Modelo N./Modell nr./Model nr./Malli nro SC-HTB385
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes
de usar este producto, y guarde este manual
para usarlo en el futuro.
Acerca de las instrucciones de
instalación.
La instalación debe ser realizada por un
especialista calificado. ( > 10 a 15)
Antes de iniciar el trabajo, lea con cuidado estas
instrucciones de montaje y las de funcionamiento para
asegurarse de que el montaje se lleve a cabo
correctamente.
(Guarde estas instrucciones. Puede necesitarlas cuando
realice reparaciones de mantenimiento o cambie de lugar
este sistema).
Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan
du använder produkten och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Angående Installationsanvisningar
Monteringsarbetet ska göras av en
kompetent installationstekniker. (
Innan du påbörjar arbetet, läs noga igenom
installationsanvisningarna och bruksanvisningen så att
installationen utförs korrekt.
(Behåll dessa anvisningar. Du kan behöva dem vid
underhåll eller om systemet ska flyttas.)
>
36 till 41)
Tak, fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt
igennem, før du anvender dette produkt, og gem
vejledningen til fremtidig brug.
Om monteringsvejledningen
Selve installationen skal udføres af en
kvalificeret installatør. (> 62 til 67)
Før arbejdet påbegyndes, skal du læse denne
monteringsvejledning og betjeningsvejledningen nøje
igennem for at sikre en korrekt montering.
(Gem denne vejledning. Du kan få brug for den i
forbindelse med service eller flytning af systemet.)
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän
tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja
tulevaa tarvetta varten.
Sisältyvät asennusohjeet
Asennus on annettava tehtäväksi
>
ammattitaitoiselle asentajalle. (
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä asennusohjeet
ja käyttöohjeet, jotta taataan asennuksen oikea
suorittaminen.
(Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun
suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai siirretään tämä
järjestelmä.)
88 sitä 93)
RQT0B27-E
Precauciones de seguridad
AVISOADVERTENCIA
Unidad
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
j No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo
ni salpicaduras.
j No coloque objetos llenos con líquidos, como
floreros, sobre esta unidad.
j Use solamente los accesorios recomendados.
j No saque las cubiertas.
j No repare esta unidad usted mismo. Consulte al
personal de servicio calificado para la reparación.
≥ Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse con
firmeza siguiendo las instrucciones de instalación.
Cable de alimentación de CA
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
j Asegúrese de que el voltaje de alimentación
corresponda al voltaje impreso en esta unidad.
j Inserte por completo el enchufe del cable de
alimentación en la toma de CA.
j No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
j No manipule el enchufe con las manos mojadas.
j Agarre el cuerpo del enchufe del cable de
alimentación al desconectar el enchufe.
j No use un enchufe del cable de alimentación o toma
de CA dañado.
≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el
dispositivo de desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de
conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la
toma de forma inmediata.
Batería tipo botón (Batería de litio)
≥ Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No
cargue, desarme, caliente a más de 60
≥ Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los
niños. No la ponga nunca en la boca. Si alguien la
traga, llame a un médico.
o
C ni incinere.
Objeto pequeño
≥ Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
≥ Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance de los
niños para evitar que se la traguen.
≥ Mantenga el capuchón del cable óptico de audio digital
fuera del alcance de los niños para evitar que sea
tragado.
Unidad
≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio
causadas por teléfonos móviles durante su utilización.
Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre la unidad y el teléfono móvil.
≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en
climas moderados.
≥ La marca de identificación de producto está situada en
la parte inferior de la unidad.
Ubicación
≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daño del producto,
j Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni ponga en un estante de libros, mueble
empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
j No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad
con periódicos, manteles, cortinas u objetos
similares.
j No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Batería tipo botón (Batería de litio)
≥ Existe un daño de explosión si la batería no se
reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo
recomendado por el fabricante.
≥ Insertar con los polos alineados.
≥ La mala manipulación de las baterías puede causar
una pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
j Retire la batería si piensa no usar el mando a
distancia durante un período largo de tiempo.
Almacene en lugares oscuros y frescos.
j No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
j No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a
la luz solar directa por un período prolongado de
tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus
autoridades locales o distribuidores y pregunte por el
método de eliminación correcto.
RQT0B27
2
Precauciones
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los
acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y
pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio
ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo
con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso,
cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
ESPAÑOL
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y
otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Alemania
RQT0B27
3
Índice
Precauciones de seguridad............................................................................. 2
≥ Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato.
≥ Las operaciones en estas instrucciones de funcionamiento se describen principalmente con
el mando a distancia, pero puede realizar las operaciones en el subwoofer activo si los
colores son los mismos.
Artículos suministrados
Este sistema (SC-HTB385)
∏ 1 Unidad
principal (altavoz)
(SU-HTB385)
∏ 1 Subwoofer activo
(SB-HWA385)
Accesorios
Verificar los accesorios suministrados antes de utilizar este sistema.
∏ 1 Mando a distancia
(Con una batería)
(N2QAYC000109)
∏
1
Cable óptico de audio
digital
∏ 2 Soporte para el montaje
a pared
≥ Quite el capuchón antes de usar el cable.
Ponga el capuchón si no está usando el cable.
∏ 2 Tornillos
∏ 2 Cable de alimentación
de CA
≥ Los números de los productos son correctos a partir de marzo de 2016. Pueden estar sujetos a modificaciones.
≥ El cable de alimentación de CA incluido se usa solamente con este sistema.
No lo use con otro equipo. Además, no use cables de otro equipo con este sistema.
