Ce produit est livré avecun
programme de garantie de
réparation gratuite de 3 ans.
Pour plus de détails,
consultez la page F-4.
http://panasonic.biz/sav/pass_e/
Inscrivez-vous
dès maintenant!!
Vol.1
Caméscope à carte mémoire
Modèle AG-HMC81E
Volume
Notez que le mode d’emploi Vol. 1 décrit les opérations de base du
caméscope à carte mémoire.
Pour les instructions sur les opérations avancées du caméscope
à carte mémoire, reportez-vous au mode d’emploi Vol. 2 (fichier
PDF) qui se trouve dans le CD-ROM fourni.
1
Avant d’utiliser ce produit, veiller à lire attentivement ce manuel et le conserver pour un usage
ultérieur.
M0710TU4053 -PS
FRENCH
VQT2Y44-3 (F)
Page 2
Lire ces informations en premier !
Informations concernant la sécurité.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques d’incendie ou de
•
d’électrocution, évitez d’exposer cet appareil
à la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire tout risque d’incendie ou
•
d’électrocution, gardez cet appareil éloigné
de tout liquide.
Utiliser et ranger uniquement dans un
endroit ne risquant pas de recevoir des
gouttes ou d’être aspergé de liquides, et
ne pas mettre de récipient renfermant des
liquids sur le dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Rangez toujours les cartes mémoire
(accessoire en option) et accessoires (pilebouton, capuchon du connecteur audio XLR)
hors de portée des bébés et des jeunes
enfants.
PRÉCAUTION:
Ne pas dévisser le couvercle.
Pour réduire tout risque d’électrocution,
ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve
à l’intérieur aucune pièce qui puisse être
réparée par l’utilisateur.
Confier toute réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION:
Pour réduire les risques d’incendie ou
de d’électrocution et des interférences
nuisibles, utilisez uniquement les accessories
recommandés.
ATTENTION:
Pour maintenir une bonne ventilation, ne pas
installer ni placer l’appareil dans une étagère,
un meuble encastré ni aucun endroit confiné.
Pour éviter tout risque de choc électrique ou
de feu dû à une surchauffe, vérifier qu’aucun
rideau ni aucun autre matériau ne fait obstacle
à la ventilation.
PRÉCAUTION:
Ne pas soulever l’appareil par sa poignée
alors que le trépied est fixé. Comme le poids
du trépied s’exerce aussi sur la poignée de
l’appareil lorsqu’il est fixé, vous risqueriez de
casser la poignée et de vous blesser. Pour
transporter l’appareil lorsque le trépied est
fixé, tenir le trépied.
PRÉCAUTION:
Il y a risque d’explosion si la batterie n’est pas
•
manipulée correctement.
Ne laissez pas de façon prolongée la batterie exposée
•
au rayonnement direct du soleil dans une voiture aux
portières et aux fenêtres fermées.
Ne pas démonter la batterie ou la jeter au feu.
•
Ne pas ranger à des températures supérieures à 60°C.
•
Pour le bloc-piles
Utilisez le chargeur spécifié.
•
Remplacer exclusivement par une batterie du
•
même type ou du type spécifié.
Pour la pile de la télécommande
Remplacer la pile exclusivement par une pile No. CR2025.
•
Ne pas recharger la pile.
•
PRÉCAUTION:
La fiche du cordon d’alimentation doit être
facilement accessible.
La prise de courant (prise secteur) doit être
installée à proximité de l’appareil et facilement
accessible.
Pour déconnecter complétement cet appareil
du secteur, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise de courant.
ATTENTION:
Ne faites pas trembler ou osciller l’appareil et ne
le secouez pas par la poignée lorsque l’objectif
de conversion ou un autre accessoire est fixé.
À cause du poids de l’objectif de conversion, une rude
secousse à la poignée risque d’endommager l’appareil
ou de provoquer des blessures personnelles.
ATTENTION:
Une pression sonore excessive des écouteurs
et des casques d’écoute peut entraîner des
troubles auditifs.
ATTENTION:
Ne laissez pas l’appareil au contact direct de la
peau de façon prolongée lors de l’utilisation.
Des brûlures dues aux basses températures
pourraient résulter si les parties de cet appareil sont
en contact direct avec la peau de façon prolongée.
Quand vous utilisez l’appareil de façon prolongée, utilisez le trépied.
Remarque :
Caméscope
La plaque signalétique est située sous le caméscope.
Adaptateur secteur
La plaque signalétique se trouve sur le fond de l’adaptateur secteur.
Débrancher la fiche secteur de la prise lorsqu’on ne se sert pas de l’appareil.
F-1
Page 3
NOTE D’INFORMATION SUR LA CEM POUR L’ACHETEUR/
UTILISATEUR DE L’APPAREIL
1. Normes applicables et environnement de fonctionnement
L’appareil est conforme:
aux normes EN55103-1 et EN55103-2, et
�
aux environnements électromagnétiques E1, E2, E3, et E4.
�
2. Conditions requises pour obtenir la conformité aux normes ci-dessus
<1> Equipements périphériques à connecter à l’appareil et câbles de connexion spéciaux
L’acheteur/utilisateur est invité à utiliser uniquement des équipements recommandés par notre
�
société comme équipements périphériques à connecter à l’appareil.
L’acheteur/utilisateur est invité à n’utiliser que les câbles de connexion décrits ci-dessous.
�
<2>
Pour les câbles de connexion, utilisez des câbles blindés appropriés à l’utilisation de l’appareil.
Câbles de connexion signal vidéo
�
Utilisez des câbles coaxiaux blindés, conçus pour des applications à haute fréquence du type
75 ohms, pour la SDI (Serial Digital Interface).
Les câbles coaxiaux, conçus pour des applications à haute fréquence du type 75 ohms, sont
conseillés pour les signaux vidéo analogiques.
Câbles de connexion signal audio
�
Si votre appareil prend en charge les signaux audio numériques série AES/EBU, utilisez des
câbles conçus pour AES/EBU.
Utilisez des câbles blindés, qui assure des performances de qualité pour les applications de
transmission haute fréquence, pour les signaux audio analogiques.
Autres câbles de connexion (IEEE1394, USB)
�
Utilisez des câbles blindés doubles, qui assurent des performances de qualité pour les
applications haute fréquence, comme câbles de connexion.
Lors du raccordement à la borne de signal DVI, utilisez un câble avec un noyau de ferrite.
�
Si votre appareil est fourni avec un ou plusieurs tore(s) magnétique(s), ils doivent être fixés sur
�
le(s) câble(s) selon les instructions figurant dans la présent manuel.
3. Niveau de performance
Le niveau de performance de l’appareil est équivalent ou supérieur au niveau de performance requis
par les normes en question.
Cependant, l’appareil pourrait être affecté de façon négative par des interférences s’il est utilisé dans
un environnement CEM, tel qu’une zone où de forts champs électromagnétiques sont générés (par
la présence de pylônes de transmission, téléphones portables etc.). Pour réduire au minimum les
effets négatifs des interférences sur l’appareil dans des cas de ce genre, il est conseillé d’adopter les
mesures suivantes en ce qui concerne l’appareil concerné et son environnement de fonctionnement:
1. Placez l’appareil à une certaine distance de la sources des interférences.
2. Changez la direction de l’appareil.
3. Changez la méthode de connexion utilisée pour l’appareil.
4.
Connectez l’appareil à une autre prise électrique sur laquelle l’alimentation n’est partagée par
aucun autre appareil.
FRANÇAIS
F-2
Page 4
À propos des piles que vous pouvez utiliser avec cet appareil
■
(applicable à compter d’août 2010)
La pile pouvant être utilisée avec cet appareil est la VW-VBG260/VW-VBG6.
• L’appareil dispose d’une fonction permettant de distinguer les piles qui peuvent être utilisées en
toute sécurité. La pile dédiée (VW-VBG260/VW-VBG6) prend en charge cette fonction. Les seules
piles adaptées à une utilisation avec cet appareil sont les produits Panasonic originaux et les piles
fabriquées par d’autres entreprises et certifiées par Panasonic. (Les piles ne prenant pas en charge
cette fonction ne peuvent pas être utilisées.) Panasonic ne peut en aucun cas garantir la qualité, la
performance ou la sécurité de piles ayant été fabriquées par d’autres entreprises et qui ne sont pas
des produits Panasonic originaux.
Il a été découvert que des batteries de contrefaçon ressemblant beaucoup au produit original sont
disponibles à l’achat sur certains marchés. Certaines de ces batteries ne sont pas correctement
protégées par la protection interne et ne répondent pas aux demandes de sécurité standards. Il est
possible que ces batteries puissent causer un incendie ou une explosion. Veuillez noter que nous
ne sommes pas responsable des accidents ou des pannes survenues lors de l’emploi d’une de ces
batteries de contrefaçon. Pour être sûr de l’innocuité des produits utilisés nous vous conseillons
d’utiliser des batteries Panasonic originales.
Pour enlever la batterie
Batterie alimentation principale
(Voir page F-25 pour plus de détails.)
Appuyez sur la touche de libération de la pile.
Touche de libération de la pile
Batterie de secours
Pour l’enlèvement de la batterie en vue de son
•
élimination à la fin de sa durée d’utilisation,
veuillez consulter votre revendeur.
F-3
Batterie télécommande
1) Poussez le cliquet dans le sens de la flèche
pour retirer le porte-pile.
2) Enlever la batterie type bouton du support de la
batterie.
Page 5
FRANÇAIS
*1: Veuillez noter que cette garantie prolongée n’est pas disponible dans certains pays ou régions. *2: La garantie prolongée n’est pas applicable à
certains produits. *3: La période de la garantie de base peut varier en fonction du pays ou de la région. *4: Toutes les réparations ne sont pas couvertes
par cette garantie prolongée.
Achat d’un
produit AVCCAM
Inscription en ligne
dans le mois qui suit
Envoi d’un courriel
“Registration Notice”
Détails sur l’inscription des utilisateurs et la garantie prolongée
:http://panasonic.biz/sav/pass_e
3 années gratuites de réparations couvertes par la garantie
Les clients qui s’inscrivent comme utilisateurs sur le site web bénéficient d’une garantie prolongée
valide pendant 3 ans.
Programme de réparations sous garantie pendant 3 ans pour un AVCCAM
*
1
Nous vous remercions d’avoir choisi cet ap pareil Panason ic AVCC AM.
Inscrivez-vous comme utilisa teur de cet ap pareil pour bé néficie r d’une garantie spéciale donnant droit à des ré paratio ns
gratuites couvertes p ar la g arantie pendan t une p ériode allant jusqu’à 3 ans.
Prenez soin de conserver le courriel “Registration Notice” pendant
toute la période de garantie.
1
ère
année2
ère
année3
ère
année
Appareil AVCCAM
*
2
Garantie de base
*
3
Réparations couvertes par la garantie prolongée
*
4
G
A
R
A
N
T
I
E
D
E
3
A
N
S
Fabriqué par : Panasonic Corporation, Osaka, Japon
Nom et adresse de l’importateur en accord avec les règlements de l’Union Européenne :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
F-4
Page 6
Le logo SDHC est une marque déposée de SD-3C, LLC.
●
“AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et de Sony
●
Corporation.
Ce produit est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
●
Dolby et le symbole de double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce, déposées
●
ou non, de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Microsoft® et Windows® sont des marques de commerce déposées ou non de Microsoft Corporation aux
●
Etats-Unis e/ou dans d’autres pays.
Les captures d’écran sont utilisées conformément aux directives de Microsoft Corporation.
●
Apple®, Macintosh® et Mac OS® sont des marques de commerce déposées ou non de Apple Inc. aux
●
Etats-Unis e/ou dans d’autres pays.
Les autres noms de modèle, de compagnie et de produit qui figurent dans ce mode d’emploi sont des
●
marques de commerce, déposées ou non, de leurs compagnies respectives.
Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio pour l’usage personnel et non commercial par le
●
consommateur, et aucune licence n’est accordée ou implicitement allouée pour tout autre usage que les
usages personnels décrits ci-dessous.
– Pour coder du contenu vidéo conforme à la norme AVC (“AVC Video”)
– Pour décoder du contenu AVC Video codé par un consommateur dans le cadre d’activités personnelles et
non commerciales
– Pour décoder du contenu AVC Video obtenu d’un fournisseur de contenu vidéo, détenteur d’une licence AVC
Video
• Des informations plus détaillées sont disponibles sur le site Web de MPEG LA, LLC (http://www.mpegla.
com).
– Des contrats de licence séparés doivent être obtenus auprès de MPEG LA pour distribuer à des utilisateurs
finals, et à des fins commerciales, des cartes mémoire SD contenant des données enregistrées au moyen
de ce produit. “Utilisateur final” désigne les personnes ou organisations qui manipulent un tel contenu pour
usage personnel.
Remarque à propos des illustrations du présent mode d’emploi
Les illustrations (caméra, écrans de menu, etc.) du présent mode d’emploi sont légèrement différentes
•
de la véritable caméra.
Renvois
Les renvois sont indiqués sous la forme (Page 00).
•
Terminologie
Dans ce mode d’emploi, l’expression “cartes mémoire SD” désigne à la fois les cartes mémoire SD et SDHC.
•
La vidéo créée pendant un enregistrement simple s’appelle “clip” dans ce mode d’emploi.
Utiliser la fonction de zoom ...................F-39
Fonction de zoom numérique .................... F-39
Utiliser les menus de configuration...... F-40
Utiliser les menus ......................................F-40
Utilisation du menu de fonction .................F-41
Initialiser les réglages de menu ................. F-41
Structure du menu de configuration ....F-42
Menu du mode CAMERA ..........................F-42
Menu du mode PHOTO ............................. F-43
Menu du mode DV IN ................................ F-43
Menu du mode PB ..................................... F-44
Menu des miniatures
(mode DV uniquement) ......................... F-44
Fiche technique ..................F-45
Index ....................................F-48
FRANÇAIS
Volume 2 (CD)
Chapitre 1 : Opérations en mode AVCHD
Chapitre 2 : Opérations en mode DV
Chapitre 3 : Affichages d’écran et menus
de configuration
Chapitre 4 : Référence
Avant de téléphoner pour une demande de
réparation/Mettre à jour le microprogramme/
Nettoyer/Nettoyage de l’oculaire/Précautions à
prendre pour le rangement/Informations sur le
logiciel/Format d’enregistrement/Manipuler les
données enregistrées sur carte mémoire SD
F-6
Page 8
Précautions à prendre pour l’utilisation
Ne laissez pas pénétrer d’eau dans la caméra
lors de son utilisation par temps pluvieux ou
neigeux, ou à la plage.
Autrement cela provoquera un
•
dysfonctionnement de la caméra ou de la carte,
voire des dommages irréparables.
Gardez la caméra à l’écart des appareils qui
génèrent des champs électromagnétiques (tels
que les téléviseurs et les consoles de jeu vidéo).
L’utilisation de la caméra sur ou près d’un
•
téléviseur peut causer la distorsion de
l’image et/ou du son, en raison des ondes
électromagnétiques émises par le téléviseur.
Les puissants champs magnétiques émis par les
•
haut-parleurs et les gros moteurs peuvent abîmer
vos enregistrements ou déformer l’image.
Les ondes électromagnétiques émises par un
•
ordinateur peuvent affecter le fonctionnement de
la caméra et entraîner la distorsion de l’image
et/ou du son.
Si les produits qui génèrent des champs
•
magnétiques affectent la caméra au point qu’elle
ne fonctionne plus correctement, éteignez la
caméra, retirez la pile ou débranchez l’adaptateur
secteur de la prise de courant. Ensuite, remettez
la pile en place ou rebranchez l’adaptateur
secteur. Et finalement, rallumez la caméra.
N’utilisez pas la caméra près des émetteurs
radio ou des appareils à haute tension.
L’utilisation de la caméra près d’un émetteur
•
radio ou d’un appareil à haute tension peut
affecter l’enregistrement de l’image et/ou du son.
Ne laissez pas pénétrer le sable et les
poussières dans la caméra lors de l’utilisation
à la plage ou dans des emplacements
similaires.
Le sable et les poussières peuvent abîmer la
•
caméra ou la carte. (Soyez tout particulièrement
prudent lors de l’insertion et du retrait de la
carte.)
Adaptateur secteur et pile
Si le témoin CHARGE continue de clignoter
•
même si la température de la pile est normale, il
y a peut-être un problème de pile ou d’adaptateur
secteur. Informez-vous auprès du revendeur.
La pile met plus de temps à se charger
•
lorsqu’elle est chaude.
Comme l’adaptateur secteur peut brouiller la
•
réception des ondes radio, gardez les radios à au
moins 1 mètre de l’adaptateur.
Il se peut que l’adaptateur secteur émette un
•
bruit pendant l’utilisation, mais cela est normal.
Prenez les précautions nécessaires pour
ne pas échapper la caméra lors de son
déplacement.
La caméra risque d’être abîmée et de ne plus
•
fonctionner en cas de choc violent.
Manipulez la caméra avec soin, en utilisant la
•
dragonne ou la bandoulière pour la transporter.
Ne vaporisez pas d’insecticide ou autres
produits volatiles sur la caméra.
Ils peuvent déformer la caméra ou faire tomber
•
son revêtement.
Ne laissez pas la caméra en contact prolongé
•
avec des produits de caoutchouc ou de PVC.
Après l’utilisation, retirez la pile et débranchez
le câble d’alimentation.
Caractéristiques de la pile
Cette caméra est alimentée par une pile au
lithium-ion qui génère de l’électricité par réactions
chimiques internes. Ces réactions sont facilement
influencées par la température ambiante et
l’humidité, et l’autonomie de la pile diminue si
la température est trop élevée ou trop basse.
À température très basse, il se peut que la pile
s’épuise au bout de seulement 5 minutes.
Le circuit de protection s’active si vous utilisez
la pile dans un emplacement à température très
élevée, et vous devrez attendre avant de pouvoir
la réutiliser.
Retirez la pile après l’utilisation.
Retirez complètement la pile. (Même éteinte, la
caméra continue d’utiliser la pile.) La pile risque de
trop se décharger et de ne plus être rechargeable
si vous la laissez dans la caméra.
Mise au rebut des piles usées
Il n’est alors plus possible de charger la pile. Ne
jetez pas la pile avec les ordures ménagères ;
apportez-la dans un magasin qui les collecte pour
le recyclage.
F-7
Page 9
À ne pas oublier lors de la mise au rebut des
cartes mémoire ou lors de leur cession à des
tiers
Le formatage des cartes mémoire ou la
suppression de leurs données à l’aide des
fonctions de l’appareil ou d’un ordinateur ne
fait que modifier les informations de gestion
des fichiers ; cela n’efface pas complètement
les données sur les cartes. Avant de jeter ces
cartes ou de les céder à des tiers, détruisez-les
d’abord physiquement ou utilisez un programme
de suppression des données pour ordinateur
(disponible dans le commerce) pour effacer
complètement les données. L’utilisateur est
responsable de la gestion des données sur les
cartes mémoire.
Affichages à cristaux liquides
L’image ou des caractères risquent de s’incruster
•
sur l’écran LCD du viseur s’ils y restent affichés
trop longtemps, mais vous pouvez y remédier
en laissant la caméra éteinte pendant quelques
heures.
Les pixels du moniteur LCD sont contrôlés pour
•
obtenir une haute précision, avec 99,99 % des
pixels actifs. Il reste donc moins de 0,01 % de
pixels qui peuvent ne pas s’allumer ou demeurer
allumés tout le temps. Ce phénomène est normal
et n’a pas d’effet sur l’image filmée.
De la condensation peut se former si vous
•
utilisez la caméra dans un emplacement sujet à
des variations de température. Essuyez-la avec
un chiffon doux et sec.
La luminosité de l’écran LCD du viseur peut
•
sembler faible immédiatement après l’allumage
d’une caméra froide, mais elle s’améliorera à
mesure que la caméra se réchauffe.
Ne pointez pas l’objectif ou le viseur vers le
soleil.
Cela risquerait d’abîmer les pièces internes.
Caches de protection des connecteurs
Laissez les caches de protection en place sur tous
les connecteurs non utilisés.
FRANÇAIS
F-8
Page 10
Précautions d’utilisation
Effectuez toujours quelques prises d’essai avant de commencer à filmer véritablement.
Lorsque vous filmez des événements importants (tels que les mariages), effectuez toujours quelques
•
prises d’essai et assurez-vous que l’image et le son ont été correctement enregistrés avant de
commencer à filmer véritablement.
N’oubliez pas de vérifier et de régler le calendrier et le fuseau horaire.
Ces réglages ont un effet sur les commandes du contenu enregistré. Avant d’effectuer un
•
enregistrement, réglez et vérifiez le calendrier et le fuseau horaire. (Page F-34)
Panasonic n’offre aucune garantie concernant vos enregistrements.
Notez que Panasonic n’offre aucune garantie pour vos enregistrements dans le cas où l’image ou le son
•
n’est pas enregistré conformément à vos attentes en raison d’un problème survenu sur la caméra ou sur
la carte mémoire SD/SDHC.
Respectez les droits d’auteur
Les lois sur les droits d’auteur interdisent l’utilisation des enregistrements vidéo et audio à toute autre fin
•
que pour votre divertissement personnel. N’oubliez pas que certaines restrictions s’appliquent au filmage
de certains contenus même à fin d’utilisation privée.
Supports pris en charge sur cet appareil
Les cartes mémoire SD/SDHC peuvent être utilisées sur cet appareil. Pour des informations plus
•
détaillées, reportez-vous à la page F-11.
Il est impossible d’utiliser des cartes mémoire SDXC avec ce produit.
•
Réceptacle du trépied
Le réceptacle du trépied est un orifice utilisé pour fixer un trépied à l’appareil. (Pour en savoir plus sur le
montage du trépied, consultez les instructions d’utilisation du trépied.)
Compatible avec la norme ISO1222 (1/4).
•
L’orifice de montage du trépied a une profondeur de 5,5 mm. N’essayez pas d’insérer la vis du trépied
•
plus profondément.
Vous risquez d’abîmer la caméra si vous utilisez tout autre type de vis que 1/4-20UNC.
F-9
Base de la
Base de la
caméra
caméra
Vis de
Vis de
montage
montage
de l’appareil
de l’appareil
Broche du
Broche du
trépied
trépied
Lorsque le trépied est utilisé, les opérations
•
peuvent être facilement effectuées à l’aide de
la télécommande raccordée à la prise CAM
REMOTE.
Page 11
Connexion d’un câble IEEE1394
Veuillez toujours tenir compte des instructions suivantes pour la connexion d’un câble IEEE1394 (non
fourni). (Un branchement incorrect pourrait entraîner des dysfonctionnements de cette caméra ou des
dispositifs externes.)
Branchez ou débranchez le câble IEEE1394 après avoir mis hors tension tous les dispositifs raccordés.
•
Les dispositifs dotés d’une borne de terre doivent être mis à la terre (ou raccordés à une terre partagée
GND) lors de leur utilisation.
Lors du raccordement de cette caméra à des dispositifs équipés d’une borne à 4 broches, branchez
•
d’abord la borne (6 broches) de cette caméra.
La borne du câble IEEE1394 dispose d’un détrompeur.
•
Pour raccorder le câble à un dispositif externe équipé d’une borne IEEE1394 à 6 broches, branchez-le
•
comme indiqué sur l’illustration.
(Correct)
Borne
IEEE1394
× (Incorrect)
Borne
IEEE1394
Extrémité du câble
IEEE1394
Extrémité du câble
IEEE1394
Pour les autres remarques relatives à l’utilisation, voir page F-7.
