Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie
przeczytać niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Instrucciones de funcionamiento
Zestaw stereo z CD
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte
pro pozdější použití.
Gracias por haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde
este manual para usarlo en el futuro.
Stereosystém s CD
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
Model No. SC-PMX80
TQBJ2003-1
Opisane procedury należy wykonać za pomocą
0700
POLSKI
pilota zdalnego sterowania. Można również użyć
przycisków na panelu przednim urządzenia, jeśli są
identyczne.
Zakupione urządzenie może różnić się od
przedstawionego na ilustracjach.
Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do
następującego zestawu.
ZestawSC-PMX80
Urządzenie główne
GłośnikiSB-PMX70
SA-PMX80
Spis treści
Środki ostrożności .......................................... 2
Korzystanie z wejścia komputera ................ 10
Inne ................................................................. 11
Rozwiązywanie problemów .......................... 11
®
.................................. 5
®
........................................ 6
................. 3
Dane techniczne ............................................ 13
TQBJ2003
2
2
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
- Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
- Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków.
- Należy stosować tylko zalecane akcesoria.
- Nie zdejmować pokrywy.
- Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
UWAGA!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
- Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub umieszczać w
biblioteczce, wbudowanej szafce lub innej ograniczonej
przestrzeni. Należy zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia.
- Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.
- Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
jak np. zapalone świece.
• Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie umiarkowanym.
• Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia.
Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe było
natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda zasilania.
• To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia
wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy
urządzeniem a telefonem komórkowym.
• Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie,
regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie określony
grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
Bateria
• Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
• Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
• Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta warstwa ochronna.
• Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
• Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w
pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym na
bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Jeśli pilot ma nie być używany przez dłuższy czas, należy wyjąć
z niego baterię. Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
• Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy
wymieniać na takie same lub na baterie równorzędnego
typu, zalecane przez producenta.
• W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania
informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Deklaracja zgodności
Niniejszym “Panasonic Corporation” deklaruje, że ten
produkt jest zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi
odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE.
Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności
naszych produktów z serwera deklaracji zgodności:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz
krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać
je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów
zgodnie z przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii
pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz
zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą
grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Niniejsze symbole umieszczane na
produktach, opakowaniach i/lub w
dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że
nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z
innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i
Dotyczy symbolu baterii (symbol
poniżej):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego. W
takim przypadku wymagania Dyrektywy
w sprawie określonego środka
chemicznego są spełnione.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji firmy
Wysokotonowy
Fraunhofer IIS i Thomson.
Nazwa Bluetooth® i logotypy są zarejestrowanymi znakami
towarowymi, będącymi własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. i
wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte
licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich
posiadaczy.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” oraz “Made for iPad” oznacza,
że urządzenie elektroniczne zostało specjalnie zaprojektowane do
współpracy odpowiednio z urządzeniem iPod, iPhone lub iPad i
spełnia normy wydajności firmy Apple.
Firma Apple nie jest odpowiedzialna za działanie tego urządzenia
i jego zgodność z normami bezpieczeństwa oraz innymi
przepisami.
Używanie niniejszego urządzenia z urządzeniem iPod, iPhone lub
iPad może wpływać na wydajność pracy bezprzewodowej.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iPad Air i Retina s
znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w USA i
innych krajach.
iPad mini i iPad Pro to znaki towarowe firmy Apple Inc.
Dostarczone wyposażenie
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy
dostarczonego wyposażenia.
∏ 1 x Przewód zasilania
∏ 1 x Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB001101)
∏ 1 x Bateria do pilota zdalnego sterowania
∏ 2 x Kable głośnikowe
∏ 1 x wewnętrzna antena FM
Konserwacja
• Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je miękką, suchą
ściereczką.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować
alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
• Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem chemicznym
należy zapoznać się z dołączoną do niej instrukcją.
Przygotowanie pilota zdalnego
sterowania
R6/LR6, AA
• Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe.
• Załóż baterię tak, aby jej bieguny (+ i –) były zgodne z
oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego
sterowania.
• Ustaw pilota w kierunku czujnika zdalnego sterowania,
tak aby nie było między nimi żadnych przeszkód, w
odległości nie większej niż 7 m od przedniej strony
urządzenia, pod kątem do ok. 30° w lewo lub prawo.
Symbole umieszczone na produkcie (w tym na
akcesoriach) mają następujące znaczenie:
AC
DC
Sprzęt klasy II (podwójnie izolowana
konstrukcja)
IWł.
ÍTryb gotowości
Rozmieszczenie głośników
Ustaw kolumny w taki sposób, aby głośniki wysokotonowe były
skierowane do środka. W przypadku zdjęcia maskownic należy
uważać, żeby nie dotykać kopułek głośników, ponieważ może
to spowodować ich uszkodzenie.
Prosimy używać tylko zestawów głośnikowych
znajdujących się w wyposażeniu.
Najlepszą jakość dźwięku można uzyskać poprzezstosowanie
zestawów głośnikowych z urządzeniem, do którego są
przeznaczone. Użycie innych zestawów głośnikowych grozi
uszkodzeniem urządzenia i pogorszeniem jakości dźwięku.
