Panasonic SCHTB385 User Manual [es]

EG
Instrucciones de
funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Sistema de Cine en Casa
Audiosystem för Hemmabio
Lydsystem til hjemmebiograf
Kotiteatterin äänentoistojärjestelmä
Modelo N./Modell nr./Model nr./Malli nro SC-HTB385
Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Acerca de las instrucciones de instalación.
La instalación debe ser realizada por un especialista calificado. ( > 10 a 15)
Antes de iniciar el trabajo, lea con cuidado estas instrucciones de montaje y las de funcionamiento para asegurarse de que el montaje se lleve a cabo correctamente. (Guarde estas instrucciones. Puede necesitarlas cuando realice reparaciones de mantenimiento o cambie de lugar este sistema).
Tack för valet av denna apparat. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Angående Installationsanvisningar
Monteringsarbetet ska göras av en kompetent installationstekniker. (
Innan du påbörjar arbetet, läs noga igenom installationsanvisningarna och bruksanvisningen så att installationen utförs korrekt. (Behåll dessa anvisningar. Du kan behöva dem vid underhåll eller om systemet ska flyttas.)
>
36 till 41)
Tak, fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Om monteringsvejledningen
Selve installationen skal udføres af en kvalificeret installatør. (> 62 til 67)
Før arbejdet påbegyndes, skal du læse denne monteringsvejledning og betjeningsvejledningen nøje igennem for at sikre en korrekt montering. (Gem denne vejledning. Du kan få brug for den i forbindelse med service eller flytning af systemet.)
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.
Sisältyvät asennusohjeet
Asennus on annettava tehtäväksi
>
ammattitaitoiselle asentajalle. (
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan asennuksen oikea suorittaminen. (Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai siirretään tämä järjestelmä.)
88 sitä 93)
RQT0B27-E
Precauciones de seguridad
AVISO ADVERTENCIA
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto, j No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo
ni salpicaduras.
j No coloque objetos llenos con líquidos, como
floreros, sobre esta unidad.
j Use solamente los accesorios recomendados. j No saque las cubiertas. j No repare esta unidad usted mismo. Consulte al
personal de servicio calificado para la reparación.
Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse con
firmeza siguiendo las instrucciones de instalación.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto, j Asegúrese de que el voltaje de alimentación
corresponda al voltaje impreso en esta unidad.
j Inserte por completo el enchufe del cable de
alimentación en la toma de CA.
j No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
j No manipule el enchufe con las manos mojadas. j Agarre el cuerpo del enchufe del cable de
alimentación al desconectar el enchufe.
j No use un enchufe del cable de alimentación o toma
de CA dañado.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el
dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No
cargue, desarme, caliente a más de 60
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los
niños. No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un médico.
o
C ni incinere.
Objeto pequeño
Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance de los
niños para evitar que se la traguen.
Mantenga el capuchón del cable óptico de audio digital
fuera del alcance de los niños para evitar que sea tragado.
Unidad
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio
causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en
climas moderados.
La marca de identificación de producto está situada en
la parte inferior de la unidad.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto, j Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
j No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad
con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
j No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Existe un daño de explosión si la batería no se
reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante.
Insertar con los polos alineados.La mala manipulación de las baterías puede causar
una pérdida de electrolito y puede causar un incendio. j Retire la batería si piensa no usar el mando a
distancia durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares oscuros y frescos.
j No caliente ni exponga las pilas a las llamas. j No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a
la luz solar directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus
autoridades locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.
RQT0B27
2
Precauciones
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
ESPAÑOL
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Alemania
RQT0B27
3
Índice
Precauciones de seguridad............................................................................. 2
Antes del uso
Artículos suministrados................................................................................... 5
Este sistema (SC-HTB385) .................................................................................................5
Accesorios ...........................................................................................................................5
Guía de referencia de control .......................................................................... 6
Este sistema (parte frontal) .................................................................................................6
Este sistema (parte trasera) ................................................................................................7
Mando a distancia ...............................................................................................................8
Cómo empezar
Paso 1 Conexiones........................................................................................... 9
Conexión con el televisor ....................................................................................................9
Cable de alimentación de CA ..............................................................................................9
Paso 2 Ubicación ............................................................................................ 10
Precauciones de seguridad ...............................................................................................10
Subwoofer activo ...............................................................................................................10
Interferencia inalámbrica ...................................................................................................10
Seleccionar el método de ubicación ..................................................................................11
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa ....................................12
Al sujetar la unidad principal en una pared .......................................................................13
Paso 3 Conexiones inalámbricas.................................................................. 16
Conexión inalámbrica del subwoofer activo ......................................................................16
Conexión Bluetooth
Código del mando a distancia ....................................................................... 17
®
..........................................................................................................16
Operaciones
Uso de este sistema .......................................................................................18
Sonido 3D ........................................................................................................19
Menú de sonido ..............................................................................................19
Formato del audio ..............................................................................................................20
Menú de configuración ..................................................................................21
Referencias
Resolución de problemas ..............................................................................22
®
Acerca de Bluetooth
Cuidados de la unidad ................................................................................... 25
Licencias .........................................................................................................25
Especificaciones............................................................................................. 26
RQT0B27
4
.....................................................................................25
Cómo empezar
Operaciones
Referencias Antes del uso
Precauciones
Antes del uso
Capuchón
Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato.Las operaciones en estas instrucciones de funcionamiento se describen principalmente con
el mando a distancia, pero puede realizar las operaciones en el subwoofer activo si los colores son los mismos.