RQT0B27
5
Guía de referencia de control
6
2134
7
5
Unidad principal
Subwoofer activo
Este sistema (parte frontal)
1 Interruptor de espera/encendido (Í/I)
Presione para cambiar la unidad del modo
encendido al modo de espera y viceversa. En
el modo de espera, la unidad sigue
consumiendo una pequeña cantidad de
energía.
2 Ajuste el volumen de este sistema (> 18)
3 Seleccione la fuente de entrada (> 18)
“TV” (-# “BLUETOOTH”
RQT0B27
6
®
4 Seleccione el dispositivo Bluetooth
fuente (> 18)
5 Ajuste el volumen de este sistema (> 8)
6 Pantalla
7 Indicador del WIRELESS LINK (> 16)
como la
Antes del uso
Este sistema (parte trasera)
4
3
1
2
3
Unidad principal
Subwoofer activo
1 Terminal OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV)
(> 9)
2 Puerto USB (para el uso del servicio
solamente)
§ El botón I/D SET se usa solamente cuando la unidad principal no se sincroniza con el subwoofer
activo. (> 24)
3 Terminal AC IN (> 9)
4 Botón de encendido/apagado del subwoofer
activo (> 16)
RQT0B27
7
Mando a distancia
SOUND
MUSIC
1
5
6
7
8
2
INPUT
SETUP
OK
3
4
Para la disposición de colocación sobre la mesa
Para la disposición de montaje en la pared
1 Encienda o apague la unidad principal (>18)
2 Seleccione la fuente de entrada (> 18)
“TV” (-# “BLUETOOTH”
3 Seleccione el menú de instalación (> 21)
4 Seleccione el menú de sonido (> 19)
5 Seleccione el dispositivo Bluetooth
fuente (> 18)
6 Ajuste el volumen de este sistema (> 18)
7 Silencie el sonido (> 18)
8 Seleccione y confirme la opción
®
como la
∫ Antes de usar por primera vez
Saque la hoja de aislamiento A.
∫ Para reemplazar una batería tipo
botón
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
≥ Coloque la batería tipo botón con su marca
(i) hacia arriba.
∫ Sobre el sensor de señal del mando a distancia
El sensor de señal del mando a distancia está ubicado en la unidad principal.
≥Use el mando a distancia dentro del rango de funcionamiento correcto.
Distancia: En aprox. 7 m directamente en frente
Ángulo: Aprox. 30
B Disposición de la colocación sobre la mesa del sensor de señal del mando a distancia
C Disposición del montaje en la pared del sensor de señal del mando a distancia
RQT0B27
8
o
a la izquierda y derecha
Cómo empezar
Antes del uso
Cómo empezar
OPTICAL
OUT
TV
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO IN
A
TV
AC IN
Paso 1 Conexiones
≥Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
No conecte el cable de corriente de CA si no se han finalizado todas las demás conexiones.
Conexión con el televisor
A Cable de audio digital óptico (suministrado)
≥ Cuando usa el cable de audio digital óptico, inserte la punta correctamente en el terminal.
≥
El terminal OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (TV) es compatible con PCM. Cambie el ajuste “DIGITAL AUDIO
OUTPUT” a “PCM” en el TV. Lea las instrucciones de funcionamiento del TV para más información.
Cable de alimentación de CA
≥ Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones.
B A una toma de corriente de casa
C Cable de alimentación de CA (suministrado)
≥
Este sistema consume poca corriente CA, (>26) incluso cuando está apagado. Para ahorrar energía, si no va a
usar este sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente de alimentación principal.
Ahorro de energía
Esta unidad principal está diseñada para conservar su consumo de energía y ahorrar energía.
≥ La unidad principal cambia automáticamente al modo en espera cuando no detecta una señal y
no se realiza ninguna operación durante 20 minutos aproximadamente. Consulte la página 21,
“AUTO POWER DOWN” para desactivar esta función.
RQT0B27
9
Paso 2 Ubicación
D
C
Precauciones de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA
MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO.
≥ Asegúrese de instalar la unidad principal como se indica en las instrucciones de funcionamiento.
≥ Monte usando técnicas convenientes para la estructura y para los materiales del lugar de instalación.
Advertencia
≥ Este sistema se debe usar sólo como se indica en estas instrucciones. De lo contrario, se pueden
provocar daños en el amplificador y/o en el altavoz, y puede resultar en un riesgo de incendio.
Consulte a una persona de servicio calificada si el daño ocurrió o si experimentó un cambio
brusco en el rendimiento.
≥ No intente sujetar la unidad principal a una pared usando métodos que no son los descritos en
este manual.
≥ No sostenga la unidad principal con una mano para evitar una lesión, podría hacer caer la unidad principal al transportarla.
≥ Para evitar daños o rayones, coloque un paño suave y realice el armado sobre él.
Subwoofer activo
Al transportar el subwoofer activo
A No sostenga el subwoofer activo desde esta
apertura.
Las piezas del interior se pueden dañar.
A
B
B Siempre sostenga la parte inferior del subwoofer
activo al moverlo.
Interferencia inalámbrica
Para evitar interferencia, mantenga las distancias a continuación entre la unidad principal y el
subwoofer activo y otros dispositivos electrónicos que utilizan la misma frecuencia radio (banda
de 2,4 GHz).
C Unidad principal/Subwoofer activo
D Router inalámbrico, teléfono
inalámbrico y otros dispositivos
electrónicos: aprox. 2 m
RQT0B27
10
Cómo empezar
Precauciones
Seleccionar el método de ubicación
Cuando se coloca la unidad
principal en un bastidor o
una mesa
≥ Coloque la unidad principal
en una base plana y
horizontal.
