PANASONIC CZRWSD2, CZRWSL2N, CZRWST3N, CZRWSU2N, CZRWSU3 User Manual

Model No.
Quick Reference
Wireless Remote Controller
CZ-RWSU2N CZ-RWSC3 CZ-RWSD2 CZ-RWST3N CZ-RWSL2N CZ-RWSK2
Installation Instructions Separately Attached.
ENGLISH
Be sure to read the “Safety Precautions” before using. Keep them for future reference.
FRANÇAIS
Veillez à lire les « Consignes de sécurité » avant l’utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
Asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” antes del uso. Guárdelas para futuras consultas.
Insbesondere müssen die „Sicherheitsvorkehrungen“ vor der Inbetriebnahme durchgelesen werden. Bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
Assicurarsi di leggere le “Precauzioni di Sicurezza” prima dell’uso. Conservarle come riferimento futuro.
PORTUGUÊS
Leia as “Precauções de segurança” antes de começar a utilizar. Guarde-o para futuras referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε τις “Προφυλάξεις Ασφαλείας” πριν από τη χρήση. Διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
TÜRKÇE
Okuduğunuzdan emin olun “Güvenlik Uyarıları” kullanmaya önce. İleride başvurmak üzere saklayın.
РУССКИЙ
Прежде чем приступать к использованию, обязательно ознакомьтесь с разделом “Меры по технике безопасности”. Сохраните ее для дальнейших справок.
УКРАЇНСЬКА
Обов’язково прочитайте розділ «Запобіжні заходи» перед використанням. Збережіть її на майбутнє.
2 - 8
9 - 29
9 - 29
9 - 29
9 - 30
9 - 30
9 - 30
9 - 30
9 - 30
9 - 30
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
EΛΛΗΝΙΚΆ
TÜRKÇE
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
85464609310020
PanasonicCorporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
PanasonicCorporation
http://www.panasonic.com
DC0415-0
CV6233317748
Safety Precautions
WARNING
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal injury or death.
Matters to be observed Prohibited matters
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or product or property damage.
WARNING
Do not use this appliance in a potentially explosive atmosphere.
In case of malfunction of this appliance, do not repair by yourself. Contact the sales or service distributor for repair.
In case of emergency, remove the power plug from the socket or switch off the circuit breaker or the means by which the system is isolated from the mains power.
CAUTION
CAUTIONS
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not operate with wet hands.
• Do not wash with water.
(EN)
2
Safety Precautions
Note:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the distributor or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, follow the attached installation
instructions. Any changes or modifi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
NOTICE
The English text is the original instructions. Other languages are translation of the original instructions.
ENGLISH
Specifi cations
CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWSL2N/CZ-RWSK2/CZ-RWST3N
Wireless Remote Controller
CZ-RWSU2N/CZ-RWSD2/CZ-RWSC3/CZ-RWST3N
Receiver
Dimensions
Power source
CZ-RWSL2N
Display
Operation Panel
Dimensions 37 mm (H) × 70 mm (W) × 22 mm (D)
Power source 5 V DC (supplied from the operation panel)
Dimensions 55 mm (H) × 120 mm (W) × 16 mm (D)
Power source
Dimensions 182 mm (H) X 61 mm (W) × 18.5 mm (D)
Power source Two LR03 size batteries
Clock Accuracy ±30 seconds per month (at 25 °C)
CZ-RWSU2N 200 mm (H) × 200 mm (W) × 25 mm (D) CZ-RWSD2 65 mm (H) × 130 mm (W) × 22 mm (D) CZ-RWSC3 120 mm (H) × 70 mm (W) × 20 mm (D) CZ-RWST3N 65 mm (H) × 141 mm (W) × 22.5 mm (D)
16 V DC (Supplied from the terminal strip of the indoor unit’s remote controller)
16 V DC (Supplied from the terminal strip of the indoor unit’s remote controller)
(EN)
3
Part Names
REMOTE CONTROLLER
1
2
3
4
5
6
7
One remote controller can control a group of up to eight indoor units.
1. Operation Display
Displays the operation status. (The fi gure shows all the statuses.)
• The auto-fl ap display may be different, depending on the installed unit.
2. Start/Stop button
Pressing this button once starts and pressing again stops the operation.
3. Fan speed button
4. Swing/Wind Direction button
5. Timer setting button
Use for operating with a timer.
6. Reset button
Use this button after changing the batteries.
7. Cover
Press at the top center and then slide down.
