Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo.
Leggere il presente manuale prima di effettuare i collegamenti e accendere l’apparecchio.
Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale è
possibile ottenere un amplificatore integrato prestazioni ottimali e il massimo piacere d'ascolto.
Conservare il manuale per potervi fare riferimento in
futuro.
Bedienungsanleitung
Italiano
Introduzione
Einführung
Collegamenti
Anschlüsse
Ascolto delle sorgenti audio
Wiedergabe von
Audioquellen
Varie
Risoluzione dei problemi
Caratteristiche tecniche
Deutsch
...............It-
.................It-
De-
De-
De-
It-
It-
It-
12
12
21
21
2
2
44
46
Vielen Dank, dass Sie sich für den Stereo-Receiver
von Onkyo entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig, bevor Sie die Anschlüsse ausführen und den Netzstecker einstecken.
Das Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen
Anleitungen erlaubt Ihnen, optimale Leistung und
Hörvergnügen v on Ihrem neuen Verstärker zu erhalten.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Sonstiges
Fehlersuche
Technische Daten
.................................... De-
......................... De-
De
It
44
46
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra.
Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha
due lamelle più una terza punta per la messa a terra.
La lamella larga o la terza punta vengono fornite per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa elettrica di
vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
12. Usare solo con il carrello,
supporto, treppiede, staffa, o
tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con
l’apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare
attenzione quando si sposta
l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a
causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è
danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
It-
2
AVVERTIMENTO CARRELLI
S3125A
PORTATILI
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
pioggia o umidità, non funziona normalmente,
oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni
laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti,
con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii
o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve
essere collocato nessun oggetto riempito con
liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i
regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato
posteriore dello scaffale o il ripiano sopra
l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di
distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando
un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni
del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il
permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se
non è possibile accendere l’apparecchio, contattare
il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti,
utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia
asciugate immediatamente l’apparecchio con un
panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi,
alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero
danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui
pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APP ARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del
paese. Assicuratevi che la tensione presente nella
vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e
stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio
(per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo di alimentazione serve per scollegare l’unità dalla sorgente di alimentazione AC.
Accertarsi che la spina sia sempre pronta per l’uso
(facilmente accessibile).
Alcuni modelli sono dotati di un selettore di tensione in modo da essere compatibili con i vari
sistemi di alimentazione nazionali. Prima di collegare questi modelli, assicuratevi che il selettore di
tensione sia impostato sulla tensione utilizzata nella
zona in cui vi trovate.
Quando si preme il tasto [ON/STANDBY] per selezionare il modo Standby, l’unità non si spegne completamente. Se non si intende utilizzare l’unità per
un periodo prolungato, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
5. Evitare la perdita dell’udito
Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e
cuffie può provocare la perdita dell’udito.
6. Batterie ed esposizione al calore
Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate)
non devono essere esposte a un calore eccessivo
quale luce solare, fuoco o altro.
7. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo
controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
—Il fusibile AC presente all’interno
—A eccezione
8. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell’acquisto.
• Non utilizzate vicino all’apparecchio liquidi volatili come insetticidi spray. Non lasciate per un
lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di
plastica sull’apparecchio poiché potrebbero
lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un
uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente,
quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It-
3
Indice
Introduzione
Istruzioni importanti per la sicurezza ....................2
è un marchio registrato di XM Satellite Radio Inc.
It-
5
Familiarizzazione con il ricevitore
Pannello frontale
19KMLN235678J4
TVOURPQS
Per informazioni dettagliate, si vedano le pagine indicate
tra parentesi.
A
Tasto ON/STANDBY (21)
Imposta il ricevitore su On o Standby.
B
Interruttori SPEAKERS A e B (22)
Attivano (On) o disatti v ano (Off) i set di diffusori A
e B.
C
Tasti ZONE 2 LEVEL, TONE, [ ]/[ ] (37)
I tasti LEVEL e [ ]/[] servono per regolare il
livello di volume della zona 2.
I tasti TONE e [ ]/[] servono per regolare il
livello di bassi/alti e bilanciamento della zona 2.
D
Tasti ZONE 2/OFF (36)
Il tasto ZONE 2 serve per impostare la zona 2.
Il tasto OFF serve per disattivare la zona 2.
E
Sensore del telecomando (11)
Riceve i segnali di controllo provenienti dal
telecomando.
6Indicatore ZONE 2 (36)
F
Lampeggia durante l'impostazione della zona 2. Si
illumina quando la zona 2 è attivata.
DISPLAY (29)
G
Visualizza varie informazioni sulla sorgente
d’ingresso selezionata al momento.
Nei modelli per l’Europa, è utilizzato con RDS
(Radio Data System). Si veda la voce “Uso del
sistema RDS (solo modello per l’Europa)” a
pagina 29.
Tasto e indicatore PURE AUDIO (24)
H
Seleziona il modo d’ascolto Pure Audio. Quando si
seleziona questa modalità, l’indicatore si illumina e
il display scompare.
I Tasti TUNING UP/DOWN (27)
Questi tasti servono per sintonizzare la radio.
It-
6
J Tasto DIRECT TUNING (28)
Quando si conosce la frequenza della stazione che
si desidera ascoltare, è possibile selezionarla
immettendo direttamente la frequenza mediante
questo tasto e i tasti numerici.
K Tasto CHARACTER (31)
Questo tasto viene utilizzato per associare
un’etichetta al numero della stazione FM o AM
memorizzata.
L Tasti numerici (28)
Questi tasti vengono utilizzati per selezionare una
stazione immettendone direttamente la frequenza,
oppure per assegnare un’etichetta al numero di una
stazione memorizzata.
M Tasto ENTER (30)
Questo tasto serve per selezionare le stazioni radio
satellitari.
N Comando MASTER VOLUME (22)
Imposta il volume del ricevitore.
O Comando BALANCE (24)
Questo comando serve per regolare il bilanciamento
del livello del suono tra i canali sinistro e destro dei
diffusori e delle cuffie.
P Comando TREBLE (24)
Questo comando serve per regolare il livello dei toni
alti.
Q Comando BASS (24)
Questo comando serve per regolare il livello dei toni
bassi.
R Tasto TUNING MODE (27 e 28)
Seleziona la modalità di sintonizzazione Auto
(Automatica) o Manual (Manuale) per le stazioni
AM e FM.
Familiarizzazione con il ricevitore—Continua
S Tasto MEMORY (28)
Questo tasto viene utilizzato per memorizzare o
eliminare le stazioni radio memorizzate.
T Tasti di selezione degli ingressi (22 e 25)
Selezionano le sorgenti d’ingresso.
U Indicatore STANDBY (21)
Si illumina quando il ricevitore si trova in Standby e
lampeggia durante la ricezione dei segnali
provenienti dal telecomando.