Uwaga:
• Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować
przynajmniej 10 mm odstępu między zestawami
głośnikowymi a urządzeniem głównym.
• Zestawy głośnikowe należy ustawić na płaskim, stabilnym podłożu.
• Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu magnetycznego.
Nie należy ich umieszczać w pobliżu odbiorników telewizyjnych,
komputerów ani innych urządzeń wrażliwych na oddziaływanie
pola magnetycznego.
• Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności może
spowodować uszkodzenie systemu i skrócić jego żywotność.
• Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w następujących
przypadkach należy zmniejszyć głośność:
- Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków.
- Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
UWAGA!
• Zestawów głośnikowych należy używać wyłącznie z
zalecanym systemem. W przeciwnym wypadku może
dojść do uszkodzenia wzmacniacza,zestawów
głośnikowych i do pożaru.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub nagłej
zmiany wjakości odtwarzania należy zwrócić się
po radę do wykwalifikowanego specjalisty.
• W celu podłączenia zestawów głośnikowych
należy zastosować procedury opisane w
niniejszej instrukcji.
POLSKI
TQBJ2003
3
3
Podłączenie
22
11
Do domowego gniazdka
zasilającego
Taśma klejąca
(nie należy do
wyposażenia)
i: Miedziane
j: Srebrne
Urządzenie główne (tył)
Do prawego
głośnika (tył)
Lewy głośnik (tył)
Np. odtwarzacz DVD
(nie należy do wyposażenia)
Urządzenie
główne (tył)
Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
20
21
22
23
19
11
5
17
18
Nie należy podłączać przewodu zasilania przed
zakończeniem ustalania wszystkich innych połączeń.
POLSKI
1 Podłącz antenę.
Umieść antenę w miejscu najlepszego odbioru.
3 Podłącz przewód zasilania.
Nie stosować przewodów zasilania, pochodzących z
innych urządzeń.
Oszczędzanie energii
System pobiera niewielką ilość energii (> 13
trybie gotowości.
odłączać od zasilania.
Niektóre ustawienia zostaną utracone po odłączeniu
systemu. Trzeba będzie je wprowadzić ponownie.
Gdy system nie jest używany, należy go
Podłączanie innych urządzeń
Można podłączyć odtwarzacz VCR, DVD itp.
)
, nawet w
Opis elementów sterowania
• Jeżeli odbiór sygnałów radiowych jest słaby, użyj
zewnętrznej anteny (nie należy do wyposażenia).
2 Podłącz głośniki.
Uważaj, aby nie krzyżować (zwierać) lub
odwracać polaryzacji przewodów głośnikowych,
gdyż można w ten sposób uszkodzić głośniki.
TQBJ2003
4
4
Uwaga:
• Przed podłączeniem urządzenia należy odłączyć przewód
zasilania.
• Wyłącz cały sprzęt i przeczytaj odpowiednie instrukcje obsługi.
• Podzespoły i przewody są sprzedawane oddzielnie.
• Aby podłączyć urządzenia innego typu niż opisane w tej
instrukcji, skonsultuj się ze sprzedawcą.
• W przypadku korzystania z przejściówek, może dojść do
zniekształcenia dźwięku.
1 Przełącznik gotowości/włączania [Í],[Í/I]
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie (przełączyć
je w stan gotowości) lub włączyć je z powrotem. W stanie
gotowości urządzenie nadal pobiera pewną niewielką moc.
2 Przyciski numeryczne [1 do 9, 0, S10]
• Aby wybrać 2-cyfrowy numer
Przykład: 16: [S10]
• Aby wybrać 3-cyfrowy numer
Przykład: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
> [1] > [6]
3 Usuwanie zaprogramowanej ścieżki
4 Wybór źródła dźwięku
Na pilocie zdalnego sterowania
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD”
[RADIO, EXT-IN]: “FM”-----.
Na urządzeniu głównym
[SELECTOR]:
“CD”
----. “BLUETOOTH” ---. “FM”
^-
“PC”( “USB”
(
*1 ( “AUX”
. “USB”*
^
-- “PC”
1
“AUX”
(b
(b
5 Podstawowe elementy sterowania
odtwarzaniem
6 Wybór charakterystykę dźwięku
7 Ustawienia elementów menu odtwarzania
8 Wyświetl zawartość
9 Funkcja zegara lub timera
10 Ustawianie funkcji programu
11 Regulacja głośności systemu
12 Wyciszanie dźwięku
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
“MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie
głośności lub wyłączając system.
13 Wyświetlanie menu ustawień
14 Ustawienia elementów menu radia
15 Wybór opcji
16 Przyciemnianie panelu wyświetlacza
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
17 Wyświetlacz
18
Port urządzeń iPhone/iPad/iPod i urządzeń USB
19 Bluetooth®-przycisk parowania
• Naciśnij, aby wybrać “BLUETOOTH” jako źródło dźwięku.
• Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu parowania
(> 6) lub rozłączyć urządzenie Bluetooth
20
Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt
21 Gniazdo słuchawek()
• Typ wtyku: o úrednicy 3,5 mm, stereo (nie naleýy do
wyposaýenia)
• Należy unikać długotrwałego słuchania, aby zapobiec
uszkodzeniu słuchu.
