ONKYO T-4030 User Manual

0 (0)

DAB/FM Tuner

T-4030

Manuel d’instructions

Merci d’avoir porté votre choix sur ce Tuner Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de brancher l’appareil et de le mettre sous tension.

Suivez toutes les consignes figurant dans ce manuel d’instructions pour tirer le meilleur parti de votre tuner et bénéficier d’un plaisir d’écoute inégalé.

Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.

Manual de instrucciones

Le agradecemos que haya adquirido un Onkyo Tuner. Lea atentamente este manual antes de realizar conexiones y enchufar la unidad.

Si sigue las instrucciones de este manual, podrá disfrutar del sonido y de un rendimiento óptimo de su nuevo sintonizador estéreo.

Conserve este manual como referencia futura.

Manuale di istruzioni

Grazie per l’acquisto del sintonizzatore di Onkyo. Leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’unità.

Seguendo le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere d’ascolto del nuovo sintonizzatore.

Conservare il manuale per riferimenti futuri.

Français

 

Español

 

Italiano

 

 

 

 

 

 

 

Introduction ...................................

 

Fr-2

Introducción .................................

 

Es-2

Introduzione ...................................

 

It-2

 

 

 

 

 

 

Branchements

........................... Fr-10

Conexiones................................

Es-10

Collegamenti...............................

It-10

 

 

.....Écoute de sources audio

Fr-14

Cómo disfrutar de las

 

fuentes de audio .....................

Es-14

Utilizzo delle sorgenti audio...

It-14

 

 

Annexes / Apéndice / Appendice

Dépannage.................................

Fr-22

Fiche technique.......................

Fr-23

Solucionar problemas.........

Es-22

Especificaciones ...................

Es-23

Risoluzione dei problemi.....

It-22

Caratteristiche tecniche .......

It-23

Fr Es It

S3125A
AVERTISSEMEMENT D'UTILISATION DU
CHARRIOT DE TRANSPORT

ATTENTION:

AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.

DANGER:

AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALI-

WARNING

 

AVIS

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

DO NOT OPEN

 

NE PAS OUVRIR

Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.

Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.

Instructions essentielles de sécurité

1.Veuillez lire ces instructions.

2.Veuillez conserver ces instructions.

3.Respectez tous les avertissements.

4.Suivez toutes les instructions.

5.Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.

6.Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.

7.Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.

8.Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffages, poêles ou autres dispositifs (y compris les amplificateurs) générateurs de chaleur.

9.Ne retirez en aucun cas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de mise à la terre est munie de deux broches ainsi que d’une broche de mise à la terre. La broche la plus large ou la troisième broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.

10.Évitez de piétiner ou de plier le cordon d’alimentation, notamment au niveau des fiches, des prises de courant et de la sortie de l’appareil.

11.Servez-vous exclusivement des attaches/accessoires préconisés par le fabricant.

12. Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou fourni(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours

être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.

13.Débranchez l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une période prolongée.

14.Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon d’alimentation ou fiche endommagé(e), liquide renversé ou introduction de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.

15.Dommages nécessitant réparation

Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque :

A.Le cordon d’alimentation ou sa fiche est endommagé(e).

B.Des objets se sont introduits dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.

C.L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.

D.L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.

E.L’appareil a subi une chute ou a été endommagé de quelque manière que ce soit.

F.L’appareil montre une baisse significative de performance indiquant qu’il nécessite un entretien.

16.Pénétration d’objets ou de liquides

Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits risquant ainsi de provoquer un incendie ou une électrocution.

Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.

Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cet appareil.

17.Piles

Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les règlementations locales pour la mise au rebut de piles usagées.

18.Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation.

Veillez à laisser un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm à l’arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm minimum du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

Fr-2

Précautions

1.Enregistrement et droits d’auteur—Outre dans le but d’une utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.

2.Fusible—Le fusible à l’intérieur de l’appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.

3.Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.

4.Alimentation AVERTISSEMENT

LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.

La tension du secteur varie selon le pays. Assurezvous que la tension du secteur dans votre région correspond bien aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).

Pour déconnecter l’unité du secteur, veuillez débrancher le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.

Concernant les modèles dotés d’un bouton [POWER] ou des deux boutons [POWER] et [ON/ STANDBY], veuillez noter que presser le bouton [POWER] pour sélectionner le mode OFF ne déconnecte pas totalement l’appareil du secteur. Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation du secteur.

