Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines A/V-Receivers
von Onkyo. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts
durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips
halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des
A/V-Receivers von Onkyo voll auszukosten.
Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo AV-receiver.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het
apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te
steken.
Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de
beste prestaties uit uw nieuwe AV-receiver halen en optimaal
van uw muziek genieten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de
toekomst.
Bruksanvisning
Tack för inköpet av Onkyos mottagare med inbyggt
förstärkarsteg för styrning av en videoanläggning. Läs noga
igenom bruksanvisningen för att lära känna till
tillvägagångssättet innan anslutningarna görs, strömmen slås
på och mottagaren tas i bruk.
Genom att följa anvisningarna i denna bruksanvisning
kommer du att tillfullo kunna utnyttja egenskaperna hos din
nya mottagare för optimal prestanda och ljudkvalitet.
Spara bruksanvisningen.
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von
Was se r.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
6.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungs-
schlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wär-
mequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen
Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9.
Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter
Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf.
Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer
Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre
Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel tre-
ten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese
Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11.
Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder vom
Hersteller empfohlen werden
oder zum Lieferumfang das
Gerätes gehören. Seien Sie bei
Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil das zu
schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den
Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizier-
ten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung
eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B.
wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist,
wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere
De
2
gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen
ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle
ein, wenn:
A.
Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräte-
innere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D.
Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebenen
Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere
Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen
können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker
sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse sicht-
bare Schäden aufweist;
F.
Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachgelassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder
sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät
tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen
mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite
des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum
von mindestens 10 cm gelassen werden, um die
Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn
sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie
bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flekken
darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das
Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen
Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische
Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder
die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz
oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbinden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels lösen.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im Bedarfsfall
problemlos gezogen werden kann.
Bei Drücken des ON/STANDBY-Tasters, um den
„Standby“-Modus zu wählen, schalten Sie das Gerät
nicht vollständig aus. Wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden möchten, lösen Sie am besten den
Netzanschluss.
5. Vermeiden von Hörverlust
Vo rs i ch t
Ein übertriebener Schalldruck eines Ohr- oder Kopfhörers kann zu Hörschwund führen.
6. Batterien und Hitze
War nun g
Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) darf man
niemals extremer Hitze aussetzen, also nie in die
direkte Sonne legen, in ein Feuer werfen usw.
7. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie-
mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere
gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem
Onkyo-Händler einreichen.
8. Hinweise für die Handhabung
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, pakken
Sie es am besten wieder in den Original-Lieferkarton.
• Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell
schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei
längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten
schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz
einmal ein.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
De
3
Lieferumfang
Überprüfen Sie, ob Sie folgende Zubehörteile bekommen
haben:
UKW-Zimmerantenne (➔ 18)
MW-Rahmenantenne (➔ 18)
Messmikrofon für die Lautsprecherkonfiguration
(➔ 24)
Fernbedienung und zwei Batterien (AA/R6)
*
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe am
Ende der Produktbezeichnung die jeweilige Farbe an. Bis auf
die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: die Bestückung
und Bedienvorgänge sind für alle Versionen gleich.
Verwendung der Fernbedienung
Einlegen der Batterien
Anmerkung
• Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß verhält,
müssen beide Batterien
ausgewechselt werden.
• Verwenden Sie immer
Batterien desselben Typs
und wechseln Sie immer
beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden
möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich entnommen
werden, um ein Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Batterien (AA/R6)
Ausrichten der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer auf den Sensor des AV-Receivers. Siehe nachstehende Abbildung.
Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“,
„Pro Logic“ und „Suround EX“ und das Doppel-D-Smbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
*4
Music Optimizer™ ist ein Warenzeichen der Onkyo Corporation.
*5
„HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der HDMI Licensing, LLC. in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.“
*6
Hergestellt in Lizenz der Audyssey Laboratories™. Lizenzen
für die USA und das Ausland sind anhängig. Audyssey 2EQ
Audyssey Dynamic Volume
sind eingetragene Warenzeichen und Warenzeichen der
Audyssey Laboratories.
®
und Audyssey Dynamic EQ®
THX
Der HT-R980, gemeinsamt entwickelt von Onkyo und
THX Ltd., bietet Liebhabern der perfekten Heimunterhaltung die ideale Mischung aus Leistung und einfacher
*
/
Handhabung. Alle Komponenten in diesem THX-zertifizierten System sind so entwickelt worden, dass sie nahtlos zusammenarbeiten, um außergewöhnliche
Unterhaltungserfahrungen zu liefern. Ob Sie nun einen
Film ansehen, Musik hören oder das heißeste neue Videospiel spielen, der HT-R980 verwandelt Ihren Raum in
die ultimative Unterhaltungsumgebung.
*
iPod ist ein Warenzeichen der Apple Inc. in den USA und in
anderen Ländern.
*
„x.v.Color“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
®
,
Front- und Rückseiten
Frontplatte
a
q
Auf der aktuellen Frontplatte sind verschiedene Logos aufgedruckt. Diese sind hier zum leichteren Verständnis nicht dargestellt.
Auf den in Klammern angegebenen Seiten sind die wesentlichen Funktionen der betreffenden Bedienelemente beschrieben.
a ON/STANDBY-Taste (➔ 20)
b STANDBY-Anzeige (➔ 20)
c HDMI THRU-Anzeige (➔ 50)
d ZONE 2-Anzeige (➔ 54)
e Fernbedienungssensor (➔ 4)
f ZONE 2, OFF, ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL
und TONE Tas ten (➔ 51, 54 bis 55)
g Anzeige (➔ 8)
h LISTENING MODE-Tasten (MOVIE/TV, MUSIC
und GAME) (➔ 30)
i RT/PTY/TP-Taste (➔ 27)
j MEMORY-Taste (➔ 27)
k TUNING MODE-Taste (➔ 26)
l DISPLAY-Taste (➔ 21)
b cdefhgijklm n op
r
stuwv
m SETUP-Taste (➔ 36)
n TUNING, PRESET (➔ 26 bis 27), Pfeil- und
ENTER Tasten
o RETURN-Taste
p MASTER VOLUME-Regler (➔ 21)
q THX-Taste (➔ 30)
r PHONES-Buchse (➔ 23)
s Quellenwahltasten (BD/DVD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX, TUNER, TV/CD und
PORT) (➔ 21)
t AUX INPUTLINE IN-Buchse (➔ 16)
u AUX INPUTVIDEO-Buchse (➔ 16)
v AUX INPUTAUDIO Buchsen (➔ 16)
w SETUP MIC-Buchse (➔ 24)
De
7
Anzeige
abef
Detaillierte Informationen finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
a Audio-Eingangsanzeigen
b Anzeigen für Wiedergabemodus und -format
(➔ 30, 51)
c Audyssey-Anzeigen (➔ 23, 40, 43)
d Tuning-Anzeigen (➔ 26)
e RDS-Anzeige (➔ 27)
f SLEEP-Anzeige (➔ 22)
g MUTING-Anzeige (➔ 22)
h Meldungsbereich
cd
Rückseite
acb
d
ef
g
g
h
h
i
a DIGITAL INOPTICAL und COAXIAL Buchsen
b COMPONENT VIDEOIN und OUT Buchsen
c HDMI IN und OUT Buchsen
d FMANTENNA Buchse und AMANTENNA
Klemme
e MONITOR OUT V Buchse
f UNIVERSAL PORT Buchse
g SPEAKERS-Anschlüsse
(CENTER, FRONT, SURR und SURR BACK OR
FRONT HIGH)
De
jkl
8
m
h Netzkabel
i u REMOTE CONTROL Buchse
j Komposit-Video und analoge Audiobuchsen
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN und OUT, CBL/SAT IN,
GAME IN und TV/CD IN)
k ZONE 2 LINE OUT Buchsen
l SUBWOOFER PRE OUT Buchse
m FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERS-
Anschlüsse
Siehe „Anschließen der AV-Receiver“ für Informationen zu den Verbindungen (➔ 11 bis 19).
