Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux
enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués.
≥Le code régional de ce lecteur est “1”.
≥Ce lecteur accepte tous les disques auxquels est attribué le
code régional “1” ou “ALL”(tous).
Exemple:
1
2
PP
1
Ce manuel a été imprimé avec de
l’encre à base de soja.
ALL
`ЬЙк=ЕдбЙен
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
La garantie se trouve à la page 63.
4
RQT6560-C
jблЙ=Йе=кзмнЙ
.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À
DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS
CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON
PAR L’USAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI
QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS
L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE,
SUR L’APPAREIL.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DANGER
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
-
RAY ONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
ATTENTION
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
-
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
VARO !
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
-
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
VARNING
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
-
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
VORSICHT
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
-
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
RQLS0233
(Intérieur de l’appareil)
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
Accessoires
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre
parenthèses.
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre
est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La
lame plus large ou la broche de masse procure une protection
accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise
de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la
prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement
attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec une baie, support,
trépied, gabarit d’installation, etc, recommandée par le fabricant ou vendu avec l’appareil.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en
cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé
ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement
de l’appareil.
jблЙ=Йе=кзмнЙ
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscr its à l’arrière, ou
sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DMR-E30
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BI BLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ.
S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT,
S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE
NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
Homologation:
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAIL LANT
O
N
DE TÉLÉPHONE
Ne pas mettre l’enregistreur sur un amplificateur ni sur tout autre
appareil qui risque de
chauffer.
La chaleur peut endommager
irrémédiablement l’enregistreur.
Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau
du disque est vide.
Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endommagés.
NE PAS PLACER CET APPAREIL DANS UN MEUBLE STÉRÉO, SUR UNE TABLETTE OU AUTRE ENDROIT SIMILAIRE
DU FAIT QU’IL GÉNÈRE DE LA CHALEUR.
NE PAS BOUCHER LES ÉVENTS D’AÉRATION. INSTALLER
L’APPAREIL EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
Il est possible de visionner un programme pendant que l’appareil
l’enregistre.
jблЙ=Йе=кзмнЙ
Enregistrement et lecture simultanée
Il est possible de visionner un programme préalablement enregistré
pendant que l’appareil enregistre.
TIME SLIP (Glissement temporel)
Il est possible de sauter en arrière pour revoir une séquence manquée pendant l’enregistrement en appuyant sur la touche TIME
SLIP (réglage possible entre 1 minute et 360 minutes en unités
d’une minute).
➜ page 28) [RAM]
∫ Maximum de 12 heures sur un DVD-RAM
≥Un disque DVD-RAM de 9,4 Go à double face permet une durée
d’enregistrement maximale de 12 heures (6 heures en continu).
≥Un disque DVD-RAM de 4,7 Go ou un disque DVD-R permet une
durée d’enregistrement de 1 heure en mode image de haute qualité XP, de 2 heures en mode normal SP, de 4 heures en mode longue durée LP et de 6 heures en mode extra longue durée EP.
≥De plus, le mode FR (enregistrement flexible) permet d’ajuster
efficacement les enregistrements à l’espace libre sur le disque
(➜page 19).
∫ La fenêtre des fonctions affiche la plupart des
caractéristiques accessibles (
La fenêtre des fonctions affiche la plupart des caractéristiques et
fonctions utilisées régulièrement. Il suffit de sélectionner l’icône de
la fonction à exécuter.
➜page 41)
∫ Préparer ses propres DVD-Vidéo
≥Cet appareil permet l’enregistrement sur DVD-R selon les normes
DVD-Vidéo et procure un DVD-V idéo personnalisé après la finalisation (➜page 8).
≥Le système de codeur “Hybride VBR” utilisé pour l’enregistrement
permet des enregistrements de haute qualité.
∫ Exceptionnelle qualité du son à l’enregistrement
Le signal audio est enregistré en stéréo Dolby Digital, ce qui assure
des enregistrements sonores de haute qualité. Lors de l’enregistrement en mode XP, il est possible d’utiliser le format LPCM (à 2
canaux) pour obtenir des enregistrements sonores d’une qualité
encore meilleure.
Symboles utilisés dans le présent manuel d’utilisation
∫ Dépannage
Ce symbole indique les façons de corriger un problème
!?
potentiel.
∫ Disques à utiliser
Les caractéristiques qu’il est possible d’utiliser avec les divers types
de disques sont indiquées comme suit.
[RAM][DVD-R][DVD-V][CD][VCD]
DVD-RAMDVD-RDVD-Vidéo
Pour référence
≥[DVD-R] indique un disque DVD-R qui n’est pas encore finalisé
(➜page 34) et sur lequel il est encore possible d’enregistrer.
≥Un DVD-R qui a été finalisé peut utiliser les mêmes carac-
téristiques qu’un DVD-Vidéo. (Voir les caractéristiques indiquées
pour le [DVD-V].)
CD-Audio
Fonctions
Les présentes instructions décrivent les fonctions utilisant surtout la
télécommande. Lorsque le nom de la touche est la même, la fonction décrite peut également être commandée à partir de l’unité principale.
Affichages
Les affichages montrés dans le présent manuel ne sont que des
exemples. L’affichage réel dépend du disque et des fonctions utilisées.
Advenant le débranchement accidentel ou autre
du cordon d’alimentation secteur pendant un
enregistrement ou une édition, le contenu du
disque pourrait être perdu.
CD-Vidéo
∫ Grande compatibilité offrant une souplesse
d’emploi imbattable
Tout en permettant la lecture de logiciel DVD-Vidéo, cet appareil
peut faire la lecture des autres types de disques incluant les CDAudio et les CD-Vidéo. Cela signifie que l’enregistreur peut être le
point central du divertissement à la maison, depuis le cinéma maison sophistiqué jusqu’à la lecture de CD.