Concernant les modèles disposant uniquement du bouton [ON/STANDBY], veuillez noter que presser le bouton [ON/STANDBY] ne déconnecte pas totalement l’appareil du secteur.

Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation du secteur.

5.Prévention de la perte auditive Mise en garde

Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte auditive.

6.Piles et exposition à la chaleur Avertissement

Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu, etc.).

7.Ne touchez jamais cet appareil avec les mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec les mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre

à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.

8.Remarques concernant la manipulation

Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.

Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique pendant une longue période sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.

Les panneaux supérieurs et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. Ceci est parfaitement normal.

Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période prolongée, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension ; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.

Modèles pour l’Europe

Déclaration de Conformité

Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL GERMANY

garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.

GROEBENZELL, GERMANY

K. MIYAGI

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH

Fr-3

Caractéristiques

Capacité DAB+/DAB

Sorties numériques (optique/coaxiale)

40 mémoires FM et 40 mémoires DAB+/DAB

Possibilité de son numérique pour les stations FM

Système RDS

Possibilité de nommer les stations mémorisées (8 caractères max.)

Recherche automatique/manuelle de stations

Mode FM Mono pour les stations à faible signal

Châssis antirésonnant extrêmement rigide et entièrement plat éliminant les risques de vibrations

Panneau avant en aluminium

Condensateur de qualité pro audio

Compatible avec le système Remote Interactive (R)

Sauvegarde de la mémoire ne nécessitant pas de pile

Les accessoires fournis comprennent une antenne DAB, des câbles audio et R.

Fr-4

Rubriques

 

Instructions essentielles de sécurité................

2

Précautions.........................................................

3

Caractéristiques ................................................

4

Accessoires fournis ...........................................

6

Installation des piles..................................................

6

Orienter la télécommande .........................................

6

Présentation du tuner ........................................

7

Panneau avant............................................................

7

Face arrière................................................................

8

Écran .........................................................................

8

Télécommande ..........................................................

9

Branchement d’antennes.................................

10

Branchement de l’antenne DAB/FM ......................

10

Branchement des éléments.............................

11

Avant d’effectuer les branchements........................

11

Câble et prises jack..................................................

11

Branchement d’un amplificateur.............................

12

Branchement d’éléments Onkyo R ......................

12

Connexion du câble d’alimentation ........................

13

Mise sous tension et veille ......................................

13

Écoute de la radio ............................................

14

Écoute de stations FM.............................................

14

Utilisation du système RDS ....................................

17

Écoute de stations numériques DAB.......................

18

Configuration avancée.....................................

21

Réglage de luminosité de l’écran ............................

21

Changer l’intensité du signal radio pour la

 

recherche...............................................................

21

Menu de configuration avancé ................................

21

Dépannage ........................................................

22

Alimentation............................................................

22

Audio.......................................................................

22

Tuner .......................................................................

22

Télécommande ........................................................

22

Fiche technique ................................................

23

Fr-5

Accessoires fournis

Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants :

Installation des piles

 

Télécommande (RC-852T) et deux piles (AAA/R03)

Câble audio

Câble R

Afin d’utiliser le système R, le tuner réseau T-4030 doit être branché à l’aide d’un câbleR.

Antenne DAB

*Dans les catalogues et sur l’emballage, la lettre à la fin du nom du produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont cependant identiques quelle que soit la couleur.

Notes :

Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, remplacez les piles.

Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.

Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter tout dommage causé par une fuite ou par de la corrosion.

Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement pour éviter tout dommage causé par une fuite ou par de la corrosion.

Orienter la télécommande

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du tuner, comme illustré ci-dessous.