V Jack PHONES (23)
Questo jack da 1/4 di pollice serve per il collegamento
di una cuffia stereo standard per l’ascolto priv ato.
Pannello posteriore
1469J
B
378
5
KL M N O P QRS
A Jack REMOTE CONTROL
Questo jack (Remote Interactive) può venire
collegato ai jack di altri apparecchi Onkyo. Ciò
consente di utilizzare il telecomando del ricevitore
per il controllo di tutti gli apparecchi in uso. Per
utilizzare l’ occorre effettuare un collegamento
audio analogico tra il ricevitore e ciascun
apparecchio.
B MONITOR OUT
Questo jack serve per il collegamento di un
televisore dotato di un’uscita video composito.
C AM ANTENNA
Questi terminali a pressione servono per il
collegamento di un’antenna AM.
D Antenna XM (solo modello per l’America del
nord)
Questo jack serve per il collegamento di una radio
satellitare come il XM Mini-Tuner System, venduto
separatamente.
E FM ANTENNA
Questo jack serve per il collegamento di un’antenna
FM.
F Antenna SIRIUS (solo modello per l’America
del nord)
Questo jack serve per il collegamento di un’antenna
digitale SIRIUS, venduta separatamente (si vedano
le istruzioni separate per SIRIUS).
G IR IN/OUT
Al jack IR IN è possibile collegare un ricevitore IR
disponibile in commercio, che consente di
controllare il ricevitore mentre ci si trova nella Zona
2, oppure se il ricevitore non è visibile, ad esempio
quando è installato in un mobiletto.
Al jack IR OUT è possibile collegare un emettitore
IR disponibile in commercio, per inoltrare i segnali
IR (infrarossi) del telecomando ad altri apparecchi.
H PRE OUT: L/R, SUBWOOFER
Questa uscita audio analogica può venire collegata
all'ingresso audio analogico di un amplificatore di
potenza quando si intende utilizzare il ricevitore
come semplice preamplificatore. Il jack
SUBWOOFER serve per il collegamento di un
subwoofer attivo.
I ZONE 2 PRE OUT L/R
Queste uscite audio analogiche possono venire
collegate agli ingressi LINE degli amplificatori
della zona 2.
It-7
Familiarizzazione con il ricevitore—Continua
J AC OUTLET
Questa presa CA a interruttore può essere utilizzata
per alimentare un altro apparecchio. Il tipo di presa
dipende dal paese in cui si è acquistato il ricevitore.
K Terminale di ingresso e messa a terra
PHONO (MM)
Questo ingresso audio analogico serve per collegare
i giradischi dotati di testina del tipo a magnete
mobile. La vite presente sul lato superiore sinistro
degli ingressi PHONO (MM) serve per il
collegamento del filo di messa a terra dei giradischi.
L CD Input
Questo ingresso audio analogico serve per il
collegamento all’uscita audio analogica di un lettore CD.
M TAPE IN/OUT
Questo ingresso e questa uscita audio analogici
servono per il collegamento di registratori dotati di
un ingresso e di un’uscita audio analogici, come i
registratori cassette, i masterizzatori MD, ecc.
N GAME/TV IN
Qui è possibile connettere le uscite di una console
per videogiochi o una TV. Sono presenti jack di
ingresso video composito e di audio analogico.
O CBL/SAT IN
Qui è possibile connettere un ricevitore via cavo o
satellitare. Sono presenti jack di ingresso video
composito e di audio analogico.
P DVD IN
Questi jack servono per il collegamento di un lettore
DVD. Sono disponibili un jack di ingresso video
componente per il collegamento del segnale video, e
alcuni jack (FRONTALI) per il collegamento dei
segnali audio analogici.
Q VCR/DVR IN/OUT
Qui è possibile collegare un componente video, ad
esempio un VCR o un DVR, sia per la registrazione
che per la riproduzione. Sono presenti jack di
ingresso video composito e di uscita per il
collegamento di segnali video, oltre a jack di
ingresso audio analogico per i segnali audio.
R SPEAKERS A
Questi terminali servono per il collegamento del set
di diffusori A.
S SPEAKERS B
Questi terminali servono per il collegamento del set
di diffusori B.
Per informazioni sui collegamenti si vedano le
pagine da 12 a 20.
It-8
Familiarizzazione con il ricevitore—Continua
Display
21
354
6
Per informazioni dettagliate, si vedano le pagine indicate
tra parentesi.
1 Indicatori dei diffusori A e B
L’indicatore A si illumina quando è attivo il seti di
diffusori A. L’indicatore B si illumina quando è
attivo il seti di diffusori B.
2 Indicatore MUTING
Lampeggia quando il ricevitore è silenziato.
3 Indicatore ZONE 2
Si illumina quando la zona 2 è attivata.
4 Indicatore DIRECT
Si illumina quando è abilitata la funzione DIRECT.
5 Indicatori della radio
TUNED: Si illumina quando si sintonizza una
stazione radio.
AUTO: Nel caso delle stazioni AM e FM, si
illumina quando è selezionata la modalità Auto
Tuning (Sintonizzazione automatica) e si spegne
quando è selezionata la modalità Manual Tuning
(Sintonizzazione manuale).
7
RDS (solo modelli europei): Si illumina
quando si è sintonizzati su una stazione radio che
supporta il sistema RDS (Radio Data System).
SIRIUS (Solo modello per l’America del
Nord) : Si illumina quando si sintonizza su SIRIUS
Satellite Radio.
XM (Solo modello per l’America del Nord) :
Si illumina quando si sintonizza su XM Satellite
Radio.
MEMORY: Si illumina durante la memorizzazione
delle stazioni radio.
FM STEREO: Si illumina quando si sintonizza
una stazione FM stereo.
6 Indicatore SLEEP
Si illumina quando è stata impostata la funzione Sleep.
7 Area dei messaggi
Visualizza varie informazioni sulla sorgente
d’ingresso selezionata.
It-9
Telecomando
Per controllare il ricevitore AV, premere il tasto Remote
Mode [RECEIVER] per selezionare la modalità
ricevitore.
Con il telecomando è anche possibile controllare i lettori
DVD o CD e altri componenti. Per maggiori
informazioni si veda a pagine 39-42.
Per informazioni dettagliate su ciascun tasto, si veda alla
pagina indicata tra parentesi.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
J
K
L
M
It-10
N
O
P
Q
R
S
T
A Tasto ON/STANDBY (21)
Imposta il ricevitore su On o Standby.
B Tasto ZONE 2 (30)
Utilizzato per impostare la zona 2.
C Tasti INPUT SELECTOR (21) e tasti numerici
(26)
Consentono di selezionare le sorgenti in ingresso.
Dopo aver premuto il tasto D.TUN, possono venire
utilizzati per selezionare direttamente le stazioni
radio AM e FM, nonché i canali radio satellitari.
D Tasto D.TUN (28)
Seleziona la modalità di sintonizzazione Direct
(Diretta).