∫ Balayage progressif
En raccordant la prise vidéo à composantes de cet appareil à un
téléviseur à balayage progressif, il est possible de profiter du rendu
de haute qualité de l’image grâce à la fonction balayage progressif.
∫
Accès rapide au programme à visionner (➜page 20)
Le navigateur direct sert à repérer un programme enregistré et à
lancer la lecture.
∫ Liste de lecture (➜page 21) [RAM]
Les listes de lecture servent à sélectionner les scènes favorites et à
les réarranger dans un autre ordre de lecture. Il suffit de choisir des
scènes d’un spectacle musical ou sportif et de créer un montage
des scènes désirées, ou de prendre des scènes tournées à l’aide
d’une caméra vidéo et de les assembler en une séquence nouvelle.
4
RQT6560
VCR Plusi et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar Development Corporation. Le système VCR Plusi est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Brevets 5,307,173; 5,335,079; 4,908,713; 4,751,578, et
4,706,121
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS Digital Surround” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
attente au mode en marche et vice versa.
En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite
quantité de courant.
appareil à l’aide des touches de canal (H) et des
touches numériques (4) ou lors d’une entrée avec
les touches numériques (4), s’assurer de commuter [DVD, TV]
à “DVD”.
≥Lors de la sélection du canal à capter sur le téléviseur à l’aide
des touches de canal (H) et des touches numériques (4),
s’assurer de commuter [DVD, TV] à “TV”.
Le suivi en lecture ou l’enregistrement et la lecture simultanée est en cours
D
E
Rotation (PLAY): lecture en cours
Arrêt (PLAY): lecture en pause
“PLAY” Clignote:
La fonction de poursuite
(➜page 17) est activée
M
A Affichage d’enregistrement par minuterie
Allumé: Lorsque l’appareil est en attente d’enregistrement par
minuterie (➜page 30)
Clignote: Lorsque l’appareil ne peut pas passer en mode enre-
gistrement par minuterie (p. ex. il n’y a pas de disq ue
dans l’appareil ou le disque chargé ne peut pas être
enregistré)
B Type de disque
C Mode d’affichage de la section principale de la fenêtre d’affi-
chage
TITLE:Numéro de titre
TRACK: Numéro de plage
CHAP:Numéro de chapitre
PG:Numéro de programme
PL:Numéro de liste de lecture
D Mode en r egistrement (➜page 19)
E Indicateur DVD
Clignote: Lorsqu’une pression est exercée sur la touche [Í,
DVD POWER] pour couper le contact s ur l’appareil
jusqu’à ce que le contact soit coupé
F Canal
G Section principale de la fenêtre d’affichage
Compteur d’enregistrement et de lecture, et affichage d’informations diverses
7
RQT6560
À propos des disques
!?
Disques à utiliser pour l’enregistrement
et la lecture
DVD-RAM
4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po)
2,8 Go, 8 cm (3 po)
jблЙ=Йе=кзмнЙ
≥Cet appareil ne peut prendre en charge les disques suivants:
–disques DVD-RAM de 12 cm (5 po), de 2,6 et 5,2 Go
–disques DV D-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go
– disques DVD-RAM non enregistrés conformément à la norme
d’enregistrement vidéo (Video Recording Standard)
– disques DVD-R inscriptibles non finalisés enregistrés sur un
autre équipement
≥Cet appareil est compatible avec le système CPRM (Content Pro-
tection for Recordable Media ou Protection du contenu pour
les médias d’enregistrement) afin de faire l’enregistrement
d’une émission qui permet une seule copie, comme certaines
émissions câblodiffusées, sur un DVD-RAM de 4,7 Go/9,4 Go
compatible CPRM. Il est impossible d’enregistrer sur un DVD-R.
≥Il est recommandé d’utiliser les disques Panasonic qui ont été
homologués comme compatibles avec cet appareil. D’autres disques peuvent ne pas donner de bons résultats.
≥Ne pas laisser les disques s’encrasser ou s’érafler. Les traces de
doigts, la saleté, la poussière, les éraflures ou les dépôts de
fumée de cigarettes sur la surface enregistrée peuvent rendre
impossible l’enregistrement sur un tel disque.
DVD-RAM
≥Les disques DVD-RAM enregistrés sur cet appareil ne sont
pas compatibles avec d’autres lecteurs DVD, y compris certains lecteurs Panasonic. Consulter le manuel de l’appareil
concerné pour connaître la compatibilité avec ces disques
DVD-RAM.
≥Cet appareil est compatible avec les DVD-RAM avec ou sans car-
touche; toutefois, la languette de protection en écriture des disques avec cartouche assure une meilleure protection aux
enregistrements (➜page 19).
≥Le format de l’image, 4:3 ou grand écran 16:9, sont reproduits tels
quels.
≥Les disques avec des enregistrements en format PAL ne peuvent
pas être enregistrés avec cet appareil.
DVD-R
≥Afin de pouvoir effectuer la lecture d’un DVD-R enregistré
avec cet appareil sur un autre appareil de lecture, le disque
doit avoir été finalisé (➜page 34).
≥Un disque DVD-R finalisé devient un disque DVD-Vidéo.
≥Avant la finalisation du disque (fermeture de session), il est possi-
ble d’enregistrer sur l’espace disponible d’un disque et d’effectuer
des opérations d’édition telles que le titrage de disques et des
enregistrements, et l’effacement.
≥Il est impossible d’enregistrer sur des parties déjà enregistrées.
≥Il faut environ 30secondes à l’enregistreur pour compléter le trai-
tement des DVD-R à la fin de l’enregistrement.
