OPEL Meriva User Manual [fr]

Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 19
Sièges, systèmes de sécurité ......35
Rangement .................................. 58
Instruments et commandes .........79
Éclairage .................................... 112
Climatisation .............................. 122
Conduite et utilisation ................ 130
Soins du véhicule ....................... 154
Service et maintenance ............. 197
Caractéristiques techniques ......201
Informations au client ................. 214
Index alphabétique .................... 216
2 Introduction
Introduction 3
Caractéristiques spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.
4 Introduction
■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et l'étique‐ tage intérieur sont écrits en carac‐ tères gras.
Danger, attention et avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ».
Bonne route ! Adam Opel GmbH
Introduction 5
6 En bref

En bref

Informations pour un premier déplacement

Déverrouillage du véhicule

Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, toucher le commuta‐ teur tactile sous la moulure de hayon.
Télécommande radio 3 20, verrouil‐ lage central 3 21, coffre 3 26.

Réglage des sièges

Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Position des sièges 3 36, réglage des sièges 3 37.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
En bref 7
Dossiers de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.
Position des sièges 3 36, réglage des sièges 3 37.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège
vers le bas = abaisser le siège
Position des sièges 3 36, réglage des sièges 3 37.
Inclinaison de l'assise
Mouvement de pompage du levier vers le
haut vers le bas
Position des sièges 3 36, réglage des sièges 3 37.
= extrémité avant plus
haute
= extrémité arrière plus
basse
8 En bref

Réglage des appuis-tête

Appuyer sur le bouton, régler la hau‐ teur et encliqueter.
Pour procéder au réglage horizontal, tirer l'appui-tête vers l'avant. Il s'encli‐ quette dans plusieurs positions. Pour revenir dans sa position la plus ar‐ rière, le tirer totalement vers l'avant et le relâcher.
Appuis-tête 3 35.

Ceinture de sécurité

Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Position des sièges 3 36, ceintures de sécurité 3 44, systèmes d'air‐ bags 3 48.

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur
Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur 3 30, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 30.
En bref 9
Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes 3 29, réglage électrique 3 29, ra‐ battement des rétroviseurs extérieurs 3 29, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 29.

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.
Système d'airbags 3 48, positions d'allumage 3 131.
10 En bref
En bref 11

Vue d'ensemble du tableau de bord

1 Commutateur d'éclairage ...112
Réglage de la portée des
phares ................................ 114
Phares antibrouillard .......... 117
Feu antibrouillard arrière .... 117
Éclairage des instruments . 118
2 Bouches d'aération
latérales ............................. 128
3 Clignotants de
changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux
de route .............................. 116
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 120
Feux de stationnement ......117
Centre d'information du
conducteur ........................... 97
4 Régulateur de vitesse ........ 143
5 Instruments .......................... 86
6 Avertisseur sonore ............... 80
Airbag conducteur ................ 49
7 Centre d'information du
conducteur ........................... 97
8 Commandes au volant ......... 79
9 Essuie-glace avant,
lave-glace avant, essuie-glace de lunette arrière, lave-glace de
lunette arrière ....................... 81
10 Bouches d'aération
centrales ............................ 128
11 Infotainment System ............ 10
12 Capteur de climatisation
électronique ....................... 124
13 Affichage d'informations ....... 99
14 Verrouillage central .............. 21
Feux de détresse ............... 116
Témoin de désactivation
d'airbag ................................ 92
15 Système antipatinage ........141
Electronic Stability Control . 142
Système de détection de
dégonflage des pneus .......179
Aide au stationnement
à ultrasons ......................... 144
16 Airbag pour passager
avant .................................... 49
17 Boîte à gants ........................ 58
18 Climatisation automatique . 122
19 Levier sélecteur, boîte
manuelle ............................ 138
Boîte automatique .............. 135
20 Frein de stationnement
électrique ........................... 140
21 Pédale d'accélérateur ........130
22 Serrure de contact avec
blocage de la direction ....... 131
23 Pédale de frein ................... 139
24 Pédale d'embrayage .......... 130
25 Réglage du volant ................ 79
26 Espace de rangement .......... 58
Boîte à fusibles .................. 174
27 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 156
12 En bref