8. Transmitter
9. Remote control sensor
Detects the temperature at the remote controller when detection has been switched to the remote controller by the sensor button.
10. Temperature setting buttons
raises the temperature setting 1 °C
at a time.
lowers the temperature setting 1 °C
at a time.
8
9
10
11
12 13 14
15 16
11. Filter button CZ-RWSC3
Press to turn off the fi lter lamp on the receiver.
12. Mode Select button
Press to switch the operation mode.
13. Ventilation button
Use this when connected to an aftermarket fan. Pressing this button starts and stops the fan. When the air conditioner is started or stopped, the fan starts or stops at the same time. ( appears on the display of the remote controller when the fan is operating.)
14. Address button
15. Sensor button
Used this to activate the temperature sensor on the remote controller instead of the one on the indoor unit. The temperature sensor on the indoor unit is selected before shipment. At this time
is shown on the
display.
16. Clock button
Use this to set the clock.
From this page, the names of remote controller’s buttons will be indicated with the above illustrations. E.g.: Start/Stop button
(EN)
4
Receiver
CZ-RWSU2N
 
CZ-RWSL2N
34
Operation Panel
5
9
STANDBY
7
TIMEROPERATION
8
For wall mounted type indoor unit (CZ-RWSK2)
2
3 4
1
2
5
CZ-RWSD2
2
Display
1
1543
2
3
4
5
CZ-RWSC3
1
2
3
4
5
6
Front side
CZ-RWST3N
2
ADDRESS 1
ADDRESS 2
ADDRESS 3
REM SUB/MAIN
1234
Rear side
1543
ENGLISH
1. Receiver
Receives the signal sent from the remote controller.
2. Emergency operation button
Indicator lamps
When an error occurs, one of the lamps ashes. When an indicator lamp is fl ashing, refer to “Before Requesting Service”.
3. OPERATION lamp
Lights up when the unit is operating.
4. TIMER lamp
Lights up when the timer is set.
5. STANDBY lamp
• The lamp in the HEAT mode lights up at the following times: during the startup, during the thermostat operation, and during the defrosting.
• The lamp fl ashes when an error occurs.
6. FILTER lamp
This lamp is for notifying you when the fi lter needs to be cleaned.
7. Address switch
Used to set the remote controller addresses.
Note
• If non-cooling/heating free type is being used, it will beep twice and the operating lamp will light up on the display; if the timer and standby lamps blink alternately, a confl ict between the heating and cooling exists, so the unit cannot operate in the desired mode. (On models that do not have an Auto function, even if Auto is selected, it works in the same way.)
• When the local operation is disabled by centralized control or similar cause, and if the Start/Stop
, Mode or Temperature setting button is pressed, the unit will beep fi ve times and the change will not be made.
(EN)
5
Screen display
11 10
9
8
1
2
3 4 5
7
1 Indicates the set temperature. 2 Indicates the ap is set to swing. 3 Appears when a fan available in the market is installed and is operating. 4 Timer program indication
: The indoor unit starts operation at the programmed time. : The indoor unit stops operation at the programmed time.
5 Indicates the remote controller addresses are set. 6 Displays the present time. 7 The indoor unit lter needs to be cleaned. 8 The ON timer or the OFF timer will operate repeatedly every day. 9 The selected fan mode is displayed. 10 Indicates the ap position. 11 Displays the selected operation mode.
(AUTO /HEAT /DRY /COOL /FAN )
6
(EN)
6
Basic Operations
Setting the Current Time
After changing the batteries and pressing the Reset button, be sure to reset the current time. (When the Reset button is pressed, the current time reverts to [ ].)
1. Press for two seconds or more.
Once the clock displays starts blinking, the clock can be set.
2. Set the hour with / of the .
If you press and hold the button, the time changes quickly.
3. Set the minutes with / of the .
If you press and hold the button, the time changes quickly.
4. Pressing completes the time setting.
• While you are setting the current time, the time display fl ashes and the colon lights up.
• If the buttons are not pressed for three minutes while setting the current time, it is set to the displayed time.
Note
• When the Reset button is pressed, the timer settings are
canceled.
Operation
2 1, 4
3
ENGLISH
Auto , Heat
Models that only provide the cooling function cannot operate in the auto or heating mode.
Power:
1. Press .
2. Press
3. Press
If set to Auto , the fan speed switches automatically. (Auto
4. Press one of the buttons and set the
Temperature settings cannot be made in Fan mode.
Turn on the circuit breaker beforehand, referring to the operating instructions for the unit.