≥Afin d’enregistrer sur un DVD-R, cet enregistreur optimise le dis-
que pour chaque enregistrement. L’optimisation s’effectue au
début de l’enregistrement après l’insertion du disque ou à l’établissement du contact sur l’appareil. Lorsqu’un disque est optimisé
trop de fois, l’enregistrement peut être impossible.
≥Dans certains cas, la lecture peut être impossible selon les condi-
tions de l’enregistrement.
≥L’enregistrement est effectué en format 4:3, peu importe le signal
d’entrée.
≥Les disques avec des enregistrements en format PAL ne peuvent
8
RQT6560
pas être enregistrés avec cet appareil.
DVD-R
4,7 Go pour la version 2.0
générale
Disques en lecture seulement
DVD-VidéoCD-AudioCD-Vidéo
≥Le producteur du matériel peut déter miner le mode de lecture de
DVD-Vidéo et CD-Vidéo. Il s’ensuit qu’avec certains disques, il
pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décrites dans le présent manuel. Lire attentivement la notice d’emploi
du disque.
≥Cet appareil peut lire les disques de format CD-DA (audio numéri-
que) et CD-Vidéo (format CD-Vidéo version 2.0 ou ultérieure), CDR audio et CD-RW qui ont été finalisés après l’enregistrement.
Tou tefois, il pourrait être impossible de lire certains disques CD-R
et CD-RW selon l’état de l’enregistrement.
≥Cet appareil ne peut pas enregistrer sur un CD-R ou un CD-RW.
DVD-Vidéo
≥Format audio
Dolby Digital (➜page 57)
Cet enregistreur peut faire la lecture en
Dolby Digital stéréo (2 voies). Brancher un
amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digital pour obtenir un effet ambiophonique.
DTS Digital Surround (➜page 57)
Raccorder cet enregistreur à un appareil
muni d’un décodeur DTS pour utiliser les
DVD munis de cette marque.
Disques non compatibles
≥Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL”
≥Certains disques DVD-RAM (➜gauche)
≥Certains disques DVD-R (➜gauche)
≥Disques PA L
≥DVD-ROM
≥DVD-RW
≥DVD-Audio
≥+RW
≥CD-ROM
≥CDV
≥CD-G
≥CD Photo
≥CVD
≥SVCD
≥SACD
≥Disque MV
≥PD
≥Disques vidéo “Divx”, etc.
Panasonic ne saurait être tenu à verser des dédommagements quels qu’ils soient si l’enregistrement audio et/ou
vidéo ou le montage ne se sont pas effectués parce qu’il
se produit une f or me ou une au t re d’ anom al ie su r l e di sque
ou l’enregistreur et résultant des opérations suivantes.
Des exemples de telles pertes sont:
≥Si un disque qui a été enregistré ou monté sur cet appare il,
est utilisé sur un enregistreur DVD d’un autre fabricant ou sur
le lecteur DVD d’un ordinateur personnel.
≥Si un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de
nouveau utilisé sur l’appareil.
≥Si un disque qui a été enregistré sur l’enregistreur DVD d’un
autre fabricant ou sur le lecteur DVD d’un ordinateur personnel est utilisé sur l’appareil.
Manipulation de disques
°q^mb=N Télécommande
Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière, en forme de coeur
par exemple.
(Ils pourraient endommager l’appareil.)
∫ Comment tenir un disque
Ne pas toucher à la surface du disque.
∫ Lorsque la surface du disque comporte des
saletés ou de la condensation
L’humidité peut se condenser sur les disques lorsqu’ils sont transportés d’un endroit froid à l’intérieur chauffé.
DVD-RAM, DVD-R
Nettoyer uniquement avec le nettoyeur DVD-RAM/PD vendu
séparément comme accessoire (LF-K200DCA1).
Ne jamais utiliser de tissus ou nettoyeur pour CD pour nettoyer
des disques DVD-RAM et DVD-R.
!?
Piles
!?
R6, LR6, AA, UM-3
jблЙ=Йе=кзмнЙ
≥Insérer les piles en respectant les polarités (i et j).
≥Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Ne pas:
≥Utiliser conjointement une pile usagée et une pile neuve.
≥Utiliser simultanément des piles de types différents.
≥Chauffer ni exposer au feu.
≥Démonter ou court-circuiter.
≥Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse.
≥Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée.
Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de
l’électrolyte lequel peut endommager les pièces en contact et
engendrer un incendie.
DVD-Video, CD, CD-Vid éo
Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer.
∫ Précautions de manipulation
≥Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou
tout autre instrument d’écriture.
≥Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le
diluant pour peinture, les liquides de prévention d’électricité statique ou tout autre solvant.
≥Ne pas apposer d’étiquette ni de collants sur les disques.
(Ne pas utiliser un disque comportant un adhésif provenant
d’une étiquette ou d’un ruban adhésif retiré.)
≥Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.
≥Ne pas utiliser un disque comportant une impression effectuée à
l’aide d’une imprimante d’étiquettes offerte dans le commerce.
≥Ne pas utiliser de disques trop gondolés ou trop rayés.
∫ Ne pas plac er ni ranger les disques dans les
endroits suivants
≥Les endroits exposés aux rayons directs du soleil
≥Les endroits humides ou poussiéreux
≥Les endroits exposés directement à une source de chaleur ou
un appareil de chauffage
Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une longue
période, retirer les piles et les ranger dans un endroit sombre et
frais.
[Nota]
Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas
être télécommandé après le remplacement des piles, reprogrammer les codes (téléviseur ➜page 15, appareil principal ➜page
50).
Utilisation
Détecteur du signal de
télécommande
20x
Í
/
I
P
O
W
30x
ER
20x
O
P
E
N
/
C
L
O
S
E
30x
7 m (23 pieds) directement vers
le détecteur de l’enregistreur
Diriger la télécommande vers le détecteur de l’enregistreur à une
distance ne dépassant pas 7 m (23 pieds), en évitant les obstacles.