• Nadmierne ciśnienie akustyczne dźwięku
wydobywającego się ze słuchawek czy słuchawek
nagłownych może powodować utratę słuchu.
• Głośne słuchanie przez dłuższy okres czasu może
doprowadzić do uszkodzeń w uchu wewnętrznym.
22 Kieszeń napędu płyt
• Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów przed
tacą na płytę.
®
(> 6).
23 Czujnik zdalnego sterowania
*1: Informacja na wyświetlaczu automatycznie zmieni się
na “IPOD”, kiedy kompatybilne urządzenie iPhone/iPad/
iPod jest podłączone do portu iPhone/iPad/iPod.
Informacje o Bluetooth
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za
narażenie danych na zagrożenia podczas transmisji
bezprzewodowej.
Stosowane pasmo częstotliwości
• System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja tego urządzenia
• Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym częstotliwości i
ma odpowiedni certyfikat wydany na podstawie
odpowiednich przepisów. Nie ma więc konieczności
uzyskiwania pozwolenia na transmisję bezprzewodową.
• Poniższe działania są ścigane przez prawo w
niektórych krajach:
- Rozkładanie na części lub modyfikacja systemu.
- Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
Ograniczenia użytkowania
• Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi
urządzeniami z technologią Bluetooth
• Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
• W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia,
podłączenie może nie być możliwe lub niektóre
operacje mogą się różnić.
Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa Bluetooth®.
•
Jednak w zależności od środowiska, w którym działa, oraz/
lub ustawień, bezpieczeństwo to może nie być
wystarczające. Podczas bezprzewodowej transmisji danych
do zestawu należy zachować ostrożność.
• Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia
Zasięg stosowania
• Używaj urządzenia w odległości maksymalnie 10 m.
Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia
• W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne Bluetooth®
• System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale radiowe
Przeznaczenie
• System przeznaczony jest do użytku ogólnego.
• Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń
®
Bluetooth
Zasięg może się zmniejszyć w zależności od
otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
urządzenie lub urządzenia, które korzystają z pasma
częstotliwości 2,4 GHz, znajdujące się w pobliżu systemu,
system może nie działać prawidłowo i mogą wystąpić
problemy takie jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.
emitowane przez pobliską stację nadawczą itp. są zbyt silne.
lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe
(np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
.
®
®
.
POLSKI
TQBJ2003
5
5
Operacje Bluetooth
Za pomocą połączenia Bluetooth® możesz
bezprzewodowo odtwarzać dźwięk Bluetooth
urządzenia audio z użyciem tego systemu.
POLSKI
• Więcej informacji znajduje się w Instrukcji obsługi
urządzenia Bluetooth
®
®
.
Połączenie poprzez menu Bluetooth
Przygotowanie
• Włącz funkcję Bluetooth
urządzenie w pobliżu tego zestawu.
Parowanie z urządzeniami Bluetooth
®
w urządzeniu i umieść
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “PAIRING”,
przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PAIRING”, a
następnie naciśnij [OK].
Ewentualnie naciśnij i przytrzymaj
urządzeniu.
3 Wybierz “SC-PMX80” z menu Bluetooth
urządzenia Bluetooth
Adres MAC urządzenia (np., 6C:5A:B5:B3:1D:0F)
może zostać wyświetlony przed “SC-PMX80”.
Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
4 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu
Bluetooth
®
.
®
.
[ -PAIRING] na
Podłączanie sparowane urządzenie Bluetooth
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
“READY” jest wyświetlone na wyświetlaczu.
2 Wybierz “SC-PMX80” z menu Bluetooth
urządzenia Bluetooth
Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
TQBJ2003
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu
Bluetooth
6
6
®
.
®
.
Uwaga:
• Jeżeli wyświetli się komunikat proszący o klucz, wprowadź “0000”.
• Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym
®
z
®
®
zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego
urządzenia, urządzenie, które było najdłużej nieużywane,
zostanie zastąpione.
• Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie
jednocześnie.
• Kiedy “BLUETOOTH” wybrane jest jako źródło, niniejsze
urządzenie automatycznie spróbuje połączyć się z ostatnio
podłączonym urządzeniem Bluetooth
podczas tego procesu wyświetlane jest “LINKING”). W
razie niepowodzenia spróbuj nawiązać połączenie
ponownie.
Tryb transmisji Bluetooth
Możesz zmienić tryb transmisji, aby ustawić priorytet
jakości transmisji lub jakości dźwięku.
®
. (Na wyświetlaczu
®
Przygotowanie
• Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
• Jeżeli urządzenie Bluetooth
rozłącz je.
®
jest już podłączone,
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“LINK MODE”.
®
®
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1: Nacisk na jakość połączenia
MODE 2: Nacisk na jakość dźwięku
Uwaga:
• Wybierz “MODE 1”, jeżeli dźwięk jest przerywany.
• Podczas odtwarzania zawartości wideo z wykorzystaniem
tej funkcji, obraz i dźwięk mogą nie być zsynchronizowane.
