et haut-parleurs surround
Haut-parleur central
PRÉPARATIFS
Raccordement d’antennes en optionRaccordement d’antennes en option
Utilisez des antennes extérieures si la réception radio est mauvaise.
Remarque
• Déconnectez l’antenne lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
• N’utilisez pas d’antenne extérieure lorsqu’il y a un orage.
Antenne FM extérieure
(Utilisation d’une antenne de télévision)
Ø4,0 mm
Mur ou pilier
Antenne FM extérieure (non fournie)
Ø7,5 à 9,5 mm
4,0 à 6,0 mm
10
RQT8043
Panneau arrière de cet appareil principal
• Déconnectez l’antenne FM intérieure.
• L’antenne extérieure doit être installée par un technicien agréé.
RQTX0118
86
75 câble coaxial (non fourni)
Page 87
Exécution du QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE)
L’écran QUICK SETUP vous aide à effectuer les réglages nécessaires.
Pour visionner des images au départ de cet appareil, allumez le téléviseur et choisissez sur le téléviseur le mode d’entrée vidéo approprié (exemple: VIDEO 1, AV1, etc.).
Pour modifi er le mode d’entrée sur votre téléviseur, consultez le mode d’emploi de ce dernier.
• Cette télécommande permet d’exécuter un certain nombre de commandes de base sur votre téléviseur (\ page 33).
2
Sélectionnez “DVD/CD”.
3
Affi che l’écran QUICK SETUP.
FRANÇAIS
1
Allumez l’appareil principal.
(Appuyez et maintenez la touche enfoncée)
4
Suivez les instructions des messages et effectuez les réglages.
5
Terminez l’INSTALLATION RAPIDE (QUICK SETUP).
6
Appuyez pour quitter.
PRÉPARATIFS
Pour modifi er ultérieurement ces réglages
Choisissez “QUICK SETUP” dans l’onglet “OTHERS” (\ page 25).
7 Détails des réglages
Menu langue
Choisissez la langue des messages de l’affi chage à l’écran.
Typ e d e té léviseur
Sélectionnez l’option qui correspond au type de téléviseur utilisé.
Format de l’image du téléviseur
Choisissez le réglage qui convient au téléviseur utilisé et à vos préférences.
• Les points soulignés dans le tableau ci-dessus sont des réglages d’usine.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH
• ITALIANO • SVENSKA • NEDERLANDS • POLSKI
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
• 4:3 PAN&SCAN • 4:3 LETTERBOX • 4:3 ZOOM
• 16:9 NORMAL • 16:9 SHRINK • 16:9 ZOOM
RQTX0118
11
RQT8043
87
Page 88
Informations sur les disques
Disques dont la lecture est possibleDisques dont la lecture est possible
7 Disques commerciaux
Disque Logo
Indiqué comme
suit dans ce
mode d’emploi
Remarques
DVD-Video
FRANÇAIS
Video CD
PRÉPARATIFS
CD
7 Disques enregistrés (: Lisible, *: Illisible)
Disque Logo
DVD-RAM
DVD-R/ RW
DVD-R DL
Disque cinéma et musicaux de haute qualité.
Disques musicaux avec vidéo. Incluant SVCD (Conformément à la norme IEC62107).
Disques musicaux.
Enregistré au moyen
d’un magnétoscope
DVD, etc.
* 2
* 4
‡‡
* 3
Enregistré au moyen d’un ordinateur
personnel, etc
*
*
‡‡‡
‡‡‡‡
* 8
Finalisation
* 9
*****
*6
Pas
nécessaire
Nécessaire
Nécessaire
+R/+RW
+R DL
CD-R/RW
*1
*
*
——
* 5
(
‡)
* 5
(
‡)
*****
*****
‡‡‡‡‡
Nécessaire
Nécessaire
Nécessaire
• Il peut s’avérer, dans certains cas, impossible de jouer certains des disques repris ci-dessus en raison du type de disque, des conditions d’enregistrement, de la méthode d’enregistrement ou de la manière dont les fi chiers ont été créés (\ page 27, Astuce pour la réalisation de disques de données).
