Panasonic SCNE1 User Manual [sv]

Instrucciones de funcionamiento
EG
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Trådlöst högtalarsystem
Trådløst højttalersystem
Langaton kaiutinjärjestelmä
Model No. SC-NE1
SVENSKA ESPAÑOLDANSKSUOMI
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Se incluyen instrucciones de instalación (l 2, 12–13)
La instalación debe ser realizada por un especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones de instalación y el manual de instrucciones para asegurarse de que la instalación se realice correctamente. (Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al momento de realizar mantenimiento o trasladar esta unidad)
Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Installationsinstruktioner medföljer (l 14, 24–25)
Monteringsarbetet ska göras av en kompetent installationstekniker.
Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för att säkerställa att den utförs korrekt. (Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem när du underhåller eller flyttar enheten.)
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Medfølgende installationsvejledning (l 26, 36–37)
Selve installationen skal udføres af en kvalificeret installatør.
Før arbejdets start skal du læse installationsvejledningen og betjeningsvejledningen nøje igennem for at sikre, at installationen udføres korrekt. (Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får måske brug for dem til vedligeholdelse, eller hvis enheden flyttes.)
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.
Sisältyvät asennusohjeet (l 38, 48–49)
Asennus on annettava tehtäväksi ammattitaitoiselle asentajalle.
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan asennuksen oikea suorittaminen. (Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai laite siirretään.)
VQT4U47
Precauciones de seguridad
AVI SO ADVERTENCIA
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
– No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad. – Use solamente los accesorios recomendados. – No saque las cubiertas. – No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación. – No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad. – No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad. – Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA. – No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación. – No manipule el enchufe con las manos mojadas. – Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe. – No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue,
desarme, caliente a más de 60
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños.
No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un médico.
La marca de identificación de producto está situada en la parte inferior de la unidad.
o
C ni incinere.
Unidad
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante.
Insertar con los polos alineados.La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio. – Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos. – No caliente ni exponga las pilas a las llamas. – No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.
1731
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3)
2
VQT4U47
Tabla de contenidos
Cd
Precauciones de seguridad .............................2
Accesorios ........................................................ 3
Guía de referencia del control remoto............ 4
Conexiones ....................................................... 5
Operaciones Bluetooth
Ajuste del sonido..............................................7
Otros .................................................................. 8
Solución de problemas.................................... 9
Especificaciones............................................. 10
Acerca de Bluetooth
Cuidados de la unidad ................................... 11
Licencias ......................................................... 11
Montaje de la unidad a la pared
(opcional) ..................................................... 12
Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones
Las páginas de consulta se indican del siguiente
modo “l ±±”.
A menos que se indique lo contrario, las
operaciones se describen usando el control remoto.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
®
...................................6
®
..................................... 11
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad.
1 Control remoto (con una batería)
(N2QAYC000091)
1 Cable de suministro de energía CA
Accesorios de montaje en la pared
1 Tornillo1 Soporte de seguridad
2 Soportes de montaje
en la pared
No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
Números de productos correctos proporcionados en estas
instrucciones de funcionamiento a partir de Enero de 2013. Pueden estar sujetos a cambios.
ESPAÑOL
3
VQT4U47
Guía de referencia del control remoto
Vista superior
SOUND
SETUP
PLAY MENU
OK
1
4
2
5
6 7
8
3
VOLUME
1
4
9
10 11
1 Interruptor de espera/encendido [Í/I] ([Í])
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al modo de espera y viceversa. En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de energía.
2 Ingrese el menú del audio 3 Ingrese el menú de configuración 4 Seleccione Bluetooth
®
/AUX
5 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx)) 6 Ingrese en el menú Bluetooth
Cambie el nivel de sonido de entrada del dispositivo externo (l 5)
7 Silencie el sonido
Quita el sonido. Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se apaga.
8 Selección/OK 9 Selector del efecto de sonido Graves dinámicos 10 Display 11 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente de la unidad. Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del
sensor de señal.
5
Antes de usar por primera vez
Saque la hoja de aislamiento A.