Al sujetar la unidad
principal en una pared
≥ Coloque la unidad principal
en una base plana y
vertical.
Página 12
Página 13
Elija un método de colocación que sea mejor para usted.
∫ Al ubicar la unidad principal en frente del TV
La unidad principal puede bloquear o interferir con los diferentes sensores del TV (sensor C.A.T.S Sistema de localización automática de contraste, sensor del control remoto, etc.) y los transmisores de
los anteojos para 3D en un TV compatible con 3D.
≥Si se produce una interferencia, aleje la unidad principal de la televisión. Si el televisor aún no funciona
correctamente, colóquele sobre un bastidor o en la posición de montaje en la pared.
∫ Si se bloquea el sensor del control remoto con la unidad principal
Intente usar el mando a distancia desde un ángulo diferente.
≥ Ubique el subwoofer activo a algunos metros de la unidad principal y en una posición horizontal con el panel superior mirando
hacia arriba.
≥ No use la unidad principal o el subwoofer activo en un gabinete de metal.
≥ Si se ubica el subwoofer activo muy cerca de las paredes y esquinas se puede producir un sonido grave excesivo. Cubra las
paredes y ventanas con cortinas gruesas.
≥ Si la coloración del televisor no es la correcta, apague el televisor durante 30 minutos aproximadamente. Si sigue ocurriendo,
aleje el subwoofer del televisor.
≥ Mantenga los elementos imantados lejos. Las tarjetas imantadas, relojes, etc. se pueden averiar si se dejan demasiado cerca
de la unidad principal y del subwoofer activo.
RQT0B27
11
Cuando se coloca la unidad principal en un bastidor o una mesa
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
≥Tornillos para colocar el cable de prevención contra las caídas en la pared................................ k 2
≥Ojos de los tornillos (para pasar el cable de prevención de caídas) ............................................ k 2
≥ Use tornillos disponibles en comercios que sean capaces de soportar más de 26 kg.
≥ Use un cable que sea capaz de soportar más de 26 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
Sujete el cable a la unidad principal.
A Cable
§
§
Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones, aproximadamente a
5 mm de distancia de la punta, a un ángulo de 45
o
(como se ilustra a continuación).
Coloque la unidad principal en la posición deseada y sujete los cables al
bastidor o a la mesa.
≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
≥ No apoye la unidad principal contra el televisor o la pared.
B Armella roscada
≥Sujete en una posición capaz de soportar más de 26 kg.
≥Según la ubicación de la unidad principal, puede diferir la posición de atornillado de la armella roscada.
RQT0B27
12
Cómo empezar
Precauciones
Al sujetar la unidad principal en una pared
Este aparato se puede montar en la pared con los soportes de montaje en la pared suministrados, etc.
Asegúrese de que el tornillo que utiliza y la pared sean lo suficientemente fuertes como para soportar el
peso de al menos 26 kg.
Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación.
≥Consulte el paso 3 para conocer los detalles sobre los tornillos requeridos.
≥Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria.
Accesorios suministrados
∏ 2 Tornillos∏ 2 Soporte para el montaje
a pared
Accesorios requeridos adicionalmente (disponibles en comercios)
≥Tornillos para el montaje a pared .................................................................................................. k 2
≥Cable de prevención contra las caídas ......................................................................................... k 2
≥Ojos de los tornillos (para pasar el cable de prevención de caídas) ............................................. k 2
≥ Use un cable que sea capaz de soportar más de 26 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
Sujete el cable a la unidad principal.
A Cable
§ Si el cable no se puede pasar por los orificios, intente doblar el cable de 2 ubicaciones,
§
aproximadamente a 5 mm de distancia de la punta, a un ángulo de 45
continuación).
o
(como se ilustra a
RQT0B27
13
Coloque los soportes de montaje en la unidad principal.
A Soporte para el montaje a pared (suministrado)
B Tornillo (suministrado)
Clave un tornillo en la pared.
≥ Utilice las medidas a continuación para ver el punto de los tornillos en la pared.
≥
Deje por lo menos 100 mm de espacio sobre la unidad principal para que haya el espacio suficiente para colocar la unidad principal.
≥ Coloque la unidad principal con un espacio mínimo de 50 mm a la derecha. De lo contrario, es posible que no se pueda
acceder a los botones.
≥ No olvide usar un nivel para garantizar que ambos orificios de montaje estén horizontales.
C Al menos 30 mm
D ‰4,0 mm
E ‰7,0 mm a ‰9,4 mm
F Pared o columna
G 1,6 mm a 2,5 mm
Vista frontal (imagen semitransparente)
H 400 mmI 275 mmJ 275 mm
K 27 mmL 110 mmM Orificio de montaje en la
RQT0B27
14
pared
Cómo empezar
Precauciones
Ajuste correctamente la unidad principal en los tornillos.
CORRECTOINCORRECTO
≥ Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
Sujete el cable a la pared.
≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
≥ En esta posición, el
altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la
derecha o hacia la
izquierda.
A Armella roscada
B Cable
RQT0B27
15
Paso 3 Conexiones inalámbricas
Conexión inalámbrica del
subwoofer activo
Preparación
≥ Encienda esta unidad.
Pulse [BÍ CI].
Botón de encendido/apagado del subwoofer activo
B Í C
I]
[
Utilice este botón para encender y apagar el
subwoofer activo.
C I:
El subwoofer está encendido.
BÍ:
El subwoofer está apagado.