!?
R
E
T
N
E
R
E
C
W
A
R
P
T
O
P
R
E
T
U
R
N
9
RQT6560
°q^mb=O Raccordements de l’antenne et du téléviseur
Y
PB
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
S-VIDEO
Préparatifs
≥Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.
≥Couper le contact sur le téléviseur et débrancher son cordon
d’alimentation.
Reproduction sonore à l’aide d’un autre système audio
l est possible d’utiliser la sortie numérique de c et appareil (borne
DIGITAL AUDIO OUT) pour obtenir la puissance des effets ambiophoniques enregistrés sur les disques avec Dolby Digital ou DTS.
Raccorder un amplificateur muni des décodeurs appropriés. La
page 47 donne des exemples de raccordements.
Pour les émissions câblées (➜page 46)
jблЙ=Йе=кзмнЙ
(Il faut être abonné à un service de câblodistribution ou de télévision par satellite pour visionner leur programmation.)
Téléviseur
R (D) L (G)
Cordon d’alimentation c.a. (fourni)
Brancher en dernier lieu.
Brancher également les cordons
d’alimentation de tous les autres
appareils utilisés.
Vers une prise secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Ventilateur
Rouge Blanc Jaune
!?
Rouge Blanc Jaune
AUDIO
IN
VIDEO
IN
Câble coaxial 75 ≠
(fourni) ➜ ci-dessous
Câble audio/vidéo
(fourni)
Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif
≥Raccorder l’appareil aux prises d’entrée à composantes vidéo
(480p) d’un téléviseur compatible av ec le système antipiratage de
l’appareil. (L’image ne sera pas affichée convenablement si le
téléviseur n’est pas compatible.)
≥Régler le paramètre “Type télé” à “480P” à l’étape 5 “Sélection du
type d’écran du téléviseur” (➜page 14).
≥Lors de la lecture, sélectionner Vidéo au menu à l’écran et régler
la rubrique “Transfert” selon le type de matériel (➜ page 44).
Pour référence
Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs
d’entrée 480p sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si
un téléviseur d’une autre marque est utilisé.
Vers l’ a ntenne
Câblodistribution
VHF/UHF
RF IN
!?
Antenne extérieure
Si la prise n’est
pas similaire
➜page 49.
Antenne intérieure
ou
Câble d’an te nne
(normalement
débranché du téléviseur)
Cet appareil
10
RQT6560
R - AUDIO - LVIDEO S-VIDEO
OPTICAL
AC IN
~
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
R - AUDIO - LVIDEO S-VIDEO
Prise de sortie S VIDEO OUT
La prise de sortie S-Vidéo assure une image plus brillante que
celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO O UT). Elle sépare les
signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y).
(La qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé.)
Téléviseur
S VIDEO
Câble S-Vidéo
IN
(vendu séparément)
Au moment de faire cette connexion, s’assurer que les câbles
audio sont raccordés aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Câble coaxial 75 ≠
≥Le signal de l’antenne passe par cet appareil et le long du
câble coaxial vers le téléviseur lorsque l’appareil est hors contact. Il n’est pas nécessaire de relier l’antenne au téléviseur.
≥Le signal de l’image et du son ne passe pas par le câble
coaxial pour se rendre au téléviseur. S’assurer de relier une
des prises suivantes de l’appareil au téléviseur: prise AUDIO/
VIDEO, prise S-VIDEO OUT ou prise COMPONENT VIDEO
OUT. Si le téléviseur n’est pas munis d’une de ces prises, consulter un détaillant.
Économie d’énergie
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même
lorsqu’il est hors marche (environ 3 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une pér iode prolongée, débrancher le cordon d’alimentation.
Y
(L1)
R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
OUT2OUT1
IN3IN1
(L3)
R - AUDIO - LVIDEO S-VIDEO
PB
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
RF IN
RF OUT
VHF/UHF
Prise de sortieCOMPONENT VIDEO OUT
Ces bornes peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou
progressive, et procurent une plus grande pureté d’image que
la borne de sortie S-vidéo (S VIDEO OUT).
La prise de sortie de signal à composantes vidéo ac hemine
séparément les signaux de différence chromatique (P
B/PR) et
le signal de luminance (Y) de manière à assur er un rendu
chromatique d’une grande fidélité.
≥La désignation des prises de signal à composantes vidéo
varie d’un téléviseur ou d’un moniteur à l’autre (ex.: Y/P
Y/B-Y/R-Y, Y/C
même couleur.
B/CR) et ainsi de suite. Relier les prises de
Téléviseur
Câble vidéo
(vendu séparément)
COMPONENT
VIDEO IN
B/PR,
Y
B
P
PR
Au moment de faire cette connexion, s’assurer que les câbles
audio sont raccordés aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Ne pas effectuer les ra ccordement s via un
magnétoscope
Les signaux acheminés via un magnétoscope seront
affectés par le système antipiratage et l’image ne sera
pas convenablement affichée.
°q^mb=P Syntonisation automatique sur raccordement au secteur
DVD/TV
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
1Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact.
Auto Channel/Clock Setting
1
W, X, CH
2≥3
RETURN
SETUP
1
X,W, CH
Après avoir mis l’appareil sous tension et avoir pressé l’interrupteur
[Í, DVD POWER] pour le mettre en marche la première fois,
l’appareil syntonise automatiquement tous les canaux qu’il peut
capter et effectue le réglage de l’horloge.
L’appareil détermi ne automatiquement le type de transmission (sur
les ondes ou sur le câble) et règle les canaux comme suit.
≥S’assurer que l’antenne est correctement raccordée.
≥Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo
sur le téléviseur qui convient aux branchements de l’enregistreur.
2≥3
Connect antenna cable and if you use a
cable box, tune it to your local PBS CH
ENTER
then. . .
