Oster FPSTFP4263-DFL User Manual

with
con
For product questions contact:
Jarden Customer Service USA : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 www.oster.com
©2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Sunbeam Products, Inc.is a subsidiary of Jarden Corporation (NYSE:JAH).
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Customer Service EE.UU.: 1.800.334.0759 Canadá : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2013 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Sunbeam Products, Inc. es una subsidiaria de Jarden Corporation (NYSE:JAH).
IT’S WHAT WE’RE MADE OF.
For over 100 years, the Oster® brand has been dening innovation, power and durability. Some say our line of uniquely designed and built appliances last forever. The Oster® Designed for Life™ Series is the next generation of innovative products that are professionally designed, timelessly styled and backed by legendary performance.
14 CUP FOOD PROCESSOR
PROCESADOR DE ALIMENTOS DE 14 TAZAS
5-CUP WORK BOWL
RECIPIENTE DE 5 TAZAS
User Guide/ Guía del Usuario:
Safety
Seguridad
How to use
Cómo usar
Cleaning
Cuidado y Limpieza
Guarantee
Garantía
Printed in China/
FPSTFP4263-DFL_13ESM1 GCDS-OST28266-AB
Impreso en China
P.N. 153336_Rev A
www.oster.com
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 32-1 12/13/12 4:09 PM
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions before use, and keep for future reference.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put food processor base or electrical cord in water or any other liquid. This may cause personal injury or damage to the product.
3. Close supervision is necessary when using this appliance near children.
4. Turn unit o and unplug from outlet to disconnect appliance, before putting on or taking o parts, before cleaning and when not in use.
5. Do not contact moving parts.
6. Do not operate food processor with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service center for examination, repair or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause re, electrical shock or injury.
8. Do not let cord touch hot surfaces or hang over table edges or counters.
9. Do not use your food processor if any part is broken.
10. Do not use outdoors or for commercial purposes.
11. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food processor. A scraper may be used but must be used only when the food processor is not running.
12. Blade and processing disk are sharp. Handle carefully.
13. To reduce the risk of injury to persons, never place cutting blade on motor base without rst locking bowl properly in place.
14. Be certain container cover is securely locked in place while operating appliance. Make sure motor, Disc, and/or chopping blades have completely stopped before removing cover.
15. Never feed food into food chute by hand, always use the food pusher.
16. Be sure to turn switch to OFF position after each use.
17. This appliance is intended for household use only, not for commercial or industrial use. Use for anything other than intended will void the guarantee.
18. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
19. To reduce the risk of re or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover of the unit.
There are no serviceable parts inside. Repair should only be done by authorized service personnel.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
This appliance has a polarized alternating current plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric shock, as a safety feature, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not insert fully in the outlet, reverse the plug. If it still fails to t, contact a qualied electrician.
DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
EXTENSION CORD USE
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is exercised in its use. If an extension cord is used, the electrical rating of the cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing the OSTER® 14 Cup Food Processor. Before you use this product for the rst time, please take a few moments to read these instructions and keep it for reference. Pay particular attention to the Safety Instructions provided. Please review the product service and guarantee statements. To learn more about Oster® products, please visit us at www.oster.com or call us at 1-800-334-0759.
2
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 2-3 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com
www.oster.com
3
LEARNING ABOUT YOUR 14 CUP FOOD PROCESSOR
c
a
b
d
l
m
h
1 Pulse - The Pulse button must be pressed and held for unit
Control Panel
to operate. When released, unit will stop. Use PULSE for short processing tasks, such as chopping nuts, raw meats, or vegetables. This lets you check processed results and control the consistency.
2 Shred - When this button is pressed, unit runs continuously
n
on low speed until “O” button is pressed.
3 Chop - When this button is pressed, unit runs continuously on high speed until “O” button is pressed.
4 O - Processor should always be left in the OFF position when not in use.
e
NOTE: When slicing or shredding use high speed. When using chopping blade use lower speed to control size of chopped food.
g
Before Using Your Oster® Food Processor
When unpacking the product and removing packing material, handle
f
the chopping blade and slice/shred discs carefully: they are very sharp.
Wash all parts except the Base in hot, soapy water. Rinse them dry. These parts can also be placed in the dishwasher. Be sure to read the Care & Cleaning Section of this manual to learn the correct methods for taking the unit apart and cleaning.
i
j
k
Small Food Pusher
a
Large Food Pusher
b
c
Food Chute Lid
d
Bowl Cover
e
Slice/Shred Disc
4
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 4-5 12/13/12 4:09 PM
Disc Stem
f
g
Chopping Blade
h
Bowl
i
Center Post
j
Base Lock Switch
www.oster.com
Control Panel
k
l
Small Chopping Blade
m
Small Bowl
n
Slide button
www.oster.com
5
HOW TO:
Using Your Food Processor
NOTE: Do not attempt to chop ice in this food processor; it will damage the bowl and dull the Chopping Blade. This unit will not whip cream, beat egg whites, grind coee beans, spices or other items with high oil content, or slice or shred hard-cooked eggs, marshmallows, or soft cheeses.
Important: For your protection, this unit has an interlock system. The processor will not operate unless the bowl is properly locked onto the base and cover is properly locked onto the bowl. Do not attempt to operate the unit without the
bowl cover, bowl and food chute lid correctly in place. Be sure base is on a at, dry and clean surface before you begin processing.
NOTE: Before you begin, PLEASE BE SURE THAT THE ELECTRIC CORD IS UNPLUGGED.
How To Assemble the Large Bowl
Align the base and bowl as illustrated in Figure 1. Align the bowl handle with the
UNLOCK
on the base. Turn the bowl counter-clockwise until it clicks onto the base. The bowl handle should now align with the LOCK mark on the base. (The bowl handle will be positioned on the front-right corner of the base.)
NOTE: There is only one position for the bowl to lock onto the base. The unit will not operate if the bowl does not lock onto the base.
How to Lock the Cover
Place the cover onto the bowl. Align the UNLOCK mark on the cover and the UNLOCK mark on the bowl (as illustrated in Figure 2). Twist the cover counter-clockwise towards the LOCK until it clicks onto the bowl. The LOCK mark on the cover should now align with the LOCK mark on the bowl.