W takim przypadku należy wybrać “MODE 1”.
• Ustawienie fabryczne to “MODE 2”.
®
Poziom sygnału wejściowego Bluetooth
Jeżeli poziom sygnału wyjściowego transmisji z
urządzenia Bluetooth
poziomu sygnału wejściowego.
Przygotowanie
• Podłącz urządzenie Bluetooth
®
jest zbyt niski, zmień ustawienie
®
.
Uwaga:
• Wybierz “LEVEL 0”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony.
• Ustawienie fabryczne to “LEVEL 0”.
Odłączanie urządzenia Bluetooth
1 Kiedy urządzenie Bluetooth
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“DISCONNECT?”.
®
jest podłączone:
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
• Można również odłączyć urządzenie Bluetooth® naciskając
i przytrzymując przycisk [ -PAIRING ] na urządzeniu
głównym.
• Urządzenie Bluetooth
zostanie inne źródło audio (n.p., “CD”).
®
zostanie rozłączone, jeżeli wybrane
Bluetooth® gotowość
Jeżeli wybrano “SC-PMX80” z menu Bluetooth®
sparowanego urządzenia Bluetooth
automatycznie włączy się z trybu gotowości i nawiąże
połączenie Bluetooth
®
.
®
, urządzenie główne
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Uwaga:
• Aby wyłączyć funkcję, wybierz “OFF” w kroku 2.
• Ustawienie fabryczne to “OFF”. Gdy ta funkcja jest ustawiona
na “ON”, zużycie energii w trybie gotowości wzrośnie.
• W zależności od tego, w jaki sposób zostały utworzone pliki,
mogą one nie być odtwarzane w kolejności, w jakiej zostały
ponumerowane lub mogą w ogóle nie być odtwarzane.
Uwaga:
• Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są zdefiniowane jako album.
• Urządzenie może odtwarzać do:
- 800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
- 8000 utworów
- 999 utworów w jednym albumie
/ iPad Air 2 /
/ iPad 2 / iPad mini 4 /
(stan na marzec 2017)
Obsługiwane płyty CD
• System odtwarza płyty zgodne z formatem CD-DA.
• System pozwala na odtwarzanie plików w formacie
CD-DA lub MP3 z nośników CD-R/RW.
• Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt ze
względu na ich stan.
• Przed rozpoczęciem odtworzenia należy sfinalizować
płytę w urządzeniu, na którym została nagrana.
• Jeżli na płycie zamieszczono materiały zarówno w
formacie MP3, jak i w normalnym formacie audio
(CD-DA), urządzenie odtwarza materiał nagrany na
wewnętrznej części płyty.
• Niniejsze urządzenie nie odtwarza plików nagranych w
trybie zapisu pakietowego.
• Płyty muszą być zgodne z normą ISO9660 level 1 lub 2
(z wyjątkiem formatów z rozszerzeniem).
Uwaga:
• Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z
powodu złego stanu nagrania.
• Pliki MP3 są zdefiniowane jako utwory i foldery są
zdefiniowane jako album.
• Urządzenie może odtwarzać do:
- CD-DA: 99 utworów
- MP3: 999 utworów, 255 albumów (łącznie z folderem
głównym)
• Nagrania nie zawsze odtwarzane są w kolejności
nagrywania.
Wsadzanie nośników
CD
Naciśnij kilkakrotnie [CD/USB], aby wybrać “CD”.
Urządzenie iPhone/iPad/iPod lub USB
5V 2.1A
Naciśnij kilkakrotnie [CD/USB], aby wybrać “USB”.
Informacja na wyświetlaczu automatycznie zmienia się
na “IPOD”, kiedy kompatybilne urządzenie iPhone/iPad/
iPod jest podłączone do portu.
Ładowanie iPhone/iPad/iPod
Kiedy urządzenie jest włączone, ładowanie rozpocznie się
po podłączeniu iPhone/iPad/iPod do głównego urządzenia.
• Po rozpoczciu adowania urzdzenie iPhone/iPad/iPod
mona przeczy do trybu gotowoci.
• Sprawdź, czy akumulator urządzenia iPhone/iPad/iPod
został w pełni naładowany. (Gdy urządzenie zostanie
w pełni naładowane, usuń iPhone/iPad/iPod.)
Uwaga:
• Wyjmuj płyty CD tylko kiedy przestaną się obracać.
• Podczas podłączania iPhone/iPad/iPod używaj
odpowiedniego kabla USB (brak w zestawie).
• Włóż urządzenie USB bezpośrednio do gniazda USB. Nie
używaj kabla przedłużającego USB.
• Po zakończeniu używania urządzenia USB należy je odłączyć.
• Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne niż
“USB”.
POLSKI
TQBJ2003
7
7
Przyciski odtwarzania z nośników
Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.
[CD]:Płyty CD audio w formacie CD-DA lub płyty
POLSKI
[iPod]:Kompatybilne urządzenie iPhone/iPad/iPod
[USB]:Urządzenia USB zawierające pliki MP3/
[Bluetooth]:
Przygotowanie
• Włącz urządzenie.