*1
Cet appareil peut lire des CD-R/RW enregistrés avec les formats CD-DA ou Video CD.
*2
Disques enregistrés au moyen d’enregistreurs vidéo DVD ou caméscopes DVD, etc., en utilisant la Version 1.1 du Video Recording
Format (norme unifi ée d’enregistrement vidéo).
*3
Disques enregistrés au moyen de magnétoscopes DVD ou de caméscopes DVD utilisant la Version 1.2 du Video Recording Format
(norme unifi ée d’enregistrement vidéo).
*4
Disques enregistrés au moyen de magnétoscopes DVD ou de caméscopes DVD utilisant le Format DVD-Video.
*5
Enregistré en utilisant un autre format que le Format DVD-Video, empêchant ainsi l’utilisation de certaines fonctions.
*6
Traitement qui permet la lecture sur les appareils compatibles. Pour la lecture au moyen de cet appareil d’un disque indiqué comme
“Nécessaire”, ce disque doit d’abord être fi nalisé à l’aide de l’équipement avec lequel il a été enregistré.
*7
Fermer la session peut aussi être effi cace.
*8
Les données MPEG4 enregistrées à l’aide de caméras Panasonic SD multi ou d’enregistreurs vidéo DVD [en conformité avec les
spécifi cations SD VIDEO (norme ASF)/système vidéo MPEG4 (Profi l Simple)/système audio G.726].
*9
Les fonctions ajoutées avec DivX Ultra ne sont pas prises en charge.
RQTX0118
*7
12
RQT8043
88
Page 89
Remarque sur l’utilisation de disques DualDisc
Le contenu audio numérique d’un DualDisc ne répond pas aux spécifi cations techniques du format Compact Disc Digital Audio (CD-DA). Il se peut que la lecture soit impossible
.
7 Disques dont la lecture n’est pas possible
DVD-RW version 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM qui ne peuvent être retirés de leur cartouche, DVD-RAM de 2.6-GB et
5.2-GB, et “Chaoji VCD” disponibles sur le marché, y compris les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la norme IEC62107.
7 Systèmes vidéo
• Cet appareil peut faire la lecture des disques PAL et NTSC, à condition que le système vidéo du téléviseur corresponde à celui du disque.
• Les disques PAL ne s’affi chent pas correctement sur un téléviseur NTSC.
• Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en PAL 60 pour l’affi chage sur un téléviseur PAL (\ page 24, “NTSC DISC OUT” dans l’onglet “VIDEO”).
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de DTS, Inc.
N° de brevets américains : 6 836 549; 6 381 747; 7 050 698; 6 516 132; et 5 583 936.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision, et elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres visualisations limitées sauf autorisation contraire de Macrovision. L’analyse par rétrotechnique et le désossage sont interdits.
Windows Media et le logo Windows sont soit des marques de Microsoft Corporation, soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Cet appareil est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation et de tiers. L’utilisation ou la distribution de cette technologie à l’extérieur de cet appareil est interdite sans une licence de Microsoft ou d’une filiale Microsoft autorisée et des tiers.
WMA est un format de compression mis au point par Microsoft Corporation. La qualité sonore est identique à celle du MP3 mais les fichiers sont de plus petite taille.
Ce produit est commercialisé conformément à la licence MPEG-4 Patent Systems Portfolio License pour une utilisation personnelle et non commerciale par un consommateur, pour (i) coder du contenu video conformément à la norme MPEG-4 Visual (”MPEG-4 Video”) et/ ou (ii) décoder du contenu vidéo MPEG-4 encodé par un consommateur dans le cadre d’une activité personnelle et non commerciale et/ou obtenue par le biais d’un fournisseur vidéo agréé par MPEG LA pour fournir du contenu vidéo MPEG-4. Aucune licence n’est octroyée ou n’implique une autre utilisation. Les informations complémentaires sur les utilisations promotionnelles, internes ou commerciales et sur la concession de licence sont disponibles auprès de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com.
®
Produit DivX
Certified.
Compatibilité en lecture avec toutes les versions du format vidéo DivX
®
(y compris DivX®6) avec lecture standard des fichiers média DivX®.