El subwoofer activo consumirá una pequeña cantidad
B, Í
de corriente, incluso cuando se apaga (
Revise que el enlace inalámbrico
esté activado.
).
Conexión Bluetooth
Al usar la conexión Bluetooth®, puede escuchar el
sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth
®
®
desde
este sistema, de forma inalámbrica.
≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth
sobre cómo conectar un dispositivo Bluetooth
®
para obtener más instrucciones
®
.
Preparación
≥
Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de la unidad principal.
Sincronización Bluetooth
Pulse [] para seleccionar “BLUETOOTH”.
≥ Si aparece “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3.
Mantenga pulsado [ ] hasta que
aparezca “PAIRING” en la pantalla.
Seleccione “SC-HTB385” desde el menú
®
Bluetooth
≥ Si se le solicita una contraseña en el dispositivo
Bluetooth
≥ Una vez se conecta el dispositivo Bluetooth
nombre del dispositivo conectado en la pantalla durante
unos segundos.
≥ Puede registrar hasta 8 dispositivos con este sistema. Si
se sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el
dispositivo que no se utilizó durante más tiempo.
del dispositivo Bluetooth®.
®
, ingrese “0000”.
®
®
, aparecerá el
WIRELESS LINK el indicador se ilumina
Se ilumina en rojo:
El enlace inalámbrico no está activado.
Se ilumina en verde:
El enlace inalámbrico está activado.
Parpadea en verde:
El subwoofer activo está intentando activar el
enlace inalámbrico con la unidad principal.
El enlace inalámbrico se activará cuando la unidad principal y
el subwoofer activo estén encendidos.
RQT0B27
16
Cómo empezar
Conexión de un dispositivo
Bluetooth® sincronizado
Pulse [] para entrar en el modo Bluetooth®.
Aparece “BLUETOOTH READY” en la pantalla.
Seleccione “SC-HTB385” desde el menú
Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
∫
Desconexión del dispositivo Bluetooth
Mantenga pulsado [ ] hasta que aparezca
“BLUETOOTH READY” en la pantalla.
≥ Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como la fuente, este
sistema intentará conectarse automáticamente al último
dispositivo conectado Bluetooth
≥ El dispositivo Bluetooth
una fuente de audio diferente (por ej. “TV”).
≥ Este sistema se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
Para cambiar la calidad de sonido, consulte la página 21 “LINK MODE”.
≥
®
.
®
se desconectará si se selecciona
®
Código del mando a
distancia
Cuando otros dispositivos Panasonic responden
al control remoto de este sistema, cambie el
código de control remoto en este sistema y en
control remoto.
Preparación
≥ Apague todos los otros productos Panasonic.
≥ Encienda esta unidad.
∫
Para establece el código “REMOTE 2”
Mantenga pulsado [MUTE] y [OK] durante más
de 4 segundos.
Aparece “REMOTE 2” en la pantalla.
∫
Para establece el código “REMOTE 1”
Mantenga pulsado [MUTE] y [4] durante más
de 4 segundos.
Aparece “REMOTE 1” en la pantalla.
RQT0B27
17
Operaciones
SOUND
MUSIC
INPUT
SETUP
OK
Uso de este sistema
Preparación
≥ Encienda el subwoofer activo.
≥ Encienda el TV o/el dispositivo conectado.
≥ Este mando a distancia no se puede usar para controlar las
operaciones de los dispositivos conectados.
∫ Cuando “BLUETOOTH” se selecciona
como la fuente
En el Bluetooth® dispositivo:
Seleccione este sistema como la fuente de salida
del dispositivo Bluetooth
la reproducción.
®
conectado y comience
∫ Para ajustar el volumen de este
sistema
Pulse [i VOL j].
≥ Rango de volumen: de 0 a 100
∫ Para acallar el sonido
Pulse [MUTE].
≥ Mientras se encuentra en silencio, aparece “MUTE” en la
pantalla.
≥ Para cancelar, presione nuevamente el botón y ajuste el
volumen.
≥ El silencio se cancela si se apaga esta unidad.
Si este sistema no opera como se espera o
el sonido es inusual, volver los ajustes a lo
preestablecido de fábrica puede resolver
el problema. (> 22)
≥ Si sale sonido de los altavoces del televisor, reduzca el
volumen del televisor al nivel mínimo.
18
RQT0B27
Operaciones
Sonido 3D
ej., Imagen del campo de sonido 3D
Este sistema brinda una sensación de que el
sonido y la imagen son uno solo.
≥ Para cambiar el efecto aplicado, consulte los
“Menú de sonido”. (> derecho)
Menú de sonido
Pulse [SOUND] repetidamente para
seleccionar el efecto de sonido.
Pulse [3, 4] repetidamente para
seleccionar la configuración
deseada y a continuación pulse
[OK].
Sonido 3D
®
Virtual
Dolby
Speaker
Efecto de
sonido de 3D
Diálogo del
modo de
cancelación
≥ El efecto Dolby Virtual Speaker está encendido excepto en
modo “STEREO”.
≥ Para apagar Dolby Virtual Speaker y los efectos
envolventes 3D, seleccione “STEREO” como modo de
sonido. (> derecho)
≥ Para apagar el efecto envolvente 3D y de diálogo de modo
de cancelación, consulte “3D CLR DIALOG”. (> 20)
Con este efecto puede
disfrutar de un efecto de
sonido envolvente similar a
5.1 canales.
Además del efecto del Dolby
Virtual Speaker, Panasonic ha
aplicado su propia tecnología de
control del campo de sonido
para expandir el campo de
sonido hacia adelante, atrás,
arriba y abajo, y se obtiene un
sonido con una profundidad e
intensidad que se asimila más a
las imágenes 3D.