• Wsadź nośnik lub podłącz urządzenie Bluetooth® urządzenie.
• Naciśnij [CD/USB] lub [ ], aby wybrać źródło dźwięku.
Przygotowanie
Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby wybrać “FM”.
Automatyczne programowanie
1
Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać “A.PRESET”.
2
Naciśnij [2,1], aby wybrać “LOWEST” (najniższą)
lub “CURRENT” (aktualną) częstotliwość.
LOWEST:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od
najniższej częstotliwości (FM 87.50).
CURRENT:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od
bieżącej częstotliwości*
1
.
3 Naciśnij [OK], aby rozpocząć programowanie.
• Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które
może odbierać, w kolejności rosnącej.
Aby anulować, naciśnij [∫].
*1: Aby zmienić częstotliwość, przeczytaj rozdział “Ręczne
strojenie i programowanie”.
Ręczne strojenie i programowanie
1 Naciśnij [6] lub [5], aby dostroić radio do
żądanej stacji.
• Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9]
na urządzeniu głównym, gdy wybrano “
jako tryb strojenia*2.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć i
przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy wyświetlana
częstotliwość zacznie szybko się zmieniać.
Aby zaprogramować więcej stacji, wykonaj ponownie
kroki od 1 do 3.
Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowaną
znajdującą się pod tym samym numerem.
MANUAL”
Wybieranie zaprogramowanej stacji
Naciskaj przyciski numeryczne, [:] lub [9] aby
wybrać zaprogramowaną stację.
• Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na
urządzeniu głównym, gdy wybrano “PRESET” jako tryb
strojenia
*2.
*2: Aby zmienić tryb strojenia
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“TUNE MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “MANUAL” lub
“PRESET”, a następnie naciśnij [OK].
Wyświetlanie aktualnego stanu
sygnału FM
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY], aby wybrać “FM
STATUS”.
“FM ST”:Odbierany jest sygnał FM stereo.
“FM - - - -”: Sygnał nie jest odbierany lub sygnał FM
“FM MONO”:
Uwaga:
• “STEREO” pojawia się po nastrojeniu na stację stereo.
jest słaby lub w trybie mono.
Należy ustawić “FM MODE” na
“MONO”. (> 11, “Jeśli słychać nadmierny
szum podczas odbioru FM.”)
Odbiór RDS
System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane
przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych
rejonach.
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY].
“PS”:Nazwa stacji
“PTY”: Typ programu
“FREQ”: Częstotliwość
Uwaga:
• RDS jest dostępny wyłącznie wtedy, gdy system stereo
pracuje w trybie odbioru.
• RDS może nie być dostępny w przypadku słabego odbioru.
Zegar i timer
Ustawianie zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać “CLOCK”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas, a następnie
naciśnij [OK].
Aby sprawdzić godzinę
Naciśnij [CLOCK/TIMER].
Uwaga:
• Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była
ustawiona dokładna godzina.
Timer wyłączający
Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.
Naciśnij [SLEEP] kilkakrotnie, aby wybrać
ustawienie (w minutach).
Uwaga:
• Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu
urządzenia głównego w każdej minucie, z wyjątkiem
sytuacji gdy wykonywane są inne operacje. Gdy pozostaje
już tylko 1 minuta wyświetlane jest “SLEEP 1”.
• Timer wyłączający system może być używany łącznie z
timerem odtwarzania.
• Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy pamiętać,
aby czasy timerów się nie nakładały.
Timer odtwarzania
Timer można ustawić w taki sposób, aby o określonej
godzinie urządzenie włączało się i budziło użytkownika.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1 Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby
wybrać “TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas rozpoczęcia
(“ON TIME”), a następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas zakończenia
(“OFF TIME”), a następnie naciśnij [OK].
4 Naciśnij [3, 4], aby wybrać źródło dźwięku*
następnie naciśnij [OK].
1
, a
POLSKI
TQBJ2003
9
9
Włączanie timera
Kabel USB 2.0
(nie należy do
wyposażenia)
Urządzenie główne (tył)
Port USB-DAC
Typ ATyp B
PC
1 Przygotuj wybrane źródło dźwięku i ustaw
żądaną głośność.
2 Naciśnij [F, PLAY].
POLSKI
Wyświetlony zostanie symbol “F”.
Aby wyłączyć, ponownie naciśnij [F, PLAY].
Aby timer działał, system musi być wyłączone.
Aby sprawdzanie ustawień
Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać “TIMER ADJ”.
(W trybie gotowości, naciśnij dwukrotnie [CLOCK/TIMER].)
Uwaga:
• Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem głośności,
który stopniowo rośnie do ustawionego poziomu.
• Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej godzinie.
• W przypadku wyłączenia systemu i włączenia go ponownie podczas
pracy timera, timer nie zatrzyma się z chwilą upływu ustawionego czasu.
*1: “CD”, “USB” i “FM” można wybrać jako źródło dźwięku.
• Aby ustawić źródło dźwięku timera przez port dla
iPhone/iPad/iPod i urządzeń USB, wybierz “USB”.
Efekty dźwiękowe
Zmiana brzmienia dźwięku
Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać efekt
1
dźwiękowy.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać żądane ustawienie.