E Tasto DIMMER (23)
Questo tasto consente di regolare la luminosità del
display.
F Tasto TUNING MODE (27, 28)
Seleziona la modalità di sintonizzazione Auto
(Automatica) o Manual (Manuale) per le stazioni
AM e FM.
G Tasti TUNING []/[ ] (27)
Utilizzati per la sintonizzazione dei canali radio.
H Tasto SP A/B (22)
Utilizzato per l'impostazione dei diffusori A/B.
I Tasti freccia [ ]/[]/[ ]/[] e ENTER (27)
Questi tasti servono per selezionare e regolare le
impostazioni.
Nel caso del sistema XM/SIRIUS, i tasti Su e Giù
[ ]/[] servono per selezionare i canali, e il tasto
[ENTER] per cambiare la modalità di ricerca.
I tasti Sinistra e Destra [ ]/[] servono per
selezionare le categorie.
J Tasto SETUP (14)
Questo tasto permette di accedere ai menu di
impostazione.
K Tasto STEREO
Questo tasto permette di selezionare la modalità FM
stereo.
L Tasto DIRECT (24)
Diffonde la sorgente audio di origine senza
applicare alcun effetto.
M Tasto DISPLAY (29)
Questo tasto permette di visualizzare varie
informazioni sulla sorgente d'ingresso selezionata.
N Tasti Remote Mode (Modalità telecomando)
(39-42)
Consentono di selezionare le modalità del
telecomando.
O Tasto CLR/SLEEP (23)
Questo tasto serve per la funzione di spegnimento
ritardato. Quando è selezionata la modalità di
sintonizzazione diretta, serve per cancellare
l'immissione numerica.
P Tasti PRESET [++
Questi tasti servono per selezionare le stazioni radio
memorizzate.
++
]/[−−−−] (28)
Q Tasti VOL []/[ ] (22)
Regolano il volume del ricevitore
indipendentemente dal modo attualmente
selezionato per il telecomando.
Telecomando—Continua
R Tasto MUTING (23)
Attiva o annulla il silenziamento del ricevitore.
S Tasto RETURN
Questo tasto seleziona il menu di configurazione
visualizzato in precedenza.
T Tasto PURE A (24)
Seleziona il modo d'ascolto Pure Audio.
Note
• In modalità ricevitore, è possibile controllare anche un
registratore a cassette Onkyo collegato tramite (si
veda a pagina “Controllo di un registratore a cassette”
a pagina 42).
Uso del telecomando
Puntare il telecomando verso il sensore del telecomando.
Sensore del telecomando
Circa 5 m
Note
• Se il ricevitore è esposto ad una luce intensa, come la
luce solare diretta o le luci fluorescenti del tipo ad
inverter, è possibile che il telecomando non funzioni
correttamente. Tenere presente questo aspetto al
momento dell’installazione.
• Se nella stessa stanza è in uso un altro telecomando
dello stesso tipo, oppure se il ricevitore viene
installato nelle vicinanze di apparecchiature che
impiegano raggi infrarossi, è possibile che il
telecomando non funzioni correttamente.
• Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un
libro, sul telecomando, poiché i tasti di quest’ultimo
potrebbero rimanere inavvertitamente premuti,
scaricando di conseguenza le batterie.
• Se il ricevitore è installato in un mobiletto con
sportelli di vetro colorato, è possibile che il
telecomando non funzioni correttamente. Tenere
presente questo aspetto al momento dell’installazione.
• Il telecomando non funziona se fra esso e il sensore
del telecomando del ricevitore è presente un ostacolo.
It-11
Collegamento dei diffusori
Prima di effettuare qualunque collegamento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Precauzioni per il collegamento dei
diffusori
Il ricevitore consente il collegamento di due set di
diffusori. Una volta collegati i due set di diffusori, è
possibile selezionare da quale dei due fuoriesce il suono,
oppure utilizzare entrambi i set contemporaneamente
per la diffusione del suono.
• Quando si collega una serie di diffusori ai terminali
SPEAKERS A o SPEAKERS B, oppure quando si
collegano a tali terminali due set di diffusori e si diffonde
il suono soltanto da uno dei due set, utilizzare diffusori
con un’impedenza compresa tra 4 e 16 Ohm. Nel caso
del modello per l’America del nord, quando l’impedenza
dei diffusori è pari a 4 o 6 Ohm selezionare sul ricevitore
l’impostazione 6 Ohm per l’impedenza dei diffusori (Per
informazioni dettagliate si veda a pagina 14).
• Quando si collegano diffusori sia ai terminali
SPEAKER A, sia ai terminali SPEAKER B, e si
diffonde il suono contemporaneamente tramite
entrambi i set, utilizzare diffusori con un’impedenza
compresa tra 8 e 16 Ohm.
Nota
Impostando un valore errato per i diffusori o per i v alori
di impedenza, è possibile che il circuito di protezione
incorporato si attivi, impedendo l’emissione del suono
dai diffusori.
L’illustrazione che segue mostra quali diffusori
collegare a ciascuna coppia di terminali.
Diffusore
destro
+–
Set di diffusori A
Diffusore
sinistro
+–
Collegamento dei cavi dei diffusori
Spelare circa 15 mm di
1
isolamento dalle
estremità dei cavi dei
diffusori e attorcigliare
saldamente la parte
spelata dei fili, come mostrato.
Svitare il terminale.
2
Inserire a fondo la parte
3
spelata dei fili.
Avvitare saldamente il
4
terminale.
• Leggere le istruzioni fornite con i diffusori.
• Prestare particolare attenzione alla polarità dei
cablaggi dei diffusori. In altri termini, collegare i
terminali positivi (+) esclusivamente a terminali
positivi (+), e i terminali negativi (–) soltanto a
terminali negativi (–). In caso di errori di
collegamento il suono risulta sfasato e innaturale.
• L’uso di cavi dei diffusori inutilmente lunghi o di
sezione molto sottile può influire sulla qualità del
suono, e deve essere evitato.
• Prestare attenzione a non
cortocircuitare i fili elettrici
positivi e negativi. Ciò
potrebbe danneggiare il
ricevitore.
• Non collegare più di un cavo
per ogni terminale dei
diffusori. Ciò potrebbe danneggiare il ricevitore.
• Non collegare un diffusore a più di una serie di
terminali per diffusori.
15 mm
(5/8")
It-12
Ricevitore
+–+–
Diffusore
destro
Set di diffusori B
Diffusore
sinistro
Collegamento dei diffusori—Continua
Collegamento di un subwoofer attivo
Collegare mediante un cavo idoneo l'uscita del ricevitore PRE OUT: SUBWOOFER all'ingresso del subw oofer attivo.