NOTE: When the cover is locked into position, the safety mechanism on the cover and bowl will align. The unit will not operate if the cover is not locked onto the bowl.
NOTE: BOWL MUST BE LOCKED INTO BASE BEFORE COVER CAN BE LOCKED INTO POSITION.
mark
Figure 1
Figure 2
How to Lock the Food Chute Lid
Figure 3
Food Chute Lid
1 The Food Chute lid hinges onto
the back of Food Chute. As illustrated in Figure 3.
Figure 4
2 Push down the Large Food
Pusher into the Food Chute. As illustrated in Figure 4.
Figure 5
3 Push down on the tab of Large
Food Pusher to latch the Food Chute lid onto the Food Chute. As illustrated in Figure 5.
NOTE: Unit will not operate if the Food Chute lid does not latch onto the Food Chute
How to Open the Food Chute Lid
Figure 6
1 Pull Side Release button out.
As illustrated in Figure 6.
Figure 7
2 Pull up the Large Food Pusher.
As illustrated in Figure 7.
Figure 8
3 Pull back the food chute lid
and Large Food Pusher. As illustrated in Figure 8.
NOTE: Before opening Food Chute lid, turn the unit OFF and unplug the cord.
6
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 6-7 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com
www.oster.com
7
How to Chop Using the Large Work Bowl
NOTE: Make sure the unit is turned OFF and unplugged before use. Never use hand to push food into processor. Do not use the processor continuously for more than 3 minutes at a time.
1 Lock the large bowl onto base.
(See “How to assemble the large bowl”)
2 Grasp the chopping blade by its stem and
slide it onto the center post (Figure 9).
3 Place food into bowl. 4 Lock cover onto bowl.
(See “How to Lock the cover”)
5 Lock the Food Chute Lid.
(See “How to Lock the Food Chute Lid”).
6 Plug the cord into an electric outlet.
Use the Food Guide to prepare food for chopping.
7 Press the Chop or Shred button for continuous processing or the PULSE button
for short processing tasks. When using the PULSE setting, hold the PULSE button for about 2-3 seconds at a time, check results and repeat if desired.
8 When nished processing, press the O button and allow the chopping blade
to stop rotating.
9 Twist the cover towards the UNLOCK mark to remove lid.
10 Hold the Chopping Blade by its stem and remove. Unlock the bowl by turning it
clockwise towards the UNLOCK mark, and lift o. Empty the processed food.
NOTE: Chopping Blade is very sharp, use caution when handling.
Figure 9
How to Chop Using the Small Work Bowl
(Do not use slice/shred disc with small work bowl.)
NOTE: Make sure the unit is turned OFF and unplugged before use. Never use
hand to push food into processor. Do not use the processor continuously for more than 3 minutes at a time.
1 Lock the large bowl onto base.
(See “How to assemble the large bowl”)
2 Insert Small work bowl into large work bowl and twist inner bowl until it is
seated into the large work bowl.
3 Grasp the small chopping blade by its stem and slide it onto the center post. 4 Place food into bowl. 5 Lock cover onto bowl. (See “How to Lock the cover”) 6 Lock the Food Chute Lid. (See “How to Lock the Food Chute Lid”). 7 Plug the cord into an electric outlet. 8 Press the Chop or Shred button for continuous processing or
the PULSE button for short processing tasks. When using the PULSE setting, hold the PULSE button for about 2-3 seconds at a time, check results and repeat is desired.
9 When nished processing, press the O button and allow the chopping blade
to stop rotating.
10 Twist the Lid towards the UNLOCK mark to remove. 11 Hold the Chopping Blade by its stem and remove. Lift small work bowl out of
the larger work bowl. Empty processed food.
NOTE: When using chopping blade use slower speeds to control size of chopped food. Chopping Blade is very sharp, use caution when handling.
8
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 8-9 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com
www.oster.com
9
How to Slice or Shred Using the Large Work Bowl
NOTE: Make sure the unit is turned OFF and unplugged before use. Never use hand to push food into processor. Do not use the processor continuously for more than 3 minutes at a time.
Processing Large Amounts of Food
1 Lock the bowl onto base.
(See “How to assemble the bowl”)
2 Slide the Disc Stem onto the center post
of the base. With the desired side facing up (slicing or shredding), push the slice/ shred disc onto the disc stem (Figure 10). Use caution when handling disc, blades are extremely sharp.
3 Lock cover onto bowl.
(See “How to Lock the cover”)
4 Fill the Food Chute with large food
such as a chunk of cabbage, green pepper, whole tomato (Figure 11). Lock the food chute lid. (See “How to Lock the Food Chute Lid”). Use the Food Guide to help you prepare food for slice/shred processing.
5 Slide the Small Food Pusher into the
Large Food Pusher, plug the cord into an electric outlet.
6 Press the desired speed setting button, then press down lightly but rmly on the Food Pusher (Figure 12).
7 When nished processing, press the O
button and allow the disc to stop rotating. Twist the Bowl cover towards the UNLOCK
mark to remove the cover.
8 Carefully remove the Shredding Disc.
Unlock the bowl by turning it clockwise towards the UNLOCK mark and lift o. Empty the processed food.
NOTE: Shredding Disc is very sharp, use caution when handling.
Figure 10
Figure 12
Figure 11
Processing Long and Thin Foods NOTE: Make sure the unit is turned OFF and unplugged before use.
Never use hand to push food into processor. Do not use the processor continuously for more than 3 minutes at a time.
1 Lock the bowl onto base.
(See “How to assemble the bowl”)
Figure 13
2 Slide the Disc Stem onto the center post
of the base. With the desired side facing up (slicing or shredding), push the slice/ shred disc onto the disc stem (Figure 13). Use caution when handling disc, blades are extremely sharp.
3 Lock cover onto bowl.
(See “How to Lock the cover”)
4 Lock the food chute lid. (See “How to Lock
the Food Chute Lid”. Food Chute Lid can be locked before locking cover onto the bowl).
