PANASONIC DMR-E30 User Manual [fr]

Page 1
ENREGISTREUR DVD VIDEO
Manuel d’utilisation
Modèle DMR-E30
p
Code régional pris en charge par l’appareil
Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués.
Le code régional de ce lecteur est “1”.Ce lecteur accepte tous les disques auxquels est attribué le
code régional “1” ou “ALL”(tous).
Exemple:
1
2
PP
1
Ce manuel a été imprimé avec de l’encre à base de soja.
`ЬЙк=ЕдбЙен
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
La garantie se trouve à la page 63.
4
RQT6560-C
Page 2
jблЙ=Йе=кзмнЙ
.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCEN­DIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUS­SURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CON­TENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DANGER
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
-
RAY ONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
ATTENTION
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
-
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
VARO !
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
-
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
VARNING
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
-
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
VORSICHT
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
-
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
RQLS0233
(Intérieur de l’appareil)
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
Accessoires
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
mзмк=д~=Езгг~еЗЙ=ЗЫ~ЕЕЙллзбкЙлI=Езен~ЕнЙк=дЙ=З¨н~бдд~ен=зª=дЫ~йй~кЙбд=~=¨н¨=~ЕЬЙн¨K
[] 1 Télécommande
(EUR7615KJ0)
[] 2 Piles
pour la télécommande
[] 1 Cordon d’alimen tat ion secteur
(RJA0065-A)
2
RQT6560
[] 1 Câble audio/vidéo
(VJA0788)
[] 1 Câble coaxial 75
(VJA1013)
[] 1 Disque DVD-RAM
[Nota]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
Page 3
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appa­reil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne ris­que pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec une baie, support, trépied, gabarit d’installation, etc, recomman­dée par le fabricant ou vendu avec l’appareil.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
jблЙ=Йе=кзмнЙ
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscr its à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour réfé­rence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE
DMR-E30
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPON­DANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BI BLIOTHÈ­QUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉ­QUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRI­QUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
Homologation:
DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAIL LANT
O
N
DE TÉLÉPHONE
Ne pas mettre l’enre­gistreur sur un amplifi­cateur ni sur tout autre appareil qui risque de chauffer.
La chaleur peut endommager irrémédiablement l’enregistreur.
Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau du disque est vide.
Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endomma­gés.
NE PAS PLACER CET APPAREIL DANS UN MEUBLE STÉ­RÉO, SUR UNE TABLETTE OU AUTRE ENDROIT SIMILAIRE DU FAIT QU’IL GÉNÈRE DE LA CHALEUR.
NE PAS BOUCHER LES ÉVENTS D’AÉRATION. INSTALLER L’APPAREIL EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS DU FABRI­CANT.
CLASS 1 LASER PRODUCT
3
RQT6560
Page 4
Caractéristiques
Notes explicatives
`Йн= ~йй~кЙбд= йЙкгЙн= дЫЙекЙЦблнкЙгЙен= ЗЙ= йкзЦк~ггЙл обЗ¨з=ЗЙ=Ь~мнЙ=им~дбн¨=лмк=ЗЙл=asaJo^jI=лмййзкн=емг¨J кбимЙ=Змк~ДдЙ=Йн=Езгй~Ен=¶=дЙЕнмкЙ=~д¨~нзбкЙK=`Й=лмййзкн кЙгйд~ЕЙ=~о~ен~ЦЙмлЙгЙен=дЙл=Сзкг~нл=ЗЙ=Д~еЗЙ=обЗ¨з ЗЫ~мнкЙСзбл=Йе=ЕЙ=имб=~=нк~бн=¶=д~=С~Ебдбн¨=ЗЫмнбдбл~нбзеK
Visionnement d’un programme pendant son
enregistrement (
Suivi en lecture
Il est possible de visionner un programme pendant que l’appareil l’enregistre.
jблЙ=Йе=кзмнЙ
Enregistrement et lecture simultanée
Il est possible de visionner un programme préalablement enregistré pendant que l’appareil enregistre.
TIME SLIP (Glissement temporel)
Il est possible de sauter en arrière pour revoir une séquence man­quée pendant l’enregistrement en appuyant sur la touche TIME SLIP (réglage possible entre 1 minute et 360 minutes en unités d’une minute).
page 28) [RAM]
Maximum de 12 heures sur un DVD-RAM
Un disque DVD-RAM de 9,4 Go à double face permet une durée
d’enregistrement maximale de 12 heures (6 heures en continu).
Un disque DVD-RAM de 4,7 Go ou un disque DVD-R permet une
durée d’enregistrement de 1 heure en mode image de haute qua­lité XP, de 2 heures en mode normal SP, de 4 heures en mode lon­gue durée LP et de 6 heures en mode extra longue durée EP.
De plus, le mode FR (enregistrement flexible) permet d’ajuster
efficacement les enregistrements à l’espace libre sur le disque (➜page 19).
La fenêtre des fonctions affiche la plupart des
caractéristiques accessibles (
La fenêtre des fonctions affiche la plupart des caractéristiques et fonctions utilisées régulièrement. Il suffit de sélectionner l’icône de la fonction à exécuter.
page 41)
Préparer ses propres DVD-Vidéo
Cet appareil permet l’enregistrement sur DVD-R selon les normes
DVD-Vidéo et procure un DVD-V idéo personnalisé après la finali­sation (page 8).
Le système de codeur “Hybride VBR” utilisé pour l’enregistrement
permet des enregistrements de haute qualité.
Exceptionnelle qualité du son à l’enregistrement
Le signal audio est enregistré en stéréo Dolby Digital, ce qui assure des enregistrements sonores de haute qualité. Lors de l’enregistre­ment en mode XP, il est possible d’utiliser le format LPCM (à 2 canaux) pour obtenir des enregistrements sonores d’une qualité encore meilleure.
Symboles utilisés dans le présent manuel d’utilisa­tion
Dépannage
Ce symbole indique les façons de corriger un problème
!?
potentiel.
Disques à utiliser
Les caractéristiques qu’il est possible d’utiliser avec les divers types de disques sont indiquées comme suit.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
DVD-RAM DVD-R DVD-Vidéo
Pour référence
[DVD-R] indique un disque DVD-R qui n’est pas encore finalisé
(page 34) et sur lequel il est encore possible d’enregistrer.
Un DVD-R qui a été finalisé peut utiliser les mêmes carac-
téristiques qu’un DVD-Vidéo. (Voir les caractéristiques indiquées pour le [DVD-V].)
CD-Audio
Fonctions
Les présentes instructions décrivent les fonctions utilisant surtout la télécommande. Lorsque le nom de la touche est la même, la fonc­tion décrite peut également être commandée à partir de l’unité prin­cipale.
Affichages
Les affichages montrés dans le présent manuel ne sont que des exemples. L’affichage réel dépend du disque et des fonctions utili­sées.
Advenant le débranchement accidentel ou autre du cordon d’alimentation secteur pendant un enregistrement ou une édition, le contenu du disque pourrait être perdu.
CD-Vidéo
Grande compatibilité offrant une souplesse
d’emploi imbattable
Tout en permettant la lecture de logiciel DVD-Vidéo, cet appareil peut faire la lecture des autres types de disques incluant les CD­Audio et les CD-Vidéo. Cela signifie que l’enregistreur peut être le point central du divertissement à la maison, depuis le cinéma mai­son sophistiqué jusqu’à la lecture de CD.
Balayage progressif
En raccordant la prise vidéo à composantes de cet appareil à un téléviseur à balayage progressif, il est possible de profiter du rendu de haute qualité de l’image grâce à la fonction balayage progressif.
Accès rapide au programme à visionner (➜page 20)
Le navigateur direct sert à repérer un programme enregistré et à lancer la lecture.
Liste de lecture (page 21) [RAM]
Les listes de lecture servent à sélectionner les scènes favorites et à les réarranger dans un autre ordre de lecture. Il suffit de choisir des scènes d’un spectacle musical ou sportif et de créer un montage des scènes désirées, ou de prendre des scènes tournées à l’aide d’une caméra vidéo et de les assembler en une séquence nouvelle.
4
RQT6560
VCR Plusi et PlusCode sont des marques déposées de Gems­tar Development Corporation. Le système VCR Plusi est fabri­qué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Brevets 5,307,173; 5,335,079; 4,908,713; 4,751,578, et 4,706,121
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS Digital Surround” et “DTS Digital Out” sont des mar­ques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Page 5
Table des matières
=
Mise en route
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANTES MISES EN GA R D E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Notes explicatives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide de référence des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
À propos des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manipulation de disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ÉTAPE 1 Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ÉTAPE 2 Raccordements de l’antenne et du téléviseur. . . . . . 10
ÉTAPE 3 Syntonisation automatique sur raccordement
ÉTAPE 4 Configuration du guide VCR Pl usr . . . . . . . . . . . . . . 13
ÉTAPE 5 Sélection du type d’écran du tél éviseur . . . . . . . . . . 14
ÉTAPE 6 Fonctionnement avec un téléviseur. . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture et enregistrement de base
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chargement de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Si un menu s’affiche à l’écr a n d u téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . 17
Poursuite de la lecture depuis la position d’arrêt
Enregistrement d’émissions télévisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonction auto-enregistrement—Enregistrement
Enregistrement flexible—enregistrement de la
Visionnement d’un autre programme pendant un
À propos des enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture évoluée
Utilisation du navi ga teur direct (DIRECT NAVIGATOR). . . . . . 20
Lecture des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture de listes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture de scènes d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Effacement d’une liste de lecture ou d’une scène
Saut de programmes et de messages publicitaires. . . . . . . . . 22
Saut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Saut d’une minute v e rs l’avant—CM SKIP. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Choix de la durée du saut —TIME SLI P. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Autres modes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avan ce rapide et recul rapide—SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecture ralenti e. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avance image par image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecture à
Effacement d’un programme en cours de lecture. . . . . . . . . . . 23
Lecture sur d’autres lecteurs de DVD-R enregistrés
Lecture aléatoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Établissement de marqueurs pour la lecture—MARKER . . . . 25
Établissement direct des marqueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Établissement de marqueurs au moyen des menus. . . . . . . . . 25
Changement du signal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
au secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
—Fonction de poursuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
programmé par l’heure de fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
meilleure qualité dans un laps de temps donné . . . . . . . . . 19
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
de la liste de lecture pendant la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . 21
partir d’un programme, d’un titre, d’un chapitre
ou d’une plage donnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
sur cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Enregistrement par minuterie
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Utilisation des codes VCR Plusr pour programmer un
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Programmation manuelle de l’enregistrement par minuterie . . .31
Édition
Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Gestion disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Gestion de programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Édition de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Création des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fonctions évoluées
Utilisation de la fenêtre des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Utilisation des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Marches à suivre communes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Menu de disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Menu de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Menu audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Menu vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Cinéma maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision
par satellite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo. . . . . . . .47
Connexions à d’autres appareils vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Autres conne x ions d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Autres connexions d’antenne à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur . .49
Changement du code de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .50
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Marches à suivre communes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Programmation d u mot d e pas se (Restrictions). . . . . . . . . . . . .51
Sortie audio numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sommaire des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Réglages des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Référence
Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Fonction d’affic hage d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos
jблЙ=Йе=кзмнЙ
Enregistrement évolué
Visionnement pendant un enregi stre me nt . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visionnement depuis le début du programme
en cours d’enregistrement—Suivi en lecture. . . . . . . . . . . . 28
Enregistrement et lecture simultanée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vérification d’un enregistrement en cours—TIME SLIP . . . . . . 28
Enregistrement à partir d’un magnétosc ope . . . . . . . . . . . . . . 29
5
RQT6560
Page 6
jблЙ=Йе=кзмнЙ
DVD/TV
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
6
RQT6560
Guide de référence des commandes
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
>
?
@
A
B
C
Ouverture du panneau exten­sible de la télécommande
D
G
N
Q
T
E
F
H
I
J
K
L
M
O
P
R
S
1 Interrupteur d’alimentation (Í, DVD (POWER)) . . . . . . . . . 11
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode attente au mode en marche et vice versa. En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
2 Touche VCR Plusr (VCR Plusr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Sélecteur de mode d’entrée télévision (TV/VIDEO). . . . . . . 15
4 Touches numériques (1–9, 0, 100)
Pour sélectionner un titre, un chapitre, une plage, un pro-
gramme ou une liste de lecture Exemple: “5”: [0] [5]
Pour sélectionner une page sur une scène d’une liste de lecture
Exemple: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5]
Pour sélectionner un canal télévisé
Exemple:“5”: [0] [5]
5 Touche d’annulation (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Touches de saut (:, 9 SKIP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Touche d’arrêt () . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8 Touche de pause (;). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 Touche du menu principal et du navigate ur dir e c t
(TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR). . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20
: Manette (3, 4, 2, 1)/touche d’entrée (ENTER) . . . . . . . . 12
; Touche sélecteur des fonctions (FUNCTIONS). . . . . . . . . . 41
< Touche d’ajout et de retrait manuel des can a ux
(ADD/DLT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
= Touche de programmation manuelle et de vérification
(PROG/CHECK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
> Touche d’affichage à l’écran (STATUS) . . . . . . . . . . . . . . . . 56
? Touche d’ouverture/fermeture du platea u
(< OPEN/CLOSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
@ Touche audio (AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
A Touche de configuration (SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
B Touche d’effacement de programme/liste
de lecture (ERASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 23
C Touche d’enregistrement flexible (F Rec) . . . . . . . . . . . . . . 19
D Interrupteur du téléviseur (Í, (POWER) TV ) . . . . . . . . . . . . 15
E Sélecteur DVD/TV (DVD, TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lors de la sélection du canal à capter sur cet
appareil à l’aide des touches de canal (H) et des touches numériques (4) ou lors d’une entrée avec les touches numériques (4), s’assurer de commuter [DVD, TV] à “DVD”.
Lors de la sélection du canal à capter sur le téléviseur à l’aide
des touches de canal (H) et des touches numériques (4), s’assurer de commuter [DVD, TV] à “TV”.
F Touche d’enregistrement (¥, REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
G Touche de mode d’enregistrement (REC MODE) . . . . . . . . 19
H Touches de canal pour enregistreur et téléviseur
(W, X, CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19
I Touches du volume téléviseur (r, s, V OLUME) . . . . . . . . . 15
J Touches de lecture ralentie/repérage
(6, 5 SLOW/SEARCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
K Touche de lecture (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
L Touche de menu et liste de lecture
(MENU, PLAY LIST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 21
M Touche de retour (RETURN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
N Touche d’affi ch age (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
O Touche de glissement temporel (TIME SLIP). . . . . . . . . . . . 22
P Touches avance/recul image par image
(2;, ;1 FRAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Q Touche de sélection d’entrée (INPUT SELECT). . . . . . . . . . 29
R Touche de saut 1 minute (CM SKIP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
S Touche marqueur (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
T Touche de position mémoire (POSITION MEMORY) . . . . . . 17
“15”: [1] [5]
“15”: [0] ➜ [1] ➜ [5]
“15”: [1] [5] “115”: [100] ➜ [1] ➜ [5]
!?
Page 7
Unité principale
1
U
V
?
78
K :
S
N
IO
T
C
N
U
F
jблЙ=Йе=кзмнЙ
P
I
L
S
E
M
I
T
W
X
Y
Z
G
;F
O
Les touches identifiées par un chiffre blanc sur fond noir 1 commandent les mêmes fonctions que celles de la télécommande.
U Dét e c teur du signal de télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
V Pla teau du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
W Born e s d’ e ntrée L2 (L2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
X Affichage
Y Touches de canal pour enregistreur
(X, W, CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Z Touches saut/ralenti/recherche
(4, 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 23
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A
F
Cercle central (e.x.: DVD-RAM) Rotation (REC):
enregistrement en cours
Arrêt (REC):
enregistrement en pause
B
C
G
Rotation (REC, PLAY):
Le suivi en lecture ou l’enregis­trement et la lecture simulta­née est en cours
D
E
Rotation (PLAY): lecture en cours Arrêt (PLAY): lecture en pause “PLAY” Clignote:
La fonction de poursuite (page 17) est activée
M
A Affichage d’enregistrement par minuterie
Allumé: Lorsque l’appareil est en attente d’enregistrement par
minuterie (page 30)
Clignote: Lorsque l’appareil ne peut pas passer en mode enre-
gistrement par minuterie (p. ex. il n’y a pas de disq ue dans l’appareil ou le disque chargé ne peut pas être enregistré)
B Type de disque C Mode d’affichage de la section principale de la fenêtre d’affi-
chage TITLE: Numéro de titre TRACK: Numéro de plage CHAP: Numéro de chapitre PG: Numéro de programme PL: Numéro de liste de lecture
D Mode en r egistrement (page 19) E Indicateur DVD
Clignote: Lorsqu’une pression est exercée sur la touche [Í,
DVD POWER] pour couper le contact s ur l’appareil
jusqu’à ce que le contact soit coupé
F Canal G Section principale de la fenêtre d’affichage
Compteur d’enregistrement et de lecture, et affichage d’informa­tions diverses
7
RQT6560
Page 8
À propos des disques
!?
Disques à utiliser pour l’enregistrement et la lecture
DVD-RAM
4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po) 2,8 Go, 8 cm (3 po)
jблЙ=Йе=кзмнЙ
Cet appareil ne peut prendre en charge les disques suivants:
–disques DVD-RAM de 12 cm (5 po), de 2,6 et 5,2 Go –disques DV D-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go – disques DVD-RAM non enregistrés conformément à la norme
d’enregistrement vidéo (Video Recording Standard)
– disques DVD-R inscriptibles non finalisés enregistrés sur un
autre équipement
Cet appareil est compatible avec le système CPRM (Content Pro-
tection for Recordable Media ou Protection du contenu pour les médias d’enregistrement) afin de faire l’enregistrement
d’une émission qui permet une seule copie, comme certaines émissions câblodiffusées, sur un DVD-RAM de 4,7 Go/9,4 Go compatible CPRM. Il est impossible d’enregistrer sur un DVD-R.
Il est recommandé d’utiliser les disques Panasonic qui ont été
homologués comme compatibles avec cet appareil. D’autres dis­ques peuvent ne pas donner de bons résultats.
Ne pas laisser les disques s’encrasser ou s’érafler. Les traces de
doigts, la saleté, la poussière, les éraflures ou les dépôts de fumée de cigarettes sur la surface enregistrée peuvent rendre impossible l’enregistrement sur un tel disque.
DVD-RAM
Les disques DVD-RAM enregistrés sur cet appareil ne sont
pas compatibles avec d’autres lecteurs DVD, y compris cer­tains lecteurs Panasonic. Consulter le manuel de l’appareil concerné pour connaître la compatibilité avec ces disques DVD-RAM.
Cet appareil est compatible avec les DVD-RAM avec ou sans car-
touche; toutefois, la languette de protection en écriture des dis­ques avec cartouche assure une meilleure protection aux enregistrements (page 19).
Le format de l’image, 4:3 ou grand écran 16:9, sont reproduits tels
quels.
Les disques avec des enregistrements en format PAL ne peuvent
pas être enregistrés avec cet appareil.
DVD-R
Afin de pouvoir effectuer la lecture d’un DVD-R enregistré
avec cet appareil sur un autre appareil de lecture, le disque doit avoir été finalisé (page 34).
Un disque DVD-R finalisé devient un disque DVD-Vidéo.Avant la finalisation du disque (fermeture de session), il est possi-
ble d’enregistrer sur l’espace disponible d’un disque et d’effectuer des opérations d’édition telles que le titrage de disques et des enregistrements, et l’effacement.
Il est impossible d’enregistrer sur des parties déjà enregistrées.Il faut environ 30secondes à l’enregistreur pour compléter le trai-
tement des DVD-R à la fin de l’enregistrement.
Afin d’enregistrer sur un DVD-R, cet enregistreur optimise le dis-
que pour chaque enregistrement. L’optimisation s’effectue au début de l’enregistrement après l’insertion du disque ou à l’éta­blissement du contact sur l’appareil. Lorsqu’un disque est optimisé trop de fois, l’enregistrement peut être impossible.
Dans certains cas, la lecture peut être impossible selon les condi-
tions de l’enregistrement.
L’enregistrement est effectué en format 4:3, peu importe le signal
d’entrée.
Les disques avec des enregistrements en format PAL ne peuvent
8
RQT6560
pas être enregistrés avec cet appareil.
DVD-R
4,7 Go pour la version 2.0 générale
Disques en lecture seulement
DVD-Vidéo CD-Audio CD-Vidéo
Le producteur du matériel peut déter miner le mode de lecture de
DVD-Vidéo et CD-Vidéo. Il s’ensuit qu’avec certains disques, il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décri­tes dans le présent manuel. Lire attentivement la notice d’emploi du disque.
Cet appareil peut lire les disques de format CD-DA (audio numéri-
que) et CD-Vidéo (format CD-Vidéo version 2.0 ou ultérieure), CD­R audio et CD-RW qui ont été finalisés après l’enregistrement. Tou tefois, il pourrait être impossible de lire certains disques CD-R et CD-RW selon l’état de l’enregistrement.
Cet appareil ne peut pas enregistrer sur un CD-R ou un CD-RW.
DVD-Vidéo
Format audio
Dolby Digital (page 57)
Cet enregistreur peut faire la lecture en Dolby Digital stéréo (2 voies). Brancher un amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digi­tal pour obtenir un effet ambiophonique.
DTS Digital Surround (➜page 57) Raccorder cet enregistreur à un appareil muni d’un décodeur DTS pour utiliser les DVD munis de cette marque.
Disques non compatibles
Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL” Certains disques DVD-RAM (gauche)Certains disques DVD-R (gauche)Disques PA LDVD-ROMDVD-RWDVD-Audio+RWCD-ROMCDVCD-GCD PhotoCVDSVCDSACDDisque MVPDDisques vidéo “Divx”, etc.
Panasonic ne saurait être tenu à verser des dédommage­ments quels qu’ils soient si l’enregistrement audio et/ou vidéo ou le montage ne se sont pas effectués parce qu’il se produit une f or me ou une au t re d’ anom al ie su r l e di sque ou l’enregistreur et résultant des opérations suivantes. Des exemples de telles pertes sont:
Si un disque qui a été enregistré ou monté sur cet appare il,
est utilisé sur un enregistreur DVD d’un autre fabricant ou sur le lecteur DVD d’un ordinateur personnel.
Si un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de
nouveau utilisé sur l’appareil.
Si un disque qui a été enregistré sur l’enregistreur DVD d’un
autre fabricant ou sur le lecteur DVD d’un ordinateur person­nel est utilisé sur l’appareil.
Page 9
Manipulation de disques
°q^mb=N Télécommande
Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière, en forme de coeur par exemple. (Ils pourraient endommager l’appareil.)
Comment tenir un disque
Ne pas toucher à la surface du disque.
Lorsque la surface du disque comporte des
saletés ou de la condensation
L’humidité peut se condenser sur les disques lorsqu’ils sont trans­portés d’un endroit froid à l’intérieur chauffé.
DVD-RAM, DVD-R
Nettoyer uniquement avec le nettoyeur DVD-RAM/PD vendu séparément comme accessoire (LF-K200DCA1). Ne jamais utiliser de tissus ou nettoyeur pour CD pour nettoyer des disques DVD-RAM et DVD-R.
!?
Piles
!?
R6, LR6, AA, UM-3
jблЙ=Йе=кзмнЙ
Insérer les piles en respectant les polarités (i et j). ≥Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Ne pas:
Utiliser conjointement une pile usagée et une pile neuve.Utiliser simultanément des piles de types différents.Chauffer ni exposer au feu. Démonter ou court-circuiter. Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse.Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée.
Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de l’électrolyte lequel peut endommager les pièces en contact et engendrer un incendie.
DVD-Video, CD, CD-Vid éo
Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer.
Précautions de manipulation
Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou
tout autre instrument d’écriture.
Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le
diluant pour peinture, les liquides de prévention d’électricité sta­tique ou tout autre solvant.
Ne pas apposer d’étiquette ni de collants sur les disques.
(Ne pas utiliser un disque comportant un adhésif provenant d’une étiquette ou d’un ruban adhésif retiré.)
Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.Ne pas utiliser un disque comportant une impression effectuée à
l’aide d’une imprimante d’étiquettes offerte dans le commerce.
Ne pas utiliser de disques trop gondolés ou trop rayés.