Se il subwoofer non è di tipo attivo e si utilizza un amplificatore esterno, collegare l'uscita PRE OUT: SUBWOOFER
all'ingresso dell'amplificatore.
subwoofer
attivo
LINE INPUT
LINE INPUT
Collegamento di un amplificatore di potenza
Se si desidera utilizzare un amplificatore finale più potente e utilizzare il ricevitore come preamplificatore, collegarlo ai
jack PRE OUT e collegare tutti i diffusori e il subwoofer all'amplificatore di potenza. Se il subwoofer è di tipo attivo,
collegarlo a questo jack PRE OUT SUBWOOFER del ricevitore..
Amplificatore di potenza
It-13
Collegamento dei diffusori—Continua
Configurazione dell’impedenza dei diffusori
In questo modello, l’impostazione predefinita di fabbrica per l’impedenza dei diffusori è “8 Ohm”. Al momento di
modificare l’impostazione dell’impedenza dei diffusori, prima di eseguire le procedure indicate di seguito leggere
attentamente la voce “Precauzioni per il collegamento dei diffusori” a pagina 12.
Nota
Prima di configurare l’impedenza dei diffusori,
accertarsi di portare al minimo il livello del volume sul
ricevitore.
RECEIVER
ENTER
SET UP
3
4
5
Utilizzare i tasti Su e Giù [▲]/[▼]
per selezionare “1. Hardware
Set” (Impostazione hardware),
quindi premere il tasto [ENTER].
Sul display viene visualizzato il menu
delle impostazioni hardware.
Utilizzare i tasti Su e Giù [▲]/[▼]
per selezionare la voce
“Impedance: 8 ohms”.
Cambiare il valore
dell’impedenza in “6 Ohm”
utilizzando i tasti [ ]/[].
It-14
1
2
Accendere l’unità.
Premere il tasto [RECEIVER]
quindi il tasto SETUP del
telecomando.
6
Premere il tasto SETUP del
telecomando per completare
l’impostazione.
Per ripristinare l’impostazione
“8 Ohm” dell’impedenza, utilizzare la
stessa procedura.
Collegamento dell’antenna
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM per
interni e l’antenna AM a telaio fornite in dotazione, e
come collegare le antenne FM e AM per esterni
reperibili in commercio.
Se non viene collegato a un’antenna, il ricevitore non
riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore
occorre quindi effettuare il collegamento a un’antenna.
Terminali a pressione per l’antenna AM
Connettore per l’antenna FM
Collegamento delle antenne FM per
interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per
l’uso in interni.
Collegare l’antenna FM come mostrato.
1
■ Modello per l’America del nord
Inserire a fondo lo
spinotto nel jack.
Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente
una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna FM
per esterni reperibile in commercio (si veda pagina 16).
Collegamento delle antenne AM a
telaio
L’antenna AM a telaio in dotazione è solo per l’uso in
interni.
Montare l’antenna AM a telaio inserendo
1
le linguette nella base, come mostrato.
Collegare ai terminali AM a pressione
2
entrambi i fili dell’antenna AM a telaio,
come mostrato.
(I fili dell’antenna non sono sensibili alla polarità
e possono quindi essere collegati in entrambi i
modi).
Accertarsi che i conduttori siano fissati
saldamente, e che i terminali a pressione
stringano i fili dei conduttori e non l’isolamento.
■ Altri modelli
Inserire a fondo lo
spinotto nel jack.
Quando il ricevitore è pronto per l’uso occorre
sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare
la posizione dell’antenna FM in modo da ottenere
la migliore ricezione possibile.
Per fissare l’antenna FM in posizione
2
utilizzare puntine da disegno o affini.
Puntine da
disegno o affini.
Attenzione: nell’utilizzare le puntine da disegno,
prestare attenzione a non ferirsi.
Premere Inserire il
Quando il ricevitore è pronto per l’uso occorre
sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare
la posizione dell’antenna AM in modo da ottenere
la migliore ricezione possibile.
Tenere l’antenna il più lontano possibile dal
ricevitore, dal televisore, dai cavi dei diffusori e
da quelli di alimentazione.
Se l’antenna AM a telaio per interni in dotazione non
consente una buona ricezione, provare a utilizzare
un’antenna AM per esterni reperibile in commercio
(si veda pagina 16).
conduttore
Rilasciare
It-15
Collegamento dell’antenna—Continua
Collegamento di un’antenna FM per
esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni in dotazione, provare a
utilizzare in sua vece un’antenna FM per esterni
reperibile in commercio.
FM 75
Note
• Le antenne FM per esterni funzionano in modo
ottimale all’aperto, ma possono a volte fornire buoni
risultati in caso di installazione in attici o mansarde.
• Per ottenere risultati ottimali, installare l’antenna FM
per esterni ben distante da edifici alti, preferibilmente
con una visuale libera sull’emittente FM locale.
• L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da
eventuali sorgenti di interferenze come insegne al
neon, strade affollate e così via.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve
essere installata lontano dalle linee elettriche e dalle
altre apparecchiature ad alta tensione.
• Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per
esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
alla normativa in vigore localmente.
■ Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la
ricezione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare
problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono,
usare un partitore d’antenna TV/FM, come mostrato.
Collegamento di un’antenna AM per
esterni
Se l’antenna AM a telaio in dotazione non consente di
ottenere una buona ricezione, in aggiunta ad essa è
possibile utilizzare un’antenna AM per esterni, come
mostrato.
Antenna per esterni
Cavo isolato dell’antenna
Antenna AM a telaio
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore
quando vengono installate orizzontalmente all’aperto,
ma talvolta è possibile ottenere buoni risultati in interni
installandole orizzontalmente sopra una finestra. Si noti
che l’antenna AM a telaio de v e essere lasciata collegata.
Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per
esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
alla normativa in vigore localmente.
It-16
Partitore d’antenna
TV/FM
Al ricevitoreAl televisore (o al
videoregistratore)
Collegamento degli apparecchi
S
Prima di effettuare i collegamenti
• Fare sempre riferimento alle istruzioni in dotazione
all’apparecchio che si sta collegando.
• Collegare il cavo di alimentazione solo dopo avere
eseguito correttamente tutti i collegamenti.
• Non raggruppare i cavi dei collegamenti audio
insieme a quelli di alimentazione e dei diffusori. Ciò
può influire negativamente sulla qualità dell’audio.
• Per evitare interferenze, tenere i cavi di alimentazione
e quelli dei diffusori lontani dall’antenna del
sintonizzatore.
Codice colore dei collegamenti AV
I collegamenti AV del tipo RCA sono generalmente
dotati di un codice colore che utilizza i colori rosso,
bianco e giallo. Utilizzare gli spinotti rossi per collegare
gli ingressi e le uscite audio del canale destro
(contrassegnati di solito con la lettera “R”). Utilizzare gli
spinotti bianchi per collegare gli ingressi e le uscite
audio del canale sinistro (contrassegnati di solito con la
lettera “L”). Utilizzare infine gli spinotti gialli per
collegare gli ingressi e le uscite video composito.
inistro (bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
• Inserire a fondo tutti gli spinotti, in modo da ottenere
un buon collegamento (i collegamenti allentati
possono causare disturbi o malfunzionamenti).