5 Fill the Large Food Pusher with long and
thin food such as potato, pepperoni, carrots
Figure 14
and celery.
6 Insert Small Food Pusher into Large Food
Push
Pusher (Figure 14), plug the cord into an electric outlet.
7 Press one of the preset speed buttons, then
Thin Food
press down lightly but rmly on the Small Food Pusher.
8 When nished processing, press the O
button and allow the disc to stop rotating. Twist the Bowl cover towards the UNLOCK
mark to remove the cover.
9 Carefully remove the Shredding Disc. Unlock the bowl by turning it clockwise
towards the UNLOCK mark and lift o. Empty the processed food.
NOTE: Shredding Disc is very sharp, use caution when handling.
Food Processing Tips/Liquids
1 Hot liquids (no hotter than 176˚F) and hot foods can be processed in the bowl. 2 Be sure to process small amounts of liquids—2 cups or less at a time.
Larger amounts may leak from the bowl.
10
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 10-11 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com
www.oster.com
11
Care & Cleaning
NOTE: Do not attempt to sharpen the cutting edges of the chopping blade or the reversible disc. They are permanently sharpened at the factory and will be ruined by attempted sharpening.
Cleaning
1 Before cleaning, be sure the unit is switched o and the cord is unplugged. 2 Whenever possible, rinse parts immediately after processing for easy cleanup. 3 Wipe the base, control panel, and feet with a damp cloth and dry thoroughly.
Stubborn spots can be removed by rubbing with a damp cloth and a mild, non-abrasive cleaner. Do not immerse the base in liquid.
4 Blades are sharp. 5 All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher, top rack.
• If washing by hand, wash in hot sudsy water, rinse, and dry thoroughly. If
necessary, use a small nylon bristle brush to thoroughly clean the bowl and food chute/cover, this type of brush will also help prevent cutting yourself on the sharp chopping blade and slice/shred disc.
• If washing in a dishwasher, place removable parts on the top rack only — not
in or near the utensil basket.
NOTE: For easier cleaning, the Wide Mouth Food Chute can be removed from the lid.
How To Remove The Wide Mouth Food Chute:
• Pull Slide Release Button out and pull up the Large Food Pusher.
• Pull back the Food Chute lid and Large Food Pusher.
• Push in the white horizontal hinge pin and lift o the
Wide Mouth Food Chute (See Figure 1).
How To Re-Attach the Wide Mouth Food Chute:
• Line up the white horizontal hinge pin with the notches.
• Push in to lock into place (See Figure 2).
6 Do not use rough scouring pads or cleansers on any
plastic or metal parts.
7 Do not ll the bowl with boiling water or place any
of the parts in boiling water. Some foods, such as carrots, may temporarily stain the bowl. To remove stains, make a paste of 2 tablespoons (30ml) baking soda and 1 tablespoon (15ml) warm water. Apply the paste to the stains and rub with a cloth. Rinse with sudsy water and dry.
Figure 1
Figure 2
Chopping Guide For Large Work Bowl
Food Amount Directions
Baby Food Up to 4 cups
Bread Crumbs Up to 5 slices Cut either fresh or dry bread slices into 1½–2 inch
Cookie/Cracker Crumbs
Cranberries, minced 3 cups
Eggs, chopped Up to 12 Peel, dry and halve hard-cooked eggs. Add to bowl,
Garlic, minced Up to 12 Be sure bowl is dry. Drop clove(s) down Food Chute
Meat, chopped (raw or cooked)
Mushrooms, chopped
Nuts, chopped 2 cups (300ml) Add to bowl and pulse to chop.
Onions, chopped Up to 2 large Quarter, add to bowl. Pulse 1 or 2 times to coarsely
Parmesan or Romano Cheese, grated
Parsley, chopped Up to 2 cups (500ml) Add to bowl and pulse to chop to desired neness,
Pepper, Green, Red, Yellow, chopped
Soups, pureed or creamed
Squash (Butternut), Pumpkin or Sweet Potatoes, pureed
Strawberries, pureed 2 cups (500ml) Hull and halve large berries. Add to bowl and pulse
Tomatoes, chopped 4 medium Quarter tomatoes. Add up to 4 and pulse to
(1000ml)
Up to 5 cups (1250ml)
(750ml)
Up to 2.5 cups (600ml)
Up to 12 medium Halve large ones and add to bowl.
Up to 1½cups (375ml)
Up to 1 Pepper Cut into 1 inch (2.54cm) pieces. Add to bowl and
2 cups (500ml) Add up to 2 cups hot (less than 176°)
Up to 5 cups (1250ml) of 1 inch (2.54cm) cubes
Add up to 4 cups (1000ml) cooked vegetables and/ or meat in a bowl, along with ¼ cup (60ml) liquid per cup of solid food, process continuously to desired neness.
(3.75–5cm) pieces. Add to bowl and process to ne crumbs.
Use for crumbing Graham Crackers, Chocolate or Vanilla Wafers. Break larger crackers into 1½–2 inch (3.75–5cm) pieces. Add to bowl and process until ne.
Pulse to chop to desired neness. Can also add sugar to make Cranberry Relish.
Pulse to chop, checking neness after 4–5 pulses.
while unit is running.
Cut the meat into 1inch (2.54cm) cubes. Add to bowl and pulse to chop.
Pulse to desired neness.
chop. For green onions, up to 2 cups (500ml) cut into 1 inch (2.45cm) pieces.
Allow cheese to reach room temperature. Cut into 1 inch (2.54cm) cubes. Add to bowl and pulse to coarse chop. Process continuously to nely grate.
about 10–15 seconds. Process other herbs in the same manner (Basil, Cilantro, Mint, etc.)
pulse to chop.
vegetable soup for pureeing or creaming. Process to desired smoothness.
Add ¼ (60ml) cup of cooking liquid per cup of food. Pulse to nely chop then process continuously to puree.
to chop. Process continuously to puree.
desired size.
12
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 12-13 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com
www.oster.com
13
Shredding Guide for Large Work Bowl
Food Directions
Cabbage Use Shredding Disc for very ne cabbage or slaw. Cut into pieces to t
Carrots Position in Chute and shred.