, Cool and Fan .
does not work in Fan mode.)
desired temperature.
Auto
Heat
Dry / Cool
, Dry , Cool , Fan
and select from among Auto
and select the desired speed.
MAX (°C) MIN (°C)
27 17 30 16 30 18
,
Heat , Dry
1
3
4
2
(EN)
7
Operation (Cont.)
Stop: Press .
When the unit is stopped with the remote controller, the fan on the outdoor unit may continue
to run for a while, even though the compressor of the outdoor unit stops.
If the unit is not heating very effectively with a Low fan speed , switch the fan speed to High
Depending on the indoor unit being used, it may indicate a function that it does not have. (The fan speed is constant.)
If you cannot turn the air conditioner off in the normal way
Disconnect the power to the indoor unit and contact the distributor where the product was purchased.
<Auto operation>
Only when identical refrigerant system inside all the indoor units or cooling/heating free-type are under control as one group. It heats or cools automatically via the differences between the set temperature and the room temperature.
<Dry operation>
• Depending on the indoor unit used, the remote controller may have a [Dry] indicator on its display even though the unit does not have the Dry function. (Same as cooler operation)
• When the room temperature approaches the temperature setting, the unit continues to start up or stop automatically.
• When the drying mode stops operating, the indoor unit’s fan blows a gentle breeze in order to keep the moisture from returning to the room at a minimum.
• Depending on the indoor unit used, and/or the temperature in the room, the fan speed may not be adjustable.
• Depending on the unit used, when the outside air temperature is 15 °C or less, the dry function will not operate.
or Medium .
(EN)
8
Consignes de sécurité / Precauciones de seguridad / Sicherheitsvorkehrungen / Precauzioni di Sicurezza / Precauções de segurança / Προφυλάξεις Ασφαλείας / Güvenlik Önlemleri / Меры по технике безопасности Класс защиты I / Запобіжні заходи
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Signale un danger ou une pratique dangereuse susceptible de blesser gravement ou mortellement.
MISE EN GARDE
Signale un danger ou une pratique dangereuse susceptible de blesser ou d'endommager le matériel.
Points à observer
Actions interdites
AVERTISSEMENT
Ne pas installer l’appareil dans un milieu où pourraient se trouver des substances explosives.
En cas, de dysfonctionnement de l’appareil, ne le réparez pas vous-même. Contactez le revendeur ou le service d’assistance pour faire réparer l’appareil.
En cas d’urgence, enlevez la fi che d’alimentation de la prise ou coupez le disjoncteur ou les moyens par lesquels le système est isolé du secteur électrique.
PRECAUTIONS
Cet appareil est destiné à être utilisé par des experts ou des utilisateurs formés dans des magasins, l’industrie légère et dans des fermes ou pour un usage commercial par des profanes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers que cela implique.
• Ne pas utiliser avec les mains mouillées.
• Ne pas laver à l’eau.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Este símbolo hace referencia a un peligro o práctica no segura que pueden producir daños personales graves o, incluso, la muerte.
Dieses Sicherheitszeichen warnt vor einer gefährlichen Situation oder Handlung, bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
PRECAUCIÓN
Este símbolo hace referencia a un peligro o práctica no segura que pueden producir daños personales, en los productos o en la propiedad.
Elementos que deben observarse
Elementos prohibidos
ADVERTENCIA
No utilice este aparato en un entorno potencialmente explosivo.
Si el aparato no funciona correctamente, no intente repararlo usted mismo. Póngase en contacto con el vendedor o el servicio técnico para su reparación.
En caso de emergencia, retire el enchufe de alimentación de la toma o apague el disyuntor del circuito o el medio mediante el cual el sistema queda aislado de la red eléctrica.
PRECAUCIONES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por personas cualifi cadas, en tiendas, fábricas o granjas, o para el uso comercial por parte de personas inexpertas.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o faltas de experiencia o conocimiento si reciben la supervisión o instrucción adecuadas respecto al uso seguro del aparato y entienden los riesgos que ello supone.
• No utilizar con las manos mojadas.
• No lavar con agua.
Dieses Sicherheitszeichen warnt vor einer gefährlichen Situation oder Handlung, bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises zu Verletzungen oder zu Produkt- und Sachschäden führen kann.
DEUTSCH
WARNUNG
VORSICHT
Zu beachten
Zu unterlassen
WARNUNG
Das Gerät darf nicht an Orten installiert werden, wo brennbare oder explosive Gase entweichen können.
