Anleitung gezeigten Abbildungen von Gerät und Bildschirmen
u.U. geringfügig von der Ausführung der Kamera und den
tatsächlich auf dem Bildschirm erscheinenden Anzeigen ab.
QuickTime und das QuickTime-Logo sind Warenzeichen bzw.
eingetragene Warenzeichen der Apple Inc., die mit Lizenz genutzt
werden.
VQT1Q00
Sehr geehrter Kunde,
Wir möchten diese Gelegenheit nutzen,
um Ihnen für den Kauf dieser DigitalKamera von Panasonic zu danken.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig und bewahren Sie sie für ein
späteres Nachschlagen auf.
Informationen für Ihre Sicherheit
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR
VON BRAND, ELEKTRISCHEM
SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG:
• DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR
NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZUND TROPFWASSER SCHÜTZEN
UND KEINE BLUMENVASEN UND
ANDERE MIT FLÜSSIGKEITEN
GEFÜLLTE BEHÄLTER AUF DAS
GERÄT STELLEN.
• AUSSCHLIESSLICH DAS
EMPFOHLENE ZUBEHÖR
VERWENDEN.
• AUF KEINEN FALL DIE
ABDECKUNG (ODER
RÜCKWAND) ABSCHRAUBEN;
IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN
SICH KEINE TEILE, DIE VOM
BENUTZER GEWARTET WERDEN
KÖNNEN. REPARATURARBEITEN
SIND GRUNDSÄTZLICH DEM
KUNDENDIENSTPERSONAL ZU
ÜBERLASSEN.
Beachten Sie sorgfältig die
Urheberrechte. Durch das Aufnehmen
von kommerziell vorbespielten
Bändern oder Platten bzw. anderem
veröffentlichtem oder gesendetem
Material, außer für den privaten
Gebrauch, können Urheberrechte
verletzt werden. Auch für den privaten
Gebrauch kann das Aufnehmen
bestimmten Materials Beschränkungen
unterliegen.
DAS NETZTEIL SOLLTE IN DER NÄHE
DES GERÄTES PLAZIERT WERDEN
UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem
Anbringen der Batterie. Ersetzen
Sie nur mit einem äquivalentem vom
Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln
Sie gebrauchte Batterien nach den
Anweisungen des Herstellers.
• Der Akku darf weder erhitzt noch offenen
Flammen ausgesetzt werden.
• Lassen Sie den Akku nicht längere
Zeit über in einem mit geschlossenen
Fenstern und Türen in praller Sonne
geparkten Fahrzeug zurück.
Warnung
Brand-, Explosions- und
Verbrennungsgefahr! Auf keinen Fall
zerlegen, auf mehr als 60 °C erhitzen
oder in ein Feuer werfen!
Das Typenschild befindet sich an der
Unterseite der Geräte.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe
wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol
auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische
und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die
Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte
kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz
die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben
könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und
elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt,
Beim SDHC-Logo handelt es sich um eine Marke des Herstellers.
Bei allen sonstigen in dieser Anleitung erwähnten Namen, Firmennamen und
Produktbezeichnungen handelt es sich um Marken bzw. eingetragene Marken der
betreffenden Unternehmen.
2 VQT1Q00VQT1Q00 3
Hinweis zum Batterieladegerät
WARNUNG!
• UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG
ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF
DIESES GERÄT NICHT IN EINEM
BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK
ODER EINEM SONSTIGEN
ENGEN RAUM INSTALLIERT
ODER AUFGESTELLT WERDEN.
SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER
BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT
DURCH VORHÄNGE ODER
ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT
WIRD, UM STROMSCHLAGODER FEUERGEFAHR DURCH
ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
• ACHTEN SIE DARAUF, DIE
ENTLÜFTUNGSSCHLITZE
DES GERÄTES NICHT DURCH
GEGENSTÄNDE AUS PAPIER
ODER STOFF ZU BLOCKIEREN,
Z.B.ZEITUNGEN, TISCHDECKEN
UND VORHÄNGE.
• STELLEN SIE KEINE QUELLEN
OFFENER FLAMMEN, Z.B.
BRENNENDE KERZEN, AUF DAS
GERÄT.
• BEACHTEN SIE BEI DER
ENTSORGUNG VERBRAUCHTER
BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Kurzanleitung
Bei der Auslieferung der
Kamera aus dem Herstellerwerk
ist die Batterie nicht geladen.
Bitte laden Sie die Batterie vor
der Inbetriebnahme der Kamera
vollständig auf, und stellen Sie
die Uhr ein.
Wenn Sie keine Speicherkarte
(separat erhältlich) verwenden,
können Sie Bilder im internen
Speicher aufnehmen und
wiedergeben (S. 18).
Laden Sie die Batterie auf.
1
Setzen Sie die
Batterie und die
2
Karte ein.
Schalten Sie die
Kamera ein.
3
Stellen Sie den
Aufnahme-/
4
Wiedergabeschalter
auf
Stellen Sie das
Moduswahlrad auf
5
.
.
Drücken Sie die Auslösetaste, und
nehmen Sie Bilder auf.
6
Hinweis
Die in dieser Anleitung abgebildeten Beispiele von Bildschirmanzeigen beziehen sich
grundsätzlich auf das Modell DMC-TZ5.
DMC-TZ4/DMC-TZ11:
Wiedergeben der Bilder
1.
Stellen Sie den Aufnahme-/
Wiedergabeschalter auf .
2. Wählen Sie das Bild, das
angezeigt werden soll.
vorigesnächstes
4 VQT1Q00VQT1Q00 5
6
VQT1Q00
Aufnehmen, Anzeigen und Speichern wertvoller Momente
Karten können direkt
Aufnehmen (S. 28)
Automatische Erfassung der Aufnahmesituation für schärfere Bilder!
INTELLIGENTE
AUTOMATIK
● Die optimalen Einstellungen für Motiv und
Aufnahmeentfernung werden
durch einfaches Anvisieren des Motivs mit der
Kamera erhalten!
Heranzoomen des Motivs
● Nahaufnahmen von weiter entfernten Personen
„10x optischer Zoom“
Schnelles Zoomen „EASY ZOOM“ (S. 33)
Laufbilder
● Aufnehmen von Szenen, die Bewegungen
enthalten „BEWEGTBILD-Modus“ 1 (S. 52)
in Geräte eingesetzt
werden, die mit
einem Steckplatz für
SD-Speicherkarten
ausgestattet sind.
SD-Speicherkarten
●
SDHC-Speicherkarten
(separat erhältlich)
(Wiedergabe) auf einem großen Bildschirm (S. 86)
/
2
zu Hause oder in einem digitalen Fotozentrum(S. 78, 83)
Betrachten
Wiedergabe scharfer Bilder auf
einem großen Bildschirm!
● AV-Kabel (mitgeliefert)
● Komponentenkabel (separat
erhältlich)
Die Verwendung eines Komponentenkabels
ermöglicht die Wiedergabe von hochauflösenden
3
Videos
mit einem Fernsehgerät mit
Komponenten-Buchsen (1080i).
Ausdrucken
Mit einem Heim-Fotodrucker
Der direkte Anschluss ermöglicht Ihnen ein bequemes
Ausdrucken Ihrer Bilder zu Hause.
Verwenden Sie einen PictBridge-kompatiblen Drucker.
● USB-Kabel (mitgeliefert)
In einem digitalen Fotozentrum
Geben Sie die Karte ab, um Ihre Bilder
ausdrucken zu lassen.
4
6
VQT1Q006 VQT1Q00
Speichern von Aufnahmen für längeren Genuss
Am PC
Sie können Ihre Bilder als E-Mail-Anhang
versenden oder auf der Festplatte abspeichern.