Cheese, cheddar Cheese must be well chilled. Cut to t Chute, use light pressure.
Cheese, Mozzarella Cut to t Chute. Cheese must be chilled in freezer for 30 minutes prior to
Potatoes Cut to t Chute.
Zucchini/Squash Slice o ends, cut to t Chute, either lengthwise or horizontally.
Chute. Shred using light pressure. Empty bowl as cabbage reaches Disc.
shredding. Use light pressure.
Slicing Guide for Large Work Bowl
Food Directions
Apple Halve and stack horizontally in Chute. Use rm pressure.
Cabbage/Lettuce Halve head, cut to t Chute
Carrots Cut to t Chute.
Celery Remove string, pack Chute for best results.
Cucumber Cut to t Chute if necessary.
Mushrooms Stack Chute with mushrooms on their sides for lengthwise slices.
Onions Halve and ll Chute, positioning onions upright for coarsely
Peaches/Pears Halve and core. Position upright in Chute and slice using light pressure.
Peppers, Green, Yellow, Red, etc.
Pepperoni Cut into 3 inch (8cm) lengths. Remove inedible casing.
Potatoes Peel if desired, cut large potatoes in halves, position in Chute.
Strawberries Hull. Arrange berries on their sides for lengthwise slices.
Tomatoes Use small tomatoes for whole slices, halve if necessary. Use gentle but
Turnips Peel, cut turnips to t Chute.
Zucchini/Squash Slice o ends. Use small zucchini/squash for whole slices; halve larger
chopped results.
Halve and seed. Fit pepper up bottom of Chute squeezing slightly to t if necessary. Cut large ones into quarters or strips, depending on desired results. Slice using moderate pressure.
rm pressure.
ones to t Chute.
5 Year Satisfaction Guarantee
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of ve years from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the guarantee period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive guarantee. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this guarantee.
This guarantee is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain satisfaction guarantee performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this guarantee.
This guarantee does not cover damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the guarantee does not cover: Acts of God, such as re, ood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory guarantee or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied guarantee or condition of merchantability or tness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above guarantee.
JCS disclaims all other guarantees, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of prots, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied guarantee lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Satisfaction Guarantee Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this guarantee or would like to obtain guarantee service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this guarantee or would like to obtain guarantee service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this guarantee is oered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this guarantee is oered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE
14
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 14-15 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com
www.oster.com
15
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse medidas de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones antes de usar, y guárdelas para futuras
referencias.
2. Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas, no coloque la base ni el cable eléctrico de la procesadora de alimentos en agua o cualquier otro líquido. Ello podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
3. Se requiere supervisión cuando el electrodoméstico se utiliza cerca de niños.
4. Apague la unidad y desenchufe del tomacorriente para desconectar el artefacto, antes de colocar o retirar piezas, antes de colocar o retirar piezas o antes de limpiarlo.
5. No toque las piezas móviles.
6. No utilice la procesadora de alimentos si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, si el electrodoméstico no funciona correctamente, se ha caído o presenta algún tipo de daño. Para la inspección, reparación o ajuste mecánico, recurra al centro de mantenimiento autorizado más cercano.
7. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada o esté en contacto con supercies calientes.
9. No utilice la procesadora de alimentos si alguna pieza está dañada.
10. No utilice el electrodoméstico en el exterior o para nes comerciales.
11. Cuando procese alimentos, mantenga las manos y los utensilios alejados de los discos o las cuchillas móviles para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la procesadora de alimentos. Puede utilizarse un raspador pero solo cuando la procesadora de alimentos no esté en funcionamiento.
12. El disco y las cuchillas son losas. Manipule con cuidado.
13. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, nunca coloque la cuchilla para picar sobre la base del motor sin haber cerrado el recipiente apropiadamente.
14. segúrese de que la tapa del recipiente esté trabada de modo seguro cuando utilice el electrodoméstico. Asegúrese que el motor, la cuchilla circular y/o de picar se hayan detenido completamente antes de retirar la tapa.
15. Nunca coloque alimentos en el vertedor de alimentos manualmente; siempre utilice el empujador de alimentos.
16. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF después de cada uso.
17. Este artefacto está diseñado para uso casero únicamente, no para uso comercial o industrial. Su uso con cualquier otra intención anulará la garantía.
18. No intente anular el mecanismo de bloqueo de la tapa.
19. Para reducir riesgos de incendio o descargas eléctricas, no intente retirar la cubierta inferior de la
unidad. Adentro no tiene piezas que puedan servir. La reparación debe ser efectuada únicamente por personal autorizado y calicado.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA SOLO PARA USO
DOMÉSTICO.
Este electrodoméstico tiene un enchufe de corriente alternativo polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, como una función de seguridad, este enchufe encaja en la toma polarizada solo de una forma. Si el enchufe no se inserta completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si aun no encaja, contacte a un electricista calicado.
NO INTENTE IGNORAR ESTA MEDIDA DE SEGURIDAD
USO DE CABLE DE EXTENSIÓN
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más extenso. Si se utiliza con cuidado, puede emplearse un cable de extensión. En caso de utilizar un cable de extensión, la capacidad eléctrica del cable debe ser al menos igual que la capacidad eléctrica nominal del electrodoméstico. El cable de extensión debe instalarse de modo que no cuelgue de la mesada o mesa donde pueda ser jalado por niños o pueda ocasionar tropiezos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir la Procesadora de Alimentos con 14 Elementos
OSTER®. Antes de utilizar este producto por primera vez, por favor lea estas instrucciones y consérvelas para referencia futura. Preste especial atención a las Instrucciones de Seguridad. Por favor lea las declaraciones de garantía y mantenimiento del producto. Para obtener más información sobre los productos OSTER®, por favor visite www.oster.com o llámenos al 1-800-334-0759.
16
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 16-17 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com
www.oster.com
17
INFORMACIÓN SOBRE SU PROCESADORA DE ALIMENTOS CON 14 ELEMENTOS
c
a
b
d
l
m
n
e
g
1 Pulsado (Pulse) -El botón de Pulse debe ser presionado
Panel de Control
y sostenido para que la unidad opere. Cuando la suelte, la unidad parará. Use el Pulsado (Pulse) para procesados rápidos, tales como picar nueces, carnes crudas, o vegetales. Esto le permite vericar los resultados del procesado y controlar la consistencia.