Capteur de télécommande

T-4030

30°

Environ 5 m

30°

Fr-6

Présentation du tuner

Panneau avant

a

2 3 4 5

 

 

 

 

 

6 7

8 9 j k

Pour en savoir plus, consultez les pages indiquées entre parenthèses.

a Bouton ON/STANDBY k (13, 22)

g Bouton PS/RT/PTY (17, 20)

b Bouton DISPLAY (18)

h Bouton MEMORY (15, 16)

c Bouton BAND (14, 18)

i Bouton TUNING MODE (14, 16, 19, 22)

d Bouton PRESET a (15, 20)

j Bouton TUNING a (14, 18)

e Bouton PRESET s (15, 20)

k Bouton TUNING s (14, 18)

f Bouton AUTO SCAN (16)

 

Fr-7

Présentation du tuner—Suite

Face arrière

1

2

3

4

5

Pour en savoir plus, consultez les pages indiquées entre parenthèses.

aPrises jack pour AUDIO OUTPUT (sortie audio) (11, 12)

bPrise jack pour système R REMOTE

CONTROL (11, 12)

cPrises jack pour branchements DIGITAL OUT COAXIAL et OPTICAL (11, 12)

dPrise jack pour antenne DAB/FM ANTENNA (10)

eCâble d’alimentation

Voir « Branchement d’antennes », « Branchement des éléments » pour le raccordement (J pages 10 à 13).

Écran

1 2

Pour en savoir plus, consultez les pages indiquées entre parenthèses.

aTémoins de syntonisation

Témoin AUTO (14)

Témoin de réception (14)

Témoin DAB (18)

Témoin FM ST (14)

Témoin RDS (17)

bZone de message

Fr-8

Présentation du tuner—Suite

Télécommande

Pour en savoir plus, consultez les pages indiquées entre parenthèses.

a 2 3

4

aBouton k (13)

bBouton DIMMER (21)

cBouton DISPLAY (18)

dBouton BAND (14, 18)

9e Bouton fléchés [D]/[F]/[A]/[S] et ENTER

(14, 16, 18, 21)

fBouton SETUP (16, 19, 21)

gPavé numérique (15, 16)

hBouton D.TUN (15)

iBouton MODE (14)

jBouton RETURN (18, 21)

5

6

j

7

8

Fr-9

Branchement d’antennes

Cette section explique comment brancher l’antenne DAB/FM.

Le tuner ne capte aucun signal radio si vous ne branchez pas d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.

Prise jack pour antenne DAB/FM

Branchement de l’antenne DAB/FM

1

Vissez la fiche fournie de l’antenne DAB/FM

 

dans la prise jack DAB/FM ANTENNA.

Dès que le tuner est prêt à être utilisé, recherchez une station de radio FM ou une station DAB et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne DAB/FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.

2 Utilisez des punaises ou des objets similaires pour maintenir l’antenne DAB dans la bonne position.

Fr-10

Branchement des éléments

Avant d’effectuer les branchements

Respectez toujours les instructions d’utilisation de l’appareil que vous raccordez.

Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur avant d’avoir effectué correctement tous les branchements.

N’attachez pas les câbles de connexion audio aux cordons d’alimentation ou aux câbles d’enceintes.

Cela pourrait réduire la qualité sonore.

Pour éviter les interférences, gardez les câbles audio et les cordons d’alimentation aussi loin que possible des antennes.

Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir un branchement correct

(un mauvais branchement peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).

Correct !

Incorrect !

Câble et prises jack

Audio numérique optique

 

Les branchements numériques optiques vous permettent

 

 

 

 

 

 

de profiter d’un son numérique tel que le PCM. La

 

 

 

 

 

 

fréquence maximale d’échantillonnage disponible pour le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

signal de sortie PCM est de 48kHz/16 bits, 2 canaux.

 

 

 

 

 

 

Audio numérique coaxial

Orange

Les branchements numériques coaxiaux vous permettent de profiter d’un son numérique tel que le PCM. La fréquence maximale d’échantillonnage disponible pour le signal de sortie PCM est de 48kHz/16 bits, 2 canaux.

Audio analogique (RCA)

Blanc

Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent

des signaux audio analogiques.

 

Rouge

 

R

Afin d’utiliser le système R(Remote Interactive), vous devez branchez votre élément AV Onkyo à l’aide d’un câble R.

Fr-11

Branchement des éléments—Suite

Branchement d’un amplificateur

Branchement analogique

T-4030

Câble audio fourni

Amplificateur

Utilisez le câble audio fourni afin de raccorder les prises jack AUDIO OUTPUT L/R du T-4030 aux prises jack LINE IN de l’amplificateur, comme illustré ci-dessus.

Branchement numérique (optique ou coaxial)

T-4030

Branchez l’un ou l’autre.