Los comentarios de deportes
y los diálogos de las novelas
de TV se escuchan como si el
sonido saliera del TV, dando
la sensación de que el sonido
y la imagen son uno solo.
Además, el diálogo va a
sobresalir más que otros
sonidos durante la reproducción
del volumen normal y también
cuando el volumen se baja para
la visualización nocturna.
SOUND
MODE
SUBWOOFER
STANDARD
selección para espectáculos
de comedia y drama.
STADIUM: Produce un
sonido realista para las
retransmisiones deportivas
en directo.
MUSIC: Mejora el sonido
de los instrumentos
musicales y las canciones.
≥ En vez de los pasos 1 y
2, puede seleccionar el
modo "MUSIC"
directamente, para ello,
mantenga pulsado
[SOUND] hasta que la
pantalla indique
"MUSIC".
CINEMA: Produce un
sonido único tridimensional
para las películas.
NEWS: Mejora las voces
de los comentarios sobre
noticias y deportes.
STEREO: Reproduce
cualquier fuente de sonido
en estéreo.
Se puede ajustar la cantidad
de graves. Este dispositivo
selecciona automáticamente
la configuración más
adecuada en función del tipo
de fuente de reproducción.
LEVEL 1
LEVEL 2
una fuente de sonido de
2 canales
LEVEL 3
una fuente de sonido de
varios canales
LEVEL 4
La configuración que se establece
se conserva y se memoriza cada
vez que se reproduce el mismo
tipo de fuente.
: Mejor
: Por defecto para
: Por defecto para
RQT0B27
19
DIALOG
H.BASS
3D CLR
DIALOG
DUAL
AUDIO
AGC
Ajuste el nivel de diálogo.
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
LEVEL 4
“DIALOG” no aparece en
la pantalla cuando “3D
CLR DIALOG” se
establece a “OFF”.
Mejora el efecto de bajos
armónicos.
ON
OFF
La función 3D Clear Mode
Dialog crea un campo de
sonido similar al sonido
procedente de una pantalla
de televisión y hace que los
diálogos sean más claros.
ON: Efecto 3D Surround,
Clear Mode Dialog y Dolby
Virtual Speaker
OFF: Dolby Virtual
Speaker Efecto
La configuración se establece
de nuevo a “ON” cada vez que
se enciende el dispositivo.
Establece el modo de canal de
audio preferido cuando este sistema
recibe dos modos de audio.
M1: Principal
M2: Secundario
M1 + M2:
Principal + Secundario
Este efecto sólo funciona si el
reproductor o la televisión se
establece a “Bitstream” y “Dolby
Dual Mono” se encuentra
disponible en la fuente de sonido.
El control automático de ganancia
evita el sonido fuerte repentino al
reducir el nivel de sonido de
forma automática cuando la
entrada es demasiada alta.
Esta función es adecuada
para las emisiones de
televisión que tienen
diferentes niveles de sonido.
ON
OFF
Si el sonido se vuelve poco
natural, seleccione “OFF”.
Mejora el dialogo en
condiciones de poco volumen.
ON
LOW VOL
MODE
OFF
Seleccione “OFF” para
cancelar este efecto si el
diálogo no suena natural en
condiciones de poco volumen.
≥
La configuración por defecto se resalta. Los ajustes modificados se mantendrán
hasta que se vuelvan a cambiar, a menos que se indique lo contrario.
Formato del audio
Se puede ver el formato de audio actual.
Mantenga pulsado [OK] durante 4 segundos.
DOLBY
DIGITAL
DTS
PCM
Dolby Digital es el formato
de audio.
®
es el formato de
DTS
audio.
La modulación por
impulsos codificados de
2 canales es la fuente de
audio.
20
RQT0B27
Operaciones
Menú de configuración
Pulse [SETUP] repetidamente para
seleccionar el elemento a instalar.
Pulse [3, 4] repetidamente para
seleccionar la configuración
deseada y a continuación pulse
[OK].
Atenúa la pantalla después
de 5 segundos de
DIMMER
AUTO
POWER
DOWN
VOL
LIMITATION
BLUETOOTH
STANDBY
inactividad.
ON
OFF
La unidad principal se
apaga automáticamente si
no hay ninguna entrada de
audio y cuando no se
utilice durante 20 minutos
aproximadamente.
ON
OFF
Establece el límite de
volumen a 50 cuando se
enciende la unidad
principal, aunque el
volumen esté situado por
encima de 50 antes de que
se apague.
ON
OFF
Esta función permite la
conexión a un dispositivo
Bluetooth
cuando la unidad principal
se encuentra en modo en
espera.
ON
OFF
La unidad principal se
encenderá
automáticamente cuando
se conecte un dispositivo
Bluetooth
≥ Si esta función está en
®
sincronizado
®
sincronizado.
“ON”, aumentará el
consumo de energía en
espera.
Cambie el modo de enlace
de conexión Bluetooth
para que se ajuste el tipo
de conexión. Asegúrese de
desconectar el dispositivo
LINK
MODE
≥ La configuración por defecto se resalta. Los ajustes
modificados se mantendrán hasta que se vuelvan a
cambiar, a menos que se indique lo contrario.
que se encuentra
actualmente conectado
(aparece “BLUETOOTH
READY” en la pantalla).
MODE 1: Énfasis en la
conectividad.
MODE 2
calidad de sonido.