2 Rallado (Shred)- Cuando este botón es presionado, la
unidad opera continuamente a una velocidad baja hasta que se apriete el botón de “O”.
3 Picado (Chop)- Cuando este botón es presionado, la unidad opera
continuamente a una velocidad alta hasta que se apriete el botón de “O”.
4 Apagado - Cuando no se utiliza, la procesadora siempre debe estar en la
posición de Apagado (O).
NOTE: When slicing or shredding use high speed. When using chopping blade use lower speed to control size of chopped food.
Empujador de Alimentos
a
Pequeños Empujador de Alimentos
b
Grandes Tapa del Vertedor de
c
Alimentos Tapa del Recipiente
d
Cuchilla Circular
e
Rebanadora/Rallador
h
i
Vástago del Disco
f
g
Cuchilla para Picar
Recipiente
h
Guía Central
i
Botón de Bloqueo de
j
la Base
j
k
Panel de Control
k
Cuchilla Pequeña de
l
Picar
Recipiente Pequeño
m
Botón del Pasador
n
f
Antes De Utilizar Su Procesadora De Alimentos Oster®
Cuando desempaque el producto y remueva el material de embalaje, manipule la cuchilla de picado, los Discos para rodajas/tiras, y el cortador de papas fritas cuidadosamente debido a que están muy ludos.
Lave todas las piezas con agua jabonosa caliente, excepto la Base. Enjuague y seque. Estas piezas también pueden lavarse en el lavavajillas. Asegúrese de leer la Sección Cuidado & Lavado de este manual para conocer los métodos correctos para desarmar la unidad y limpiarla.
18
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 18-19 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com
www.oster.com
19
INSTRUCCIONES:
Cómo Utilizar su Procesadora de Alimentos
NOTA: No intente picar hielo en esta procesadora de alimentos; dañará el recipiente y desalará la Cuchilla para Picar. Esta unidad no bate crema o claras de huevos, no muele granos de café o especias u otros alimentos con alto contenido de aceite, no corta o raya huevos duros, malvaviscos, o quesos suaves.
Importante: Para su protección, esta unidad cuenta con un sistema de enclavamiento. La procesadora no funcionará a menos que el recipiente esté trabado correctamente en la base y la tapa esté trabada de manera adecuada en el recipiente. No intente hacer
funcionar la unidad sin la tapa del recipiente, el recipiente y la tapa del vertedor de alimentos colocados correctamente en su lugar. Asegúrese de que la base esté en una supercie plana, seca y limpia antes de comenzar a utilizar la procesadora.
NOTA: Antes de comenzar, POR FAVOR ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DESENCHUFADO.
Cómo Colocar el Recipiente Grande
Alinee la base y el recipiente como se muestra en la Figura 1. Alinee la manija del recipiente con la
marca UNLOCK (DESTRABAR) recipiente en sentido anti-horario hasta que haga un ruido seco con la base. Ahora, la manija del recipiente debe estar alineada con la marca LOCK
(TRABAR) que se encuentra en la base. (El asa del recipiente se colocará en la esquina frontal derecha de la base.)
NOTA: Solo hay una posición en la que el recipiente queda trabado en la base. La unidad no funciona si el recipiente no traba en la base.
en la base. Gire el
Figura 1
Cómo Trabar la Tapa del Vertedor de Alimentos
Figura 3
Tapa de Vertedor de Alimentos
1 La tapa del Vertedor de Alimentos está
asegurada con una bisagra a la parte posterior del Vertedor de Alimentos. Como se muestra en la Figura 3.
Figura 4
2 Coloque el Empujador de Alimentos
Grandes dentro del Vertedor de Alimentos. Como se muestra en la Figura 4.
Figura 5
Cómo Abrir la Tapa del Vertedor de Alimentos
Figura 6
1 Tire del botón de Liberación Lateral
hacia afuera. Como se muestra en la Figura 6.
Figura 7
2 Tire del Empujador de Alimentos
Grandes hacia arriba. Como se muestra en la Figura 7.
Figura 8
Cómo Trabar la Tapa
Coloque la tapa sobre el recipiente. Alinee la marca UNLOCK (DESTRABAR)
en la Figura 2). Gire la tapa en sentido anti-horario hacia LOCK (TRABAR) hasta que haga un ruido seco con el recipiente. La marca LOCK sobre la
tapa debe estar alineada con la marca LOCK (TRABAR) del recipiente.
NOTA: Cuando la tapa está trabada en su posición, el mecanismo de seguridad de la tapa y el recipiente se alinea. La unidad no funciona si la tapa no está trabada con el recipiente.
NOTA: EL RECIPIENTE DEBE ESTAR TRABADO EN LA BASE ANTES DE QUE PUEDA TRABARSE LA TAPA EN SU POSICIÓN
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 20-21 12/13/12 4:09 PM
sobre la tapa y la marca UNLOCK
en el recipiente (como se muestra
20
www.oster.com
Figura 2
3 Baje la lengüeta del Empujador de
Alimentos Grandes para trabar la tapa del Vertedor de Alimentos en el Vertedor. Como se muestra en la Figura 5.
NOTA: La unidad no funcionará si la tapa del Vertedor de Alimentos no está trabada en el Vertedor de Alimentos.
www.oster.com
3 Tire hacia atrás la tapa del Vertedor
de Alimentos y el Empujador de Alimentos Grandes. Como se muestra en la Figura 8.
NOTA: Antes de abrir la tapa del Vertedor de Alimentos, APAGUE la unidad y desenchufe el cable de alimentación.
21
Cómo Amasar la Masa Usando el Recipiente Grande
NOTA: Asegúrese de que la unidad esté APAGADA y desenchufada antes de utilizarla. Nunca coloque alimentos en la procesadora con la mano. No utilice la procesadora continuamente por más de 3 minutos por vez.