Sie können Ihre Bilder ausdrucken.
● USB-Kabel (mitgeliefert)
Mit DVD-Recorder
Auf DVD oder Festplatte abspeichern
● AV-Kabel (mitgeliefert)
1
Zoom- und andere Betriebsgeräusche der Kamera werden möglicherweise aufgezeichnet.
2
Kann mit Geräten verwendet werden, die mit SDHC-Speicherkarten kompatibel sind.
3
nur Modell DMC-TZ5/DMC-TZ15
4
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des betreffenden Gerätes.
4
4
VQT1Q00 7
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme .... 12
• Bitte zuerst lesen/
Zur Vermeidung von Beschädigung
und Funktionsstörungen
Vorbereitungen
Aufladen der Batterie ........ 16
1
Einsetzen der Batterie und
2
der Karte ............................. 17
• Bildspeicherziel
(Karten und interner Speicher)
• Anzeige der verbleibenden
Batterieleistung und
Speicherkapazität .............. 18
Einstellen der Uhr .............. 19
.... 18
3
Gebrauch der Menüs ......... 20
4
• Menütyp ............................ 21
Mitgeliefertes Zubehör ...... 13
Bezeichnung der Bauteile
• Moduswahlrad ................... 15
• Cursortasten ...................... 15
5
Gebrauch des Menüs
SETUP ........................... 22
•
UHREINST. .................. 22
•
WELTZEIT
•
MONITOR
•
LCD-MODUS
•
PIEPTON ..................... 23
•
LAUTSTÄRKE
•
GITTERLINIE
•
HISTOGRAMM
•
REISEDATUM
•
SPARMODUS .............. 24
•
AUTOWIEDERG.
•
ZOOM FORTS. ............ 25
•
NR.RESET
•
RESET
•
USB-MODUS
•
VIDEO-AUSG. ............. 26
•
TV-SEITENV.
•
m/ft
•
SZENENMENÜ
•
MODUSRAD-ANZ.
•
FORMAT ...................... 27
•
SPRACHE
•
DEMO-MODUS
.... 14
Grundlegende Bedienung (Aufnahme・
Aufnehmen von Bildern
1
2
mit automatischen
Einstellungen ................ 28
Aufnehmen von Bildern
mit eigenen Einstellungen
........................................ 30
• Einstellen der Fokussierung
für den gewünschten
Bildausschnitt .................... 31
Aufnehmen von Bildern mit
Zoom ................................... 32
3
• Weitere Vergrößerung
„DIGITALZOOM“ ............... 34
Anzeigen von Bildern
(Wiedergabe) ...................... 35
4
Löschen von Bildern ......... 36
• Löschen mehrerer (bis zu 50)
5
oder aller Bilder ................. 36
Anwendungen (Aufnahme)
Umschalten der Anzeige von
1
Aufnahmedaten ................. 37
Aufnehmen von Bildern mit Blitz
2
Nahaufnahmen ................... 40
3
•
Nahaufnahmen aus etwas
größerer Entfernung vom Motiv
„Tele-Makro“-Funktion
Positionieren von Kamera und Motiv
4
innerhalb des für Fokussierung
verfügbaren Bereichs
Bildern mit Ton / Erstellen von
Standbildern aus Laufbildern
(nur Modell DMC-TZ5/DMC-TZ15)
Verschiedene
3
Wiedergabefunktionen ...... 69
NORMAL-WDGB. ....... 69
•
•
DUAL-WDGB.
(nur Modell DMC-TZ5/DMC-TZ15)
•
DIASHOW .................. 70
•
KATEG.-WDGB. ......... 71
•
FAVOR.-WDGB. ......... 71
...... 68
Anschluss an andere Geräte
.. 69
Sonstiges
Gebrauch des Menüs
4
WIEDERG. .......................... 72
•
KALENDER ................ 72
•
TITEL EINFG. ............. 72
• Texteingabeverfahren ....... 72
•
TEXTEING.................. 73
•
GRÖßE ÄN. ................ 74
•
ZUSCHN. ................... 75
•
SEITENV.ÄND. ........... 76
•
DREHEN .................... 76
•
ANZ. DREHEN ........... 76
•
FAVORITEN ............... 77
•
DPOF-DRUCK ........... 78
•
SCHUTZ ..................... 79
•
NACHVERT. .............. 79
•
KOPIEREN ................. 80
Gebrauch mit einem PC .... 81
1
Drucken .............................. 83
2
• Drucken mehrerer Bilder ... 84
• Ausdrucken mit Datum und
Text .................................... 84
• Vorrnehmen von
Druckeinstellungen an der
Kamera .............................. 85
Wiedergabe mit einem
3
Fernsehgerät ...................... 86
• Anzeigen mit einem
Fernsehgerät mit
Komponentenbuchsen ...... 87
Liste der Anzeigen auf dem
1
LCD-Monitor ....................... 88
Angezeigte Warn- und
2
Fehlermeldungen ............... 90
Fragen & Antworten
3
Störungsbeseitigung ........ 92
Vorsichtshinweise und
4
Anmerkungen zum Gebrauch
Bild/
5
Zeit-Aufnahmekapazität .. 100
Technische Daten ............ 102
6
.. 98
10 VQT1Q00VQT1Q00 11
Vor der Inbetriebnahme
Bitte zuerst lesen
Machen Sie eine Probeaufnahme!
Überprüfen Sie zunächst, dass Sie
Bilder und Ton (Laufbilder/Bilder mit Ton)
erfolgreich aufnehmen können.
Der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung für versagte/
verlorengegangene Aufzeichnungen
oder Direktschäden/Folgeschäden.
Panasonic übernimmt selbst dann keine
Haftung, wenn Schäden auf einen Defekt
der Kamera oder Karte zurückzuführen
sind.
Bestimmte Arten von Bildern können
nicht wiedergegeben werden.
• Bilder, die mit einem PC bearbeitet
wurden
• Bilder, die mit einer anderen Kamera
aufgenommen oder bearbeitet wurden
(Bitte beachten Sie außerdem,
dass Bilder, die mit dieser Kamera
aufgenommen oder bearbeitet wurden,
u.U. nicht mit einer anderen Kamera
wiedergegeben werden können.)
Software auf der mitgelieferten CDROM
Die folgenden Aktionen sind verboten:
• Das Erstellen von Duplikaten (Kopieren)
für Verkaufs- oder Verleihzwecke
• Das Kopieren auf Netzwerke
Hinweis zum LCD-Monitor
Der Bildschirm des LCD-Monitors wird unter Anwendung von äußerst genauer
Präzisionstechnologie hergestellt. Trotzdem können dunkle oder helle
Punkte (rote, blaue oder grüne) auf dem Bildschirm auftreten. Dies ist keine
Fehlfunktion. Mehr als 99,99% der Pixel des LCD-Monitor-Bildschirms sind
effektiv, während lediglich 0,01% inaktiv oder ständig erleuchtet sind.
Die Punkte werden nicht auf Bildern aufgezeichnet, die im
integrierten Speicher oder auf einer Karte gespeichert sind.
Temperatur des Gerätes
Die Kamera kann sich während des Gebrauchs erwärmen (insbesondere im Griffbereich usw.).
Die Leistung oder Qualität der Kamera wird dadurch jedoch nicht beeinträchtigt.
Zur Vermeidung von Beschädigung
S
tarke Erschütterungen, mechanische
Schwingungen und Druck vermeiden
•
Setzen Sie die Kamera weder starken
Erschütterungen noch mechanischen Schwingungen
aus, z.B. indem Sie sie fallen lassen, dagegen
stoßen oder sich mit der Kamera in der Tasche so
hinsetzen, dass sie eingeklemmt wird.