BASS
TREBLE
SURROUND“ON SURROUND” lub
Tylko poprzez urządzenie główne
Przekręć pokrętło [BASS] lub [TREBLE], aby
wyregulować poziom.
Zaprogramowany korektor (Preset EQ)
Naciśnij kilkakrotnie [PRESET EQ], aby wybrać ustawienie.
HEAVYPoprawa brzmienia rocka
SOFTMuzyka w tle
TQBJ2003
CLEAR
VOCALPoprawa brzmienia śpiewu
10
10
FLATWyłącza efekt dźwiękowy
-4 do +4
“OFF SURROUND”
Czystsze brzmienie wysokich częstotliwości
D.BASS
Funkcja ta pozwala cieszyć się potężnym basem.
Naciśnij [D.BASS], aby wybrać “ON D.BASS” lub
“OFF D.BASS”.
Korzystanie z wejścia dodatkowego
Umożliwia podłączenie i odsłuch zewnętrznych źródeł
dźwięku, takich jak VCR, DVD itp.
Przygotowanie
Podłącz urządzenie zewnętrzne.
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby
wybrać “AUX”.
2 Uruchom odtwarzanie w urządzeniu
zewnętrznym.
Korzystanie z wejścia komputera
Muzykę można odtwarzać z komputera PC przez
głośniki systemu poprzez podłączenie komputera PC do
gniazda PC IN w urządzeniu głównym.
Informacje o obsługiwanych formatach znaleźć można w
“Dane techniczne” (@ 13).
Przed podłączeniem do komputera
Postępuj w sposób podany poniżej.
• Zalecane wersje systemu operacyjnego komputera:
– Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
– OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12
1 Pobierz i zainstaluj odpowiedni sterownik na
komputerze. (Dotyczy tylko systemu Windows)
Pobierz i zainstaluj sterownik z poniższej strony
internetowej.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Strona wyłącznie w języku angielskim.)
2 Pobierz i zainstaluj odpowiednią aplikację
“Panasonic Audio Player 2”(darmowa) na
komputerze. (Dla systemów Windows i OS X)
Pobierz i zainstaluj aplikację z poniższej strony
internetowej.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Strona wyłącznie w języku angielskim.)
(stan na grudzień 2016)
Słuchanie muzyki z komputera PC
1 Odłącz przewód zasilania.
2 Podłącz urządzenie główne do komputera PC.
USB
3 Podłącz przewód zasilania do urządzenia
głównego i uruchom system.
4 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby
wybrać “PC”.
5 Uruchom na komputerze odtwarzanie.
Uwaga:
• Podczas odtwarzania dźwięku wysokiej rozdzielczości
zaleca się stosowanie kabla USB zgodnego z USB 2.0
High Speed.
OS X jest znakiem handlowym firmy Apple Inc., zarejestrowanym
w U.S.A i w innych krajach.
Windows jest znakiem towarowym lub zarejestrowanym znakiem
towarowym firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych
i w innych krajach.
Inne
Funkcja automatycznego wyłączania
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, urządzenie
przełącza się do trybu gotowości automatycznie, jeżeli
nie jest odtwarzany dźwięk i urządzenie nie jest używane
przez około 20 minut.
Aby anulować tę funkcję
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“AUTO OFF”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OFF”, a następnie
naciśnij [OK].
Uwaga:
• Aby włączyć funkcję, wybierz “ON” w kroku 2.
• Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest radio.
• Po podłączeniu do urządzenia Bluetooth
będzie działać.
®
, funkcja ta nie
Aktualizacja oprogramowania
Co jakiś czas firma Panasonic może udostępnić
zaktualizowane oprogramowanie dla tego urządzenia,
które może ulepszyć istniejące funkcje lub dodać nowe
funkcje. Aktualizacje te są darmowe.
Szczegółowe informacje można znaleźć na poniższej
stronie internetowej
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Strona w języku angielskim.)
Sprawdzanie wersji oprogramowania
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“SW VER.”, a następnie naciśnij [OK].
Wyświetlona zostanie wersja zainstalowanego
oprogramowania.
• Naciśnij [OK], aby wyjść.
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy
przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku
wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub
jeśli podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy
zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.
Typowe problemy
Nie można włączyć urządzenia.
• Po podłączeniu przewodu zasilania odczekaj około
10 sekund zanim włączysz urządzenie.
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
• Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
• Regulacja głośności systemu.
• Wyłączyć urządzenie określić i usunąć przyczynę,
następnie włączyć urządzenie ponownie. Może to być
spowodowane przeciążeniem głośników wskutek
nadmiernego poziomu głośności, zbyt wysokiego
zasilania lub użytkowania systemu w warunkach, w
których panuje zbyt wysoka temperatura.
• Upewnij się, że kable głośnikowe są podłączone
prawidłowo i solidnie. (> 4)
Podczas odtwarzania słychać “buczenie”.
• Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania
prądem przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne.
Utrzymywać przewody zasilania tego urządzenia z
dala od innych urządzeń lub przewodów zasilających.
Urządzenie nie działa.