: Énfasis en la
®
RQT0B27
21
Referencias
Resolución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de
solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene
alguna duda acerca de los puntos de
comprobación, o si las soluciones indicadas en la
siguiente guía no solucionan el problema,
consulte a su concesionario para recibir
instrucciones.
Para volver a los ajustes de fábrica.
Con la unidad principal encendida, mantenga pulsado
Í
/I] durante 4 segundos en la unidad principal.
[
(“RESET” aparece en la pantalla cuando se
reinicia este sistema.)
Si este sistema no opera como se espera,
volver los ajustes a lo preestablecido de
fábrica puede resolver el problema.
≥ El código del control remoto volverá a
“REMOTE 1” cuando este sistema vuelva al
ajuste de fábrica. Para cambiar el código del
control remoto, consulte la página 17.
Operaciones generales
Ninguna alimentación.
≥
Desconecte el cable de alimentación de CA durante
10 segundos antes de conectarlo de nuevo.
≥ Si después de encender la unidad principal, se
apaga inmediatamente, desenchufe el cable de
alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
El mando a distancia no funciona correctamente.
≥ La batería está agotada. Cámbiela por otra
nueva. (> 8)
Es posible que no se haya sacado la hoja de
≥
aislamiento. Saque la hoja de aislamiento. (
≥ Puede ser necesario fijar nuevamente el código
del mando a distancia después de cambiar la
batería del mando a distancia. (> 17)
≥ Use el mando a distancia dentro del rango de
operación correcto. (> 8)
≥ Compruebe que el sensor de la señal del
mando a distancia funciona con el
procedimiento que se indica a continuación.
jMantenga pulsado [INPUT] en la unidad
principal durante más de 4 segundos.
Aparecerá “ON TABLE” o “ON WALL” en la
pantalla durante 4 segundos.
jConsulte la página 8 “Sobre el sensor de
señal del mando a distancia” para obtener
información sobre la ubicación del sensor de
señal del mando a distancia.
>
8)
La unidad principal se pone automáticamente
en el modo de espera.
La función “AUTO POWER DOWN” está
encendida.
La unidad principal se pone automáticamente en
modo en espera cuando no recibe una señal y no
se realiza una operación durante 20 minutos
aproximadamente. Consulte la página 21 para
desactivar esta función.
Bluetooth
No se puede realizar la conexión.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth
®
®
.
El dispositivo no se puede conectar.
≥ La sincronización del dispositivo no fue exitosa
o se reemplazó el registro. Intente sincronizar
de nuevo el dispositivo. (> 16)
≥ Este sistema puede estar conectado a un
dispositivo diferente. Desconecte el otro
dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo.
El dispositivo está conectado pero el audio no
se puede escuchar en este sistema.
Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados,
tiene que fijar manualmente la salida de audio en
“SC-HTB385”. Lea las instrucciones de
funcionamiento para conocer detalles del dispositivo.
Se interrumpe el sonido.
≥ El dispositivo está fuera del rango de
comunicación de 10 m. Mueva el dispositivo
Bluetooth
®
más cerca de la unidad principal.
≥ Retire los obstáculos entre la unidad principal y
el dispositivo.
≥ Otros dispositivos que usan la banda de
frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico,
microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están
interfiriendo. Mueva el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de unidad principal y aléjelo de otros
dispositivos.
Seleccione “MODO 1” para la comunicación estable. (>21)
≥
22
RQT0B27
Referencias
Sonido
Sin sonido.
≥ Desactive el silencio. (> 18)
≥ Verifique las conexiones a los otros
dispositivos. (> 9, 16)
≥ Asegúrese de que la señal de audio recibida
sea compatible con esta unidad. (> 26)
≥ Apague esta unidad y luego vuelva a prenderla.
≥ Si las conexiones son correctas, es posible que
haya un problema con los cables. Vuelva a
conectar con cables diferentes.
≥ Revise los ajustes de salida de audio en el
dispositivo conectado.
El audio doble no se puede cambiar de
principal a secundario.
Si el audio recibido desde el dispositivo conectado no
es “Dolby Dual Mono” o el ajuste de la salida no es
“Bitstream”, no se puede cambiar el ajuste de este
sistema. Cambie el ajuste en el dispositivo conectado.
El volumen se baja cuando se enciende la
unidad principal.
“VOL LIMITATION” está encendido.
Si la unidad principal se apaga con el ajuste de
volumen en más de la mitad (más de 50), la
unidad principal bajará automáticamente el
volumen a la mitad (50) cuando la unidad
principal está encendida. (> 21)
El diálogo es demasiado persistente o el
diálogo no suena natural.
Este sistema tiene una función para hacer que el diálogo
sobresalga cuando el volumen está bajo. (
>
20)
No hay audio.
La energía de la unidad principal se apaga
automáticamente.
(Cuando la unidad principal detecta un problema,
se activa una medida de seguridad y la unidad
principal cambia automáticamente al modo de
espera.)
≥ Hay un problema con el amplificador.
≥ ¿El volumen es extremadamente alto?
Si lo es, baje el volumen.
¿Esta unidad está ubicada en un lugar
≥
extremadamente caluroso?
Si es así, mueva la unidad a un lugar más frío y
espere un momento y luego vuelva a encenderla.
Si el problema continúa, confirme la pantalla, apague
el sistema, retire el cable de alimentación de CA y
consulte a su distribuidor. Asegúrese de recordar la
pantalla que aparece e informar al distribuidor.
Pantallas de la unidad
principal
“F61”
≥ Hay un problema con el amplificador del
sistema.
≥ Desconecte el cable de alimentación de CA y
consulte a su distribuidor.