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques déposées de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
RQTX0118
13
RQT8043
89
Page 90
Présentation des commandes
Appareil principalAppareil principal
FRANÇAIS
Interrupteur d’attente/marche [y/I] (16)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa.
PRÉPARATIFS
En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Saut ou lecture par ralenti-recherche, Sélection des stations de radio (28)
0 OPEN/CLOSE
Ouvrir ou fermer le tiroir de disque (16)
Témoin d’alimentation secteur [AC IN]
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur.
Port USB
Raccordement d’un périphérique USB (32)
Écran
Capteur de signal de télécommande
7/-TUNE MODE/–FM MODE
Arrêter la lecture, Sélection du mode d’accord (28), Réglage de l’état de réception sur la bande FM (28)
3
/MEMORY
Lecture de disques (16), Mémorisation des stations de radio de réception (28)
+, – VOLUME
Augmenter ou réduire le volume
(16)
SELECTOR (16, 28)
DVD/CD = USB = FM = AV = AUX = Retour à DVD/CD
14
RQT8043
RQTX0118
90
Page 91
TélécommandeTélécommande
Fonctions du téléviseur (33)
Allumer ou éteindre l’appareil principal
(11)
Changer le mode d’entrée vidéo du
téléviseur (33)
Sélectionner les numéros des titres du
disque, etc.
Entrée des numéros (17)
Sélectionner des stations de radio
préréglées (28)
Affi chage d’un menu supérieur d’un
disque (17)
ou de la liste de programme (17)
Affi chage d’un menu à l’écran (20)
Régler le volume du téléviseur (33)
Sélection de la source
DVD: DVD/CD (11) FM (28) EXT-IN: AV
(33), AUX (31), USB (32)
Indication de l’état actuel de la lecture du disque (18)
Règle le volume sur l’appareil principal
(30)
Opérations de base de lecture (17)
Affi chage d’un menu de disque ou de la liste de lecture (17)
Sélectionner et confi rmer les éléments du menu sur l’écran du téléviseur (11), Image par image (17)
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
Affi che l’écran sur l’appareil
principal (17),
Défi nition du minuteur d’arrêt
Cette fonction permet la mise hors
tension automatique de l’appareil
après le temps défi ni.
SLEEP 30 SLEEP 60
OFF SLEEP 120 SLEEP 90
Pour annuler le minuteur
Appuyez et maintenez la touche
enfoncée [−SLEEP] pour sélectionner
“OFF”.
Pour vérifi er le temps restant
Appuyez et maintenez la touche
enfoncée de nouveau sur [−SLEEP].
Retour à l’écran précédent (17), Affi chage du menu Setup (11)
(29) (29) (29)
(30) (18, 30)
(29)
Mise en sourdine
Pour annuler
• Appuyez à nouveau sur [MUTING] ou réglez le volume.
• La mise en sourdine est annulée lorsque vous commutez l’appareil en mode veille.
RQTX0118
15
RQT8043
91
Page 92
Disque — Lecture de base
Utilisation de l’appareil principalUtilisation de l’appareil principal
2
Sélectionnez “DVD/CD”.
FRANÇAIS
3
Chargez un disque dans le tiroir.
• S’il s’agit d’un disque à double face, placez-le en orientant vers le haut la face qui porte l’étiquette du contenu désiré pour la lecture.
• S’il s’agit de DVD-RAM, retirez le disque de sa cartouche avant de l’utiliser.
1
Allumez l’appareil.
COMMANDES DE DISQUE
Utilisation de la télécommandeUtilisation de la télécommande
Touches n umé riques
DIRECT NAVIGATOR
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
4
Réglez le volume et lancez la lecture.
y
DVD
1, ¡ , SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU, PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
-RETURN
16
RQT8043
FL DISPLAY
RQTX0118
92
Page 93
Arrêt
La position est mise en mémoire pendant que “RESUME” apparaît sur l’affi cheur.
• Appuyez sur [3, PLAY] pour poursuivre.
• Appuyez de nouveau sur [ 7 , STOP] pour effacer la position.
Pause
• Appuyez sur [3, PLAY] pour recommencer la lecture.