(Befestigen Sie den Trageriemen, um ein
Fallenlassen der Kamera zu verhindern.)
• Üben Sie keinen Druck auf das Objektiv
oder den LCD-Monitor aus.
Vor Nässe schützen und keine
Fremdgegenstände einführen
•
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die
Kamera gelangt, wenn Sie sie im Regen
oder am Strand verwenden.
(Falls die Kamera nass geworden ist, reiben Sie sie
mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Wenn das
Tuch nass ist, wringen Sie es vorher gründlich aus.)
•
Schützen Sie das Objektiv und die Objektivfassung
vor Staub und Sand, und sorgen Sie dafür,
dass keine Flüssigkeiten in die Zwischenräume
zwischen den Bedienelementen eindringen.
Kondensatbildung vermeiden, die auf eine
abrupte Änderung der Umgebungstemperatur
oder Luftfeuchtigkeit zurückzuführen ist.
•
Vor einem Ortswechsel, bei dem große Unterschiede
in der Umgebungstemperatur oder Luftfeuchtigkeit zu
erwarten sind, empfiehlt es sich, die Kamera in einem
Kunststoffbeutel unterzubringen und vor dem Gebrauch
zu warten, bis sie sich am Zielort akklimatisiert hat.
•
Wenn das Objektiv beschlagen ist, schalten Sie die
Kamera aus, und warten Sie etwa zwei Stunden lang,
bis sie sich der Umgebungstemperatur angeglichen hat.
•
Wenn der Bildschirm des LCD-Monitors beschlagen ist,
reiben Sie ihn mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Griffbereich
Mitgeliefertes
Zubehör
und Funktionsstörungen
Objektiv
• Bei Verschmutzung des Objektivs:
Wenn das Objektiv verschmutzt ist (mit
Fingerabdrücken usw.), kann es vorkommen,
dass die Bilder weißlich erscheinen. In einem
solchen Fall schalten Sie die Kamera ein,
halten Sie den ausgefahrenen Objektivtubus
fest, und reiben Sie die Oberfläche des
Objektivs sacht mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
• Keiner direkten Sonneneinstrahlung
aussetzen.
Vermeiden Sie eine Berührung
des Objektivschutzes, da
dies eine Beschädigung der
Kamera verursachen kann.
(Das Objektiv kann beschädigt
werden. Gehen Sie beim
Entfernen der Kamera aus einer
Tasche usw. stets sorgsam vor.)
Bei Verwendung eines Stativs
•
Ziehen Sie die Schraube nicht gewaltsam oder in einer
verkanteten Stellung an (dies kann eine Beschädigung
von Kamera, Gewinde oder Aufkleber verursachen).
•
Vergewissern Sie sich, dass das Stativ stabil steht.
(Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung des Stativs.)
Beim Mitführen der Kamera
unterwegs
Schalten Sie die Kamera aus. Der
Gebrauch des Echtleder-Etuis (DMWCT3, separat erhältlich) wird empfohlen.
Bitte lesen Sie auch den Abschnitt „Vorsichtshinweise
und Anmerkungen zum Gebrauch“ (S. 98).
Kameraschalter
Karten sind als Sonderzubehör erhältlich.
Wenn keine Speicherkarte verwendet
wird, können Sie Bilder unter Einsatz
des internen Speichers aufnehmen und
wiedergeben. (S. 18)
Bitte wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler oder eine
Kundendienststelle, wenn ein Artikel
des mitgelieferten Zubehörs verloren
gegangen ist. (Die Zubehörartikel
können auch separat erworben werden.)
Akku
(in dieser Anleitung als „Batterie“
bezeichnet)
Batterieladegerät
(in dieser Anleitung als „Ladegerät“
bezeichnet)
Batterietragetasche
Netzkabel
Trageriemen
USB-Kabel
AV-Kabel
CD-ROM
Bedienungsanleitung
CD-ROM
Software
Die jeweils im Lieferumfang enthaltenen
Zubehörartikel und ihre Ausführung
richten sich nach dem Land bzw. Gebiet,
in dem die Kamera vertrieben wird.
Bitte entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial vorschriftsmäßig.
12 VQT1Q00VQT1Q00 13
Bezeichnung der Bauteile
Cursortasten
Moduswahlrad
Trageriemenöse
Freigabehebel (S. 17)
Stativgewinde
Kameraschalter (S. 19)
E.ZOOM-Taste
(S. 33)
Auslösetaste (S. 28)
Zoomhebel (S. 32)
Blitz
(S. 29)
Objektiv (S. 13)
Lautsprecher
(S. 23)
Mikrofon
(S. 52, 63, 79)
Karten-/Batteriefachklappe
(S. 17)
SelbstauslöserAnzeige
Hilfslampe
(S. 42)/AF-
(S. 63)
Objektivtubus
Der Gebrauch
des Trageriemens
empfiehlt sich, um
ein Fallenlassen der
Kamera zu verhindern.
Aufnahme-/
Auf den gewünschten
Modus ausrichten
INTELLIG. AUTOMATIKModus
NORMALBILD-Modus
SZENEN-Modus
BEWEGTBILD-Modus
CLIPBOARD-Modus
(Erscheint beim Umschalten des
Modus auf dem Bildschirm.)
Bilder mit automatischen
Einstellungen aufnehmen (S. 28).
Bilder mit benutzerspezifischen
Einstellungen aufnehmen (S. 30).
Bilder je nach Szene aufnehmen
(S. 44).
Laufbilder aufnehmen (S. 52).
Bilder als Notizen aufnehmen
(S. 64).
Wiedergabeschalter
LCD-Monitor
(S. 22, 37, 88)
Statusanzeige
(S. 17, 28)
DISPLAY-Taste
(S. 37)
Q.MENU-Taste
(Schnelleinstellung S. 66)/
Löschtaste (S. 36)
COMPONENT OUT-Buchse
(S. 87)
AV OUT/DIGITAL-Buchse
(S. 81, 83, 86)
DC IN-Buchse (S. 81, 83)
Verwenden Sie ausschließlich einen
Original-Netzadapter von Panasonic
(separat erhältlich).
(S. 28, 35)
Aufnahme
Wiedergabe
Aufwärts/Abwärts/
Links/Rechts-Wahl
aufwärts▲
◄links
abwärts▼
In dieser Anleitung werden
die zu drückenden Pfeiltasten
entweder in Grau oder mit den
Symbolen ▲▼◄► dargestellt.
rechts►
Selbstauslöser
(S. 42)
MAKRO-Modus
(S. 40)
Belichtungskorrektur
(S. 43)
Auto Bracket (S. 43)
Feineinstellung des
Weißabgleichs
(S. 58)
Gegenlichtkorrektur
(S. 29)
Blitz (S. 38)
MENU/SET
(Menüanzeige/Einstellen/
Beenden)
(S. 20)
14 VQT1Q00VQT1Q00 15
Vorbereitungen
Aufladen der Batterie
Bitte achten Sie darauf, die Batterie vor der erstmaligen Inbetriebnahme der
1
Kamera aufzuladen. (Bei der Auslieferung der Kamera ist die Batterie nicht geladen.)
Vorbereitungen
Einsetzen der Batterie und der
2
Karte
Passen Sie die Kontakte ein, und befestigen
Sie die Batterie am Ladegerät.
1
Achten Sie darauf, dass die Seite mit dem Wort „LUMIX“
nach außen weist.