Éclairage extérieur

Tourner le commutateur d'éclairage AUTO = Allumage automatique des
feux de croisement : Les phares sont allumés et
m
7 8 9
Appuyer sur le commutateur d'éclai‐ rage.
éteints automatiquement
= activation ou désactivation
de la commande automa‐
tique des feux = arrêt = feux de position = phares
= phares antibrouillard
>
= feu antibrouillard arrière
r
Éclairage 3 112.
Appel de phares, feux de route et feux de croisement
appel de phares feux de route = pousser la manette feux de croisement
Commande automatique des feux 3 113, feux de route 3 113, appel de phares 3 113.
= tirer la manette
= pousser ou tirer la
manette
En bref 13
Clignotants de changement de direction et de file
manette vers le haut manette vers le bas
Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 116, feux de station‐ nement 3 117.
= clignotant droit
= clignotant gauche
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 116.

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.
14 En bref
Essuie-glaces et lave­glaces
Essuie-glace avant
2 = rapide 1 = lent
P
= fonctionnement intermittent ou
balayage automatique avec capteur de pluie
= arrêt
§
Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette.
Essuie-glace avant 3 81, remplace‐ ment des balais 3 160.
Lave-glace avant
Tirer la manette. Lave-glace avant 3 81, liquide de
lave-glace 3 158.
En bref 15
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Appuyer sur le commutateur à bas‐ cule pour actionner l'essuie-glace de lunette arrière :
position supérieure position inférieure = intervalle long position centrale = arrêt
= intervalle court
Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages.
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 3 83.

Climatisation

Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants
Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 32.
16 En bref
Désembuage et dégivrage des vitres
Appuyer sur le bouton V. Régler la commande de température
à son niveau maximum. Refroidissement n en marche. Lunette arrière chauffante Ü en mar‐
che. Climatisation automatique 3 122.

Boîte de vitesses

Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant à l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐ brayage, enfoncer le bouton de ver‐ rouillage du levier sélecteur et enga‐ ger le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Boîte manuelle 3 138.
Boîte automatique
P = Stationnement R = Marche arrière N = Neutre (point mort) D = Position de conduite
Mode Manuel : déplacer le levier sé‐ lecteur vers la gauche à partir de D.
= Rapport supérieur
<
= Rapport inférieur
]
En bref 17
Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P si le contact est mis et que la pédale de frein est en‐ foncée. Pour engager le levier sur P ou R, enfoncer le bouton de verrouillage.
Boîte automatique 3 135.

Prendre la route

Contrôles avant de prendre la route
■ Pression de gonflage et état des pneus 3 178, 3 210.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 156.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 29, 3 36, 3 46.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position 1.
■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction.
■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein.
■ Boîte automatique en P ou N.
■ Ne pas accélérer.
■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne.
■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher.
18 En bref
Démarrage du moteur 3 131.

Stationnement

■ Toujours serrer le frein de station‐ nement.
Tirer le commutateur m.
■ Arrêter le moteur. Tourner la clé de contact sur 0 et l'enlever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en posi‐ tion P.
■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en pente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton e de la télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 3 27.
■ Ne pas stationner le véhicule au­dessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment.
■ Fermer les vitres.
■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 155.
■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 19, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 154.
Clés, portes et vitres 19

Clés, portes et vitres

Clés, serrures .............................. 19
Portes .......................................... 25
Sécurité du véhicule .................... 27
Rétroviseurs extérieurs ................ 29
Rétroviseur intérieur .................... 30
Vitres ............................................ 30
Toit ............................................... 33

Clés, serrures

Clés

Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐ tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage.
Serrures 3 193.
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Car Pass

Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.
20 Clés, portes et vitres

Télécommande radio

Utilisée pour commander :
■ Verrouillage central
■ Dispositif antivol
■ Alarme antivol
■ Lève-vitres électroniques La portée de la télécommande radio
est d'environ 5 mètres. Elle peut être réduite en raison de facteurs exter‐ nes. Les feux de détresse confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :
■ Portée dépassée
■ Tension de batterie trop faible
■ Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation
■ Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants
■ Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes
Déverrouillage 3 21.
Réglages de base
Certains réglages peuvent être chan‐ gés dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 107.
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Clés, portes et vitres 21
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer.
Clé avec panneton fixe Faire remplacer la pile par un atelier.
Programmation de la télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera syn‐ chronisée lorsque le contact est mis.