1 Trabe el recipiente grande en la base.
(Vea “Cómo colocar el recipiente grande”)
2 Tome la cuchilla de picar por su base y deslícela
hasta la guía central (Figura 9).
3 Coloque los alimentos en el recipiente.
4 Trabe la tapa con el recipiente.
(Vea “Cómo trabar el recipiente”)
5 Trabe la Tapa del Vertedor de Alimentos.
(Vea “Cómo Trabar la Tapa del Vertedor de Alimentos”).
6 Enchufe el cable en la toma de corriente. Utilice
la Guía de Alimentos para picar alimentos.
7 Presione el botón de Picado o Rallado para procesar en forma continua o el botón de
Pulsado para procesar tareas cortas. Cuando use la función de Pulsado, sostenga el botón de Pulsado como por 2-3 segundos cada vez, revise los resultados y repita si lo desea.
8 Cuando termine el procesamiento, presione el botón “O” y permita que la cuchilla
para picar se detenga de girar.
9 Gire la tapa hacia la marca de Sin Seguro (UNLOCK) para remover la tapa.
10 Tome la Cuchilla para Picar por su base y retírela. Destrabe el recipiente. Para ello, gírelo
en sentido horario hacia la marca UNLOCK (DESTRABAR) y levántelo. Retire los alimentos procesados.
NOTA: La Cuchilla para Picar es muy losa, por lo que debe ser manipulada con cuidado.
Figura 9
Cómo Amasar la Masa Usando el Recipiente Pequeño
(No use el disco de rebanar/desmenuzar con el recipiente pequeño).
NOTA: Asegúrese de que la unidad esté APAGADA y desenchufada antes de utilizarla.
Nunca coloque alimentos en la procesadora con la mano. No utilice la procesadora continuamente por más de 3 minutos por vez.
1 Trabe el recipiente grande en la base.
(Vea “Cómo colocar el recipiente grande”)
2 Inserte el recipiente pequeño en el recipiente grande y gire el recipiente interior hasta
que se asiente en el recipiente grande.
3 Sujete la hoja pequeña de cortar por el vástago y deslícela en la guía central.
4 Coloque los alimentos en el recipiente.
5 Trabe la tapa con el recipiente. (Vea “Cómo trabar el recipiente”)
6 Trabe la Tapa del Vertedor de Alimentos. (Vea “Cómo Trabar la Tapa del Vertedor de
Alimentos”).
7 Enchufe el cable en la toma de corriente.
8 Presione el botón de Picado o Rallado para procesar en forma continua o el botón de
Pulsado para procesar tareas cortas. Cuando use la función de Pulsado, sostenga el botón de Pulsado como por 2-3 segundos cada vez, revise los resultados y repita si lo desea.
9 Cuando termine el procesamiento, presione el botón “O” y permita que la cuchilla
para picar se detenga de girar.
10 Gire la tapa hacia la marca de Sin Seguro (UNLOCK) para remover.
11 Sujete la cuchilla de picar por el vástago y retírela. Retire el recipiente pequeño del
recipiente grande. Vacíe los alimentos procesados.
NOTA: Cuando use la cuchilla de picar hágalo a velocidades más despacio para controlar el tamaño de los alimentos picados. La Cuchilla para Picar es muy losa, por lo que debe ser manipulada con cuidado.
22
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 22-23 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com
www.oster.com
23
Cómo Rebanar o Rallar Usando el Recipiente Grande
NOTA: Asegúrese de que la unidad esté APAGADA y desenchufada antes de utilizarla. Nunca coloque alimentos en la procesadora con la mano. No utilice la procesadora continuamente por más de 3 minutos por vez.
Procesando grandes cantidades de alimento
1 Trabe el recipiente en la base.
(Vea “Cómo colocar el recipiente”)
2 Deslice el Vástago del Disco en la guía central de
la base. Con el lado deseado hacia arriba (según si desea rebanar o rallar), coloque el disco para rebanar/rallar en el vástago del disco (Figura 10). Tenga cuidado cuando manipule el disco ya que las cuchillas son extremadamente losas.
3 Trabe la tapa con el recipiente.
(Vea “Cómo trabar el recipiente”)
4 Llene el Vertedor de Alimentos con alimentos
grandes como, por ejemplo, trozos de repollo, pimientos verdes, tomates enteros, etc. (Figura
11). Trabe la tapa del vertedor de alimentos. (Vea “Cómo Trabar la Tapa del Vertedor de Alimentos”). Utilice la Guía de Alimentos para obtener ayuda sobre cómo rebanar/rallar alimentos.
5 Deslice el Empujador de Alimentos Pequeños en
el Empujador de Alimentos Grandes y enchufe el cable en la toma de corriente.
6 Presione el botón de ajuste de la velocidad
deseada, después empuje hacia abajo suave pero rmemente el Empujador de Alimentos (Figura 12).
7 Cuando termine de procesar, presione
el botón O y permita que el disco se detenga de rotar. Gire la tapa del Recipiente hacia la marca de Desbloqueo (UNLOCK) para retirar la tapa.
8 Retire el Disco para Rallar con cuidado. Destrabe
el recipiente. Para ello, gírelo en sentido horario hacia la marca UNLOCK
(DESTRABAR)
NOTA: El Disco para Rallar es muy loso, por lo que debe ser manipulado con cuidado.
y levántelo. Retire los alimentos procesados.
Figura 10
Figura 11
Figura 12
Procesando alimentos largos y delgados
NOTA: Asegúrese de que la unidad esté APAGADA y desenchufada antes de utilizarla. Nunca coloque alimentos en la procesadora con la mano. No utilice la procesadora continuamente por más de 3 minutos por vez
1 Trabe el recipiente en la base.
(Vea “Cómo colocar el recipiente”)
2 Deslice el Vástago del Disco en la guía central de
la base. Con el lado deseado hacia arriba (según si desea rebanar o rallar), coloque el disco para rebanar/rallar en el vástago del disco (Figura 13). Tenga cuidado cuando manipule el disco ya que las cuchillas son extremadamente losas.