Artículos suministrados
Este sistema (SC-HTB385)
1 Unidad
principal (altavoz)
(SU-HTB385)
1 Subwoofer activo
(SB-HWA385)
Accesorios
Verificar los accesorios suministrados antes de utilizar este sistema.
1 Mando a distancia
(Con una batería)
(N2QAYC000109)
1
Cable óptico de audio digital
2 Soporte para el montaje
a pared
Quite el capuchón antes de usar el cable.
Ponga el capuchón si no está usando el cable.
2 Tornillos
2 Cable de alimentación
de CA
Los números de los productos son correctos a partir de marzo de 2016. Pueden estar sujetos a modificaciones.El cable de alimentación de CA incluido se usa solamente con este sistema.
No lo use con otro equipo. Además, no use cables de otro equipo con este sistema.
RQT0B27
5
Guía de referencia de control
6
2134
7
5
Unidad principal
Subwoofer activo
Este sistema (parte frontal)
1 Interruptor de espera/encendido (Í/I)
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al modo de espera y viceversa. En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de
energía. 2 Ajuste el volumen de este sistema (> 18) 3 Seleccione la fuente de entrada (> 18)
“TV” (-# “BLUETOOTH”
RQT0B27
6
®
4 Seleccione el dispositivo Bluetooth
fuente (> 18) 5 Ajuste el volumen de este sistema (> 8) 6 Pantalla 7 Indicador del WIRELESS LINK (> 16)
como la
Antes del uso
Este sistema (parte trasera)
4
3
1
2
3
Unidad principal
Subwoofer activo
1 Terminal OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV)
(> 9)
2 Puerto USB (para el uso del servicio
solamente)
§ El botón I/D SET se usa solamente cuando la unidad principal no se sincroniza con el subwoofer activo. (> 24)
3 Terminal AC IN (> 9) 4 Botón de encendido/apagado del subwoofer
activo (> 16)
RQT0B27
7
Mando a distancia
SOUND
MUSIC
1
5
6
7
8
2
INPUT
SETUP
OK
3 4
Para la disposición de colocación sobre la mesa
Para la disposición de montaje en la pared
1 Encienda o apague la unidad principal (>18) 2 Seleccione la fuente de entrada (> 18)
“TV” (-# “BLUETOOTH” 3 Seleccione el menú de instalación (> 21) 4 Seleccione el menú de sonido (> 19) 5 Seleccione el dispositivo Bluetooth
fuente (> 18) 6 Ajuste el volumen de este sistema (> 18) 7 Silencie el sonido (> 18) 8 Seleccione y confirme la opción
®
como la
Antes de usar por primera vez
Saque la hoja de aislamiento A.
Para reemplazar una batería tipo
botón
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
Coloque la batería tipo botón con su marca
(i) hacia arriba.
Sobre el sensor de señal del mando a distancia
El sensor de señal del mando a distancia está ubicado en la unidad principal.
Use el mando a distancia dentro del rango de funcionamiento correcto.
Distancia: En aprox. 7 m directamente en frente Ángulo: Aprox. 30
B Disposición de la colocación sobre la mesa del sensor de señal del mando a distancia C Disposición del montaje en la pared del sensor de señal del mando a distancia
RQT0B27
8
o
a la izquierda y derecha
Cómo empezar
Antes del uso
Cómo empezar
OPTICAL
OUT
TV
OPTICAL DIGITAL AUDIO IN
A
TV
AC IN
Paso 1 Conexiones
Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
No conecte el cable de corriente de CA si no se han finalizado todas las demás conexiones.
Conexión con el televisor
A Cable de audio digital óptico (suministrado)
Cuando usa el cable de audio digital óptico, inserte la punta correctamente en el terminal.
El terminal OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV) es compatible con PCM. Cambie el ajuste “DIGITAL AUDIO OUTPUT” a “PCM” en el TV. Lea las instrucciones de funcionamiento del TV para más información.
Cable de alimentación de CA
Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones.
B A una toma de corriente de casa C Cable de alimentación de CA (suministrado)
Este sistema consume poca corriente CA, (>26) incluso cuando está apagado. Para ahorrar energía, si no va a usar este sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente de alimentación principal.
Ahorro de energía
Esta unidad principal está diseñada para conservar su consumo de energía y ahorrar energía. La unidad principal cambia automáticamente al modo en espera cuando no detecta una señal y
no se realiza ninguna operación durante 20 minutos aproximadamente. Consulte la página 21, “AUTO POWER DOWN” para desactivar esta función.
RQT0B27
9
Paso 2 Ubicación
D
C
Precauciones de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional. El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado para la instalación. PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO.
Asegúrese de instalar la unidad principal como se indica en las instrucciones de funcionamiento.Monte usando técnicas convenientes para la estructura y para los materiales del lugar de instalación.
Advertencia
Este sistema se debe usar sólo como se indica en estas instrucciones. De lo contrario, se pueden
provocar daños en el amplificador y/o en el altavoz, y puede resultar en un riesgo de incendio. Consulte a una persona de servicio calificada si el daño ocurrió o si experimentó un cambio brusco en el rendimiento.
No intente sujetar la unidad principal a una pared usando métodos que no son los descritos en
este manual.
No sostenga la unidad principal con una mano para evitar una lesión, podría hacer caer la unidad principal al transportarla.Para evitar daños o rayones, coloque un paño suave y realice el armado sobre él.