Recherche (pendant la lecture)
• La vitesse de lecture augmente en 5 étapes.
• Appuyez sur [3, PLAY] pour lancer la lecture normale.
Ralenti (pendant la pause)
• La vitesse de lecture augmente en 5 étapes.
La lecture au ralenti peut se faire vers l’avant uniquement.
• Sauf .
• Appuyez sur [3, PLAY] pour lancer la lecture normale.
Pour saisir les numéros
(à l’arrêt)
Exemple: Pour sélectionner 12,
avec commande de lecture (PBC) Appuyez sur [7, STOP] puis appuyez sur les touches numériques pour annuler les fonctions PBC.
Remarque
• Les touches numériques susceptibles
de fonctionner dépendent du nombre de plages sur le VCD.
Pour annuler les numéros
Menus de disque
Affi che le menu supérieur d’un disque.
Affi che les programmes (\ page 19).
Affi che le menu du disque.
Affi che une liste de lecture (\ page 19).
avec commande de lecture (PBC)
Affi che le menu du disque.
FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
Affi cheur de l’appareil principal
Affi chage du temps Affi chage des informations
SLIDE Affi chage des informations
Saut
Sélection d’éléments à l’écran
Sélectionner
Confi rmer
Sélectionner
Image par image (pendant la pause)
Vers l’avant
uniquement.
Pour revenir à l’écran précédent
Remarque
LE DISQUE CONTINUE DE TOURNER PENDANT QUE LES
MENUS S’AFFICHENT.
Une fois l’utilisation terminée, appuyez sur [7, STOP] pour
préserver le moteur de l’appareil et l’écran du téléviseur.
• Le nombre total de titres peut ne pas s’affi cher correctement sur +R/+RW.
RQTX0118
17
RQT8043
93
Page 94
Lecture avancée
Affi chage de l’état de la lecture en cours
(pendant la lecture)
Exemple:
1
2 3 4
T1 C TIME 0:13:032
5 6
3
T1 C TIME 2:30:212
Les abréviations de l’affi chage à l’écran (OSD) sont expliquées ci-dessous: 1 Objet en cours de lecture
FRANÇAIS
exemple: T = Titre ( ) ou Piste ( ) C = Contenu ( PG = Programme ou PL = Liste de lecture (
2 Chapitre en cours de lecture exemple: C= Chapitre ( ) 3 Temps de lecture écoulé ou restant (Appuyez sur [5, ∞] pour voir le temps écoulé ou
restant.)
4 État du mode de lecture
COMMANDES DE DISQUE
5 État de la lecture 6 Position actuelle de la lecture
Remarque
Le temps de lecture restant ne peut être vu.
)
Exemple:
VD V PROGRAMD
SELECT T I T LE T I T L CEH .AP
TITLE 1
T TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
RT :STA PLAY CLE ALLAR
1 2 3 4 5 6 7
8
9
10
VD V PROGRAMD
SELECT CHAPTER T IT L CEH .AP
ALL
CHA
P. 1 CHAP . 2 CHAP . 3 CHAP . 4 CHAP . 5 CHAP . 6 CHAP . 7 CHAP . 8 CHAP . 9
RT :STA PLAY CLE ALLLAR
2
1 2
2
3
3
4
3
5
5
6
5
7
5
8
5
9
2
10
2
1
2 6 3 1 5 7
8
1 4
2
Pour sélectionner tous les éléments
)
Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner “ALL”. Puis appuyez de nouveau sur [ENTER] pour confi rmer.
Pour effacer le programme sélectionné
1.
Appuyez sur [ 3, 5, ], pour sélectionner le numéro
du programme.
2. Appuyez sur [CANCEL].
Pour effacer le programme entier
Sélectionnez “CLEAR ALL” avec [ 3 ] puis appuyez sur [ENTER]. Le programme entier est également effacé si vous mettez l’appareil hors tension, ouvrez le tiroir de disque ou sélectionnez une autre source.
18
RQT8043
Lecture Programmée et Aléatoire
(pendant l’arrêt)
Exemple:
Programmée Aléatoire
Désactivée (Lecture normale)
Pour quitter le mode programme ou lecture aléatoire à l’arrêt.