Audio
analogico
Video composito
Giusto!
Sbagliato!
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
Collegamento di un giradischi
I jack dell’ingresso PHONO del ricevitore servono per
gli apparecchi dotati di testina del tipo a magnete mobile
(MM).
Collegare come mostrato i jack PHONO L/R del
ricevitore ai jack dell’uscita audio del giradischi
utilizzando un cavo audio analogico.
AUDIO OUT
Filo di messa a terra
Note
• Se il giradischi è dotato di un filo di messa a terra,
collegarlo al terminale GND del ricevitore. Con alcuni
giradischi, il collegamento del filo di messa a terra può
causare un sibilo, e occorre quindi scollegarlo.
• Se il giradischi è dotato di una testina del tipo a bobina
mobile (MC), occorre utilizzare un preamplificatore
per giradischi MC di tipo disponibile in commercio. In
tal caso, collegare il giradischi all’ingresso del
preamplificatore per giradischi e l’uscita di tale
amplificatore ai jack PHONO L/R del ricevitore.
Collegamento di lettori CD
Utilizzare un cavo audio analogico per collegare come
mostrato i jack CD L/R del ricevitore ai jack dell’uscita
audio analogica del lettore CD.
ANALOG
OUT
It-17
Collegamento degli apparecchi—Continua
Collegamento di un apparecchio di
registrazione
Per collegare gli apparecchi di registrazione, come i
registratori a cassette, i masterizzatori MD e i
masterizzatori CD, utilizzare un cavo audio analogico
per collegare i jack TAPE IN L/R del ricevitore ai jack
dell’uscita audio analogica del registratore a cassette, e
un altro cavo audio analogico per collegare i jack TAPE
OUT L/R del ricevitore ai jack dell’ingresso audio
analogico del ricevitore, come mostrato.
/
REC
PLAY
(IN)
(OUT)
Collegamento di un Remote
Interactive Dock (RI Dock)
Utilizzare un cavo audio analogico per collegare ai jack
dell’uscita audio analogica dell’RI Dock i jack T APE IN
L/R o VCR/DVR IN L/R.
Utilizzare quindi un cavo per collegare il jack
del ricevitore al jack dell’RI Dock, come mostrato.
Quando si cambia in “HDD” il nome indicato per la
sorgente in ingresso, è possibile azionare l’RI Dock
utilizzando il telecomando in dotazione al ricevitore
(si veda la voce pagina 21).
Collegamento di lettori DVD
Utilizzare un cavo audio analogico per collegare i jack
DVD IN L/R ai jack dell’uscita audio analogica del
lettore DVD, e un cav o video per collegare il jack DVD
IN V al jack dell’uscita video composito del lettore
DVD.
Collegare quindi il jack MONITOR OUT a un jack di
ingresso video composito del televisore.
Per selezionare contemporaneamente il video e l’audio
provenienti dal lettore DVD, premere il tasto di
selezione dell’ingresso DVD.
DVD
AUDIO
OUT
V
IN
L
R
DVD
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
V
VIDEO
IN
LR
TAPE
Remote Interactive
Dock
Nota
Impostare il selettore RI MODE dell’RI Dock su HDD o
HDD/DOCK.
It-18
-
-
-
-
R
AUDIO OUT
L
Collegamento degli apparecchi—Continua
Collegamento di un videoregistratore
Utilizzare un cavo audio analogico per collegare i jack
VCR/DVR IN L/R ai jack dell’uscita audio analogica del
videoregistratore, e un cavo video per collegare il jack
VCR/DVR IN V al jack dell’uscita video composito del
videoregistratore.
Utilizzare un cavo audio analogico per collegare i jack
VCR/DVR OUT L/R i jack dell’ingresso audio
analogico del videoregistratore, e un cavo video per
collegare il jack VCR/D VR OUT V al jack dell’ingresso
video composito del videoregistratore.
Collegare inoltre il jack MONITOR OUT a un jack di
ingresso video composito del televisore.
Per selezionare contemporaneamente il video e l’audio
provenienti dal videoregistratore, premere il tasto di
selezione dell’ingresso VCR/DVR.
VCR/DVR
MONITOR
OUT
V
VCR/DVR
IN
VCR/DVR
V
L
R
VCR/DVR
LR
AUDIOINVIDEO
V
IN
L
R
VCR/DVR
LR
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
OUT
Collegamento di un televisore o di un
altro apparecchio dotato di un’uscita
audio
Utilizzare un cavo audio analogico per collegare i jack
L/R del ingresso audio non utilizzato ai jack dell’uscita
audio analogica dell’apparecchio collegato.
IN
L
R
LR
AUDIO
OUT
Collegamento di apparecchi
Collegando al ricevitore altri apparecchi Onkyo
mediante i cavi audio ed appropriati, è possibile
utilizzare le funzioni di sistema indicate di seguito. I cavi
sono cavi speciali da utilizzare esclusivamente con i
prodotti Onkyo (con il ricevitore non viene fornito alcun
cavo ).
Accensione automatica
Quando si accende un apparecchio collegato al
ricevitore, o si avvia la riproduzione su di esso, il
ricevitore accende automaticamente. Inoltre, quando si
porta in Standby il ricevitore, passano in Standby anche
tutti gli apparecchi collegati.
Cambio diretto
Quando si avvia la riproduzione su un apparecchio audio
collegato tramite , il ricevitore seleziona
automaticamente tale apparecchio come sorgente
d’ingresso.
Funzionamento con il telecomando
Il telecomando del ricevitore permette di controllare tutti
gli apparecchi del sistema. Per ulteriori informazioni si
veda la voce pagina 10-11.
It-19
Collegamento degli apparecchi—Continua
Il collegamento (Remote Interactive) permette di
controllare mediante il telecomando del ricevitore i
lettori CD, i Dock RI e così via compatibili con l’.
• Per utilizzare il collegamento occorre
effettuare un collegamento audio analogico tra il
ricevitore e ciascun apparecchio audio.
Ricevitore
Connettore
Lettore CD Onkyo,
ecc.
Registratore a
cassette Onkyo
ecc.
Connettore
Connettore
Come collegare i cavi
dell'falimentazione di altri dispositivi
Sul pannello posteriore il Ricevitore ha delle prese CA
che servono per collegare i cavi dell'falimentazione de gli
altri dispositivi che volete utilizzare con il Ricevitore.
Potete lasciare accesi tali dispositivi in modo che
vengano accesi e spenti quando il Ricevitore viene
acceso o quando viene impostato su Standby.
es.
modello per
l’Europa
es. modello per
l’America del nord
Remote Interactive
Dock ecc.
Cavo del telecomando
Note
• Inserire a fondo ciascuno spinotto, in modo da
ottenere un buon collegamento.