Subwoofer activo
Al transportar el subwoofer activo
A No sostenga el subwoofer activo desde esta
apertura.
Las piezas del interior se pueden dañar.
A
B
B Siempre sostenga la parte inferior del subwoofer
activo al moverlo.
Interferencia inalámbrica
Para evitar interferencia, mantenga las distancias a continuación entre la unidad principal y el subwoofer activo y otros dispositivos electrónicos que utilizan la misma frecuencia radio (banda de 2,4 GHz).
C Unidad principal/Subwoofer activo D Router inalámbrico, teléfono
inalámbrico y otros dispositivos electrónicos: aprox. 2 m
RQT0B27
10
Cómo empezar
Precauciones
Seleccionar el método de ubicación
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa
Coloque la unidad principal
en una base plana y horizontal.
Al sujetar la unidad principal en una pared
Coloque la unidad principal
en una base plana y vertical.
Página 12
Página 13
Elija un método de colocación que sea mejor para usted.
Al ubicar la unidad principal en frente del TV
La unidad principal puede bloquear o interferir con los diferentes sensores del TV (sensor C.A.T.S ­Sistema de localización automática de contraste, sensor del control remoto, etc.) y los transmisores de los anteojos para 3D en un TV compatible con 3D. Si se produce una interferencia, aleje la unidad principal de la televisión. Si el televisor aún no funciona
correctamente, colóquele sobre un bastidor o en la posición de montaje en la pared.
Si se bloquea el sensor del control remoto con la unidad principal
Intente usar el mando a distancia desde un ángulo diferente.
Ubique el subwoofer activo a algunos metros de la unidad principal y en una posición horizontal con el panel superior mirando
hacia arriba.
No use la unidad principal o el subwoofer activo en un gabinete de metal.Si se ubica el subwoofer activo muy cerca de las paredes y esquinas se puede producir un sonido grave excesivo. Cubra las
paredes y ventanas con cortinas gruesas.
Si la coloración del televisor no es la correcta, apague el televisor durante 30 minutos aproximadamente. Si sigue ocurriendo,
aleje el subwoofer del televisor.
Mantenga los elementos imantados lejos. Las tarjetas imantadas, relojes, etc. se pueden averiar si se dejan demasiado cerca
de la unidad principal y del subwoofer activo.
RQT0B27
11
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
Tornillos para colocar el cable de prevención contra las caídas en la pared................................ k 2
Ojos de los tornillos (para pasar el cable de prevención de caídas) ............................................ k 2
Use tornillos disponibles en comercios que sean capaces de soportar más de 26 kg.Use un cable que sea capaz de soportar más de 26 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
Sujete el cable a la unidad principal.
A Cable
§
§
Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones, aproximadamente a
5 mm de distancia de la punta, a un ángulo de 45
o
(como se ilustra a continuación).
Coloque la unidad principal en la posición deseada y sujete los cables al bastidor o a la mesa.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.No apoye la unidad principal contra el televisor o la pared.
B Armella roscada
Sujete en una posición capaz de soportar más de 26 kg.Según la ubicación de la unidad principal, puede diferir la posición de atornillado de la armella roscada.
RQT0B27
12
Cómo empezar
Precauciones
Al sujetar la unidad principal en una pared
Este aparato se puede montar en la pared con los soportes de montaje en la pared suministrados, etc. Asegúrese de que el tornillo que utiliza y la pared sean lo suficientemente fuertes como para soportar el peso de al menos 26 kg. Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación.
Consulte el paso 3 para conocer los detalles sobre los tornillos requeridos.Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria.
Accesorios suministrados
2 Tornillos 2 Soporte para el montaje
a pared
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
Tornillos para el montaje a pared .................................................................................................. k 2
Cable de prevención contra las caídas ......................................................................................... k 2
Ojos de los tornillos (para pasar el cable de prevención de caídas) ............................................. k 2
Use un cable que sea capaz de soportar más de 26 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
Sujete el cable a la unidad principal.
A Cable
§ Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones,
§
aproximadamente a 5 mm de distancia de la punta, a un ángulo de 45 continuación).
o
(como se ilustra a
RQT0B27
13
Coloque los soportes de montaje en la unidad principal.
A Soporte para el montaje a pared (suministrado) B Tornillo (suministrado)
Clave un tornillo en la pared.
Utilice las medidas a continuación para ver el punto de los tornillos en la pared.
Deje por lo menos 100 mm de espacio sobre la unidad principal para que haya el espacio suficiente para colocar la unidad principal.
Coloque la unidad principal con un espacio mínimo de 50 mm a la derecha. De lo contrario, es posible que no se pueda
acceder a los botones.
No olvide usar un nivel para garantizar que ambos orificios de montaje estén horizontales.
C Al menos 30 mm D 4,0 mm E 7,0 mm a 9,4 mm F Pared o columna G 1,6 mm a 2,5 mm
Vista frontal (imagen semitransparente)

H 400 mm I 275 mm J 275 mm K 27 mm L 110 mm M Orificio de montaje en la
RQT0B27
14
pared
Cómo empezar
Precauciones
Ajuste correctamente la unidad principal en los tornillos.
CORRECTO INCORRECTO
Mueva el altavoz
para que el tornillo quede en esta posición.
Sujete el cable a la pared.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
En esta posición, el
altavoz caerá posiblemente si se mueve hacia la derecha o hacia la izquierda.