“F76”
≥ Hay un problema con la fuente de alimentación.
≥ Desconecte el cable de alimentación de CA y
consulte a su distribuidor.
RQT0B27
23
Subwoofer activo
Ninguna alimentación.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA
del subwoofer activo esté conectado
correctamente.
Luego de encender el subwoofer, este se
apaga de inmediato.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y
consulte a su distribuidor.
No hay sonido desde el subwoofer.
≥ Verifique que el subwoofer activo esté
encendido.
≥ Verifique que el indicador WIRELESS LINK se
ilumine en verde. (> 16)
WIRELESS LINK se ilumina en rojo.
≥ No hay un enlace entre la unidad principal y el
subwoofer activo.
jRevise que la unidad principal esté encendida
jApague el subwoofer activo y vuelva a
encenderlo. Alternativamente, apague el
subwoofer activo, desconecte el cable de
alimentación de CA y luego vuelva a
conectarlo.
≥ El subwoofer activo y la unidad principal
pueden no conectarse correctamente. Intente la
siguiente operación. (Conexión inalámbrica)
1 Encienda la unidad principal y el subwoofer
activo.
2 Mantenga pulsado [ID SET] en la parte
posterior del subwoofer activo durante más
de 3 segundos.
(El indicador WIRELESS LINK parpadeará
en color rojo.)
3 Mientras mantiene pulsado [INPUT] en el
mando a distancia, pulse [VOL i] en la
unidad principal durante más de
4 segundos. (Aparecerá “SUBWOOFER
PAIRING” en la pantalla.)
≥ Cuando no se pueda realizar la sincronización
inalámbrica, aparecerá “PAIRED” en la pantalla
durante más de 2 segundos y el indicador
WIRELESS LINK se iluminará en verde.
4 Apague y encienda la unidad principal.
≥ Consulte con su distribuidor si el problema
persiste.
24
RQT0B27
Referencias
Acerca de Bluetooth
Panasonic no se hace responsable de los
daños y/o información que se pueda poner en
peligro durante una transmisión inalámbrica.
∫ Banda de frecuencia utilizada
Esta unidad utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz.
∫ Certificación de este dispositivo
≥ Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificada en base a las
leyes de frecuencia. Por lo tanto, no se necesita
un permiso inalámbrico.
≥ Las siguientes acciones son castigables
legalmente en algunos países:
jDesarmar o modificar la unidad.
Retirar las indicaciones de las especificaciones.
j
∫ Restricciones de uso
≥ La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth
encuentra garantizada.
≥ Todos los dispositivos deben cumplir con las
normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o configuraciones
≥
de un dispositivo, es posible que la conexión no se
establezca o que varíen algunas operaciones.
≥
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth
configuraciones, es posible que esta seguridad no
sea suficiente. Transmita de forma inalámbrica los
datos a este sistema con cuidado.
≥ Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
∫ Rango de uso
Use este dispositivo a un rango máximo de 10 m.
El rango puede disminuir según el entorno, los
obstáculos o la interferencia.
∫
≥
Este sistema puede no funcionar correctamente y
pueden surgir problemas como ruido y saltos de
sonido debido a la interferencia de onda de radio si la
unidad principal está ubicada demasiado cerca de
otros dispositivos Bluetooth
usan la banda 2,4 GHz.
≥ Este sistema puede no funcionar correctamente
si las ondas de radio de una emisora cercana,
etc. son demasiado fuertes.
∫ Uso específico
≥ Este sistema es para un uso normal y general
solamente.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno
≥
que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio
(Ej.: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.)
®
. Según el entorno de operación y/o las
®
.
Interferencia desde otros dispositivos
®
o de dispositivos que
®
no se
®
Cuidados de la unidad
∫ Para limpiar este sistema, pase por él
un paño blando y seco.
≥ Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje
un paño en agua, escúrralo y limpie la unidad;
luego repase con un paño seco.
≥ Use un paño fino para limpiar los altavoces. No
use pañuelos de papel u otros materiales
(toallas, etc.) que se puedan deshacer. Las
pequeñas partículas pueden quedar atrapadas
dentro de la cubierta del altavoz.
≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o
bencina para limpiar este sistema.
≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente,
lea cuidadosamente las instrucciones que lo
acompañan.
∫ Para tirar o transferir este sistema
La unidad principal puede guardar información de
la configuración del usuario en ella. Si decide
deshacerse de la unidad principal ya sea
eliminándola o transfiriéndola, siga los
procedimientos para restituir todas las
configuraciones a los ajustes de fábrica para así
borrar la configuración del usuario. (> 22, “Para
volver a los ajustes de fábrica.”)
≥ Se puede grabar el historial de funcionamiento
en la memoria de la unidad principal.
Licencias
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se
realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
RQT0B27
25
Especificaciones
SECCIÓN DEL
AMPLIFICADOR
Salida de energía RMS: Dolby Digital Modo
Canal delantero (L, R canal)
60 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Canal subwoofer
130 W por canal (8 ≠), 100 Hz, 10 % THD
Potencial total del modo RMS Dolby Digital
250 W
SECCIÓN DE TERMINAL
Entrada de audio digital (TV)
Entrada digital óptica
Terminal ópticak1
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
88,2 kHz, 96 kHz (sólo LPCM)
Formato del audio
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital Surround
Puerto USB
Para el uso del servicio
solamente.
