Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐
rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des
fonctions de menu et d'affichage,
peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres
à votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu
dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce
manuel et à chaque chapitre indi‐
que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher
des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les
désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction, telles
que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au sens
de la marche.
4Introduction
■ Il se peut que les informations des
écrans de votre véhicule ne s'affi‐
chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et l'étique‐
tage intérieur sont écrits en carac‐
tères gras.
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐
quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Bonne route !
Adam Opel GmbH
Introduction5
6En bref
En bref
Informations pour un
premier déplacement
Déverrouillage du véhicule
Appuyer sur le bouton c pour déver‐
rouiller les portes et le coffre. Ouvrir
les portes en tirant les poignées. Pour
ouvrir le hayon, toucher le commuta‐
teur tactile sous la moulure de hayon.
Télécommande radio 3 20, verrouil‐
lage central 3 21, coffre 3 26.
Réglage des sièges
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Position des sièges 3 36, réglage
des sièges 3 37.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
En bref7
Dossiers de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et
relâcher la manette. Laisser le siège
s'encliqueter de manière audible.
Position des sièges 3 36, réglage
des sièges 3 37.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut = relever le siège
vers le bas = abaisser le siège
Position des sièges 3 36, réglage
des sièges 3 37.
Inclinaison de l'assise
Mouvement de pompage du levier
vers le
haut
vers le
bas
Position des sièges 3 36, réglage
des sièges 3 37.
= extrémité avant plus
haute
= extrémité arrière plus
basse
8En bref
Réglage des appuis-tête
Appuyer sur le bouton, régler la hau‐
teur et encliqueter.
Pour procéder au réglage horizontal,
tirer l'appui-tête vers l'avant. Il s'encli‐
quette dans plusieurs positions. Pour
revenir dans sa position la plus ar‐
rière, le tirer totalement vers l'avant et
le relâcher.
Appuis-tête 3 35.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Position des sièges 3 36, ceintures
de sécurité 3 44, systèmes d'air‐
bags 3 48.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur 3 30, rétrovi‐
seur intérieur à position nuit automa‐
tique 3 30.
En bref9
Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Le chauffage est activé en appuyant
sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 32.
16En bref
Désembuage et dégivrage des
vitres
Appuyer sur le bouton V.
Régler la commande de température
à son niveau maximum.
Refroidissement n en marche.
Lunette arrière chauffante Ü en mar‐
che.
Climatisation automatique 3 122.
Boîte de vitesses
Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant
à l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐
brayage, enfoncer le bouton de ver‐
rouillage du levier sélecteur et enga‐
ger le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer
à nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 138.
Boîte automatique
P = Stationnement
R = Marche arrière
N = Neutre (point mort)
D = Position de conduite
Mode Manuel : déplacer le levier sé‐
lecteur vers la gauche à partir de D.
= Rapport supérieur
<
= Rapport inférieur
]
En bref17
Le levier sélecteur peut uniquement
quitter la position P si le contact est
mis et que la pédale de frein est en‐
foncée. Pour engager le levier sur P
ou R, enfoncer le bouton de
verrouillage.
Boîte automatique 3 135.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
■ Pression de gonflage et état des
pneus 3 178, 3 210.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des
liquides 3 156.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les
éclairages extérieurs et les plaques
d'immatriculation doivent être en
bon état de marche, propres et dé‐
barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs,
des sièges et des ceintures de sé‐
curité 3 29, 3 36, 3 46.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐
tème de freinage à faible vitesse,
notamment lorsque les freins sont
humides.
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position 1.
■ Bouger légèrement le volant pour
libérer le blocage de la direction.
■ Enfoncer la pédale d'embrayage et
la pédale de frein.
■ Boîte automatique en P ou N.
■ Ne pas accélérer.
■ Moteurs diesel : tourner la clé en
position 2 pour le préchauffage et
attendre que le témoin ! s'étei‐
gne.
■ Tourner la clé en position 3 et la re‐
lâcher.