(plusieurs fois)
• Les fonctions de lecture programmée et aléatoire
Certains éléments peuvent ne pas être lus
même si vous les avez programmés.
uniquement au sein du dossier “AUDIO”, “PICTURE” ou “VIDÉO” sélectionné.
Lecture programmée (jusqu’à 30 éléments)
1 Pour sélectionner les éléments.
• Appuyez sur [-RETURN] pour effectuer une sélection dans les dossiers précédents.
• Répétez la procédure pour programmer d’autres
RQTX0118
94
éléments.
Lecture aléatoire
1 Pour sélectionner un titre.
Exemple:
Appuyez de nouveau sur [ENTER] pour annuler la sélection.
VD V RANDOMD
SELECT T I T LE
TITLE 1
TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
SELECT T I T LE
TITLE 1
TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
SSPRE RTSTAPLAY TO
2
Page 95
Lecture de disques de données à l’aide des menus de navigation
Lecture des disques de données
Pour la lecture de contenu WMA, MP3, JPEG, MPEG4 ou DivX, sélectionnez “DATA” dans l’onglet “OTHERS” (\ page 25).
Lecture des éléments dans l’ordre (PLAYBACK MENU)
LAYBACK MENUP
AUD IO
/
PCTURE
I
VIDEO
Pour sélectionner “AUDIO/PICTURE” ou “VIDEO”
Lecture à partir de l’élément sélectionné
1
ATA– D I SCD
OROT
Baby
Bike & ar
C
Ca r t oo
n
Ca t & D g
o
Hams t r
e
Mickey Fr
&
Othe r A
nimal
Othe r C te
u Panda Pooh da
n~Fr
Au t umn
*
Dans ce mode d’emploi, les fi chiers sont considérés comme
~
Pho ost Pok em n
o
di sney 2005
di sney 2005
di sney 2005
di sney 2005
di sney 2005
di sney 2005
~ ~ ~ ~ ~ ~
: Groupe
(Dossier)
*
: JPEG
: Contenu
WMA/MP3
*
(Fichier)
: Contenu vidéo
MPEG4 et DivX (Fichier)
des contenus et les dossiers comme des groupes. Longueur maximale d’un nom de fi chier ou de dossier : environ 12 caractères.
2 Pour sélectionner le groupe.
3 Pour lancer la lecture à partir du contenu
sélectionné.
Lecture de disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR)
• Les titres n’apparaissent que si les titres sont enregistrés sur le disque.
• Vous ne pouvez pas modifi er les programmes, les listes de lecture et les titres de disque.
Lecture des programmes
1
(pendant l’arrêt)
GDATELENTH TI
02/
10:00:00
19 : 33
07/
20:00:06
16 : 47
02/
30:00:00
19 : 34
02/
40:00:00
19 : 34
G
21
20
21
21
TELP
012345678 90123 45678 901234 . . .
ABCD E F GH I JKL MN OPQRST UVWXY . . .
FRANÇAIS
2 Pour sélectionner le programme.
3
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Lecture d’une liste de lecture
*
Applicable uniquement si le disque contient une liste de lecture.
1
(pendant l’arrêt)
LDATELENTH TI
09/
10:00:06
0 8 :50
09/
20:02:00
0 8 :50
09/
30:00:21
0 8 :54
09/
40:00:10
0 8 :54
G
60
60
60
60
TELP
PL# 0 1
PL# 0 2
COMMANDES DE DISQUE
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
2 Pour effectuer une sélection dans la liste de lecture.
3
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [PLAY LIST].
RQTX0118
19
RQT8043
95
Page 96
Utilisation des menus à l’écran
2
Sélectionnez l’élément.
1
Affi chez l’écran fonctions.
FRANÇAIS
Les éléments affi chés différeront selon le type de disque et selon le format d’enregistrement.
Menu des fonctions
COMMANDES DE DISQUE
TRACK SEARCH TITLE SEARCH CONTENT SEARCH CHAPTER SEARCH PG (Programme) SEARCH PL (Liste de lecture) SEARCH
AUDIO
DATE DISPLAY
RQTX0118
Sélectionner
3
Effectuez les réglages.