• Być może włączył się jeden z mechanizmów
bezpieczeństwa urządzenia.
1 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je
w tryb gotowości.
• Jeśli urządzenie nie wyłącza się, należy odłączyć
przewód zasilania od gniazdka sieciowego,
podłączyć go ponownie po około 30 sekundach, a
następnie odczekać około 10 sekund.
2 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby je włączyć.
Jeżeli urządzenie nadal nie działa, skontaktuj się ze
sprzedawcą.
Słychać szum.
• W trybie “AUX”, kiedy urządzenie jest podłączone
jednocześnie do gniazda AUX IN i portu USB, w
niektórych urządzeniach mogą powstawać zakłócenia.
W takim przypadku należy wyjąć kabel USB z portu
USB.
Płyty kompaktowe
Błędne informacje na wyświetlaczu.
Nie uruchamia się odtwarzanie.
• Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż
prawidłowo płytę.
• Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
• Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub niestandardowa.
• Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 do 2
godzin, aż skroplona para wodna odparuje z systemu.
Radio
Słaba jakość dźwięku lub słyszalne dudniące
zakłócenia.
• Odsuń antenę od urządzeń takich jak komputer,
telewizor oraz od innych kabli i przewodów.
• Użyj anteny zewnętrznej.
• Wyłącz telewizor lub odsuń go dalej od systemu.
Jeśli słychać nadmierny szum podczas odbioru FM.
• Zmień wyjście dźwięku na monofoniczne.
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać “FM
MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “MONO”, a następnie
naciśnij [OK].
Dźwięk zmienia się w monofoniczny.
• Aby anulować, wybierz “STEREO” lub zmień częstotliwość.
W normalnej sytuacji wybierz “STEREO”.
iPhone/iPad/iPod
Nie można ładować ani obsługiwać urządzenia.
• Sprawdź, czy urządzenie iPhone/iPad/iPod jest
prawidłowo podłączone.
• Podłącz ponownie iPhone/iPad/iPod i spróbuj
wyłączyć i włączyć ponownie iPhone/iPad/iPod.
• Kiedy urządzenie pracuje w trybie gotowości, ładowanie
poprzez kabel USB nie zostanie rozpoczęte.
Włącz urządzenie i upewnij się, że ładowanie zostało
rozpoczęte przed przełączeniem urządzenia w tryb
gotowości.
• Akumulator urządzenia iPhone/iPad/iPod jest
wyładowany. Naładuj urządzenie iPhone/iPad/iPod i
spróbuj ponownie.
– Jeśli używasz tego portu, włącz urządzenie. Nie
wyłączaj urządzenia, dopóki iPhone/iPad/iPod nie
będzie gotowy do używania.
USB
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego
zawartości.
• Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest
obsługiwana przez system.
Powolne działanie urządzenia USB.
• Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą
ilością pamięci wymagają dłuższego czasu
wczytywania.
Wyświetlany czas, który upłynął jest inny niż czas
rzeczywisty.
• Skopiuj dane do innego urządzenia USB lub utwórz
kopię zapasową danych i sformatuj urządzenia USB.
POLSKI
TQBJ2003
11
11
Bluetooth
Nie można przeprowadzić parowania.
• Sprawdź stan urządzenia Bluetooth
Nie można podłączyć urządzenia.
POLSKI
• Parowanie urządzenia się nie powiodło lub rejestracja została
zastąpiona nową. Spróbuj sparować urządzenie ponownie.
• System może być podłączony do innego urządzenia. Odłącz
inne urządzenie i spróbuj sparować urządzenie ponownie.
• Jeśli w “LINK MODE” wybrano “MODE 2”, należy
wybrać "MODE 1". (> 6)
• Jeżeli problem utrzymuje się, wyłącz urządzenie i włącz
je ponownie. W razie potrzeby powtórz jeszcze raz.
Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest
odtwarzany z głośników zestawu.
• W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth®
konieczne jest ręczne ustawienie odtwarzania dźwięku na
“SC-PMX80”. Szczegółowe informacje znajdują się w
instrukcji obsługi danego urządzenia.
Dźwięk jest przerywany.
• Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
10 m. Umieść urządzenie Bluetooth
• Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy
systemem a urządzeniem.
• Inne urządzenia korzystające z zakresu częstotliwości
2,4 GHz (router bezprzewodowy, kuchenki mikrofalowe,
telefony bezprzewodowe itp.) mogą powodować
zakłócenia. Zbliż Bluetooth
upewnij się, że nie jest ono zbyt blisko innych urządzeń.
• Wybierz “MODE 1” w celu zapewnienia stabilnej komunikacji. (>6)
®
®
.
®
bliżej systemu.
®
urządzenie do systemu i
PC
Komputer nie rozpoznaje systemu.
• Sprawdź środowisko pracy. (> 10)
• Ponownie uruchom komputer, włącz i wyłącz system
oraz ponownie podłącz kabel USB.
• Wybierz inny port USB w komputerze.
• Jeśli korzystasz z komputera z systemem Windows,
zainstaluj odpowiedni sterownik.