Ne pas plac er ni ranger les disques dans les
endroits suivants
Les endroits exposés aux rayons directs du soleilLes endroits humides ou poussiéreuxLes endroits exposés directement à une source de chaleur ou
un appareil de chauffage
Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une longue période, retirer les piles et les ranger dans un endroit sombre et frais.
[Nota]
Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas être télécommandé après le remplacement des piles, reprogram­mer les codes (téléviseur page 15, appareil principal page
50).
Utilisation
Détecteur du signal de télécommande
20x
Í
/ I
P O W
30x
ER
20x
O P
E N / C
L O
S E
30x
7 m (23 pieds) directement vers le détecteur de l’enregistreur
Diriger la télécommande vers le détecteur de l’enregistreur à une distance ne dépassant pas 7 m (23 pieds), en évitant les obsta­cles.
!?
R E T N E
R E
C
W A
R P
T O
P
R E
T
U
R N
9
RQT6560
Page 10
°q^mb=O Raccordements de l’antenne et du téléviseur
Y
PB
PR
COMPONENT
VIDEO OUT (480P/480I)
S-VIDEO
Préparatifs
Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.Couper le contact sur le téléviseur et débrancher son cordon
d’alimentation.
Reproduction sonore à l’aide d’un autre système audio
l est possible d’utiliser la sortie numérique de c et appareil (borne DIGITAL AUDIO OUT) pour obtenir la puissance des effets ambio­phoniques enregistrés sur les disques avec Dolby Digital ou DTS. Raccorder un amplificateur muni des décodeurs appropriés. La page 47 donne des exemples de raccordements.
Pour les émissions câblées (page 46)
jблЙ=Йе=кзмнЙ
(Il faut être abonné à un service de câblodistribution ou de télévi­sion par satellite pour visionner leur programmation.)
Téléviseur
R (D) L (G)
Cordon d’alimentation c.a. (fourni) Brancher en dernier lieu. Brancher également les cordons d’alimentation de tous les autres appareils utilisés.
Vers une prise secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Ventilateur
Rouge Blanc Jaune
!?
Rouge Blanc Jaune
AUDIO
IN
VIDEO
IN
Câble coaxial 75 (fourni) ci-dessous
Câble audio/vidéo
(fourni)
Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif
Raccorder l’appareil aux prises d’entrée à composantes vidéo
(480p) d’un téléviseur compatible av ec le système antipiratage de l’appareil. (L’image ne sera pas affichée convenablement si le téléviseur n’est pas compatible.)
Régler le paramètre “Type télé” à “480P” à l’étape 5 “Sélection du
type d’écran du téléviseur” (page 14).
Lors de la lecture, sélectionner Vidéo au menu à l’écran et régler
la rubrique “Transfert” selon le type de matériel (page 44).
Pour référence
Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si un téléviseur d’une autre marque est utilisé.
Vers l’ a ntenne
Câblodistribution
VHF/UHF
RF IN
!?
Antenne extérieure
Si la prise n’est pas similaire page 49.
Antenne intérieure
ou
Câble d’an te nne
(normalement débranché du télévi­seur)
Cet appareil
10
RQT6560
R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
OPTICAL
AC IN
~
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
Prise de sortie S VIDEO OUT
La prise de sortie S-Vidéo assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO O UT). Elle sépare les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y). (La qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé.)
Téléviseur
S VIDEO
Câble S-Vidéo
IN
(vendu séparément)
Au moment de faire cette connexion, s’assurer que les câbles audio sont raccordés aux prises d’entrée audio correspondan­tes du téléviseur.
Câble coaxial 75
Le signal de l’antenne passe par cet appareil et le long du
câble coaxial vers le téléviseur lorsque l’appareil est hors con­tact. Il n’est pas nécessaire de relier l’antenne au téléviseur.
Le signal de l’image et du son ne passe pas par le câble
coaxial pour se rendre au téléviseur. S’assurer de relier une des prises suivantes de l’appareil au téléviseur: prise AUDIO/ VIDEO, prise S-VIDEO OUT ou prise COMPONENT VIDEO OUT. Si le téléviseur n’est pas munis d’une de ces prises, con­sulter un détaillant.
Économie d’énergie
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ 3 W). Pour économiser l’éner­gie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une pér iode pro­longée, débrancher le cordon d’alimentation.
Y
(L1)
R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
OUT2OUT1
IN3IN1
(L3)
R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
PB
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
RF IN
RF OUT
VHF/UHF
Prise de sortie COMPONENT VIDEO OUT
Ces bornes peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou progressive, et procurent une plus grande pureté d’image que la borne de sortie S-vidéo (S VIDEO OUT). La prise de sortie de signal à composantes vidéo ac hemine séparément les signaux de différence chromatique (P
B/PR) et
le signal de luminance (Y) de manière à assur er un rendu chromatique d’une grande fidélité. La désignation des prises de signal à composantes vidéo
varie d’un téléviseur ou d’un moniteur à l’autre (ex.: Y/P Y/B-Y/R-Y, Y/C même couleur.
B/CR) et ainsi de suite. Relier les prises de
Téléviseur
Câble vidéo
(vendu séparément)
COMPONENT
VIDEO IN
B/PR,
Y
B
P PR
Au moment de faire cette connexion, s’assurer que les câbles audio sont raccordés aux prises d’entrée audio correspon­dantes du téléviseur.
Ne pas effectuer les ra ccordement s via un magnétoscope
Les signaux acheminés via un magnétoscope seront affectés par le système antipiratage et l’image ne sera pas convenablement affichée.
Page 11
°q^mb=P Syntonisation automatique sur raccordement au secteur
DVD/TV
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
1 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact.
Auto Channel/Clock Setting
1
W, X, CH
2≥3
RETURN
SETUP
1
X,W, CH
Après avoir mis l’appareil sous tension et avoir pressé l’interrupteur [Í, DVD POWER] pour le mettre en marche la première fois, l’appareil syntonise automatiquement tous les canaux qu’il peut capter et effectue le réglage de l’horloge.
L’appareil détermi ne automatiquement le type de transmission (sur les ondes ou sur le câble) et règle les canaux comme suit.
Mode TV
Bande Ondes
VHF 2s13 UHF 14s69
Mode câble
Bande Câble
VHF 2s13 Câble, bande basse 95s99 Câble, bandes moyenne/super
14s36
Câble, bande hyper 37s65
Câble, bande ultra
66s94
100s125
Canal câblé spécial 1
Préparatifs
S’assurer que l’antenne est correctement raccordée.Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo
sur le téléviseur qui convient aux branchements de l’enregistreur.
2≥3
Connect antenna cable and if you use a
cable box, tune it to your local PBS CH
ENTER
then. . .
Please push the ENTER key.
RETURN
Pour modifier la langue d’affichage au français
1. Appuyer sur [RETURN] pour quitter cet écran.
2. Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus.
3. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Display” et appuyer sur [1].
4. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Language of Dis­play Message” et appuyer sur [ENTER].
5. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Français” et appuyer sur [ENTER].
6. Appuyer sur [SETUP]
7. Appuyer sur [
W, X, CH]
Après avoir effectué les étapes ci-dessus, continuer avec les étapes ci-dessous.
2 Appuyer sur [ENTER].
La syntonisation automatique commence et l’appareil mémorise tous les canaux qu’il peut capter.
L’appareil procède ensuite au Réglage horloge automatique. Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche. Si l’horloge est en avance ou en retard d’une heure, procéder selon les instructions de la section “Réglage du fuseau horaire” (page 54).
3 Lorsque l’écran affiche l’heure correcte,
Appuyer sur [ENTER] pour compléter la syntonisation automatique sur rac­cordement au secteur.
Si l’appareil ne trouve pas de canaux
Appuyer sur [ENTER] pour lancer à nouveau la syntonisation auto­matique sur raccordement au secteur. Si la syntonisation automati­que ne s’effectue toujours pas, effectuer le réglage manuel du système d’antenne et la programmation automatique des canaux (page 12, “Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur raccordement au secteur”).
Si des canaux non nécessaires ont été réglés ou si certains canaux n’ont pas été réglés
Consulter la section “Ajout et suppression de canaux” à la page 12.
Si l’appareil ne peut pas régler l’heure automati­quement
Appuyer sur [ENTER] pour ouvrir l’écran “Réglage horloge manuel”. Régler l’heure manuellement
Pour lancer à nouveau la syntonisation automati­que sur raccordement au secteur (après un démé­nagement, par exemple)
Les réglages du système d’antenne, de légende des sta­tions, et des canaux du guide VCR Plusi retournent à leurs valeurs par défaut lorsque cette marche à suivre suivante est effectuée. En même temps, le réglage de la minuterie d’enregistrement est effacé.
Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt
1 Maintenir enfoncées les touches [X, CH] et [W, CH] sur
l’appareil pendant environ cinq secondes.
L’appareil est mis hors marche.
2 Appuyer su r [ Í, DVD POWER] pour établir le contact.
Appuyer sur [ENTER] pour lancer la syntonisation automatique sur raccordement au secteur.
(page 54).
jблЙ=Йе=кзмнЙ
11
RQT6560
Page 12
°q^mb=P Syntonisation automatique sur raccordement au secteur
DVD/TV
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
CATV
Réglage canaux
SET UP
Réglage
Disque
Vidéo Audio
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
CATV
Réglage canaux
SET UP
Réglage
Disque
Vidéo Audio
SET UP
Réglage
Disque
Vidéo
Réglage canaux
Antenne
TV
CATV
CANAL 12 EFFAC
É
4
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “TV” ou “CATV” et appuyer sur [ENTER].
TV: Émission télévisées (canaux 2 à 69) CATV: Émissions câblodiffusées (canaux 1 à 125)
L’écran affiché à l’étape 2 apparaît de nouveau.
5 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “Programmation automatique” et appuyer sur [ENTER].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo Audio
Si le réglage de l’horloge n’est pas encore complété, l’écran “Réglage horloge/canal auto” apparaît.
6 Appuyer sur [ENTER].
Le programmation automatique commence. Cela prend quelques minutes. (Pour interrompre le programmation auto­matique, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est ter­miné, l’écran “Complet” apparaît ou l’heure s’affiche. Appuyer sur [ENTER].
jблЙ=Йе=кзмнЙ
1
2
1
1
2≥3≥4 5≥6
RETURN
Programmation automatique
Branchez câble. Si câblosélecteur,
syntonisez un canal PBS,
puis...
Appuyez sur la touche ENTER.
Lors de l’échec de la syntonisation auto­matique sur raccordement au secteur
1 Appuyer sur [SETUP] pour afficher
les menus.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sél ectionner
‘‘Réglage canaux’’ et appuyer sur [1].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SETUP].
Ajout et suppression de canaux
Pendant que l’appareil capte les signaux de l’antenne (mais pas durant un enregistrement):
1 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner un canal.
Exemple: “5”: [0] [5]
“15”: [1] [5] “115”: [100] ➜ [1] ➜ [5]
Les touches [W, X, CH] servent aussi à effacer un canal.
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
2 Appuyer sur [ADD/DLT].
Le canal est effacé s’il a été réglé ou il est ajouté s’il n’était pas réglé.
Par exemple
12
RQT6560
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Antenne” et appuyer sur [ENTER].
Répéter les étapes 1 et 2 au besoin.
Page 13
VOLUME
789
0
100
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
°q^mb=Q Configuration du guide VCR Plusr
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
CANCEL
1
2≥3≥4 5≥6
RETURN
ner “Programmation VCR Plusr” et appuyer sur [ENTER].
Par exemple, lorsque le système d’antenne e n cours est le câble.
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo Audio
Affichage
Écran télé
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
Régler les canaux de ce guide af in de pouvoir utiliser les codes VCR Plus+ pour programmer des enregistrements. Avant de com­mencer la configuration, préparer un tableau montrant les canaux, les noms des stations et les canaux guides.
Par exemple:
Nom de la
station
CBS 04 04
Canal guide
Numér o du
canal
A
HBO 33 15 B
Nickelodeon 38 20 C
Consulter un télé-horaire pour
Écrire toutes les stations reçues. connaître les stations des canaux guide.
A Le canal guide et le numéro du canal correspondent; il n’est
donc pas nécessaire de modifier le réglage.
B À l’étape 5, entrer le canal 15 à côté du canal guide 33. C À l’étape 5, entrer le canal 20 à côté du canal guide 38.
1 Appuyer sur [SETUP] pour afficher
les menus.
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
Audio
Ongl
Affichage
Écran télé
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
S
“Réglage canaux” et appuyer sur [1]
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo Audio
Affichage
Écran télé
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
OnglSÉLECT
ENTER
É
LECT
RETURN
RETURN
CATV
.
CATV
ner le canal guide à régler et appuyer sur [1].
En sélectionnant le canal guide, maintenir une pression sur [3, 4] pour faire défiler l’affichage à l’écran vers le haut ou le bas.
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo Audio
Affichage
Écran télé
5 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner le canal correspondant au canal guide et appuyer sur [2].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo Audio
Affichage
Écran télé
Pour supprimer un chiffre, appuyer sur [CANCEL]. Recommencer les étapes 4 et 5 aussi souvent que néces­saire.
6 Appuyer sur [ENTER].
L’écran affiché à l’étape 2 apparaît de nouveau.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SETUP].
!?
Programmation VCR Plusi
Canal de référence Canal sur câble
125
1
SÉLECT
ENTER
RETURN
Programmation VCR Plusi
SÉLECT
ENTER
RETURN
Programmation VCR Plusi
SÉLECT
ENTER
RETURN
2 3
Canal de référence Canal sur câble
4 5
6
7 8
Canal de référence Canal sur câble
4 5
6
7 8
---
jблЙ=Йе=кзмнЙ
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
12
---
---
13
RQT6560
Page 14
°q^mb=R Sélection du type d’écran du téléviseur
DVD/TV
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
Format télé
jблЙ=Йе=кзмнЙ
1
Modifier les réglages si:
L’appareil a été connecté à un téléviseur à grand écran 16:9.
Régler le paramètre “Format télé” à “16:9”.
L’appareil a été connecté aux prises à composantes vidéo (COM-
PONENT) (page 10) d’un téléviseur compatible avec un signal vidéo à balayage progressif (480P). Régler le paramètre “Type télé” à “480P”.
1 Appuyer sur [SETUP] pour afficher
les menus.
2≥3≥4
RETURN
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélec-
!?
tionner “Format télé” et appuyer sur [ENTER].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo Audio
Affichage
Écran télé
SÉLECT
ENTER
Format télé
4:3
16:9
RETURN
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “16:9” et appuyer sur [ENTER].
Type télé
!?
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélec-
tionner “Type télé” et appuyer sur [ENTER].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo Audio
Affichage
Écran télé
SÉLECT
ENTER
Type télé
480I
480P
RETURN
14
RQT6560
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
CATV
Audio
Ongl
S
É
Affichage
Écran télé
LECT
RETURN
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “Écran télé” et appuyer sur [ 1].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Format télé
Type télé
Mode télé (4:3)
Mode télé des disques DVD-Vidéo
Mode télé des disques DVD-RAM
Ongl
S
É
LECT
ENTER
4:3
480I
Pan & Bal
BteLettres
RETURN
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “480P” et appuyer sur [ENTER].
Lors de la lecture, sélectionner Vidéo au menu à l’écran et régler
la rubrique “Transfert” selon le type de matériel (page 44).
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SETUP].
Page 15
°q^mb=S Fonctionnement avec un téléviseur
NO de code Fabricant
TV/VIDEO
2
DVD/TV
POWER
DVD
TV
ÍÍ
VCR Plus+ TV/VIDEO
123 4
5
789
CANCEL
0
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
ENTER
FUNCTIONS
PROG/CHECK
ADD/DLT
DVD
REC MODE
6
100
SLOW/SEARCH
DISPLAY
TV
REC
CH
VOLUME
PLAY LIST
MENU
RETURN
TIME SLIP
2
DVD, TV
W, X, CH
r, s, VOLUME
01 Panasonic/National QUASAR 02 Panasonic/National QUASAR 03 MAGNAVOX SYLVANIA PHILIPS (RC-5) 04 ZENITH 05 THOMSON RCA GE 06 SHARP 07 SHARP 08 SONY 09 TOSHIBA 10 SANYO FISHER 11 JVC 12 HITACHI 13 MITSUBISHI 14 SAMSUNG
!?
jблЙ=Йе=кзмнЙ
Il est possible de télécommander les téléviseurs en entrant le code de la télécommande.
1 Consulter la table des codes de télé-
viseur ci-contre.
2 Maintenir une pression sur [Í,
POWER TV] et entrer le code à deux chiffres à l’aide des touches numéri­ques.
Par exemple: 01, appuyer sur [0] [1].Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant
de canal. Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que le code qui permet un fonctionnement correct soit trouvé.
[Nota]
Si la marque du téléviseur n’apparaît pas sur la liste ou si le code
indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le télé­viseur.
Cette télécommande fonctionne avec la plupart des téléviseurs
récents, mais elle peut ne pas fonctionner avec des appareils plus anciens.
15 GOLDSTA R/LG 16 GOLDSTA R/LG 17 GOLDSTA R/LG 18 SAMSUNG 19 SAMSUNG
Fonctions
Orienter la télécommande vers le téléviseur.
Fonctions Touche
Marche et arrêt [Í, POWER TV]
Mode d’entrée vidéo [TV/VIDEO]
(Commuter [DVD, TV] à “TV”.) [W, X, CH]
Canaux
Volume [r, s, VOLUME]
ou Touches numériques
Exemple:
Canal “5”: [0] [5]
15
RQT6560
Page 16
Lecture de disques
iЙЕнмкЙ=Йн=ЙекЙЦблнкЙгЙен=ЗЙ=Д~лЙ
1
I
/
Í
POWER
D, E
1
Touches numériques
:,9
1
CANCEL
2
3
2
3,4,2,1, ENTER
R TE
N
E
S
O
L
C
/
N
E
P
O
E
N
R
U
T
E
R
P
I
L
S
E
M
I
T
NS
TIO
NC
FU
C
E
R
E
D
O
M
C
E
R
RETURN
;
3
2
MENU
1
;
TOP MENU
2
F Rec
3,4,2,1, ENTER
RETURN
POSITION MEMORY
Le niveau du volume peut être plus faible lors de la lecture de
DVD-Vidéo par rapport à d’autres disques ou aux émissions télévi­sées. Baisser le volume avant de procéder à la lecture d’une autre source ou de retourner au téléviseur afin d’éviter que le son ne soit
16
RQT6560
trop élevé brusquement.
Fonction de coupure automatique du contact
Après environ 6 heures dans le mode arrêt, l’enregistreur passe automatiquement dans le mode attente. Cette fonction peut être mise hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures (page 52, Réglage—Arrêt par minuterie).
Page 17
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
1 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact.
2 Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour
ouvrir le plateau et insérer un disque (ci-dessous).
Insérer un seul disque.Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour fermer le plateau.
3 Appuyer sur [1] (Lecture).
L’enregistreur pren d qu elques ins tants p our exa­miner le disque avant que la lecture débute. [RAM] [DVD-R] La lecture s’amorce à partir du début de l’enregistrement le plus récent. Dans le cas où cette séquence s erait très cour te, la lec-
ture s’amorce à part ir du deuxième plus récent enregistrement. Pour amorcer la lecture à partir du début du disque (programme
1), utiliser “LECTURE DU DÉBUT” dans la fenêtre des fonctions
page 41).
(
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [] (Lorsque l’indicateur “PLAY” clignote, droite, Poursuite de la lecture depuis la position d’arrêt). Le protecteur d’écran ci-contre peut appa-
raître à l’arrêt de la lecture. Appuyer sur [] à nouveau pour utiliser le syntonisateur de cet appareil pour visionner la télévision. Cet écran apparaît également lors de la lecture de CD.
Pause
Appuyer sur [;]. Appuyer à nouveau pour poursuivre la lecture.
Chargement de disques
!?
Disques avec cartouche
Insérer le disque, l’étiquette sur le dessus et la flèche pointant vers l’appareil. (Avec les disques à double face, introduire le dis­que avec l’étiquette de la face à lire dirigée vers le haut.)
Disques sans cartouche
Disques double face
Face A
Retourner pour la lecture ou l’enregistrement sur l’autre face.
1
2
Insérer à l’intérieur des guides sur le plateau.
L’étiquette doit être dirigée vers le haut. (Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’éti­quette de la face à lire dirigée vers le haut.)
3
Retourner
Face B
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
[DVD-V] [VCD]
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une rubrique.
Exemple: “5”: [0] [5] Lors de la lecture de DVD, il est également possible d’utiliser les
touches [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les r ubriques. Pour con­firmer une sélection, appuyer sur [ENTER].
La lecture de la rubrique sélectionnée s’amorce.
Autres touches pouvant contrôler les menus
Lire les directives sur le disque pour plus de détails sur le fonctionnement. [9] [5]: Affiche le menu suivant. [:] [4]: Affiche le menu précédent. [RETURN]: Affiche le menu à l’écran. [VCD] [TOP MENU]: Affiche le premier menu à l’écran. [DVD-V] [MENU]: Affiche le menu à l’écran. [DVD-V]
[Nota]
La rotation du disque continue pendant que le menu est affiché. Appuyer sur [] une fois la lecture terminée afin de préserver le moteur de l’enregistreur et l’écran du téléviseur.
Pour référence Si le symbole “/” s’affiche à l’écran du téléviseur
Cette action est prohibée par l’enregistreur ou le disque.
Si un disque est chargé, le contact s’établit et la lecture débute
dès qu’une pression est exercée sur [1] (Lecture).
Lors de la lecture d’un disque audio seulement après la lecture
d’un disque avec des sections vidéo, il est possible que le signal vidéo soit encore visible sur le téléviseur.
!?
Pours uite de la lecture depuis la position d’arrêt—Fonction de poursuite
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
(Lorsque la durée de lecture écoulée est affichée)
1 Pendant la lecture
Appuyer sur [∫].
L’appareil conser ve en mémoire la position.
2
Appuyer sur [1] (Lecture) pen­dant que l’indication “PLAY” clignote sur l’afficheur.
La lecture débute depuis la position de l’arrêt.
Désactivation de la fonction de poursuite
Appuyer sur [] jusqu’à que l’indication “PLAY” soit êteinte. (La position de poursuite est aussi effacée lorsque le contact est coupé ou le plateau est ouvert.)
Poursuite de la lecture depuis une position mémo­risée après la co upure du contact sur l’appareil— Position mémorisée
Appuyer sur [POSITION MEMORY] pendant la lecture. (Le message “Position mémorisée” apparaît à l’écran du téléviseur.) Par la suite, si une pression est exercée sur la tou che [ la commutation de l’appareil en mode attente et à nouveau en circuit, la lec­ture débute depuis la position mémorisée et la position est ensuite effacée.
Pour référence
Si une pression est exercée sur la touche [] avant de commuter l’appareil en mode attente après avoir appuyé sur [POSITION MEMORY] pour mémoriser une position, la lecture reprend depuis la position de la pression sur [] lorsque la touche [1] (Lecture) est utilisée. [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] La position est mémorisée lors d’une pression sur [POSITION
MEMORY] et est effacée lorsque le plateau est ouvert.
[RAM]
Les positions mémorisées lors d’une pression sur [POSITION
MEMORY] demeure en mémoire même après l’ouverture du plateau.
Il est impossible de mémoriser une position sur un disque qui a
été protégé.
1
] (Lecture) après
iЙЕнмкЙ=Йн=ЙекЙЦблнкЙгЙен=ЗЙ=Д~лЙ
17
RQT6560
Page 18
Enregistrement d’émissions télévisées
2
1
I
/
Í
POW
ER
2
E
S
O
L
C
/
N
E
P
O
E
IM
T
NS
IO
T
UNC
F
C
E
R
E
D
O
M
C
E
R
;∫
2
ER T EN
N
R
U
T
E
R
IP
L
S
3
1
iЙЕнмкЙ=Йн=ЙекЙЦблнкЙгЙен=ЗЙ=Д~лЙ
1
TV/VIDEO
Touches numériques
;
34
CANCEL
5
4
DVD, TV
5 3
2≥3
18
RQT6560
STATUS
2
F Rec
1
Page 19
[RAM] [DVD-R]
1 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact sur l’appareil.
2 Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour
ouvrir le plateau et insérer un disque.