Confi rmer
Sélectionner
Pour lancer la lecture depuis un élément spécifi que
Exemple:
T
2 C 1 1: ENG /32.1ch
OFF
TITLE SEARCH
Exemple:
T2 C1
OFF
AUD IO
(avec pistes son multiples)
Pour sélectionner une piste son
Pour sélectionner “L”, “R” , “L+R” ou “L R”
Pour sélectionner “ON” ou “OFF” pour les voix Sélectionner “OFF”, “V2”, “V1” ou “V1+V2” pour des sélections vocales différentes
• Pour plus de détails, veuillez lire les instructions qui accompagnent le disque.
Type de signal et données
LPCM/PPCM/ (Nombre de canaux) Exemple: 3 /2 .1ch
. 0: Pas de surround 1: Surround mono 2: 1: Central 2: Avant gauche + Avant droit 3: Avant gauche + Avant droit + Central
(Disques karaoké)
Sur un disque vidéo DivX, le démarrage de la lecture peut prendre quelque temps si vous
modifi ez la piste audio.
: OFF ON
C
8 OFF
OFF
DAT E D I SP L AY
OFF
1: ENG /3ch2.1
OFF
ŸDigital/DTS/ MP3/MPEG: Type de signal kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch
1: Effet basse fréquence (ne s’affi che pas s’il n’y a aucun signal)
Surround stéréo (gauche/droite)
x1 . 0
x1.0
1
1
0
Sélectionner
Confi rmer
4
Appuyez pour quitter.
20
RQT8043
96
Page 97
Menu des fonctions (suite)
PLAY SPEED
ROTATION
REPEAT MODE
SUBTITLE
ANGLE
PICTURE MODE
Pour changer la vitesse de lecture
– de “x0.6” à “x1.4” (par paliers de 0,1 unité) Exemple:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
PLAY SPEED
• Appuyez sur [ 3, PLAY], pour lancer la lecture normale.
• Après avoir modifi é la vitesse. – Le Dolby Pro Logic II n’a aucun effet. – La sortie audio commute en stéréo 2 canaux. – La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz passe à 48 kHz.
• Cette fonction peut être ineffi cace selon l’enregistrement du disque.
Pour faire pivoter une image (pendant la pause)
0 90 180 270
:
C
8 OFF 0
OFF
ROT AT I ON
Exemple:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch x1.0
OFF
REPEAT MODE
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’affi cher.)
: OFF (Désactivé) TITLE (
: OFF (Désactivé) ALL (Tout) PG (Programme) ou PL (Liste de lecture) A–B
: OFF (Désactivé) ALL (Tout) TRACK (Piste) A–B
: OFF (Désactivé) ALL (Tout) GROUP (Groupe)* CONTENT
: OFF (Désactivé) ALL (Tout) GROUP (Groupe)* CONTENT
: OFF (Désactivé) ALL (Tout) GROUP (Groupe)
*
“GROUP (Groupe)” ne sera pas affi ché pendant la lecture programmée ou aléatoire.
Pour sélectionner la langue des sous-titres
Exemple:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
SUBT I T EL
(avec sous-titres multiples)
(SVCD uniquement)
• Sur +R/+RW, un numéro de sous-titre peut apparaître à la place des sous-titres qui ne sont pas affi chés.
• désactivation des sous-titres (la fonction d’activation/désactivation des sous-titres ne peut pas être enregistrée à partir des enregistreurs de DVD Panasonic).
À propos de la visualisation des textes des sous-titres DivX (\ page 26).
(avec angles multiples) Pour sélectionner un angle de visionnement Exemple:
T
ANGLE
Exemple:
“ON” ou “OFF” apparaît uniquement avec les disques comportant la fonction d’activation/
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
N
ORMAL NO R AML
: 1ENG
: 1 E NG 1
: 1ENG 1
: 1 1ENG
x1 . 0
1
Titre
) CHAP. (Chapitre) A–B
x1 . 0
x1 . 0
(Contenu)
A–B
*
(Contenu)
PICTURE M EOD
NORMAL : Images normales. CINEMA1 : Adoucit l’image et améliore l’affi chage des détails dans les scènes sombres. CINEMA2 : Rend l’image plus nette et fait ressortir les détails dans les scènes sombres. DYNAMIC : Renforce le contraste pour les images vives. ANIMATION : Convient pour l’animation.
FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
RQTX0118
21
RQT8043
97
Page 98
Utilisation des menus à l’écran (suite)
Menu des fonctions (suite)
ZOOM
SOURCE SELECT
FRANÇAIS
DIALOGUE ENHANCER
COMMANDES DE DISQUE
Dolby PLII
Pour sélectionner différentes tailles de zoom.
Exemple:
N
ORMAL NO R AML
ZOOM
NORMAL AUTO x2 x4
Lorsque vous sélectionnez “AUTO” la méthode de construction du contenu DivX est automatiquement reconnue et sortie. Si l’image est déformée, sélectionnez “INTERLACE” ou “PROGRESSIVE” selon la méthode de construction utilisée lors de l’enregistrement du contenu sur le disque.
AUTO INTERLACE PROGRESSIVE
Exemple:
N
ORMAL NO R AML
SOURCE ESCLE T
Pour rendre le dialogue des fi lms plus clairement audible
Exemple:
O
FF
OFF
DIALOGUE AENH RNCE
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central)
(Dolby Digital, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central)
OFF ON OFF MOVIE MUSIC
(\ page 29, Amélioration du son stéréo: Dolby Pro Logic II) Exemple:
O
FF
OFF
Do l by P LII
UA T O
22
RQT8043
RQTX0118
98
Page 99
Modifi cation des réglages du lecteur
AINM
DISC VIDEO AUD IO DISPLAY OTHERS
SELECT : SET : ENTER E X I E TUPT:S
Onglet
1
Affi chage du menu MAIN (principal).
4
Effectuez les réglages.
Sélectionner
(Appuyez et maintenez la
touche enfoncée)
ISCD
SETT ING STATE AUTO ENGL I SH SUBT IT L AUTO MENU S ENG L I SH RAT INGS 8 NO L I M I PASSWORED
SELECT : RETURN TURN:RE SET : ENTER E X I E TUPT:S
Élément
• Si vous n’avez pas effectué QUICK SETUP (\ page 11), l’écran QUICK SETUP apparaît.
Réglage
T
2
Sélectionnez l’onglet.
Sélectionner
3
Sélectionnez
Confi rmer
5
Appuyez pour quitter.
l’élément.
Sélectionner
Les réglages demeurent tels quels même si vous commutez l’appareil en mode de veille.
Les éléments soulignés dans le tableau suivant sont des réglages d’usine.
QUICK SETUP permet de régler successivement des éléments dans la zone ombragée.
Menu MAIN (principal)
7 Onglet “DISC”
AUDIO
Choisissez la langue audio.
SUBTITLE
Choisissez la langue des sous-titres.
MENUS
Choisissez la langue des menus du disque. La modifi cation de la langue de menu dans QUICK SETUP entraîne également celle du présent réglage.
RATINGS
Spécifi ez un niveau de protection parentale pour limiter l’accès à la lecture des DVD-Vidéo.
PASSWORD
Modifi ez le mot de passe pour “RATINGS”.
*1
La langue originale désignée sur le disque est sélectionnée.
*2
Entrer un numéro de code en vous référant au tableau (\ page 4).
*3
Si la langue sélectionnée pour “AUDIO” n’est pas disponible, le sous-titre apparaît dans cette langue (si elle est disponible sur le disque).
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• ITALIAN • SWEDISH • DUTCH • POLISH
• ORIGINAL
• AUTO
• GERMAN • ITALIAN • SWEDISH • DUTCH
• POLISH • OTHER – – – –
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• ITALIAN • SWEDISH • DUTCH • POLISH
• OTHER – – – –
Réglage des niveaux de protection parentale (Lorsque le niveau 8 est sélectionné)
• 0 LOCK ALL: Pour empêcher la lecture des disques sans niveau de protection parentale.