Fernbedienung
Bedienung des AV-Receivers
a
b
h
c
Um den AV-Receiver bedienen zu können, drücken
Sie RECEIVER, um den Receiver-Modus wählen.
Sie können mit der Fernbedienung auch Ihren Onkyo
Blu-ray Disc/DVD Player, CD-Player oder andere
Geräte bedienen.
Siehe „Eingabe von Fernbedienungscodes“ für weitere Einzelheiten (➔ 61).
*1
c
d
a
e
f
g
b
i
j
d
k
l
m
e
n
Detaillierte Informationen finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
a ON/STANDBY-Taste (➔ 20)
b REMOTE MODE/INPUT SELECTOR-Tasten
c SP LAYOUT-Taste (➔ 22)
d Pfeil q/w/e/r und ENTER Tas ten
e SETUP-Taste (➔ 36)
f LISTENING MODE-Tasten (MOVIE/TV, MUSIC,
GAME und STEREO) (➔ 30)
g DIMMER-Taste (➔ 21)
*3
h DISPLAY-Taste (➔ 21)
i MUTING-Taste (➔ 22)
j VOLq/w-Taste (➔ 21)
k VIDEO-Taste (➔ 22)
l RETURN-Taste
m AUDIO-Taste (➔ 22)
n SLEEP-Taste (➔ 22)
■ Bedienung des Tuners
Um den Tuner des AV-Receivers zu bedienen, müssen Sie
die Taste TUNER (oder RECEIVER) drücken.
Um AM (MW) oder FM (UKW) zu wählen, müssen Sie
die TUNER wiederholt drücken.
a Pfeil q/w Tasten (➔ 26)
b D.TUN Tas t e (➔ 26)
c DISPLAY Taste
d CH+/– Taste ( ➔ 27)
e Zifferntasten (➔ 26)
*1
Um das Gerät zu steuern, müssen Sie erst den
Fernbedienungscode eingeben.
Siehe „Eingabe von Fernbedienungscodes“ für weitere Einzelheiten (➔ 61).
*2
Diese Taste funktioniert als Tastaturkürzel für das Videomenü
(➔ 22).
*3
Diese Taste funktioniert als Tastaturkürzel für das Audiomenü
(➔ 22).
De
9
Über das Heimkino
Die Freuden des Heimkinos
Das Funktionsangebot des AV-Receivers erlaubt u.a. eine Surround-Wiedergabe, deren Qualität und Dynamik durchaus
jener eines Kino- oder Konzertsaals entsprechen. Mit Blu-ray Discs oder DVDs können Sie DTS und Dolby Digital
genießen. Bei Analog- oder Digital-Fernsehprogrammen können Sie sich für Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 oder einen
DSP-basierten Wiedergabemodus von Onkyo entscheiden.
Und Sie können THX Surround EX dazu verwenden, 5.1-Kanal Quellen auf die 7.1-Kanal-Wiedergabe zu erweitern.
abFront-Lautsprecher
Diese Lautsprecher geben die wichtigsten Signale wieder. Ihre
Funktion in einem Heimkino besteht darin, festen Anhaltspunkte für
ijabc
de
1/3 Wandlänge
Tipp
• Zum Ermitteln des idealen Aufstellungsorts für den
Subwoofer, spielen Sie am besten eine Quelle mit
hohem Bassanteil ab. Probieren Sie verschiedene
Positionen aus und entscheiden Sie sich schließlich
für den Ort, an dem das Ergebnis überzeugend wirkt.
gh
f
Eckposition
das Schallbild zu bieten. Richten Sie sie auf die Hörer, und zwar auf
Ohrhöhe, und achten sie auf einen gleich großen Abstand zum
Fernsehgerät. Drehen Sie sie nach innen, um ein Dreieck zu erzielen,
an dessen Unterseite sich der Hörer befindet.
cCenter-Lautsprecher
Dieser Lautsprecher unterstützt den Front-Lautsprecher, indem er
eventuelle Schallbewegungen verstärkt und das Schallbild füllt. Bei
Filmen gibt er den Hauptdialog wieder. Stellen Sie ihn so nahe wie
möglich an das Fernsehgerät (etwa in Ohrhöhe). Er muss sich auf
derselben Höhe befinden wie die Front-Lautsprecher.
deSurround-Lautsprecher
Diese Lautsprecher benötigen Sie für die genaue Klangpositionierung
und um zusätzlich eine realistische Umgebung zu schaffen. Sie sollten
sich neben dem Hörer oder knapp dahinter, etwa 60 bis 100 cm über
Ohrhöhe befinden. Im Idealfall befinden sich beide Lautsprecher in
gleicher Entfernung zum Hörer
fSubwoofer
Der Subwoofer gibt die Bass-Klänge des LFE-Kanals (Low-Frequency
Effects) wieder. Der Pegel und die Intensität der Basswiedergabe Ihres
Subwoofers sollte sich nach der Hörposition, der Form des Hörraums
und seinem Aufstellungsort richten. Im Allgemeinen ist die
Basswiedergabe dann optimal, wenn der Subwoofer in einer vorderen
Ecken bzw. etwas zur Mitte versetzt aufgestellt wird. Siehe Abbildung.
ghSurround-Back Lautsprecher
Diese Lautsprecher benötigen Sie für Dolby Digital EX, DTS-ES
Matrix, DTS-ES Discrete, THX Surround EX usw. Sie verstärken den
Realismus des Surround-Eindrucks dank einer besseren Schallortung
hinter dem Hörer. Stellen Sie sie etwa 60 bis 100 cm über Ohrhöhe
hinter der Hörposition auf.
ijFront-High-Lautsprecher
Diese Lautsprecher sind notwendig, um Dolby Pro Logic IIz Height
genießen zu können. Sie verbessern erheblich die räumliche
Klangwahrnehmung. Stellen Sie sie wenigstens 100 cm oberhalb der
Front-Lautsprecher auf (vorzugsweise so hoch wie möglich) und in
einem Winkel, der etwas breiter als der der Front-Lautsprecher ist.
De
10
Anschlüsse
Anschließen der AV-Receiver
Anschließen der Lautsprecher
Lautsprecher-Konfiguration
In der nachfolgenden Tabelle erfahren Sie, welche Kanäle
Sie wählen müssen, wenn Sie nicht die eigentlich erforderliche Lautsprecheranzahl besitzen.
Für die 7.1-Kanal Surround-Wiedergabe benötigen Sie
7 Lautsprecher und einen aktiven Subwoofer.
Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden,
müssen Sie diesen mit den Anschlüssen SURR BACK OR FRONT HIGHL verbinden.
*2
Front-High-Lautsprecher und Surround-Back-Lautsprecher
geben gleichzeitig keine Signale aus.
*1*2
*2
*2
Unabhängig davon, wie viele Lautsprecher eingesetzt werden, raten wir zur Verwendung eines Subwoofers, um eine
ausreichende Bassabstrahlung zu erzielen.
Um ein wirklich optimales Surround-Ergebnis zu erzielen,
müssen Sie die Lautsprecher ordnungsgemäß konfigurieren. Das kann entweder automatisch (➔ 24) oder manuell
(➔ 39) geschehen.