S’assurer que le disque est protégé.Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour fermer le plateau.
3
S’assurer que [DVD, TV] est réglé à “DVD” et appuyer sur [
W, X
, CH] pour
sélectionner le canal.
4 Appuyer sur [REC
MODE] pour sélec­tionner le mode enregistrement.
Sélectionner “XP”, “SP”, “LP” ou “EP” ( voir ci-dessous).
5 Appuyer sur [¥, REC] pour commen-
cer l’enregistrement.
Un enregistrement simple est appelé “programme”. Les informations sur un programme (par ex., la date et l’heure) sont enregistrées sur la liste des programmes (
Pause à l’enregistrement
Appuyer sur [;]. Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement.
Arrêt de l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
Pour référence
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 programmes sur un disque.
Il est impossible de changer de ca nal ou de mode d’enregistrement
pendant un enregistrement. Cela est possible en mode pause, mais le matériel est enregistré comme un programme distinct.
Certaines limites s’appliquent lors de l’enregistrement sur un
DVD-R (page 8).
Lors de la première utilisation d’un DVD-RAM dans cet enregis-
treur, le formatage permet d’assurer un enregistrement précis (page 34, “Formater”).
Fonction auto-enregistrement—Enregis­trement programmé par l’heure de fin
Cette fonction permet de programmer facilement l’arrêt d’un enre­gistrement lorsque l’utilisateur doit aller se coucher ou s’éloigner rapidement de l’appareil. Il est possible de programmer une dur ée allant jusqu’à quatre heures.
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [¥, REC] pour sélectionner la durée d’enregistrement.
Sur chaque pression de la touche: 0:30 # 1:00 # 1:30 # 2:00 # 3:00
^"
"
" (Compteur) ! 4:00 ,""""}
Annulation
Durant l’enregistrement, appuyer sur [¥, REC] jusqu’à ce que le compteur apparaisse. L’enregistrement se poursuit.
Pour référence
Appuyer sur [STATUS] pour afficher la durée restante avant la fin
de l’enregistrement.
Cela ne fonctionne pas pendant un enregistrement par minuterie
ou un enregistrement flexible ( ci-contre).
L’enregistrement s’arrête et l’heure réglée s’efface si une pression
est exercée sur [∫].
La durée réglée est effacée lorsque le mode d’enregistrement ou
le canal est modifié lors d’une pause à l’enregistrement.
page 20).
Exemple:
Enregistrement flexible—enregistre­ment de la meilleure qualité dans un laps de temps donné
L’appareil calcule la vitesse d’enregistrement en fonction du laps de temps fixé (dans les limites de la durée restante disponible sur le disque) et offrant la meilleure qualité d’image possible.
1 En mode arrêt
Appuyer sur [F Rec].
2
Utiliser [2, 1] pour sélectionner “Heure” et “Min” et régler la durée avec [
3, 4
].
ENREG. FLEX.
Enregistrer en mode FR
Durée
max. enr
Rég. durée enr
Début Annulation
SÉLECT
ENTER
1 Heure 23 Min 1 Heure 23 Min
RETURN
3 Pour lancer l’enregistrement
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Début” puis appuyer sur [ENTER].
L’enregistrement s’amorce.
Pour référence
Appuyer sur [S TATUS] pendant l’enregistrement pour afficher la
durée restante.
Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistre-
ment pendant que l’enregistrement flexible est en mode pause à l’enregistrement.
La durée de l’enregistrement est abrégée si plusieurs pauses sont
effectuées pendant l’enregistrement.
[Nota]
Il peut être impossible d’enregistrer jusqu’à la fin du programme si la durée restante sur le disque ne le permet pas.
Visionnement d’un autre programme pendant un enregistrement
1 Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer le mode d’entrée à
“TV”.
2 Commuter [DVD, TV] à “TV”. 3 Appuyer sur [W, X, CH] pour changer de canal.
Il est possible d’utiliser les touches numériques pour sélection-
ner le canal.
Exemple: “5”: [0] [5]
À propos des enregistrements
Modes d’enregistrement et durée (en heures)
Mode
XP (Haute qualité) SP (Normal) 242 LP (Longue durée) 484 EP (Ultra longuedurée) 6126
§
Il est possible d’utiliser le format LPCM pour enregistrer en mo de
XP (page 53, Audio
Mode enregistrement flexible (FR)
L’appareil sélectionne automatiquement une vitesse d’enregistre­ment (parmi XP ou EP) qui permet à l’enregistrement de s’ajuster à l’espace libre sur le disque tout en obtenant la meilleure qualité pos­sible d’enregistrement. Le mode FR peut s’utiliser soit pour un enregistrement flexible ( ci-dessus) ou pour un enregistrement par minuterie (page 30).
Protection
Il est possible de protéger le cont enu d’un disque des manières suivantes.
Protection avec cartouche: Lorsque la languette de pro tection de la car tou­che est en position de verrouillage, il n’est pas possible d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer. (Dis­ques avec cartouche des types 1, 2 et 4)
Protection de disque (page 34)Protection de programme (page 36)
“15”: [1] [5] “115”: [100] ➜ [1] ➜ [5]
Disque DVD-RAM
Une face
(4,7 Go)
§
121
Mode audio pour enreg. XP).
Double face
(9,4 Go)
!?
DVD-R
(4,7 Go)
PROTECT
RQT6560
iЙЕнмкЙ=Йн=ЙекЙЦблнкЙгЙен=ЗЙ=Д~лЙ
19
Page 20
Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR)
~
A
0 0 0
1
2
[RAM] [DVD-R]
iЙЕнмкЙ==¨оздм¨Й
Touches numériques
1
DVD/TV
POWER
DVD
TV
ÍÍ
VCR Plus+ TV/VIDEO
123 4
5
789
CANCEL
0
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
ENTER
FUNCTIONS
PROG/CHECK
ADD/DLT
DVD
REC MODE
6
100
SLOW/SEARCH
DISPLAY
TV
REC
CH
VOLUME
PLAY LIST
MENU
RETURN
TIME SLIP
2
Une liste des programmes est créée pendant l’enregistrement. Cette liste sert à retrouver les programmes pour la lecture.
1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Les images du programme en surbrillance apparaissent en arrière-plan.
DIRECT NAVIGATOR
3
3
TOTAL 3
DATECA HEURE TITRE
01
6/20 MER41000 AM
02
6/20 MER
6
03
6/20 MER
13
0 ~ 9
900 PM 1100 PM
SÉLECT
ENTER
Dinosaur Auto action USJ
RETURN
ÉDITER
1 1 1 1 1
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le programme, puis sur [ENTER].
Il est également possible de sélectionner un programme en
entrant deux chiffres au moyen des touches numériques. Exemple: “5”: [0] [5]
La lecture des images du programme en arrière-plan se poursuit.
Pour effacer la liste de programmes
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
“15”: [1] [5]
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫].
Utilisation de la liste de programmes
Protégé contre l’écriture
S’affiche lorsque le programme a été protégé.
Protégé contre la copie
S’affiche lorsqu’un programme protégé contre la copie a été enre­gistré, par exemple comme ceux de la télévision par câble.
Lecture impossible
S’affiche s’il est impossible de faire la lec­ture du programme.
Enregistrement en cours
S’affiche lorsqu’un programme est en cours d’enregistrement.
3
X
3
¥
TOTAL 5
01 02 03 04 05
CA
4 6
13
2 8
D
6/2 6/2 6/2 6/2 6/2
N
0
20
RQT6560
Page 21
Lecture des listes de lecture
DVD/TV
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
Touches numériques
Lecture de scènes d’une liste de lecture
1 En mode arrêt
Appuyer sur [PLAY LIST].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la liste de lecture contenant la scène désirée, puis appuyer sur [1].
PLAY LIST
001
002
003
1
2≥3≥4
2
1
[RAM]
Créer d’abord des listes de lecture (page 40).
Lecture de listes de lecture
1 En mode arrêt
Appuyer sur [PLAY LIST].
PLAY LIST
0 ~ 9
SÉLECT
ENTER
RETURN
001
004
Date TOTAL
3
01 10/23 004003 02 10/26 03 10/21 006
-- --
3
007
/
-- --:--
002
--- ---
Scène
Titre
Auto action
006
USJ
004
Dinosaur
---
003
Éditer
1 1 1 1 1 1
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la liste de lecture, puis appuyer sur [ENTER].
Il est également possible de sélectionner une liste de lec-
ture en entrant un nombre à deux chiffres au moyen des touches numériques. Exemple: “5”: [0] [5]
“15”: [1] [5]
Toutes les scènes que contient la liste sont lues.
Arrêt de la lecture des listes de lecture
Appuyer sur [∫]. La liste de lecture s’affiche.
Effacement de la liste de lecture
Appuyer sur [PLAY LIST].
004
3
01 10/23 004003 02 10/26 03 10/21 006
-- --
3
Date TOTAL
007
/
-- --:--
--- ---
Scène
Titre
Auto action
006
USJ
004
Dinosaur
---
Éditer
1
Lecture scènes
1 1
Éditer scènes
1 1
Copier liste
1
Effacer liste
Entrer titre
Propriétés
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Lecture scènes” puis appuyer sur [ENTER].
PLAY LIST
Lecture scènes
S
élect. page
0 ~ 9
SÉLECT
ENTER
3 12/24 0:05 004 Dinosaur
001 00:00.19 002 003
004
RETURN
Préc.
--- ---
------
001 / 001
---
Suiv.
4 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner la scène, puis appuyer sur [ENTER].
La lecture de la scène sélectionnée s’amorce.
Sélection de la scène 10 et des suivantes
À l’étape 4, appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Suiv. 1” , puis appuyer sur [ENTER].
Il est également possible de sélectionner une page de scè-
nes en entrant un nombre à trois chiffres au moyen des tou­ches numériques. Exemple: “5”: [0] [0] [5]
“15”: [0] [1] [5]
Arrêt de la lecture de scènes
Appuyer sur [∫]. La liste des scènes s’affiche.
Effacement d’une liste de lecture ou d’une scène de la liste de lecture pendant la lecture
1 Pendant la lecture d’une liste de lecture ou de scènes
d’une liste de lecture
Appuyer sur [ERASE].
Un message de confirmation s’affiche.
2 “Effacer/Annuler” ou “Oui/Non” appa-
raît. Sélectionner “Effacer” ou “Oui” et appuyer sur [ENTER].
Sélectionner “Annuler” ou “Non” et appuyer sur [ENTER] pour annuler.
iЙЕнмкЙ==¨оздм¨Й
21
RQT6560
Page 22
Saut de programmes et de messages public itaires
DVD/TV
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
Saut d’une minute vers l’avant—CM SKIP
[RAM] [DVD-R]
Pendant la lect ur e
Appuyer sur [CM SKIP].
La lecture débute à partir d’une position située environ une minute plus tard.
:, 9
2
iЙЕнмкЙ==¨оздм¨Й
1
CM SKIP
Saut
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
Il est possible d’effectuer un saut au début de la plage (CD et CD­Vidéo) ou du chapitre (DVD-Vidéo) et d’amorcer la lecture de cette position. Sur le DVD-RAM et le DVD-R, il est possible de sauter au début d’un programme ou à un marqueur (page 25) et d’amorcer la lec­ture de cette position.
Dans le mode lecture ou pause
Appuyer sur [:] ou sur [9].
Appuyer sur [4] ou [5] sur l’appareil principal. [:] [4]: sens arr ière
[9] [5]: sens avant Sur chaque pression, une plage ou un chapitre est sauté.
[DVD-V] [CD] [VCD]
Position de lecture
Une fois
Une fois
Deux foisDeux fois
[Nota]
Si le début du programme suivant se trouve à moins d’une minute
de la position du saut, la lecture recommence au début de ce pr o­gramme.
Étant donné que les pauses publicitaires sont de différentes
durées, cette fonction peut ne pas fonctionner avec précision.
Choix de la durée du saut —TIME SLIP
[RAM] [DVD-R]
1 Pendant la lecture
Appuyer sur [TIME SLIP].
0 min
2 Appuyer sur [3, 4] pour entrer la
durée et appuyer sur [ENTER].
–5 min
Appuyer sur la touche pour modifier la durée par incrément d’une minute. Maintenir la touche enfoncée pour une modifi­cation par tranche de 10 minutes.
Chapitre/plage
[:]
[RAM] [DVD-R]
Chapitre/plage Chapitre/plage
[9]
Marqueur
Position de lecture
Deux fois
Programme
[:]
Une fois
Une fois
Programme
Deux fois
Programme
[9]
Pour réfé r e nc e
Une pression sur [:] [4] ou sur [9] [5] pen­dant l’utilisation de la fonction de pilotage de lecture sur un CD-
22
Vidéo (page 57) peut faire afficher un menu à l’écran.
RQT6560
Trois fois
Page 23
Autres modes de lecture
DVD/TV
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
Touches numériques
6, 5
1
Avance image par image
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Dans le mode pause
Appuyer sur [2;] ou sur [;1].
[2;]: Sens arrière (ne fonctionne pas sur les CD-Vidéo) [;1]: Sens avant
Sur chaque pression, l’image suivante est affichée.Appuyer sur [1] (Lecture) pour la lecture en reprise.
Lecture à partir d’un programme, d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage donnée
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
2
2;, ;1
1
Avance rapide et recul rapide—SEARCH
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
Pendant la lec t ur e
Appuyer sur [6] ou sur [5].
Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil
principal. [6] [4]: Sens arrière [5] [5]: Sens avant
Appuyer sur [1] (Lecture) pour la lecture en reprise.La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.Une pression sur [6] [4] ou su r [5] [5] pen-
dant l’utilisation de la fonction de pilotage de lecture sur un CD-
Vidéo (page 57) peut faire afficher un menu à l’écran. Le son est entendu pendant la recherche. Il est possible de couper
le son (page 53, Audio—Recherche avec son).
Lecture ralentie
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Dans le mode pause
Appuyer sur [6] ou sur [5].
Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil
principal. [6] [4]: Sens arrière (ne fonctionne pas sur les CD-Vidéo) [5] [5]: Sens avant
Appuyer sur [1] (Lecture) pour la lecture en reprise.La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.Une pression sur [6] [4] ou su r [5] [5] pen-
dant l’utilisation de la fonction de pilotage de lecture sur un CD-
Vidéo (page 57) peut faire afficher un menu à l’écran.
Dans le mode lecture ou arrêt
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la séquence.
Par exemple:“5”: [0] ➜ [5].
[Nota]
Cette fonction pourrait ne pas être activée avec certains disques.Sur certains disques, cela ne fonctionne qu’en mode arrêt
(le protecteur d’écran apparaît à l’écran du téléviseur).
“15”: [1] ➜ [5].
Effacement d’un programme en cours de lecture
[RAM] [DVD-R]
Puisque le programme et toute liste de lecture créée à par­tir de celui-ci sont irrémédiablement effacés par cette méthode, s’assurer de bien vouloir effectuer l’effacement.
1 Pendant la lecture
Appuyer sur [ERASE].
Un message de confirmation s’affiche.
2 Appuyer sur [2] pour sélectionner
“Effacer” et appuyer sur [ENTER].
Sélectionner “Annuler” et appuyer sur [ENTER] pour annuler.
[Nota]
Il est impossible d’effacer le programme lors de la lecture et de
l’enregistrement simultanés en cours (page 28). Il est impossible d’effacer un programme en cours d’enregistrement.
Lecture sur d’autres lecteurs de DVD-R enregistrés sur cet appareil
[DVD-R]
Il est possible de lire les disques DVD-R sur les lecteurs DVD com­patibles, après les avoir finalisés (page 34) sur cet appareil. Le titre du disque (page 34) et les titres de programme (page 36) apparaissent comme des menus.
iЙЕнмкЙ==¨оздм¨Й
23
RQT6560
Page 24
Autres modes de lecture
1
2
4
3
DVD/TV
POWER
DVD
TV
TV
CANCEL
SKIP
5
0
ADD/DLT
REC MODE
ENTER
DISPLAY
DVD
6
VOLUME
100
SLOW/SEARCH
PLAY LIST
TIME SLIP
REC
CH
MENU
RETURN
6, 5
3
2
RETURN
iЙЕнмкЙ==¨оздм¨Й
CANCEL
1
ÍÍ
VCR Plus+ TV/VIDEO
123 4 789
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
FUNCTIONS
PROG/CHECK
Lecture aléatoire
[CD] [VCD]
L’appareil fait la lecture des plages sur le disque dans un ordre aléa-
toire.
Lecture programmée
[CD] [VCD]
Il est possible de choisir jusqu’à 100 plages pour la lecture dans l’ordre désiré.
1 En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “LECTURE PROG.” et appuyer sur [ENTER].
5
∫ 1
6
LECTURE PROG.
3 Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner la plage.
Exemple: “5”: [0] [5]
SÉLECT
ENTER
Lect. progr.
∫ 1
6
LECTURE
RETURN
“15”: [1] [5]
Choisissez une plage, puis appuyez sur ENTER.
Durée
3
5
Plage
1
2
3
Durée totale
0 Appuyez sur LECTURE pour commencer.
02:02
5
02:02
Durée totale du programme
Lecture Effacer
Effacer tout
1 En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélec-
tionner “LECTURE ALÉAT.” et appuyer sur [ENTER].
5
6 ∫ 1
LECTURE ALÉAT.
Lecture al
Appuyez sur LECTURE pour commencer.
éatoire
LECTURE
RETURN
3 Appuyer sur [1] (Lecture).
Annulation de la lecture aléatoire
1 Appuyer sur [∫] jusqu’à ce que l’écran de lecture aléatoire s’affi-
che.
2 Appuyer sur [FUNCTIONS] ou sur [RETURN].
Répéter l’étape 3 pour sélectionner d’autres plages.
Il est possible d’utiliser la manette pour sélectionner les pla-
ges. 1 Appuyer sur [ENTER], utiliser la manette [3, 4] pour
sélectionner la plage.
Sélectionner “ALL” pour entrer toutes les plages du dis­que.
2 Appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [1] (Lecture) .
La lecture débute selon la séquence programmée.
Passage à la page précédente ou suivante
Appuyer sur [6] ou [5].
Effacement des plages programmées une à la fois
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la plage à effacer. 2 Appuyer sur [CANCEL].
De même, appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Effa­cer” et appuyer sur [ENTER].
Effacement de tout le programme
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Effacer tout” et appuyer sur [ENTER]. Le programme entier est effacé lorsque le contact est coupé sur
l’appareil ou lorsque le plateau est ouvert.
24
RQT6560
Sortie du mode programme
1 Appuyer sur [∫] pendant le lecture jusqu’à ce que l’écran de lec-
ture programmée s’affiche.
2 Appuyer sur [FUNCTIONS] ou [RETURN].
Page 25
Établissement de marqueurs pour la lecture—MARKER
DVD/TV
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
2
Établissement de marqueurs au moyen des menus
Affichage de l’icône du marqueur
1 Pendant la lecture
Appuyer sur [DISPLAY].
Les menus s’affichent (Par ex.: DVD-RAM).
CANCEL
Disque
Lecture Vidéo Audio
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
Piste son Sous-titres Canal audio
l’onglet “Lecture”, puis appuyer sur [1].
2≥3
Disque Lecture Vid Audio
Reprise A-B Lect. reprise
é
o
Marqueur
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Marqueur”, puis appuyer sur [1]
1
MARKER
pour mettre le premier astérisque (¢) en surbrillance.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
1s10
†††††††††
Î Digital 2/0ch
1
1s10
††††††††††
NON
G D
† †
NON
††††
iЙЕнмкЙ==¨оздм¨Й
Marquage des positions
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un
Utiliser les menus à l’écran pour marquer, rappeler et effacer des positions. Il est également possible d’établir des marqueurs en appuyant sur [MARKER].
[RAM] [DVD-R] Il est possible d’établir un total de 999 marqueurs. L’appareil enre-
gistre les marqueurs directement sur le disque; ils demeurent intacts même si le disque est retiré de l’appareil.
[DVD-V] [CD] [VCD] Il est possible d’établir cinq marqueurs. Les marqueurs sont effacés au moment de l’ouverture du plateau du disque.
Établissement direct des marqueurs
Pendant la lec t ur e
astérisque (¢), puis appuyer sur [ENTER].
Un marqueur est ajouté.
Lors du marquage des positions 11 et suiva ntes
[RAM] [DVD-R]
1 Appuyer sur [2, 1] pour mettre
“1–10” en surbrillance.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélec-
1s10
tionner “11–20”.
Il est possible de sélectionner le groupe des 10 suivants après que le groupe courant ait tout été attribué.
3 Appuyer sur [1].
Le premier marqueur est mis en surbrillance.
4 App uy e r s ur [ENTER] pour marquer une position.
Lecture à partir d’un point marqué
1
Appuyer sur [MARKER].
Un marqueur est ajouté.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un numéro de marqueur, puis appuyer sur [ENTER].
La lecture s’amorce à partir du point marqué.
Effacement d’un marqueur
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un numéro de marqueur, puis appuyer sur [CANCEL].
Un astérisque remplace le numéro et le point marqué est supprimé.
[Nota]
Cette fonction ne peut être utilisée si:
–Le temps de lecture écoulé du disque n’est pas affiché.
–La lecture se fait à partir d’une liste de lecture.
–Le disque est protégé en écriture (il est toujours possible de rap
peler des marqueurs pour effectuer la lecture).
Pour annuler l’affichage des menus
Appuyer sur [DISPLAY].
Les sous-titres se trouvant à proximité d’un marqueur pourraient
ne pas s’afficher.
Sur les DVD-RAM et DVD-R, les marqueurs sont organisés chro-
nologiquement; aussi leur numéro peuvent changer à la suite de l’ajout ou de l’effacement de marqueurs.
25
RQT6560
Page 26
Changement du signal audio
DVD/TV
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
!?
Pendant la réception en son stéréo multivoies
(MTS)
Stéréo > SAP > Mono ^--------------------------------} Le signal audio reçu et enregistré varie selon le type d’émission télévisée et le signal audio sélectionné.
Réglage
audio
Stéréo SAP Mono
Émission télévisée
iЙЕнмкЙ==¨оздм¨Й
AUDIO
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Il est possible de changer le signal audio reçu ou lu.
Durant la réception ou la lecture
Appuyer sur [AUDIO].
Le changement de type dépend de la manière dont la touche est uti-
lisée.
Stéréo
rSAP
Principal
(Stéréo)
§1
audio
secondaire
§2
(SAP)
Principal
(Monophonie)
Programme
Programme
Mono
rSAP
Stéréo Stéréo
Principal
(Monophonie)
§1
audio
secondaire
§2
(SAP)
§1
Stéréo
Principal
(Monophonie)
Monophonie
Mono Monophonie Monophonie Monophonie
§1
Sélectionner “Mono” si la réception est mauvaise sur une émission en stéréo.
§2
Lors d’un enregistrement en ce mode, le signal principal est également enregistrée. Par conséquent, il sera possible de choisir entre PRINCIPAL et SAP lors de la lecture.
Pas de disque
Par ex.: “Stéréo” est sélectionné.
((
CA 13
Stéréo
“((” apparaît lors de la réception du type de signal sélectionné.
[Nota]
Si le son est modifié durant l’enregistrement, il sera également
modifié sur l’enregistrement lui-même.
Dans les cas suivants, le son ne peut pas être modifié avec la tou-
che [AUDIO]: –Avec un DVD-R sur le plateau – Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que LPCM a été
sélectionné au menu SETUP, Mode audio pour enreg. XP (page 53).
Il n’est pas possible de modifier le type du signal audio lors d’enre-
gistrement avec DVD-R ou lors d’enregistrement sur DVD-RAM avec son LPCM. Il est possible d’utiliser les menus SETUP pour sélectionner le type du signal audio d’un programme SAP enregis­tré, soit “Principal” ou “SAP” (page 53, Audio – Sélect. MTS pour DVD-R ou LPCM).
26
RQT6560
Page 27
Lors de la lecture de DVD-RAM
GD>G>D
-
----}
^----------
Si l’enregistrement d’un signal audio secondaire a été effectué en
appuyant sur la touche [AUDIO] pour sélectionner SAP.
PRINCIPAL()SAP
DVD-RAM
Lecture
Par ex.: “G D” est sélectionné
Pour référence
Il est possible de changer le signal audio en lecture pour celui de l’enregistrement et lecture simultanée et TIME SLIP.