A Armella roscada B Cable
RQT0B27
15
Paso 3 Conexiones inalámbricas
Conexión inalámbrica del subwoofer activo
Preparación
Encienda esta unidad.
Pulse [BÍ CI].
Botón de encendido/apagado del subwoofer activo
B Í C
I]
[
Utilice este botón para encender y apagar el subwoofer activo.
C I:
El subwoofer está encendido.
B Í:
El subwoofer está apagado.
El subwoofer activo consumirá una pequeña cantidad
B, Í
de corriente, incluso cuando se apaga (
Revise que el enlace inalámbrico esté activado.
).
Conexión Bluetooth
Al usar la conexión Bluetooth®, puede escuchar el sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth
®
®
desde
este sistema, de forma inalámbrica.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth sobre cómo conectar un dispositivo Bluetooth
®
para obtener más instrucciones
®
.
Preparación
Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de la unidad principal.
Sincronización Bluetooth
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si aparece “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3.
Mantenga pulsado [ ] hasta que aparezca “PAIRING” en la pantalla.
Seleccione “SC-HTB385” desde el menú
®
Bluetooth
Si se le solicita una contraseña en el dispositivo
Bluetooth
Una vez se conecta el dispositivo Bluetooth
nombre del dispositivo conectado en la pantalla durante unos segundos.
Puede registrar hasta 8 dispositivos con este sistema. Si
se sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo que no se utilizó durante más tiempo.
del dispositivo Bluetooth®.
®
, ingrese “0000”.
®
®
, aparecerá el
WIRELESS LINK el indicador se ilumina Se ilumina en rojo:
El enlace inalámbrico no está activado.
Se ilumina en verde:
El enlace inalámbrico está activado.
Parpadea en verde:
El subwoofer activo está intentando activar el enlace inalámbrico con la unidad principal.
El enlace inalámbrico se activará cuando la unidad principal y el subwoofer activo estén encendidos.
RQT0B27
16
Cómo empezar
Conexión de un dispositivo Bluetooth® sincronizado
Pulse [ ] para entrar en el modo Bluetooth®.
Aparece “BLUETOOTH READY” en la pantalla.
Seleccione “SC-HTB385” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
Desconexión del dispositivo Bluetooth
Mantenga pulsado [ ] hasta que aparezca “BLUETOOTH READY” en la pantalla.
Cuando se selecciona “BLUETOOTH como la fuente, este
sistema intentará conectarse automáticamente al último dispositivo conectado Bluetooth
El dispositivo Bluetooth
una fuente de audio diferente (por ej. “TV”).
Este sistema se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez. Para cambiar la calidad de sonido, consulte la página 21 “LINK MODE”.
®
.
®
se desconectará si se selecciona
®
Código del mando a distancia
Cuando otros dispositivos Panasonic responden al control remoto de este sistema, cambie el código de control remoto en este sistema y en control remoto.
Preparación
Apague todos los otros productos Panasonic.Encienda esta unidad.
Para establece el código “REMOTE 2”
Mantenga pulsado [MUTE] y [OK] durante más de 4 segundos.
Aparece “REMOTE 2” en la pantalla.
Para establece el código “REMOTE 1”
Mantenga pulsado [MUTE] y [4] durante más de 4 segundos.
Aparece “REMOTE 1” en la pantalla.
RQT0B27
17
Operaciones
SOUND
MUSIC
INPUT
SETUP
OK
Uso de este sistema
Preparación
Encienda el subwoofer activo.Encienda el TV o/el dispositivo conectado.
Pulse [Í] para encender la unidad principal.
Seleccione la fuente.
Pulse Para seleccionar [INPUT] “TV” (# “BLUETOOTH” [] “BLUETOOTH”
Este mando a distancia no se puede usar para controlar las
operaciones de los dispositivos conectados.
Cuando “BLUETOOTH” se selecciona
como la fuente
En el Bluetooth® dispositivo: Seleccione este sistema como la fuente de salida del dispositivo Bluetooth la reproducción.
®
conectado y comience
Para ajustar el volumen de este
sistema
Pulse [i VOL j].
Rango de volumen: de 0 a 100
Para acallar el sonido
Pulse [MUTE].
Mientras se encuentra en silencio, aparece “MUTE” en la
pantalla.
Para cancelar, presione nuevamente el botón y ajuste el
volumen.
El silencio se cancela si se apaga esta unidad.
Si este sistema no opera como se espera o el sonido es inusual, volver los ajustes a lo preestablecido de fábrica puede resolver el problema. (> 22)
Si sale sonido de los altavoces del televisor, reduzca el
volumen del televisor al nivel mínimo.
18
RQT0B27
Operaciones
Sonido 3D
ej., Imagen del campo de sonido 3D
Este sistema brinda una sensación de que el sonido y la imagen son uno solo. Para cambiar el efecto aplicado, consulte los
“Menú de sonido”. (> derecho)
Menú de sonido
Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar el efecto de sonido.
Pulse [3, 4] repetidamente para seleccionar la configuración deseada y a continuación pulse [OK].
Sonido 3D
®
Virtual
Dolby Speaker
Efecto de sonido de 3D
Diálogo del modo de cancelación
El efecto Dolby Virtual Speaker está encendido excepto en
modo “STEREO”.