Please push the ENTER key.
RETURN
Pour modifier la langue d’affichage au français
1. Appuyer sur [RETURN] pour quitter cet écran.
2. Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus.
3. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Display” et
appuyer sur [1].
4. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Language of Display Message” et appuyer sur [ENTER].
5. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Français” et
appuyer sur [ENTER].
6. Appuyer sur [SETUP]
7. Appuyer sur [
W, X, CH]
Après avoir effectué les étapes ci-dessus, continuer avec les
étapes ci-dessous.
2Appuyer sur [ENTER].
La syntonisation automatique commence et l’appareil
mémorise tous les canaux qu’il peut capter.
L’appareil procède ensuite au Réglage horloge automatique.
Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche. Si l’horloge est
en avance ou en retard d’une heure, procéder selon les
instructions de la section “Réglage du fuseau horaire”
(➜page 54).
3Lorsque l’écran affiche l’heure correcte,
Appuyer sur [ENTER] pour compléter
la syntonisation automatique sur raccordement au secteur.
Si l’appareil ne trouve pas de canaux
Appuyer sur [ENTER] pour lancer à nouveau la syntonisation automatique sur raccordement au secteur. Si la syntonisation automatique ne s’effectue toujours pas, effectuer le réglage manuel du
système d’antenne et la programmation automatique des canaux
(➜page 12, “Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur
raccordement au secteur”).
Si des canaux non nécessaires ont été réglés ou
si certains canaux n’ont pas été réglés
Consulter la section “Ajout et suppression de canaux” à la page 12.
Si l’appareil ne peut pas régler l’heure automatiquement
Appuyer sur [ENTER] pour ouvrir l’écran “Réglage horloge
manuel”. Régler l’heure manuellement
Pour lancer à nouveau la syntonisation automatique sur raccordement au secteur (après un déménagement, par exemple)
Les réglages du système d’antenne, de légende des stations, et des canaux du guide VCR Plusi retournent
à leurs valeurs par défaut lorsque cette marche à suivre
suivante est effectuée. En même temps, le réglage de la
minuterie d’enregistrement est effacé.
Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt
1 Maintenir enfoncées les touches [X, CH] et [W, CH] sur
l’appareil pendant environ cinq secondes.
L’appareil est mis hors marche.
2 Appuyer su r [ Í, DVD POWER] pour établir le contact.
Appuyer sur [ENTER] pour lancer la syntonisation automatique
sur raccordement au secteur.
(➜page 54).
jблЙ=Йе=кзмнЙ
11
RQT6560
°q^mb=P Syntonisation automatique sur raccordement au secteur
DVD/TV
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
CATV
Réglage canaux
SET UP
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
CATV
Réglage canaux
SET UP
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
SET UP
Réglage
Disque
Vidéo
Réglage canaux
Antenne
TV
CATV
CANAL 12 EFFAC
É
4
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“TV” ou “CATV” et appuyer sur [ENTER].
TV:Émission télévisées (canaux 2 à 69)
CATV: Émissions câblodiffusées (canaux 1 à 125)
L’écran affiché à l’étape 2 apparaît de nouveau.
5Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “Programmation automatique” et
appuyer sur [ENTER].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Si le réglage de l’horloge n’est pas encore complété, l’écran
“Réglage horloge/canal auto” apparaît.
6Appuyer sur [ENTER].
Le programmation automatique commence. Cela prend
quelques minutes. (Pour interrompre le programmation automatique, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est terminé, l’écran “Complet” apparaît ou l’heure s’affiche.
Appuyer sur [ENTER].
jблЙ=Йе=кзмнЙ
1
2
1
1
2≥3≥4
5≥6
RETURN
≥
Programmation automatique
Branchez câble. Si câblosélecteur,
syntonisez un canal PBS,
puis...
Appuyez sur la touche ENTER.
Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur raccordement au secteur
1Appuyer sur [SETUP] pour afficher
les menus.
2Appuyer sur [3, 4] pour sél ectionner
‘‘Réglage canaux’’ et appuyer sur [1].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SETUP].
Ajout et suppression de canaux
Pendant que l’appareil capte les signaux de l’antenne (mais pas
durant un enregistrement):
1Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner un canal.
Exemple: “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
“115”: [100] ➜ [1] ➜ [5]
≥Les touches [W, X, CH] servent aussi à effacer un canal.
Fenêtre d’affichage
de l’enregistreur
2Appuyer sur [ADD/DLT].
Le canal est effacé s’il a été réglé ou il est ajouté s’il n’était
pas réglé.
Par exemple
12
RQT6560
3Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Antenne” et appuyer sur [ENTER].
Répéter les étapes 1 et 2 au besoin.
VOLUME
789
0
100
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
°q^mb=Q Configuration du guide VCR Plusr
3Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
CANCEL
1
2≥3≥4
5≥6
RETURN
≥
ner “Programmation VCR Plusr” et
appuyer sur [ENTER].
Par exemple, lorsque le système d’antenne e n cours est le
câble.
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
4Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
Régler les canaux de ce guide af in de pouvoir utiliser les codes
VCR Plus+ pour programmer des enregistrements. Avant de commencer la configuration, préparer un tableau montrant les canaux,
les noms des stations et les canaux guides.
Par exemple:
Nom de la
station
CBS0404
Canal
guide
Numér o du
canal
➜ A
HBO3315➜B
Nickelodeon3820➜C
Consulter un télé-horaire pour
Écrire toutes les stations reçues.
connaître les stations des
canaux guide.
A Le canal guide et le numéro du canal correspondent; il n’est
donc pas nécessaire de modifier le réglage.
B À l’étape 5, entrer le canal 15 à côté du canal guide 33.
C À l’étape 5, entrer le canal 20 à côté du canal guide 38.
1Appuyer sur [SETUP] pour afficher
les menus.