Wyświetlacz urządzenia
“--:--”
• Do urządzenia po raz pierwszy podłączono przewód zasilania
lub niedawno wystąpiła przerwa w zasilaniu. Ustaw zegar.
TQBJ2003
“ADJUST CLOCK”
• Zegar nie jest ustawiony. Odpowiednio wyreguluj zegar.
12
“ADJUST TIMER”
• Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Odpowiednio
12
wyreguluj timer odtwarzania.
“AUTO OFF”
• Urządzenie nie było używane przez około 20 minut i za minutę
zostanie wyłączone. Naciśnij dowolny klawisz, aby anulować.
“CHECKING CONNECTION”
• Urządzenie główne sprawdza podłączony iPhone/
iPad/iPod lub urządzenie USB.
• Jeżeli wiadomość będzie dalej się pojawiać, upewnij
się, że naładowanie akumulatora iPhone/iPad/iPod nie
wyczerpało się oraz, że włączone jest iPhone/iPad/
iPod i że jest podłączone prawidłowo.
“ERROR”
• Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
“F” / “F” (“ ” oznacza numer).
• Wystąpił problem z urządzeniem.
Należy odłączyć przewód zasilania od gniazdka sieciowego,
podłączyć go ponownie po około 30 sekundach, a następnie
odczekać około 10 sekund i włączyć urządzenie. Jeśli
problem nie zniknie, należy odłączyć przewód zasilania i
skontaktować się ze swoim sprzedawcą.
“NO DEVICE”
• Urządzenie iPhone/iPad/iPod lub USB nie jest
podłączone. Sprawdź połączenie.
• Akumulator urządzenia iPhone/iPad/iPod jest wyładowany.
Naładuj iPhone/iPad/iPod i włącz przed podłączeniem.
“NO DISC”
• Nie włożono płyty lyb włożono płytę, której urządzenie nie może odtworzyć.
“NO PLAY”
• Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie
utwory o obsługiwanym formacie. (> 13)
• Pliki w urządzeniu USB mogą być uszkodzone.
Sformatuj urządzenie USB i spróbuj ponownie.
• Możliwe, że wystąpił problem z urządzeniem. Wyłącz je i włącz ponownie.
“DEVICE NO RESPONSE”
“HUB NOT SUPPORTED”
“NOT SUPPORTED”
• Podłączono iPhone/iPad/iPod, którego nie można odtworzyć.
• Jeśli urządzenie iPhone/iPad/iPod jest kompatybilne,
włącz je, a następnie podłącz je prawidłowo.
• Podłączono nieobsługiwane urządzenie USB.
“PC UNLOCKED”
• Wybrano “PC”, ale komputer nie jest podłączony.
“PGM FULL”
• Liczba zaprogramowanych ścieżek jest większa niż 24.
“PLAYERROR”
• Został wybrany nieobsługiwany plik. System pominie
tę ścieżkę i odtworzy kolejną.
“READING”
• Urządzenie sprawdza informacje na płycie CD. Gdy
zniknie to wskazanie, rozpocznij obsługę.
• Może minąć nieco czasu, zanim urządzenie zacznie odtwarzać
pliki DSD. Należy odczekać, aż zakończy się odczyt.
“REMOTE ” (“ ” oznacza numer.)
• Pilot i urządzenie używają różnych kodów. Zmień kod na pilocie.
– Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 1”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [1] przez co najmniej 4 sekundy.
– Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 2”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [2] przez co najmniej 4 sekundy.
“USB OVER CURRENT ERROR”
• Urządzenie iPhone/iPad/iPod lub urządzenie USB pobiera
zbyt dużo prądu. Odłącz urządzenie iPhone/iPad/iPod lub
USB, po czym wyłącz i włącz system ponownie.
“VBR”
• System nie może pokazać pozostałego czasu odtwarzania
dla ścieżek ze zmienną prędkością bitów (VBR).
“WAIT”
• Komunikat ten jest wyświetlany np. podczas wyłączania urządzenia.
Resetowanie pamięci systemu (inicjalizacja)
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy
zresetować pamięć urządzenia:
• Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
• Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości pamięci.
1 Odłącz przewód zasilania.
Przed przystąpieniem do kroku 2 należy odczekać
30 sekund.
2 Naciskając i przytrzymując [Í/I] na urządzeniu
głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.
Przytrzymaj [Í/I], aż na wyświetlaczu pojawi się “---------”.
3 Zwolnij [Í/I].
Zostaną przywrócone wszystkie ustawienia fabryczne.
Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie pamięci.
Kod zdalnego sterowania
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu
reagują inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić
kod zdalnego sterowania dla tego systemu.
Aby zmienić kod na “REMOTE 2”
1 Naciśnij [SELECTOR] na urządzeniu głównym,
aby wybrać “CD”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [∫] na urządzeniu głównym
oraz [2] na pilocie, aż wyświetli się “REMOTE 2”.
3 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] przynajmniej
przez 4 sekundy.
• Ustawienie fabryczne to “REMOTE 1”.
• Aby zmienić z powrotem tryb na “REMOTE 1”, powtórz
powyższe kroki, zastępując przycisk, który należy
nacisnąć na pilocie: [2] na [1].
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.