Para apagar Dolby Virtual Speaker y los efectos
envolventes 3D, seleccione “STEREO” como modo de sonido. (> derecho)
Para apagar el efecto envolvente 3D y de diálogo de modo
de cancelación, consulte “3D CLR DIALOG”. (> 20)
Con este efecto puede disfrutar de un efecto de sonido envolvente similar a
5.1 canales. Además del efecto del Dolby Virtual Speaker, Panasonic ha
aplicado su propia tecnología de control del campo de sonido para expandir el campo de sonido hacia adelante, atrás, arriba y abajo, y se obtiene un sonido con una profundidad e intensidad que se asimila más a las imágenes 3D. Los comentarios de deportes
y los diálogos de las novelas de TV se escuchan como si el sonido saliera del TV, dando la sensación de que el sonido y la imagen son uno solo. Además, el diálogo va a
sobresalir más que otros sonidos durante la reproducción del volumen normal y también cuando el volumen se baja para la visualización nocturna.
SOUND MODE
SUBWOOFER
STANDARD
selección para espectáculos de comedia y drama. STADIUM: Produce un sonido realista para las retransmisiones deportivas en directo. MUSIC: Mejora el sonido de los instrumentos musicales y las canciones. En vez de los pasos 1 y
2, puede seleccionar el modo "MUSIC" directamente, para ello, mantenga pulsado [SOUND] hasta que la pantalla indique "MUSIC".
CINEMA: Produce un sonido único tridimensional para las películas. NEWS: Mejora las voces de los comentarios sobre noticias y deportes. STEREO: Reproduce cualquier fuente de sonido en estéreo.
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este dispositivo selecciona automáticamente la configuración más adecuada en función del tipo de fuente de reproducción.
LEVEL 1 LEVEL 2
una fuente de sonido de 2 canales
LEVEL 3
una fuente de sonido de varios canales
LEVEL 4
La configuración que se establece se conserva y se memoriza cada vez que se reproduce el mismo tipo de fuente.
: Mejor
: Por defecto para
: Por defecto para
RQT0B27
19
DIALOG
H.BASS
3D CLR DIALOG
DUAL AUDIO
AGC
Ajuste el nivel de diálogo.
LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 LEVEL 4
“DIALOG” no aparece en la pantalla cuando “3D CLR DIALOG” se establece a “OFF”.
Mejora el efecto de bajos armónicos.
ON OFF
La función 3D Clear Mode Dialog crea un campo de sonido similar al sonido procedente de una pantalla de televisión y hace que los diálogos sean más claros. ON: Efecto 3D Surround, Clear Mode Dialog y Dolby Virtual Speaker OFF: Dolby Virtual Speaker Efecto La configuración se establece de nuevo a “ON” cada vez que se enciende el dispositivo.
Establece el modo de canal de audio preferido cuando este sistema recibe dos modos de audio.
M1: Principal M2: Secundario M1 + M2:
Principal + Secundario Este efecto sólo funciona si el reproductor o la televisión se establece a “Bitstream” y “Dolby Dual Mono” se encuentra disponible en la fuente de sonido.
El control automático de ganancia evita el sonido fuerte repentino al reducir el nivel de sonido de forma automática cuando la entrada es demasiada alta. Esta función es adecuada para las emisiones de televisión que tienen diferentes niveles de sonido.
ON OFF
Si el sonido se vuelve poco natural, seleccione “OFF”.
Mejora el dialogo en condiciones de poco volumen.
ON LOW VOL MODE
OFF
Seleccione “OFF” para
cancelar este efecto si el
diálogo no suena natural en
condiciones de poco volumen.
La configuración por defecto se resalta. Los ajustes modificados se mantendrán hasta que se vuelvan a cambiar, a menos que se indique lo contrario.
Formato del audio
Se puede ver el formato de audio actual.
Mantenga pulsado [OK] durante 4 segundos.
DOLBY DIGITAL
DTS
PCM
Dolby Digital es el formato
de audio.
®
es el formato de
DTS
audio.
La modulación por
impulsos codificados de
2 canales es la fuente de
audio.
20
RQT0B27
Operaciones
Menú de configuración
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar el elemento a instalar.
Pulse [3, 4] repetidamente para seleccionar la configuración deseada y a continuación pulse [OK].
Atenúa la pantalla después de 5 segundos de
DIMMER
AUTO POWER DOWN
VOL LIMITATION
BLUETOOTH STANDBY
inactividad.
ON OFF
La unidad principal se apaga automáticamente si no hay ninguna entrada de audio y cuando no se utilice durante 20 minutos aproximadamente.
ON OFF
Establece el límite de volumen a 50 cuando se enciende la unidad principal, aunque el volumen esté situado por encima de 50 antes de que se apague.
ON OFF
Esta función permite la conexión a un dispositivo Bluetooth cuando la unidad principal se encuentra en modo en espera.
ON OFF
La unidad principal se encenderá automáticamente cuando se conecte un dispositivo Bluetooth Si esta función está en
®
sincronizado
®
sincronizado.
“ON”, aumentará el consumo de energía en espera.
Cambie el modo de enlace de conexión Bluetooth para que se ajuste el tipo de conexión. Asegúrese de desconectar el dispositivo
LINK MODE
La configuración por defecto se resalta. Los ajustes
modificados se mantendrán hasta que se vuelvan a cambiar, a menos que se indique lo contrario.
que se encuentra actualmente conectado (aparece “BLUETOOTH READY” en la pantalla). MODE 1: Énfasis en la conectividad.
MODE 2
calidad de sonido.
: Énfasis en la
®
RQT0B27
21
Referencias
Resolución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la siguiente guía no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.
Para volver a los ajustes de fábrica.