Para reemplazar una batería tipo
®
/
botón
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
1 2
Coloque la batería tipo botón con su marca (i)
hacia arriba.
Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance
de los niños para evitar que se la traguen.
4
VQT4U47
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA.
A la toma doméstica de CA
Esta unidad consume poca corriente CA (l 10) incluso cuando se encuentra apagada.
Para ahorrar energía, si no va a usar este aparato durante un período extenso de tiempo,
desenchúfelo del tomacorriente.
Cable de suministro de energía CA (suministrado)
ヤチリワ
Conecte un dispositivo externo de música (para el modo AUX).
1 Enchufe el cable de audio (no suministrado) en el AUX
conector. Tipo de enchufe: 3,5 mm estéreo
2 Presione [ , AUX] para seleccionar “AUX” y comenzar a
reproducir en el dispositivo conectado.
Cable de audio (no suministrado)
モヤチリワ
Estos parlantes no cuentan con protección magnética. No los coloque cerca de televisores, computadoras personales y otros
dispositivos fácilmente influenciables por el magnetismo.
Cuando este aparato se enciende por primera vez después de la compra, aparece un mensaje que le pide que conecte el
dispositivo Bluetooth
Conexión Adicional
®
(“PAIRING”). (l 6)
ESPAÑOL
Para seleccionar el nivel de entrada de sonido del dispositivo externo
1 Mientras está en modalidad “AUX”, pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL” y
luego pulse [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “NORMAL” o “HIGH”.
El ajuste predeterminado es “NORMAL”.
Desconecte el ecualizador o baje el volumen de sonido del dispositivo externo para reducir la señal de entrada. Un nivel alto de
la señal de entrada distorsionará el sonido.
Para mayores detalles, consulte el manual de instrucciones del otro equipo.No se proporcionan cables ni dispositivos.
5
VQT4U47
Operaciones Bluetooth
Al usar la conexión Bluetooth®, puede escuchar el sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth® desde este aparato, de forma inalámbrica. Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth
®
®
para obtener más detalles.
Dispositivos Bluetooth® de sincronización
Preparación
Encienda la función Bluetooth
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
Si este aparato ya está conectado a un dispositivo
Bluetooth
®
, desconéctelo.
®
del dispositivo y
1 Pulse [ , AUX] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si se indica "PAIRING" en la pantalla, vaya al paso 3.
2 Presione [PLAY MENU] para seleccionar
“NEW DEV.” y luego presione [OK].
{. “PAIRING" se indica en la pantalla.
3 Seleccione “SC-NE1” desde el menú Bluetooth
del dispositivo Bluetooth
®
.
®
4 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
Si se le solicita la contraseña, ingrese "0000".Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se
sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo que no se usó por más tiempo.
Conexión de un dispositivo Bluetooth
Preparación
Encienda la función Bluetooth
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
Si este aparato ya está conectado a un dispositivo
Bluetooth
®
sincronizado
®
, desconéctelo.
®
del dispositivo y
1 Pulse [ , AUX] para seleccionar “BLUETOOTH”.
{. “READY" se indica en la pantalla.
2 Seleccione “SC-NE1” desde el menú Bluetooth
del dispositivo Bluetooth
{. El nombre del dispositivo conectado se indica en la
pantalla durante 2 segundos.
®
.
®
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
Cuando se selecciona "BLUETOOTH" como fuente, este
aparato intentará conectarse automáticamente con el último dispositivo conectado Bluetooth
El dispositivo Bluetooth
“AUX” como fuente de audio.
®
.
®
se desconectará si se selecciona
Bluetooth® modo de transmisión
Puede cambiar la velocidad de transmisión para priorizar la calidad de la transmisión o la calidad de sonido.
Preparación
Pulse [ , AUX] para seleccionar “BLUETOOTH”.Si un dispositivo Bluetooth
desconéctelo.
®
ya está conectado,
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego
®
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
.
El ajuste predeterminado es “MODE 1”.
Bluetooth® nivel de entrada
Si el nivel de entrada de sonido de la transmisión Bluetooth nivel de entrada.