✔✔
✔✔
✔✔✔
• Stellen Sie sicher, dass die Metallader des Kabels die
Geräterückseite des AV-Receivers nicht berührt. Andernfalls könnte der AV-Receiver beschädigt werden.
• Verbinden Sie nicht mehr als ein Kabel mit jedem Lautsprecheranschluss. Andernfalls könnte der AV-Receiver
beschädigt werden.
• Schließen Sie einen Lautsprecher nicht an mehrere
Anschlüsse an.
Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen der
Lautsprecher
Bevor Sie Ihre Lautsprecher anschließen, lesen Sie sich
folgende Hinweise durch:
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 6 und 16 Ohm. Wenn Sie Lautsprecher mit einer
geringeren Impedanz verwenden und den Verstärker
über einen längeren Zeitraum mit großer Lautstärke
betreiben, spricht unter Umständen die interne Verstärker-Schutzschaltung an.
• Lösen Sie den Netzkabel aus der Wandsteckdose vor
dem Herstellen der Verbindungen.
• Lesen Sie sich die Hinweise in der Bedienungsanleitung
der Lautsprecher durch.
• Achten Sie dabei besonders auf die Polarität der Lautsprecherkabel. Will heißen: Verbinden Sie den Pluspol
(+) eines Anschlusses mit dem Pluspol (+) des Lautsprechers und den Minuspol (–) eines Anschlusses mit dem
Minuspol (–) des Lautsprechers. Wenn Sie die Polarität
vertauschen, tritt eine Phasendrehung auf, welche die
Klangqualität beeinträchtigt.
• Unnötig lange bzw. extrem dünne Lautsprecherkabel
sollten vermieden werden, weil die Störanfälligkeit dann
zunimmt.
• Vermeiden Sie außerdem Kurzschlüsse des Plus- und
Minuspols. Andernfalls könnte der AV-Receiver beschädigt werden.
De
11
Anschließen der Lautsprecherkabel
Lautsprecheranschlüsse zum Anschrauben
Entfernen Sie 12 bis 15 mm des
Kabelmantels an beiden Enden der
Lautsprecherkabel und verdrehen
Sie die blanken Adern so fest wie
möglich. Siehe Abbildung. (Im Lieferumfang enthaltene Lautsprecherkabel sind bereits abisoliert.)
Lautsprecheranschlüsse zum Hineindrücken
Entfernen Sie 10 bis 12 mm des Kabelmantels an beiden
Enden der Lautsprecherkabel und verdrehen Sie die blanken
Adern so fest wie möglich. Siehe Abbildung. (Im Lieferumfang
enthaltene Lautsprecherkabel sind bereits abisoliert.)
Die nachfolgende Abbildung zeigt, welche Lautsprecher an welche Klemmenpaare angeschlossen werden müssen. Wenn
Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden, müssen Sie ihn mit den SURR BACK OR FRONT HIGH L
Anschlüssen verbinden.
Rechter
Surround-
Back-
Lautsprecher
(Optional)
Linker
Surround-
Back-
Lautsprecher
(Optional)
Rechter
Surround-
Lautsprecher
12 bis 15 mm
Linker
Surround-
Lautsprecher
Rechter
Front-
Lautsprecher
10 bis 12 mm
Linker
Front-
Lautsprecher
Center-
Lautsprecher
RotBlauGrauGrün
Rechter
Front-High-
Lautsprecher
(Optional)
*
Unter Verwendung des mitgelieferten RCA-Kabels, schließen Sie die LINE INPUT-Buchse des Subwoofers an die SUBWOOFER
PRE OUT-Buchse Ihres AV-Receivers an.
Anmerkung
• Die Front-High-Lautsprecher können auch an die SURR BACK OR FRONT HIGH SPEAKERS Klemmen angeschlossen werden.
Wenn Sie das tun, stellen Sie „Surr Back/Front High“ in der Lautsprecherkonfiguration auf „Front High“ (➔ 39).
Linker
Front-High-
Lautsprecher
(Optional)
Aktiver
Subwoofer
Weiß
De
12
Verwendung von Dipol-Lautsprechern
Sie können Dipollautsprecher für die Surround und
Surround-Back-Lautsprecher verwenden. Dipollautsprecher
strahlen das gleiche Signal in zwei Richtungen ab.
Auf den meisten Dipollautsprechern ist ein Pfeil aufgedruckt,
um ihre Ausrichtung anzugeben. Die Dipol-SurroundLautsprecher sollten so aufgestellt werden, dass ihre Pfeile in
Richtung Fernseher/Bildschirm zeigen, während die DipolSurround-Back-Lautsprecher so aufgestellt werden sollten,
dass ihre Pfeile zueinander zeigen, wie es hier dargestellt wird.
ab Front-Lautsprecher
cCenter-Lautsprecher
de Surround-Lautsprecher
fSubwoofer
gh Surround-Back-Lautsprecher
ij Front-High-Lautsprecher
Dipol-Lautsprecher
ij
f
Fernsehgerät/Bildschirm
cba
de
gh
Normale Lautsprecher
ij
f
Fernsehgerät/Bildschirm
abc
de
gh
De
13
Apropos AV-Verbindungen
Verbundenes Bild mit AV-Komponenten
HDMI-KabelAndere Kabel
: Video & Audio
AV-R ecei verAV-Receiver
TV, Projektor usw.
Blu-ray Disc/
DVD Player
Spielkonsole
TV, Projektor usw.
Blu-ray Disc/
DVD P laye r
• Lesen Sie sich vor dem Anschließen der AV-Komponenten auch deren Bedienungsanleitungen durch.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle Ton- und Bildverbindungen hergestellt
haben.
• Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buchsen, um eine stabile Verbindung herzustellen.
(Mangelhafte Verbindungen können Rauschen und Funktionsstörungen verursachen.)
• Um Interferenzen zu vermeiden, dürfen Sie Audio- und Videokabel nicht auf oder neben Netz- oder
Lautsprecherkabel legen.
AV-Kabel und Anschlüsse
SignalKabelBuchseBeschreibung
Video und
Audio
HDMIHDMI-Verbindungen können digitales Video und Audio
HDMI
übertragen.
: Video
: Audio
Spielkonsole
Richtig!
Falsch!
VideoComponent-
Vid eo
Composite-VideoComposite-Video findet sich auf fast allen Fernsehgeräten,
AudioOptisches digita-
les Audio
Y
B/CB
P
PR/CR
Grün
Blau
Rot
V
Gelb
OPTICAL
Component-Video trennt die Signale nach Helligkeit (Y)
und Farbmischsignalen (P
B/CB, PR/CR). Das sorgt für eine
optimale Bildqualität. (Bei bestimmten Fernsehgeräten
heißen diese Component-Anschlüsse anders.)
Videorecordern und anderen Videogeräten.
Optische Digitalverbindungen ermöglichen es Ihnen, digi-
*
talen Sound wie zum Beispiel PCM
, Dolby Digital oder
DTS zu genießen. Die Tonqualität entspricht der einer
Koaxialverbindung.
Koaxiales digitales Audio
Orange
Koaxiale Digitalverbindungen ermöglichen es Ihnen, digi-
*
talen Sound wie zum Beispiel PCM
, Dolby Digital oder
DTS zu genießen. Die Tonqualität entspricht der optischen.
Die verfügbare Sampling-Frequenz für PCM-Eingangssignal ist 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Selbst 176,4/192 kHz ist im Falle einer
HDMI-Verbindung effektiv.
Anmerkung
• An den AV-Receiver können keine SCART-Stecker angeschlossen werden.