Con la unidad principal encendida, mantenga pulsado
Í
/I] durante 4 segundos en la unidad principal.
[ (“RESET” aparece en la pantalla cuando se reinicia este sistema.)
Si este sistema no opera como se espera, volver los ajustes a lo preestablecido de fábrica puede resolver el problema.
El código del control remoto volverá a
“REMOTE 1” cuando este sistema vuelva al ajuste de fábrica. Para cambiar el código del control remoto, consulte la página 17.
Operaciones generales
Ninguna alimentación.
Desconecte el cable de alimentación de CA durante 10 segundos antes de conectarlo de nuevo.
Si después de encender la unidad principal, se
apaga inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
El mando a distancia no funciona correctamente.
La batería está agotada. Cámbiela por otra
nueva. (> 8) Es posible que no se haya sacado la hoja de
aislamiento. Saque la hoja de aislamiento. (
Puede ser necesario fijar nuevamente el código
del mando a distancia después de cambiar la batería del mando a distancia. (> 17)
Use el mando a distancia dentro del rango de
operación correcto. (> 8)
Compruebe que el sensor de la señal del
mando a distancia funciona con el procedimiento que se indica a continuación. jMantenga pulsado [INPUT] en la unidad
principal durante más de 4 segundos. Aparecerá “ON TABLE” o “ON WALL” en la pantalla durante 4 segundos.
jConsulte la página 8 “Sobre el sensor de
señal del mando a distancia” para obtener información sobre la ubicación del sensor de señal del mando a distancia.
>
8)
La unidad principal se pone automáticamente en el modo de espera.
La función “AUTO POWER DOWN” está encendida. La unidad principal se pone automáticamente en modo en espera cuando no recibe una señal y no se realiza una operación durante 20 minutos aproximadamente. Consulte la página 21 para desactivar esta función.
Bluetooth
No se puede realizar la conexión.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth
®
®
.
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no fue exitosa
o se reemplazó el registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (> 16)
Este sistema puede estar conectado a un
dispositivo diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo.
El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en este sistema.
Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar manualmente la salida de audio en “SC-HTB385”. Lea las instrucciones de funcionamiento para conocer detalles del dispositivo.
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de
comunicación de 10 m. Mueva el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de la unidad principal.
Retire los obstáculos entre la unidad principal y
el dispositivo.
Otros dispositivos que usan la banda de
frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Mueva el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de unidad principal y aléjelo de otros dispositivos. Seleccione “MODO 1” para la comunicación estable. (>21)
22
RQT0B27
Referencias
Sonido
Sin sonido.
Desactive el silencio. (> 18)Verifique las conexiones a los otros
dispositivos. (> 9, 16)
Asegúrese de que la señal de audio recibida
sea compatible con esta unidad. (> 26)
Apague esta unidad y luego vuelva a prenderla.Si las conexiones son correctas, es posible que
haya un problema con los cables. Vuelva a conectar con cables diferentes.
Revise los ajustes de salida de audio en el
dispositivo conectado.
El audio doble no se puede cambiar de principal a secundario.
Si el audio recibido desde el dispositivo conectado no es “Dolby Dual Mono” o el ajuste de la salida no es “Bitstream”, no se puede cambiar el ajuste de este sistema. Cambie el ajuste en el dispositivo conectado.
El volumen se baja cuando se enciende la unidad principal.
“VOL LIMITATION” está encendido. Si la unidad principal se apaga con el ajuste de volumen en más de la mitad (más de 50), la unidad principal bajará automáticamente el volumen a la mitad (50) cuando la unidad principal está encendida. (> 21)
El diálogo es demasiado persistente o el diálogo no suena natural.
Este sistema tiene una función para hacer que el diálogo sobresalga cuando el volumen está bajo. (
>
20)
No hay audio. La energía de la unidad principal se apaga automáticamente.
(Cuando la unidad principal detecta un problema, se activa una medida de seguridad y la unidad principal cambia automáticamente al modo de espera.)
Hay un problema con el amplificador.¿El volumen es extremadamente alto?
Si lo es, baje el volumen. ¿Esta unidad está ubicada en un lugar
extremadamente caluroso? Si es así, mueva la unidad a un lugar más frío y
espere un momento y luego vuelva a encenderla. Si el problema continúa, confirme la pantalla, apague el sistema, retire el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor. Asegúrese de recordar la pantalla que aparece e informar al distribuidor.
Pantallas de la unidad principal
“F61”
Hay un problema con el amplificador del
sistema. Desconecte el cable de alimentación de CA y
consulte a su distribuidor.
“F76”
Hay un problema con la fuente de alimentación.Desconecte el cable de alimentación de CA y
consulte a su distribuidor.
RQT0B27
23
Subwoofer activo
Ninguna alimentación.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA del subwoofer activo esté conectado correctamente.
Luego de encender el subwoofer, este se apaga de inmediato.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
No hay sonido desde el subwoofer.
Verifique que el subwoofer activo esté
encendido.
Verifique que el indicador WIRELESS LINK se
ilumine en verde. (> 16)
WIRELESS LINK se ilumina en rojo.
No hay un enlace entre la unidad principal y el
subwoofer activo.
jRevise que la unidad principal esté encendida jApague el subwoofer activo y vuelva a
encenderlo. Alternativamente, apague el subwoofer activo, desconecte el cable de alimentación de CA y luego vuelva a conectarlo.