Preparación
Conecte un dispositivo Bluetooth
®
es demasiado bajo cambie el ajuste del
®
.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el nivel y luego
pulse [OK]. “LEVEL 0”
^---------------------------------------------------------J
,. “LEVEL +1” ,. “LEVEL +2”
Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.El ajuste predeterminado es “LEVEL 0”.
®
.
Desconexión del dispositivo Bluetooth
®
1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar "DISCONNECT?".
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
®
:
6
VQT4U47
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la salida de audio.
1 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el
efecto.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Direct-Vocal Surround (D.SURROUND)
Predeterminación del ecualizador (PRESET EQ)
Bajos (BASS) o Agudos (TREBLE)
Graves Dinámicos* (D.BASS)
*1: Esta función también se puede seleccionar con el botón
[D.BASS] de la unidad.
Es posible que experimente una deducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes. Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
1
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” o “OFF”.
El ajuste de fábrica es “OFF”.
“HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro), “VOCAL” (vocal) o “FLAT” (plano/apagado).
El ajuste de fábrica es “HEAVY”.
Ajuste el nivel (j4 a i4).
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
El ajuste de fábrica es
“ON D.BASS”.
ESPAÑOL
7
VQT4U47
Otros
Apagado automático
El apagado automático puede apagar la unidad luego de un tiempo predeterminado.
1 Presione [SETUP] para seleccionar “SLEEP”. 2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora (en
minutos) y luego presione [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^--------------------. “OFF” (Cancelar) (---------------------J
El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad, salvo
cuando se realicen otras operaciones.
Brillo del visualizador
Se puede cambiar el brillo del visualizador de esta unidad.
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“DIMMER”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego
presione [OK].
Para cancelar el regulador de luz, seleccione “OFF” en el
paso 2.
Espera automática
Como configuración de fábrica, esta unidad siempre se apagará automáticamente si no hay salida de sonido u operación alguna durante 30 minutos aproximadamente.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
Cambio de la unidad y del código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a distancia provisto, cambie el código de mando a distancia.
1 Pulse [ , AUX] para seleccionar “AUX”. 2 Mientras mantiene pulsado [ / AUX] en el
aparato, mantenga pulsado [SOUND] en el control remoto hasta que la pantalla del aparato muestre “REMOTE 2”.
3 Presione y mantenga pulsado [OK] y [SOUND] en
el control remoto durante al menos 4 segundos.
Para volver a cambiar el modo a "REMOTE 1", repita los
pasos anteriores pero reemplace el botón presionado en el control remoto de [SOUND] a [ , AUX].
Para apagar el temporizador, seleccióne “ON” en el paso 2.Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth
espera automática no funciona.
8
VQT4U47
®
, la función de
Solución de problemas
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones. Si duda respecto de algunos de los puntos de verificación o de las soluciones indicadas en la siguiente guía, consulte con su vendedor para obtener instrucciones.
Control remoto
El mando a distancia no funciona correctamente.
El mando a distancia y esta unidad están usando un código
diferente. (l abajo, “REMOTE ”)
¿La batería está agotada o está insertada incorrectamente? (l 4)
Para volver a los ajustes de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la memoria:
No hay respuesta al presionar los botones.Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
(Espere al menos 3 minutos antes de proceder con el paso 2).
2 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato,
vuelva a conectar el cable de alimentación de CA. Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “--------”
aparezca en el visor.
3 Libere [Í/I].
Todas las configuraciones vuelven a como fueran
predeterminadas de fábrica. Necesitará reiniciar los datos de la memoria.
Problemas más comunes
Se escucha zumbido durante la reproducción.
Un cable de suministro de energía CA o una lámpara fluorescente
se encuentran cerca de los cables. Mantenga otros equipos y cables alejados de los cables de esta unidad.
Bluetooth
No se puede realizar la conexión.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®.
®
Mensajes
Los siguientes mensajes o números de servicio pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“AUTO OFF”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 30 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar.
“ERROR”
Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F ” (“  ” significa un número.)
Hay un problema con este aparato.
Anote el número mostrado, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su concesionario.