Schließen Sie das Ladegerät an
eine Netzsteckdose an.
2
Ausführung mit
Netzstecker
Batterie
(modellspezifisch)
Ladegerät
(modellspezifisch)
Entfernen Sie die Batterie nach beendetem
Ladevorgang aus dem Ladegerät.
3
Trennen Sie das Ladegerät nach abgeschlossenem
Ladevorgang ab, und entfernen Sie die Batterie.
Ungefähre Betriebszeit mit vollständig aufgeladener Batterie
• Anzahl von Bildern : 300 [330 ] (in 30-Sekunden-Intervallen)
(entspricht ca. 150 [165 2] Minuten)
1
Die obigen Angaben basieren auf CIPA-Normen. (S. 99)
Verringerung der Anzahl bei längeren Intervallen – 75 [82 2] Bilder bei 2-Minuten-Intervallen
• Wiedergabezeit: ca. 360 [380] Minuten
Die oben angegebenen Werte können sich verringern, wenn größere Zeitabstände zwischen den Aufnahmen
liegen, bei häufigem Gebrauch von Blitz, Zoom oder LCD-MODUS-Funktion sowie bei Einsatz der Kamera in
einem kälteren Klima (die tatsächlich erzielte Leistung richtet sich nach den jeweiligen Betriebsbedingungen).
2
DMC-TZ4/DMC-TZ11
Während des Ladevorgangs erwärmt sich die Batterie und bleibt auch danach noch eine Zeit lang warm.
Selbst eine vollständig aufgeladene Batterie entlädt sich bei längerem Nichtgebrauch.
Verwenden Sie das Ladegerät stets in geschlossen Räumen zum Aufladen der Batterie (10 °C bis 35 °C).
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ladegerät zu zerlegen oder nachzugestalten.
Wenn sich die Betriebszeit, die von einer vollständig aufgeladenen Batterie erhalten wird, stark
verkürzt, hat die Batterie das Ende ihrer Lebensdauer erreicht. Bitte erwerben Sie eine neue Batterie.
Bei Anschluss an die Stromversorgung befindet sich das Ladegerät im elektrischen Bereitschaftszustand.
Solange das Ladegerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, führt der Primärkreis ständig Strom.
Ein häufiges Nachladen der Batterie ist nicht ratsam.
(Durch häufiges Nachladen wird die Lebensdauer der Batterie verkürzt, und die Batterie kann sich ausdehnen.)
Ausführung mit
Netzeingang
• Der Steckverbinder
des Netzkabels lässt
sich nicht vollständig
in den Netzeingang
einschieben.
Selbst bei einwandfreiem Anschluss steht
das Vorderteil des Steckverbinders wie im
Diagramm rechts gezeigt geringfügig aus
der Buchse hervor.
Ladelampe (CHARGE)
ON (Ein):
OFF (Aus): Ladevorgang abgeschlossen
Wenn die Lampe blinkt:
•
Wenn die Batterietemperatur
entweder zu hoch oder zu niedrig
ist, kann der Ladevorgang
längere Zeit als gewöhnlich
beanspruchen (der Ladevorgang
wird möglicherweise nicht
abgeschlossen).
• Die Kontakte von Batterie/Ladegerät
sind verschmutzt. Die Kontakte mit
einem trockenen Tuch reinigen.
Ladevorgang findet statt
Dauer ca. 120 Min (max.)
Stellen Sie den Kameraschalter auf OFF.
Schieben Sie die Karten-/
1
Batteriefachklappe in die Stellung
„OPEN“, um diese zu öffnen.
OPEN
LOCK
Statusanzeige
Freigabehebel
Setzen Sie die Batterie und die
Karte bis zum Anschlag ein.
2
(beide rasten hörbar ein)
Schließen Sie die Klappe.
Schieben Sie die Klappe in die
3
Entfernen
• Zum Entfernen der Batterie :• Zum Entfernen der Karte:
schieben Sie
den Hebel in der
Pfeilrichtung der
Abbildung.
Hebel
Position „LOCK“.
drücken Sie auf
die Mitte ihrer
Hinterkante, um sie
freizugeben.
Bitte verwenden Sie stets Originalbatterien von Panasonic.
Bei Verwendung von Batterien anderer Fabrikate ist nicht gewährleistet, dass die volle
Leistung von diesem Gerät erzielt wird.
Karte und Batterie dürfen nicht entfernt werden, während die Kamera eingeschaltet ist oder
die Statusanzeige leuchtet (anderenfalls kann es vorkommen, dass eine Funktionsstörung der
Kamera auftritt, die Karte beschädigt wird oder die aufgezeichneten Daten defekt werden)
Die Lese-/Schreibgeschwindigkeit einer MultiMediaCard ist langsamer als die einer SD-
Speicherkarte. Bei Verwendung einer MultiMediaCard arbeiten bestimmte Funktionen
u.U. etwas langsamer als vom Hersteller angegeben.
Halten Sie Speicherkarten außerhalb der Reichweite von Kindern, damit sie nicht
versehentlich verschluckt werden können.
16 VQT1Q00VQT1Q00 17
Vorbereitungen
Einsetzen der Batterie und der
2
Karte
(Fortsetzung)
Vorbereitungen
Einstellen der Uhr
3
Bildspeicherziel (Karten und interner Speicher)
Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, werden Bilder auf der Karte gespeichert,
anderenfalls im internen Speicher
Geeignete Speicherkarten (separat erhältlich)
Mit dieser Kamera können die folgenden Speicherkarten
verwendet werden, die der SD-Norm entsprechen (der
Gebrauch von Panasonic-Speicherkarten wird empfohlen):
• SD-Speicherkarten (8 MB - 2 GB)
• SDHC-Speicherkarten (4 GB - 16 GB)
Diese Karten können nur in Geräten verwendet werden,
die mit SDHC-Speicherkarten kompatibel sind.
• Karten mit einer Speicherkapazität von mehr als 4 GB können nur verwendet werden,
wenn sie mit dem SDHC-Logo gekennzeichnet sind.
Formatieren Sie Karten grundsätzlich mit dieser Kamera. (S. 27)
Wenn der Schreibschutzschieber an der Karte auf „LOCK“ gestellt ist, können
Operationen wie das Formatieren, Kopieren und Löschen nicht ausgeführt werden.
MultiMediaCards (MMC) können ebenfalls verwendet werden (nur für Standbilder).
Interner Speicher (ca. 50 MB)
Der Zugriff auf Daten im internen Speicher kann längere Zeit beanspruchen als der
Zugriff auf Daten, die auf einer Karte aufgezeichnet sind.
Zwischenablage-Bilder (S. 64) werden im internen Speicher abgespeichert.
Bilder können zwischen Karten und dem internen Speicher kopiert werden (S. 80).
.
SDHC Speicherkarten
Schreibschutzschieber
(LOCK)
SDHC-Logo
Anzeige der verbleibenden Batterieleistung und
Speicherkapazität
Batterie-Restspannung (nur bei Verwendung der Batterie)
(Bei ausgeschaltetem LCD-Monitor blinkt die Statusanzeige.)
Laden Sie die Batterie auf, oder wechseln Sie sie aus (S. 16).
Restbildanzahl (S. 100)
Während des Betriebs
Karte oder eingebauter Speicher leuchtet rot.
Dies bedeutet, dass momentan ein Betriebsvorgang stattfindet, z.B. Aufnahme, Lesen von Daten oder Löschen
von Bildern. Schalten Sie die Kamera nicht aus, entfernen Sie nicht die Batterie oder Karte, und trennen Sie den
Netzadapter (separat erhältlich) nicht ab (anderenfalls können Daten defekt werden oder verloren gehen).