G D
Lors de la lecture de DVD-R
Il n’est pas possible de modifier le type du signal audio.
Lors de la lecture de DVD-Vidéo
Chaque pression sur la touche change le numéro du canal audio. Cela permet de chan ger certaines choses comme la langue de la trame sonore.
Piste son
Piste son
1 ANG
Par ex.: Langue anglaise choisie
2 FRA
Langue française choisie
Digital 3/2.1ch
Î
Digital 3/2.1ch
Î
Lors de la lecture de CD-Vidéo
GD>G>D ^---------------}
CD-V
Lecture
Par ex.: “G D” est sélectionné
G D
iЙЕнмкЙ==¨оздм¨Й
[Nota]
S’il est impossible de changer le type du signal audio lorsque seule­ment le câble numérique optique relie les deux appareils, régler “Dolby Digital” à “PCM” (page 51). Subsidiairement, il est possible de raccorder à un amplificateur avec un câble audio/vidéo et changer l’entrée sur l’amplificateur selon le raccordement.
!?
27
RQT6560
Page 28
Visionnement pendant un enregistrement
2
1
DVD/TV
POWER
DVD
TV
TV
CANCEL
SKIP
5
0
ADD/DLT
REC MODE
ENTER
DISPLAY
DVD
6
VOLUME
100
SLOW/SEARCH
PLAY LIST
TIME SLIP
REC
CH
MENU
RETURN
1
ÍÍ
VCR Plus+ TV/VIDEO
123 4 789
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
FUNCTIONS
PROG/CHECK
bекЙЦблнкЙгЙен=¨оздм¨
Visionnement depuis le début du pro­gramme en cours d’enregistrement— Suivi en lecture
1
2
Enregistrement et lecture simultan ée
[RAM]
Il est possible de commencer la lecture d’un autre programme préa­lablement enregistré.
Par exemple: pendant l’enregistrement du programme 2 (sport)
DIRECT NAVIGATOR
CA HEURE
DATE
3
01 4 02¥6
3
TOTAL 2
Visionnement du film enre­gistré hier (programme 1).
6/20 MER 6/20 MER
0 ~ 9
10 : 00 AM 9 : 00 PM
SÉLECT
ENTER
Dinosaur Soccer
RETURN
TITRE
É
DITER
1 1 1 1 1
Enregistrement de l’émis­sion sportive pendant le
TITLE
visionnement du film.
1 Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
La liste des programmes s’affiche.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
un programme et appuyer sur [ENTER].
Pour réfé r e nc e
Aucune édition de programme n’est possible pendant la lecture et l’enregistrement simultanés (page 36).
Vérification d’un enregistrement en cours—TIME SLIP
[RAM]
Par exemple:
pendant l’enregistrement du programme 2 (sport)
Enregistrement d’une émis-
sion sportive (2) et visionne-
ment depuis le début.
La même émission spor- tive est enregistrée pendant son visionnement.
Pendant l’enr e gistrement
Appuyer sur [1] (Lecture).
La lecture débute depuis le début de l’enregistrement en cours.
Pour réfé r e nc e
Le son est coupé pendant le défilement accéléré.
La lecture ne peut pas être lancée avant au moins 2 secondes
après le début de l’enregistrement.
Il n’est pas possible d’atteindre le point en cours d’enregistrement
avec l’avance rapide (la lecture s’amorce automatiquement quel­ques secondes avant de rejoindre le point d’enregistrement en cours). Pour visionner le programme en cours d’enregistrement, appuyer sur [] pour arrêter la lecture.
[RAM]
Il est possible de faire la lecture d’un programme en cours d’enre­gistrement pour en vérifier l’enregistrement. Il est aussi possible de vérifier des parties préalablement enregistrées.
1 Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [TIME SLIP].
Le lecture s’amorce à par tir du début des 30 dernières secondes enregistrées. Les images en lecture s’affi­chent en médaillon et la piste son est audible.
Enregistre­ment en cours
Images en lecture
Enreg
0 min
Lecture
2 En moins de 5 secondes
Appuyer sur [3, 4] pour entrer le laps de temps et appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4]
pour modifier par incré­ment d’une minute. Maintenir la touche [3, 4] enfoncée pour une modification par tran­che de 10 minutes.
Enreg
–5 min
Lecture
28
RQT6560
Arrêt de la lecture et de l’enregistrement
1 Appuyer sur [∫]. La lecture s’arrête.
Attendre 2 secondes.
2 Appuyer sur []. L’enregistrement s’arrête.
Pour interrompre l’enregistrement, appuyer sur [], puis sur
[ENTER] en moins de 5 secondes.
[Nota]
Il est impossible de visualiser simultanément les images de lecture et d’enregistrement si “Type t élé” est réglé à “480P” (page 14).
Page 29
Enregistrement à partir d’un magnétoscope
DVD/TV
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
Préparatifs
Raccorder un magnétophone à cassette aux prises d’entrée de
l’enregistreur (page 48).
Insérer un disque sur lequel il est possible d’enregistrer. Sélectionner le mode enregistrement, XP, SP, LP ou EP (pa ge
19).
;
3
1 En mode arrêt
W,X, CH
Appuyer sur [INPUT SELECT] pour sélectionner le canal d’entrée pour l’appareil raccordé.
Sélectionner L1, L2 ou L3.
Le canal d’entrée peut également être sélectionné en
appuyant sur [W, X, CH].
2 Lancer la lecture sur l’autre appareil. 3 Appuyer sur [¥, REC] au point désiré
pour le début de l’enregistrement.
Pour sauter un passage non désiré
Appuyer sur [;] pour suspendre l’enregistrement. Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement.
1
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
[Nota]
Lors d’un enregistrement avec les prises d’entrée L1, L2 ou L3, seul le son reçu au moment de l’enregistrement sera enregistré.
bекЙЦблнкЙгЙен=¨оздм¨
Cet appareil est conforme aux normes de l’industrie con­cernant l’enregistrement et la duplication de matériel protégé contre la copie. Cela comprend les rubans magnétoscopiques et les DVD commerciaux. En consé­quence, la copie non seulement enfreint les lois sur les droits d’auteur, mais aussi présente de nombreuses diffi­cultés techniques. Même dans les cas où la copie peut être effectuée, la qualité laissera à désirer.
29
RQT6560
Page 30
Enregistrement par minuterie
1≥5
6
2≥3≥4
5
1:58 SP
3/26 MAR12:53 PM
VCR Plusi
1
2
1
2
12
1 2
DVD/TV
POWER
DVD
TV
TV
5
Í Í
VCR Plus+ TV/VIDEO
DVD
REC MODE
REC
1 2
123 4 789
CANCEL
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
FUNCTIONS
PROG/CHECK
ADD/DLT
5
0
ENTER
DISPLAY
6
VOLUME
100
SLOW/SEARCH
PLAY LIST
RETURN
TIME SLIP
CH
MENU
2≥3
4
3 Appuyer sur [ENTER].
L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche. Vérifier le programme et le corriger au besoin à l’aide des tou­ches [3, 4, 2, 1].
ENREG. MINUTERIE
CANAL
3
4
Appuyez sur ENTER pour sauvegarder
SÉLECT
ENTER
RETURN
Le mode d’enregistrement courant (indiqué sur l’affichage de l’appareil) est automatiquement sélectionné. Lorsque le mode d’enregistrement a déjà été réglé à XP, il est automati­quement changé pour le mode FR.
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
ENREG. MINUTERIE
CANAL
Durée enr. restante
ÉBUT
DATE
le nouveau programme.
ANNULER
0 9
5:1 0 PM4:20 PM4/ 1 LUN
--
Après avoir appuyé sur [ENTER].
Durée enr. restante
ÉBUT
DATE
Nouv. prog. min.
5:10 PM4:20 PM39 4/ 1 LUN01
1:58 SP
3/26 MAR12:53 PM
MODE
FIND
SP39
3/26 MAR12:53 PM
FIND
MODE
SP
1:58 SP
V
É
R.
Activer
[RAM] [DVD-R]
Préparatifs
bекЙЦблнкЙгЙен=й~к=гбемнЙкбЙ
V érifier que les réglages de l’heure (et des canaux guide pour l’uti-
lisation des codes VCR Plus+, page 13) sont corrects.
Insérer un disque pour l’enregistrement (s’assurer qu’il y a suffi-
samment d’espace libre sur le disque pour recevoir le programme à enregistrer et un peu plus).
Utilisation des codes VCR Plusr pour programmer un enregistrement
L’entrée des codes VCR Plus+ facilite la programmation de l’enre-
gistrement sur cet appareil. Ces codes se trouvent dans les quoti-
diens ou les hebdomadaires. Il est possible de programmer
d’avance jusqu’à 16 programmes sur une période d’un mois.
1 Appuyer sur [VCR Plusr].
VCR Plusi
Entrez codes PLUS avec touches 0-9.
RETURN
Durée enr. restante
0 9
--
3/26 MAR12:53 PM
1:58 SP
2 Appuyer sur les touches numériques
pour entrer le code VCR Plusr.
Appuyer sur [2] pour reculer afin de corriger un chiffre.
Durée enr. restante
30
RQT6560
SÉLECT
ENTER
RETURN
ANNULER
Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire dans les limites de l’espace encore disponible sur le disque.
Répéter les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres programmes.
4 Appuyer sur [RETURN].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et le mes­sage “COUPEZ CONTACT POUR ENR. MINUTERIE” s’affi­che sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyer sur [Í, DVD POWER].
S’assurer que l’icône “Á” clignote sur l’afficheur de l’appareil.
Pour interrompre le mode attente d’enregistre­ment par minuterie
Pour enregistrer autre chose avant que l’enregistrement par minute­rie ne se déclenche, par exemple:
Appuyer sur [Í, DVD POWER].
Le contact s’établit sur l’appareil et l’icône “Á” s’éteint.S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD POWER] avant l’heure du début
de l’enregistrement pour commuter l’appareil en mode attente. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne que si l’icône “Á” apparaît.
Pour interrompre l’enregistrement pendant que le programme est en cours
Appuyer sur [], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
L’enregistrement s’arrête. L’enregistrement en attente est également effacé s’il y a d’autres programmes d’enregistrement par minuterie. S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD POWER] pour commuter l’appa­reil en attente à l’enregistrement par minuterie.
[Nota]
La durée enregistrée peut être plus longue que le programme lui-
même lorsqu’un enregistrement d’une émission télévisée est pro­grammé avec VCR Plusi.
Le message “Entrée erronée.” s’affiche lors de la saisie d’une
mauvais code. Entrer le bon code.
Le message “Les mémoires de prog. sont toutes utilisées!” s’affi-
che si les 16 programmes sont déjà utilisés.
Page 31
Programmation manuelle de l’enregistre-
1:58 SP
3/26 MAR 12:55 PM
3:00 PM
3/ 26 MAR
MODE
CANAL
DATE
SP
64 ABC
2:30 PM
ment par minuterie
Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 16 programmes sur une période d’un mois. Les programmes pour un enregistrement quotidien ou hebdomadaire comptent pour un programme.
1 Appuyer sur [PROG/CHECK].
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
ENREG. MINUTERIE
CANAL
SÉLECT
ENTER
RETURN
DATE
Nouv. prog. min.
Durée enr. restante
FINDÉBUT
Appnyez sur ENTER pr sauvegarder nouv. prog.
1:58 SP
3/26 MAR 12:55 PM
VÉR.
MODE
Activer
SP2:00 PM1:00 PM64 ABC 3/ 26 MAR01
Une ligne libre pour la programmation est mise en surbrillance.
2 Appuyer sur [ENTER].
L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.
ENREG. MINUTERIE
CANAL
----
SÉLECT
ENTER
3
4
RETURN
DATE
----------
Réglez le canal.
Durée enr. restante
--:-- --
3/26 MAR 12:55 PM
FINDÉBUT
--:-- --
0 9
--
MODE
1:58 SP
--
3 Appuyer sur [1] pour choisir la rubri-
que et la changer à l’aide de [3, 4].
Les réglages en cours s’affichent à chaque pression sur
[1].
Il est possible d’utiliser les touches numériques pour entrer
le CANAL, la DATE, DÉBUT (Heure du début) et FIN (Heure de fin).
ENREG. MINUTERIE
CANAL (Numéro et identifiation de canal)
DATE
!?
Date actuelle---->le jour précédent un mois plus tard> DIM-SAM>LUN-SAM>LUN-VEN> HEBDO DIM--->HEBDO SAM
DÉBUT (Heure du début)/FIN (Heure de fin)
L’heure augmente et diminue de 30 minutes si la pression est maintenue sur la touche.
MODE (Mode enregistrement page 19)
SP>XP>FR>EP>LP
Durée enr. restante
FINDÉBUT
4 Appuyer sur [ENTER] lorsque la pro-
grammation est terminée.
L’écran affiche à nouveau la liste d’enregistrements par minuterie.
ENREG. MINUTERIE
CANAL DATE
01 02
SÉLECT
ENTER
RETURN
Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire dans les limites de l’espace encore disponible sur le disque.
Appuyer sur [3, 4] pour sélec tionner “Nouv. prog. min.” et répéter les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres program­mes.
Nouv. prog. min.
ANNULER
Durée enr. restante
3/26 MAR 12:55 PM
FINDÉBUT
MODE
SP
2:00 PM1:00 PM64 ABC 3/ 26 MAR 3:00 PM2:30 PM64 ABC 3/ 26 MAR
SP
1:58 SP
VÉR.
Activer Activer
5 Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur
[RETURN].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et le mes­sage “COUPEZ CONTACT POUR ENR. MINUTERIE” s’affi­che sur l’écran du téléviseur.
6 Appuyer sur [Í, DVD POWER].
S’assurer que l’icône “Á” clignote sur l’afficheur de l’appareil.
Pour interrompre le mode attente d’enregistre­ment par minuterie
Pour enregistrer autre chose avant que l’enregistrement par minute­rie ne se déclenche, par exemple:
Appuyer sur [Í, DVD POWER].
Le contact s’établit sur l’appareil et l’icône “Á” s’éteint.S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD POWER] avant l’heure du début
de l’enregistrement pour commuter l’appareil en mode attente. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne que si l’icône “Á” apparaît.
Pour interrompre l’enregistrement pendant que le programme est en cours
Appuyer sur [], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
L’enregistrement s’arrête. L’enregistrement en attente est également effacé s’il y a d’autres programmes d’enregistrement par minuterie. S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD POWER] pour commuter l’appa­reil en attente à l’enregistrement par minuterie.
Nota sur la programmation de la minuterie
Lors de l’enregistrement en mode FR, s’il arrive que l’espace
libre sur le disque est insuffisant, il peut être impossible d’enre­gistrer jusqu’à la fin du programme.
La durée restante affichée est calculée selon le mode
d’enregistrement en cours.
Une durée d’environ 30 secondes au début des programmes
suivants n’est pas enregistrée lors de l’utilisation de l’enregis­trement par minuterie pour enregistrer de multiples program­mes sur un DVD-R.
Si l’heure avancée HA est réglé à OUI lors du réglage manuel
de l’horloge (page 54), L’enregistrement par minuterie ne pourra pas fonctionner lors du changement de l’heure normale à l’heure avancée et vice versa.
L’icône “Á” clignote lorsque l’appareil ne peut pas passer en
mode attente à l’enregistrement par minuterie (p. ex. il n’y a pas de disque dans l’appareil, le disque chargé dans l’appareil ne peut pas être enregistré, le disque est protégé). Vérifier soi­gneusement le disque.
bекЙЦблнкЙгЙен=й~к=гбемнЙкбЙ
31
RQT6560
Page 32
Enregistrement par minuterie
2
2
DVD/TV
POWER
DVD
TV
CANCEL
SKIP
5
0
ADD/DLT
REC MODE
ENTER
DISPLAY
DVD
6
100
SLOW/SEARCH
Í, POWER DVD
Touches numériques
3
≥5≥1≥
1
ÍÍ
VCR Plus+ TV/VIDEO
123 4 789
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
FUNCTIONS
PROG/CHECK
TV
REC
CH
VOLUME
PLAY LIST
MENU
RETURN
TIME SLIP
2≥3≥4
5
Vérification des enregistrements programmés
1 Appuyer sur [PROG/CHECK].
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
ENREG. MINUTERIE
N° CANAL DATE
01
W
02
W
03 04
F
05
X
06
SÉLECT
ENTER
Signification des icônes
W Les heures chev auchent celles d’un autre programme.
¥ Ce programme est en cours d’enregistrement.
64 ABC 64 ABC 64 ABC 64 ABC 64 ABC
RETURN
DIM - SAM 3/ 26 MAR 2:30 AM
3/ 25 LUN 3/ 25 LUN 3/ 25 LUN
Nouv. prog. min.
ANNULER
Durée enr. restante
2:30 PM
9:00 AM 8:00 AM
10:00 AM
3/26 MAR 1:19 PM
FINDÉBUT
1:22 PM1:19 PM64 ABC 3/ 26 MAR 2:40 PM 3:30 AM
10:00 AM
9:00 AM
11:00 AM
MODE
LP
LP SP SP SP SP
1:57 LP
VÉR.
Activer
3/ 31
Chevau.
bекЙЦблнкЙгЙен=й~к=гбемнЙкбЙ
32
RQT6560
3
Modification ou effacement du programme
1 Appuyer sur [PROG/CHECK].
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
!?
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le programme.
Il est également possible de sélectionner le programme en
entrant les deux chiffres avec les touches numériques.
Appuyer sur [2, 1] pour passer à la page précédente ou
suivante.
3 Appuyer sur [CANCEL] ou sur [ADD/
DLT] pour effacer,
Il est impossible d’effacer les programmes en cours d’enre­gistrement.
ou appuyer sur [ENTER] pour modifier.
L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.
4 Si une pression a été exercée sur [ENTER] à l’étape 3,
Appuyer sur [1] pour choisir la rubri- que et la changer à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [ENTER].
Si le programme choisi est déjà en cours d’enregistrement, il n’est possible de modifier que l’heure de fin.
5 Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur
[RETURN].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et le mes­sage “COUPEZ CONTACT POUR ENR. MINUTERIE” s’affi­che sur l’écran du téléviseur.
Pour commuter l’appareil en mode attente d’enre­gistrement par minuterie
Appuyer sur [Í, DVD POWER].
Le contact se coupe sur l’appareil et l’icône “Á” apparaît sur l’affi­chage.
F Le disque était plein ou le nombre maximal de programmes ou
de scènes est atteint et l’enregistrement du programme a échoué.
Le programme télévisé était protégé contre la copie et il n’a pas pu être enregistré.
X L’enregistrement a échoué pour une raison quelconque.
Messages affichées dans la colonne de vérification
Activer: Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire
dans les limites de l’espace encore disponible sur le dis­que.
)(Date): Si le programme doit se répéter tous les jours ou t outes
les semaines, cela indique le nombre de fois que l’enregis­trement pourra être fait (jusqu’à un maximum de un mois à partir de la date actuelle), selon l’espace disponible sur le disque.
!: Il peut être impossible d’effectuer un enregistrement pour
des raisons de protection d’écriture s’il n’y a plus d’espace disponible ou si le nombre de programme a atteint son maximum. Vérifier le disque.
Pour réfé r e nc e
Les programmes qui n’ont pas été enregistrés s’affichent en gris. Ils seront effacés à 4 heures du matin deux jours plus tard.
2 Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur
[RETURN].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et le mes­sage “COUPEZ CONTACT POUR ENR. MINUTERIE” s’affi­che sur l’écran du téléviseur.
Pour commuter l’appareil en mode attente d’enre­gistrement par minuterie
Appuyer sur [Í, DVD POWER].
Le contact se coupe sur l’appareil et l’icône “Á” apparaît sur l’affi­chage.
Page 33
Entrée de texte
5
JKL
S
[RAM] [DVD-R]
DVD/TV
POWER
DVD
TV
TV
CANCEL
SKIP
5
0
DVD
REC MODE
6
100
SLOW/SEARCH
REC
CH
VOLUME
Touches numériques
Í Í
VCR Plus+ TV/VIDEO
123 4 789
;
2
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
FUNCTIONS
PROG/CHECK
ADD/DLT
ENTER
DISPLAY
PLAY LIST
MENU
RETURN
TIME SLIP
Cette page indique comment entrer du texte pour:
Les titres des disques (page 34)Les titres des programmes (page 36)Les titres des listes de lecture (page 38)
1
1 Après l’affichage de l’écran de titrage
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélec­tionner le caractère, puis appuyer sur [ENTER].
Champ du titre: affiche le texte entré
Entrer titre
_
11
2345
2
ABC a
3
DEF d
4
GH I
5
;
π
0
SÉLECT
ENTER
EFFACER
RÉGLER
––
100
RETURN
JKL j M
6
NO
PQRSp
7 8
TUV t
9
WXYZ w
.
,
0
100
Répéter l’étape 1 pour entrer d’autres caractères.
67890 bcij ef/l % hifl $&
g
klON@
m
o[
n qrs( ) uv{} xyz
!?
ESPACE
:
"
'
¢
]
_
­|
\
^
;
`
2 Appuyer sur [∫].
Le titre est entré et l’écran disparaît.
Il est possible de terminer l’entrée du titre en sélectionnant
“RÉGLER” et en appuyant sur [ENTER].
Utilisation des touches numériques pour la saisie des caractères
Par ex.: lettre “R”
°Збнбзе
1 Appuyer sur [7] pour aller
jusqu’à la 7
2 Appuyer à deux reprises
sur [7] pour mettre “R” en surbrillance.
3 Appuyer sur [ENTER].
Il est possible d’entrer un
espace en appuyant sur [100],
e
rangée.
7 7
M
6
NO
7
PQR
7
8
TUV
puis sur [ENTER].
Effacement d’un caractère
1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère
devant être effacé dans le champ titre.
2 Appuyer sur [;].
Il est également possible d’effacer un caractère en sélectionnant “EFFACER” et en appuyant sur [ENTER].
33
RQT6560
Page 34
Gestion disque
REC
Fonctions
Entrer titre
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4, 2,
Entrer titre
[RAM] [DVD-R]
Il est possible d'entrer caractères
(DVD-RAM) ou 40
caractères (DVD-R).
Entrée de texte ➜ page 33
jusqu’à 64
_
;
π
SÉLECT
ENTER
EFFACER
RÉGLER
––
0
100
RETURN
11
2345
2
ABC a
3
DEF d
4
GH INOg
5
JKL j M
6
PQRSp
7 8
TUV t
9
WXY Zw
.
,
0
100
67890 bcij ef/l % hi$& klON@
m
n ] qrs( ) uv{ } xyz
!?
"
'
ESPACE
o[
:
¢
_
­|
\
^
;
`
1] pour sélectionner “GESTION DISQUE” et appuyer sur [ENTER].
GESTION DISQUE
Par ex.: DVD-RAM
GESTION
prog.
7
Libre
Utilis
é
Entrer titre Protection du disque Effacer tous les programmes
SÉLECT
ENTER
°Збнбзе
Formater
RETURN
Appuyer sur [3, 4]
Total marq.
0 : 42 (SP) 100 : 58
Non
pour sélectionner la
rubrique, puis appuyer
sur [ENTER].
Protection du disque
[RAM]
Cela permet de protéger les disques contre un effacement accidentel. Ce réglage peut être activé ou désactivé.
!?
Effacer tous les programmes
[RAM]
Tous les programmes et les listes de lectures créées à partir de ceux-ci sont effacés irrémédiablement par cette méthode. Vérifier soigneusement avant de procéder.
Pour référence
Rien n’est effacé si le disque est protégé contre l’écriture.
Protection du disque
Paramétrer protection
Oui Non
Effacer tous les programmes
Tous prog. et listes lect. seront effacés.
Oui Non
3, 4, 2, 1 ENTER
VCR Plus+ TV/VIDEO
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
FUNCTIONS
REC MODE
123 4 789
CANCEL
SKIP
5
0
ENTER
6
100
SLOW/SEARCH
CH
VOLUME
PLAY LIST
MENU
RETURN
FUNCTIONS RETURN
Pour arrêter le réglage en cours
Appuyer sur [RETURN] ou sélectionner “Annul.” ou “Non”, puis appuyer sur [ENTER].
Formater
[RAM]
Certains DVD-RAM ne sont pas formatés. Ils doivent être formatés avant de les utiliser. Le formatage
!?