• 1 à 7: Pour empêcher la lecture d’un DVD-vidéo muni des classifi cations de protection
• 8 NO LIMIT Si vous spécifi ez un niveau de protection parentale, un écran de saisie de mot de passe
apparaît. Entrez votre mot de passe et suivez les instructions à l’écran.
Choisissez un mot de passe que vous ne risquez pas d’oublier.
Un écran de message apparaîtra à chaque insertion d’un DVD-Vidéo de niveau de contrôle supérieur à celui que vous avez spécifi é. Suivez alors les instructions à l’écran.
• SETTING Modifi cation des niveaux de protection parentale (Lorsque le niveau 0 à 7 est sélectionné)
• CHANGE Suivez alors les instructions à l’écran.
*1
• OTHER – – – –
3
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH
*2
parentale correspondantes.
Confi rmer
(Appuyez et maintenez la touche
enfoncée)
Sélectionner
*2
*2
Confi rmer
FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
RQTX0118
23
RQT8043
99
Page 100
Modifi cation des réglages du lecteur (suite)
QUICK SETUP permet de régler successivement des éléments dans la zone ombragée.
Menu MAIN (principal) (suite)
7 Onglet “VIDEO”
TV ASPECT
Choisissez le réglage qui convient au téléviseur utilisé et à vos préférences.
FRANÇAIS
TV TYPE
Sélectionnez l’option qui correspond au type de téléviseur utilisé.
TIME DELAY
Si vous avez raccordé un écran au Plasma, ajustez cette valeur si vous notez un décalage entre le son et l’image.
NTSC DISC OUT
Choisissez la sortie PAL 60 ou NTSC lors de la lecture des disques NTSC
COMMANDES DE DISQUE
(\ page 13, Systèmes vidéo).
STILL MODE
Spécifi ez le type d’image à affi cher en mode de pause.
VIDEO OUT – SCART
Choisir le format du signal vidéo de sortie à la borne SCART (AV).
• 4 : 3 PAN&SCAN: Téléviseur à rapport de format classique (4:3) Les côtés de l’image pour écran large sont coupés afi n qu’elle s’ajuste
parfaitement sur l’écran (sauf si le disque l’interdit).
• 4 : 3 LETTERBOX: Téléviseur à rapport de format classique (4:3) L’image pour écran large est affi chée en style Letterbox (non recadré).
• 4 : 3 ZOOM: Téléviseur à rapport de format classique (4:3) Zoom avant et zoom arrière sur l’image.
• 16 : 9 NORMAL: Téléviseur à écran large (16:9) Allonge l’image en largeur.
• 16 : 9 SHRINK: Téléviseur à écran large (16:9) Les images apparaissent au centre de l’écran.
• 16 : 9 ZOOM: Téléviseur à écran large (16:9) Agrandit jusqu’au rapport de format 4:3.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
• 0 ms • 20 ms • 40 ms • 60 ms • 80 ms • 100 ms
• NTSC: Une fois connecté à un téléviseur NTSC.
• PAL60: Une fois connecté à un téléviseur PAL.
• AUTO
*4
• FIELD
• FRAME
• VIDEO • S–VIDEO • RGB
: L’image n’est pas fl oue, mais la qualité d’image est inférieure.
*4
: La qualité d’ensemble est élevée, mais l’image peut sembler fl oue.
24
RQT8043
100
7 Onglet “AUDIO”
DYNAMIC RANGE
SPEAKER SETTINGS (\ page 25)
Spécifi ez le temps de retard pour les haut-parleurs central et surround.
7 Onglet “DISPLAY”
LANGUAGE
*4
Voir “Image fi xe et trame fi xe” (\ page 37, Glossaire).
RQTX0118
• ON: Ajuste le son pour le rendre plus net lorsque le volume est peu élevé, en compressant la gamme dynamique qui sépare les niveaux inférieur et supérieur du son. Convient à l’écoute en fi n de soirée. (Fonctionne uniquement avec Dolby Digital)
• OFF
• SETTINGS
• C DELAY: • 0ms • 1ms • 2ms • 3ms • 4ms • 5ms
• SL/SR DELAY: • 0ms • 5ms • 10ms • 15ms
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH • ITALIANO
• SVENSKA • NEDERLANDS • POLSKI
Loading...