Réglages mémorisés

Chaque fois que la clé est enlevée du contact d'allumage, les réglages sui‐ vants sont automatiquement mémo‐ risés de manière spécifique pour la clé utilisée :
■ Éclairage
■ Infotainment System (uniquement CD 400 / CDC 400)
■ Verrouillage central
■ Réglages de confort
Les réglages mémorisés sont auto‐ matiquement utilisés la prochaine fois que cette clé est introduite dans la serrure de contact et tournée en po‐ sition 3 3 131.
Une condition préalable est que Personnalis. par conducteur, ou, se‐ lon le type d'affichage, Personnalisa‐ tion avec télécommande soit activée dans les réglages personnels de l'affichage d'informations. Cela doit être paramétré pour chacune des clés utilisées.
Personnalisation du véhicule 3 107.

Verrouillage central

Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte.
Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé.
Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte.
22 Clés, portes et vitres
Déverrouillage
Appuyer sur le bouton c. Deux réglages peuvent être choisis :
■ Pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant, appuyer une seule fois sur le bouton c. Pour déverrouiller toutes les portes et le coffre, ap‐ puyer deux fois sur le bouton c,
ou
appuyer une fois sur le bouton c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant.
Le réglage peut être modifié dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 107.
Le réglage peut être mémorisé en fonction de la clé utilisée.
Réglages mémorisés 3 21.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant.
Appuyer sur le bouton e. Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.
Déverrouillage et ouverture du hayon
Appuyer sur le bouton c quand le con‐ tact est coupé pour déverrouiller tou‐ tes les portes. Le hayon est débloqué et est déverrouillé et ouvert en tou‐ chant le commutateur tactile sous la moulure de hayon.
Bouton de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant à partir de l'habitacle.
Clés, portes et vitres 23
Appuyer sur le bouton de verrouillage central : les portes sont verrouillées ou déverrouillées. Si les portes sont verrouillées, la LED du bouton est al‐ lumée.
Après un verrouillage via la télécom‐ mande radio, la LED du bouton s'al‐ lume pendant environ 2 minutes.
Défaillance dans le système de télécommande radio
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage central pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant. En mettant le contact, le dispo‐ sitif antivol est désactivé 3 27.
Verrouillage Fermer la porte du conducteur, ouvrir la porte du passager avant, appuyer sur le bouton de verrouillage central. Le véhicule est verrouillé. Fermer la porte du passager avant.
Défaillance du verrouillage central
Déverrouillage Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent être ouvertes en tirant deux fois la poignée intérieure. Le coffre et la trappe à carburant ne peuvent être ouverts. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 27.
24 Clés, portes et vitres
Verrouillage
Introduire la clé dans l'ouverture au­dessus de la serrure sur l'intérieur de la porte et opérer la serrure en ap‐ puyant jusqu'au déclic. Puis, fermer la porte. La procédure doit être effec‐ tuée pour chaque porte. La porte du conducteur peut aussi être verrouillée depuis l'extérieur à l'aide de la clé. La trappe à carburant et le hayon ne peu‐ vent pas être verrouillés.

Verrouillage automatique

Verrouillage automatique après démarrage
Le véhicule se verrouille automati‐ quement lorsque sa vitesse dépasse 4 km/h. Il est impossible de l'ouvrir depuis l'extérieur. En outre, une ou‐ verture des portes arrière depuis l'in‐ térieur n'est pas possible quand la vi‐ tesse du véhicule dépasse 4 km/h.
Les LED vertes indiquent qu'une ou‐ verture est possible depuis l'intérieur :
Saisir la poignée intérieure de porte arrière afin d'activer le capteur de proximité et tirer la poignée.
Quand la vitesse du véhicule est in‐ férieure à 4 km/h, une ouverture des portes depuis l'extérieur est possible :
■ l'ouverture d'une des portes depuis l'intérieur ;
■ avoir actionné le bouton de ver‐ rouillage central c.
Avertissement
Le verrouillage automatique n'est actif qu'avec le contact mis.
Défaillance du verrouillage automatique
En cas de défaillance du système, ^ s'allume dans le combiné d'instru‐ ments et un signal sonore retentit pour indiquer que les portes arrière ne sont pas verrouillées. Informer les passagers de s'écarter des poignées de porte.
S'arrêter immédiatement et activer la sécurité enfants des deux portes ar‐ rière. Si la sécurité enfants est déjà
Clés, portes et vitres 25
activée, d'abord la désactiver, puis l'activer à nouveau. Les LED vertes vont s'éteindre et le signal sonore ar‐ rêtera de retentir dès que les deux sécurités enfants seront activées. Ti‐ rer les poignées intérieures de porte arrière pour vérifier si les portes sont bien verrouillées depuis l'intérieur. Prendre contact avec un atelier.