Formatage du disque
Formater un disque efface son contenu. Cela prendra environ 1minute. Voulez-vous formater le disque?
Oui Non
permet également d’effacer tout le contenu d’un disque.
Pour référence
Lors du formatage, tout le contenu du disque est effacé et ce, même si la
protection du disque ou des programmes avait été validée.
Il est impossible d’enregistrer sur un disque lorsque le disque est pro-
tégé contre l’écriture
( page 19)
.
Il se peut qu’un disque ne pouvant être formaté sur l’appareil puisse ne
pas être pris en charge.
Il est impossible de formater un DVD-R ou un CD-R/RW.
Finaliser
[DVD-R]
Il est possible de faire la lecture de disques DVD-R sur des lecteurs
Cela prendra environ 10 minutes. Voulez-vous finaliser le disque?
Finaliser
Oui Non
DVD compatibles lorsque ces disques ont été finalisés sur cet enregistreur, ce qui en fait des DVD-Vidéo.
Pour référence
Seul un disque DVD-R enregistré sur cet appareil peut être finalisé. Il est impossible d’enregistrer, d’éditer des titres ou effacer des programmes
sur des disques DVD-R qui ont été finalisés.
Les marqueurs entrés
( page 25)
sont effacés.
34
RQT6560
Page 35
Le menu GESTION s’affiche de nouveau.
[Nota]
Aucun titre ne pourra être entré si le disque est protégé en écriture. [RAM] Si un titre très long est entré, seulement une partie du titre sera visible au
menu après la finalisation. [DVD-R]
Appuyer sur [2] pour valider (ou annuler) la protection du disque, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER].
Lors du formatage, tout le contenu du disque est effacé, y compris les données informatiques. Vérifier le contenu pour s’assurer qu’il n’y a rien qu’il serait souhaitable ou nécessaire de conserver.
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Début et appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Début” et appuyer sur [ENTER].
GESTION
Utilis
Effacer tous les programmes
SÉLECT
ENTER
RETURN
Tous les programmes et les listes de lecture sont effacés.
Ne pas couper le contact sur l’enregistreur ni débrancher le cordon d’alimentation c.a. pendant que le message “Effacement en cours. affiché à l’écran du téléviseur. Autrement, le disque serait inutilisable.
Le message Terminez l’effacement de tous les programmes. s’affiche lorsque l’effacement est complété. Appuyer sur [ENTER] pour compléter la marche à suivre.
Libre
prog. 7
é
Total marq.
Entrer titre
Protection du disque
Formater
0 : 42 (SP) 100 : 58
OUI
Le symbole du verrouillage s’affiche lorsque le disque est protégé en écriture.
est
[Nota]
Les données enregistrées sur un autre appareil seront effacées si elles ont été
sauvegardées dans le dossier DVD-RTAV
Le titre du disque est également effacé.
Le formatage commence.
Ne pas couper le contact sur l’enregistreur ni débrancher le cordon d’alimentation c.a. pendant que le message “Formattage en cours l’écran du téléviseur. Autrement, le disque serait inutilisable.
Le formatage dure environ 70 minutes. Le message “Formatage terminé.” s’affiche dès que le disque a été formaté. suivre.
Appuyer sur [ENTER] pour compléter la marche à
.
est affiché à
[Nota]
Si le disque est sale, le nettoyer de la manière recommandée (page 9) avant de le formater.
Pour interrompre le formatage en cours
Appuyer sur [RETURN]. Il est possible d’annuler le formatage s’il n’est pas terminé après deux minutes. Dans une telle éventualité, il sera nécessaire de reformater le disque.
°Збнбзе
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Début et appuyer sur [ENTER].
La finalisation commence.
Ne pas couper le contact sur l’appareil ni débrancher le cordon d’alimentation pendant que le message l’écran du téléviseur. Autrement, le disque sera inutilisable.
La finalisation prend environ 15 minutes. Le message “Finalisation terminée” s’affiche lorsque l’opération est terminée.
marche à suivre.
Finalisation en cours” s’affiche à
Appuyer sur [ENTER] pour compléter la
Après la finalisation…
Les images et le son sont enregistrés conformément aux normes du format DVD-Vidéo permettant ainsi la création de DVD-Vidéo personnels. Les enregistrements d’une durée supérieure à cinq minutes sont divisés en
segments, appelés chapitres, d’une durée d’environ cinq minutes chacun.
Les titres entrés avec cet appareil apparaissent comme des menus. Les disques DVD-R ainsi enregistrés peuvent être lus sur d’autres lecteurs
DVD bien que cela ne soit pas garanti. La lecture pourrait ne pas être possible en raison du lecteur utilisé, du DVD-R ou de l’état de l’enregistrement. Dans ce
cas, utiliser ce lecteur. Le site Web de Panasonic donne plus de renseignements sur les DVD. http://www.panasonic.ca
35
RQT6560
Page 36
Gestion de programmes
Fonctions
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
DIRECT NAVIGATOR
DATE
CA HEURE TITRE
3
01
4
6/20 MER
10:00 AM
- -
9
9:00 PM
11:00 PM
SÉLECT
ENTER
Dinosaur Auto action USJ
3
TOTAL 3
02 03 13
6
6/20 MER 6/20 MER
0
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme.
RETURN
ÉDITER
1 1 1 1 1
Effacer programme
[RAM] [DVD-R]
Le programme et ses listes de lecture sont irrémédiablement supprimés par cette procédure. Vérifier bien avant d’effectuer cette opération.
!?
Entrer titre
[RAM] [DVD-R]
Il est possible d’entrer jusqu’à 64 caractères (DVD-RAM) ou 44 caractères (DVD-R).
Entrée de texte ➜ page 33
Effacer programme
ENTER
2 3 4 5 6 7 8 9 0
100
0 : 58 SP
SÉLECT
RETURN
11
2345 ABC a DEF d GH INOg JKL j M PQRSp TUV t WXY Zw
.
,
!?
ESPACE
67890 bcij ef/l % hi$& klON@
m
n ] qrs( ) uv{ } xyz
"
'
Durée enreg. restante La liste de lecture est aussi effacée.
Effacer Annuler
Entrer titre
_
EFFACER
;
RÉGLER
π
––
100
0
SÉLECT
ENTER
RETURN
o[
:
¢
_
­|
\
^
;
`
°Збнбзе
36
RQT6560
Il est également possible de
sélectionner les programmes en entrant un nombre à deux chiffres au moyen des touches numériques. Exemple: “5”: [0]
[5]
Appuyer sur [1] pour afficher le sous-menu.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
Touches numériques
6, 5
DIRECT NAVIGATOR
3, 4, 2, 1 ENTER
123 4
5
789
CANCEL
0
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
FUNCTIONS
ENTER
6
VOLUME
100
SLOW/SEARCH
PLAY LIST
CH
MENU
RETURN
RETURN
Pour effacer la liste de programmes
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Pour arrêter le réglage en cours
Appuyer sur [RETURN] ou sélectionner “Annuler” ou “Non”, puis appuyer sur [ENTER].
Pour référence
Lorsque le disque est protégé contre l’écriture, il est possible d’accéder seulement aux “Propriétés”. Annuler la protection contre l’écriture pour accéder aux autres rubriques.
[RAM]
Propriétés
[RAM] [DVD-R]
Les informations sur le programme (date et heure par exemple) s’affichent.
Protection
[RAM]
Il est possible de prévenir l’efface­ment accidentel des programmes en les protégeant contre l’écriture. Ce réglage peut être activé ou désactivé.
Réduire segment
[RAM]
Le segment de programme et ses listes de scènes sont irrémédiablement supprimés par cette procédure. Vérifier bien avant d’effectuer cette opération.
Diviser programme
[RAM]
Sélectionner le point où le programme sera divisé en deux.
[Nota]
Les programmes divisés
conservent le titre du programme d’origine. Ils conservent aussi la propriété CPRM ( programme d’origine.
Une minute de l
qui préc
è
de division peut
page 8) du
enregistrement
de directement le point
ê
tre perdu.
Propriétés
Soccer
3
Activé 1:02 PM
Date
7/13/ 2001 MAR
CA
12
ENTER
Protection
Param. protection programme
Oui
ENTER
Réduire
segment
programme
SÉLECT
ENTER
SÉLECT
ENTER
0
5
Diviser
0
5
03
RETURN
03
RETURN
Heure 0:01(SP
RETURN
Non
SÉLECT
RETURN
Début
– – : – – . – –
Diviser
– – : – – . – –
)
LECTURE
LECTURE
Début
Fin
Suiv.
Sortie
0 : 00 . 01
Fin
– – : – – . – –
Prévisu.
Diviser
Sortie
0 : 00 . 01
S’assurer de bien vouloir diviser un programme en deux car après la division, il est impossible de lui redonner son format d’origine.
Page 37
Le programme est effacé.
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER].
[Nota]
Il est possible que la durée disponible pour l’enregistrement
n’augmente pas après l’effacement de programmes courts.
Les données d’ordinateur ne sont pas effacées. La durée disponible pour l’enregistrement sur DVD-R n’augmente
pas lorsque des programmes sont effacés.
La liste de programmes s’affiche de nouveau.
[Nota]
Aucun titre ne pourra être entré si le disque est protégé en écriture. [RAM]Le titre au complet est affiché dans le menu Propriétés par contre, si le ti-
tre est long, il n’apparaîtra qu’en partie sur la liste des programmes.
Si un titre très long est entré, seulement une partie du titre sera visible au
menu après la finalisation. [DVD-R]
DIRECT NAVIGATOR
Appuyer sur [2] pour valider (ou annuler) la protection, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la section devant être effacée.
Le symbole de verrouillage s’affiche lorsque le programme est protégé en écriture.
Réduire
segment
03
0
5
3
SÉLECT
ENTER
RETURN
Début
0 : 0 0 . 0 1
LECTURE
3
3
TOTAL 3
Début
Fin
Suiv.
Sortie
0 : 00 . 01
Fin
– : – – . – –
CA
4
01 02
6
13
03
Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant la fin de la section devant être effacée.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Suiv. appuyer sur [ENTER], puis appuyer sur [2] pour sélectionner “Effacer
Recommencer pour délimiter d’autres sections.
≥ Utiliser la recherche et le ralenti pour repérer les points de début et de fin.
La lecture passe en pause lorsque la fin du programme est atteinte pendant cette marche à suivre.
≥ ≥ Il peut être impossible de spécifier des points à moins de 3 secondes l’un de l’autre.
Il est impossible de spécifier un point de fin avant celui de début.
Il est impossible de spécifier des points si des images fixes ont été enregistrées avec
un autre appareil. La durée restante sur un disque peut ne pas augmenter après l’effacement de segments courts.
et appuyer sur [ENTER].
DATE HEURE
6/20 MER
10:00 AM
9:00 PM
6/20 MER 6/20 MER
11:00 PM
0
- -
9
et
SÉLECT
ENTER
Soccer Dinosaur USJ
TITRE
RETURN
ÉDITER
1 1 1 1 1
Réduire segment
ENTER
SÉLECT
0:19 SPDurée enreg. restante
Annuler
RETURN
La liste de lecture est aussi effacée.
Effacer
Réduire
segment
03
0
5
3
3
SÉLECT
ENTER
RETURN
Début Fin
0 : 00 . 05
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Sortie
et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER].
Début
Fin
Suiv.
Sortie
0 : 10 . 15
0 : 10 . 15
°Збнбзе
Le programme est segmenté.
et
Appuyer sur [ENTER] à l’endroit où le programme doit être segmenté.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie
et appuyer
sur [ENTER].
Diviser prog.
Un programme divisé ne peut ê
tre rétablit
à l’original
ENTER
SÉLECT
.
RETURN
Diviser Annuler
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Diviser appuyer sur [ENTER].
En sélectionnant Prévisu. et en appuyant sur [ENTER], il est possible de commencer la lecture des 10 secondes avant le point
de division. Cela permet de s’assurer que le point de division est bien à la bonne place. Si le point de division n’a pas à être modifié, sélectionner Sortie et appuyer sur [ENTER]. Pour modifier le point de division, appuyer sur [RETURN], sélectionner Diviser programme et recommencer depuis le début.
Utiliser la recherche et le ralenti pour repérer les points.Il est impossible d’effectuer le programme de division dans les cas suivants:
–Lorsque les parties résultantes sont très brèves. –Lorsque le nombre total de programmes dépasse 99.
37
RQT6560
Page 38
Édition de listes de lecture
[RAM]
Fonctions
En mode arrêt
Appuyer sur [PLAY LIST].
PLAY LIST
001
002
004
--- ---
Date TOTAL Scène
3
01 10/23 0040:03 Auto action
02 10/26 0:07
SÉLECT
ENTER
0 ~ 9
RETURN
03 10/21 0040:04
/
-- --:--
-- --
3
006
---
USJ Dinosaur
Lecture scènes
Éditer scènes
3 10/21 0:02 004 Dinosaur
PLAY LIST
Éditer scènes
Ajouter Déplacer Rééditer Effacer
003
002
001 00:00.19
003
Titre
Éditer
1 1 1 1 1 1
Sélect. page
0 ~ 9
SÉLECT
ENTER
RETURN
004
--- --- ---
Préc. Suiv.
---
001 / 001
---
page 21, Lecture de scènes d’une
liste de lecture
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une liste.
Pour créer une nouvelle liste, sélectionner
` `”, puis appuyer sur [ENTER]
(➜ page 40).
Il est aussi possible de sélectionner une
liste de lecture en entrant un nombre à 2 chiffres à l’aide des touches numériques. Exemple: “5”: [0] ➜ [5]
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Suiv. 1” et appuyer sur
[ENTER] pour afficher la scène 10 et les suivantes.
Il est aussi possible de sélectionner un page de scènes en entrant un
nombre à 3 chiffres à l’aide des touches numériques. Exemple: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5] “15”: [0] ➜ [1] ➜ [5] Un disque peut comporter 99 listes de lecture et 999 scènes. Dans
certaines conditions, ces limites peuvent être inférieures.
Appuyer sur [1] pour
°Збнбзе
afficher le sous-menu.
38
RQT6560
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
Touches numériques
:, 9 6, 5
3, 4, 2, 1
ENTER
123 4
5
789
CANCEL
0
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
FUNCTIONS
ENTER
6
VOLUME
100
SLOW/SEARCH
PLAY LIST
CH
MENU
RETURN
RETURN
Pour effacer l’écran des listes de lecture
Appuyer sur [PLAY LIST].
Pour arrêter le réglage en cours
Appuyer sur [RETURN], ou sélectionner “Annuler” ou “Non”, puis appuyer sur [ENTER].
Pour référence
Lorsque le disque est protégé en écriture, seules les rubriques “Lecture scènes” et “Propriétés” sont accessibles. Pour avoir accès aux autres rubriques, lever la protection.
PLAY LIST
Copier liste
Copier la liste de lecture
Copier cette liste de lecture?
Copier
ENTER
SÉLECT
RETURN
Annuler
La liste de lecture copiée apparaît au bas de la liste.
Effacer liste
Effacer la liste de lecture
Effacer cette liste de lecture?
Effacer
ENTER
SÉLECT
Annuler
RETURN
Entrer titre
Il est possible d’entrer jusqu’à 64
caractères.
Le titre au complet est affiché dans
le menu Propriétés par contre, si le
titre est long, il n’apparaîtra qu’en
partie dans l’écran de liste de
lecture.
Entrée de texte ➜ page 33
Propriétés
Les informations sur la liste de lecture (date et heure par exemple) s’affichent.
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Copier” et appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER].
La liste de lecture est effacée.
Entrer titre
_
EFFACER
;
RÉGLER
π
0
SÉLECT
ENTER
N° Scènes 0:05.51
––
100
RETURN
Dinosaur
11
2
ABC a
3
DEF d
4
GH INOg
5
JKL j M
6
PQRSp
7 8
TUV t
9
WXY Zw
.
0
100
Propriétés
Date Total3004
ENTER
2345
m
,
!?
"
ESPACE
6/22/2001 VEN
RETURN
67890 bcij
¢
ef/l % hi$& klON@
o[
n ]
_
qrs( )
-
uv{ }
|
xyz
\
:
^
;
`
'
Page 39
Ajouter
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la position où la scène doit être ajoutée, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la scène.
PLAY LIST
Ajouter scènes
SÉLECT
ENTER
RETURN
N° de la liste 3 Dinosaur
01
3
Début Fin
0 : 00 . 05
LECTURE
N° scène
1
Début
Fin
Suiv.
Appuyer sur
Sortie
0 : 00 . 05
[ENTER] à l’endroit marquant
--:--.--
la fin de la scène.
La scène est ajoutée.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie
et appuyer
sur [ENTER].
La nouvelle scène est insérée avant la scène en surbrillance.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER]. (Recommencer pour ajouter d’autres scènes.)
Déplacer
La scène est déplacée.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
la scène, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’endroit où la scène doit être déplacée, puis appuyer sur [ENTER].
Recommencer pour déplacer d’autres scènes.
Rééditer
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la scène, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [
(Recommencer pour modifier d’autres scènes.)
Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la scène.
3, 4
] pour sélectionner “Préc.” ou “Suiv.” et appuyer sur [ENTER].
Effacer
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la scène, puis appuyer sur [ENTER].
Effacer scènes
Effacer cette scène?
Oui
ENTER
SÉLECT
Non
RETURN
La scène est déplacée et insérée avant la scène en surbrillance.
La scène ayant fait
PLAY LIST
Rééditer
SÉLECT
ENTER
RETURN
de la liste 3 Dinosaur
01
33
Début Fin
0 : 00 . 05
LECTURE
N° scène
1
Préc.
Début
Fin
Appuyer sur
Appuyer sur
Suiv.
Sortie
[ENTER] à
[ENTER] à
0 : 35 . 20
l’endroit marquant
l’endroit marquant
0 : 35 . 20
la fin de la scène.
la fin de la scène.
l’objet d’une réédition remplace l’ancienne scène.
La scène sélectionnée est supprimée de la liste
de lecture.
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Oui
et appuyer
Si toutes les scènes d’une liste sont effacées, la
liste elle-même sera supprimée.
sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4]
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner
pour sélectionner
“???”et appuyer
“Sortie sur [ENTER].
et appuyer
sur [ENTER].
°Збнбзе
Recommencer pour effacer d’autres scènes.
L’écran des listes de lecture s’affiche à nouveau.
Avertissements concernant les écrans d’édition des scènes
Utiliser le saut, la recherche et le ralenti pour repérer les points. Il est impossible de spécifier un point de fin avant celui de début.Il peut être impossible de spécifier des points à moins de 3 secondes l’un
La lecture passe en pause lorsque la fin du programme est atteinte Il est impossible de spécifier des points si des images fixes ont été
de l’autre. pendant cette procédure. enregistrées avec un autre appareil.
39
RQT6560
Page 40
Création des listes de lecture
DVD/TV
POWER
DVD
TV
TV
CANCEL
SKIP
5
0
ADD/DLT
REC MODE
100
ENTER
DISPLAY
DVD
REC
CH
6
VOLUME
SLOW/SEARCH
PLAY LIST
RETURN
TIME SLIP
MENU
1
2≥3≥4≥5
RETURN
ÍÍ
VCR Plus+ TV/VIDEO
123 4 789
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
FUNCTIONS
PROG/CHECK
°Збнбзе
[RAM]
Spécifier les points de début et de fin pour créer des scènes, puis spécifier leur ordre de lecture. Ces scènes ne sont pas enregistrées séparément, ainsi cela n’affecte pas vraiment la capacité du disque.
1 En mode arrêt
Appuyer sur [PLAY LIST].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“–– ––/––” et appuyer sur [ENTER].
PLAY LIST
0 ~ 9
SÉLECT
ENTER
RETURN
---
---
3
01 10/23 006 02 10/26 0:07 03 10/21 0040:06
-- --
3
Date TOTAL
0:03
/
-- --: --
--- ---
--- ---
Scène
Auto action
006
USJ Dinosaur
---
É
diterTitre
1 1 1 1 1 1
3 Appuyer sur [ENTER] à l’endroit mar-
quant le début de la scène.
éation
RETURN
de la liste 4
01
3
Début Fin
0 : 00 . 05
LECTURE
scène
1
Début
Fin
Suiv.
Sortie
0 : 00 . 05
--:--.--
PLAY LIST
Cr
SÉLECT
ENTER
4 Appuyer sur [ENTER] à l’endroit mar-
quant la fin de la scène.
éation
RETURN
de la liste 4
01
33
Début Fin
0 : 00 . 05
scène
1
é
but
D
Fin
Suiv.
Sortie
0 : 35 . 20
0 : 35 . 20
PLAY LIST
Cr
SÉLECT
ENTER
40
RQT6560
Pour spécifier une autre scène
Sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER], puis répéter les étapes 3 et 4.
5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Sortie” et appuyer sur [ENTER].
L’écran des listes de lecture apparaît.
Pour arrêter le réglage en cours
Appuyer sur [RETURN].
Fermeture de l’écran des listes de lecture
Appuyer sur [PLA Y LIST].
Pour réfé r e nc e
Il est impossible de créer ou d’éditer des listes de lecture si le dis-
que est protégé contre l’écriture.
La lecture passe en pause lorsque la fin du dernier programme
sur le disque est atteinte pendant cette marche à suivre.
Un disque peut comporter 99 listes de lecture et 999 scènes.
Dans certaines conditions, ces limites peuvent êntre inférieures.
Page 41
Utilisation de la fenêtre des fonctions
DVD/TV
POWER
DVD
TV
TV
CANCEL
SKIP
5
0
REC MODE
ENTER
DVD
REC
6
VOLUME
100
SLOW/SEARCH
PLAY LIST
CH
MENU
2≥3
ÍÍ
VCR Plus+ TV/VIDEO
123 4 789
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
1 En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS] .
Par ex.: DVD-RAM
FUNCTIONS
N
S
SÉLECT
ENTER
DVD-RAM PROTECTION DU DISQUE NON PROTECTION CARTOUCHE NON
GESTION DISQUE
Date
Time
CH
ENREG.MINUTERIE
RETURN
SET UP
N
S
DIRECT NAVIGATOR
POURS. LECTURE
LECTURE DU DÉBUT
CRÉER UNE LISTE
PLAY LIST
ENREG.FLEXIBLE
1
FUNCTIONS
PROG/CHECK
ADD/DLT
DISPLAY
RETURN
TIME SLIP
RETURN
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] La fenêtre des fonctions permet d’accéder plus rapidement et facile­ment aux fonctions principales.
2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélec-
tionner une rubrique.
Consulter les détails aux pages appropriées.
Icône Référence
GESTION DISQUE ENREG.
MINUTERIE SET UP
DIRECT NAVIGATOR
POURS. LECTURE LECTURE
LECTURE DU D
É
BUT
ENREG.FLEXIBLE
CRÉER UNE LISTE
PLAY LIST MENU PRINCIPAL
MENU LECTURE PROG. LECTURE ALÉAT.
page 34, Gestion disque
page 30, Enregistrement par minuterie
page 51, Modification des réglages
page 20, Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR)
page 36, Gestion de programmes
page 17, Lecture de disques
[RAM] [DVD-R] La lecture s’amorce à partir du début du disque (programme 1).
[DVD-V]
La lecture évite les portions d’introduction et s’amorce immédiatement au contenu. (Cette fonction varie selon le disque.)
page 19, Enregistrement flexible—enre­gistrement de la meilleure qualité dans un laps de temps donné
page 40, Création des listes de lecture
page 21, Lecture des listes de lecture
page 38, Édition de listes de lecture
page 17, Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
page 24, Lecture programmée
page 24, Lecture aléatoire
cзеЕнбзел=¨оздм¨Йл
Les fonctions affichées dépendent du type de disque utilisé. Cer taines rubr iques sont en gris et ne peuvent pas être sélection-
nées si:
– le disque est protégé contre l’écriture – le disque n’est pas formaté – il n’y a aucun enregistrement sur le disque.
3 Appuyer sur [ENTER].
La sélection est entrée et la fenêtre des fonctions s’efface. Si l’opéra­tion nécessite d’autres s élections, un autre écran s’affiche.
Fermeture de la fenêtre des fonctions
Appuyer sur [FUNCTIONS] ou sur [RETURN].