Amplificateur

Utilisez le câble audio numérique afin de raccorder les prises jack DIGITAL COAXIAL/OPTICAL du T-4030 aux prises jack DIGITAL IN de l’amplificateur, comme illustré ci-dessus.

Branchement R

T-4030

Câble R fourni

Amplificateur

Pour utiliser les fonctions du système R, servez-vous du câble Rfourni pour établir une connexion R(voir colonne suivante).

Note :

Si le T-4030 est utilisé avec un autre composant Onkyo, reportez-vous également à son manuel d’instructions.

Branchement d’éléments Onkyo R

Si vous branchez le T-4030 à un autre élément Onkyo avec prise en charge du système Rà l’aide du câble R et du câble audio fournis, vous pourrez utiliser les fonctions du système qui suivent. Les câbles R sont des câbles spéciaux uniquement destinés à être utilisés avec des produits Onkyo.

Auto Power On

Lorsque vous mettez le T-4030 sous tension, votre amplificateur Onkyo s’allume automatiquement. (Pour cela, le commutateur POWER de l’amplificateur doit être réglé sur ON).

Direct Change

Lorsque vous sélectionnez une station de radio mémorisée ou que vous changez de bande (FM, DAB), votre amplificateur Onkyo sélectionnera automatiquement le T-4030 en tant que source d’entrée.

Fonctionnement à distance

Vous pouvez piloter le T-4030 en utilisant la télécommande de votre amplificateur Onkyo. Pour plus d’informations, veuillez consulter le manuel d’instructions de l’amplificateur.

Grâce au système R(Remote Interactive), vous pouvez piloter votre lecteur CD Onkyo, le T-4030 et bien d’autres appareils prenant en charge le système R T-4030 à l’aide de la télécommande de votre amplificateur.

Fr-12

Branchement des éléments—Suite

Amplificateur Onkyo

Prise jack R

Lecteur CD Onkyo

Prise jack R

T-4030

Notes :

Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir un branchement correct.

Utilisez exclusivement des câbles R pour les branchements R. Les câbles R sont fournis avec les lecteurs et tuners Onkyo (DVD, CD, etc.).

Certains éléments, et notamment le T-4030, disposent de deux prises jack R. Ces deux prises sont exactement les mêmes, utilisez l’une ou l’autre.

Les prises jack Rne doivent être raccordées qu’à des éléments Onkyo.

Si vous raccordez ces prises à un élément d’un autre fabricant, vous risquez de causer des dysfonctionnements.

Certains éléments Onkyo ne prennent pas en charge toutes les fonctions R. Consultez les manuels fournis avec vos appareils Onkyo pour plus d’informations.

Connexion du câble d’alimentation

Branchez le câble d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée.

Note :

Avant de brancher le câble d’alimentation, connectez tous les autres éléments.

Mise sous tension et veille

k ON/STANDBY

1 Appuyez sur le bouton [kON/STANDBY].

Vous pouvez également appuyer sur le bouton [k] de la télécommande.

Le tuner et l’écran s’allument.

Pour éteindre le tuner, appuyez sur le bouton [kON/STANDBY] ou sur le bouton [k] de la télécommande. Le tuner entre en mode veille.

Fr-13

Écoute de la radio

Écoute de stations FM

Le tuner intégré vous permet d’écouter des stations FM.

BAND

TUNING MODE

TUNING

 

MODE

BAND

/

1 Servez-vous du bouton [BAND] du tuner ou du bouton [BAND] de la télécommande pour choisir FM.

Bande Fréquence

(L’affichage varie d’un pays à l’autre.)

Recherche manuelle de stations

Pour activer ce mode, appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte à faire disparaître le témoin « AUTO ». Avec ce mode, la réception est en mono.

3 Appuyez sur le bouton TUNING [a] ou [s].

Vous pouvez aussi utiliser les boutons fléchés [D]/[F] de la télécommande pour sélectionner une station de radio.

Recherche automatique de stations

La recherche s’interrompt dès qu’une station a été trouvée.

Recherche manuelle de stations

La fréquence cesse de changer dès que vous relâchez le bouton.

Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence.

La fréquence change de 0,05 MHz pour la FM.

Le témoin de réception s’affiche dès que l’appareil reçoit une station. Quand l’appareil reçoit une station FM stéréo, le témoin FM ST apparaît également.