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
Audio
Ongl
Affichage
Écran télé
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
S
“Réglage canaux” et appuyer sur [1]
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
OnglSÉLECT
ENTER
É
LECT
RETURN
RETURN
CATV
.
CATV
ner le canal guide à régler et appuyer
sur [1].
En sélectionnant le canal guide, maintenir une pression sur
[3, 4] pour faire défiler l’affichage à l’écran vers le haut ou
le bas.
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
5Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner le canal correspondant au canal
guide et appuyer sur [2].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Pour supprimer un chiffre, appuyer sur [CANCEL].
Recommencer les étapes 4 et 5 aussi souvent que nécessaire.
6Appuyer sur [ENTER].
L’écran affiché à l’étape 2 apparaît de nouveau.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SETUP].
!?
Programmation VCR Plusi
Canal de référence Canal sur câble
125
1
SÉLECT
ENTER
RETURN
Programmation VCR Plusi
SÉLECT
ENTER
RETURN
Programmation VCR Plusi
SÉLECT
ENTER
RETURN
2
3
Canal de référence Canal sur câble
4
5
6
7
8
Canal de référence Canal sur câble
4
5
6
7
8
---
jблЙ=Йе=кзмнЙ
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
12
---
---
13
RQT6560
°q^mb=R Sélection du type d’écran du téléviseur
DVD/TV
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
Format télé
jблЙ=Йе=кзмнЙ
1
Modifier les réglages si:
≥L’appareil a été connecté à un téléviseur à grand écran 16:9.
➜Régler le paramètre “Format télé” à “16:9”.
≥L’appareil a été connecté aux prises à composantes vidéo (COM-
PONENT) (➜page 10) d’un téléviseur compatible avec un signal
vidéo à balayage progressif (480P).
➜Régler le paramètre “Type télé” à “480P”.
1Appuyer sur [SETUP] pour afficher
les menus.
2≥3≥4
RETURN
3Appuyer sur [3, 4] pour sélec-
!?
tionner “Format télé” et appuyer
sur [ENTER].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
SÉLECT
ENTER
Format télé
4:3
16:9
RETURN
4Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “16:9” et appuyer sur [ENTER].
Type télé
!?
3Appuyer sur [3, 4] pour sélec-
tionner “Type télé” et appuyer
sur [ENTER].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
SÉLECT
ENTER
Type télé
480I
480P
RETURN
14
RQT6560
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
CATV
Audio
Ongl
S
É
Affichage
Écran télé
LECT
RETURN
2Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “Écran télé” et appuyer sur [ 1].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Format télé
Type télé
Mode télé (4:3)
Mode télé des disques DVD-Vidéo
Mode télé des disques DVD-RAM
Ongl
S
É
LECT
ENTER
4:3
480I
Pan & Bal
BteLettres
RETURN
4Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “480P” et appuyer sur [ENTER].
≥Lors de la lecture, sélectionner Vidéo au menu à l’écran et régler
la rubrique “Transfert” selon le type de matériel (➜page 44).
≥Le niveau du volume peut être plus faible lors de la lecture de
DVD-Vidéo par rapport à d’autres disques ou aux émissions télévisées. Baisser le volume avant de procéder à la lecture d’une autre
source ou de retourner au téléviseur afin d’éviter que le son ne soit
16
RQT6560
trop élevé brusquement.
Fonction de coupure automatique du contact
Après environ 6 heures dans le mode arrêt, l’enregistreur passe
automatiquement dans le mode attente. Cette fonction peut être
mise hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures
(➜page 52, Réglage—Arrêt par minuterie).
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
1Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact.
2Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour
ouvrir le plateau et insérer un disque
(➜ci-dessous).
≥Insérer un seul disque.
≥Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour fermer le plateau.
3Appuyer sur [1] (Lecture).
L’enregistreur pren d qu elques ins tants p our examiner le disque avant que la lecture débute.
[RAM][DVD-R]
La lecture s’amorce à partir du début de l’enregistrement le plus
récent. Dans le cas où cette séquence s erait très cour te, la lec-
ture s’amorce à part ir du deuxième plus récent enregistrement.
Pour amorcer la lecture à partir du début du disque (programme
1), utiliser “LECTURE DU DÉBUT” dans la fenêtre des fonctions
➜
page 41).
(
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫] (Lorsque l’indicateur “PLAY” clignote, ➜ droite,
Poursuite de la lecture depuis la position d’arrêt).
≥Le protecteur d’écran ci-contre peut appa-
raître à l’arrêt de la lecture. Appuyer sur
[∫] à nouveau pour utiliser le syntonisateur
de cet appareil pour visionner la télévision.
Cet écran apparaît également lors de la
lecture de CD.
Pause
Appuyer sur [;].
Appuyer à nouveau pour poursuivre la lecture.
Chargement de disques
!?
Disques avec cartouche
Insérer le disque, l’étiquette sur le dessus et la flèche pointant
vers l’appareil. (Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face à lire dirigée vers le haut.)
Disques sans cartouche
Disques double face
Face A
Retourner pour la lecture ou l’enregistrement sur l’autre face.
1
2
Insérer à l’intérieur
des guides sur le
plateau.
L’étiquette doit
être dirigée vers le
haut. (Avec les
disques à double
face, introduire le
disque avec l’étiquette de la face à
lire dirigée vers le
haut.)
3
Retourner
Face B
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
[DVD-V] [VCD]
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner une rubrique.
Exemple: “5”: [0] ➜ [5]
≥Lors de la lecture de DVD, il est également possible d’utiliser les
touches [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les r ubriques. Pour confirmer une sélection, appuyer sur [ENTER].
La lecture de la rubrique sélectionnée s’amorce.
Autres touches pouvant contrôler les menus
Lire les directives sur le disque pour plus de détails sur le fonctionnement.