41
RQT6560
Page 42
Utilisation des menus
DVD/TV
POWER
DVD
TV
TV
CANCEL
SKIP
5
0
ADD/DLT
REC MODE
ENTER
DISPLAY
DVD
6
VOLUME
100
SLOW/SEARCH
PLAY LIST
RETURN
TIME SLIP
REC
CH
MENU
ÍÍ
VCR Plus+ TV/VIDEO
123 4 789
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
FUNCTIONS
PROG/CHECK
2≥3≥4
RETURN
1
Menu de disque
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
Par ex.: DVD-RAM
Disque
Lecture Vidéo Audio
Piste son Sous-titres Canal audio
1
Rubrique Description
Piste son Langue de la bande audio
Voir
[A]
ci-dessous.
Type de signal audio
[B]
ci-dessous.
Voir
Mise en circuit/coupure de voix Karaoké
(Disques Solo: OUI Duo: NON
[DVD-V]
karaoké seulement.)
()
NON
()
V1+V2()V1()V2
^========J
Sous-titres Langue des sous-titres
[A]
ci-dessous.
Voir
Affichage ou non des sous-titres
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
Î Digital 2/0 ch
NON
G D
[DVD-V]
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
[DVD-V]
!?
Marches à suivre communes
1 Appuyer sur [DISPLAY].
Par ex.: DVD-RAM
Disque
Lecture
cзеЕнбзел=¨оздм¨Йл
Vidéo Audio
Piste son Sous-titres Canal audio
1
Menu R ubrique Réglage
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le menu et appuyer sur [1].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la rubrique et appuyer sur [1].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le réglage.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [DISPLAY].
Pour réfé r e nc e
Les écrans affichés dépendent du contenu du disque.Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le contenu
du disque, certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés ni modifiés.
42
RQT6560
Î Digital 2/0 ch
NON
G D
Angle Numéro d’angle Canal audio PBC
[RAM] [VCD]
Contrôle de la lecture – activé/désactivé
[DVD-V]
(➜page 26)
[VCD]
Confirme l’activation ou la désactivation du menu de lecture (pilotage de la lecture).
[A] Langue de la bande de son et des sous-titres
É
ANG: Anglais FRA: Français ALL: Allemand ITA: Italien ESP: Espagnol HOL: Hollandais
: Suédois
SU NOR: Norvégien DAN: Danois POR: Portugais RUS: Russe JPN: Japonais
CHI: Chinois KOR: Coréen MAL: Malais VIE: Vietnamien THA: Thaïlandais
¢
:Autre
[B] Type de signal
LPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Type de signal k (kHz): Fréquence d’échantillonnage b (bit): Nombre de bits ch (canal): Nombre de canaux
Exemple: 3/2 .1ch
.1: Signal des extrêmes-graves
(n’est pas affiché en l’absence de signal d’extrêmes-graves)
0: Aucun effet ambiophonique 1: Effet ambiophonique monaural
ambiophonique stéréophonique (gau-
2: Effet
che/droit)
1: Centre 2: Avant gaucheiAvant droit 3: Avant gaucheiAvant droitiCentre
Pour référence
Lors de la lecture d’enregistrements d’émissions SAP, “1i1c h”
apparaît.
Il n’est possible de sélectionner des sous-titres, des trames sono-
res et des angles que s’ils sont enregistrés sur le disque.
Sur cer tains disques, le changement de trame sonore, de sous-
titre et d’angle n’est possible qu’avec le menu du disque.
Si les sous-titres c hevauchent le sous-titrage enregistré sur le dis-
que, arrêter l’affichage des sous-titres.
Page 43
Menu de lecture
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Par ex.: DVD-RAM
Disque
Lecture
Vidéo Audio
Rubrique Description Remarques
Reprise A-B
Lect. reprise
Marqueur
Mode de lect.
Reprise A-B Lect. reprise
㧖㧖㧖㧖㧖㧖㧖㧖㧖㧖
Marqueur
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
Il est possible de répéter une section entre les points A et B d’un programme ou d’un titre. [ENTER] (Début) Pour annuler: [ENTER]
Sur chaque pression de [3, 4].
[RAM] [DVD-R]
PRG: Programme Chapitre Tout Titre PL: Liste de lecture ( NON
Pour annuler: Sélectionner “NON”.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
(➜page 25)
[CD] [VCD]
-----: Lecture normale Lecture programmée ( Lecture aléatoire (
1-10
[ENTER] (Fin)
[RAM]
page 24)
page 24)
㧖㧖
NON
[DVD-V]
)NON
[CD] [VCD]
Plage Tout NON
La lecture en reprise A-B n’est pas possible si la durée de lec-
ture écoulée d’un disque n’est pas affichée sur l’appareil.
L’appareil identifie automatiquement la fin d’un programme/
titre comme étant le point B lorsque la lecture atteint la fin d’un programme/titre.
Certains sous-titres enregistrés aux alentours du point A ou B
risquent de ne pas apparaître.
Ne fonctionne pas pendant la lecture d’une liste de lecture. La lecture en reprise n’est pas possible si la durée de lecture
écoulée n’est pas affichée sur l’appareil.
Si le CD-Vidéo comporte le pilotage de la lecture
1 En mode arrêt (l’écran ci-contre
est affiché), appuyer sur les touches numériques pour sélec­tionner une plage (page 23).
2 Sélectionner le mode Reprise.
Menu audio
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
é
Par ex.: DVD-Vid
Disque Lecture Vidéo
Audio
Rubrique Description Remarques
Ambio avancée (V.S.S.)
o
Ambio avancée
Optim. dialogues
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
(Seulement en mode Dolby Digital avec 2 canaux ou plus) Pour obtenir un effet ambiophonique avec seulement deux enceintes avant. Si le disque comporte des effets ambiophoniques, ces effets sont amplifiés et le son sem­ble provenir d’enceintes virtuelles de chaque côté.
()
Natur.
Accent.()NON
NON NON
Mettre les effets ambiophoniques hors circuit sur l’aut re équi-
pement.
Avec certains disques, le mode V.S.S. ne fonctionne pas ou
offre un rendu moindre.
Mettre la fonction V.S.S. hors circuit s’il y a de la distorsion.
^======J
Optim. dialogues
[DVD-V]
(Seulement en mode Dolby Digital à 3 voies ou plus, incluant une voie centrale) Le niveau sonore est accru dans l’enceinte centrale pour faciliter l’audition des dialogues.
()
NON
OUI
cзеЕнбзел=¨оздм¨Йл
!?
43
RQT6560
Page 44
Utilisation des menus
Menu vidéo
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Disque Lecture
Vidéo
Audio
Image MPEG-DNR
Rubrique Description
Image Normal
Doux:
:
Image adoucie avec nombre réduit
d’artéfacts vidéo.
Fin:
Image plus nette.
Cinéma:
Adoucit l’image des films, rehausse la netteté dans les scènes sombres.
Utilisat.:
Permet d’autres réglages. Voir ci­dessous.
MPEG-DNR
(Lors de la sélection d’une rubrique autre que “Utilisat.”) Il est possible d’activer ou de désacti­ver les réglages recommandés pour les réducteurs de bruits 3D, bloc et Mosquito.
()
NON
OUI
Lorsque le paramétrage “Utilisat.” est sélec-
tionné
Sélectionner “Réglage des détails image” (“Utilisat.” [2] [4] [ENTER])
Disque Lecture
Video
Vidéo Audio
Page 1 de 2 de “Réglage des détai ls im age”
cзеЕнбзел=¨оздм¨Йл
Contraste
Luminosité Netteté
Couleur
Appuyer sur [ENTER] pour mémoriser les réglages.
Appuyer sur [3] ou sur [4] pour afficher la page 2 de 2.
Disque Lecture
Video
Vidéo Audio
Image
1/2
Contraste Luminosité Netteté Couleur
0 0 0 0
Augmente les contrastes entre les parties som­bres et claires de l’image (
Augmente la luminosité de l’image (0 à i15). Ajuste la netteté des contours des lignes ver-
j
ticales (
6 à i6).
Règle les nuances de la couleur (j7 à i7).
2/2
Image
2/2
Gamma Réduc. bruit 3D Réduc. bruit bloc
é
d. bruit moust.
R
0 0 0 0
j
7 à i7).
Normal
OUI
Lorsque “Type télé” a été réglé à “480P” dans
SETUP (
Disque Lecture
Vidéo
Audio
Rubrique Description
Progressive OUI:
page 14)
Image MPEG-DNR Progressive
NON:
Normal
OUI
Transfert
Auto1OUI
Valide la sortie progressive.
Invalide la sortie progressive.
!?
T ransfert
!?
§
S’applique seulement lorsque la fonction “Progressive” est activée.
À propos de l’image de télévision à balayage
i
i
i
i
i
i
i
i
Le format de l’image (le rapport entre largeur et la hauteur) à balayage progressif est réglé par défaut à 16:9. L’image vidéo sur support DVD qui a été réglée au format 16:9 sera convenablement affichée. Toutefois, les enregistrements vidéo réalisés dans le for­mat 4:3 (voir ci-dessous) verront leur image étirée vers la gauche et la droite.
Pour visionner l’image dans son format d’origine
Avec les téléviseurs permettant le réglage du format de l’image à
balayage progressif, utiliser la fonction de réglage du téléviseur et régler selon les besoins.
Avec les téléviseurs ne permettant pas le réglage du format de
l’image à balayage progressif, désactiver le paramètre “Progres­sive”.
Supports courants de matériel vidéo au format 4:3
Émissions de télévision (sauf certaines émissions prévues pour
grand écran) et images sur les supports sur lesquels des enre gis­trements sont faits selon ce format.
DVD sur lesquels le format 4:3 est mentionné sur le coffret.CD vidéo
§
progressif
Sélectionner la méthode de conversion du signal à balayage progressif approprié au type de maté­riel visionné (
Auto1 (norm al): Auto2:
page 57, Film et vidéo).
Pour images de film Pour images de film (identique à Auto1, mais en mesure de conver tir les images vidéo à balayage pro­gressif – 30 images/seconde).
Vidéo:
Pour images vidéo
44
RQT6560
Page 2 de 2 de “Réglage des détai ls im age”
Gamma
Augmente la brillance de la plage centrale pour améliorer les détails et les contrastes dans les
Réduc. bruit 3D Réduc. bruit bloc Réd. bruit
moust.
scènes sombres (0 à Réduit le bruit global (0 à i4). Adoucit le bruit de cadrage (0 à i3). Réduit le maculage qui apparaît autour des
sections contrastantes de l’image (0 à
i
5).
Appuyer sur [ENTER] pour mémoriser les réglages.
!?
i
3).
Page 45
Cinéma maison
Voir les détails aux pages appropriées.
Émissions de la télévision par câble
Rendu recherché Marche à suivre
Visionnement des émissions par câble
Brancher un câblosélec­teur ou un récepteur de télévision par satellite.
Pour un rendu sonore en puissance
Rendu ambiophoni­que 5.1 canaux avec
Connexion numérique
Raccorder à un amplificateur avec décodeurs intégrés.
Dolby Digital et DTS
Page
46
47
[A]
Réglages
Syntoniser les canaux.
Modifier les réglages nécessai­res sur l’appareil raccordé.
SETUP — Audio — Sortie audio numérique
Conv.-abaissement PCM en
fonction de l’
Dolby Digital et DTS, réglés
en fonction de l’équipement.
Effectuer le paramétrage des enceintes sur l’amplificateur.
é
quipement.
Page
55
51
Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic
Connexion analogique
Raccorder à un amplificateur ou autre appareil analogique.
Connexion numérique
Raccorder à un amplificateur ou autre appareil numérique.
47
[B]
47
[A]
Autres utilisations
Enregistrement avec appareil numérique ou magnétophone à cassette (page 47) Enregistrement à partir d’un magnétoscope (page 29)
SETUP — Audio — Sortie audio numérique
Conv.-abaissement PCM à
Non.
SETUP — Audio — Sortie audio numérique
Conv.-abaissement PCM en fonction de l’
Dolby Digital réglé à PCM.DTS réglé à Non.
é
quipement.
51
51
cзеЕнбзел=¨оздм¨Йл
45
RQT6560
Page 46
Cinéma maison
VHF/UHF
Y
PB
PR
R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
RF OUT
RF IN
COMPONENT
VIDEO OUT (480P/480I)
OUT2OUT1
VHF/UHF
Y
PB
PR
R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
RF OUT
RF IN
COMPONENT
VIDEO OUT (480P/480I)
OUT2OUT1
Les connexions décrites ci-dessus ne sont données qu’à titre d’exemples.Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément.Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation.
Le signal du câblosélecteur ou du r éc epteur de télévision par satellite es t acheminé au téléviseur par cet appareil, mê m e lor s que l’appareil est hors contact.
Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision par satellite
Un abonnement auprès d’un câblodistributeur ou un fournisseur de télévision par satellite est requis pour recevoir les émissions câblodif­fusées. Communiquer avec le fournisseur pour obtenir le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite approprié.
é
lectionner L’entrée appropriée sur le téléviseur pour visionner le signal de sortie du câblosélecteur ou du récepteur de télévision par satellite,le
S
canal 3 ou 4 si la connecxion se fait sur la prise d’antenne (RF), ou l’entr câbles audio et vid
é
o
é
e vidéo appropriée sur le téléviseur lors d’une connexion au moyen de
!?
Un câblosélecteur/récepteur de télévision par satellite
Câble audio/vidéo (fourni)
AUDIO INVIDEO
R(D) L(G)
blanc
rouge
IN
jaune
VHF/UHF
RF IN
Deux câblosélecteurs
Il est possible d’enregistrer et de visionner des canaux brouillés et
non brouillés avec les raccordements ci-dessous.
AUDIO
VIDEO
IN
R(D) L(G)
rougeblanc jaune
IN
VHF/UHF
RF IN
Câble audio/vidéo (fourni)
Câble coaxial 75 ≠ (fourni)
rouge
rougeblanc jaune
Utiliser un câble coaxial 75
jaune
blanc
cзеЕнбзел=¨оздм¨Йл
Câble coaxial 75
46
RQT6560
RF INRF OUT
VHF/UHF
OUT IN
ou
Câblosélecteur
Vers la prise murale de câblodistribution
Récepteur DSS
Vers la prise du système de réception par satellite domes-
tique (Dishnetwork/DSS)
[Nota]
Lorsqu’un système de réception par satellite (Dishnetwork/DSS) est branché, il est possible que la syntonisation automatique et le réglage automatique de l’horloge ne fonctionnent pas correcte­ment. Régler l’heure manuellement (page 54).
Il n’est pas possible
de visionner un canal autre que celui sélectionné pour l’enregistre-
ment;
d’effectuer un enregistrement par minuterie sauf si le canal est
d’abord sélectionné sur le câblosélecteur ou le récepteur de télévi­sion par satellite.
Commutateur
IN2 IN1
Câblosélecteur
IN OUT
IN OUT
Câblosélecteur
OUT1 OUT2
IN
Répartiteur 2 voies
Vers la prise murale de câblodistribution
Il n’est pas possible
de visionner un canal autr e que celui sélectionné pour l’ enregistrement;
≥ ≥d’effectuer un enregistrement par minuterie sauf si le canal est
d’abord sélectionné sur le câblosélecteur.
Page 47
Connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo
Ce modèle peut prendre en charge des signaux Dolby Digital, mais sur 2 canaux seulement. Ce modèle n’incorpore pas un décodeur DTS. Le lecteur doit être raccordé à un appareil intégrant un décodeur Dolby Digital ou décodeur DTS pour obtenir un véritable effet ambiophonique.
!?
Connexion numérique
A
Sonorité ambiophonique multicanaux
Connecter à un amplificateur avec décodeur intégré ou à un amplificateur et à un décodeur séparés. Modifier les réglages de “Sor tie audio
numérique” (page 51).
[Nota]
Il n’est pas possible d’utiliser des décodeurs DTS Digital Surround ne pou­vant prendre les disques DVD en charge.
Enceintes acoustiques (Exemple)
Raccorder trois enceintes ou plus pour obtenir une sonorit ambiophonique.
Câble audionumérique optique
Ne pas trop plier le câble lors du raccordement.
é
Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic
Connecter à un amplificateur ou autre appareil numérique. Modifier les réglages de “Sor tie audio
numérique” (page 51).
Amplificateur
OPTICAL IN
OPTICAL
Insérer à fond avec ce c
ô
té vers le haut.
Connexion analogique
B
Rendu stereo ou Dolby Pro Logic
Connecter à un amplificateur ou autre appareil analogique.
Amplificateur ou appareil analogique
AUX IN
L(G)
R(D)
Câble audio
R - AUDIO - L
cзеЕнбзел=¨оздм¨Йл
Y
(L1)
(L3)
OUT2OUT1
IN3IN1
R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
PB
PR
COMPONENT
AC IN
R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
OPTICAL
~
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
Enregistrement sur enregistreur numérique ou magnétophone à cassette
Enregistrement numérique
Il est possible d’enregistrer le signal numérique directement sur un appareil d’enregistrement numérique (➜ Connexion [A] ci-dessus).
[Nota]
Avec un disque DV D, les conditions suivantes doivent être rencon-
trées: a le disque n’est pas protégé en écriture de manière à empê­cher un enregistrement numérique et b l’équipement enregist reur doit être en mesure de prendre en charge des s ignaux avec une fré­quence d’échantillonnage de 48 kHz.
Il n’est pas possible d’enregistrer un signal DTS. Pour un enregistrement sur un disque DVD, effectuer les paramétra-
ges suivants: Ambio avancée (V.S.S.): NON (page 43)
Conv.-abaissement PCM: Oui (page 51) Dolby Digital: PCM (page 51) DTS: Non (page 51)
Enregistrement analogique
Il est possible d’enregistrer sur un magnétophone ou un autre équipe­ment d’enregistrement audio (➜ Connexion [B] ci-dessus). Contrairement à l’enregistrement de signaux numériques, il n’y a aucune contrainte lors de l’enregistrement de signaux analogiques.
VIDEO OUT (480P/480I)
RF IN
RF OUT
VHF/UHF
47
RQT6560
Page 48
Cinéma maison
POWER
/ I
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BIT STREAM)
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
(L1)
R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
(L3)
R - AUDIO - L
R - AUDIO - L
IN3IN1
OUT2OUT1
Connexions à d’autres appareils vidéo
!?
Raccordement aux prises d’entrée L2 à l’avant de l’appareil.
jaune blanc rouge
Câble S-Vidé o
§
Câble audio/vidéo (fourni)
jaune blanc rouge
Raccordement aux prises sur le panneau arrière de l’appareil (L1, L3)
rouge b la nc j aun e
Câble S-Vidéo
Câble audio/vidéo (fourni)
rouge blanc jaune
§
L(G) R(D)
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
cзеЕнбзел=¨оздм¨Йл
Autre appareil
Raccorder aux prises de sortie audio et vidéo.
§
L’utilisation d’un câble S-Vidéo au lieu du câble vidéo jaune permet de faire des enregistrements avec une meilleure qualité des ima­ges.
[Nota]
Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono, effectuer la connexion sur la prise L/MONO. (Les canaux gauche et droit sont tous les deux enregistrés lors du raccordement L/MONO.)
L(G)
R(D)
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
Autre appareil
Raccorder aux prises de sortie audio et vidéo.
§
L’utilisation d’un câble S-Vidéo au lieu du câble vidéo jaune per­met de faire des enregistrements avec une meilleure qualité des images.
[Nota]
Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono, utiliser un câble de conversion stéréo à mono (vendu séparément).
48
RQT6560
Page 49
Autres connexions d’antenne
Autres connexions d’antenne à l’appareil
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil d’ame­née de l’antenne.
Câble bifilaire simple
de l’antenne
Câble bifilaire (plat) 300
Câble bifilaire et câble coaxial
de l’antenne
Câble bifilaire (plat) 300
Transformateur 300 à 75 (vendu séparément)
Vers la prise d’antenne RF IN de l’appareil.
Mélangeur VHF/UHF (vendu séparément)
Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises d’antenne sur le téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du télé­viseur.
Câble bifilaire et prise coaxiale
Téléviseur
Séparateur de bandes VHF/UHF (vendu séparément)
Câble coaxial 75
Prise bifilaire
Téléviseur
Transformateur 75 à 300 (vendu séparément)
VHF
UHF
VHF ou UHF
Câble coaxial 75 (rond)
Double câble bifilaire
de l’antenne
Transformateur 300 à 75
Câble bifilaire (plat) 300
(vendu séparément)
Mélangeur VHF/UHF (vendu séparément)
Vers la prise d’antenne RF IN de l’appareil.
Vers la prise d’antenne RF IN de l’appareil.
Câble coaxial 75
Double prise bifilaire
Séparateur de bandes VHF/UHF (vendu séparément)
Câble coaxial 75
Prises d’antenne multiples
Split out
ANT 1
Téléviseur
cзеЕнбзел=¨оздм¨Йл
VHF
UHF
Téléviseur
Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale
VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal.
Câble coaxial 75
ANT 2
Brancher le fil à l’une des prises et modifier au besoin la configura-
tion du téléviseur.
49
RQT6560
Page 50
Changement du code de la télécommande
DVD/TV
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
5
2≥3≥4≥5
1≥6
2≥3≥4≥5
cзеЕнбзел=¨оздм¨Йл
La plupart des enregistreurs de DVD et lecteurs de DVD Panasonic utilisent le même système pour les télécommandes. Ainsi, l’utilisa­tion des télécommandes dans une même pièce peut conduire à une confusion des commandes. Dans un tel cas, il sera nécessaire de modifier le code sur l’appareil et sur la télécommande (les deux doi­vent être identiques). Procéder comme suit. Utiliser le code “1”, défini en usine, dans des circonstances norma-
les.
FUNCTIONS RETURN
!?
1 Appuyer sur [SETUP] pour afficher les
menus.
SET UP
Réglage
Disque
TAB
Vidéo Audio
Set Up
Remote Control Code
Channel Settings
Re-initialize Setting
ACTION
Réglage canaux
SELECT
ENTER RETURN
Affichage
Écran télé
Antenne
Programmation automatique
Off Timer
Identif. canal
Clock Settings
Identification prédéfinie Identification manuelle
Programmation
Set Code 1
VCR Plusi
Ongl
S
6 hr
É
LECT
RETURN
CATV
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage” et appuyer sur [1].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Code de télécommande” et appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le code (1, 2 ou 3) et appuyer sur [ENTER].
Le code de télécommande a été réglé sur l’appareil.
5 Tout en appuyant sur [ENTER] sur la
télécommande, appuyer sur les tou­ches numériques ([1], [2] ou [3]) selon le code sélectionné à l’étape 4.
Le code de télécommande a été réglé sur la télécommande.
6 Appuyer sur [SETUP].
Si l’appareil ne répond pas, le mauvais code a été entré. Répéter l’étape 5 pour entrer le bon code.
[Nota]
Si l’affichage ci-dessous apparaît, cela signifie que l’appareil et la
télécommande sont réglés sur des codes différents. Régler la télé­commande sur le même code que l’appareil. L’affichage s’éteint après environ 5 secondes.
Mode télécommande de l’appareil
Il est également possible de régler le code de l’appareil principal
sans utiliser la télécommande.
1 Appuyer sur [FUNCTIONS] de l’appareil. 2 Appuyer sur [3,4,2,1] pour sélectionner “SETUP” et appuyer
sur [ENTER] .
3 Suivre les étapes 2 à 4 ci-dessus. 4 Appuyer sur [RETURN] .
50
RQT6560
Page 51
Modification des réglages
DVD/TV
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
Touches numériques
CANCEL
Programmation du mot de passe (Restrictions)
[DVD-V]
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche lorsqu’un niveau entre 0 et 7 a été programmé.
1. Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches numéiques.
Si un mauvais numéro est entré, appuyer sur [CANCEL] pour
l’effacer.
2. Appuyer sur [ENTER].
L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le niveau de
restriction est verrouillé.
Ne pas oublier le mot de passe.
3. Appuyer sur [ENTER] pour confirmer le mot de passe saisi.
!?
2≥3≥4
RETURN
1
Marches à suivre communes
Pour plus de détails sur les menus, se reporter à la page 52.
1 Appuyer sur [SETUP] pour afficher les
menus.
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Antenne Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation VCR Plusi
OnglSÉ
CATV
LECT
RETURN
Si la classification du DVD-Vidéo mis en place est supérieure au niveau fixé, un message s’affiche à l’écran du téléviseur. Suivre les instructions affichées.