“REMOTE ” (“  ” significa un número.)
El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia. – Cuando se visualice “REMOTE 1”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [ , AUX] durante más de 4 segundos.
– Cuando se visualice “REMOTE 2”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [SOUND] durante más de 4 segundos.
ESPAÑOL
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se reemplazó el
registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo.
Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente.
Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo.
El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en este aparato.
Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar
manualmente la salida de audio a “SC-NE1”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más detalles.
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m.
Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de la unidad.
Retire los obstáculos entre esta unidad y el dispositivo.Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz
(router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de este aparato y aléjelo de otros dispositivos.
Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 6)
9
VQT4U47
Especificaciones
GENERAL
Consumo de energía 11 W Consumo de energía en modo de espera
Suministro de energía
AC 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
570 mmk206 mmk100 mm
Masa Aprox. 2,7 kg Rango de temperatura de operación
Rango de humedad de operación
35 % a 80 % RH (sin condensación)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Modo estéreo de la salida de energía RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
20 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Modo estéreo de energía RMS total 40 W
SECCIÓN DEL PARLANTE
Tipo
2 sentido, sistema de 2 parlante
(Reflexión de los graves)
Unidad(es) de altavoz
1. Woofer 8cmk
2. Altavoz de alta frecuencia Impedancia 6 Presión de salida del sonido 83,5 dB/W (1 m) Rango de frecuencia 52Hza25kHz(s16 dB),
75 Hz a 22 kHz (s10 dB)
Aprox. 0,2 W
0 oC a r40 oC
1 por canal
2,5 cmk1 por canal
SECCIÓN DE BLUETOOTH
Versión Bluetooth®Ver.2.1 +EDR Salida Clase 2 (2,5 mW) Distancia de la comunicación
Método de comunicación 2,4 GHz banda FH-SS Perfil de correspondencia A2DP
* Distancia de comunicación posible
Entorno de medición: Temperatura 25 oC / Altura 1 m Mida en “MODE 1”
Aproximadamente 10 m*
SECCIÓN TERMINAL
AUX Terminal
Estéreo, toma ‰3,5 mm
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin
previo aviso. La masa y las direcciones son aproximadas.
La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
10
VQT4U47
Acerca de Bluetooth
Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica.
®
Banda de frecuencia utilizada
Este unidad utiliza una banda de frecuencia de
2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de frecuencia de modo que no es necesario contar con una licencia para productos inalámbricos.
Las siguientes acciones son castigables legalmente
en algunos países: – Desarmar o modificar la unidad. – Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o
configuraciones de un dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen algunas operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth funcionamiento o los ajustes, esta seguridad posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
. Pero según el ambiente de
®
.
®
no se
Rango de uso
Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El
rango puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este aparato puede no funcionar correctamente y
pueden surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a la interferencia de onda de radio si este aparato está ubicado demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth banda 2,4 GHz.
Este aparato puede no funcionar correctamente si
las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son demasiado fuertes.
®
o de dispositivos que usan la
Uso específico
Esta unidad es para un uso normal y general.No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc).
Cuidados de la unidad
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el mantenimiento.
Limpie esta unidad con un paño suave
y seco
Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño en
agua, escúrralo y limpie la unidad; luego repase con un paño seco.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
Ante de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente sus instrucciones de uso.
Para tirar o transferir esta unidad
Es posible que la unidad guarde la información de los ajustes del usuario en la unidad. Si decide deshacerse de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga los procedimientos para restituir todas las configuraciones a los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario. (l 9, “Para volver a los ajustes de fábrica”) Se puede grabar el historial de funcionamiento en la
memoria de esta unidad.
Licencias
La marca Bluetooth® y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
ESPAÑOL
11
VQT4U47
Montaje de la unidad a la pared (opcional)
252 mm
12,5 mm
300 mm
319 mm
770 mm
83 mm
252 mm
82 mm
169 mm
570 mm
67 mm
122 mm
Este aparato se puede montar en la pared usando los soportes de montaje en la pared suministrados, etc. Asegúrese de que el tornillo usado y la pared sean lo suficientemente fuertes como soportar el peso de al menos 33 kg. Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación. Consulte el paso 2 de “Instrucciones de montaje a la pared” para conocer los detalles sobre los tornillos
requeridos.
Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria.
Accesorios de instalación
Accesorios suministrados
1 Soporte de seguridad1 Tornillo2 Soportes de montaje en la pared
Accesorios requeridos adicionalmente
(disponible en comercios)
4 Tornillos de sujeción a la pared1 Tornillo de soporte de seguridad1 Cable de prevención contra las caídas*1 Armella roscada
* Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg
(con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de
los niños para evitar que sea tragado.
Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera
del alcance de los niños para evitar que sean tragados.
Medidas de seguridad
Instrucciones de montaje a la pared
Antes de realizar la instalación, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA.
1 Mida y marque la posición de los soportes de
montaje en la pared (de ambos lados).
{. Utilice las cifras a continuación para identificar las
posiciones de atornillamiento.
La posición para montar los soportes a la pared
Espacio requerido
Es imprescindible un montaje profesional. El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado para la instalación. PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO. Asegúrese de instalar esta unidad como se
indica en las instrucciones de funcionamiento.
12
VQT4U47
2 Monte los soportes en la pared con 2 tornillos
Al menos 30 mm
7,5 mm a 9,4 mm
4 mm
Soporte de montaje en la pared
Tornillo (suministrado)
Cable (no suministrado)
Pared
Tornillo de soporte de seguridad (no suministrado)
Soporte de seguridad
Asegurado a la pared
Cable
(no suministrado)
Armella roscada
(no suministrado)
Pared
(no suministrado). (Ambos lados)
Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que
ambos soportes se encuentren nivelados.
3 Fije el soporte de seguridad a la unidad con el
tornillo (suministrado).
{. Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a 70
N0cm.
4 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a esta unidad.
5 Asegure con las manos la unidad dentro de los
soportes de montaje de la pared.
Conecte el cable de alimentación de CA a la unidad
antes de colgarla a la pared. (l 5)
Luego de colgar la unidad, retire sus manos
cuidadosamente para confirmar que la unidad se encuentra asegurada a la pared.
6 Utilice el tornillo de soporte (no suministrado) para
asegurar el soporte a la pared.
Consulte el paso 2 para conocer los requerimientos
antes de atornillar.
ESPAÑOL
7 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a la pared.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
13
VQT4U47
Säkerhetsåtgärder
1731
VARNING
Enhet
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk. – Placera inte några föremål med vätska, till exempel vaser,
på enheten. – Använd endast rekommenderade tillbehör. – Avlägsna inte skyddslock. – Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade
fackmän för service. – Låt inte metallföremål falla inuti enheten. – Placera inga tunga föremål ovanpå.
Nätsladd
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Kontrollera att spänningen motsvarar den som står tryckt
på apparaten. – Sätt i elkontakten helt i elnätet. – Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på
sladden. – Hantera inte kontakten med fuktiga händer. – Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur elnätet. – Använd inte stickkontakter eller eluttag som är skadade.
Strömkontakten är bortkopplingsanordning.
Installera enheten så att strömkontakten genast kan kopplas bort från vägguttaget.
Knappbatteri (Litiumbatteri)
Risk för brand, explosion och brännskador. Får inte laddas
om, demonteras, värmas upp över 60 xC eller förbrännas.
Håll knappbatterierna utom räckhåll för barn. Stoppa aldrig
ett knappbatteri i munnen. Om det sväljs ska du kontakta din läkare.
FÖRSIKTIGHET
Enhet
Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av
mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar uppstår, öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen.
Denna enhet är avsedd för användning på platser med
moderat klimat.
Placering
Placera den här enheten på en jämn yta.För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt skåp
eller annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen
är tillräcklig kring enheten. – Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta
av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål. – Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur eller
fuktighet och alltför mycket vibrationer.
Knappbatteri (Litiumbatteri)
Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras
felaktigt. Byt endast ut mot den typ som tillverkaren rekommenderar.