FRANÇAIS
F-10
Page 12
Précautions d’utilisation (suite)
Cartes mémoire SD compatibles avec ce produit
Mode AVCHD
Nous recommandons l’utilisation de cartes mémoire SD ou SDHC* de catégorie de vitesse SD 2 ou
supérieure, ou l’utilisation des cartes mémoire SD Panasonic suivantes (applicable à compter d’août
2010).
La catégorie de vitesse 4 ou supérieure est requise pour l’enregistrement en mode PH ou HA. Il est
*
impossible d’utiliser des cartes mémoire SDXC avec ce produit.
Type de carte
Carte mémoire
SD
Carte mémoire
SDHC
Pour les plus récentes informations qui ne figurent pas dans le présent mode d’emploi, reportez-vous à
•
Capacité
d’enregistrement
8 Mo
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 MoRP-SDV512
1 Go
2 Go
4 Go
6 GoRP-SDM06G
8 Go
12 Go
16 Go
32 Go
Enregistrement/lecture
Le bon fonctionnement n’est pas
garanti. L’enregistrement peut
être brusquement interrompu sur
certaines cartes mémoire SD.
Non utilisable.
RP-SDV01G
RP-SDM01G
RP-SDV02G
RP-SDM02G
RP-SDP02G
RP-SDV04G
RP-SDM04G
RP-SDW04G
RP-SDP04G
RP-SDV08G
RP-SDM08G
RP-SDW08G
RP-SDP08G
RP-SDM12G
RP-SDP12G
RP-SDV16G
RP-SDM16G
RP-SDW16G
RP-SDP16G
RP-SDV32G
RP-SDW32G
RP-SDP32G
la page d’assistance technique sur le site Web suivant.
http://pro-av.panasonic.net/
Ce produit est compatible avec les cartes mémoire SD formatées en FAT12 ou FAT16 de la norme SD,
•
ainsi qu’avec les cartes mémoire SDHC formatées en FAT32.
Dans le cas des cartes à capacité de 4 Go ou plus, seules les cartes mémoire SDHC peuvent être
•
utilisées.
Les cartes mémoire de 4 Go (ou plus) sans logo SDHC ne sont pas basées sur la norme SD.
•
Utilisez ce produit pour formater les cartes mémoire SD à utiliser. L’enregistrement risque de prendre
•
plus de temps que d’ordinaire si la carte mémoire a été formatée sur un ordinateur ou autre appareil,
ou la carte risque d’être incompatible avec ce produit. (Page 28 du Vol. 2) (Utilisez ce produit pour
reformater toute carte déjà formatée sur un ordinateur ou autre appareil.)
Prise de photos
Chargement des métadonnées
Utilisable.
F-11
Page 13
Installez toujours l’adaptateur spécial adéquat lorsque vous utilisez une carte microSD ou microSDHC.
•
(Le produit risque de mal fonctionner si seul l’adaptateur est inséré – insérez toujours d’abord une carte
mémoire dans l’adaptateur.)
L’utilisation des cartes MultiMediaCard n’est pas possible sur ce produit.
•
Mode DV
Pour la prise de vue en mode DV, il est nécessaire d’utiliser des cartes mémoire SD ou des cartes
mémoire SDHC* avec une catégorie de vitesse 6 ou supérieure.
Il est recommandé d’utiliser les cartes mémoire SD Panasonic suivantes (à la date d’août 2010).
Il est impossible d’utiliser des cartes mémoire SDXC avec ce produit.
*
Type de carte
Carte mémoire
SD
Carte mémoire
SDHC
Pour connaître les plus récentes informations qui ne figurent pas dans le présent mode d’emploi, veuillez
•
consulter notre page d’assistance technique sur le site web suivant :
http://pro-av.panasonic.net/
Ce produit est compatible avec les cartes mémoire SD formatées en FAT12 et FAT16 de la norme SD,
•
ainsi qu’avec les cartes mémoire SDHC formatées en FAT32.
Pour des capacités égales ou supérieures à 4 Go, seules des cartes mémoire SDHC peuvent être
•
utilisées.
Les cartes mémoire de 4 Go (ou plus) sans le logo SDHC ne sont pas basées sur la norme SD.
•
Formatez avec ce produit les cartes mémoire SD à utiliser. Si les cartes mémoire sont formatées sur un
•
ordinateur ou sur d’autres dispositifs, l’enregistrement risque de prendre plus de temps que d’ordinaire
ou les cartes risquent d’être incompatibles avec ce produit. (Page 81 du Vol. 2) (Utilisez ce produit pour
reformater les cartes déjà formatées sur des ordinateurs, etc.)
Installez toujours l’adaptateur spécial approprié lorsque vous utilisez des cartes mémoire microSD/
•
microSDHC avec ce produit. (Le produit risque de dysfonctionner si l’adaptateur est inséré seul – insérez
toujours d’abord une carte mémoire dans l’adaptateur.)
Il est impossible d’utiliser des cartes mémoire MultiMedia avec ce produit.
•
Capacité
d’enregistrement
8 Mo
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 MoRP-SDV512
1 GoRP-SDV01G
2 GoRP-SDV02G
4 Go
8 Go
16 Go
32 Go
Prise de vue et lecture
Non utilisable.
Non utilisable.
RP-SDV04G
RP-SDW04G
RP-SDV08G
RP-SDW08G
RP-SDV16G
RP-SDW16G
RP-SDV32G
RP-SDW32G
FRANÇAIS
F-12
Page 14
Précautions d’utilisation (suite)
Ce produit (appareil compatible SDHC) est compatible avec les cartes mémoire SD et SDHC.
L’utilisation des cartes mémoire SDHC est possible sur les appareils compatibles avec ces
dernières, mais pas sur les appareils uniquement compatibles avec les cartes mémoire SD.
(Avant d’utiliser les cartes mémoire SDHC sur un autre appareil, vérifiez toujours le mode
d’emploi de l’appareil en question.)
Appareil compatible SDHC
UtilisableUtilisable
Carte mémoire SDHCCarte mémoire SDCarte mémoire SDHCCarte mémoire SD
Appareil compatible SD
Non
utilisable
Utilisable
(catégorie de vitesse SD 6)
Cela fait référence à la norme de vitesse de catégorie 6 (catégorie de vitesse SD) pour l’écriture continue
de données entre un appareil compatible SD et une carte mémoire SD, telle que définie par les normes
SD.
Lorsque l’utilisation d’une carte de catégorie de vitesse SD 6 est recommandée pour les produits
compatibles SD, cela signifie qu’il faut une carte mémoire SD de catégorie 6 ou plus pour assurer la
stabilité de l’enregistrement.
Avec cette caméra, des cartes mémoire de catégorie de vitesse 4 ou supérieure sont requises pour la
•
prise de vue en mode AVCHD, et de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour la prise de vue en mode
DV.
Précautions à prendre pour l’utilisation
Ne laissez pas les saletés, l’eau ou autres substances entrer en contact avec le connecteur au dos de
•
la carte.
Ne laissez pas la carte dans les emplacement suivants :
•
– Directement sous les rayons du soleil ou dans les emplacements très humides, comme par exemple
près d’un appareil de chauffage
– Dans les emplacements très humides ou poussiéreux
– Dans les emplacements soumis à de grandes variations de température (de la condensation peut se
produire sur la carte)
– Dans les emplacements où il y a de l’électricité statique ou des ondes électromagnétiques
Rangez les cartes dans leur sacs ou boîtiers après l’utilisation.
•
Cartes mémoire SDHC
L’utilisation des cartes mémoire SDHC n’est pas possible sur les appareils non
●
compatibles SDHC.
Assurez-vous que tous les appareils sont compatibles SDHC lorsque vous utilisez la
●
carte sur d’autres appareils.
F-13
Page 15
Compatibilité du contenu vidéo enregistré
Prise de vue vidéo en mode AVCHD
L
’utilisation du contenu vidéo enregistré n’est pas possible sur les appareils non compatibles AVCHD. Pour
●
des informations plus détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du produit utilisé.
La lecture du contenu vidéo enregistré n’est pas possible sur les appareils non compatibles (non
●
compatibles AVCHD).
Il se peut que la lecture ne soit pas toujours possible sur tous les appareils compatibles AVCHD. Le cas
●
échéant, utilisez ce produit pour faire la lecture.
Prise de vue vidéo en mode DV
Ce mode n’est pas compatible avec les dispositifs AV dotés d’un emplacement pour carte mémoire SD
●
Panasonic (DIGA, VERA, TV, caméra vidéo numérique).
Vidéo est enregistré sous le format de fichier AVI type 2 et peut être lu sur des ordinateurs utilisants des
●
lecteurs multimédias compatibles AVI Type 2.
À propos du AVCHD
AVCHD est une norme pour l’enregistrement et la lecture du contenu vidéo à haute résolution et haute
●
définition.
Le contenu vidéo est comprimé en format MPEG-4 AVC/H.264, et le contenu audio enregistré en Dolby
●
Digital.
À propos du DV
Il utilise le format de fichier AVI type 2 et peut lire en mode DV compatible.
●
Le son est enregistré via un système PCM linéaire non compressé à 2 canaux.
●
F-14
FRANÇAIS
Page 16
Présentation
MODE
CAMERA
PHOTO IN
DVAVCHD
PB
MODE
CAMERA
PHOTO IN
DVAVCHD
PB
Utilisation de cette caméra
Présentation
Cette caméra est équipée d’un capteur MOS x 12 du type 1/4,1, et il s’agit d’un caméscope d’épaule qui
utilise des cartes mémoire SD/SDHC comme support d’enregistrement.
Cette caméra enregistre et lit des images SD (mode DV), en plus d’enregistrer et de lire des images HD
(mode AVCHD) avec 1080 et 720 lignes de balayage.
Prise de vue et lecture avec cette caméra
Mode AVCHD
• Prise de vue HD (haute définition)
• Prise de photos
• Raccordement à des ordinateurs (mode
USB)
• Impression de photos sur une imprimante
(PictBridge)
Mode DV
• Prise de vue SD
• Entrée/Sortie DV (IEEE1394)
Mode AVCHD
■
Filmage vidéo (mode CAMERA)
•
Filmer en mode auto (Page F-37)
Filmer en mode manuel (Page 5 du Vol.2)
Prise de photos (mode PHOTO)
•
Prise de photos (Page 32 du Vol.2)
Lecture (mode PB)
•
Lecture de clips (Page 42 du Vol.2)
Lecture de photos (Page 44 du Vol.2)
Autres fonctions
•
Raccordement à un ordinateur (mode USB)
(Page 57 du Vol.2)
Impression de photos sur l’imprimante
(PictBridge) (Page 50 du Vol. 2)
Mode DV
■
Filmage vidéo (mode CAMERA)
•
Filmer en mode auto (Page F-37)
Filmer en mode manuel (Page 58 du Vol. 2)
Lecture (mode PB)
•
Lecture de clips (Page 89 du Vol. 2)
Autres fonctions (mode DV IN)
•
Sortie et entrée DV (IEEE1394)
(Pages 78 et 96 du Vol.2)
F-15F-15
Page 17
MODE
CAMERA
PHOTO IN
DVAVCHD
PB
B
A
R
S
C
O
U
N
T
E
R
R
E
S
E
T
Z
E
B
R
A
MODE
CAMERA
PHOTO IN
DVAVCHD
PB
Montage et sauvegarde avec des dispositifs externes
Carte mémoire SD/SDHC (classe 4 ou
supérieure pour les modes PH et HA)
Mode AVCHD
USB 2.0
USB 2.0
Câble HDMI (en option)
Câble vidéo (BNC) (en option)
• Sélectionnez AVCHD avec
le commutateur MODE,
puis mettez la caméra sous
tension.
* Il n’existe aucune fonction d’entrée/sortie DV (1394).