18En bref
Démarrage du moteur 3 131.
Stationnement
■ Toujours serrer le frein de station‐
nement.
Tirer le commutateur m.
■ Arrêter le moteur. Tourner la clé de
contact sur 0 et l'enlever. Tourner le
volant jusqu'à ce que le blocage de
la direction s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐
que, la clé ne s'enlève que lorsque
le levier sélecteur est en posi‐
tion P.
■ Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la
première ou mettre le levier sélec‐
teur sur P avant de couper le con‐
tact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐
dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en pente, engager la
marche arrière ou mettre le levier
sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton e de la télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 3 27.
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
■ Fermer les vitres.
■ Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 155.
■ À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 19, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 154.
Le numéro de clé est mentionné dans
le Car Pass ou sur une étiquette dé‐
tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 193.
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
20Clés, portes et vitres
Télécommande radio
Utilisée pour commander :
■ Verrouillage central
■ Dispositif antivol
■ Alarme antivol
■ Lève-vitres électroniques
La portée de la télécommande radio
est d'environ 5 mètres. Elle peut être
réduite en raison de facteurs exter‐
nes. Les feux de détresse confirment
l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
■ Portée dépassée
■ Tension de batterie trop faible
■ Utilisation fréquente et répétée de
la télécommande radio alors que le
véhicule est hors de portée, ce qui
nécessitera une reprogrammation
■ Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐
tation électrique pendant quelques
instants
■ Recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes
Déverrouillage 3 21.
Réglages de base
Certains réglages peuvent être chan‐
gés dans le menu Réglages de
l'affichage d'informations. Personna‐
lisation du véhicule 3 107.
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Clés, portes et vitres21
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR 2032) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité et la programmer.
Clé avec panneton fixe
Faire remplacer la pile par un atelier.
Programmation de la
télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio sera syn‐
chronisée lorsque le contact est mis.
Réglages mémorisés
Chaque fois que la clé est enlevée du
contact d'allumage, les réglages sui‐
vants sont automatiquement mémo‐
risés de manière spécifique pour la
clé utilisée :
■ Éclairage
■ Infotainment System (uniquement
CD 400 / CDC 400)
■ Verrouillage central
■ Réglages de confort
Les réglages mémorisés sont auto‐
matiquement utilisés la prochaine fois
que cette clé est introduite dans la
serrure de contact et tournée en po‐
sition 3 3 131.
Une condition préalable est que
Personnalis. par conducteur, ou, se‐
lon le type d'affichage, Personnalisa‐
tion avec télécommande soit activée
dans les réglages personnels de
l'affichage d'informations. Cela doit
être paramétré pour chacune des
clés utilisées.
Personnalisation du véhicule 3 107.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la
poignée intérieure de la porte respec‐
tive. Tirer une nouvelle fois la poignée
pour ouvrir la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbags ou déclenchement des ré‐
tracteurs, le véhicule est automati‐
quement déverrouillé.
Remarque
Peu de temps après le déverrouil‐
lage à l'aide de la télécommande, les
portes se verrouillent automatique‐
ment si aucune d'entre elles n'est
ouverte.
22Clés, portes et vitres
Déverrouillage
Appuyer sur le bouton c.
Deux réglages peuvent être choisis :
■ Pour déverrouiller uniquement la
porte du conducteur et la trappe
à carburant, appuyer une seule fois
sur le bouton c. Pour déverrouiller
toutes les portes et le coffre, ap‐
puyer deux fois sur le bouton c,
ou
■
appuyer une fois sur le bouton c
pour déverrouiller toutes les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
Le réglage peut être modifié dans le
menu Réglages de
l'affichage d'informations. Personna‐
lisation du véhicule 3 107.
Le réglage peut être mémorisé en
fonction de la clé utilisée.
Réglages mémorisés 3 21.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant.
Appuyer sur le bouton e.
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne
fonctionnera pas.