Wird angezeigt, wenn keine Karte eingesetzt ist (Bilder werden im internen Speicher gespeichert).
(blinkt rot)
Es empfiehlt sich, wichtige Bilder grundsätzlich auf einen PC zu kopieren (da Bilddaten durch die Einwirkung
elektromagnetischer Einstreuungen, statischer Elektrizität oder aufgrund von Funktionsstörungen defekt werden können).
Informationen über Modellnummern und Kartentypen finden Sie auf der folgenden Website:
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Diese Website steht nur in englischer Sprache zur Verfügung.)
Stellen Sie den Aufnahme-/Wiedergabeschalter auf , bevor Sie die Kamera einschalten.
Schalten Sie die Kamera ein.
Beim erstmaligen Einschalten der Kamera
1
wird „BITTE UHR EINSTELLEN“ auf dem
Bildschirm angezeigt.
Während diese Meldung angezeigt wird.
2
Drücken Sie MENU/SET.
Stellen Sie das Datum (Jahr,
Monat, Tag) und die Uhrzeit ein.
Aufnahme-/
Wiedergabeschalter
Ändern der
Uhrzeiteinstellung
Wählen Sie „UHREINST.“ im
Menü SETUP (S. 22), und
führen Sie dann Schritt 3
und 4 aus.
Einstellen der Ortszeit am
Reiseziel
„WELTZEIT“ (S. 54)
3
Wählen
Einstellen
Zum Ändern des Datumsformats wählen
• Abbrechen → Drücken Sie
• [T/M/J]
12:34 1.JAN.2008
• [M/T/J]
12:34 JAN. 1. 2008
• [J/M/T]
2008. 1. 1 12:34
Speichern Sie die Einstellung.
4
• Schalten Sie die Kamera erneut ein, und
Wird versäumt, die Uhr einzustellen, führt dies dazu, dass das falsche Datum und
die falsche Uhrzeit ausgedruckt werden, wenn Bilder in einem digitalen Fotozentrum
gedruckt werden oder die „TEXTEING.“-Funktion (S. 73) verwendet wird.
Die Anzeige der Uhrzeit erfolgt im 24-Stunden-Format. Das Jahr kann auf eine Zahl
zwischen 2000 und 2099 eingestellt werden.
Sofern vor der Einstellung der Uhr mindestens 24 Stunden lang eine vollständig aufgeladene Batterie eingesetzt war,
bleiben die Einstellungen von Datum und Uhrzeit auch nach Entfernen der Batterie ca. 3 Monate lang im Speicher erhalten.
Drücken Sie MENU/SET.
überprüfen Sie die Anzeige der Uhrzeit.
(Uhrzeit und Datum können durch mehrmaliges
Betätigen von [DISPLAY] angezeigt werden.)
18 VQT1Q00VQT1Q00 19
Vorbereitungen
Menütyp
(Beispiel) Ändern der Einstellung von „LCD-MODUS“ im Menü SETUP im NORMALBILD-Modus.
Gebrauch der Menüs
4
Rufen Sie das Menü auf.
Kameraschalter
Zoomhebel
Aufnahme-/Wiedergabeschalter
Wiederherstellen der
Werksvorgaben
„RESET“ (S. 25)
1
2
(Bildschirmbeispiel: DMC-TZ5)
Wahl des Menütyps
Heben Sie
hervor.
Wählen Sie , um auf die
Menüposten zurückzukehren.
Wählen Sie diesen Posten.
Einstellungen
Posten
Wählen Sie diese Einstellung.
3
Seite
(Der Zoomhebel kann
zum Umschalten auf
die nächste Menüseite
verwendet werden.)
Beenden Sie die Einstellung.
•
4
Bei Einstellung des Aufnahme-/
Wiedergabeschalters auf
Menü durch halbes Eindrücken der
Auslösetaste geschlossen werden.
kann das
Die Anzeige von Einstellungen richtet sich nach dem jeweiligen Posten.
Um den optimalen Gebrauch von Ihrer Kamera zu machen, können Sie eine Vielzahl
von Funktionen verwenden und gewünschte Einstellungen in vier verschiedenen Menüs
auswählen.
Ändern der bevorzugten Einstellungen für das
Fotografieren (Menü REC) (S. 55 - 63)
• Dieses Menü dient dazu, Einstellungen im Zusammenhang
mit Weißabgleich, Empfindlichkeit, Bildseitenverhältnis und
Bildgröße vorzunehmen.
(Bildschirmbeispiel: DMC-TZ5)
Anzeigen aufgezeichneter Bilder (S. 69 - 71)
• Wählen Sie den entsprechenden Wiedergabetyp, um Ihre
Bilder auf zwei Bildschirmen, als Diashow oder nur Ihre
Lieblingsbilder anzuzeigen.
nur Modell DMC-TZ5/DMC-TZ15
(Bildschirmbeispiel: DMC-TZ5)
Verwendung Ihrer Bilder (S. 72 - 80)
• Dieses Menü dient dazu, Einstellungen für die von Ihnen
aufgenommenen Bilder, einschließlich von Drehen, Schutz,
Zuschneiden, sowie praktische Einstellungen für den
Ausdruck Ihrer Bilder (DPOF) vorzunehmen.
Erleichtern der Bedienung der Kamera (S. 22 - 27)
• Dieses Menü dient dazu, einfache Einstellungen an der
Kamera vorzunehmen, z.B. zum Einstellen der Uhr und
Ändern des Betriebstons.
Die jeweils angezeigten Menüposten richten sich nach der Einstellung des
Moduswahlrads.
20 VQT1Q00VQT1Q00 21
Vorbereitungen
5
Gebrauch des Menüs SETUP
In diesem Menü können Sie allgemeine Einstellungen an der Kamera vornehmen,
z.B. zum Einstellen der Uhr, Verlängern der Betriebszeit der Batterie und Ändern des
Betriebstons.
Die Posten „UHREINST.“, „AUTOWIEDERG.“ und „SPARMODUS“ sind für die Einstellung der
Uhr und die Schonung der Batterie wichtig. Bitte achten Sie vor dem Gebrauch der Kamera
stets darauf, die Einstellungen dieser Posten zu überprüfen. (Einstellverfahren : S. 20)
PostenEinstellungen, Anmerkungen
UHREINST.
Dieser Posten dient zur Einstellung
von Datum und Uhrzeit. (S. 19)
WELTZEIT
Dieser Posten dient zur Einstellung
der Ortszeit am Zielort (S. 54)
MONITOR
Dieser Posten dient zur
Einstellung der Helligkeit des
LCD-Monitors (7 Stufen).
LCD-MODUS
Erleichtern des Ablesens
der LCD-Monitoranzeige
Dieser Posten dient zur Einstellung von Uhrzeit, Datum
und Anzeigeformat.
ZIELORT: Dieser Posten dient zur Einstellung der
URSPRUNGSORT: Dieser Posten dient zur Einstellung
+1 - +3: Heller
±0: Normal
−1 - −3: Dunkler
OFF : Normal (Aufheben der Einstellung)
AUTO-POWER-LCD: In einer hellen Umgebung, z.B. bei
POWER-LCD :
GR.BETR.WINKEL
•
Beim Ausschalten der Kamera (einschließlich über die Funktion
„ENERGIESPAREN“) wird die Funktion „GR.BETR.WINKEL“ deaktiviert.
•
Blockieren Sie Sonnenlicht (mit der Hand usw.), falls
Reflexionen das Ablesen der Bildschirmanzeige erschweren.