FM ST

Réception de stations FM stéréo de faible signal

Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il peut être impossible de la recevoir correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.

2 Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] du tuner ou sur le bouton [MODE] de la télécommande pour afficher ou faire disparaître le témoin AUTO.

Témoin AUTO

Recherche automatique de stations

Pour activer ce mode, appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte à afficher le témoin « AUTO ». Avec ce mode, la réception est en stéréo.

Fr-14

Écoute de la radio—Suite

Recherche de stations par fréquence

Vous pouvez sélectionner une station FM en entrant directement la fréquence correspondante.

Pavé numérique

D.TUN

1 Appuyez sur le bouton [D.TUN] de la télécommande.

 

(L’affichage varie d’un pays à l’autre.)

 

 

2

Dans les 8 secondes, entrez la fréquence de

 

la station à l’aide du pavé numérique.

Pour choisir la fréquence 87,50 (FM), par exemple, appuyez sur 8, 7, 5, 0.

Mémorisation de stations FM

PRESET

AUTO

MEMORY TUNING

TUNING

SCAN

MODE

 

 

 

, , , ,

 

 

ENTER

SETUP

Pavé numérique

Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations de radio FM (« presets »).

La mémorisation des stations FM est effectuée par le tuner.

1 Recherchez la station FM à mémoriser.

2 Appuyez sur le bouton [MEMORY].

Le numéro de mémoire (« preset ») clignote.

(L’affichage varie d’un pays à l’autre.)

3 Lorsque le numéro de mémoire clignote (environ 8 secondes), utilisez les boutons PRESET [a]/[s] pour sélectionner une mémoire (1 à 40).

4 Appuyez à nouveau sur le bouton [MEMORY] pour mémoriser la station ou le canal.

La station ou le canal est mémorisé(e) et le numéro de la mémoire cesse de clignoter.

Répétez cette procédure pour mémoriser d’autres stations FM.

Fr-15

ONKYO T-4030 User Manual

Écoute de la radio—Suite

Sélection d’une mémoire

Pour choisir une mémoire, utilisez le pavé numérique ou les boutons fléchés [A]/[S] de la télécommande ou les boutons PRESET [a]/[s] du tuner.

Suppression d’une mémoire

1 Choisissez la mémoire à supprimer.

Consultez la section précédente.

2 Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé et appuyez sur le bouton [TUNING MODE].

La mémoire choisie est supprimée et son numéro disparaît de l’écran.

Mémorisation automatique

1 Appuyez sur le bouton [AUTO SCAN] pendant 3 secondes pour activer la fonction de recherche automatique des stations (Auto Tuning).

Cette fonction mémorise jusqu’à 40 stations en les organisant selon leur fréquence.

Note :

Selon votre emplacement, il se pourrait qu’une mémoire soit vide à la fin de la recherche (dans ce cas, le choix de cette mémoire ne produit que du bruit). Si c’est le cas, effacez la mémoire.

Name Edit (Attribution d’un nom)

Vous pouvez attribuer un nom à une station de radio mémorisée pour l’identifier facilement. Le nom que vous attribuez s’affichera à l’écran.

Pour personnaliser un nom, utilisez l’écran d’entrée de caractères.

1

Recherchez la station mémorisée à laquelle

 

vous souhaitez attribuer un nom, puis

 

appuyez sur le bouton [SETUP].

 

 

2

Utilisez les boutons fléchés [D]/[F] pour

 

sélectionner « Name Edit » et appuyez sur

 

[ENTER].

 

 

3

Sélectionnez un caractère avec les boutons

fléchés [D]/[F]/[A]/[S], puis appuyez sur

[ENTER].

Répétez cette opération pour entrer jusqu’à 8 caractères.

4 Quand vous avez entré le nom, mémorisez-le : choisissez d’abord « OK » avec les boutons fléchés [D]/[F]/[A]/[S], puis appuyez sur

[ENTER]. Si vous n’effectuez pas cette opération, le nom ne sera pas mémorisé.

Les caractères sont classés en deux catégories : le 1er jeu de caractères correspond principalement aux minuscules et le 2ème jeu aux majuscules.