[9] [5]: Affiche le menu suivant.
[:] [4]: Affiche le menu précédent.
[RETURN]: Affiche le menu à l’écran. [VCD]
[TOP MENU]: Affiche le premier menu à l’écran. [DVD-V]
[MENU]: Affiche le menu à l’écran. [DVD-V]
[Nota]
La rotation du disque continue pendant que le menu est affiché.
Appuyer sur [∫] une fois la lecture terminée afin de préserver le
moteur de l’enregistreur et l’écran du téléviseur.
Pour référence
≥Si le symbole “/” s’affiche à l’écran du téléviseur
Cette action est prohibée par l’enregistreur ou le disque.
≥Si un disque est chargé, le contact s’établit et la lecture débute
dès qu’une pression est exercée sur [1] (Lecture).
≥Lors de la lecture d’un disque audio seulement après la lecture
d’un disque avec des sections vidéo, il est possible que le signal
vidéo soit encore visible sur le téléviseur.
!?
Pours uite de la lecture depuis la position
d’arrêt—Fonction de poursuite
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
(Lorsque la durée de lecture écoulée est affichée)
1Pendant la lecture
Appuyer sur [∫].
L’appareil conser ve en mémoire la position.
2
Appuyer sur [1] (Lecture) pendant que l’indication “PLAY”
clignote sur l’afficheur.
La lecture débute depuis la position de l’arrêt.
Désactivation de la fonction de poursuite
Appuyer sur [∫] jusqu’à que l’indication “PLAY” soit êteinte.
(La position de poursuite est aussi effacée lorsque le contact est
coupé ou le plateau est ouvert.)
Poursuite de la lecture depuis une position mémorisée après la co upure du contact sur l’appareil—
Position mémorisée
Appuyer sur [POSITION MEMORY] pendant la lecture.
(Le message “Position mémorisée” apparaît à l’écran du téléviseur.)
Par la suite, si une pression est exercée sur la tou che [
la commutation de l’appareil en mode attente et à nouveau en circuit, la lecture débute depuis la position mémorisée et la position est ensuite effacée.
Pour référence
Si une pression est exercée sur la touche [∫] avant de commuter
l’appareil en mode attente après avoir appuyé sur [POSITION
MEMORY] pour mémoriser une position, la lecture reprend depuis
la position de la pression sur [∫] lorsque la touche [1] (Lecture) est
utilisée.
[DVD-R][DVD-V][CD][VCD]≥La position est mémorisée lors d’une pression sur [POSITION
MEMORY] et est effacée lorsque le plateau est ouvert.
[RAM]
Les positions mémorisées lors d’une pression sur [POSITION
≥
MEMORY] demeure en mémoire même après l’ouverture du plateau.
≥Il est impossible de mémoriser une position sur un disque qui a
été protégé.
1
] (Lecture) après
iЙЕнмкЙ=Йн=ЙекЙЦблнкЙгЙен=ЗЙ=Д~лЙ
17
RQT6560
Enregistrement d’émissions télévisées
2
1
I
/
Í
POW
ER
2
E
S
O
L
C
/
N
E
P
O
E
IM
T
NS
IO
T
UNC
F
C
E
R
E
D
O
M
C
E
R
;∫
2
ERT
EN
N
R
U
T
E
R
IP
L
S
≥
3
1
iЙЕнмкЙ=Йн=ЙекЙЦблнкЙгЙен=ЗЙ=Д~лЙ
1
TV/VIDEO
Touches numériques
;
∫
34
CANCEL
5
4
DVD, TV
5
3
2≥3
18
RQT6560
STATUS
2
F Rec
1
[RAM] [DVD-R]
1Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact sur l’appareil.
2Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour
ouvrir le plateau et insérer un disque.
≥S’assurer que le disque est protégé.
≥Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour fermer le plateau.
3
S’assurer que [DVD,
TV] est réglé à
“DVD” et appuyer
sur [
W, X
, CH] pour
sélectionner le canal.
4Appuyer sur [REC
MODE] pour sélectionner le mode
enregistrement.
Sélectionner “XP”, “SP”, “LP” ou “EP” (➜ voir ci-dessous).
5Appuyer sur [¥, REC] pour commen-
cer l’enregistrement.
Un enregistrement simple est appelé “programme”.
Les informations sur un programme (par ex., la date et l’heure)
sont enregistrées sur la liste des programmes (
Pause à l’enregistrement
Appuyer sur [;]. Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement.
Arrêt de l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
Pour référence
≥Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 programmes sur un disque.
Il est impossible de changer de ca nal ou de mode d’enregistrement
≥
pendant un enregistrement. Cela est possible en mode pause, mais le
matériel est enregistré comme un programme distinct.
≥Certaines limites s’appliquent lors de l’enregistrement sur un
DVD-R (➜page 8).
≥Lors de la première utilisation d’un DVD-RAM dans cet enregis-
treur, le formatage permet d’assurer un enregistrement précis
(➜page 34, “Formater”).
Fonction auto-enregistrement—Enregistrement programmé par l’heure de fin
Cette fonction permet de programmer facilement l’arrêt d’un enregistrement lorsque l’utilisateur doit aller se coucher ou s’éloigner
rapidement de l’appareil. Il est possible de programmer une dur ée
allant jusqu’à quatre heures.
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [¥, REC] pour sélectionner la
durée d’enregistrement.
Sur chaque pression de la touche:
0:30 # 1:00 # 1:30 # 2:00 # 3:00
^"
"
" (Compteur) ! 4:00 ,""""}
Annulation
Durant l’enregistrement, appuyer sur [¥, REC] jusqu’à ce que le
compteur apparaisse.
≥L’enregistrement se poursuit.
Pour référence
≥Appuyer sur [STATUS] pour afficher la durée restante avant la fin
de l’enregistrement.