• Utilizzare esclusivamente cavi dedicati per i
collegamenti (con il ricevitore non vengono
forniti cavi ).
• I jack devono essere collegati soltanto ad
apparecchi Onkyo. Il collegamento ad apparecchi di
altre marche può causare problemi di funzionamento
del ricevitore.
• È possibile che alcuni apparecchi non supportino tutte
le funzioni . Per maggiori informazioni consultare
i manuali forniti in dotazione con gli altri apparecchi
Onkyo.
Attenzione
• Accertatevi che la capacità totale dei dispositivi che
collegate a AC OUTLETS non superi la capacità
indicata (per es. TOTAL 100W).
Note
• I dispositivi Onkyo con connettori devono essere
collegati direttamente alle prese a muro e non ad AC
OUTLETS del Ricevitore.
• Il numero di AC OUTLETS, il tipo di prese e la
capacità totale dipende dal paese in cui avete
acquistato il Ricevitore.
Collegamento del cavo di
alimentazione
• Collegare il cavo di alimentazione del ricevitore a una
presa di corrente adeguata.
Note
• Prima di collegare il cavo di alimentazione,
effettuare il collegamento di tutti i diffusori e gli
apparecchi AV.
• L’accensione del ricevitore può causare una
sovratensione momentanea che può interferire con gli
altri apparecchi elettrici collegati allo stesso circuito.
Se ciò costituisce un problema, collegare il ricevitore
a un altro circuito di diramazione.
It-20
Accensione del ricevitore
ON/STANDBY
Indicatore STANDBY
Accensione e Standby
1
Ricevitore
o
Telecomando
Premere il tasto [ON/STANDBY].
In alternativa, premere il tasto
[ON/STANDBY] del telecomando.
Il ricevitore si accende, il display si
illumina e l’indicatore STANDBY si
spegne.
Per spegnere il ricevitore, premere il
tasto [ON/STANDBY], oppure il tasto
[ON/STANDBY] del telecomando. Il
ricevitore entra nel modo Standby. Per
evitare sorprese dovute a un volume
eccessivo alla sua successiva
riaccensione, prima di spegnere il
ricevitore abbassare il volume.
ON/STANDBY
Cambio del display di ingresso
Per i tasti TAPE e VCR/DVR, il nome visualizzato sul
display per la sorgente di ingresso può essere cambiato
nella sequenza indicata di seguito. Una volta effettuata
tale operazione per uno dei tasti sotto, non è possibile
cambiare il nome visualizzato per l’altro tasto.
• Tasto TAPE : TAPE→MD→CDR→DOCK
• Tasto VCR/DVR : VCR/DVR→DOCK
1
o
2
Premere il tasto appropriato di
selezione della sorgente
d’ingresso.
Sul display compare il nome della
sorgente d’ingresso selezionata.
Per cambiare il nome, tenere
premuto per circa 3 secondi il
tasto di selezione della sorgente
in ingresso scelto al precedente
passo 1.
It-21
Ascolto delle sorgenti audio
Ricevitore
Telecomando
Telecomando
Ricevitore
INPUT
Tasti di selezione degli ingressi
SELECTOR
SPEAKERS A/BMASTER VOLUME
1
2
Premere il tasto di selezione
della sorgente d’ingresso per
selezionare l’apparecchio che si
desidera ascoltare.
Utilizzare i tasti [SPEAKERS A] e
[SPEAKERS B] del ricevitore per
selezionare il set di diffusori che
si desidera utilizzare.
Gli indicatori dei diffusori A e B
mostrano se ciascun set è attivo o no.
SP A/B
4
Ricevitore
Telecomando
VOLUME
/
Per regolare il volume, utilizzare
il comando [MASTER VOLUME]
o i tasti VOLUME [ ]/[ ] del
telecomando.
Per aumentare il volume ruotare il
comando in senso orario, per ridurlo
ruotarlo in senso antiorario.
It-22
3
Indicatori
È possibile utilizzare il tasto [SP A/B]
del telecomando. Per selezionare il set
di diffusori, premere ripetutamente il
tasto [SP A/B].
Nota relativa al modello per
l’America del nord:
quando si collega un set di diffusori con
un’impedenza pari a 4 o 6 Ohm e si
diffonde il suono soltanto attraverso
tale set, impostare su 6 Ohm
l’impedenza del diffusore sul ricevitore
(si veda la voce pagina 14).
Avviare la riproduzione
sull’apparecchio selezionato.
Ascolto delle sorgenti audio—Continua
PHONES
Silenziamento del ricevitore
(solo telecomando)
È possibile silenziare temporaneamente l’uscita del
ricevitore.
1
Premere il tasto [MUTING]
(Silenziamento) del telecomando.
Il ricevitore è silenziato.
Per annullare il silenziamento del
ricevitore premere nuovamente il
tasto [MUTING].
Nota
Premendo i tasti VOLUME del
telecomando o portando il ricevitore in
Standby la funzione Mute
(Silenziamento) viene annullata.
Uso delle cuffie
Per l’ascolto privato è possibile collegare delle cuffie
stereo (spinotto da 1/4 delle cuffie) al jack PHONES del
ricevitore.
DIMMER
SLEEP
MUTING
Impostazione della luminosità del display
È possibile regolare la luminosità del display.
1
Ricevitore
Premere ripetutamente il tasto
[DIMMER] del telecomando per
selezionare i valori di luminosità
dim (smorzato), dimmer (più
smorzato) o normal (normale).
Uso della funzione Sleep Timer
(Spegnimento ritardato)
(solo telecomando)
La funzione di spegnimento ritardato permette di impostare
il ricevitore in modo che si spenga automaticamente dopo
un intervallo di tempo specificato.
1
Telecomando
Per selezionare il tempo di
spegnimento ritardato desiderato
premere ripetutamente il tasto
[SLEEP] del telecomando.
Per lo spegnimento ritardato è possibile
impostare un tempo compreso fra 10 e
90 minuti a passi di 10 minuti.
Quando è stato impostato lo spegnimento
ritardato, sul display compare l’indicatore
SLEEP (spegnimento ritardato), come
mostrato. Il tempo di spegnimento
ritardato viene visualizzato sul display
per circa 5 secondi, quindi ricompare
l’indicazione precedente.
Indicatore SLEEP
Note
• Prima di collegare le cuffie ridurre sempre il volume.
• Se (quando) si inserisce lo spinotto delle cuffie nel
jack PHONES, l’emissione del suono dai diffusori
non viene disattivata. Per disattivare o attivare
l’emissione del suono dai diffusori, utilizzare gli
interruttori SPEAKERS A e SPEAKERS B.
Per annullare lo spegnimento ritardato premere
ripetutamente il tasto [SLEEP], fino a quando
l’indicatore SLEEP scompare.
Per controllare il tempo rimanente prima dello
spegnimento automatico premere il tasto [SLEEP].