Sortie audio numérique
[DVD-V]
Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet appa­reil via les bornes DIGITAL AUDIO OUT (page 47, [A]).
Sélectionner l’onglet “Audio”, puis “Sortie audio numérique” en suivant les “Marches à suivre communes” ( ci-contre à gauche) pour activer “Conv.-abaissement PCM”, “Dolby Digi­tal” et “DTS” .
Conv.-abaissement PCM
Permet de sélectionner la sortie audio à une fréquence d’échan­tillonnage de 96 kHz. Sélectionner “Oui” si l’équipement raccordé ne peut pas traiter les signaux avec fréquence d’échantillonnage de 96 kHz.
Sélectionner “Non” si la connexion analogique est utilisée quel que
soit le type d’équipement.
Non (par défault): Sortie à 96 kHz. Il n’y a pas de signal de sor tie si le disque est pro­tégé contre la copie. Dans un tel cas, sélectionner “Oui”.
Oui:
La sortie est convertie à 48 kHz.
cзеЕнбзел=¨оздм¨Йл
OptionsMenusOnglets
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’onglet du menu et appuyer sur [1].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le menu et appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’option et appuyer sur [ENTER].
Le menu s’affiche à nouveau.
Certaines rubriques nécessitent diverses opérations. Lire les
explications suivantes.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SETUP].
Dolby Digital et DTS
Bitstream (Paramètre par défaut pour signal Dolby Digital):
Sélectionner ce mode si l’équipement connecté peut décoder le signal.
PCM:
Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne peut décoder le signal Dolby Digital.
Non (Paramètre par défaut pour DTS): Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne peut décoder le signal DTS.
IMPORTANT Si l’équipement utilisé n’est pas en mesure de décoder le signal, le réglage doit être modifié à PCM ou Non. Autrement, les signaux que l’équipement est incapable de traiter seront reproduits par le lecteur engendrant ainsi un haut niveau de bruit susceptible d’endommager les haut-parleurs et l’ouïe.
51
RQT6560
Page 52
Modification des réglages
Sommaire des réglages
Le tableau ci-dessous donne les réglages de l’appareil. La page 51 donne des détails sur le foncti onnement des menus.
Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.
Onglets Menus Options
Réglage canaux
Réglage
cзеЕнбзел=¨оздм¨Йл
Disque
[DVD-V]
Vidéo
Suite à la page suivante.
Antenne (page 12)
Régler à la position correspondant au type d’antenne uti­lisé. Les canaux sont réglés selon le type d’antenne sélectionné.
Programmation automatique (page 55)
L’appareil règle les canaux automatiquement.
Identification prédéfinie (page 55)
Une identification prédéfinie peut être assignée aux canaux.
Identification manuelle (page 55)
L’identification des canaux peut être faite manuellement.
Programmation VCR Plusr (page 13)
Régler les canaux guides pour utilisation avec l’enregis­trement par minuterie avec VCR Plusi.
Arrêt par minuterie
Régler la durée pendant laquelle l’appareil fonctionne lorsqu’il n’est pas utilisé.
Code de télécommande (➜page 50)
Pour é viter le fonctionnement d’un autre appareil (quand plus d’un appareil peut être télécommandé dans une même pièce), modifier le code de la télécommande.
Réglage horloge automatique (page 54)
L’appareil ajuste l’horloge automatiquement.
Réglage hor loge manuel (page 54)
L’utilisateur peut régler l’heure à volonté.
Réglage du fuseau horaire (page 54)
Ajuster le fuseau horaire s’il n’a pas été réglé correcte­ment pendant le réglage automatique de l’horloge. Ce code n’apparaît qu’après la fin du réglage automatique de l’horloge.
Réinitialisation
Cette rubrique rétablit à leurs valeurs d’origine toutes les valeurs des menus SETUP, sauf l’horloge, le réglage des canaux, les restrictions par classe et la langue d’affi­chage.
Signal son
Choisir la langue du signal audio.
Sous-titres
Choisir la langue des sous-titres.
Menus
Choisir la langue des menus du disque.
Restrictions (page 51)
Choisir la classe de restriction de lecture des DVD­Vidéo. L’écran de mot de passe apparaît lorsque les niveaux 0 à 7 sont sélectionnés.
Séparation 3D Y/C
Activer ou désactiver la séparation 3-D Y/C.
Résolution VBR hybride
Sélectionner la résolution VBR hybride automatique ou fixe à l’enregistrement.
Certains disques débutent sur une langue donnée quel que soit le réglage effectué ici.
TV
2 h ≥6 h
Code 1
j
1 0 ≥r1
Oui Non
AnglaisVersion originale: La langue d’origine de chaque disque est choisie.Autre ¢¢¢¢: Entrer un numéro de code (page 57).
Automatique
Anglais Français Espagnol Autre ¢¢¢¢
Anglais
Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné)
8 Autoriser tous les disques 1 à 7: Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe correspond
au niveau choisi.
0 Interdire tous les disques:
Modification (lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné)
Déverrouiller Changer codeModifier niveau de restriction Déverrouillage temporaire
Oui: Réduit les bruits à l’enregistrement en séparant les signaux de
luminance (Y) et de couleur (C) reçus de la station de télévision.
Non: Réduit les doubles images qui surviennent à l’enregistrement
d’images en mouvement accéléré.
Automatique: Pendant l’enregistrement, le réglage commute automatique-
Fixe: Le taux de résolution est fixe pour s’assurer qu’il n’est pas
CATV
Non
Code 2
Français Espagnol
:Si la langue choisie pour le signal “Signal son” n’est pas
disponible, les sous-titres apparaissent automatiquement en cette langue s’ils existent sur le disque.
Français
ment les taux de résolution. L’appareil minimise le bruit de bloc qui se produit pendant une compression MPEG en sélectionnant le taux optimal.
réduit.
Code 3
Espagnol ≥Autre
: Aucune restriction.
Bloque la lecture de tou s le s DVD-Vidéo.
!?
¢¢¢¢
52
RQT6560
Page 53
Onglets Menus Options
Vidéo
Audio
Affi­chage
Écran télé
Arrêt sur image
Choisir le type d’image lors d’un arrêt sur image.
Lecture sans coupure
Activer ou désactiver la lecture sans coupure sur les dis­ques avec listes de lecture.
La lecture sans coupure n’a aucun effet sur les enreg-
istrements avec le format LPCM.
Recherche avec son [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] Activer ou désactiver le son pendant la recherche avant en accéléré au premier palier.
Compression dynamique [DVD-V] (Dolby Digital seule- ment) Modifier la dynamique pour une écoute discrète la nuit.
Sélect. MTS pour DVD-R ou LPCM (page 26)
Choisir le signal audio principal ou secondaire (SAP) lors d’un enregistrement sur un disque DVD-R ou au format LPCM (“Mode audio pour enreg. XP” ➜ci-dessous).
Mode audio pour enreg. XP
Choisir le type de signal audio pour l’enregistrement en mode XP. Les enregistrements sonores effectués avec LPCM
nécessitent plus d’information. Par conséquent, la qualité de l’image des enregistrements LPCM sera moindre que des enregistrements normaux en mode XP.
Sortie audio numérique (page 51)
Conv.-abaissement PCM Oui Dolby Digital DTS
Messages à l’écran
Choisir si les messages s’affi c hent automatiquement à l’écran.
Langue de l’affichage
Choisir la langue des menus et des messages à l’écran.
Arrière-plan bleu
Sélectionner “Non” pour ne pas afficher l’arrière-plan bleu lorsque le signal de réception est faible.
Affichage fluorescent
Change la luminosité de l’affichage.
Format télé (➜page 14
Choisir le réglage selon le format du téléviseur.
Type
télé (page 14)
Choisir “480P” pour activer la sortie progressive.
Mode télé des disques DVD-Vidéo
Choisir comment une image grand écran de DVD-Vidéo s’affiche sur un téléviseur standard 4:3.
Mode télé des disques DVD-RAM
Choisir comment une image grand écran de DVD-RAM s’affiche sur un téléviseur standard 4:3.
)
Automatique
Champ: Les images en mode arrêt sur image sont moins floues.
Image: Les images en mode arrêt sur image sont plus claires. Sélec-
Oui
Non:
Oui
Oui
Principal≥SAP (seconde piste son)
Dolby Digital (➜page 57)≥LPCM (➜page 57)
Bitstream≥PCM Bitstream≥Non
Automatique≥Non
English
Oui
Clair
Assombri durant la lecture:
L’affichage s’assombrit pendant la lecture de vidéo.
Auto:
L’affichage est assomb ri pendant la lecture de vidéo et s ’éteint com­plètement lorsque le contact est coupé sur l’appareil ou pendant la pause à l’enregistrement par minuterie. Une pression sur une touche allume brièvement l’affichage. (Dans une telle situation, la consomma­tion d’énergie est de 0,6 W.)
4:3
480I
Pan & Bal (➜page 57):
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format Panoramique et Balayage (sauf si le producteur du disque l’interdit).
BteLettres (➜page 57):
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format boîte aux lettres.
4:3 : Les programmes sont reproduits comme ils ont été
Pan & Bal : Le signal vidéo enregistr é pour un grand écran est
BteLettres :
Sélectionner ce paramètre si l’image sautille dans le mode “Automatique”.
tionner ce mode si du texte en petits caractères ou des motifs fins ne peuvent être vus clairement dans la mode “Automa­tique”.
:
Les scènes des listes de lecture sont lues sans coupure. Cela peut conduire à un décalage des points au changement de scène. Cer­taines listes de lecture ne peuvent pas être lues sans coupure. Les points de changement de scène dans les listes de lecture sont lues correctement, mais l’image peut se figer pendant un instant
Non
Non
Non
Français
Non
Assombri
16:9
480P
enregistrés.
reproduit en format Panoramique et Balayage. Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est repro­duit en format boîte aux lettres.
!?
!?
!? !?
!?
!?
.
cзеЕнбзел=¨оздм¨Йл
53
RQT6560
Page 54
Modification des réglages
VOLUME
789
0
100
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
g
CANCEL
2≥3≥4 5≥6≥7
RETURN
Lorsque l’horloge n’a pas été réglée correctement, faire le réglage manuellement ou utiliser la fonction de sélection du fuseau horaire.
Si l’appareil est relié à un cablôsélecteur ou un récepteur DSS
(page 46), syntoniser le canal PBS local avant d’effectuer le réglage automatique de l’horloge. Utiliser le réglage manuel de l’horloge si cela ne fonctionne pas ou en abs ence de canal PBS local.
L’indicat ion HA, heure avancée, confirme que l’he ur e d’été a été réglée .
L’indication FUSEAU H indique la différence par rapport au temps
universel (GMT). HNElGMTj5, HNClGMTj6, HNRlGMTj7, HNPlGMTj8,
HNAlGMTj9, HNHlGMTj10, Pour les autres fuseaux horaires: xx heures
Réglage horloge manuel
cзеЕнбзел=¨оздм¨Йл
54
RQT6560
1
Réglages de l’horloge
1 Appuyer sur [SETUP] pour
!?
afficher les menus.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage” et appuyer sur [1].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo Audio
Afficha
Arrêt par minuterie
Code de télécommande
Réglages de l'horloge
Réglage horloge automatique
Réglage horloge Réglage du fuseau horaire
Réinitialisation
e
Ongl
manuel
SÉLECT
Réglage horloge automatique
6 h
Code 1
0
Suivre les étapes décrites ci-après.
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage horloge automatique” et appuyer sur [ENTER].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo Audio
Display
Affichage
Si le réglage des canaux n’est pas encore complété, l’écran “Réglage horloge/canal auto” apparaît.
Réglage horloge automatique
Branchez câble. Si câblosélecteur,
syntonisez un canal PBS,
puis...
Appuyez sur la touche ENTER.
ENTER
4 Appuyer sur [ENTER].
Le réglage automatique de l’horloge débute. Ce réglage peut prendre beaucoup de temps, même plusieurs heures dans c er­tains cas. ( loge, appuyer sur [RETURN].) l’écran suivant apparaît. Appuyer sur
Réglage canaux
Réglage
Pour interrompre le réglage automatique de l’hor-
Lorsque le réglage est complété,
[ENTER]
SET UP
Disque
Video
Vidéo
Réglage horloge automatique
Réglage auto complet
4/4/2002 12:15 AM
HA............. OUI
FUSEAU H.... HNC
.
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage horloge manuel” et appuyer sur [ENTER].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo Audio
Affichage
Réglage horloge manuel
MOIS JR AN
/ :
3
CHANG.
2002
/
25
É
LECT
S
HRE MINUTE
218
LUN PM
HA FUSEAU H
HNP
NON
4 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
la rubrique à modifier et appuyer sur [3, 4] pour modifier le réglage.
MOIS()JR
^>
HA (heure avancée): OUI ou NON.
Si “OUI” est sélectionnée, l’horloge est avancée d’une heure à 2 heures du matin le premier dimanche d’avril et est recu­lée d’une heure à 2 heures du matin le der nier dimanche d’octobre.
FUSEAU H: HNE( )HNC()HNR()HNP()HNA()HNH
(j5) (j6) (j7) (j8) (j9) (j10)
^-------------------------------------------------------------------------------J
(-)AN()
HRE (affichage en format 12 heures)
FUSEAU H ()HA()MINUTE
(J
5 Appuyer sur [ENTER].
L’écran “Réglage” (étape 2) apparaît à nouveau et l’horloge démarre.
[Nota]
Lorsque le fuseau horaire est modifié, les durées d’enregistrement programmées avec la modification du fuseau horaire changent éga­lement pour correspondre au nouveau fuseau horaire.
Réglage du fuseau horaire
Régler le fuseau horaire (j1 ou l’horloge n’a pas fait le bon choix. Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée manuellement.
_1) si le réglage automatique de
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage du fuseau horaire” et appuyer sur [ENTER].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disc
Réglage du fuseau horaire
j1
0
i1
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
s1”, “0”, ou “r1” et appuyer sur [ENTER].
L’écran “Réglage” (étape 2) apparaît de nouveau.
Page 55
Réglages des canaux
1 Appuyer sur [SETUP] pour afficher les
menus.
2
Appuyer sur [3, 4] pour “
Réglage
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio Affichage Écran télé
Réglage automatique des canaux
Vérifier le système d’antenne. Le réglage automatique est effectué selon le système d’antenne actuel ( page 12).
canaux” et appuyer sur [1].
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation VCR Plusi
Ongl
SÉLECT
ENTER
RETURN
sélectionner
CATV
Suivre les étapes décrites ci-après.
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Programmation automatique” et appuyer sur [ENTER].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio Affichage Écran télé
Si le réglage de l’horloge n’est pas en core complété, l’écran “Réglage horloge/canal auto” apparaît.
Programmation automatique
Branchez câble. Si câblosélecteur,
syntonisez un canal PBS,
puis...
Appuyez sur la touche ENTER.
ENTER
RETURN
4 Appuyer sur [ENTER].
Le programmation automatique commence. Cela prend quel­ques minutes. (Pour interrompre le programmation automati­que, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est terminé, l’écran “Complet” apparaît ou l’heure s’affiche. Appuyer sur [ENTER].
Identification prédéfinie
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Identification prédéfinie” et appuyer sur [ENTER].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo Audio
Affichage
Écran télé
Identification prédéfinie
Identification
GLOB
ABC
SÉLECT
ENTER
RETURN
PBS
CBS
Numéro de canal
---
---
---
---
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’identification et appuyer sur [1].
Maintenir [3, 4] enfoncée pour faire défiler l’écran une page à
la fois. Les identifications suivantes sont disponibles: ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC, FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV, WB, TSN, DSC, GLOB
5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le canal correspondant à l’identifica­tion et appuyer sur [2].
Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de station
ou si une identification préréglée a été ajoutée manuellement. Pour supprimer un numéro de canal, appuyer sur
[
CANCEL].
Répéter les étapes 4 et 5 au besoin.
6 Appuyer sur [ENTER].
L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau.
Identification manuelle
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Identification manuelle” et appuyer sur [ENTER].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio Affichage Écran télé
Identification manuelle
125
1
SÉLECT
ENTER
RETURN
2 3
IdentificationNuméro de canal
----
- - - -
----
----
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la canal et appuyer sur [1].
Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de sta­tion ou si une
5
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le
identification
préréglée a été ajoutée.
premier caractère et appuyer sur [1].
Les caractères ci-dessous peuvent être choisi: A à Z, 0 à 9, -, &, !, /, (espace)
Pour supprimer une identification, appuyer sur [CANCEL]. ≥
Répéter l’étape 5 pour entrer les autres caractères.
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio Affichage Écran télé
Identification manuelle
Numéro de canal
6 8
10
SÉLECT
ENTER
RETURN
12 23
Identification
----
----
AAAA
----
----
6 Appuyer sur [2] pour retourner à la
colonne Numéro de canal après la fin du réglage.
Répéter les étapes 4, 5 et 6 au besoin.
7 Appuyer sur [ENTER].
L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau.
cзеЕнбзел=¨оздм¨Йл
55
RQT6560
Page 56
Affichage à l’écran
DVD/TV
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
Changement de l’information affichée
Lorsque les commandes de l’enregistreur sont utilisées, les affichages apparaissent à l’écran du téléviseur pour
!?
confirmer l’action effectuée et l’état de l’appareil. Le réglage de l’affichage des messages peut être réglé
au menu SETUP afin qu’ils n’apparaissent pas automatiquement (page 53, Affichage—Messages à l’écran).
Appuyer sur [STATUS].
Chaque pression sur la touche change l’information affichée. Par exemple: DVD-RAM
DVD-RAM
Enreg
Lecture
GD
STATUS
Exemples d’affichages
État actuel de l’enregistrement ou de la lecture/canal d’entrée et identification (s’il a été entré) Enreg: Enregistrement Pause: Pause à l’enregistrement Lecture: Lecture
o¨С¨кЙеЕЙ
;: Pause à la lecture 6: Recul 5: Avance rapide D:Ralenti E: Ralenti à reculons
Mode d’enregistrement
DVD-RAM
Enreg
Lecture
GD
π PRG2 1:12.12 FR
Rest. 2:34 FR6/8 10:15 PM
π PRG1 0:00.04 SP
DVD-RAM
Enreg
Lecture
GD
Débit binaire
π Enr. 1.2Mbps EP π Lect 1.2Mbps EP
0 . . . . 5 . . . . 10
DVD-RAM
Enreg
Lecture
GD
Aucun affichage
Médium en cours Type de signal audio (page 26)
Affiche le type de signal audio sélectionné. Pendant la réception
Stéréo: Une émission stéréophonique est sélectionnée Mono: Une émission monophonique est sélectionnée SAP: Une émission à multiples signaux audio est
sélectionnée (“((” apparaît lors de la réception du type de signal sélectionné.)
Durant la lecture
GD, D, G: Une émission en stéréo est enregistrée PRINCIPAL, SAP: Une émission SAP est enregistrée
Durée d’enregistrement disponible et mode d’enregistrement
56
RQT6560
Date et heure actuelles
Temps d’enregistrement écoulé
Temps de lecture écoulé
PRG2 1:12.12 FR PRG1 0:00.04 SP
Rest. 2:34 FR6/8 10:15 PM
Position courante sur le disque
Mode d’en r egistrement
ou affichage I/P/B dans le mode
Débit binaire du signal vidéo à l’enregistrement
Débit binaire du signal
Débit binaire
π Enr. 1.2Mbps EP π Lect 1.2Mbps EP
0 . . . . 5 . . . . 10
pause (page 57)
vidéo à la lecture
Affichage du débit binaire
§
Indiqué en Mo/s pendant la lecture et en Ko dans le mode pause.
§
La méthode de calcul du débit binaire à l’enregistrement et à la lecture n’est pas la même; il peut donc y avoir des divergences à l’affichage (les valeurs sont approximatives).
Page 57
Glossaire
Bitstream (train de bits)
C’est la forme numérique des signaux audio multi-canaux (par ex.:
5.1 canaux) avant d’être décodés en divers canaux discrets.
Décodeur
Un décodeur rétablit les signaux audio codés sur les DVD en format normal. L’opération s’appelle décodage.
Dolby Digital
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numér iques mise au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou à multi-canaux. Une grande quantité d’information audio peut être enregistrée sur un seul disque avec cette méthode. L’appareil est réglé pour enregistrer en mode Dolby Digital dans tous les modes d’enregistrement sauf pour mode XP dans lequel il est possible de choisir Dolby Digital ou LPCM.
Dolby Pro Logic
Système ambiophonique sur lequel une piste audio 4 canaux est enregistrée sur 2 canaux pour e nsuite être rétablie sur 4 canaux pour la lecture. Le canal ambiophonique est monaural et peut repro­duire les sons jusqu’à 7 kHz.
DTS (Digital Theater Systems)
Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles de cinéma . La séparation des canaux est bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes.
Gamme dynamique
La gamme dynamique est la différence entre le niveau sonore le plus bas qui peut être entendu au-dessus des bruits de l’appareil et le niveau sonore le plus élevé avant la distorsion.
Film et vidéo
Les disques DVD-Vidéo sont enregistrés en mode film ou vidéo. Habituellement, le mode film est enregistré à 24 images par seconde, soit le même que pour la fabrication des films. D’autre part, le mode vidéo est enregistré à 30 images par seconde.
Arrêt sur image et arrêt sur champ
L’image est formée d’images fixes assemblées pour produire des images animées. Il y a environ 30 images par seconde. Une image comporte deux champs. Un écran de télévision présente les deux champs l’un après l’autre pour créer l’image. Un arrêt fait une pause dans le défilement des images. Un arrêt sur image est formé de deux champs en alternance, ce qui peut donner une image floue, mais la qualité globale est très élevée. Un arrêt sur champ n’est pas flou, mais comme il ne com por te que la moitié de l’information d’une image, la qualité est inférieure.
Entrelacement et sortie progressive
Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes de balayage entrelacées (i), tandis que le balayage progressif utilise deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé 480p. Les signaux vidéo à la COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil (Y, P signaux à la prise de VIDEO OUT ou S VIDEO OUT.
I/P/B
La norme de compression vidéo MPEG-2 utilisée avec les DVD­Vidéo code les images selon 3 types d’image.
I: Image intra-codée
Cette image offre la meilleure qualité et est la plus appropriée lors du réglage des images.
P: Image codée prédictive
Cette image est calculée en tenant compte des images I ou P précédentes.
B: Image codée prédictive bidirectionnelle
Cette image est calculée en comparant les images I et P pas­sées et futures de manière qu’elle comporte le plus faible volume d’information.
PCM (modulation par impulsions codées) linéaire
Ce sont des signaux numériques sans compression. Le format LPCM est disponible lors d’enregistrements en mode XP.
Pilotage de la lecture (PBC)
Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de sélectionner les scènes et les informations à l’aide des menus.
Panoramique&Balayage/Boîte aux lettres
En général, les DVD-Vidéo sont produits pour un visionnement sur un téléviseur à grand écran au format 16:9. Cela signifie qu’il est possible de visionner la plupart des programmes selon le format prévu sur un téléviseur à grand écran. De tels programmes ne conviennent pas à un téléviseur standard dont le format est 4:3. Deux styles d’images “Panorami­que&Balayage” et “Boîte aux lettres” permettent de traiter de telles images.
Panoramique&Balayage: Les côtés sont tronqués pour que l’image convienne à l’écran.
Boîte aux lettres: Une bande noire apparaît en haut et en bas de l’image pour que l’image elle-même con­serve son format 16:9.
B, PR) offrent une meilleure qualité d’image que les
o¨С¨кЙеЕЙ
Liste des codes de langue Entrer le code à l’aide des touches numériques.