Mode DV
Câble audio (RCA) (en option)
Câble composant (BNC) (en option)
Carte mémoire SD/SDHC
(catégorie 6 ou supérieure)
Ordinateur
(Pages 55 et 130 du Vol. 2)
Imprimante
(Page 50 du Vol. 2)
Dispositif vidéo / TV / Moniteur
(Pages 55 et 56 du Vol. 2)
Ordinateur (Page 130 du Vol. 2)
Présentation
Câble IEEE1394 (DV) (en option)
• Sélectionnez DV avec le
commutateur MODE, puis
mettez la caméra sous
tension.
Il n’existe aucune fonction de connexion USB et de sortie HDMI.
*
Câble vidéo (BNC) (en option)
Câble audio (RCA) (en option)
Câble composant (BNC) (en option)
FRANÇAIS
Dispositif à bande DV / Enregistreur de carte
mémoire (sauvegarde, doublage, montage)
(Pages 94 et 96 du Vol. 2)
Dispositif vidéo / TV / Moniteur
(Pages 93 et 95 du Vol. 2)
F-16F-16
Page 18
Accessoires
1
Pile*
Présentation
Adaptateur secteur
Câble d’alimentation
c.a.
(Toutes les autres
régions)
(R-U seulement)
Câble c.c.
La télécommande
sans fil et la pile
(CR2025)
Œillère
→ Voir “Poser l’œillère”.
(Page F-27)
Les accessoires suivants accompagnent l’appareil.
Cache-parasoleil
Capuchon du
connecteur audio XLR
1
Pour les numéros de pièce de la pile, voir “Accessoires en option”. (Page F-18)
*
Pour vous procurer des accessoires supplémentaires, informez-vous auprès d’un revendeur.
•
Après avoir retiré le contenu du paquet, jetez l’emballage de la manière appropriée.
•
Il se peut que certains des accessoires fournis ne soient pas fabriqués au Japon.
•
Bandoulière
→ Voir “Fixer la
bandoulière”.
(Page F-26)
ParasoleilParasoleil (intérieur)
CD-ROM
Dragonne
F-17F-17
Page 19
Accessoires en option
Pile
•
VW-VBG260 (7,2 V, 2 640/2 500 (type/min.) mAh : équivaut à la pile en accessoire)
VW-VBG6 (7,2 V, 5 800/5 400 (type/min.) mAh : compatible avec le chargeur de batterie fourni)
Objectif de téléconversion
•
VW-T4314H (Voir ci-dessous pour les instructions de fixation.)
Objectif de conversion grand angle
•
VW-W4307H (Voir ci-dessous pour les instructions de fixation.)
À l’aide des objectifs de téléconversion, des objectifs de conversion grand angle
Retirez le parasoleil et le parasoleil (intérieur) avant de fixer l’objectif de téléconversion VW-T4314H ou
l’objectif de conversion grand angle VW-W4307H en option. Pour en savoir plus sur le retrait du parasoleil,
reportez-vous à la page F-27.
Retrait et fixation du parasoleil (intérieur)
Présentation
RetirezFixezAlignez les rainures.
Fixez le filtre ND et le protecteur MC à l’avant du parasoleil (intérieur).
•
Nous ne recommandons pas de fixer un filtre et un objectif de conversion en même temps (comme
•
par exemple un filtre ND et un objectif de téléconversion) car les coins des images risquent d’être
assombris (vignetage) pendant le zoom grand angle. (Si vous les fixez en même temps, retirez
d’abord le parasoleil (intérieur).)
FRANÇAIS
F-18F-18
Page 20
Description des éléments
VIDEO
COMPONENT
ON
LINE MIC LINE MIC
OFFOFF
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
MIC+48V
ON
MIC+48V
CH 1CH 2CH 2
CH 1
OFF
ON
POWER
67
14 151316
58
411011 12492 3
Face avant et face arrière
Présentation
1 Commutateur du zoom de poignée
(Page F-39)
2 Levier du zoom de poignée (Page F-39)
3 Touche START/STOP de poignée
(Pages 10 et 63 du Vol. 2)
4 Orifice de fixation de la bandoulière
(Page F-26)
5 Touche REC CHECK/PHOTO SHOT
(Page F-38 et page 32 du Vol. 2)
6 Levier de zoom (Page F-39)
7 Capteur du signal de télécommande
(Page F-28)
8 Témoin de contrôle (AVANT) (Page F-29)
9 Viseur (Page F-31)
10 Sabot d’accessoire
11 Touche START/STOP (Page F-37)
12 Commutateur POWER (Page F-29)
13 Touche de verrouillage (Page F-32)
14 Touche de libération de la batterie
(Page F-25)
15 Compartiment de la batterie (Page F-25)
16 Témoin de contrôle (ARRIÈRE) (Page F-29)
F-19F-19
Page 21
MONITOR
DV
PHONE
AUDIO LEVEL
CH1CH2
MODE
CAMERA
PHOTO IN
DVAVCHD
AUDIO SELECT
COUNTER RESET/ TC SET
AUDIO IN
CH1
AUTO
MAN
FRONT
REAR
CH2
REC
SPEED SEL
ZEBRABARS
DISP / MODE CHK
FOCUS ZOOM/
IRIS
WHITE
BAL
USER 1 USER 2 USER 3
AUTO/
MANUAL
SHUTTER
IRISFOCUSFOCUS ASSIST
PB
OIS
PAGE / ADV
FUNC / EXEC
MENU
ENTER
AUTO
MANUAL
PUSH
MONITOR
AUDIO LEVEL
CH1CH2
MODE
CAMERA
PHOTO IN
DVAVCHD
AUDIO SELECT
COUNTER RESET/ TC SET
AUDIO IN
CH1
AUTO
MAN
FRONT
REAR
CH2
REC
SPEED SEL
ZEBRABARS
DISP / MODE CHK
SHUTTER
PB
OIS
AUTO
MANUAL
PAGE / ADV
FUNC / EXEC
MENU
ENTER
293130323334
3536 37394241433840
24 25232627 28
46474948
172118 192220
4445
Côté droit
17 Microphone intégré
18 Touche FOCUS ASSIST
(Pages 6 et 59 du Vol. 2)
19 Touche FOCUS (Pages 5 et 58 du Vol. 2)
20 Molette IRIS (Pages 6 et 59 du Vol. 2)
21 Levier de réglage du dioptre (Page F-31)
22 Haut-parleur
23 Bague de mise au point
(Pages 5 et 58 du Vol. 2)
24 Commutateur RING (Pages 5 et 58 du Vol. 2)
25 Touche WHITE BAL (Pages 8 et 61 du Vol. 2)
26 Touche USER1 - 3
(Pages 12, 65 et 114 du Vol. 2)
27 Cache de la carte mémoire (Page F-36)
28 Témoin ACCESS (Page F-36)
29 Touche SHUTTER (Pages 15 et 70 du Vol. 2)
30 Touche SPEED SEL -/+
(Pages 15 et 70 du Vol. 2)
31 Touche OIS (Pages 12 et 65 du Vol. 2)
32 Touche MODE
(Pages 11 et 64 du Vol. 2)
36 Touche BARS (Pages 12 et 65 du Vol. 2)
37 Touche ZEBRA (Pages 10 et 63 du Vol. 2)
38 Commutateur MODE (Page F-37)
39 Commutateur AUTO/MANUAL
(Page F-37 et pages 5 et 58 du Vol. 2)
40 Commutateur AUDIO SELECT
(Pages 20 et 75 du Vol. 2)
41 Touche COUNTER (Pages 25 et 78 du Vol. 2)
42 Touche RESET/TC SET
(Pages 25 et 78 du Vol. 2)
43 Commutateur AUDIO IN CH1/CH2
(Pages 18 et 73 du Vol. 2)
44 Borne HDMI (Page 56 du Vol. 2)
45 Borne USB 2.0 (Page 55 du Vol. 2)
46 Touche MENU (Page F-40)
47 Touche PAGE/ADV -/+
(Pages 37 et 39 du Vol. 2)
48 Bouton curseur (Page F-30)
49 Touche FUNC/EXEC (Page F-41)
Présentation
FRANÇAIS
F-20F-20
Page 22
Description des éléments (suite)
ON
LINE MICLINE MIC
OFFOFF
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
MIC+48V
ON
MIC+48V
CH1CH2CH 2
CH 1
VIDEO
COMPONENT
OUTPUT
CAMREMOTE
ZOOM
S/S
FOCUS
IRIS
Y/
VIDEO
P
B
P
R
58
54
57565655
6061
50
53
51
52
59
Côté gauche
Présentation
50 Commutateur OUTPUT
(Pages 56 et 95 du Vol. 2)
51 Borne VIDEO (BNC) / Borne COMPONENT
OUT (Y/PB/PR) (BNC)
(Pages 56 et 95 du Vol. 2)
52 Prises CAM REMOTE
*
FOCUS/IRIS (mini-prise 3,5 mm)
Vous pouvez raccorder une télécommande
pour commander la mise au point (FOCUS) et
le diaphragme ou l’ouverture (IRIS). Pour ouvrir
le diaphragme (IRIS) au-delà d’OPEN, il faut
ajuster le gain qui peut être configuré sur le
réglage de gain standard.
ZOOM S/S (mini-prise super 2,5 mm)
Vous pouvez brancher une télécommande
pour piloter le zoom et démarrer/arrêter
l’enregistrement.
53 Borne DV (Page 94 du Vol. 2)
54 Commutateur de sélection d’entrée audio
55 Borne PHONES (casque)
(Pages 19 et 74 du Vol. 2)
(Pages 54 et 92 du Vol. 2)
F-21F-21
56 Commutateur MIC + 48 V ON/OFF
(Pages 19 et 74 du Vol. 2)
57 Borne d’entrée XLR (CH1/CH2)
(Pages 19 et 74 du Vol. 2)
58 Borne AUDIO OUT (CH1/CH2)
(Pages 56, 93 et 95 du Vol. 2)
59 Bague de verrouillage de position gauche et
droite (Page F-31)
60 Borne EXT MIC (Pages 54 et 92 du Vol. 2)
61 Dragonne (Page F-26)
* Ne branchez aucun équipement, autre
que la télécommande, sur les prises de
télécommande. Le branchement d’un
équipement, autre que la télécommande,
pourrait modifier la luminosité de l’image et/ou
sa mise au point.
Page 23
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
PLAY
STOPSKIPSKIP
MENU
ENTER
PAUSE
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
4
5
7
9
1
2
6
8
9
10
11
13
3
7
12
11
14
15
Télécommande
Pour utiliser la télécommande, réglez l’option TÉLÉCOMMANDE IR du menu AUTRE FONCTIONS sur
ON. Le réglage par défaut de cette option est OFF. (Page 117 du Vol. 2)
(Page F-37)
Portée d’utilisation de la télécommande
(Page F-28)
1 Touche EXT. DISPLAY
(Pages 52 et 90 du Vol. 2)
2 Touche DATE/TIME
(Pages 53 et 91 du Vol. 2)
3 Touche PHOTO SHOT (Page 32 du Vol. 2)
Exécute uniquement la fonction PHOTO SHOT
de la touche REC CHECK/PHOTO SHOT sur
la caméra.
4 Touche START/STOP
5 Touches ZOOM/VOL (Pages F-39)
Le volume du son de la caméra ne peut être
réglé à l’aide de la télécommande.
6 Touche PLAY (Pages 43 et 89 du Vol. 2)
7 Touches SEARCH
(Pages 42, 43 et 89 du Vol. 2)
8 Touche PAUSE
(Pages 42, 43 et 89 du Vol. 2)
9 Touches STILL ADV
(Pages 43 et 89 du Vol. 2)
10 Touche STOP (Pages 42 et 89 du Vol. 2)
11 Touches SKIP (Pages 42 et 89 du Vol. 2)
12 Touche
Ne fonctionne pas avec cette caméra.