3 Trabe la tapa con el recipiente. (Vea “Cómo
trabar el recipiente”)
4 Trabe la tapa del vertedor de alimentos. (Vea
“Cómo Trabar la Tapa del Vertedor de Alimentos”. La Tapa del Vertedor de Alimentos puede trabarse antes de trabar la tapa en el recipiente).
5 Llene el Empujador de Alimentos Grandes con
alimentos largos y nos como, por ejemplo, papas, salchichas, zanahorias y apio.
6 Coloque el Empujador de Alimentos
pequeño dentro del Empujador de Alimentos grande (Figura 14), enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico.
Figura 13
Figura 14
Empujar
Alimentos Finos
7 Presione uno de los botones de velocidad
preseleccionados, después empuje hacia abajo suave pero rmemente el Empujador Pequeño de Alimentos.
8 Cuando termine de procesar, presione el
botón O y permita que el disco se detenga de rotar. Gire la tapa del Recipiente hacia la marca de Desbloqueo (UNLOCK)
para retirar la tapa.
9 Retire el Disco para Rallar con cuidado. Destrabe el recipiente. Para ello, gírelo en
sentido horario hacia la marca UNLOCK (DESTRABAR) alimentos procesados.
NOTA: El Disco para Rallar es muy loso, por lo que debe ser manipulado con cuidado
y levántelo. Retire los
Consejos para Procesar Alimentos / Líquidos
1 En el recipiente pueden procesarse líquidos calientes (no más caliente que 176°F) y
alimentos calientes.
2 Asegúrese de procesar pequeñas cantidades de líquidos (2 tazas o menos por vez).
Si se procesan cantidades más grandes, el líquido puede derramarse del recipiente.
24
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 24-25 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com
www.oster.com
25
Cuidado y Limpieza
NOTA: No intente alar los bordes cortantes de la cuchilla para picar o el disco reversible. Son alados en fábrica y se estropearán si intenta alarlos.
Limpieza
1 Antes de limpiar la unidad, asegúrese de que esté apagada y desenchufada. 2 Siempre que sea posible, para una limpieza más fácil, enjuague las piezas
inmediatamente después de utilizar la unidad.
3 Limpie la base, panel de control y pies con un paño húmedo y seque
completamente. Las manchas difíciles pueden ser removidas con un paño húmedo y un limpiador suave no abrasivo. No sumerja la base en líquidos.
4 Las cuchillas son losas.
5 Todas las partes extraíbles pueden lavarse de modo manual o en la bandeja
superior del lavavajillas.
• En caso del lavado manual, utilice agua jabonosa caliente, enjuague y seque
completamente. De ser necesario, utilice un cepillo pequeño de cerdas de nylon para limpiar el recipiente y la tapa/vertedor de alimentos. Este tipo de cepillo lo ayudará a prevenir que se corte con la cuchilla luda para picar y el disco para rebanar/rallar.
• Si utiliza un lavavajillas, coloque las piezas extraíbles solo en la bandeja superior,
no dentro o cerca de la canasta para utensilios.
NOTA: Para una limpieza más fácil, el Vertedor de Alimentos de Boca Ancha puede removerse de la tapa.
Cómo remover el Vertedor de Alimentos de Boca Ancha:
• Jale el botón de liberación lateral hacia afuera y jale
hacia arriba el Empujador de Alimentos Grande.
• Jale hacia atrás la tapa del Vertedor de Alimentos y el Empujador de Alimentos Grande.
• Presione hacia adentro la bisagra blanca horizontal y
levante el Vertedor de Alimentos de Boca Ancha (Vea la Figura 1).
Cómo reajustar el Vertedor de Alimentos de Boca Ancha:
• Alinee la bisagra blanca horizontal con las guías.
• Presione hacia adentro para asegurar en su lugar
(Vea la Figura 2).
6 No utilice productos de limpieza o paños limpiadores
abrasivos sobre las piezas plásticas o metálicas.
7 No llene el recipiente con agua hirviendo o sumerja las
piezas en agua hirviendo. Algunos alimentos, tales como las zanahorias, pueden teñir el recipiente temporalmente. Para eliminar manchas, prepare una pasta con 2 cucharadas (30 ml) de bicarbonato de sodio y 1 cucharada (15ml) de agua tibia. Aplique la pasta sobre las manchas y frote con un paño. Enjuague con agua jabonosa y seque.
Figura 1
Figura 2
Guía para Picar para el Recipiente Grande
Alimento Cantidad Instrucciones
Comida para Bebés Hasta 4 tazas (1000ml) Agregar hasta 4 tazas (1000ml) de vegetales cocidos y/o
Migas de pan Hasta 5 rebanadas Cortar rebanadas de pan fresco o duro en trozos de
Migas de galletas dulces/saladas
Arándanos, picados 3 tazas (750ml) Pulsar para picar hasta la neza deseada. También puede
Huevos, picados Hasta 12 Pelar, secar y cortar a la mitad huevos duros. Agregar al
Ajo, picados Hasta 12 Asegurarse de que el recipiente esté seco. Introducir los
Carne, cortada en trozos pequeños (cruda o cocida)
Hongos, cortados en trozos pequeños
Frutos secos, cortados en trozos pequeños
Cebollas, cortadas en trozos pequeños
Queso parmesano o romano, rallado
Perejil, picado Hasta 2 tazas (500ml) Agregar al recipiente y pulsar para picar hasta la neza
Pimiento (verde, rojo, amarillo), picado
Sopas (puré o crema) 2 tazas (500ml) Agregar hasta 2 tazas de sopa de vegetales caliente (a
Calabacín (calabaza sidra), calabaza o batatas, en puré
Frutillas, en puré 2 tazas (500ml) Retirar el casco y cortar a la mitad en caso de frutillas
Tomates, picados 4 medianos Cortar los tomates en cuatro Agregar hasta 4 y pulsar hasta
Hasta 5 tazas (1.250ml)
Hasta 2,5 tazas (600ml)
Hasta 12 medianos Cortar a la mitad los de tamaño grande y agregar al
2 tazas (300ml) Agregar al recipiente y pulsar para picar.