Im Falle von Störungen, die einer Reparatur bedürfen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachbetrieb oder den Kundendienst. Führen Sie auf keinen Fall Reparaturen selbst aus!
Im Notfall ist die Stromzufuhr zum Gerät wie folgt zu unterbrechen: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder betätigen Sie den Sicherungsautomaten bzw. einen anderen, eventuell vorhandenen Trennschalter.
VORSICHT
Dieses Gerät ist für eine Nutzung durch Fachkräfte oder geschulte Nutzer in Geschäften, Kleinbetrieben und landwirtschaftlichen Betrieben oder für eine kommerzielle Nutzung durch Laien vorgesehen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten sowie von Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis bedient werden, vorausgesetzt, sie werden während der Bedienung beaufsichtigt, über die potenziellen Gefahren aufgeklärt und erhalten eine entsprechende Anleitung zur sicheren Bedienung des Geräts.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Waschen Sie es nicht mit Wasser.
9
ITALIANO
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a rischi o pratiche non sicure che possono causare serie ferite alla persona o persino la morte.
CAUTELA
Questo simbolo si riferisce a rischi o pratiche non sicure che possono causare ferite alla persona o danni al prodotto o alla proprietà.
Regole da osservare
PORTUGUÊS
AVISO
Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma prática não segura que pode resultar em ferimentos pessoais graves ou morte.
CUIDADO
Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma prática não segura que pode resultar em ferimentos pessoais ou danos no produto ou materiais.
Aspetos a ter em conta
EΛΛΗΝΙΚΆ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτό το σύμβολο αναφέρεται σε κίνδυνο ή μη ασφαλή ενέργεια που μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτό το σύμβολο αναφέρεται σε κίνδυνο ή μη ασφαλή ενέργεια που μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά στο προϊόν ή υλικές ζημιές.
Θέματα που απαιτούν προσοχή
Operazioni proibite
ATTENZIONE
Non utilizzare questo apparecchio in un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
In caso di malfunzionamento di questo apparecchio, evitare di ripararlo da soli. Contattare il rivenditore o il fornitore di servizi per la riparazione.
In caso di emergenza, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa o spegnere l’unità tramite l’interruttore di circuito o altro mezzo tramite cui il sistema può essere isolato dall’alimentazione principale.
CAUTELA
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato da utenti esperti o addestrati in negozi, industrie leggere o fattorie, o per scopi commerciali da parte di non addetti.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini con più di 8 anni di età e da persone con ridotte capacità siche, sensorie e mentali o con scarsa esperienza o conoscenza, se sotto supervisione o se gli saranno date istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio, e previa comprensione dei relativi rischi.
• Non lavorare con le mani bagnate.
• Non lavare con acqua.
Aspetos proibidos
AVISO
Não utilize este aparelho numa atmosfera potencialmente explosiva.
Se ocorrer uma avaria com este dispositivo, não a tente reparar sozinho. Contacte o fornecedor ou o centro de assistência para reparação.
Em caso de emergência, retire a cha de alimentação da tomada ou desligue o disjuntor ou o meio através do qual o sistema fi ca isolado da fonte de alimentação.
CUIDADOS
Este aparelho destina-se a ser utilizado por peritos ou utilizadores com formação em estabelecimentos, na indústria ligeira e em quintas, ou para utilização comercial por pessoas não especializadas.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem supervisão ou tiverem recebido instruções relacionadas com o uso do aparelho de forma segura e compreenderem os riscos envolvidos.
• Não utilize com as mão molhadas.
• Não lave com água.
Απαγορευμένα θέματα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε ενδεχομένως εκρηκτικό περιβάλλον.
Στην περίπτωση δυσλειτουργίας αυτής της συσκευής, μην την επισκευάζετε μόνοι σας. Επικοινωνήστε με τις πωλήσεις ή τον έμπορο για επισκευή.
Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, αφαιρέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα ή κατεβάστε τον ασφαλειοδιακόπτη ή το μέσο με το οποίο απομονώνεται από την παροχή το σύστημα.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από ειδήμονες ή εκπαιδευμένους χρήστες σε μαγαζιά, στη βιομηχανία φώτων και σε αγροκτήματα, ή για εμπορική χρήση από μη ειδήμονες.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εάν τους έχει παρασχεθεί επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής, και κατανοούν τους κινδύνους που εμπλέκονται.
• Μην λειτουργείτε με βρεγμένα χέρια.
Μην πλένετε με νερό.
10
Loading...
+ 22 hidden pages