Si noti che premendo il tasto [SLEEP] mentre è
visualizzato il tempo di spegnimento ritardato, esso
viene abbreviato di 10 minuti.
It-23
Ascolto delle sorgenti audio—Continua
Questa sezione illustra le funzioni che è possibile utilizzare con qualunque sorgente d’ingresso.
PURE AUDIO
TREBLE
BASS
Uso dei comandi del tono e del
bilanciamento
Regolazione dei toni bassi
La manopola BASS permette di
regolare i suoni bassi. Ruotarla
verso l’alto per aumentarne il
volume. Ruotarla verso il basso per
ridurne il volume. Normalmente è
consigliabile posizionarla circa a
metà.
Regolazione dei toni alti
La manopola TREBLE permette di
regolare i suoni alti. Ruotarla verso
l’alto per aumentarne il volume.
Ruotarla verso il basso per ridurne il
volume. Normalmente è
consigliabile posizionarla circa a
metà.
Regolazione del bilanciamento
Il comando BALANCE serve per
controllare il livello relativo del
volume dei sistemi di diffusori
sinistro e destro, o delle cuffie.
BALANCE
DIRECT
PURE A
Impostazione della funzione DIRECT
Il tasto [DIRECT] del telecomando attiva
e disattiva la funzione DIRECT.
Quando la funzione DIRECT è
disattivata, è possibile utilizzare dei
comandi del tono per regolare l’audio, e l’indicatore
DIRECT si spegne.
Quando la funzione DIRECT è attiva, i comandi del tono
vengono scavalcati, consentendo di l’ascolto di un suono
puro. L’indicatore DIRECT si illumina.
È possibile configurare per ciascuna sorgente d’ingresso
se applicare o meno la funzione DIRECT.
Ascolto del suono Pure Audio (Audio
puro)
Premendo il tasto [PURE AUDIO] del
ricevitore o [PURE A] del telecomando,
si attiva la modalità di ascolto Pure Audio
e si accende l'indicatore PURE AUDIO.
Il modo d’ascolto Pure Audio consente di ascoltare un
suono più puro disabilitando l’uscita del segnale video e
disattivando l’indicazione presente sul display.
Durante l’ascolto nel modo Pure Audio, i comandi del
tono vengono scavalcati e le regolazioni effettuate
utilizzando i comandi dei toni bassi e alti vengono
ignorate.
È possibile configurare per ciascuna sorgente d’ingresso
se applicare o meno il modo d’ascolto Pure Audio.
It-24
Registrazione
Le leggi sul copyright vietano l’uso delle registrazioni effettuate per scopi diversi dall’uso a titolo
personale, a meno di non disporre del pieno consenso del titolare del copyright.
Questa sezione spiega come registrare su un apparecchio dotato di capacità di registrazione la sorgente d’ingresso
selezionata.
Tasti di selezione degli ingressi
Input selector buttons
Registrazione della sorgente
d’ingresso
Il modello ricevitore permette di registrare un segnale
audio su un apparecchio di registrazione collegato ai
jack TAPE OUT o VCR/DVR OUT.
Quando si desidera registrare l’ingresso proveniente dai
jack TAPE IN, non è possibile registrare il suono su un
apparecchio di registrazione collegato ai jack VCR/DVR
OUT .
Preparare il registratore:
1
• Impostare il registratore in modo che sia pronto
per la registrazione.
• Se necessario, regolare il li vello di re gistrazione
del registratore.
• Per ulteriori informazioni consultare il manuale
del registratore.
Utilizzare un tasto di selezione della
2
sorgente d’ingresso per selezionare
l’apparecchio dal quale si desidera
effettuare la registrazione.
Avviare la riproduzione
3
sull’apparecchio selezionato al passo 1.
Nota
Se si seleziona un’altra sorgente d’ingresso
durante la registrazione, viene registrato
l’audio proveniente dalla nuova sorgente
d’ingresso selezionata.
Nota
I comandi del volume, del bilanciamento, di
silenziamento e del tono non hanno alcun effetto sul
segnale che viene registrato.
It-25
Registrazione—Continua
Registrazione di audio e video
provenienti da sorgenti distinte
È possibile sovrapporre un doppiaggio audio sulle
registrazioni video registrando simultaneamente audio e
immagini video provenienti da due sorgenti distinte.
Ciò è possibile grazie al fatto che quando si seleziona
una sorgente d’ingresso solo audio, come TAPE,
TUNER o CD, viene commutata soltanto tale sorgente
audio, mentre quella video rimane invariata.
Nell’esempio che segue, vengono registrati su un
videoregistratore collegato ai jack VCR/DVR OUT
l’audio proveniente da un lettore CD collegato ai jack
CD IN e le immagini video provenienti da una
videocamera collegata al jack DVD IN.
Videocamera
segnale video
segnale audio
Avviare la registrazione sul
5
videoregistratore, quindi la
riproduzione sulla videocamera e sul
lettore CD.
Sul videoregistratore vengono registrati l’audio
proveniente dal lettore CD e le immagini video
provenienti dalla videocamera.
It-26
VideoregistratoreLettore CD
Preparare per la riproduzione la
1
videocamera e il lettore CD.
Preparare il videoregistratore per la
2
registrazione.
Premere il tasto di selezione della
3
sorgente d’ingresso [DVD].
Premere il tasto di selezione della
4
sorgente d’ingresso [CD].
Ciò seleziona il lettore CD come sorgente
audio, ma mantiene la videocamera come
sorgente video.
Ascolto della radio
DIRECT TUNING
TUNING DOWN/UP
TUNER
Tasti numerici
TUNING MODE
Impostazione del passo di frequenza
AM (non per l’America del nord e
l’Europa)
Occorre specificare il passo di frequenza AM utilizzato
nel paese in cui ci si trova. Si noti che quando si modifica
questa impostazione, tutte le stazioni radio
preselezionate vengono eliminate.
Per eseguire la procedura che segue, utilizzare il ricevitore.
1
e
Premere contemporaneamente i
tasti [TUNER] e [TUNING MODE].
Ogni volta che si preme il tasto
[TUNING MODE] si commuta
l’impostazione del passo di frequenza
tra “10 kHz” e “9 kHz”.
Tasti
numerici
D.TUN
TUNING
/
2
Ricevitore
CLR
/
Premere il tasto [TUNING MODE]
in modo che l’indicazione AUTO
appaia sul display o scompaia da
esso.
Sintonizzazione automatica
Per attivare questa modalità, premere il
tasto [TUNING MODE] per fare
comparire l’indicatore “AUTO”.
In questa modalità si ricevono le
trasmissioni con suono stereo.
Sintonizzazione manuale
Per attivare questa modalità, premere
il tasto [TUNING MODE] per fare
scomparire l’indicatore “AUTO”.
In questa modalità si ricevono le
trasmissioni con suono monofonico.
Quando è visualizzato il passo di
Rilasciare il tasto
frequenza desiderato, rilasciare il tasto
[TUNER].