• Die digitalen Glasfaseranschlüsse des AV-Receivers sind mit einer Blende versehen, die sich automatisch öffnet, sobald ein Glasfaserstecker angeschlossen wird. Bei Lösen der Verbindung schließt sich die Blende wieder. Schieben Sie die Stecker vollständig ein.
Achtung
De
• Halten Sie den Glasfaserstecker beim Anschließen und Lösen waagerecht, um die Blende nicht zu beschädigen.
14
Anschließen Ihrer Komponenten mit HDMI
VCR oder DVD Recorder/Digitaler Videorecorder
Spielkonsole
Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw.
Blu-ray Disc/DVD Player
TV, Projektor usw.
Schließen Sie Ihre Komponenten an die entsprechenden Buchsen an: Die vorgegebenen Eingangszuweisungen werden
unten gezeigt:
✔: Die Zuweisung kann geändert werden (➔ 37).
BuchseSignalKomponentenZuweisbar
EingangHDMI IN 1Audio/VideoBlu-ray Disc/DVD Player✔
HDMI IN 2VCR oder DVD Recorder/Digitaler Videorecorder✔
HDMI IN 3Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw.✔
HDMI IN 4Spielkonsole✔
AusgangHDMI OUTTV, Projektor usw.
Siehe „Über HDMI“ (➔ 70) und „Verwendung eines RIHD-kompatiblen Fernsehers, Players oder Recorders“ (➔ 71).
■ Audio-Rückkehr-Kanal (ARC) Funktion
Audio-Rückkehr-Kanal (ARC-Funktion) aktiviert das HDMI-fähige Fernsehgerät, um den Audiostream zum HDMI
OUT des AV-Receivers zu schicken. Um diese Funktion zu verwenden, müssen Sie den TV/CD Eingabe-Wähler aus-
wählen.
• Um die ARC-Funktion zu verwenden, müssen Sie den TV/CD Eingabe-Wähler auswählen und Ihr Fernsehgerät muss
die ARC-Funktion unterstützen und „HDMI Control (RIHD)“ ist auf „On“ (
Tipp
• Gehen Sie zur Wiedergabe von über die HDMI IN-Buchsen empfangenen Audiosignalen über die Lautsprecher Ihres Fernsehgeräts wie
folgt vor:
– Stellen Sie die „TV Control“-Einstellung auf „On“ (➔ 50) für einen p-kompatiblen Fernseher.
– Stellen Sie die „Audio TV Out“-Einstellung auf „On“ (➔ 49), wenn der Fernseher nicht mit p kompatibel ist oder stellen
Sie die „TV Control“-Einstellung „Off“.
– Stellen Sie den HDMI-Audioausgang Ihres Blu-ray Disc/DVD-Players auf PCM.
– Wie Sie TV-Audio durch den AV-Receiver hören, finden Sie auf „Anschließen Ihrer Komponenten“ (➔ 16).
Anmerkung
• Wenn Sie sich die Audiosignale eines HDMI-Geräts über den AV-Receiver anhören möchten, müssen Sie das HDMI-Gerät so einstellen, dass seine Bildsignale am Fernsehbildschirm wiedergegeben werden (wählen Sie am Fernsehgerät den Eingang, der dem an den
AV-Receiver angeschlossenen HDMI-Gerät entspricht). Wenn das Fernsehgerät ausgeschaltet oder auf eine andere Eingangsquelle
eingestellt ist, kann dies dazu führen, dass entweder überhaupt keine Tonausgabe vom AV-Receiver erfolgt oder die Tonausgabe unterbrochen wird.
•Wenn Sie „Audio TV Out“ auf „On“ (➔ 49) gestellt haben, um die Lautsprecher des Fernsehgeräts zu verwenden, wird der Ton auch
über die Lautsprecher des AV-Receiver ausgegeben, wenn Sie die Lautstärke des AV-Receiver regeln. Wenn die Einstellung
„TV Control“ auf „On“ (➔ 50) eingestellt ist, um die Wiedergabe über die Lautsprecher von p-kompatiblen Fernsehgeräten
zu ermöglichen, erfolgt durch die Regelung der Lautstärke des AV-Receiver die Tonausgabe über die Lautsprecher des AV-Receiver und
die Lautsprecher des Fernsehgeräts werden stummgeschaltet. Um zu verhindern, dass der AV-Receiver den Ton ausgibt, müssen Sie die
Einstellungen an diesem oder am Fernsehgerät ändern oder die Lautstärke des AV-Receivers herunter regeln.
➔ 49) gestellt worden.
De
15
Anschließen Ihrer Komponenten
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie das Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden.
Wenn Sie das Fernsehgerät an MONITOR OUT V oder die COMPONENT VIDEO OUT-Buchse angeschlossen
haben, können Sie Einstellungen nur im Display des AV-Receivers ändern.
FrontRückseite
A
C
B
D
E
Schließen Sie Ihre Komponenten an die entsprechenden Buchsen an: Die vorgegebenen Eingangszuweisungen werden
unten gezeigt:
✔: Die Zuweisung kann geändert werden (➔ 38).
Nr. BuchseSignalKomponentenZuweisbar
AUX INPUTLINE INAnalog-AudioTragbarer Audio-Player
DIGITAL INOPTICAL IN 1 (GAME)Digitales AudioSpielkonsole✔
C
MONITOR OUTComposite-Video TV, Projektor usw.
D
BD/DVD INAnaloges Audio
VCR/DVR IN
CBL/SAT INSatelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw.
GAME INSpielkonsole
TV/CD INAnalog-Audio
UNIVERSAL PORTAnalog Audio/
E
IN 1 (BD/DVD)Component-Video Blu-ray Disc/DVD Player✔
IN 2 (CBL/SAT)Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw.✔
OUTTV, Projektor usw.
IN 2 (TV/CD)TV, CD-Player✔
COAXIAL IN 1 (BD/DVD)Blu-ray Disc/DVD Player✔
IN 2 (CBL/SAT)Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw.✔
und CompositeVid eo
Vid eo
Blu-ray Disc/DVD Player
VCR oder DVD Recorder/Digitaler Videorecorder
*1
TV, CD Player, Plattenteller
Tapedeck, MD, CD-R
Universal Port für optionale Dockingstation
(UP-A1 usw.)
, Kassetten-
Anmerkung
*1
Schließen Sie einen Plattenspieler (MM) mit eingebautem Phono-Vorverstärker an. Wenn Ihr Plattenspieler (MM) das nicht hat,
brauchen Sie einen handelsüblichen Phono-Vorverstärker.
Wenn Ihr Plattenspieler einen dynamischen Tonabnehmer (MC) verwendet, brauchen Sie einen handelsüblichen MC-Vorverstärker
oder einen MC-Transformator sowie einen Phono-Vorverstärker. Einzelheiten hierzu sind in der Bedienungsanleitung des Plattenspielers zu finden.
• Wenn Sie sowohl an die Buchse AUX INPUT AUDIO und an AUX INPUT LINE IN gleichzeitig anschließen, wird dem AUX INPUT LINE IN eine höhere Priorität zugewiesen.
• Sie AV-Receiver können Audio- und Videosignale von den AUX INPUT Buchsen zu den VCR/DVR OUT Buchsen ausgeben.
• Mit der Verbindung D können Sie Töne von den externen Geräten hören und aufnehmen, während Sie sich in Zone 2 befinden. Sie
können im Hauptraum von den externen Geräten Töne hören und aufnehmen; Sie können die Töne auch in Zone 2 hören.
• Mit der Verbindung C können Sie Dolby Digital und DTS genießen. (Um die Aufnahme bzw. Wiedergabe auch in Zone 2 zu nutzen,
verwenden Sie C und D.)