13 Touches OPERATION
Fonction identique à celle du bouton curseur
(opération menu) situé sur la caméra.
14 Touche MENU
Fonction identique à celle de la touche MENU
sur la caméra.
15 Touche ENTER
Utilisée pour confirmer les menus et les
options.
Présentation
FRANÇAIS
F-22F-22
Page 24
Préparation
Recharger la pile
Recharger
Préparation
La pile n’est pas chargée au moment de l’achat de la caméra. Chargez la pile avant l’utilisation.
Nous vous recommandons de toujours prévoir une pile en réserve.
Temps de charge et durée d’enregistrement
Connectez le câble d’alimentation sur
1
l’adaptateur secteur.
Débranchez le câble c.c.
(Il n’est pas possible de charger la pile si le
câble c.c. est branché.)
Insérez à fond.
Insérez la pile.
2
Témoin de charge [CHARGE]
Alignez la pile sur le repère
Témoin de charge
■
Allumé : charge en cours
Éteint : charge terminée
Clignote : voir ci-dessous
Si le témoin de charge clignote
■
Assurez-vous qu’il n’y a ni saletés, ni poussières
ou autres corps étrangers sur les connecteurs de
la pile ou sur l’adaptateur secteur, et assurez-vous
d’avoir bien connecté l’adaptateur.
S’il y a des saletés ou poussières sur les
•
connecteurs, débranchez la fiche du câble
d’alimentation de la prise de courant avant de
nettoyer les connecteurs.
Si le témoin de charge clignote toujours, il se
•
peut que la pile ou l’adaptateur secteur soit
défectueux. Informez-vous auprès du revendeur.
et insérez à fond.
■
disponible (Approximatif)
Modèle de
pile
VW-VBG260
(fournie)
VW-VBG6
(en option)
Les chiffres du tableau ci-dessus sont fournis
•
à titre indicatif pour l’utilisation à température
normale : 25 °C et 60 % d’humidité. La charge
peut prendre plus de temps à température plus
élevée ou plus basse.
La charge peut prendre plus de temps si la pile
•
est restée longtemps inutilisée.
Les durées maximales d’enregistrement continu
•
indiquées ici assument que la caméra enregistre
en mode DV sans aucun dispositif externe
raccordé.
La durée d’enregistrement disponible peut varier
•
suivant les conditions d’utilisation.
Les temps de charge sont basés sur la charge
•
d’une pile complètement épuisée.
Tension/
capacité
7,2 V/
2 640/2 500
(type/min.)
mAh
7,2 V/
5 800/5 400
(type/min.)
mAh
Temps de
charge
Environ
170 min.
Environ
350 min.
Durée maximale
d’enregistrement
continu
Environ
85 min.
Environ
170 min.
F-23
Page 25
Affichages de charge restante de la pile
■
Lors de l’utilisation dans ce produit de batteries
compatibles fabriquées par Panasonic, la charge
restante de la batterie s’affiche en minutes.
90min.
Le temps restant s’affiche après une courte pause.
L’affichage de la charge restante de la pile change
•
comme suit
→→→→
à mesure qu’elle diminue. s’affiche en
rouge lorsqu’il reste moins de 3 minutes, et
lorsque la pile est épuisée.
Il se peut que la charge restante de la pile ne
•
s’affiche pas correctement lors de l’utilisation à
température élevée ou basse, ou si la pile est
restée longtemps inutilisée. Pour vous assurer
que la charge restante de la pile s’affiche
correctement, attendez toujours que la pile soit
complètement épuisée avant de la recharger, et
rechargez-la complètement. (Il se peut que la
charge restante de la pile ne s’affiche toujours
pas correctement si elle a été utilisée sur une
période prolongée à température élevée ou
basse, ou si elle a été rechargée un très grand
nombre de fois.)
L’affichage de la charge restante de la pile est
•
fourni à titre indicatif et peut varier suivant les
conditions d’utilisation.
L’affichage de la charge restante de la pile
•
disparaît temporairement lors de la permutation
entre les modes, lors de l’exécution de
commandes REC CHECK et lors de la
modification de la luminosité du moniteur LCD,
car la charge restante est alors recalculée.
Ne s’affiche pas lors de l’utilisation de
•
l’adaptateur secteur.
L’affichage de la durée maximale de charge
•
restante de la batterie est de 999 heures.
Si la durée de charge restante dépasse
•
999 heures, la durée restante est affichée en
vert. Cet affichage ne change pas tant que la
durée restante reste supérieure à 999 heures.
Gardez les objets métalliques (tels que
•
colliers et épingles à cheveux) à l’écart de
la pile.
Il y a risque de court-circuit des bornes, ce
qui peut faire chauffer la pile et causer une
brûlure si vous la touchez.
La pile devient chaude pendant l’utilisation et
•
la charge. La caméra aussi devient chaude
pendant l’utilisation.
La durée d’enregistrement disponible
•
diminue si vous lancez et arrêtez souvent
l’enregistrement.
La pile met plus de temps à se charger
•
lorsqu’elle est chaude.
Comme l’adaptateur secteur peut brouiller la
•
réception des ondes radio, gardez les radios à
au moins 1 mètre de l’adaptateur.
Il se peut que l’adaptateur secteur émette un
•
son pendant l’utilisation, mais cela est normal.
Il n’est pas possible de charger la pile lorsque
•
le câble c.c. est connecté à l’adaptateur
secteur.
Préparation
FRANÇAIS
F-24
Page 26
Sources d’alimentation
%1/210'06
Utiliser la pile
Installation
Insérez la pile jusqu’à son déclic de mise en
Préparation
place.
Utiliser l’adaptateur secteur
Installation
Connectez le câble c.c. sur l’adaptateur
1
secteur.
Branchez le câble d’alimentation c.a. dans la
2
prise de courant.
Insérez le connecteur de pile du câble c.c.
3
jusqu’à son déclic de mise en place.
Retrait
Placez le commutateur POWER sur OFF, et
1
assurez-vous que le témoin de mode est éteint.
Retirez la pile tout en appuyant sur la
2
touche de libération de la pile.
Le verrou peut être libéré et la pile retirée.•
Retrait
Placez le commutateur POWER sur OFF, et
1
assurez-vous que le témoin de mode est
éteint.
Retirez le connecteur de pile du câble c.c.
2
tout en appuyant sur la touche de libération
de la pile.
Débranchez le câble d’alimentation c.a. de la
3
prise de courant.
F-25
Il n’est pas possible de charger la pile lorsque le
•
câble c.c. est connecté à l’adaptateur secteur.
PRÉCAUTION :
Débranchez le câble d’alimentation c.a. de
Connecteur de pile
du câble c.c.
•
la prise de courant si vous prévoyez laisser
l’appareil inutilisé.
Page 27
Réglage de la dragonne
Ajustez la dragonne pour l’adapter à votre main et
tenir l’appareil correctement.
Ouvrez la gaine et desserrez la dragonne.
1
Passez votre main à travers et resserrez la
2
dragonne.
Enfilez votre main à travers la dragonne
•
aussi loin que possible.
Serrez suffisamment la dragonne pour
•
que votre main reste fermement en place.
Lorsque vous desserrez la dragonne, faites
•
attention de ne pas laisser la dragonne
s’échapper de la butée de dragonne.
Butée de dragonne
Préparation
Fixer la bandoulière
Fixez la bandoulière et utilisez-la pour éviter d’échapper la caméra.
Enfilez la bandoulière à travers l’orifice de
1
fixation de la bandoulière.
•
Orifice de fixation
de la bandoulière.
Faites passer la bandoulière à travers le
fermoir après l’avoir enfilée à travers l’orifice
de fixation de la bandoulière. Au moins 2 cm
de bandoulière doivent ressortir du fermoir.
Installez la bandoulière dans l’autre orifice
2
de fixation de la bandoulière.
FRANÇAIS
F-26
Page 28
Enlever et fixer le parasoleil
Enlever le parasoleil
Pour enlever le parasoleil, tournez-le dans le
•
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Préparation
Fixer le parasoleil
Orientez le parasoleil de façon à placer le repère
•
fléché vers le haut, puis tournez-le dans le sens
antihoraire (de 14˚ environ) pour aligner la flèche
sur le repère de la caméra, et enfin faites glisser
le parasoleil.
Faites tourner le parasoleil dans le sens des
•
aiguilles d’une montre pour le fixer.
N’oubliez pas de fixer le cache-parasoleil lorsque
•
vous n’utilisez pas le parasoleil, pour protéger
l’objectif.
Parasoleil
Fixation du cache-parasoleil
L’objectif peut être protégé en fixant le cacheparasoleil fourni avec le parasoleil.
Poser l’œillère
Pour fixer l’œillère, alignez les parties saillantes
du support d’œillère sur celles de l’œillère, puis
assemblez ensemble l’œillère et son support.
Œillère
Partie
saillante
Support
d’œillère
Faire pivoter l’œillère après l’avoir fixé à son
•
support peut désengager le support.
F-27
Cache-parasoleil
Page 29
La télécommande
Insérer la pile
Poussez le cliquet dans le sens de la flèche
1
① pour retirer le porte-pile.
Insérez la pile avec la face marquée du
2
signe “+” sur le dessus.
Remettez en place le porte-pile.
3
Lorsque la pile (CR2025) est épuisée, remplacez-
•
la par une neuve. (La pile a une autonomie de plus
ou moins un an, suivant la fréquence d’utilisation.)
Si la télécommande ne fonctionne pas même si vous
l’utilisez près du capteur de signal de télécommande
de la caméra, cela signifie que la pile est épuisée.
Gardez la pile hors de la portée des enfants.
•
Portée d’utilisation de la télécommande
Distance entre la télécommande et le capteur de
télécommande de l’appareil : Environ 5 m
Angle : Environ 15° vers le haut,
environ 10° vers le bas,
environ 15° vers la gauche,
ou environ 15° vers la droite
(Sauf si des accessoires optionnels sont
fixés au caméscope)
Capteur de signal
de télécommande
La télécommande est conçue pour une utilisation
•
en intérieur. En extérieur ou en présence
d’une forte lumière, l’appareil pourrait ne pas
fonctionner correctement, même dans les limites
de la portée d’utilisation.
Le réglage par défaut de cette option est OFF.
•
Pour utiliser la télécommande, réglez l’option
TÉLÉCOMMANDE IR dans le menu AUTRE
FONCTIONS sur ON. (Page 117 du Vol. 2)
Préparation
F-28
FRANÇAIS
Page 30
OFF
ON
POWER
CAMERA
PHOTO IN
DVAVCHD
PB
ON
LINE MICLINE MIC
OFFOFF
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
MIC+48V
ON
MIC+48V
CH 1CH 2CH 2
CH 1
Opérations de base
Allumer et éteindre la caméra
Tout en appuyant sur la touche de déverrouillage,
déplacez le commutateur POWER sur ON ou OFF.
Allumez la caméra :
Le témoin de mode (CAMERA) s’allume en rouge
(mode CAMERA) et la caméra passe en mode de
Opérations de base
veille d’enregistrement.
Éteignez la caméra :
Le témoin de mode (CAMERA) s’éteint.
Mode d’économie d’énergie
•
En fonction du réglage effectué pour l’option
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE de l’écran AUTRE
FONCTIONS dans le menu des réglages, ce qui
suit s’effectue si aucune opération* désignée
n’est effectuée pendant environ cinq minutes
dans les modes d’attente d’enregistrement des
modes CAMERA et PHOTO (lorsqu’une carte
mémoire SD a été insérée lors de l’utilisation de
la batterie).
ON : La caméra s’éteint automatiquement.
OFF : La caméra ne s’éteint pas.
Pour des informations plus détaillées, reportez-
*
vous à ÉCONOMIE D’ÉNERGIE dans les
menus de configuration (Page 119 du Vol. 2).