•
In den folgenden Situationen stehen die Funktionen „AUTOPOWER-LCD“ und „GR.BETR.WINKEL“ nicht zur Verfügung:
Bei Anzeige des Wiedergabemodus oder eines Menüs
sowie bei Anschluss an einen PC/Drucker
•
Wird während der Aufnahme 30 Sekunden lang kein Bedienvorgang ausgeführt,
so wird die Funktion „POWER-LCD“ deaktiviert. (Die ursprüngliche Helligkeit
kann durch Drücken einer beliebigen Taste wiederhergestellt werden.)
• Die Helligkeit/Farbe des Bildschirms im „LCD-MODUS“
übt keinerlei Einfluss auf die aufgenommenen Bilder aus.
Ortszeit am Reisezielort (S. 54).
der Ortszeit am Heimatort.
Aufnahmen unter freiem Himmel, wird die
Funktion Power-LCD automatisch aktiviert.
Diese Funktion sorgt dafür, dass der Bildschirm
heller als normal ist (für Aufnahmen im Freien).
:
Diese Funktion sorgt dafür, dass der Bildschirm
leichter ablesbar ist, wenn Bilder aus großer Höhe
über dem Motiv aufgenommen werden. (wenn die
Bildschirmanzeige von vorn schwer abzulesen ist).
PostenEinstellungen, Anmerkungen
PIEPTON
Ändern oder
Stummschalten des
Betriebstons/Auslösetons
LAUTSTÄRKE
Dieser Posten dient zum
Einstellen der Lautstärke des
Lautsprechertons (7 Stufen).
GITTERLINIE
Wahl der Anzeige von
Aufnahmeinformationen
und des
Hilfslinienmusters (S. 37)
HISTOGRAMM
Überprüfen der
Helligkeitsverteilung
anhand einer Grafik (S. 37)
REISEDATUM
Aufzeichnen der Anzahl
verstrichenen Reisetage
(S. 53)
LAUT.PIEPT
// : stummgeschaltet/leise/laut
PIEPTONART
/ / : Dieser Posten dient zum Ändern des Pieptons.
AUSL.-LAUTST.
// : stummgeschaltet/leise/laut
AUSLÖSERTON
/ /:
Dieser Posten dient zum Ändern des Auslösetons.
0 • • LEVEL3 • • LEVEL6
• Bei Anschluss an ein Fernsehgerät kann diese Funktion
nicht zur Einstellung der Lautstärke der Lautsprecher des
Fernsehgerätes verwendet werden. (Es empfiehlt sich,
die Kameralautstärke auf „0“ einzustellen.)
INFO AUFN.
OFF/ON (Anzeige von Aufnahmeinformationen mit
MUSTER
• Im INTELLIG. AUTOMATIK-Modus und im CLIPBOARD-
OFF/ON
REISE-EINSTEL.
OFF/SET (Registrieren des Abreise- und
Ausschalten des
LCD-Monitors und
der Kamera, wenn
kein Bedienvorgang
stattfindet, um die
Batterie zu schonen.
AUTOWIEDERG.
Dieser Posten dient zum
automatischen Anzeigen
der Bilder unmittelbar
nach dem Aufnehmen.
Gebrauch des Menüs SETUP
(Fortsetzung)
ENERGIESPAREN
OFF/2 MIN./5 MIN./10MIN. :
Dieser Posten dient zum automatischen Ausschalten der Kamera, wenn
während der eingestellten Zeitdauer kein Bedienvorgang stattfindet.
•
Deaktivieren dieser Funktion → Drücken Sie die Auslösetaste
halbwegs ein, oder schalten Sie den Kameraschalter erneut ein.
•
In den folgenden Situationen steht diese Funktion nicht zur Verfügung:
Bei Verwendung des Netzadapters (separat erhältlich), bei
Anschluss an einen PC/Drucker, während der Aufnahme/
Wiedergabe von Laufbildern sowie während einer Diashow
•
Im LCD AUTO-AUS-Modus (siehe unten) ist dieser Posten fest auf „2
MIN.“ eingestellt, im INTELLIG. AUTOMATIK-Modus oder CLIPBOARDModus auf „5 MIN.“ und bei pausierter Diashow auf „10 MIN.“.
LCD AUTO-AUS
OFF/15 SEC./30SEC. :
Der LCD-Monitor wird ausgeschaltet, wenn während der Aufnahme
innerhalb des eingestellten Zeitintervalls kein Bedienvorgang stattfindet. (Die
Statusanzeige erscheint jedoch auch bei ausgeschaltetem LCD-Monitor.)
•
In den folgenden Situationen steht diese Funktion nicht zur Verfügung:
Bei Verwendung des INTELLIG. AUTOMATIK-Modus,
CLIPBOARD-Modus oder Netzadapters (separat erhältlich),
bei Anzeige des Menübildschirms, bei Verwendung des
Selbstauslösers sowie bei Laufbildaufnahme
•
Der LCD-Monitor wird auch ausgeschaltet, während der Blitz geladen wird.
•
Deaktivieren dieser Funktion → Drücken Sie eine beliebige Taste.
OFF
1 SEC./2 SEC.: Automatische Anzeige des
HOLD:
Das soeben aufgenommene Bild verbleibt auf dem Bildschirm,
bis eine Taste (außer der DISPLAY-Taste) gedrückt wird.
ZOOM:
• Im INTELLIG. AUTOMATIK-Modus ist dieser Posten fest
auf „2 SEC.“ eingestellt.
•
In den Szenenmodi „SELBSTPORTRAIT“, „SCHNELLE SERIE“ und „MULTI
ASPEKT
Bildern mit Ton wird die Autowiedergabe ungeachtet der hier vorgenommenen
Einstellung stets ausgeführt. (
• Beim Aufnehmen von Laufbildern steht die Funktion für
automatische Aufnahmekontrolle nicht zur Verfügung.
aufgenommenen Bilds für eine Zeitdauer
von 1 oder 2 Sekunden.
1 Sekunde lang normale Bildanzeige, dann 1 Sekunde,
dann 1 Sekunde lang mit 4-facher Zoom-Vergrößerung
“, in den Modi „AUTO BRACKET“ und „SERIENBILDER“ sowie bei
nur Modell DMC-TZ5/DMC-TZ15)
Dieser Posten dient zum
Speichern der zuletzt
verwendeten Vergrößerung
beim Ausschalten der Kamera.
Zurücksetzen der
Bilddateinummern
Wiederherstellen der
Werksvorgaben
Wahl des
Kommunikationsverfahrens
bei Anschluss der Kamera
an einen PC oder Drucker
über USB-Kabel
ZOOM FORTS.
NR.RESET
RESET
USB-MODUS
OFF/ ON
• Im Szenenmodus „SELBSTPORTRAIT“ steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
JA/NEIN
• Die Ordnernummer wird aktualisiert, und die
Dateinummer startet erneut ab 0001.
Eine Ordnernummer zwischen 100 und 999 kann zugewiesen werden.
•
Nachdem die Ordnernummer 999 erreicht worden ist, können die
Dateinummern nicht mehr zurückgesetzt werden. In einem solchen Fall
speichern Sie zunächst alle benötigten Bilder auf einen PC ab, und
formatieren Sie dann den internen Speicher bzw. die Karte. (S. 27)
• Zurücksetzen der Ordnernummer auf 100:
Formatieren Sie zunächst den internen Speicher bzw. die Karte, und setzen
Sie dann die Dateinummern mit Hilfe von „NR.RESET“ zurück. Wählen Sie
dann „JA“ auf dem Bildschirm für Zurücksetzen der Ordnernummer.
• Datei- und Ordnernummern (S. 82, 97)
EINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN?