Sécurité enfants

9 Attention
Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants.
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat, tourner la sécurité enfants de la porte arrière en position hori‐ zontale. La LED verte va s'éteindre. La porte ne peut pas être ouverte de‐ puis l'intérieur. Pour désactiver, tour‐ ner la sécurité enfants en position verticale.

Portes

Portes arrière

9 Attention
Prendre garde aux autres person‐ nes lors d'un accès ou d'une sortie à la fois à l'avant et à l'arrière du véhicule.
Utiliser uniquement la poignée de maintien présente.
Les portes arrière sont dotées d'une fonctionnalité de verrouillage auto‐ matique 3 24.
26 Clés, portes et vitres

Coffre

Hayon
Ouverture
Après le déverrouillage, toucher le commutateur tactile sous la moulure du hayon et ouvrir le hayon.
Verrouillage central 3 21.
Fermeture
Utiliser une des poignées intérieures. Ne pas toucher le commutateur tac‐
tile sous la moulure lors de la ferme‐ ture pour ne pas procéder à un nou‐ veau déverrouillage du hayon.
Verrouillage central 3 21.
Remarques générales sur la manœuvre du hayon
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐ jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mou‐ vement au-dessus et derrière le hayon.
Clés, portes et vitres 27
Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.

Sécurité du véhicule

Dispositif antivol

9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible.
Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central.
Activation
Appuyer deux fois sur le bouton e de la télécommande radio en 10 secon‐ des.

Alarme antivol

L'alarme antivol comprend un dispo‐ sitif antivol et fonctionne en associa‐ tion avec ce dernier.
Il surveille :
■ Portes, hayon et capot ;
■ Allumage.
28 Clés, portes et vitres
Le déverrouillage du véhicule désac‐ tive simultanément les deux systè‐ mes.
LED d'état
La LED d'état est intégrée dans le bouton du verrouillage central.
État pendant les 10 premières secon‐ des suivant l'activation de l'alarme antivol :
LED allumée LED clignotant rapidement
= test, délai d'arme‐
ment.
= porte, hayon ou ca‐
pot ouvert ou mal fermé ou bien défail‐ lance du système.
État après armement du système : LED
clignotant lentement
En cas de défaillances, prendre con‐ tact avec un atelier.
= le système est
armé.
Alarme
Une fois l'alarme déclenchée, l'aver‐ tisseur sonore retentit tandis que les feux de détresse clignotent. Le nom‐ bre et la durée des signaux d'alarme sont spécifiés par la législation.
Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un des boutons de la té‐ lécommande radio ou en mettant le contact.
L'alarme antivol peut uniquement être désactivée en appuyant sur le bou‐ ton c ou en mettant le contact.

Blocage du démarrage

Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage.
Si le témoin d clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier.
Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 21, 3 27.
Témoin d 3 96.
Clés, portes et vitres 29

Rétroviseurs extérieurs

Forme convexe

Le rétroviseur extérieur convexe ré‐ duit les angles morts. La forme du mi‐ roir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐ mation des distances.

Réglage électrique

Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande à gauche (L) ou à droite (R). Puis pi‐ voter le bouton de commande pour régler le rétroviseur.
En position 0, aucun rétroviseur n'est sélectionné.

Rabattement

Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violemment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier.

Chauffage

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.
30 Clés, portes et vitres

Rétroviseur intérieur

Position nuit manuelle

Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.

Position nuit automatique

L'éblouissement dû aux véhicules suivants est automatiquement réduit lors des déplacements de nuit.

Vitres

Lève-vitres manuels

Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.

Lève-vitres électriques

9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sé‐ curité enfants du lève-vitre élec‐ tronique.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé.
Loading...
+ 190 hidden pages