El subwoofer activo y la unidad principal
pueden no conectarse correctamente. Intente la siguiente operación. (Conexión inalámbrica) 1 Encienda la unidad principal y el subwoofer
activo.
2 Mantenga pulsado [ID SET] en la parte
posterior del subwoofer activo durante más de 3 segundos. (El indicador WIRELESS LINK parpadeará en color rojo.)
3 Mientras mantiene pulsado [INPUT] en el
mando a distancia, pulse [VOL i] en la unidad principal durante más de 4 segundos. (Aparecerá “SUBWOOFER PAIRING” en la pantalla.)
Cuando no se pueda realizar la sincronización
inalámbrica, aparecerá “PAIRED” en la pantalla durante más de 2 segundos y el indicador WIRELESS LINK se iluminará en verde.
4 Apague y encienda la unidad principal.
Consulte con su distribuidor si el problema
persiste.
24
RQT0B27
Referencias
Acerca de Bluetooth
Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica.
Banda de frecuencia utilizada
Esta unidad utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificada en base a las leyes de frecuencia. Por lo tanto, no se necesita un permiso inalámbrico.
Las siguientes acciones son castigables
legalmente en algunos países: jDesarmar o modificar la unidad.
Retirar las indicaciones de las especificaciones.
j
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las
normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc. De acuerdo con las especificaciones o configuraciones
de un dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen algunas operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad Bluetooth configuraciones, es posible que esta seguridad no sea suficiente. Transmita de forma inalámbrica los datos a este sistema con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
Rango de uso
Use este dispositivo a un rango máximo de 10 m. El rango puede disminuir según el entorno, los obstáculos o la interferencia.
Este sistema puede no funcionar correctamente y pueden surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a la interferencia de onda de radio si la unidad principal está ubicada demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth usan la banda 2,4 GHz.
Este sistema puede no funcionar correctamente
si las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son demasiado fuertes.
Uso específico
Este sistema es para un uso normal y general
solamente. No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno
que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (Ej.: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.)
®
. Según el entorno de operación y/o las
®
.
Interferencia desde otros dispositivos
®
o de dispositivos que
®
no se
®
Cuidados de la unidad
Para limpiar este sistema, pase por él
un paño blando y seco.
Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje
un paño en agua, escúrralo y limpie la unidad;
luego repase con un paño seco. Use un paño fino para limpiar los altavoces. No
use pañuelos de papel u otros materiales
(toallas, etc.) que se puedan deshacer. Las
pequeñas partículas pueden quedar atrapadas
dentro de la cubierta del altavoz. No utilice alcohol, diluyente de pintura o
bencina para limpiar este sistema. Antes de utilizar un paño tratado químicamente,
lea cuidadosamente las instrucciones que lo
acompañan.
Para tirar o transferir este sistema
La unidad principal puede guardar información de la configuración del usuario en ella. Si decide deshacerse de la unidad principal ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga los procedimientos para restituir todas las configuraciones a los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario. (> 22, “Para volver a los ajustes de fábrica.”)
Se puede grabar el historial de funcionamiento
en la memoria de la unidad principal.
Licencias
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Para patentes DTS, ver http://patents.dts.com. Fabricado bajo licencia de DTS Licensing Limited. DTS, el símbolo, y DTS y el símbolo juntos son marcas registradas, y DTS Digital Surround es una marca de DTS, Inc. © DTS, Inc. todos los derechos reservados.
La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
RQT0B27
25
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Salida de energía RMS: Dolby Digital Modo
Canal delantero (L, R canal)
60 W por canal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Canal subwoofer
130 W por canal (8 ), 100 Hz, 10 % THD
Potencial total del modo RMS Dolby Digital
250 W
SECCIÓN DE TERMINAL
Entrada de audio digital (TV)
Entrada digital óptica
Terminal ópticak1
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
88,2 kHz, 96 kHz (sólo LPCM)
Formato del audio
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital Surround
Puerto USB
Para el uso del servicio
solamente.
GENERALIDADES
Consumo de energía
Unidad principal
Subwoofer activo
En condición de espera
Unidad principal
Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “OFF”
Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “ON”
Subwoofer activo
Interruptor de encendido apagado
TM
El enlace inalámbrico no está activado
Alimentación
Dimensiones (AnkAlkProf)
Unidad principal
Para la disposición de colocación sobre la mesa
Para la disposición de montaje en la pared
Subwoofer activo
Peso
Unidad principal
Para la disposición de colocación sobre la mesa
Para la disposición de montaje en la pared
Subwoofer activo
Gama de termperaturas de funcionamiento
Gama de humedades de funcionamiento
De 20 % a 80 % RH (sin condensación)
§1
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
950 mmk53 mmk110 m m
950 mmk110 m mk57 mm
180 mmk408 mmk306 mm
Aprox. 0,48 W
Aprox. 3 W
Aprox. 0,25 W
Aprox. 1,3 W
Aprox. 2,5 kg
Aprox. 2,6 kg
Aprox. 5,0 kg
o
C a i40oC
De 0
34 W
23 W
26
RQT0B27
§1 Cuando se apagan los otros dispositivos conectados
Referencias
SECCIÓN ALTAVOCES
Altavocez delanteros (Integrados)
Rango completo
6,5 cm Tipo cono k1/canal
Subwoofer activo
Woofer
16 cm Tipo cono k1
SECCIÓN INALÁMBRICA
Módulo sin hilos
Rango de frecuencia
2,40335 GHz a 2,47735 GHz
N. de canales
38
SECCIÓN Bluetooth
Especificación del sistema Bluetooth
®
®
Bluetooth® Ver.2.1+EDR
Clasificación del equipo inalámbrico
Clase 2
Archivos admitidos
A2DP
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz FH-SS
Distancia de operación
10 m Línea de visión
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso
previo.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.La distorsión armónica total se mide con un analizador de
espectro digital.