JA/NEIN
AUSLIEFERUNGSZUSTAND HERSTELLEN?
JA/NEIN
• Beim Zurücksetzen der SETUP-Parameter werden die
folgenden Posten auf ihre Werksvorgaben zurückgesetzt:
Die Geburtstags- und Namenseinstellungen in den Szenenmodi
„BABY“ und „TIER“, „REISEDATUM“, „WELTZEIT“, „ZOOM
FORTS.“, „FAVORITEN“ des Menüs WIEDERG. (werden auf „OFF“
(AUS) eingestellt), „ANZ. DREHEN“ (wird auf „ON“ (EIN) eingestellt).
•
Die Ordnernummer- und Uhreinstellungen werden nicht zurückgesetzt.
•
Beim Zurücksetzen der Objektivfunktion macht sich u.U. ein Kamerageräusch
bemerkbar. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung.
VERB. WÄHLEN:
Wählen Sie „PC“ oder „PictBridge(PTP)“ bei jedem Anschließen
der Kamera an einen PC oder PictBridge-kompatiblen Drucker.
PictBridge(PTP):
PC:
Wählen Sie diese Einstellung bei Anschluss an einen PC.
Wählen Sie diese Einstellung bei Anschluss
an einen PictBridge-kompatiblen Drucker.
Dieser Posten dient
zum Umschalten des
Signalausgabeformats
bei Anschluss an ein
Fernsehgerät usw. (nur
im WIEDERGABEModus).
TV-SEITENV.
Dieser Posten dient
zum Ändern des
Bildseitenverhältnisses
bei Anschluss an ein
Fernsehgerät usw. (nur im
WIEDERGABE-Modus).
m/ft
Ändern der Anzeigeeinheit
der Entfernung beim
Scharfstellen (S. 41)
SZENENMENÜ
Die Menüliste wird
angezeigt, wenn das
Moduswahlrad auf SCN1
oder SCN2 gestellt ist.
(S. 44)
Gebrauch des Menüs SETUP
(Fortsetzung)
NTSC/PAL
• Diese Funktion steht nur bei Anschluss des AV-Kabels
zur Verfügung.
/
• Bei Einstellung auf erscheint das Bild in vertikaler
Richtung ausgedehnt auf dem LCD-Monitor. (Diese
Funktion steht nur bei Anschluss des AV-Kabels zur
Verfügung.)
m: Anzeige in Metern
ft: Anzeige in Fuß
OFF/AUTO (Das Szenenmenü wird angezeigt.)
• Anzeigen des Szenenmenüs bei Einstellung auf „OFF
(AUS)“: Drücken Sie MENU/SET.
FORMAT
Verwenden Sie diese
Funktion, wenn die
Fehlermeldung „INTERN.
SPEICH.FEHLER“ oder
„SPEICHERKARTENFEHLER“
auf dem Bildschirm erscheint.
SPRACHE
Dieser Posten dient zum Ändern
der in den Bildschirmanzeigen
verwendeten Sprache.
DEMO-MODUS
Anzeigen einer
Demonstration
verschiedener
Funktionen
JA/NEIN
•
Um eine Formatierung ausführen zu können, muss eine
ausreichend aufgeladene Batterie (S. 16) oder der Netzadapter
(separat erhältlich) verwendet werden.
(Wenn eine Karte eingesetzt ist, wird nur diese formatiert; der
interne Speicher wird formatiert, wenn keine Karte eingesetzt ist.)
• Formatieren Sie Karten grundsätzlich mit dieser Kamera.
• Bei der Formatierung werden alle Bilddaten
einschließlich geschützter Bilder gelöscht. (S. 79)
•
Schalten Sie die Kamera auf keinen Fall aus, und führen Sie keine
anderen Bedienvorgänge aus, während der Formatiervorgang stattfindet.
• Falls die Formatierung nicht einwandfrei ausgeführt
wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
• Die Formatierung des internen Speichers kann mehrere
Minuten beanspruchen.
Dieser Posten dient zur Einstellung der Sprache der
Bildschirmanzeigen.
DEMO ERSCH./OBJ.BEW.: (Nur während der Aufnahme)
Die Grafik zeigt das Ausmaß der Verwackelung und die
Bewegung des Motivs an. (Näherungswerte)
groß ← klein → groß
Verwackeln
Bewegungserkennung
MODUSRAD-ANZ.
Dieser Posten dient zum
Anzeigen der Betätigung
des Moduswahlrads auf
dem Bildschirm.
OFF/ON (Anzeige)
• Stoppen→ Drücken Sie die DISPLAY-Taste (S. 14).
•
Während der Demonstration sind weder Aufnahmen noch Zoomen möglich.
•
Verwenden Sie die Bewegungserkennungs-Demonstration beim
Aufnehmen von Motiven, die stark kontrastierende Farben aufweisen.
AUTO-DEMO: Anzeigen einer Einführungs-Diashow
• Beenden → Drücken Sie MENU/SET.
• Die Demonstration kann nicht an einen Fernsehschirm
ausgegeben werden.
26 VQT1Q00VQT1Q00 27
Grundlegende
Automatische Erkennung von Aufnahmesituationen
Bedienung
1
Aufnehmen von Bildern mit
automatischen Einstellungen
Nach einfachem Anvisieren des Motivs mit der Kamera werden die jeweils optimalen
Einstellungen automatisch auf der Grundlage von Informationen wie „Gesicht“,
„Bewegung“, „Helligkeit“ und „Entfernung“ vorgenommen, so dass scharfe Bilder
erhalten werden, ohne die Einstellungen manuell vornehmen zu müssen.
Bitte achten Sie vor dem Aufnehmen von Bildern darauf, die Uhr einzustellen (S. 19).
Schalten Sie die Kamera ein.
Auslösetaste
1
Die Statusanzeige leuchtet ca.
1 Sekunden lang auf.
Stellen Sie den Aufnahme-/
Wiedergabeschalter auf .
2
Statusanzeige
Stellen Sie das Moduswahlrad auf
3
Erkennung von „i PORTRAIT“
Folgt dem Gesicht von Personen, um
scharfe, helle Bilder zu erhalten.
Erkennung von „i LANDSCHAFT“
Scharfe Bilder von Landschaften im
Vorder- oder Hintergrund werden erhalten.
Erkennung von „i MAKRO“
Die Aufnahmeentfernung wird erfasst,
um scharfe Bilder von Motiven in
großer Nähe der Kamera zu erhalten.
Erkennung von
„i NACHTPORTRAIT“
Helle, natürlich wirkende Bilder von Personen
und Nachtszenen werden erhalten.
Erkennung von „i NACHTLANDSCH.“
Eine lange Verschlusszeit wird verwendet, um eine
natürliche Farbtönung zu erhalten. (nur mit
Erkennung von Bewegung
Die Bewegung des Motivs wird erfasst, um unscharfe
Aufnahmen zu verhindern, wenn die Aufnahmesituation
keiner der obigen Situationen entspricht.
Fokussierbereich → (S. 41).
Zusätzlich zur automatischen Erkennung von Aufnahmesituationen arbeiten die Funktionen
„INTELLIG. ISO “, „I.KONTRAST“, „STABILISATOR“ und „DAUER-AF“
Im INTELLIG. AUTOMATIK-Modus können die folgenden Menüposten eingestellt werden.
Die Posten, die eingestellt werden können, sind von den in anderen Aufnahmemodi einstellbaren Posten verschieden.
(nur mit )
4
)
(INTELLIG. AUTOMATIK-Modus).
Nehmen Sie ein Bild auf.
halb herunterdrücken
(Stellen Sie das Bild
scharf.)