Utilisez les boutons [D]/[F] pour sélectionner des caractères dans l’une ou l’autre des catégories. Utilisez les boutons [A]/[S] pour sélectionner un caractère à entrer, puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix.

Si vous ne trouvez pas le caractère que vous souhaitez sélectionner dans le jeu de caractères affiché, appuyez sur les boutons [D]/[F] afin d’afficher la chaine de caractères « Shift I J BS OK », utilisez les boutons [A]/[S] pour sélectionner « Shift », puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher le second jeu de caractères.

Le tableau suivant présente les caractères disponibles.

Les commandes autres que les caractères alphabétiques, numériques ou les symboles sont les suivantes :

Space (Espace) :

entre un espace.

Shift* (Touche majuscule) :

passe le caractère affiché en majuscule.

I(Gauche)/J(Droite) :

sélectionnez-les pour déplacer le curseur dans la zone d’entrée du nom.

BS (Back Space - Retour arrière): efface le caractère situé à gauche du curseur.

OK :

signale que l’entrée du nom est terminée.

Conseil :

*Vous pouvez aussi utiliser le bouton [D.TUN] de la télécommande.

Fr-16

Écoute de la radio—Suite

Utilisation du système RDS

Le système RDS fonctionne uniquement dans des régions où des programmes RDS sont émis. Le témoin RDS s’affiche dès que l’appareil reçoit une station RDS.

Témoin RDS

Qu’est-ce que le système RDS?

RDS est l’acronyme de « Radio Data System », un système de transmission de données intégrées aux signaux radio FM. Il a été développé par l’Union de Diffusion Européenne (EBU) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nombreuses stations FM y font appel. Outre l’affichage d’informations, RDS vous permet aussi de trouver des stations de radio par type (infos, sport, rock, etc.).

Le tuner prend en charge quatre types d’informations RDS :

PS (Données de la station)

Si vous écoutez une station RDS émettant des signaux PS, le nom de la station s’affiche à l’écran.

RT (Texte par radio)

Quand l’appareil reçoit une station RDS diffusant des informations RT, le texte s’affiche à l’écran (J page 20).

PTY (Type de programme)

Cette fonction vous permet de rechercher les stations de radio RDS par type (J page 20).

Notes :

Il peut arriver que les caractères affichés par le tuner diffèrent de ceux transmis par la station de radio. Des caractères inattendus peuvent s’afficher quand des caractères non reconnus sont reçus. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Si le signal d’une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence voire pas du tout.

Changement de l’affichage

Durant la réception RDS, vous pouvez appuyer sur le bouton [PS/RT/PTY] de la télécommande pour changer les informations affichées à l’écran.

Types de programmes RDS (PTY)

Type

Affichage

 

 

Aucun

NONE

 

 

 

 

 

 

Infos

NEWS

 

 

 

 

 

 

Sujets d’actualité

AFFAIRS

 

 

 

 

 

 

Informations générales

INFO

 

 

 

 

 

 

Sport

SPORT

 

 

 

 

 

 

Éducation

EDUCATE

 

 

 

 

 

 

Fiction

DRAMA

 

 

 

 

 

 

Culture

CULTURE

 

 

 

 

 

 

Science et technologie

SCIENCE

 

 

 

 

 

 

Divers

VARIED

 

 

 

 

 

 

Musique pop

POP M

 

 

 

 

 

 

Musique rock

ROCK M

 

 

 

 

 

 

Variété

EASY M

 

 

 

 

 

 

Classiques populaires

LIGHT M

 

 

 

 

 

 

Classiques pour

CLASSICS

 

 

connaisseurs

 

 

 

 

 

 

 

Autres musiques

OTHER M

 

 

 

 

 

 

Météo

WEATHER

 

 

 

 

 

 

Finance

FINANCE

 

 

 

 

 

 

Programmes pour enfants

CHILDREN

 

 

 

 

 

 

Actualité sociale

SOCIAL

 

 

 

 

 

 

Religion

RELIGION

 

 

 

 

 

 

Interventions des

PHONE IN

 

 

auditeurs par téléphone

 

 

 

 

 

 

 

Voyage

TRAVEL

 

 

 

 

 

 

Loisirs

LEISURE

 

 

 

 

 

 

Musique jazz

JAZZ

 

 

 

 

 

 

Musique country

COUNTRY

 

 

 

 

 

 

Musique nationale

NATION M

 

 

 

 

 

 

Vieux tubes

OLDIES

 

 

 

 

 

 

Musique folk

FOLK M

 

 

 

 

 

 

Documentaires

DOCUMENT

 

 

 

 

 

 

Test d’alarme

TEST

 

 

 

 

 

 

Alarme

ALARM

 

 

 

 

 

 

Fr-17

Écoute de la radio—Suite

Écoute de stations numériques DAB

Le tuner intégré vous permet d’écouter des stations numériques DAB.