Déverrouillage et ouverture du
hayon
Appuyer sur le bouton c quand le con‐
tact est coupé pour déverrouiller tou‐
tes les portes. Le hayon est débloqué
et est déverrouillé et ouvert en tou‐
chant le commutateur tactile sous la
moulure de hayon.
Bouton de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant à partir de l'habitacle.
Clés, portes et vitres23
Appuyer sur le bouton de verrouillage
central : les portes sont verrouillées
ou déverrouillées. Si les portes sont
verrouillées, la LED du bouton est al‐
lumée.
Après un verrouillage via la télécom‐
mande radio, la LED du bouton s'al‐
lume pendant environ 2 minutes.
Défaillance dans le système de
télécommande radio
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. Mettre le contact et ap‐
puyer sur le bouton de verrouillage
central pour déverrouiller toutes les
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant. En mettant le contact, le dispo‐
sitif antivol est désactivé 3 27.
Verrouillage
Fermer la porte du conducteur, ouvrir
la porte du passager avant, appuyer
sur le bouton de verrouillage central.
Le véhicule est verrouillé. Fermer la
porte du passager avant.
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. Les autres portes peuvent
être ouvertes en tirant deux fois la
poignée intérieure. Le coffre et la
trappe à carburant ne peuvent être
ouverts. Pour désactiver le dispositif
antivol, mettre le contact 3 27.
24Clés, portes et vitres
Verrouillage
Introduire la clé dans l'ouverture audessus de la serrure sur l'intérieur de
la porte et opérer la serrure en ap‐
puyant jusqu'au déclic. Puis, fermer la
porte. La procédure doit être effec‐
tuée pour chaque porte. La porte du
conducteur peut aussi être verrouillée
depuis l'extérieur à l'aide de la clé. La
trappe à carburant et le hayon ne peu‐
vent pas être verrouillés.
Verrouillage automatique
Verrouillage automatique après
démarrage
Le véhicule se verrouille automati‐
quement lorsque sa vitesse dépasse
4 km/h. Il est impossible de l'ouvrir
depuis l'extérieur. En outre, une ou‐
verture des portes arrière depuis l'in‐
térieur n'est pas possible quand la vi‐
tesse du véhicule dépasse 4 km/h.
Les LED vertes indiquent qu'une ou‐
verture est possible depuis l'intérieur :
Saisir la poignée intérieure de porte
arrière afin d'activer le capteur de
proximité et tirer la poignée.
Quand la vitesse du véhicule est in‐
férieure à 4 km/h, une ouverture des
portes depuis l'extérieur est possible :
■ l'ouverture d'une des portes depuis
l'intérieur ;
■ avoir actionné le bouton de ver‐
rouillage central c.
Avertissement
Le verrouillage automatique n'est
actif qu'avec le contact mis.
Défaillance du verrouillage
automatique
En cas de défaillance du système,
^ s'allume dans le combiné d'instru‐
ments et un signal sonore retentit
pour indiquer que les portes arrière
ne sont pas verrouillées. Informer les
passagers de s'écarter des poignées
de porte.
S'arrêter immédiatement et activer la
sécurité enfants des deux portes ar‐
rière. Si la sécurité enfants est déjà
Clés, portes et vitres25
activée, d'abord la désactiver, puis
l'activer à nouveau. Les LED vertes
vont s'éteindre et le signal sonore ar‐
rêtera de retentir dès que les deux
sécurités enfants seront activées. Ti‐
rer les poignées intérieures de porte
arrière pour vérifier si les portes sont
bien verrouillées depuis l'intérieur.
Prendre contact avec un atelier.
Sécurité enfants
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont oc‐
cupées par des enfants.
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis
adéquat, tourner la sécurité enfants
de la porte arrière en position hori‐
zontale. La LED verte va s'éteindre.
La porte ne peut pas être ouverte de‐
puis l'intérieur. Pour désactiver, tour‐
ner la sécurité enfants en position
verticale.