Témoin de contrôle
Pour que le témoin de contrôle s’allume dans
les situations suivantes, réglez l’option TEMOIN
ENR (Page 118 du Vol. 2) de l’écran AUTRE
FONCTIONS sur OFF.
Il est possible de commuter l’allumage du témoin
de contrôle entre AVANT, ARRIERE ou LES DEUX
dans le menu de réglage. Pour en savoir plus,
reportez-vous à l’option TEMOIN ENR du menu de
réglage (Page 118 du Vol. 2).
La pile est faible (clignote 4 fois par seconde)
•
La capacité de la carte mémoire SD est faible
•
(clignote 4 fois par seconde)
La charge restante de la pile est basse
•
(clignote une fois par seconde)
Il reste peu de mémoire sur la carte mémoire SD
•
(clignote une fois par seconde)
En outre, le témoin de contrôle défini dans l’option
TEMOIN ENR clignotera lors de la réception des
commandes en provenance de la télécommande.
Commutateur POWER
Mettez le commutateur
POWER en position ON tout
en appuyant sur la touche de
déverrouillage.
Le voyant CAMERA s’allume
(rouge) et la caméra
passe en mode de veille
Touche de déverrouillage
d’enregistrement.
Témoin de contrôle (AVANT)
Témoin de mode
Témoin de contrôle
(ARRIÈRE)
F-29
Page 31
ENTER
ENTERENTER
Utilisation du bouton curseur
Cet appareil dispose d’un bouton curseur pour la sélection des options de menu et l’exécution des
opérations de lecture.
Opérations de base
Les sections suivantes décrivent les opérations dans l’écran de menu et la sélection des fichiers dans
l’écran d’images miniatures.
Bouton curseur
Sélectionnez une option en appuyant sur les
touches haut, bas, droite ou gauche du bouton
curseur, puis validez-la en appuyant sur la touche
ENTER.
Appuyez sur les touches haut, bas, droite ou gauche du
bouton curseur pour sélectionner une option ou une scène,
puis appuyez sur la touche ENTER pour valider votre choix.
Opérations de base
Opérations dans l’écran du menu
Appuyez sur la touche MENU pour afficher
1
le menu.
Le menu des miniatures s’affiche lorsque
•
l’appareil est en mode DV ou PB. Appuyez
sur la touche MENU et maintenez-la
enfoncée pour afficher le menu normal.
Choisissez une option en appuyant sur la
2
touche ENTER.
Exécutez la même opération pour
•
sélectionner des options supplémentaires ou
pour définir des valeurs numériques.
Appuyez sur la touche MENU pour quitter
3
l’écran du menu.
Mode lecture (mode PB uniquement)
Appuyez sur la touche MODE pour basculer
1
en mode PB.
Sélectionnez avec le bouton curseur un
2
clip ou une photo à lire, puis appuyez sur la
touche ENTER.
Utilisez ensuite les touches haut, bas, droite
3
ou gauche du bouton curseur.
FRANÇAIS
F-30
Page 32
ヰョョ
ヰワ
ヱヰヸユン
Utilisation du viseur
Cette caméra est équipée d’un viseur utilisant un
écran LCD escamotable de 69 mm (2,7 pouces).
La luminosité et la teinte de l’image affichée dans
•
le viseur (écran LCD) peuvent être différentes
de celles de l’image affichée sur un écran de
téléviseur.
Pour vérifier le rendu final de l’image, affichez-la
Opérations de base
sur un écran de téléviseur.
Utiliser le viseur
Mettez le commutateur POWER en position
1
ON et contrôlez l’apparition des images
dans le viseur.
Ajustez l’angle du viseur pour vous assurer
2
une visibilité de l’écran optimale.
Le viseur peut pivoter de 180° vers l’objectif
•
et de 90° dans la direction opposée.
Lorsque la position vous convient, serrez
•
fermement la bague de verrouillage de
position gauche et droite.
Ajustez le levier de réglage du dioptre
4
jusqu’à ce que l’image s’affiche nettement
dans le viseur.
Œillère
Levier de
réglage du
dioptre
Ne pointez pas le viseur directement vers le
soleil.
Vous pouvez vous enregistrer vous-même.
Desserrez la bague de verrouillage de
3
position gauche et droite, puis ajustez la
position horizontale du viseur.
F-31
Cela risquerait d’abîmer des composants
•
internes de l’appareil.
Lors de l’utilisation de la caméra avec le
•
viseur ouvert, la lumière solaire passant par
l’objectif EVF peut être accentuée. Les objets
inflammables placés dans la zone de la
lumière accentuée risquent de brûler.
Page 33
Utilisation du moniteur LCD
Ouvrez l’oculaire pour utiliser le moniteur LCD.
Ouverture de l’oculaire
Ouvrez l’oculaire en appuyant sur la touche de
verrouillage en même temps.
Oculaire
Bouton de
verrouillage
Accentuer les contours
Lorsque DTL VISEUR est associé à l’une des
touches USER 1 à 3, vous pouvez appuyer sur
cette touche pour accentuer les contours des
images affichées dans le viseur et faciliter ainsi
leur mise au point.
L’accentuation des contours est sans effet sur
l’image filmée.
Placez le commutateur POWER sur ON.
1
(Page F-29)
Appuyez sur la touche MENU.
2
Utilisation des menus (Page F-40)
•
Les opérations peuvent aussi être effectuées
•
à l’aide des touches de la télécommande
correspondant à celles de la caméra. Pour
les détails, reportez-vous à “Description des
éléments (Télécommande)”. (Page F-22)
Sélectionnez l’option SW USER1, SW
3
USER2 ou SW USER3 dans l’écran RÉG
SW&AFFICH. du menu de réglage, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Sélectionnez DTL VISEUR et appuyez sur la
4
touche ENTER.
DTL VISEUR est associé à la touche USER
sélectionnée.
Opérations de base
Fermeture de l’oculaire
Fermez l’oculaire en appuyant dessus jusqu’à son
déclic de mise en place.
Le fait de tourner le viseur avec l’oculaire
•
ouvert risque d’endommager ce dernier et de
vous coincer les doigts.
En mode CAMERA ou en mode PHOTO,
5
appuyez sur la touche USER associée à DTL
VISEUR.
“EVF DTL ON” s’affiche au centre de l’écran
pendant environ 2 secondes.
Pour désactiver ce réglage, appuyez de
nouveau sur la touche USER associée à DTL
VISEUR et “EVF DTL OFF” s’affiche au centre
de l’écran pendant environ 2 secondes.
FRANÇAIS
F-32
Page 34
Utilisation du viseur (suite)
Ajuster l’affichage de l’écran
Placez le commutateur POWER sur ON.
1
(Page F-29)
Appuyez sur la touche MENU.
2
Utilisation des menus (Page F-40)
Opérations de base
•
L’exécution des commandes est aussi
•
possible à l’aide des touches de la
télécommande qui correspondent à celles
de la caméra. Pour des informations plus
détaillées, voir “Description des éléments
(Télécommande)”. (Page F-22)
Sélectionnez OUI pour l’option RÉGLAGE
3
VISEUR dans l’écran RÉG SW&AFFICH.
du menu de réglage, puis appuyez sur la
touche ENTER.
Appuyez sur la touche haut ou bas du
4
bouton curseur pour sélectionner l’option
à configurer, puis appuyez sur la touche
ENTER.
Sélectionnez ACCÉDER et appuyez sur la
6
touche ENTER.
Sélectionnez QUITTER et appuyez sur la
•
touche ENTER, ou sur la touche MENU,
pour terminer la configuration.
Le viseur peut s’afficher en couleur ou en noir
•
et blanc. (Voir les menus de configuration,
écran RÉG SW&AFFICH., COULEUR
VISEUR.) La résolution est la même dans les
deux cas.
Le menu s’affiche en couleur, même si vous
•
avez sélectionné le noir et blanc.
Appuyez sur la touche gauche ou droite
5
du bouton curseur pour ajuster la valeur
numérique de l’option sélectionnée.
F-33
Page 35
Régler le calendrier
La valeur de REGL HORL. est enregistrée avec
le contenu (clip) et s’applique à l’ordre de lecture
des images miniatures. Le message “REG. DATE
ET HEURE” s’affiche lorsque vous mettez la
caméra sous tension pour la première fois. Avant
d’enregistrer, n’oubliez pas de vérifier et de régler
REGL HORL. et ZONE HORAIRE. Ceci vous
montre comment régler le calendrier sur 14:30, 13
mai 2010.
Régler le fuseau horaire
Mettez le commutateur POWER en position
1
ON. (Page F-29)
Appuyez sur la touche MENU.
2
Utilisation des menus (Page F-40)
•
L’exécution des commandes est aussi
•
possible à l’aide des touches de la
télécommande correspondant à celles
de la caméra. Pour des informations plus
détaillées, voir “Description des éléments
(télécommande)”. (Page F-22)
Sélectionnez OUI pour l’option ZONE
3
HORAIRE dans l’écran AUTRE FONCTIONS
du menu de réglage, puis appuyez sur la
touche ENTER.
Comme la précision de l’horloge peut varier,
•
assurez-vous qu’elle indique la bonne heure
avant de filmer.
Lorsque vous utilisez la caméra à l’étranger,
•
ne réglez pas l’option REGL HORL. sur l’heure
locale, mais saisissez plutôt le décalage par
rapport à l’heure de Greenwich à l’aide de
l’option ZONE HORAIRE. (Page 118 du Vol. 2)
Régler l’horloge
Mettez le commutateur POWER en position
1
ON. (Page F-29)
Appuyez sur la touche MENU.
2
Utilisation des menus (Page F-40)
•
L’exécution des commandes est aussi
•
possible à l’aide des touches de la
télécommande correspondant à celles
de la caméra. Pour des informations plus
détaillées, voir “Description des éléments
(télécommande)”. (Page F-22)
Sélectionnez OUI pour l’option REGL HORL.
3
dans l’écran AUTRE FONCTIONS du menu
de réglage, puis appuyez sur la touche
ENTER.
Opérations de base
Appuyez sur la touche haut ou bas du
4
bouton curseur pour sélectionner le
décalage par rapport à l’heure de Greenwich.
Le réglage d’usine par défaut est +0:00.
•
Sélectionnez ACCÉDER et appuyez sur la
5
touche ENTER.
Sélectionnez l’option à configurer avec la
4
touche gauche ou droite du bouton curseur,
puis appuyez sur la touche haut ou bas
du bouton curseur pour définir la valeur
numérique.
(Suite à la page suivante)
FRANÇAIS
F-34
Page 36
Régler le calendrier (suite)
Répétez la procédure à partir de l’étape 4
5
pour régler les autres options.
Vous pouvez régler la date sur celle désirée
•
du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2036.
“--.--.----” s’affiche pour toute date ultérieure
•
Opérations de base
au 31 décembre 2036.
Le temps s’affiche sur un cycle de 24 heures.
•
Sélectionnez QUITTER lorsque vous avez
6
terminé la configuration des options, puis
appuyez sur la touche ENTER ou MENU
pour terminer l’opération.
F-35
Page 37
AUTO
M
AN
U
A
L
M
EN
U
FU
N
C
/E
X
E
C
PAGE/ADV
ENTER
AUTO
M
AN
U
A
L
M
EN
U
FU
N
C
/E
X
E
C
PAGE/ADV
ENTER
AUTO
M
A
N
U
A
L
M
EN
U
FU
N
C
/E
X
EC
PAGE/ADV
ENTER
Commandes élémentaires de filmage
Se préparer pour l’enregistrement
Placez le commutateur POWER de la
1
caméra sur OFF. (Page F-29)
Vérifiez que le témoin de mode est éteint.
•
Faites coulisser le cache de la carte
2
mémoire vers le haut pour l’ouvrir.
Témoin ACCESS
·
S’allume lors de l’accès à la carte
mémoire SD (reconnaissance,
enregistrement, lecture,
suppression, etc.).