BAND

TUNING

1 Appuyez sur le bouton [BAND] du tuner ou sur le bouton [BAND] de la télécommande pour choisir « DAB ».

Lorsque vous trouvez une station DAB, son nom s’affiche.

2 Choisissez les stations DAB à l’aide des boutons TUNING [a]/[s].

Vous pouvez aussi utiliser les boutons fléchés [D]/[F] de la télécommande pour sélectionner une station DAB.

Première sélection d’une station DAB

La première fois que vous sélectionnez une station DAB, la fonction de recherche automatique balaye automatiquement la fréquence DAB sur la bande III à la recherche de multiplex (par exemple des stations) disponibles dans votre secteur.

Une fois le processus de balayage terminé, la première station détectée est sélectionnée.

Utilisation de la fonction de balayage manuel

, , , ,

ENTER

SETUP

RETURN

1 Appuyez sur le bouton [AUTO SCAN] pendant 3 secondes pour activer la fonction de recherche automatique des stations (Auto Tuning).

Pour annuler la recherche automatique de stations, appuyez sur le bouton [ENTER].

Si aucune station n’est détectée après le balayage, le message « No Station » s’affiche.

Affichage d’informations sur les stations DAB

DISPLAY

DISPLAY

Appuyez sur le bouton [DISPLAY] plusieurs fois pour afficher plus d’informations sur la station DAB sélectionnée.

1.DLS (Dynamic Label Segment - Segment de label dynamique)

Si vous écoutez une station qui diffuse des données texte DLS, le texte défile à l’écran.

Fr-18

Écoute de la radio—Suite

2.Type de programme

Affiche le type de programme.

3.Débit binaire et mode audio

Affiche le débit binaire et le mode audio de la station (stéréo, mono, ou joint stéréo).

4.Qualité du signal

Affiche la qualité du signal. 0–59 : réception faible 60–79 : bonne réception 80–100 : excellente réception

5.Nom de multiplex

Affiche le nom du multiplex en cours d’écoute.

6.Numéro et fréquence du multiplex

Affiche le numéro et la fréquence du multiplex en cours d’écoute.

Réglage d’une station DAB

, , , ,

ENTER

SETUP

RETURN

Utilisez les fonctions et paramètres suivants pour régler une station numérique DAB.

1 Appuyez sur le bouton [SETUP].

2 Utilisez les boutons fléchés [D]/[F] pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez régler.

Les paramètres sont expliqués ci-dessous.

DAB Scan

Ce paramètre détermine quelles bandes DAB seront balayées par la fonction de recherche automatique de stations (voir page 18).

U.K (GB) : bande III (11B–12D). W.W (Monde) (par défaut) :

bande III (5A–13F)

Paramètre DRC

Grâce au paramètre DRC (Dynamic Range Control - Contrôle de plage dynamique), vous pouvez réduire la plage dynamique des stations numériques DAB de sorte que les passages de faible niveau restent audibles même à bas volume - idéal pour écouter la radio tard en soirée sans déranger personne.

Utilisez les boutons fléchés [A]/[S] pour sélectionner les options suivantes, puis appuyez sur [ENTER].

Off (par défaut) : fonction DRC désactivée.

High : la plage dynamique est fortement réduite. Low : la plage dynamique est faiblement réduite.

Note :

Pour retourner au menu précédent, appuyez sur le bouton [RETURN].

Mode de recherche de stations DAB

TUNING MODE

1 Appuyez sur le bouton [TUNING MODE].

2 Les paramètres passent dans l’ordre de

«Alphabet », ¼ à « Multiplex », ¼ et à

«Active St » à chaque fois que vous appuyez sur le bouton [TUNING MODE].

Grâce à ce paramètre, vous pouvez trier les stations disponibles par ordre alphabétique, par multiplex ou par station active.