Sätt i med polerna i rätt riktning.Misshantering av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska
läcker ut och leda till brand. – Ta ur batteriet om du inte tänker använda fjärrkontrollen
14
VQT4U47
på en längre tid. Förvara det på sval och mörk plats.
– Får inte värmas upp eller utsättas för lågor. – Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt solljus
någon längre tid med dörrar och fönster stängda.
När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter
eller din återförsäljare och fråga om rätt avfallsstation.
NORSK
ADVARSEL
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut. – Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser,
på apparatet. – Bruk kun anbefalt tilbehør. – Fjern ikke deksler. – Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til
kvalifisert servicepersonell.
Vekselstrømnett
Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan trekkes fra stikkontakten.
FORSIKTIG
Produkt
Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate
klimaforhold.
Plassering
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at produktet er
godt ventilert. – Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med
aviser, duker, gardiner eller lignende.
Produktidentifieringsmärkning finns på undersidan av enheten.
Deklaration om överensstämmelse (DoC)
Härmed garanterar “Panasonic Corporation” att denna produkt överensstämmer med tillämpbara krav och andra föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EG. Kunder kan ladda ner en kopia av originaldeklarationen till våra R&TTE-produkter från vår DoC-server: http://www.doc.panasonic.de Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Denna produkt är avsedd för allmän försäljning. (Kategori 3)
Innehållsförteckning
Cd
Säkerhetsåtgärder .......................................... 14
Tillbehör........................................................... 15
Referensguide till fjärrkontrollen .................. 16
Anslutningar.................................................... 17
Bluetooth
Ljudjustering................................................... 19
Andra funktioner............................................. 20
Felsökning....................................................... 21
Specifikationer ................................................ 22
Om Bluetooth
Skötsel av apparat .......................................... 23
Licenser........................................................... 23
Montering av stereon på en vägg (tillval) ..... 24
Om beskrivningarna i bruksanvisningen
Sidor som hänvisas till anges som “l ±±”.Om inget annat anges, beskrivs funktionerna när
®
-funktioner..................................... 18
®
................................................ 23
du använder fjärrkontrollen.
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
Tillbehör
Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören innan du använder stereon.
1 Fjärrkontroll (med ett batteri)
(N2QAYC000091)
1 Nätkabel
Tillbehör för väggmontering
1 Skruv1 Säkerhetshållare
2 Väggkonsoler
Använd inte nätkabeln tillsammans med annan utrustning.De produktnummer som ges i den här bruksanvisningen
gäller från januari 2013. Numren kan komma att ändras.
SVENSKA
15
VQT4U47
Referensguide till fjärrkontrollen
Ovansidan
SOUND
SETUP
PLAY MENU
OK
1
4
2
5
6 7
8
3
VOLUME
1
4
9
1 Standby/strömställare [Í/I] ([Í])
Tryck på knappen för att växla mellan på- och standbyläge. När stereon befinner sig i standbyläge förbrukar den fortfarande en liten mängd el.
2 Öppnar ljudmenyn 3 Öppnar inställningsmenyn 4 Välj Bluetooth 5 Justerar volymen (0 (min) till 50 (max)) 6 Gå in i Bluetooth
Ändra ljudingångsnivån på den externa enheten (l 17)
7 Stäng av ljudet
Dämpar ljudet. Tryck igen för att avbryta funktionen. “MUTE” avbryts också när volymen justeras eller när stereon stängs av.
®
/AUX
®
-menyn/
8 Val /OK 9 Väljare för dynamisk basljudseffekt 10 Display 11 Signalsensor för fjärrkontroll
Avstånd: Inom cirka 7 m direkt framför. För att undvika störningar, placera inte några föremål
framför signalsensorn.
5
10 11
Innan användning för första gången
Ta bort isoleringsarket A.
Hur du byter ut ett knappbatteri
Batterityp: CR2025 (litiumbatteri)
1 2
Sätt i knappcellsbatteriet med (i)-märket uppåt.Förvara knappcellsbatteriet utom räckhåll för
barn, så att de inte råkar svälja det.
16
VQT4U47
Loading...
+ 36 hidden pages