Pour des informations plus
détaillées, voir “Témoin ACCESS
de la carte mémoire SD”.
Insérez la carte mémoire SD à fond dans la fente.
3
Insérez la carte dans le sens indiqué
•
jusqu’au moment où vous entendez le clic de
mise en place.
N’effectuez aucune des commandes suivantes
•
lorsque le témoin ACCESS de la carte
mémoire SD clignote.
L’exécution de ces commandes peut abîmer
la carte mémoire SD ou son contenu, voire
causer le dysfonctionnement de la caméra.
Ouvrir le cache de la fente pour carte et
�
retirer la carte mémoire SD
Éteindre la caméra
�
Retirez la batterie
�
Connecter ou déconnecter le câble de
�
connexion USB
Agiter ou frapper la caméra
�
Formatez toujours les cartes mémoire SD qui
•
ont été utilisées sur d’autres appareils avant
de les utiliser sur cette caméra. (Pages 28 et
81 du Vol. 2)
Si “CONTRÔLE CARTE” s’affiche dans le
•
viseur, veuillez retirer la carte mémoire SD et
la réinsérer.
Témoin ACCESS de la carte mémoire SD
Ce témoin s’allume ou clignote pendant l’accès à
la carte mémoire.
Allumé : Carte insérée, lecture/écriture possible
Clignote (rapide) : Reconnaissance
Clignote (lent) : Accès (pendant l’enregistrement
Désactivé : Pas de carte insérée, carte non
ou la lecture)
formatée insérée, carte protégée
contre l’écriture insérée
Opérations de base
FRANÇAIS
Fermez le cache de la carte mémoire SD.
4
Assurez-vous que le cache se met
•
fermement en place avec un léger bruit sec.
Témoin d’accès à la carte mémoire SD
F-36
Page 38
Commandes élémentaires de filmage (suite)
A
Filmer en mode automatique
Sélectionnez le mode d’enregistrement
1
(mode AVCHD ou mode DV) avec le
commutateur MODE.
Placez le commutateur POWER sur ON.
2
Opérations de base
(Page F-29)
Assurez-vous que le témoin de mode
•
(CAMERA) est allumé en rouge.
Permutez le commutateur AUTO/MANUAL sur
3
AUTO pour sélectionner le mode automatique.
s’affiche dans la zone supérieure du viseur.
•
La mise au point, la vitesse d’obturation, le
•
gain, le diaphragme et la balance des blancs
sont automatiquement ajustés.
En outre, si l’option SWITCH AUTO de
l’écran RÉG SW&AFFICH. du menu
de réglage est réglé sur DÉTECTION
VISAGE ACTIVÉ, la mise au point est
automatiquement alignée avec les visages
détectés dans l’image et la luminosité est
ajustée pour des résultats optimaux.
s’affiche lorsque la DÉTECTION
VISAGE ACTIVÉ est réglée.
Un maximum de 15 cadres de détection
•
de visages peut s’afficher sur l’écran en
une fois. Les grands cadres et ceux qui se
trouvent près du centre ont priorité.
Lorsque CADRE VISAGE est réglé sur
•
TOUT et que plusieurs sujets sont détectés,
seul le cadre pour lequel la mise au point
est alignée est affiché en orange. Tous les
autres cadres sont affichés en gris.
Cadre principal (priorité)
•
Le cadre principal est affiché en orange. La
mise au point est automatiquement alignée
sur le cadre principal et la luminosité est
ajustée.
Lorsque vous appuyez sur la touche REC
CHECK/PHOTO SHOT jusqu’à mi-course en
mode PHOTO, la mise au point s’aligne sur
le cadre principal.
Lorsque la mise au point est alignée, le
cadre principal passe au vert.
Le filmage s’arrête lorsque vous ouvrez le
•
cache de la fente pour carte mémoire SD
pendant l’enregistrement.
Témoin de mode
Touche de déverrouillage
Appuyez sur la touche START/STOP (rouge)
4
pour commencer à filmer.
Appuyez de nouveau pour passer en mode de
•
veille d’enregistrement.
Il n’est pas possible de filmer pendant qu’un
•
écran de menu s’affiche. Fermez d’abord
l’écran de menu puis appuyez sur la touche
START/STOP.
F-37
Page 39
L’image enregistrée du lancement à l’arrêt du
•
filmage forme un clip.
En cas de pause d’enregistrement après
•
une courte période, l’écriture sur la carte
mémoire SD peut prendre un peu de temps
à se terminer après la pression sur la touche
START/STOP pour arrêter l’enregistrement.
Par conséquent les commandes ne seront pas
acceptées si vous appuyez immédiatement sur
la touche START/STOP.
La caméra lira les informations de la carte
•
mémoire SD immédiatement après l’insertion
de la carte. Appuyez sur la touche START/
STOP pour lancer l’enregistrement une fois
(pause : vert) affiché dans l’affichage de l’état
de fonctionnement. (Page 98 du Vol. 2)
Mode AVCHD :
La caméra est réglée en usine sur
•
l’enregistrement 1080/50i en mode PH.
(Pour afficher l’état du réglage actuel : page
du Vol. 2
)
La limite supérieure du nombre de clips
•
qu’il est possible d’enregistrer sur une carte
mémoire SD est de 900. (Ce nombre de clips
peut toutefois dépasser 900, par exemple si
vous filmez immédiatement après avoir placé
le commutateur POWER sur ON.)
Des parasites en forme de mosaïque peuvent
•
apparaître sur l’écran de lecture dans les
conditions de filmage suivantes :
Lorsque l’arrière-plan est composée de
�
motifs complexes
Lorsque vous déplacez la caméra avec de
�
grands gestes ou très rapidement
Lorsqu’un sujet en déplacement rapide est
�
enregistré (et tout spécialement si le mode
d’enregistrement est réglé sur HE)
11
Vérifier les prises de vue (REC CHECK)
Appuyez sur la touche REC CHECK/PHOTO
SHOT (page F-19) en mode de veille
d’enregistrement. Les deux dernières secondes
de contenu audio et vidéo sont lues et la caméra
revient en mode de veille d’enregistrement.
Seules les touches POWER et START/STOP
•
sont opérantes pendant REC CHECK.
Les images REC CHECK sont aussi enregistrées
•
si un appareil est raccordé à la caméra et que
des images de sauvegarde ont été enregistrées.
La fonction REC CHECK ne fonctionne pas
•
lorsque PB a été sélectionné comme mode de
fonctionnement, ou lorsque le caméscope est
raccordé à un ordinateur.
Cette fonction ne marche pas après
•
l’enregistrement si le FORMAT ENREG. a été
modifié ou si la caméra a été réglée en mode
CAMERA après avoir permuté sur un autre mode
(PB, PHOTO, etc.).
Cette fonction ne s’exécute pas si la carte
•
mémoire SD est retirée puis réinsérée.
Opérations de base
FRANÇAIS
Mode DV :
Le réglage d’usine par défaut de la caméra est
•
l’enregistrement en 576/50i.
La limite supérieure du nombre de clips, qu’il
•
est possible d’enregistrer sur une seule carte
mémoire SD, est de 999.
F-38
Page 40
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
PLAY
SEARCH
SEARCH
Utiliser la fonction de zoom
1 2 3
HANDLE ZOOM
Cette caméra est dotée d’une fonction de zoom
optique 12 x. Utilisez le levier de zoom, le levier
du zoom de poignée, ou associez les fonctions de
zoom à la bague de mise au point pour exécuter
des opérations de zoom.
Levier de zoom
Appuyez sur le côté T du levier de zoom pour zoomer
Opérations de base
en avant, ou sur le côté W pour zoomer en arrière.
Zoom lever
Levier du zoom de poignée
Appuyez sur le côté T du levier du zoom de
poignée pour zoomer en avant, ou sur le côté W
pour zoomer en arrière.
Avec l’option ZOOM POIGNÉE dans l’écran RÉG
•
SW&AFFICH. du menu de réglage, vous pouvez
réinitialiser la vitesse attribuée au commutateur
du zoom de poignée (les réglages d’usine par
défaut sont 1 : petite vitesse (L) ; 2 : vitesse
moyenne (M) ; 3 : grande vitesse (H)).
Sur la télécommande
Appuyez sur les touches ZOOM/VOL pour
effectuer un zoom.
La vitesse de zoom est fixée sur la valeur moyenne.
•
Touches ZOOM/VOL
Pour utiliser la télécommande, réglez l’option
•
TÉLÉCOMMANDE IR dans le menu AUTRE
FONCTIONS sur ON. (Page 117 du Vol. 2)
Si vous utilisez une plage de macro et que
•
MF ou AF s’affiche en noir et blanc inversé
sur l’affichage des informations de commande
de mise au point, l’utilisation du zoom peut
entraîner une image floue.
La vitesse du levier du zoom de poignée peut être
modulée entre 3 niveaux avec le commutateur du
zoom de poignée.
F-39
Fonction de zoom numérique
En réglant ZOOM NUM sur l’une ou l’autre
des touches USER 1 à 3, vous pouvez utiliser
la fonction de zoom numérique de la caméra.
(Page 114 du Vol. 2)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
USER à laquelle la fonction ZOOM NUM est
associée, le rapport de zoom numérique change
dans l’ordre suivant : OFF (x 1) → (x 2) → (x 5) →
(x 10) → OFF.
Plus le rapport de zoom est élevé, plus la qualité
•
d’image diminue.
Pour tous les réglages autres qu’OFF (x 1), le
•
rapport de zoom actuel s’affiche dans le viseur.
La fonction de zoom numérique n’est disponible
•
qu’avec les formats d’enregistrement suivants.
Mode AVCHD : 1080/50i, 720/50P
Mode DV : 576/50i
La fonction de zoom numérique ne peut pas être
•
utilisée en mode PHOTO.
La fonction de zoom numérique ne peut pas être
•
utilisée en enregistrement par intervalle.
Page 41
Utiliser les menus de configuration
ヱモヨユチバチモュヷ
ョヶワヤチバチユヹユヤ
ヮユワヶ
ユワヵユン
Utilisez les menus de configuration pour adapter
les réglages aux scènes à filmer ou au contenu à
enregistrer.
Utiliser les menus
Il n’est pas possible de modifier les réglages
•
des options de menu indiquées en caractères
gris.
Si l’appareil est réglé sur tout autre mode
1
que la lecture ou l’enregistrement, appuyez
sur la touche MENU.
Ce qui suit s’affiche dans le viseur.
Appuyez sur la touche MENU et maintenez-
•
la enfoncée pour configurer le mode PB
(affichage miniature) du mode DV.
Sélectionnez la fonction à configurer avec la
2
touche haut ou bas du bouton curseur, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Sélectionnez l’option à configurer avec la
3
touche haut ou bas du bouton curseur, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche gauche du bouton
•
curseur pour revenir à l’écran précédent.
Utilisez la touche haut ou bas du bouton
4
curseur pour définir les valeurs numériques,
puis appuyez sur la touche ENTER.
Pour modifier les valeurs numériques,
•
appuyez sur la touche haut, bas, gauche ou
droite du bouton curseur.
Appuyez sur la touche gauche du bouton
•
curseur pour revenir à l’écran précédent.
Répétez les étapes 3 – 4 pour régler les
5
autres options.
Pour terminer les réglages, sélectionnez
QUITTER et appuyez sur la touche ENTER ou
MENU.
Opérations de base
FRANÇAIS
Répétez les étapes 2 – 4 pour régler les
6
autres options.
Pour terminer les réglages, sélectionnez
QUITTER et appuyez sur la touche ENTER ou
MENU.
F-40
Page 42
Ach, Bch
SYNC
Utiliser les menus de configuration (suite)
Utilisation du menu de fonction
Le menu de fonction est une extension du menu
de réglage qui vous permet de configurer les
options BALANCE BLANC, SYNCRO SCAN,
RETARD, EXPOSITION I. et DTL TEINTE PEAU.