Portes
Portes arrière
9 Attention
Prendre garde aux autres person‐
nes lors d'un accès ou d'une sortie
à la fois à l'avant et à l'arrière du
véhicule.
Utiliser uniquement la poignée de
maintien présente.
Les portes arrière sont dotées d'une
fonctionnalité de verrouillage auto‐
matique 3 24.
26Clés, portes et vitres
Coffre
Hayon
Ouverture
Après le déverrouillage, toucher le
commutateur tactile sous la moulure
du hayon et ouvrir le hayon.
Verrouillage central 3 21.
Fermeture
Utiliser une des poignées intérieures.
Ne pas toucher le commutateur tac‐
tile sous la moulure lors de la ferme‐
ture pour ne pas procéder à un nou‐
veau déverrouillage du hayon.
Verrouillage central 3 21.
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐
vert ou entrouvert, par exemple
lorsque vous transportez des ob‐
jets encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐
vent rendre inconscients et sont
mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
tels qu'une porte de garage, pour
éviter d'endommager le hayon.
Toujours vérifier la zone de mou‐
vement au-dessus et derrière le
hayon.
Clés, portes et vitres27
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐
mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire
d'ouvrir et de fermer une fois la porte
du conducteur afin que le véhicule
puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le bou‐
ton de verrouillage central.
Activation
Appuyer deux fois sur le bouton e de
la télécommande radio en 10 secon‐
des.
Alarme antivol
L'alarme antivol comprend un dispo‐
sitif antivol et fonctionne en associa‐
tion avec ce dernier.
Il surveille :
■ Portes, hayon et capot ;
■ Allumage.
28Clés, portes et vitres
Le déverrouillage du véhicule désac‐
tive simultanément les deux systè‐
mes.
LED d'état
La LED d'état est intégrée dans le
bouton du verrouillage central.
État pendant les 10 premières secon‐
des suivant l'activation de l'alarme
antivol :
LED
allumée
LED
clignotant
rapidement
= test, délai d'arme‐
ment.
= porte, hayon ou ca‐
pot ouvert ou mal
fermé ou bien défail‐
lance du système.
État après armement du système :
LED
clignotant
lentement
En cas de défaillances, prendre con‐
tact avec un atelier.
= le système est
armé.
Alarme
Une fois l'alarme déclenchée, l'aver‐
tisseur sonore retentit tandis que les
feux de détresse clignotent. Le nom‐
bre et la durée des signaux d'alarme
sont spécifiés par la législation.
Le signal d'alarme peut être coupé en
appuyant sur un des boutons de la té‐
lécommande radio ou en mettant le
contact.
L'alarme antivol peut uniquement être
désactivée en appuyant sur le bou‐
ton c ou en mettant le contact.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐
lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement dès que la clé est enle‐
vée de la serrure de contact d'allu‐
mage.
Si le témoin d clignote avec le con‐
tact mis, le système présente une dé‐
faillance. Il n'est pas possible de dé‐
marrer le moteur. Couper le contact et
réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter, es‐
sayer de démarrer le moteur en utili‐
sant la clé de réserve et prendre con‐
tact avec un atelier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne ver‐
rouille pas les portes. Toujours ver‐
rouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
3 21, 3 27.
Témoin d3 96.
Clés, portes et vitres29
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe ré‐
duit les angles morts. La forme du mi‐
roir rend les objets d'apparence plus
petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐
mation des distances.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande
à gauche (L) ou à droite (R). Puis pi‐
voter le bouton de commande pour
régler le rétroviseur.
En position 0, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Chauffage
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
30Clés, portes et vitres
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Position nuit automatique
L'éblouissement dû aux véhicules
suivants est automatiquement réduit
lors des déplacements de nuit.
Vitres
Lève-vitres manuels
Les vitres peuvent être ouvertes ou
fermées au moyen de la manivelle.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sé‐
curité enfants du lève-vitre élec‐
tronique.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Loading...
+ 190 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.