Das Symbol der jeweils erkannten
Aufnahmesituationen wird 2
ganz
durchdrücken
Sekunden lang in Blau angezeigt.
• Wenn die Kamera auf das Motiv
gerichtet wird, erkennt sie die jeweilige
Aufnahmesituation und nimmt die
optimalen Einstellungen automatisch vor.
automatisch.
“, „SPRACHE“
Gegenlichtkorrektur
(Aufhellen des Motivs vor einem hellen Hintergrund)
• Deaktivieren dieser Funktion: Drücken Sie ▲ erneut.
Dieses Symbol wird bei aktivierter Gegenlichtkorrektur angezeigt.
Verwendung des Blitzes
Wählen Sie entweder (AUTO) oder (FORCIERT AUS).
Bei Verwendung von wird automatisch zwischen (AUTO)/
(AUTO/ROT-AUG-Reduzierung)/ (LANGS. SYNCHR./ROTAUG-Reduzierung) umgeschaltet (Einzelheiten hierzu siehe S. 38).
Bei Wahl von oder wird zur Reduzierung des
Rotaugeneffekts ein zweiter Blitz ausgelöst.
In Abhängigkeit von den folgenden Bedingungen kann es vorkommen, dass unterschiedliche Szenentypen
für das gleiche Motiv ermittelt werden.
•
Gesichtskontrast, Zustand des Motivs
(Größe, Entfernung, Farbtönung, Bewegung),
Zoom-Vergrößerung, Sonnenuntergang,
Sonnenaufgang, geringe Helligkeit, Verwackeln
Wenn der gewünschte Szenentyp nicht
gewählt wird, empfiehlt es sich, den geeigneten
Aufnahmemodus manuell einzustellen.
(SZENEN-Modus: S. 44)
Bei Verwendung von „i NACHTLANDSCH.“ und „i NACHTPORTRAIT“ empfiehlt sich
der Gebrauch eines Stativs und des Selbstauslösers.
Wenn die Verwacklungsgefahr bei Verwendung von „i NACHTLANDSCH.“ gering ist (z.B. bei Gebrauch
eines Stativs), kann die Verschlusszeit bis zu 8 Sekunden betragen. Bewegen Sie die Kamera nicht.
Die folgenden Funktionen sind wie unten angegeben fest eingestellt.
•
AUTOWIEDERG.: 2 SEC.
•
QUALITÄT: (Fein)
• MESSMETHODE:
1
0,3 M nur (Standard) 2 (9 Punkte) wenn kein Gesicht erkannt werden kann
Die folgenden Funktionen stehen nicht zur Verfügung.
Achten Sie darauf, weder den Blitz noch die Lampe mit den Fingern
oder einem Gegenstand zu verdecken. Blicken Sie nicht aus großer
Nähe direkt in das Blitzlicht oder auf die AF-Hilfslampe.
• Vermeiden Sie eine Berührung des Objektivs.
•
Spreizen Sie die Füße leicht, und legen Sie die Arme an
den Oberkörper an, um die Kamera zu stabilisieren.
• Achten Sie bei einer Tonaufnahme darauf, das
Mikrofon nicht zu blockieren.
• Vertikales Halten der Kamera (→S. 31)
•
ENERGIESPAREN: 5 MIN.
1
• AF-MODUS: (Gesichtserkennung) 2 • AF-HILFSLICHT: ON (EIN)
(Mehrfach)
Beispiel: Gesicht zu groß – „i PORTRAIT“ wird
zu „i MAKRO“
•
GITTERLINIE:
•
WEISSABGL.: AWB
Blitz Lampe
Mikrofon
(Oberkante)
28 VQT1Q00VQT1Q00 29
Grundlegende
Bedienung
2
Aufnehmen von Bildern mit
eigenen Einstellungen
Sie können das Menü REC (S. 55) verwenden, um die Einstellungen Ihrem
Aufnahmezweck optimal anzupassen.
Schalten Sie die Kamera ein.
Auslösetaste
Zoomhebel
1
Stellen Sie den Aufnahme-/
Wiedergabeschalter auf .
2
Statusanzeige
Stellen Sie das Moduswahlrad auf
(NORMALBILD-Modus).
Nehmen Sie ein Bild auf.
halb herunterdrücken
(Stellen Sie das Bild
scharf.)
ganz durchdrücken
•
Ein Piepton ertönt, wenn das Motiv nicht fokussiert ist.
Verwendung des Zooms
(S. 32)
Verwendung des Blitzes
(S. 38)
Einstellen der
Bildhelligkeit
(S. 43)
Nahaufnahmen
(S. 40)
Einstellen der Farbtönung
(S. 58)
3
4
Wenn die Warnung vor Verwacklungsgefahr angezeigt
wird, verwenden Sie den optischen Bildstabilisator
(S. 62), ein Stativ oder den Selbstauslöser (S. 42).
Wenn der Blendenwert oder die Verschlusszeit
rot angezeigt wird, war keine optimale Belichtung
möglich. Verwenden Sie den Blitz, oder ändern Sie die
Einstellung des Postens „EMPFINDLICHK.“ (S. 57).
Die Statusanzeige leuchtet ca. 1
Sekunden lang auf.
AF-Bereich
(Das Motiv wird innerhalb dieses
Bereichs fokussiert; danach: Rot/
Weiß → Grün)
Warnung vor
Verwacklungsgefahr
Blendenwert Verschlusszeit
Einstellen der Fokussierung für den gewünschten Bildausschnitt
Diese Funktion ist besonders praktisch, wenn sich das Motiv nicht in der Bildmitte befindet.
Objektiv zunächst auf das Hauptmotiv scharfstellen.
1
Halb eingedrückt
halten
AF-Bereich
Motive/Umgebungen, die ein
Scharfstellen des Objektivs erschweren:
• Motive, die sich schnell bewegen,
extrem hell sind oder keinen
Farbkontrast aufweisen
• Wenn Bilder durch eine Glasscheibe
oder in der Nähe von Objekten
aufgenommen werden, die Licht
abstrahlen. Beim Aufnehmen an
einem dunklen Ort oder mit starkem
Verwackeln der Kamera.
• Beim Aufnehmen in zu großer Nähe
des Motivs oder von Szenen, die
sowohl Motive in der Nähe als auch
weit entfernte Motive enthalten
Beim Aufnehmen von Personen
empfiehlt sich der Gebrauch der
Gesichtserkennungs-Funktion (S. 59)
Zum gewünschten Bildausschnitt zurückkehren.
2
ganz
durchdrücken
AF-Bereich
Fokussierbereich → (S. 41).
Motive, die außerhalb des Fokussierbereichs liegen, werden u.U. selbst dann nicht
scharfgestellt, wenn der Bildschirm normal beleuchtet ist.
In einer dunklen Umgebung oder bei Verwendung des Digitalzooms vergrößert sich der
AF-Bereich.
Bei halbem Eindrücken der Auslösetaste verschwinden die meisten Anzeigen
vorübergehend vom Bildschirm.
Vertikales Halten der Kamera
Bilder, die mit vertikal gehaltener Kamera aufgenommen wurden, können während der
Wiedergabe automatisch im Hochformat angezeigt werden.
(Nur bei Einstellung von „ANZ. DREHEN“ (S. 76) auf „ON (EIN)“)
Wenn die Kamera bei der Aufnahme nach oben oder unten gerichtet wurde, werden
die Bilder möglicherweise nicht im Hochformat angezeigt. Eine vertikale Anzeige von
Laufbildern während der Wiedergabe ist nicht möglich.
30 VQT1Q00VQT1Q00 31
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.