RQT0B27
27
Säkerhetsåtgärder
VARNING FÖRSIKTIGHET
Enhet
För att minska risken för brand, elstöt eller
produktskada,
j Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk. j Placera inte några föremål med vätska, till exempel
vaser, på enheten.
j Använd endast rekommenderade tillbehör. j Avlägsna inte skyddslock. j Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade
fackmän för service.
För att förhindra skador måste den här apparaten fästas
ordentligt på väggen enligt monteringsinstruktionerna.
Nätsladd
För att minska risken för brand, elstöt eller
produktskada, j Kontrollera att spänningen motsvarar den som står
tryckt på apparaten.
j Sätt i elkontakten helt i elnätet. j Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på
sladden.
j Hantera inte kontakten med fuktiga händer. j Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur
elnätet.
j Använd inte stickkontakter eller eluttag som är
skadade.
Strömkontakten är bortkopplingsanordning.
Installera enheten så att strömkontakten genast kan kopplas bort från vägguttaget.
Knappbatteri (Litiumbatteri)
Risk för brand, explosion och brännskador. Får inte
laddas om, demonteras, värmas upp över 60 förbrännas.
Håll knappbatterierna utom räckhåll för barn. Stoppa
aldrig ett knappbatteri i munnen. Om det sväljs ska du kontakta din läkare.
o
C eller
Litet objekt
Förvara alla skruvar oåtkomligt för barn för att förhindra
att de sväljer dem.
Förvara knappbatteriet utom räckhåll för barn, så att de
inte råkar svälja det.
Förvara locket till den optiska digitalljudkabeln utom
räckhåll för barn, så att de inte råkar svälja det.
Enhet
Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade
av mobiltelefoner under användning. Om sådana
störningar uppstår, öka avståndet mellan enheten och
mobiltelefonen.
Denna enhet är avsedd för användning på platser med
moderat klimat.
Produktidentifieringsmärkning finns på undersidan av
enheten.
Placering
Placera den här enheten på en jämn yta.För att minska risken för brand, elstöt eller
produktskada,
j Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt
skåp eller annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen är tillräcklig kring enheten.
j Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är
förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål.
j Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur
eller fuktighet och alltför mycket vibrationer.
Knappbatteri (Litiumbatteri)
Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras
felaktigt. Byt endast ut mot den typ som tillverkaren
rekommenderar.
Sätt i med polerna i rätt riktning.Misshantering av batterierna kan orsaka att
elektrolytvätska läcker ut och leda till brand.
j Ta ur batteriet om du inte tänker använda
fjärrkontrollen på en längre tid. Förvara det på sval och mörk plats.
j Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
j Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt
solljus någon längre tid med dörrar och fönster stängda.
När du kasserar batterierna, kontakta lokala
myndigheter eller din återförsäljare och fråga om rätt
avfallsstation.
28
RQT0B27
Försiktighetsföreskrifter
Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser. Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön. För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun. Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen (nedanför):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav som ställs i direktivet för den aktuella kemikalien.
SVENSKA
Deklaration om överensstämmelse (DoC)
Härmed garanterar “Panasonic Corporation” att denna produkt överensstämmer med tillämpbara krav och andra föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EG. Kunder kan ladda ner en kopia av originaldeklarationen till våra R&TTE-produkter från vår DoC-server: http://www.doc.panasonic.de Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Tyskland
RQT0B27
29
Innehållsförteckning
Säkerhetsåtgärder ...........................................................................................28
Före användning
Medföljande artiklar.........................................................................................31
Systemet (SC-HTB385)......................................................................................................31
Tillbehör..............................................................................................................................31
Referensguide för styrknappar ......................................................................32
Systemet (framifrån)...........................................................................................................32
Systemet (bakifrån) ............................................................................................................33
Fjärrkontroll.........................................................................................................................34
Komma igång
Steg 1 Anslutningar.........................................................................................35
Anslutning med TV-apparaten............................................................................................35
Nätsladdsanslutning ...........................................................................................................35
Steg 2 Placering............................................................................................... 36
Säkerhetsåtgärder..............................................................................................................36
Aktiv Subwoofer..................................................................................................................36
Trådlösa störningar.............................................................................................................36
Välja placeringsmetod ........................................................................................................37
När du placerar huvudenheten på en hylla eller ett bord....................................................38
När man sätter fast huvudenheten på en vägg ..................................................................39
Steg 3 Trådlösa anslutningar .........................................................................42
Sladdlös anslutning till den aktiva subwoofern ...................................................................42
Bluetooth
Fjärrkontrollkod ...............................................................................................43
Manövrer
®
-anslutning .........................................................................................................42
Att använda det här systemet.........................................................................44
3D-ljud...............................................................................................................45
Ljudmeny..........................................................................................................45
Audio-format.......................................................................................................................46
Inställningsmeny .............................................................................................47
Referens
Felsökning........................................................................................................48
®
Om Bluetooth
Skötsel av apparat...........................................................................................51
Licenser............................................................................................................ 51
Specifikationer .................................................................................................52
RQT0B27
30
.................................................................................................51
Loading...
+ 78 hidden pages