Alphabet (par défaut) :

trie les stations par ordre alphabétique. Multiplex : trie les stations par multiplex.

Active St : trie par station active. Les stations pouvant être reçues apparaissent en haut de la liste. Les stations qui ne peuvent être reçues correctement apparaissent en bas de la liste.

Fr-19

Écoute de la radio—Suite

Affichage de texte par radio (RT)

PS/RT/PTY

Si vous écoutez une station RDS émettant des informations RT, le texte défile à l’écran.

1 Appuyez une fois sur le bouton [PS/RT/PTY].

Les informations RT défilent à l’écran.

Notes :

Le message « Waiting » apparaît lorsque le tuner attend des informations RT.

Si le message « No Text Data » apparaît à l’écran, il n’y a pas d’informations RT disponibles.

Recherche de stations par type (PTY)

PRESET

AUTO PS/RT/PTY

SCAN

Vous pouvez rechercher des stations par type.

1 Appuyez deux fois sur le bouton [PS/RT/PTY].

Le type de programme (PTY) en cours s’affiche à l’écran.

« Not RDS » apparaît à l’écran s’il n’y a pas de station RDS.

2 Choisissez le type de programme voulu avec les boutons PRESET [a]/[s].

Le message « (PTY sélectionné)? » apparaît à l’écran.

Note :

L’écran précédent s’affiche si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes après la dernière sélection.

Consultez le tableau à page 17.

3 Appuyez sur le bouton [AUTO SCAN] pour activer la fonction de recherche par type (PTY).

Une fois la recherche du type de programme (PTY) effectuée, l’appareil retourne en mode normal.

Si le type de programme (PTY) que vous recherchez n’est pas disponible, l’appareil affiche « Not Found » et passe en mode de fonctionnement normal.

Fr-20

Configuration avancée

Réglage de luminosité de l’écran

Vous pouvez régler la luminosité de l’écran.

DIMMER

1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] de la télécommande pour sélectionner successivement une luminosité faible, plus faible ou normale.

Changer l’intensité du signal radio pour la recherche

Si la fonction de recherche AutoPreset/Scan s’arrête souvent sur des stations radio de faible signal, réglez le paramètre « Search Level » sur « Strong » pour recevoir uniquement les stations de signal suffisant. « Strong » correspond au réglage par défaut.

, , , ,

ENTER

SETUP

RETURN

1 Appuyez sur le bouton [SETUP] de la télécommande.

Le menu de configuration s’affiche à l’écran.

2 Utilisez les boutons fléchés [D]/[F] pour sélectionner « Search Level », puis appuyez sur [ENTER].

Le menu de configuration « Hardware setup » s’affiche à l’écran.

3 Utilisez les boutons fléchés [A]/[S] pour sélectionner « Normal » ou « Strong ».

4 Appuyez sur le bouton [ENTER] de la télécommande pour terminer le réglage.

Note :

Pour retourner au menu précédent, appuyez sur le bouton [RETURN].

Menu de configuration avancé

Auto Standby

Quand « ASb » est réglé sur « On », le tuner passe automatiquement en veille (Standby) si l’appareil n’est pas utilisé et ne reçoit aucune station radio durant 30 minutes.

« ASb » s’affiche à l’écran 30 secondes avant l’activation de la fonction de mise en veille automatique Auto Standby.

Réglage par défaut : On

Note :

Avec certaines sources, il peut arriver que la fonction « Auto Standby » se déclenche en cours de lecture.

, , , ,

ENTER

SETUP

RETURN

1 Mettez l’appareil sous tension.

2 Appuyez sur le bouton [SETUP] de la télécommande.

le menu de configuration s’affiche à l’écran.

3 Utilisez les boutons fléchés [D]/[F] pour sélectionner « ASb », puis appuyez sur [ENTER].

Le menu de configuration du disque dur « Hardware setup » s’affiche à l’écran.

4 Utilisez les boutons fléchés [A]/[S] pour sélectionner « ASb On» ou « ASb Off».

5 Appuyez sur le bouton [ENTER] de la télécommande pour terminer le réglage.

Note :

Pour retourner au menu précédent, appuyez sur le bouton [RETURN].

Fr-21

Loading...
+ 47 hidden pages