Ascolto delle stazioni AM/FM
Il sintonizzatore incorporato permette l’ascolto delle
stazioni radio AM e FM.
1
Ricevitore
Utilizzare il tasto di selezione della
sorgente d’ingresso [TUNER] per
selezionare AM o FM.
In questo esempio è stata selezionata la
sorgente FM.
BandaFrequenza
(L’indicazione effettiva dipende dal
paese.)
3
Ricevitore
Premere il tasto TUNING
[ DOWN] o [UP ].
Per la sintonizzazione della radio è
inoltre possibile utilizzare i tasti
TUNING [ ]/[] del telecomando o
i tasti freccia [ ]/[].
Sintonizzazione automatica
La ricerca si arresta quando viene
individuata una stazione.
Sintonizzazione manuale
La frequenza smette di cambiare
quando si rilascia il tasto.
Premere i tasti ripetutamente per
cambiare la frequenza di un passo per
volta.
It-27
Ascolto della radio—Continua
■ Sintonizzazione sulle stazioni mediante la
frequenza
È possibile sintonizzarsi direttamente sulle stazioni AM
e FM immettendo la frequenza appropriata.
1
Ricevitore
Telecomando
2
Ricevitore
Telecomando
Premere il tasto [DIRECT
TUNING].
(L’indicazione effettiva dipende dal
paese.)
Immettere entro 8 secondi la
frequenza della stazione radio
mediante i tasti numerici.
Per sintonizzarsi su 87,5 (FM), ad
esempio, premere i tasti 8, 7 e 5.
Preselezione delle stazioni AM/FM
4
Ricevitore
■ Scelta delle preselezioni
1
Ricevitore
Telecomando
■ Cancellazione delle preselezioni
1
Premere nuovamente il tasto
[MEMORY] per memorizzare la
stazione o il canale.
La stazione o il canale vengono
memorizzati e il numero di
preselezione cessa di lampeggiare.
Ripetere questa procedura per tutte le
stazioni radio AM/FM desiderati.
Per selezionare una stazione
memorizzata, utilizzare i tasti
numerici del ricevitore o i tasti
PRESET [
Selezionare la preselezione che
si desidera cancellare.
Si veda la sezione precedente.
++
++
]/[−−−−] del telecomando.
Tasti numerici
Number buttons
PRESET
/
MEMORY
È possibile memorizzare come preselezionate fino a 40
stazioni radio AM e FM preferite in totale.
1
2
Ricevitore
3
Ricevitore
TUNING MODE
Sintonizzarsi sulla stazione
AM/FM che si desidera
memorizzare come preselezione.
Premere il tasto [MEMORY].
Compare l’indicatore MEMORY e il
numero di preselezione lampeggia.
Mentre è visualizzato (per circa 8
secondi) l’indicatore MEMORY
(Memoria), immettere mediante i
tasti numerici del ricevitore un
valore di preselezione compreso
tra 1 e 40.
2
Ricevitore
Il modello per l’America del nord cambia la frequenza
FM a passi da 0,2 MHz e la frequenza AM a passi da
10 kHz. Gli altri modelli utilizzano passi da 0,05 MHz
per la banda FM e da 9 kHz (o 10 kHz) per la banda AM.
Quando si è sintonizzati su una stazione compare
l’indicatore TUNED. Quando si è sintonizzati su una
stazione FM stereo compare anche l’indicatore
FM STEREO.
Sintonizzazione su stazioni FM stereo deboli
Se il segnale proveniente da una stazione FM stereo è
debole, è possibile che non si riesca ad ottenere una
buona ricezione. In questo caso, passare alla modalità
Manual Tuning (Sintonizzazione manuale) e ascoltare la
stazione in monofonico.
Premere contemporaneamente i
tasti [MEMORY] e
[TUNING MODE].
La preselezione viene cancellata e il
suo numero scompare dal display.
AUTOTUNED
FM STEREO
It-28
Ascolto della radio—Continua
Uso del sistema RDS (solo modello
per l’Europa)
Il sistema RDS funziona soltanto con i modelli per
l’Europa ed esclusivamente nelle aree nelle quali sono
disponibili trasmissioni RDS.
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS compare
l’indicatore RDS.
Indicatore RDS
■ Informazioni sul sistema RDS
La sigla RDS significa Radio Data System (Sistema dati
radio), e indica un metodo per la trasmissione di dati
all’interno dei segnali radio FM. Esso è stato sviluppato
dall’Unione europea delle emittenti (EBU, European
Broadcasting Union) ed è disponibile nella maggioranza
dei paesi europei. Esso viene oggi utilizzato da molte
stazioni FM. Oltre a visualizzare informazioni di testo,
il sistema RDS contribuisce all’individuazione delle
stazioni radio mediante il loro tipo (ad esempio notiziari,
sport, rock ecc.).
Il ricevitore supporta quattro tipi di informazioni RDS,
vale dire:
PS (stazione del programma)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che
trasmette informazioni PS, viene visualizzato il nome
della stazione.
RT (testo via radio)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che
trasmette informazioni di testo, quest’ultimo viene
visualizzato sul display (si veda la voce pagina 30).
PTY (tipo di programma)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio
RDS mediante il tipo (si veda la voce pagina 30).
TP (programma di informazioni sul traffico)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio
RDS che trasmettono informazioni sul traffico (si veda la
voce pagina 30).
Note
• In alcuni casi è possibile che i caratteri visualizzati dal
ricevitore non siano identici a quelli trasmessi dalla
stazione radio. Quando vengono ricevuti caratteri non
supportati, è inoltre possibile che vengano visualizzati
caratteri inattesi. Ciò non è indice di un problema di
funzionamento.
• Se il segnale proveniente dalla stazione RDS è debole,
è possibile che i dati RDS vengano visualizzati in
modo intermittente o non vengano visualizzati affatto.
Tipi di programmi RDS (PTY)
TipoDisplay
NessunoNONE
NotiziariNEWS
AttualitàAFFAIRS
InformazioniINFO
SportSPORT
IstruzioneEDUCATE
TeatroDRAMA
CulturaCULTURE
Scienza e tecnologiaSCIENCE
VarieVARIED
Musica popPOP M
Musica rockROCK M
Musica di ambienteEASY M
Classica genericaLIGHT M
Classica specialisticaCLASSICS
Altra musicaOTHER M
Previsioni meteorologiche WEATHER
FinanzaFINANCE
Programmi per bambiniCHILDREN
SocietàSOCIAL
ReligioneRELIGION
Con telefonate degli
ascoltatori
ViaggiTRAVEL
Tempo liberoLEISURE
Musica jazzJAZZ
Musica countryCOUNTRY
Musica nazionaleNATION M
Musica del passatoOLDIES
Musica folkFOLK M
Documentari
Prova di allarmeTEST
AllarmeALARM
PHONE IN
DOCUMENT
It-29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.