• Bei der Verbindung D, wenn Ihr Blu-ray Disc/DVD Player sowohl den Haupt-Stereo als auch die Multikanalausgänge hat, achten Sie
darauf, dass der Haupt-Stereoausgang angeschlossen ist.
■ Wie man Video aufnimmt
Mit den oben beschriebenen Verbindungen können Sie nicht Video durch den AV-Receiver aufnehmen. Um eine Verbin-
De
dung zur Videoaufnahme herzustellen (➔ 29).
16
Anschließen u-kompatibler Geräte von Onkyo
Schritt 1:
Vergewissern Sie sich, dass alle Onkyo-Geräte mit
einem analogen Audiokabel angeschlossen wurden
(Anschluss
D in den Anschlussbeispielen) (➔ 16).
Schritt 2:
Stellen Sie die u-Verbindung wie unten abgebildet
her.
Schritt 3:
Wenn Sie ein RI-Dock oder Kassetten-Tapedeck verwenden, müssen Sie das Display für den Eingang
ändern (➔ 23).
Mit u (Remote Interactive) können Sie die folgenden
speziellen Funktionen verwenden:
■ System Ein/Auto Power Ein
Wenn Sie an einem über u angeschlossenen Gerät die
Wiedergabe starten, während sich der AV-Receiver im
Bereitschaftszustand befindet, wird AV-Receiver automatisch eingeschaltet und das betreffende Gerät als Eingangsquelle gewählt.
■ Direktumschaltung
Wenn Sie an einem über u angeschlossenen Gerät die
Wiedergabe starten, wählt der AV-Receiver automatisch
das betreffende Gerät als Eingangsquelle aus.
■ Fernbedienung
Mit der Fernbedienung des AV-Receivers können auch
andere u-kompatible Onkyo-Geräte bedient werden.
Richten Sie dafür die Fernbedienung während der
Bedienung immer zum Fernbedienungssensor des AVReceivers und nicht auf das angeschlossene Gerät.
Zunächst muss der passende Fernbedienungscode eingegeben werden (➔ 61).
Anmerkung
• Verwenden Sie für u-Anschlüsse ausschließlich u-Kabel.
u-Kabel gehören zum Lieferumfang von Wiedergabegeräten
von Onkyo (DVD, CD usw.).
• Manche Geräte verfügen über zwei u-Anschlussbuchsen.
Hiervon können Sie eine zum Anschließen des AV-Receivers
verwenden. An die andere Buchse können weitere u-kompati-
ble Geräte angeschlossen werden.
• Schließen Sie an den u-Buchsen ausschließlich Geräte von
Onkyo an. Das Anschließen von Geräten anderer Hersteller kann
zu Fehlfunktionen an den betreffenden Geräten führen.
• Einige Geräte unterstützen u. U. nicht alle u-Funktionen. Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitungen der übrigen OnkyoGeräte zur Hand.
• Solange Zone 2 aktiv ist, sind die Funktionen Automatisches
Ein-/Ausschalten und Direktumschaltung u nicht belegt.
• Verwenden Sie keine u-Verbindungen, wenn Sie HDMI
Control (RIHD) verwenden (➔ 49).
IN
L
R
TV/CD
IN
L
REMOTE
CONTROL
z. B. CD-Player
z. B. DVD-Player
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
R
BD/DVD
LR
LR
De
17
Anschließen einer Antenne
Ü
Dieses Kapitel erklärt, wie die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne und die MW-Rahmenantenne angeschlossen werden.
Der AV-Receiver kann nur Radiosignale empfangen, wenn eine Antenne angeschlossen wird. Vor Verwendung des
Tuners muss demnach eine Antenne angeschlossen werden.
In dieser Bedienungsanleitung werden „FM“ statt „UKW“ und „AM“ statt „MW“ verwendet.
Achtung
• Verletzen Sie sich nicht, wenn Sie Reißzwekken verwenden.
Den Stecker vollständig in
die Buchse einstecken.
Reißzwecken usw.
UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert)
Anmerkung
Sobald der AV-Receiver soweit betriebsfertig ist, müssen Sie einen Radiosender suchen und die optimale Position für die MW-Antenne ermitteln.
•
•
Stellen Sie die MW-Rahmenantenne immer so weit wie möglich vom AV-Receiver, einem Fernseher, Lautsprecher- oder Netzkabeln entfernt auf.
Tipp
• Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmerantenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt dieser Antenne
eine UKW-Außenantenne verwenden.
• Wenn mit der mitgelieferten MW-Rahmenantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen eine handelsübliche
MW-Außenantenne verwenden.
Drücken.Ader einführen.Freigeben.
Zusammenbau der MW-Rahmenantenne.
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Welche Anschlüsse sollten genutzt werden?
Der AV-Receiver unterstützt mehrere Audioformate und erlaubt das Anschließen einer Vielzahl von AV-Geräten. Die
Wahl des Formats sollte sich in erster Linie nach den verfügbaren Ausgängen Ihrer Geräte richten. Weitere Hinweise finden Sie in den nachfolgenden Abschnitten.
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie das Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden.
Wenn Sie das Fernsehgerät an MONITOR OUT V oder die COMPONENT VIDEO OUT-Buchse angeschlossen
haben, können Sie Einstellungen nur im Display des AV-Receivers ändern.
Video-Anschlussformate
Videogeräte können unter Verwendung eines der folgenden Video-Anschlussformate angeschlossen werden: CompositeVideo, Component-Video oder HDMI. Der letztgenannte Typ liefert die beste Bildqualität.
THX empfiehlt für die optimale Bildwiedergabe, dass
Bildsignale ohne Hochwandlung durch das System
geleitet werden (z. B. Durchschleifen vom ComponentVideo-Eingang zum Component-Video-Ausgang).
Um die Video-Hochkonvertierung im AV-Receiver zu
Composite
umgehen, drücken Sie gleichzeitig VCR/DVR und
RETURN auf dem AV-Receiver. Während Sie weiterhin
VCR/DVR gedrückt halten, drücken Sie RETURN, um zu
AV-R ecei ver
schalten, bis „Skip“ auf dem Display erscheint. Lassen Sie
beide Tasten los.
Verwenden Sie die Video-Hochkonvertierung im AV-
Composite
Receiver, wiederholen Sie den oben beschriebenen
Vorgang bis „Use“ im Display erscheint und lassen Sie die
Tasten los.
Die Video-Eingangssignale durchlaufen den AV-Receiver wie abgebildet. Dabei werden Composite-Video- und Component-Video-Quellen für den betreffenden HDMI-Ausgang hochgewandelt.
Die Composite-Video- und Component-Video-Ausgänge geben die entsprechenden Eingangssignale unverändert aus.
Wenn Sie Ihr Audiogerät an einen HDMI- oder COMPONENT-Eingang anschließen, müssen Sie jeden Eingang einer
De
Quellenwahltaste zuordnen (➔ 37, 38).
bersicht des Bildsignalflusses
Blu-ray Disc/DVD Player usw.
Komponente
IN
MONITOR OUT
Komponente
TV, Projektor usw.
18
HDMI
HDMI
■ Signalwahl
Wenn an mehreren Eingangsbuchsen Audio-Signale anliegen, wird folgendes Vorrangssystem verwendet: HDMI,
Component-Video, Composite-Video.
Allerdings gilt nur für das Component-Video, unabhängig
davon ob ein Component-Videosignal tatsächlich vorhanden
ist, dass wenn der Quellwahltaste ein Component-Video-Eingang zugewiesen wurde, dieser Component-Video-Eingang
ausgewählt wird. Und wenn der Quellwahltaste kein Component-Video zugewiesen wurde, wird dies so interpretiert, als
wenn es kein Component-Videosignal gibt.