Hasta 2 grandes Cortar en cuatro, agregar al recipiente Pulsar 1 o 2 veces para
Hasta 11/2tazas (375ml)
Hasta 1 pimiento Cortar en trozos de 1 pulgada (2,54 cm). Agregar al
Hasta 5 tazas (1250ml) de cubos de 1 pulgada (2,54 cm)
carne en un recipiente, junto con 1/4 taza (60ml) de líquido por taza de alimento sólido, procesar continuamente a la neza deseada.
1½–2 pulgadas (3,75–5cm) Agregar al recipiente y procesar hasta obtener migas nas.
Utilizar galletas Graham, de chocolate o vainilla. Partir las galletas en trozos de 11/2–2 pulgadas (3,75–5cm). Agregar al recipiente y procesar hasta obtener migas nas.
agregarse azúcar para preparar una salsa de arándanos.
recipiente, pulsar para picar y controlar la neza después de 4-5 pulsos.
dientes en el Vertedor de Alimentos cuando la unidad está en funcionamiento.
Cortar la carne en cubos de 1 pulgada (2,54 cm). Agregar al recipiente y pulsar para picar.
recipiente. Pulsar hasta obtener la neza deseada.
picar en trozos grandes. En caso de cebollas de verdeo, hasta 2 tazas (500ml), cortar en trozos de 1 pulgada (2,45cm).
Aguardar hasta que el queso esté a temperatura ambiente. Cortar en cubos de 1 pulgada (2,54 cm) Agregar al recipiente y pulsar para picar en trozos grandes. Procesar continuamente para obtener un rallado no.
deseada, aproximadamente 10-15 segundos. Procesar otras hierbas del mismo modo (albahaca, cilantro, menta, etc.).
recipiente y pulsar para picar.
menos de 176°) para hacer puré o crema. Procesar hasta obtener la neza deseada.
Agregar ¼ taza (60ml) de líquido de cocción por taza de alimento. Pulsar para picar en trozos nos y después procesar continuamente para hacer el puré.
grandes. Agregar al recipiente y pulsar para picar. Procesar continuamente para hacer el puré.
obtener la neza deseada.
26
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 26-27 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com
www.oster.com
27
Guía para Rallar
Alimento Instrucciones
Repollo Utilizar el Disco para Rallar para ensalada de repollo o repollo muy no.
Zanahorias Colocar en Vertedor y rallar.
Queso, cheddar El queso debe estar frío. Cortar para que entre en el Vertedor, emplear
Queso, Mozzarella Cortar para que entre en el Vertedor. El queso debe enfriarse en el
Papas Cortar para que entre en el Vertedor.
Calabacín/Calabaza Retirar extremos, cortar para que entre en el Vertedor, ya sea vertical u
para el Recipiente Grande
Cortar en trozos que quepan en el Vertedor. Rallar empleando una leve presión. Vaciar el recipiente cuando el repollo alcance el Disco.
presión leve.
congelador durante 30 minutos antes del rallado. Emplee presión leve.
horizontalmente.
Guía para Rebanar para el Recipiente Grande
Alimento Instrucciones
Manzana Cortar a la mitad y colocar horizontalmente en Vertedor.
Repollo/Lechuga Cortar a la mitad, cortar para que entre en Vertedor
Zanahorias Cortar para que entre en el Vertedor.
Apio Retirar cola, llene el Vertedor para obtener mejores resultados.
Pepino Cortar para que entre en el Vertedor, de ser necesario.
Hongos Llenar el Vertedor con hongos apoyados horizontalmente para rodajas
Cebolla Cortar a la mitad y llenar el Vertedor, colocando las cebollas en posición
Duraznos/Peras Cortar a la mitad y retirar el corazón. Colocar en posición vertical en el
Pimientos (verdes, rojos, amarillos)
Salchichas Cortar en trozos con un largo de 3 pulgadas (8 cm). Retirar envoltura
Papas Pelar si se desea, cortar las papas grandes en mitades, colocar en Vertedor.
Frutillas Retirar casco. Colocar las frutillas de modo horizontal en caso
Tomates Utilizar tomates pequeños para obtener rodajas enteras. Cortar a la mitad de
Nabos Pelar, cortar para que entren en el Vertedor.
Calabacín/Calabaza
Emplear presión rme.
cortadas a lo largo.
vertical para rebanadas más gruesas.
Vertedor y emplear presión leve.
Cortar a la mitad y retirar las semillas. Colocar los pimientos de arriba hacia abajo presionando levemente para que entren, de ser necesario. Cortar los de tamaño grande en cuartos o tiras, dependiendo de los resultados deseados. Emplee presión moderada.
no comestible.
de rodajas a lo largo.
ser necesario. Emplee presión leve pero rme.
Corte los extremos. Utilice calabacín/calabaza pequeños para rebanadas enteras; corte por la mitad las grandes para que quepan dentro del Vertedor de Alimentos.
5 años de Garantía Satisfactoria
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de cinco años a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía satisfactoria se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modicar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un n determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía satisfactoria En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
28
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 28-29 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com
www.oster.com
29
PROFESSIONALLY DESIGNED LEGENDARY PERFORMANCE
OROR
DESIGNED FOR LIFE
GO ONLINE! WWW.OSTER.COM/REGISTER
Register Your Oster® Designed For Life™ Brand Product Today!
1. 1. Mr. 2. Mrs. 3. Ms. 4. Miss
First Name
Street Apt. No.
Last NameInitial
Notas / Notes
IMPORTANT!
Please complete and
return within the next
10 days or register
online at
www.oster.com/
register
or call toll-free
800-334-0759
City State ZIP Code
E-mail Address
(Please check th e box below to rec eive e-mail message s containing sp ecial offer s and promotions.) YES! I want to r eceive special of fers and promotions fr om Jarden Cons umer Soluti ons.
2. Your Date of Bir th
Month
Year
3. Marital Status
Married Single
5. Model Number
6. Name of Store Where Purchased
4. Date of Purchase
Month Day
* 5 Year Satisfaction Guarantee, see instructional manual for details
Year
30
FPSTFP4263-DFL_13ESM1.indd 30-31 12/13/12 4:09 PM
www.oster.com
www.oster.com
31
Loading...