GENERALIDADES
Consumo de energía
Unidad principal
Subwoofer activo
En condición de espera
Unidad principal
Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se
encuentra en “OFF”
Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se
encuentra en “ON”
Subwoofer activo
Interruptor de encendido apagado
TM
El enlace inalámbrico no está activado
Alimentación
Dimensiones (AnkAlkProf)
Unidad principal
Para la disposición de colocación sobre la
mesa
Para la disposición de montaje en la pared
Subwoofer activo
Peso
Unidad principal
Para la disposición de colocación sobre la
mesa
Para la disposición de montaje en la pared
Subwoofer activo
Gama de termperaturas de funcionamiento
Gama de humedades de funcionamiento
De 20 % a 80 % RH (sin condensación)
§1
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
950 mmk53 mmk110 m m
950 mmk110 m mk57 mm
180 mmk408 mmk306 mm
Aprox. 0,48 W
Aprox. 3 W
Aprox. 0,25 W
Aprox. 1,3 W
Aprox. 2,5 kg
Aprox. 2,6 kg
Aprox. 5,0 kg
o
C a i40oC
De 0
34 W
23 W
26
RQT0B27
§1 Cuando se apagan los otros dispositivos conectados
Referencias
SECCIÓN ALTAVOCES
Altavocez delanteros (Integrados)
Rango completo
6,5 cm Tipo cono k1/canal
Subwoofer activo
Woofer
16 cm Tipo cono k1
SECCIÓN INALÁMBRICA
Módulo sin hilos
Rango de frecuencia
2,40335 GHz a 2,47735 GHz
N. de canales
38
SECCIÓN Bluetooth
Especificación del sistema Bluetooth
®
®
Bluetooth® Ver.2.1+EDR
Clasificación del equipo inalámbrico
Clase 2
Archivos admitidos
A2DP
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz FH-SS
Distancia de operación
10 m Línea de visión
≥ Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso
previo.
≥ Los pesos y las dimensiones son aproximados.
≥ La distorsión armónica total se mide con un analizador de
espectro digital.
RQT0B27
27
Säkerhetsåtgärder
VARNINGFÖRSIKTIGHET
Enhet
≥ För att minska risken för brand, elstöt eller
produktskada,
j Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk.
j Placera inte några föremål med vätska, till exempel
vaser, på enheten.
j Använd endast rekommenderade tillbehör.
j Avlägsna inte skyddslock.
j Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade
fackmän för service.
≥ För att förhindra skador måste den här apparaten fästas
ordentligt på väggen enligt monteringsinstruktionerna.
Nätsladd
≥ För att minska risken för brand, elstöt eller
produktskada,
j Kontrollera att spänningen motsvarar den som står
tryckt på apparaten.
j Sätt i elkontakten helt i elnätet.
j Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på
sladden.
j Hantera inte kontakten med fuktiga händer.
j Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur
elnätet.
j Använd inte stickkontakter eller eluttag som är
skadade.
≥ Strömkontakten är bortkopplingsanordning.
Installera enheten så att strömkontakten genast kan
kopplas bort från vägguttaget.
Knappbatteri (Litiumbatteri)
≥ Risk för brand, explosion och brännskador. Får inte
laddas om, demonteras, värmas upp över 60
förbrännas.
≥ Håll knappbatterierna utom räckhåll för barn. Stoppa
aldrig ett knappbatteri i munnen. Om det sväljs ska du
kontakta din läkare.
o
C eller
Litet objekt
≥ Förvara alla skruvar oåtkomligt för barn för att förhindra
att de sväljer dem.
≥ Förvara knappbatteriet utom räckhåll för barn, så att de
inte råkar svälja det.
≥ Förvara locket till den optiska digitalljudkabeln utom
räckhåll för barn, så att de inte råkar svälja det.
Enhet
≥ Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
≥ Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade
av mobiltelefoner under användning. Om sådana
störningar uppstår, öka avståndet mellan enheten och
mobiltelefonen.
≥ Denna enhet är avsedd för användning på platser med
moderat klimat.
≥ Produktidentifieringsmärkning finns på undersidan av
enheten.
Placering
≥ Placera den här enheten på en jämn yta.
≥ För att minska risken för brand, elstöt eller
produktskada,
j Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt
skåp eller annat begränsat utrymme. Se till att
luftcirkulationen är tillräcklig kring enheten.
j Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är
förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller
liknande föremål.
j Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur
eller fuktighet och alltför mycket vibrationer.
Knappbatteri (Litiumbatteri)
≥ Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras
felaktigt. Byt endast ut mot den typ som tillverkaren
rekommenderar.
≥ Sätt i med polerna i rätt riktning.
≥ Misshantering av batterierna kan orsaka att
elektrolytvätska läcker ut och leda till brand.
j Ta ur batteriet om du inte tänker använda
fjärrkontrollen på en längre tid. Förvara det på sval
och mörk plats.
j Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
j Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt
solljus någon längre tid med dörrar och fönster
stängda.
≥ När du kasserar batterierna, kontakta lokala
myndigheter eller din återförsäljare och fråga om rätt
avfallsstation.
28
RQT0B27
Försiktighetsföreskrifter
Avfallshantering av produkter och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument
betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får
blandas med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt
sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella
bestämmelser.
Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och
förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella
bestämmelser.
Notering till batterisymbolen (nedanför):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall
uppfyller den de krav som ställs i direktivet för den aktuella kemikalien.
SVENSKA
Deklaration om överensstämmelse (DoC)
Härmed garanterar “Panasonic Corporation” att denna produkt överensstämmer med tillämpbara krav och andra föreskrifter i enlighet med
direktiv 1999/5/EG.
Kunder kan ladda ner en kopia av originaldeklarationen till våra R&TTE-produkter från vår DoC-server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Tyskland