≥Cela ne fonctionne pas pendant un enregistrement par minuterie
ou un enregistrement flexible (➜ ci-contre).
≥L’enregistrement s’arrête et l’heure réglée s’efface si une pression
est exercée sur [∫].
≥La durée réglée est effacée lorsque le mode d’enregistrement ou
le canal est modifié lors d’une pause à l’enregistrement.
➜
page 20).
Exemple:
Enregistrement flexible—enregistrement de la meilleure qualité dans un laps
de temps donné
L’appareil calcule la vitesse d’enregistrement en fonction du laps de
temps fixé (dans les limites de la durée restante disponible sur le
disque) et offrant la meilleure qualité d’image possible.
1En mode arrêt
Appuyer sur [F Rec].
2
Utiliser [2, 1] pour
sélectionner “Heure”
et “Min” et régler la
durée avec [
3, 4
].
ENREG. FLEX.
Enregistrer en mode FR
Durée
max. enr
Rég. durée enr
DébutAnnulation
SÉLECT
ENTER
1 Heure 23 Min
1 Heure 23 Min
RETURN
3Pour lancer l’enregistrement
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
“Début” puis appuyer sur [ENTER].
L’enregistrement s’amorce.
Pour référence
≥Appuyer sur [S TATUS] pendant l’enregistrement pour afficher la
durée restante.
≥Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistre-
ment pendant que l’enregistrement flexible est en mode pause à
l’enregistrement.
≥La durée de l’enregistrement est abrégée si plusieurs pauses sont
effectuées pendant l’enregistrement.
[Nota]
Il peut être impossible d’enregistrer jusqu’à la fin du programme si la
durée restante sur le disque ne le permet pas.
Visionnement d’un autre programme
pendant un enregistrement
1 Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer le mode d’entrée à
“TV”.
2 Commuter [DVD, TV] à “TV”.
3 Appuyer sur [W, X, CH] pour changer de canal.
≥Il est possible d’utiliser les touches numériques pour sélection-
ner le canal.
Exemple: “5”: [0] ➜ [5]
À propos des enregistrements
Modes d’enregistrement et durée (en heures)
Mode
XP (Haute qualité)
SP (Normal)242
LP (Longue durée)484
EP (Ultra longuedurée)6126
§
Il est possible d’utiliser le format LPCM pour enregistrer en mo de
XP (➜page 53, Audio
Mode enregistrement flexible (FR)
L’appareil sélectionne automatiquement une vitesse d’enregistrement (parmi XP ou EP) qui permet à l’enregistrement de s’ajuster à
l’espace libre sur le disque tout en obtenant la meilleure qualité possible d’enregistrement.
Le mode FR peut s’utiliser soit pour un enregistrement flexible (➜
ci-dessus) ou pour un enregistrement par minuterie (➜page 30).
Protection
Il est possible de protéger le cont enu d’un disque des manières suivantes.
≥
Protection avec cartouche:
Lorsque la languette de pro tection de la car touche est en position de verrouillage, il n’est pas
possible d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer. (Disques avec cartouche des types 1, 2 et 4)
≥Protection de disque (➜page 34)
≥Protection de programme (➜page 36)
“15”: [1] ➜ [5]
“115”: [100] ➜ [1] ➜ [5]
DisqueDVD-RAM
Une face
(4,7 Go)
§
121
−Mode audio pour enreg. XP).
Double face
(9,4 Go)
!?
DVD-R
(4,7 Go)
PROTECT
RQT6560
iЙЕнмкЙ=Йн=ЙекЙЦблнкЙгЙен=ЗЙ=Д~лЙ
19
Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR)
~
A
0
0
0
1
2
[RAM] [DVD-R]
iЙЕнмкЙ==¨оздм¨Й
Touches
numériques
∫
1
DVD/TV
POWER
DVD
TV
ÍÍ
VCR Plus+ TV/VIDEO
123
4
5
789
CANCEL
0
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
ENTER
FUNCTIONS
PROG/CHECK
ADD/DLT
DVD
REC MODE
6
100
SLOW/SEARCH
DISPLAY
TV
REC
CH
VOLUME
PLAY LIST
MENU
RETURN
TIME SLIP
2
Une liste des programmes est créée pendant l’enregistrement.
Cette liste sert à retrouver les programmes pour la lecture.
1Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Les images du programme en surbrillance apparaissent en
arrière-plan.
DIRECT NAVIGATOR
N°
3
3
TOTAL 3
DATECAHEURETITRE
01
6/20 MER410㧦00 AM
02
6/20 MER
6
03
6/20 MER
13
N°
0 ~ 9
9㧦00 PM
11㧦00 PM
SÉLECT
ENTER
Dinosaur
Auto action
USJ
RETURN
ÉDITER
1
1
1
1
1
2Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le programme, puis sur [ENTER].
≥Il est également possible de sélectionner un programme en
entrant deux chiffres au moyen des touches numériques.
Exemple: “5”: [0] ➜ [5]
La lecture des images du programme en arrière-plan se
poursuit.
Pour effacer la liste de programmes
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
“15”: [1] ➜ [5]
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫].
Utilisation de la liste de programmes
Protégé contre l’écriture
S’affiche lorsque le programme a
été protégé.
Protégé contre la copie
S’affiche lorsqu’un programme
protégé contre la copie a été enregistré, par exemple comme ceux de
la télévision par câble.
Lecture impossible
S’affiche s’il est impossible de faire la lecture du programme.
Enregistrement en cours
S’affiche lorsqu’un programme est en
cours d’enregistrement.
3
X
3
¥
TOTAL 5
N°
01
02
03
04
05
CA
4
6
13
2
8
D
6/2
6/2
6/2
6/2
6/2
N
0
20
RQT6560
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.