Im Signalwahlbeispiel rechts liegen sowohl am HDMI- als
auch am Composite-Video-Eingang Bildsignale an. Das
HDMI-Signal wird automatisch als Quelle gewählt und das
Bild an den HDMI-Ausgängen ausgegeben.
Audio-Anschlussformate
AV-R ecei ver
Signalwahlbeispiel
Blu-ray Disc/DVD Player usw.
Composite
Composite
Komponente
MONITOR OUT
Komponente
TV, Projektor usw.
HDMI
IN
HDMI
Die Audio-Komponenten können unter Verwendung eines
der folgenden Audio-Anschlussformate angeschlossen
werden: analog, optisch, koaxial oder HDMI.
Bitte bedenken Sie bei der Wahl eines Anschlussformats,
dass der AV-Receiver digitale Eingangssignale nicht in
analoge Line-Ausgangssignale umwandeln kann oder
umgekehrt. Beispielsweise liegen Audiosignale, die einem
digitalen Eingang (optisch oder koaxial) zugeleitet werden, nicht an den analogen VCR/DVR OUT-Buchsen an.
Wenn an mehreren Eingangsbuchsen Audio-Signale anliegen, wird folgendes Vorrangssystem verwendet: HDMI,
digital, analog.
Übersicht des Tonsignalflusses
Blu-ray Disc/DVD Player usw.
Optisch
IN
1
AV-R ecei ver
*1
Richtet sich nach der „Audio TV Out“ Einstellung (➔ 49).
*2
Diese Einstellung steht zur Verfügung, wenn die „
Return Channel
(
➔50). Sie müssen die
und Ihr Fernsehgerät muss die ARC-Funktion unterstützen.
1
*
“-Einstellung auf „
*
OUT
TV, Projektor usw.
Aut o
TV/CD
-Quellenwahltaste auswählen
1
*
Audio
“ gestellt wurde
HDMIKoaxial Analog
HDMI Analog
*1*
2
De
19
Einschalten & grundlegende Bedienung
Ein-/Ausschalten des AV-Receivers
ON/STANDBY
STANDBY-Anzeige
ON/STANDBY
RECEIVER
Einstellen
Drücken Sie auf ON/STANDBY auf der Vorderseite
oder
Drücken Sie RECEIVER, gefolgt von ON/STANDBY auf der Fernbedienung.
Der AV-Receiver wird eingeschaltet, das Display leuchtet auf und die STANDBY-Anzeige erlischt.
Ausschalten
Drücken Sie ON/STANDBY, auf der Vorderseite oder der Fernbedienung.
Der AV-Receiver wird in den Bereitschaftszustand geschaltet. Regeln Sie stets die Lautstärke vor dem Abschalten
des Geräts herunter, um unangenehme Überraschungen beim nächsten Einschalten des AV-Receivers zu vermeiden.
De
20
Grundlegende Bedienung
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie
das Fernsehgerät mit HDMI OUT verbinden. Wenn
Sie ihr Fernsehgerät an MONITOR OUT V oder COMPONENT VIDEOOUT angeschlossen haben,
können Sie Einstellungen nur in der Anzeige des AVReceivers ändern.
Dieses Handbuch beschreibt die Vorgänge wenn die
Fernbedienung verwendet wird, es sei denn, es wird
woanders näher beschrieben.
Auswahl der Sprache für die
Bildschirmmenüs
Sie können die Einstellung bestimmen, in welcher Sprache die Bildschirmmenüs angezeigt werden. Siehe „Language“ im „OSD Setup“ (➔ 48).
Mit dem angeschlossenen Gerät abspielen
■ Betrieb auf dem AV-Receiver
Verwenden Sie die Quellenwahltasten, um die
1
gewünschte Signalquelle auszuwählen.
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
2
Siehe auch:
• „Steuerung anderer Geräte“ (➔ 60)
• „Bedienung des iPods“ (➔ 56)
• „Anhören eines Radioprogramms“ (➔ 26)
Um die Lautstärke abzugleichen, verwenden Sie
3
den MASTER VOLUME-Regler.
Wählen Sie einen Wiedergabemodus und genießen Sie!
4
Siehe auch:
• „Verwendung der Wiedergabemodi“ (➔ 30)
• „Audyssey“ (➔ 43)
■ Betrieb mit der Fernbedienung
Drücken Sie RECEIVER gefolgt von INPUT SEL-
1
ECTOR.
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
2
Siehe auch:
• „Steuerung anderer Geräte“ (➔ 60)
• „Bedienung des iPods“ (➔ 56)
• „Anhören eines Radioprogramms“ (➔ 26)
Um die Lautstärke abzugleichen, verwenden Sie
3
VOLq/w.
Wählen Sie einen Wiedergabemodus und genießen Sie!
4
Siehe auch:
• „Verwendung der Wiedergabemodi“ (➔ 30)
• „Audyssey“ (➔ 43)
Anfordern von Infos über die
Eingangsquelle
Bei Bedarf können Sie mehrere Angaben über die
gewählte Eingangsquelle abrufen. (Komponenten, welche
an die Buchsen UNIVERSAL PORT angeschlossen wurden, sind nicht enthalten.)
Drücken Sie wiederholt RECEIVER gefolgt von
DISPLAY um die zur Verfügung stehende Infor-
mation ein- und auszuschalten.
Tipp
• Alternativ dazu können Sie den DISPLAY des AV-Receiver ver-
wenden.
Die folgende Information kann üblicherweise angezeigt
werden.
Eingangsquelle
& Lautstärke
Signalformat*2
oder SamplingFrequenz
Eingangs- &
Ausgangsauflösung
Eingangsquelle
& Wiedergabemodus
*1
Bei Anwahl eines MW- oder UKW-Senders werden das Frequenzband, die Speichernummer und die Senderfrequenz
angezeigt.
*2
Handelt es sich um ein analoges Signal, so werden keine Formatangaben angezeigt. Im Falle eines PCM-Signals wird die
Sampling-Frequenz angezeigt. Wenn das Eingangssignal digital ist, aber nicht PCM, wird das Signalformat angezeigt.
Diese Informationen werden ungefähr 3 Sekunden angezeigt.
Danach erscheint wieder die vorherige Anzeige.
*3
Die Eingangsquelle wird mit dem voreingestellten Namen
angezeigt, wenn Sie einen Benutzernamen in „Name Edit“
(➔ 45) eingegeben haben.
*1
*3
Einstellen der Helligkeit der Anzeige
Die Helligkeit der Anzeige des AV-Receivers kann geändert werden.
Drücken Sie RECEIVER, gefolgt durch wiederholtes Drücken von DIMMER, um die Einstellungen dunkel, gedimmt oder normale Helligkeit
auszuwählen.
De
21
Stummschalten des AV-Receivers
Verwendung des Audio- und Videomenüs
Mit dieser Funktion können Sie die Tonausgabe des AVReceivers zeitweilig unterbrechen.
Drücken Sie RECEIVER gefolgt von MUTING.
Die Tonausgabe wird stummgeschaltet und die
MUTING-Anzeige blinkt im Display.
Tipp
• Um die Stummschaltung zu deaktivieren, müssen Sie nochmals
die MUTING-Taste drücken oder die Lautstärke ändern.
• Auch bei Anwahl der Bereitschaft („Standby“) wird die Stummschaltung des AV-Receivers wieder deaktiviert.