Opérations de base
Appuyez sur la touche FUNC/EXEC en mode
1
CAMERA ou PHOTO.
Les options affichées peuvent varier en fonction
du mode et des réglages.
Sélectionnez la touche gauche ou droite du
2
bouton curseur, puis appuyez sur la touche
ENTER.
Utilisez la touche haut ou bas du bouton
3
curseur pour définir les valeurs numériques,
puis appuyez sur la touche ENTER.
Vous pouvez régler les options suivantes dans le
menu de fonction.
IcôneOptionMode
BALANCE
BLANC
SYNCRO
SCAN
RETARDPHOTOPage 112
EXPOSITION I. Ne s’affiche
DTL TEINTE
PEAU
affichage
Ne s’affiche
pas en
mode
AUTO.
Ne s’affiche
pas en
mode
AUTO.
pas en
mode
AUTO.
Ne s’affiche
pas en
mode
AUTO.
Page
Pages 7
et 60 du
Vol. 2
Pages 17
et 72 du
Vol. 2
du Vol. 2
Page 109
du Vol. 2
Page 109
du Vol. 2
Appuyez sur la touche ENTER après avoir
4
configuré l’option.
Appuyez sur la touche FUNC/EXEC pour
5
fermer le menu de fonction.
Opération dans l’écran d’images miniatures
■
(mode AVCHD uniquement)
Chaque appui sur la touche FUNC/EXEC déplace
le curseur dans l’écran d’images miniatures du
mode PB.
Menu de commandesMiniature
Déplacements du curseur
Initialiser les réglages de menu
Vous pouvez rétablir les valeurs de réglage de
chaque option sur leurs réglages d’usine par
défaut à l’aide de l’option INIT. MENU sur l’écran
AUTRES FONCTIONS du menu de réglage.
Pour initialiser les réglages du menu, configurez
cette option sur OUI et appuyez sur la touche
ENTER.
Les valeurs de réglage des options suivantes ne
sont pas initialisées.
Valeurs du code temporel
•
Valeurs du information d’utilisateur
•
REGL HORL. et ZONE HORAIRE
•
TEMPS UTILISATION
•
F-41
Page 43
Structure du menu de configuration
Menu du mode CAMERA
Menu d’enregistrement vidéo
FICHIER SCENE SELECT. FICHIER
(Page 107 du Vol. 2)CHARG./SAUV./INIT.
RÉG SW&AFFICH. ZOOM POIGNÉE
(Page 114 du Vol. 2)
OPTION MENU
(mode DV uniquement)*
(Page 120 du Vol. 2)
Affichez-le en appuyant sur la touche MENU tout
*
en appuyant sur la touche DISP/MODE CHK.
NIVEAU DÉTAIL
NIVEAU DÉTAIL V
CORING
NIVEAU CHROMA
PHASE CHROMA
TEMP. COULEUR
MASTER PED
NIVEAU DIAPH AUTO
DRS
GAMMA
KNEE
MATRICE
DTL TEINTE PEAU
MOLETTE DIAPH
SW USER1
SW USER2
SW USER3
SW ASSIST. POINT
BAGUE SW
SWITCH AUTO
ARRÊT ZOOM LENT
LIMITE GAIN CAM
CADRE VISAGE
DETECT ZEBRA
MARQUEUR
ZONE SECURITÉ
COMPTEUR ENREG.
SORTIE VIDÉO OSD
DATE/HEURE
FORMAT DATE
NIVEAU AUDIO
ÉTAT OPTIQUE
CARTE&BATTERIE
AUTRE AFFICHAGE
LUMINOSITÉ VISEUR
RÉGLAGE VISEUR
AUTO PORTAIT
COULEUR VISEUR
1394 STATUS
1394 CONFIG
RÉG. ENREG.FORMAT ENREG.
(Page 109 du Vol. 2)
AUTRE FONCTIONS
(Page 117 du Vol. 2)
CONV ASPECT
(mode DV uniquement)
MODE PREREC
TIME STAMP
ENREG. INTERVAL.
TCG
PRESET TC
MODE UB
(mode DV uniquement)
PRESET UB
MIC GAIN1
MIC GAIN2
CHARGER CARTE META
(mode AVCHD uniquement)
ENREG. META
(mode AVCHD uniquement)
NOM CLIP UTILISATEUR
(mode AVCHD uniquement)
META DATA PROP
(mode AVCHD uniquement)
RESET COMPTEUR CLIP
(mode AVCHD uniquement)
INITIAL. META
(mode AVCHD uniquement)
FORM CARTE
TÉLÉCOMMANDE IR
CONTRÔLE DV
(mode DV uniquement)
SEL CMD DV
(mode DV uniquement)
TEMOIN ENR
BIP SONORE
REGL HORL.
ZONE HORAIRE
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
SEL. SORTIE HDMI
(mode AVCHD uniquement)
SORT.COMPOSANTE
(mode AVCHD uniquement)
MODE DOWNCON
(mode AVCHD uniquement)
FORMAT TV
SORTIE AUDIO
INIT. MENU
LANGAGE
TEMPS UTILISATION
Opérations de base
FRANÇAIS
F-42
Page 44
Structure du menu de configuration (suite)
Menu du mode PHOTO
Menu d’enregistrement de photos
RÉGLAGE CAMÉRA EXPOSITION I.
(Page 109 du Vol. 2)NIVEAU DÉTAIL
Opérations de base
PHOTO TAILLE IMAGE
(Page 112 du Vol. 2)QUALITÉ
RÉG SW&AFFICH.
(Page 114 du Vol. 2)
AUTRE FONCTIONS
(Page 117 du Vol. 2)
NIVEAU CHROMA
NIVEAU DIAPH AUTO
DTL TEINTE PEAU
FORMAT
RETARD
SON OBTUR.
ZOOM POIGNÉE
MOLETTE DIAPH
SW USER1
SW USER2
SW USER3
SW ASSIST. POINT
BAGUE SW
SWITCH AUTO
ARRÊT ZOOM LENT
LIMITE GAIN CAM
CADRE VISAGE
DETECT ZEBRA
MARQUEUR
GRILLE. REF.
HISTOGRAMME
SORTIE VIDÉO OSD
DATE/HEURE
FORMAT DATE
ÉTAT OPTIQUE
CARTE&BATTERIE
AUTRE AFFICHAGE
LUMINOSITÉ VISEUR
RÉGLAGE VISEUR
AUTO PORTAIT
COULEUR VISEUR
FORM CARTE
TÉLÉCOMMANDE IR
TEMOIN ENR
BIP SONORE
REGL HORL.
ZONE HORAIRE
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
SEL. SORTIE HDMI
SORT.COMPOSANTE
FORMAT TV
INIT. MENU
LANGAGE
TEMPS UTILISATION
Menu du mode DV IN
Menu DV IN
RÉG. ENREGREGEN TC 1394
(Page 109 du Vol. 2)TCG
REGL LECTUREREPETER LEC
(Page 112 du Vol. 2)REPRISE LECT.
RÉG SW&AFFICH.SW USER1
(Page 114 du Vol. 2)SW USER2
AUTRE FONCTIONSFORM CARTE
(Page 117 du Vol. 2)TÉLÉCOMMANDE IR
OPTION MENU
(mode DV uniquement)*
(Page 120 du Vol. 2)
SW USER1
SW USER2
SW USER3
INDICATEUR
(mode AVCHD uniquement)
SORTIE VIDÉO OSD
DATE/HEURE
FORMAT DATE
NIVEAU AUDIO
CARTE&BATTERIE
AUTRE AFFICHAGE
LUMINOSITÉ VISEUR
RÉGLAGE VISEUR
COULEUR VISEUR
FORM CARTE
(mode AVCHD uniquement)
ÉTAT CARTE
(mode AVCHD uniquement)
TÉLÉCOMMANDE IR
BIP SONORE
REGL HORL.
ZONE HORAIRE
SEL. SORTIE HDMI
(mode AVCHD uniquement)
SORT.COMPOSANTE
(mode AVCHD uniquement)
MODE DOWNCON
(mode AVCHD uniquement)
FORMAT TV
SORTIE AUDIO
INFO SYSTÈME
(mode AVCHD uniquement)
LANGAGE
TEMPS UTILISATION
Menu de lecture de photos (mode AVCHD uniquement)
CONFIG IMAGE
(Page 113 du Vol. 2)
RÉG SW&AFFICH.
(Page 114 du Vol. 2)
AUTRE FONCTIONS
(Page 117 du Vol. 2)
PROTEC. SCÈNE
PARAM DPOF
SUPPR.
SW USER1
SW USER2
SW USER3
SORTIE VIDÉO OSD
DATE/HEURE
FORMAT DATE
CARTE&BATTERIE
AUTRE AFFICHAGE
LUMINOSITÉ VISEUR
RÉGLAGE VISEUR
COULEUR VISEUR
FORM CARTE
ÉTAT CARTE
TÉLÉCOMMANDE IR
BIP SONORE
REGL HORL.
ZONE HORAIRE
SEL. SORTIE HDMI
SORT.COMPOSANTE
FORMAT TV
INFO SYSTÈME
LANGAGE
TEMPS UTILISATION
Opérations de base
Menu des miniatures (mode DV uniquement)
Menu des miniatures DV
VIGNETTEMODE
(Page 121 du Vol. 2)INDICATEUR
OPERATIONSUPPRIMER
(Page 121 du Vol. 2)RÉPARER CLIP
AUTRE FONCTIONSFORM CARTE
(Page 121 du Vol. 2)ÉTAT CARTE
INFO SYSTÈME
FRANÇAIS
F-44
Page 46
Fiche technique
[Généralites]
Tension d’alimentation :
Consommation :
Fiche technique
Température ambiante de fonctionnement
0 °C à 40 °C
Humidité ambiante de fonctionnement
10 % à 80 % (sans condensation)
Poids
Environ 3,2 kg
(sans la pile et les accessoires)
Dimensions (L x H x P)
267 mm × 233 mm × 458 mm
(partie saillante non comprise)
[Caméra]
Capteurs
Capteur d’image à semi-conducteurs MOS du
type 1/4,1 x 3
Total pixels
Environ 3,05 mégapixels × 3
Pixels réels (vidéo)
Environ 2,51 mégapixels × 3 (16:9)
Pixels réels (image fixe)
Environ 2,32 mégapixels × 3 (4:3)
Environ 2,65 mégapixels × 3 (3:2)
Environ 2,51 mégapixels × 3 (16:9)
Objectif
Objectif à stabilisateur d’image optique, zoom
12 x à option motorisé/manuel, F1.8 à 2.8 (f =
4,0 mm à 48 mm)
Équivalent sur objectif 35 mm (vidéo) :
40,8 mm à 490 mm (16:9)
Équivalent sur objectif 35 mm (image fixe) :
41,3 mm à 496 mm (3:2),
40,8 mm à 490 mm (16:9),
45,0 mm à 540 mm (4:3)
Dispositif optique de séparation des couleurs
Dispositif prismatique
Diamètre du filtre
43 mm
Filtre ND
Verrouillage ON/OFF automatique avec le
diaphragme
Distance de prise de vue la plus proche
Environ 0,9 m
7,2 V c.c.
(lors de l’utilisation de la pile)
7,3 V c.c.
(lors de l’utilisation de
l’adaptateur secteur)
11 W (enregistrement)
indique les informations de sécurité.
Réglages de gain
Enregistrement vidéo : 0 dB à 24 dB (variable
dans les étape de 1 dB, jusqu’à 34 dB lorsque
GAIN ÉLEVÉ est associé à une touche USER)
Les numéros des pages en gras et italique (00) indiquent les pages du Volume 1, alors que les autres numéros de
page (00) indiquent ceux du Volume 2.
F-49
Page 51
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de
EU
l’Union européenne
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître
la procédure d’élimination à suivre.