Abhkaze: 6566 Afar: 6565 Afghan, Pachto: 8083 Afrikaans: 6570 Albanais: 8381 Allemand: 6869 Ameharic: 6577 Arabe: 6582 Arménien: 7289 Assamais: 6583 Aimara: 6588 Anglais: 6978 Azéri: 6590 Bachkir: 6665 Basque: 6985 Bengall: 6678 Bhoutan: 6890 Biélorusse: 6669 Bihari: 6672 Birman: 7789
Breton: 6682 Bulgare: 6671 Cambodgien (kmer): 7577 Catalan: 6765 Chinois: 9072 Coréen: 7579 Corse: 6779 Croate: 7282 Danois: 6865 Espagnol: 6983 Espéranto: 6979 Estonien: 6984 Féringien: 7079 Fidjien: 7074 Finnois: 7073 Français: 7082 Frison: 7089 Gaélique d’Écosse: 7168 Galicien: 7176
Gallois: 6789 Géorgien: 7565 Grec: 6976 Groenlandais: 7576 Guarani: 7178 Gujarati: 7185 Haoussa: 7265 Hébreu: 7387 Hindi: 7273 Hollandais: 7876 Hongrois: 7285 Indonésien: 7378 Interlangue: 7365 Irlandais: 7165 Islandais: 7383 Italien: 7384 Japonais: 7465 Javanais: 7487 Kachmiri: 7583 Kannara: 7578 Kazakh: 7575
Kirghiz: 7589 Kurde: 7585 Lao: 7679 Latin: 7665 Letton: 7686 Lingala: 7678 Lithuanien: 7684 Macédonien: 7775 Malais: 7783 Malayalam: 7776 Malgache: 7771 Maltais: 7784 Maori: 7773 Marathi: 7782 Moldave: 7779 Mongol: 7778 Nauru: 7865 Népalais: 7869 Norvégien: 7879 Oriya: 7982 Ourdou: 8582
Ouzbèque: 8590 Panjabi: 8065 Perse: 7065 Polonais: 8076 Portugais: 8084 Quechua: 8185 Rhéto-Roman: Roumain: 8279 Russe: 8285 Samoan: 8377 Sanscrit: 8365 Serbe: 8382 Serbo-Croate:8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singhalais: 8373 Slovaque: 8375 Slovène: 8376 Somali: 8379 Soudanais: 8385 Suédois: 8386
8277
Swahili: 8387 Tadjik: 8471 Tagalog: 8476 Tamoul: 8465 Tatar: 8484 Tchèque: 6783 Télougou: 8469 Thailandais: 8472 Tibétain: 6679 Tigrigna: 8473 Tsonga: 8479 Turc: 8482 Turkmène: 8475 Twi (akan): 8487 Ukrainien: 8575 Vietnamien: 8673 Volapuk: 8679 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yiddish: 7473 Yorouba: 8979 Zulu: 9085
57
RQT6560
Page 58
Fonction d’affichage d’erreurs
Sur le téléviseur
Pas de disque.
Disque non inscriptible. L’appareil ne peut pas enregistrer sur le disq ue inséré. Il s’agit pe ut-être d’un disque DVD- Disque mal formaté.
Formater le disque dans GES­TION DISQUE pour enregistrer.
Disque non compatible. Le disque inséré est incompatible. Insérer un disque compatible. 8 Vérifiez languette de protection.
Disque protégé.
Impossible de terminer l’enre­gistrement.
Enr. imposs. sur disque.
Réglez l’horloge. Lecture pourrait être impossible
dans région.
Choix excède restriction.
Aucun disque n’a été inséré.
Insérer correctement un disque que cet appareil peut lire.
Le disque est à l’envers.
S’il s’agit d’un disque à une seule face, l’insérer avec l’étiquette sur le dessus.
R, d’un DVD-Vidéo, d’un CD ou d’un CD-Vidéo finalisé. Insérer un DVD-RAM ou un DVD-R non finalisé.
Il s’agit d’un disque DVD-RAM non formaté.
Formater le disque dans l’appareil.
La languette de pr otection contre l’écr iture sur le dis-
que est réglée à PROTECT. Utiliser un stylo ou autre objet semblable pour désac­tiver la protection contre l’écriture.
PROTECT
Le programme est protégé contre l’écriture.
Désactiver la protection contre l’écriture à l’aide du navigateur direct.
Le disque est protégé contre l’écriture.
Annuler la Protection du disque selon GESTION DISQUE.
Le programme est protégé contre la copie. Le disque est plein.L’enregistrement n’a pas été complété pour une raison quelconque.
Le disque est éraflé. Utiliser un autre disque.Le disque est sale.
L’horloge n’a pas été réglée. Régler l’horloge. 54Il y a eu une tentative de lire un disque avec un numéro de région différent du numéro de
région de l’enregistreur. Cet appareil ne peut lire que les disques avec un numéro de région compatible [1, ALL(tous) ou incluant le numéro 1].
Une classe de restriction a été réglée pour le DVD-Vidéo avec cet appareil.
Déverrouiller l’appareil à l’aide de “Restrictions” au menu Disque SETUP.
Page
8
17
8
34
36 34
— — —
9
Couverture
51
Sur l’afficheur de l’appareil
U11 NO DISC
o¨С¨кЙеЕЙ
U14 La température de l’appareil est trop élevée.
!?
U99 L’appareil ne fonctionne pas correctement.
CHK REMOTE La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents.
Le disque est sale ou fortement rayé ou marqué.
–Si le disque est sale, le nettoyer.
Le disque ne peut pas être lu s’il comporte des éraflures et si l’affichage n’apparaît pas
Le disque inséré est un disque que l’appareil n’est pas capable d’enregistrer ni de lire.
–Insérer un disque que l’appareil puisse lire ou enregistrer.
– L’appareil se cmmmute en mode attente pour garantir la sécurité, et il ne peut plus fonction-
ner. Attendre (environ 30 minutes) que le numéro de service disparaisse. –Sélectionner un emplacement d’installation aussi ventilé que possible. –Ne pas obstruer les orifices du ventilateur de refroidissement, au dos de l’appareil.
– Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour commuter l’appareil en mode attente. Ensuite,
appuyer à nouveau sur [Í, DVD POWER] pour commuter l’appareil en marche.
–Modifier l’un ou l’autre des codes.
.
Entretien
Les pièces de haute précision intégrées à cet appareil sont sensibles aux conditions environnementales, surtout la température, l’humidité et la poussière. La fumée du tabac peut également être la cause de mauvais fonctionnement ou défectuosité.
Pour nettoyer cet appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon.
Respecter les consignes ci-dessous afin d’assurer une qualité durable de l’écoute et du visionnement des images.
Avec le temps, il est possible que la poussière et les saletés s’accumulent sur la lentille de l’appareil, ce qui peut rendre impossibles l’enregistre­ment et la lecture de disques. Utiliser le Lire les directives sur l’emballage du nettoyeur d’objectif avant de l’utiliser.
nettoyeur de lentille DVD-RAM/PD (LF-K123LCA1)
tous les 1 à 4 mois selon la fréquence d’utilisation et les conditions environnementales.
9
8
— —
50
58
RQT6560
Page 59
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En ca s de doute sur cer ta ins des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré,
оЙмбддЙт=Езен~ЕнЙк=дЙ=лЙкобЕЙ=¶= д~=ЕдбЙен≠дЙ=ЗЙ=m~е~лзебЕ=`~е~З~=fеЕK=~м=NJUMMJRSNJRRMRI=лзе=лбнЙ=пЙД=EпппKй~е~лзебЕKЕ~F=зм=дЙ=ЕЙенкЙ ЗЙ=лЙкобЕЙ=~Цк¨¨=дЙ=йдмл=йкзЕЬЙK
Les mesures correctives indiquées avec un “ ” sur la page correspondante dans le manuel d’utilisation.
!?
Alimentation
Pas d’alimentation. Brancher à fond le cordon d’alimentation dans une prise secteur c.a. fonctionnelle. L’appareil passe en mode
attente.
Fonctions
Le contact s’établit, mais l’appareil ne fonctionne pas.
Image Si la sortie progressive a été activée, consulter également la section “Signal vidéo à balayage progressif” ci-dessous.
Aucune image téléviseur.
Lorsque l’appareil est rac­cordé, l’image du téléviseur se dégrade.
Mauva i se ta ill e de l’ im a g e.
Les messages à l’écran n’apparaissent pas.
L’arrière-plan bleu n’apparaît pas.
Il y a présence d’image fan­tôme.
à l’écran
du
Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Elle peut être désactivée à volonté (Réglage—
Arrêt par minuterie—Non). Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact.
Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
rétablir le contact.
L’appareil est chaud (le code “U14” apparaît sur l’afficheur). Attendre pour faire disparaître le
code “U14”.
Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé.
Réinitialiser l’appareil comme suit:
1. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour mettre l’appareil dans le mode attente. Si l’appareil refuse de se commuter en mode attente, maintenir une pression pendant environ 10 secondes sur [Í, DVD POWER]. Cela force l’appareil à passer en mode attente. Ou bien, débrancher le cordon d’alimentation c.a., attendre une minute et le rebrancher.
2. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact.
S’assurer que le téléviseur est relié aux pr ises AUDIO/VIDEO, S-VIDEO OUT ou COMPO-
NENT VIDEO OUT sur l’appareil.
S’assurer que la sélection d’entrée est correcte sur le téléviseur (par ex.: VIDEO 1). Le champ “Type télé” est réglé à “480P” dans les menus SETUP, m ais le téléviseur n’est pas
compatible avec le signal progressif. Appuyer et maintenir une pression simultanément sur les touches [] et [;] sur l’appareil pendant environ 5 secondes. Le réglage devient entrelacé.
Ceci est dû au fait que les signaux de télévision sont divisés entre le téléviseur et l’appareil.
Un amplificateur de signal, vendu dans le commerce, peut améliorer la situation. Consulter le détaillant si la réception ne s’améliore pas.
Vérifier les réglages sur le téléviseur.Vérifier les réglages de “Format télé”, “Mode télé des disques DVD-Vidéo” ou “Mode télé des
disques DVD-RAM” au menu SETUP—Écran télé.
Aller à Affichage au m enu SETUP et sélectionner “Automatique” à la fonction “Messages à
l’écran”.
Appuyer sur [STATUS] pour afficher continuellement les messages à l’écran. Aller à Affichage au menu SETUP et sélectionner “Oui” à la fonction “Arrière-plan bleu”.
Modifier à “0” le r églage “Réduc. bruit 3D”, “Réduc. bruit bloc” et “Réd. bruit moust.” ou mettre
hors circuit le “MPEG-DNR” à l’aide des menus à l’écran.
Page
10 52
58
10
14
14, 53
53
56 53
44
o¨С¨кЙеЕЙ
Signal vidéo à balayage progressif
Il y a présence d’image fantôme lorsque la sortie pro­gressive a été activée.
Le rendu de l’image ne semble pas pouvoir être modifié au moyen des réglages du menu Vidéo.
Sélectionner “Vidéo” sur le menu à l’écran et régler “Progressive” à “NON”. Le problème est
causé par la méthode d’édition ou le matériel enregistré sur le DVD mais devrait pouvoir être réglé si un signal de sortie entrelacé est utilisé.
L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo.
44
59
RQT6560
Page 60
Guide de dépannage
Son
Pas de son. Volume trop faible. Distorsion.
Impossible d’obtenir le son désiré.
Impossible de commuter le signal audio pendant une émission en stéréo ou avec programme audio secon­daire.
Lecture
La lecture ne démarre pas même après une pression sur [
1
] (Lecture). Elle débute mais s’arrête immédiatement.
La lecture d’un titre ou d’un chapitre sélectionné ne se fait pas.
L’image présente de la distor­sion pendant la recherche.
Impossible de sélectionner la langue audio ou les sous­titres.
Pas de sous-titres.
Impossible de changer les angles.
Mot de passe oublié pour le
o¨С¨кЙеЕЙ
niveau de restriction.
Vérifier les connexions. Vérifier le mode d’entrée sur l’amplificateur s’il est raccordé.
Désactiver le son ambiophonique virtuel s’il est la cause de la distorsion. Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le type de signal audio désiré.
Aller à Audio au menu SETUP et choisir le bon réglage avec “Sélect. MTS pour DVD-R ou
LPCM”.
La connexion numérique a été utilisée. Régler le paramètre “Dolby Digital” à “PCM” ou raccor-
der l’autre équipement avec des câbles audio (connexion analogique).
Il n’est pas possible de changer le type de signal audio lors de l’utilisation d’un DVD-R ou avec
des enregistrements LPCM.
Insérer le disque correctement avec l’étiquette vers le haut. Cet appareil ne peut pas faire la lecture de disque autre que DVD-RAM, DVD-R, DVD-Vidéo,
CD-Vidéo et CD.
Le disque est encrassé. Le nettoyer.Le disque peut être éraflé.Le disque DVD-RAM ou DVD-R est vierge.De la condensation s’est formée dans l’appareil. Attendre 1 à 2 heures pour qu’elle s’évapore.
Cer t ains titres ou chapitres sur les DVD-Vidéo ne peuvent pas être lus lorsque le niveau de la
classe de restriction a été changé.
Un certain niveau de distorsion est normal.
La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque.Il peut être nécessaire d’utiliser les menus du disque pour sélectionner la langue.
Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque.Mettre les sous-titres en marche.
Cette fonction dépend de la disponibilité de logiciel. Il est possible de changer les angles des
scènes seulement si des angles différents ont été enregistrés.
Rétablir le réglage à “8”.
Avec le plateau ouvert, maintenir une pression simultanément sur [:/6] et [5/9] sur l’unité principale pendant 5 secondes ou plus.
Page
10, 46 47, 48
43 26
53
47, 51
17
8
9 — — —
51
— 17
— 42
Affichages
L’affichage est assombri. Aller à Affichage au menu SETUP et changer la lum inosité de l’affichage avec “Affichage fluo-
rescent”.
L’indication “12:00” clignote sur l’affichage de l’appareil.
La durée d’enregistrement affi­chée et la durée réelle de l’enregistrement ne correspon­dent pas.
Télécommande
La télécommande ne f on c­tionne pas.
La télécommande ne com­mande pas le téléviseur.
L’horloge n’est pas réglée. Aller à Réglage au m enu SETUP et régler l’horloge avec “Réglage
de l’horloge”.
La durée d’enregistrement est basée sur le nombre d’images enregistrées par seconde. Ce
nombre est sujet à des variantes des minutes. Lorsque la durée d’enregistrement est longue, cet effet cumulatif peut engendrer certaines variantes entre le durée affichée et la durée réelle. Ceci est normal.
[DVD, TV] n’est pas commuté à “DVD”. Commuter à “DVD” pour utiliser l’appareil. La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier l’un ou l’autre
des codes.
Les piles sont épuisées. Les remplacer par des piles fraîches. Orienter la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’unité principale.Enlever les obstacles entre la télécommande et l’unité principale.
Changer de code du fabricant. Cer t ains téléviseurs refusent de fonctionner même si le code a
été changé.
Le sélecteur [DVD, TV] n’est pas commuté à “TV”. Il faut le commuter à “TV” pour sélectionner
le canal de réception du téléviseur.
53
54
6 50
9
9 —
15
6
60
RQT6560
Page 61
Les mesures correctives indiquées avec un “ ” sur la page correspondante dans le manuel d’utilisation.
!?
Enregistrement et enregistrement par minuterie
Impossible d’enregistrer.
La programmation VCR Plus ne fonctionne pas correcte­ment.
L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas correcte­ment.
L’appareil se commute en mode attente pendant un enre­gistrement par minuterie.
Le programme par minuterie ne s’annule pas même après la fin de l’enregistrement.
L’enregistrement par minuterie ne s’arrête pas lorsqu’une pression est exercée sur [
La durée d’enregistrement n’augmente pas, même après avoir effacé les enregistre­ments sur le disque.
Il n’y a pas de disque dans le plateau ou le disque inséré ne peut pas être enregist ré. Insérer
un disque sur lequel l’appareil peut enregistrer.
Le disque n’est pas formaté. Formater le disque pour que l’appareil puisse enregistrer. Le disque est protégé contre l’écriture. Utiliser un stylo ou autre objet similaire pour désactiver
la protection contre l’écriture.
Le disque est protégé avec la GESTION DISQUE. Retirer la protection.Le disque est plein ou presque plein. Effacer un programme non nécessaire ou utiliser un autre
disque.
r
Les canaux guides sont incorrects. Aller à Réglage canaux au menu SETUP et les corriger
avec la rubrique “Programmation VCR Plus+”.
L’heure est incorrecte. Aller à Réglage au menu SETUP et corriger l’heure à la rubrique
“Réglage de l’horloge”.
La programmation par minuterie est incorrecte. Corriger le programme. L’appareil n’est pas en mode attente à l’enregistrement. (L’icône “Á” est éteinte sur l’afficheur
de l’appareil.) Appuyer sur [Í, DV D POWER] pour allumer l’icône “Á”.Des programmes par minuterie se chevauchent.L’heure est incorrecte. Aller à Réglage au menu SETUP et corriger l’heure à la rubrique
“Réglage de l’horloge”. Il n’y a plus de place sur le disq ue. Utiliser un disque qui com por te assez d’espac e pour rece-
voir l’enregistrement.
Le programme est conservé si la fonction “QUOT.” ou “HEBDO” a été programmée.Le programme est conservé si l’enregistrement a échoué pour quelque raison que ce soit, mais
il est automatiquement effacé à 4 heures du matin deux jours plus tard. Appuyer sur [] et sur [ENTER] en m oins de 5 secondes pour éteindre l’icône “Á”. L’enregis-
].
trement s’arrête.
Étant donné que l’appareil ne peut pas effacer les données écrites sur un DVD-RAM par un
ordinateur, la durée restante pour l’enregistrement n’augmente pas. Les données sont effacées
lorsque le disque est reformaté. Si le disque est sale, l’essuyer avec un nettoyant pour disques DVD-RAM/PD (vendu séparé-
ment) avant le formatage.
Page
8
34 19
34 36
13
54
32
54
31
34
9
Le disque peut être entendu lors de la rotation. Ceci n’est pas signe de mauvais fonctionnement.
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié
dans les cas suivants: (a)lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été
endommagé;
(b) lors qu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a
été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d)lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer; (e)lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a répar é l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assu­rer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonction­nement du produit:
оЙмбддЙт=Езен~ЕнЙк=дЙ=лЙкобЕЙ=¶=д~=ЕдбЙен≠дЙ= ЗЙ=m~е~лзебЕ=`~е~З~ fеЕK=~м=NJUMMJRSNJRRMRI=лзе= лбнЙ=пЙД=EпппKй~е~лзебЕKЕ~F=зм=дЙ ЕЙенкЙ=ЗЙ=лЙкобЕЙ=~Цк¨¨=дЙ=йдмл=йкзЕЬЙK
o¨С¨кЙеЕЙ
61
RQT6560
Page 62
Spécifications
Système d’enregistrement: No r mes d’enregistrement DVD-Vidéo
(DVD-RAM), Normes d’enregistrement DVD-Vidéo (DVD-R)
Capteur optique: Système à une lentille, 2 modules
d’intégration (longueur d’onde 662 nm pour les DVD, 790 nm pour les CD)
Disques enregistrables: 12 cm DVD-RAM de 4,7 Go
12 cm DVD-RAM de 9,4 Go 8 cm DVD-RAM de 2,8 Go 12 cm DVD-R de 4,7 Go (version générale 2,0)
Durée d’enregistrement: 6 heures au maximum (avec les dis-
ques de 4,7 Go) XP: 60 minutes SP: 120 minutes LP: 240 minutes EP: 360 minutes
Disques lus: 12 cm DVD-RAM de 4,7 Go
12 cm DVD-RAM de 9,4 Go 8 cm DVD-RAM de 2,8 Go 12 cm DVD-R de 4,7 Go
(version générale 2,0) DVD-Vidéo CD-Audio (CD-DA) CD-Vidéo CD-R/CD-RW
(CD-DA, CD-Vidéo formatés)
Système vidéo
Système TV: Système NTSC, 525 lignes,
60 images
Systèm
d’enregistrement: MPEG2 (VBR hybride)
Entrée: LINE (prise à contact), 1,0 V c.-à-c.;
75 Connecteur S
Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 C: 0,286 V c.-à-c.; 75
o¨С¨кЙеЕЙ
Sortie: LINE (prise à contact), 1,0 V c.-à-c.;
75 Connecteur S
Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 C: 0,286 V c.-à-c.; 75
Sortie à composantes
vidéo (525p/525i): Y: 1,0 V c.-à-c.; 75
B: 0,7 V c.-à-c.; 75
P
R: 0,7 V c.-à-c.; 75
P
Entrée de réception
d’antenne: Canaux de télévision: 2 à 69, 75
Câblodiffision: 1 à 125, 75
Système audio
Système
d’enregistrement: Dolby Digital (XP/SP/LP/EP)
LINEAR PCM (mode XP seulement)
Entrée: LINE (prise à contact)
Entrée référence: 309 mVeff. FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB) Impédance d’entrée: 47 k
Sortie: LINE (prise à contact)
Sortie référence: 309 mVeff. FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB) Impédance de sortie: 1 k (Impédance de charge: 10 k≠)
Nombre de canaux: Enregistrement: 2 canaux
Lecture: 2 canaux
Autres connecteurs
d’entrée/sortie: Sortie audio numérique optique
Plage des températures
de fonctionnement : 5 oC à 40 oC (41 oF à 104 oF)
Plage d’humidité
ambiante: Humidité relative de 10% à 80 %
(sans condensation)
Horloge: À quartz, affichage numérique de
12 heures
Spécifications laser
Produit laser de classe f
Longueur d’onde: 775–815 nm 655–666 nm Puissance de laser: Aucun risque de radiations dange-
reuses avec protection de sécurité
Source d’alimentation: 120 V c.a., 60 Hz Consommation: 26 W Dimensions: environ 430 (L)k79 (H)k306 (P) mm
[environ 16
1
12
/16 po (P)]
15
/16 po (L)k3 1/8 po (H)k
(sauf les pièces en saillie)
Poids: environ 3,5 kÖ (7,7 lb)
Consommation en mode attente :environ 3 W
[Nota]
Sujet à changements sans préavis. Le poids et les dimensions sont approximatifs.
62
RQT6560
Page 63
Certificat de garantie li mitée
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Enregistreur de DVD Panasonic —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute répara­tion sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’apparei l ou pour toute demande d’informa ti on, veuillez contacter votre détaillant ou notre service
à la clientèle au:
o
N
de téléphone: (905) 624-5505 No de télécopieur: (905) 238-2360 Site internet: www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile;notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;un de nos centres de service de la liste ci-dessous:
Richmond Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way, Richmond, BC V6W 1K8 Tél.: (604) 278-4211 Téléc.: (604) 278-5627
Pour vos dossiers—Nom de l’utilisateur:
o
N
Date d’achat:
Nom du détaillant:
Adresse: N
,
de modèle: No de série:
Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
th
St. N. E.
6835-8 Calgary, AB T2E 7H7 Tél.: (403) 295-3955 Téléc.: (403) 274-5493
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine,
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tél.: (905) 624-8447 Téléc.: (905) 238-2418
o
de téléphone:
Panasonic Canada Inc. 3075, rue Louis A. Amos Lachine, QC H8T 1C4 Tél.: (514) 633-8684 Téléc.: (514) 633-8020
o¨С¨кЙеЕЙ
63
RQT6560
Page 64
Index
Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Ambio avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Connexion
connexion à un amplificateur ou appareil analogique . . . . .47
connexion d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision
par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
connexion entre l’antenne et le téléviseur . . . . . . . . . . . . . .10
connexions à d’autres appareils vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Conversion-abaissement PCM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1
Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Diviser programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Effacement
d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 36
liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 38
scène de la liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 38
tous les programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Enregistrement et lecture simultanée. . . . . . . . . . . . . .28
Enregistrement flexible (FR) . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 41
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . .30–32
Entre titre
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Entretien
disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Éditer scènes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Fenêtre des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Fonction de poursuite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Format DVD-RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Format télé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 38, 40
LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 57
Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Menu à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Menu SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Modes d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Mot de passe de restrictions . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 61
MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Navigateur direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Netteté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Optim. dialogues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Position mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Progressif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14, 44, 57
Propriétés
liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Protection
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 34
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reprise A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Réd. bruit moust. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Réduc. bruit 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4
Réduc. bruit bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Réduire segment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Réglage manuel du système d’antenne . . . . . . . . . . . .12
Réglages des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Saut d’une minute (CM SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sous-titres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Suivi en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Système CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Type de signal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Type télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LECTURE DU DÉBUT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Lecture programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Lecture reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Lecture sans coupure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
VCR Plusi
canal guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Vérification d’un enregistrement en cours
(TIME SLIP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technolo­gie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénier ie ou tout démontage est interdit.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
пппKй~е~лзебЕKЕ~
C 2002 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Imprimé au Japon
RQT6560-C
F0602YW0
q
Loading...