Verwendung der Timer-Funktionen
Mit der Timer- oder Schlummerfunktion sorgen Sie dafür,
dass der AV-Receiver zum gewählten Zeitpunkt automatisch ausgeschaltet wird.
Drücken Sie wiederholt RECEIVER, gefolgt von
SLEEP, um die erwünschte Schlafzeit auszuwäh-
len.
Die Abschaltzeit kann in 10 Minuten-Schritten im
Bereich von 90 Minuten bis 10 Minuten eingestellt
werden.
Wenn Sie einen Zeitwert für die Schlummerfunktion
einstellen, leuchtet die SLEEP-Anzeige im Display.
Die eingestellte Zeit wird ungefähr 5 Sekunden lang
angezeigt. Danach erscheint wieder die vorherige
Anzeige.
Tipp
• Um die Schlummerfunktion auszuschalten, müssen Sie wiederholt die SLEEP-Taste drücken, bis die SLEEP-Anzeige ausgeht.
• Wenn Sie sehen möchten, wie lange es noch dauert, bis der AVReceiver einschlummert, können Sie die SLEEP-Taste drücken.
Wenn Sie SLEEP drücken, während die eingestellte Frist angezeigt wird, verringert sich der Zeitwert um 10 Minuten.
Wahl der Lautsprecher-Anordnung
Sie können die Priorität festlegen, welchen der Lautsprecher Sie verwenden möchten.
Drücken Sie wiederholt RECEIVER gefolgt von
SP LAYOUT.
` Speaker Layout:FH:
Die Klangwiedergabe über die Front-HighLautsprecher hat Vorrang.
` Speaker Layout:SB:
Die Klangwiedergabe über die Surround-BackLautsprecher hat Vorrang.
Anmerkung
• Wenn die Powered Zone 2 verwendet wird (➔ 54), kann diese
Einstellung nicht ausgewählt werden.
• Bei Verwendung eines Wiedergabemodus, der nicht mit der
Schaltung der Front-High oder Surround-Back-Lautsprecher
übereinstimmt, kann die Einstellung nicht gewählt werden.
De
22
Wen Si e AUDIO oder VIDEO drücken, bekommen Sie
schnellen Zugang zu häufig genutzten Menüs, ohne dass
Sie durch das lange Standardmenü gehen müssen. Diese
Menüs ermöglichen es Ihnen die Einstellungen zu ändern
und die aktuelle Information zu sehen.
Drücken Sie RECEIVER, gefolgt von AUDIO oder
1
VIDEO.
Einer der folgenden Bildschirme wird auf dem Bildschirm des Fernsehers überlagert.
BD/DVD
Audio
Video
Info
Input
Listening Mode
BD/DVD
Audio
Video
Info
Input
Listening Mode
Verwenden Sie q/w/e/r, um die gewünschte
2
Auswahl treffen zu können.
■ Audio
*1
Bass
Treble
Subwoofer Level
Center Level
Dynamic EQ
Dynamic Volume
„Late Night“, „Music Optimizer“, „Re-EQ“,
„Re-EQ(THX)“ und „Audio Selector“.
Siehe auch:
• „Audyssey“ (➔ 43)
• „Verwendung der Audioeinstellungen“
(➔ 50)
■ Video
*2
` Sie können die folgenden Einstellungen ändern:
„Wide Mode“ und „Picture Mode“.
Siehe auch:
• „Picture Adjust“ (➔ 46)
*3*4
■ Info
`
Sie können die Informationen der folgenden
Optionen sehen: „
■ Input
*4*5
Audio
“, „
Video
“ und „
Tu ne r
` Sie können die Quellwahltaste auswählen, wäh-
rend Sie die Informationen wie folgt sehen: der
Name der Quelltaste, Eingangszuweisungen und
Radioinformation sowie die Einstellung der
ARC-Funktion.
Drücken Sie ENTER, um sich die aktuelle
Quellwahltaste anzeigen zu lassen, gefolgt von
q/w, um die gewünschte Quellwahltaste auszuwählen. Ein weiteres Drücken auf ENTER
schaltet zur gewünschten Quellwahltaste um.
■ Listening Mode
` Sie können die Wiedergabemodi, die in den fol-
genden Kategorien zusammengefasst wurden,
auswählen:
„
GAME“ und „THX“.
„
MOVIE/TV“, „MUSIC“,
Verwenden Sie q/w, um die Kategorie auszuwählen und e/r, um den Wiedergabemodus
auszuwählen. Drücken Sie ENTER, um zum
gewählten Wiedergabemodus umzuschalten.
“.
Anmerkung
*1
Wenn der „Direct"- Wiedergabemodus ausgewählt wurde,
können „Dynamic EQ” und „Dynamic Volume” nicht
ausgewählt werden.
*2
Nur wenn Sie „Custom“ im „Picture Mode“ (➔ 46)
ausgewählt haben, erlaubt Ihnen das Drücken von ENTER
die folgenden Positionen abzugleichen; „Brightness“,
„Contrast“, „Hue“ und „Saturation“. Drücken Sie
RETURN, um zum Menü des Originalvideos
zurückzukehren.
*3
Es hängt von der Eingangsquelle und dem Wiedergabemodus
ab, ob alle Kanäle, die hier gezeigt werden, den Klang
ausgeben.
*4
Wenn Sie einen kundenspezifischen Namen in „Name Edit“
(➔ 45) eingegeben haben, wird die Eingangsquelle mit diesem Namen angezeigt. Aber selbst wenn nicht, wird der Name
der Komponente angezeigt, wenn der AV-Receiver ihn durch
die HDMI-Verbindung erhält (➔ 15).
*5
Bei der PORT Quellwahltaste, wird der Name des Universal
Port Option Docks angezeigt.
Verwendung eines Kopfhörers
Stecken Sie einen Stereokopfhörer mit einem
Standardstecker (6,3 mm) in die PHONES
Buchse.
Anmerkung
• Drehen Sie die Lautstärke vor dem Anschließen des Kopfhörers
herunter.
• Wenn ein Klinkenstecker an die PHONES Buchse angeschlossen wird, werden die Lautsprecher ausgeschaltet. (Die Lautsprecher der „Powered Zone 2“ bleiben jedoch eingeschaltet.)
• Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird automatisch der
„Stereo“-Wiedergabemodus gewählt, es sei denn, es ist bereits
„Stereo“, „Mono“ oder „Direct“ gewählt.
• Es können nur die Wiedergabemodi „Stereo“, „Direct“ und
„Mono“ mit den Kopfhörern verwendet werden.
Ändern der Anzeige für die
Eingangsquelle
Wenn Sie ein u-fähiges Onkyo-Gerät anschließen, müs-
sen Sie die Eingangsanzeige konfigurieren, sodass u
richtig arbeiten kann.
Diese Einstellung kann nur von der Vorderseite aus vorge-
nommen werden.
Drücken Sie TV/CD, GAME oder VCR/DVR,
1
sodass „TV/CD“, „GAME“ oder „VCR/DVR“ in
der Anzeige erscheint.
Halten Sie TV/CD, GAME oder VCR/DVR (etwa 3
2
Sekunden lang) gedrückt, um die Eingangsanzeige zu ändern.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um „MD“, „CDR“,
„DOCK“ oder „TA PE “. zu wählen.
Für die TV/CD-Quellenwahltaste ändert sich die
Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
TV/CD→ MD→ CDR
→
TA PE
Für die GAME-Quellenwahltaste ändert sich die
Einstellung in der folgenden Reihenfolge:
GAME ↔ DOCK
→
DOCK
→
Audyssey 2EQ® RaumakustikKorrektur und
Lautsprecherkonfiguration
Mit dem beiliegenden Messmikrofon können Sie die
Audyssey 2EQ-Funktion zur automatischen Ermittlung
der Anzahl angeschlossener Lautsprecher, ihrer Größe
zum Zweck der Bassregelung, der optimalen Weichenfrequenz für den Subwoofer (falls vorhanden) und des
Abstands der Lautsprecher zur Hörposition verwenden.
Die Audyssey 2EQ-Funktion kompensiert Verzerrungen,
die von der Raumakustik verursacht werden, indem sie
etwaige Frequenzüberlagerungen und Laufzeitunterschiede an der Hörposition korrigiert. Hieraus ergibt sich
ein ausgewogenes Klangbild für alle Hörer. Beim Aktivieren der Audyssey 2EQ-Funktion können Sie außerdem
den Audyssey Dynamik EQ
Pegel eine optimale Oktavbalance der Frequenzbänder
einstellt (➔ 43).
Vor der Verwendung dieser Funktion müssen alle Lautsprecher aufgestellt und angeschlossen werden.
Wenn „Dynamic EQ“ auf „On“ (➔ 43) gestellt wurde,
wird die Einstellung „Equalizer“ auf „Audyssey“ gestellt
(➔ 40). Wenn es andererseits auf „Off“ gestellt wurde,
wird die Einstellung „Dynamic Volume“ auf „Off“
gestellt (➔ 44).
Bei 3 Messpositionen dauert die vollständige
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration ungefähr 15 Minuten. Die Dauer aller
Messvorgänge richtet sich nach der Anzahl der Lautsprecher.
®
verwenden, der bei jedem
Für die VCR/DVR-Quellenwahltaste ändert sich die
Einstellung in der folgenden Reihenfolge:
VCR/DVR ↔ DOCK
Anmerkung
• DOCK kann für die TV/CD, GAME oder VCR/DVR Quellen-
wahltaste ausgewählt werden, aber nicht gleichzeitig.
• Geben Sie den passenden Fernbedienungscode ein, bevor Sie die
Fernbedienung des Receivers zum ersten Mal verwenden (
➔60).
De
23
Verwendung von Audyssey 2EQ
®
Wenn Sie Audyssey 2EQ verwenden, um eine eine optimale Wiedergabe für mehrere Personen zu gewährleisten,
misst Audyssey 2EQ-Funktion den Schall an bis zu drei
Plätzen im Hörfeld. Stellen Sie das Mikrofon in Ohrhöhe
eines sitzenden Hörers auf und verwenden Sie ein Stativ,
um die Spitze des Mikrofons direkt zur Decke zu richten.
Halten Sie das Mikrofon während der Messungen nicht in
der Hand, da dies zu fehlerhaften Messergebnissen führt.
a Erste Messposition
Wird auch als Haupthörplatz bezeichnet und bezieht
sich auf die Mitte des Hörraums bzw. die normale
Hörposition, wenn nur eine Person anwesend ist. 2EQ
verwendet die von diesem Platz aus erfassten Messwerte zur Berechnung von Boxenabständen, Pegel,
Polarität und der optimalen Weichenfrequenz für den
Subwoofer.
b Zweite Messposition
Die rechte Seite des Hörfeldes.
c Dritte Messposition
Die linke Seite des Hörfeldes.
Der Abstand zwischen den Positionen a bis b und a bis
c muss mindestens 1 Meter betragen.
TV
cab
Schalten Sie den AV-Receiver und Ihr Fernseh-
1
gerät ein.
Wählen Sie am Fernsehgerät den Eingang, an den
der AV-Receiver angeschlossen ist.
Stellen Sie am SKW-980 Subwoofer, die OUT-
2
PUT LEVEL Steuerung auf „THX POSITION“.
Stellen Sie das Messmikrofon an den Haupthör-
3
platz a und verbinden Sie es mit der SETUP
MIC-Buchse.
SETUP MIC Buchse
Messmikrofon für die
Lautsprecherkonfiguration
Das Menü der Lautsprecher-Einstellungen
erscheint.
Anmerkung
• Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie das
Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden.
Wenn Sie ihr Fernsehgerät an MONITOR OUT V oder
COMPONENT VIDEOOUT angeschlossen haben,
können Sie Einstellungen nur in der Anzeige des AVReceivers ändern.
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen
4
haben, drücken Sie ENTER.
2EQ: Auto Setup
Speaker Terminal Assign
Front High/Zone2
SurrBack/Front High
Front High
Surr Back
: Hörfeld
Anmerkung
• Sorgen Sie dafür, dass es möglichst still im Raum ist. Hintergrundgeräusche und Radiofrequenzinterferenzen (RFI) können
die Raummessung zerstören. Schließen Sie alle Fenster und
schalten Sie ggf. Fernsehgeräte, Radios, Klimaanlagen, Fluoreszenzlampen, Haushaltsgeräte, Lampen-Dimmerschalter und
andere Geräte aus. Stellen Sie das Mobiltelefon aus (selbst wenn
es nicht gebraucht wird) oder halten Sie es von jeder AudioElektronik fern.
• Das Mikrofon nimmt Testtöne auf, welche durch alle Lautsprecher wiedergegeben werden, sobald Audyssey 2EQ die Raumkorrektur und Lautsprechereinrichtung laufen.
• Audyssey 2EQ Die Raumakustik-Korrektur und die Lautsprecherkonfiguration können nicht ausgeführt werden, solange ein
Kopfhörer angeschlossen ist.
a bis c: Hörposition
De
24
Wenn Sie einen aktiven Subwoofer verwenden,
5
stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers auf
75 dB.
Die Testtöne werden durch den Subwoofer
angespielt. Verwenden Sie den Lautstärkeregler am
Subwoofer.
Anmerkung
• Wenn Sie den Lautstärkeregler des Subwoofers auf
maximale Leistung stellen, und der angezeigte Pegel
niedriger als 75 dB ist, lassen Sie den Lautstärkeregler
des Subwoofers auf Maximum stehen und drücken Sie
ENTER, um zum nächsten Schritt zu gelangen.
Drücken Sie ENTER.
6
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration beginnt.
Während der Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration mit Audyssey 2EQ werden
Testtöne der Reihe nach von jedem Lautsprecher
ausgegeben. Dieser Vorgang dauert mehrere
Minuten. Bitte sprechen Sie nicht während der
Messungen und stellen Sie sich nicht zwischen
die Lautsprecher und das Mikrofon.
Lösen Sie die Verbindung des Messmikrofons bei
laufender Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur
und Lautsprecherkonfiguration nur, wenn Sie die
Einstellung abbrechen möchten.
Stellen Sie das Messmikrofon auf die nächste
7
Position und drücken Sie ENTER.
Audyssey 2EQ nimmt weitere Messungen vor.
Das dauert einige Minuten.
Sobald Sie dazu aufgefordert werden, wieder-
8
holen Sie Schritt 7.
Verwenden Sie q/w, um eine Option auszuwäh-
9
len und dann drücken Sie ENTER.
2EQ: Auto Setup
Subwoofer Yes
Front 40Hz
Center 40Hz
Surround 100Hz
Front High 100Hz
Surr Back 120Hz
Surr Back Ch 2ch
Save
Cancel
- - Review Speaker Configuration - -
TV
Folgende Optionen stehen zur Auswahl:
` Save:
Speichern der berechneten Einstellungen
und Verlassen der Audyssey 2EQ® Raumakustik-Korrektur und Lautsprechereinrichtung.
` Cancel:
Abbrechen der Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprechereinrichtung.
Anmerkung
• Die ermittelten Einstellungen für die Lautsprecherkonfiguration, der Abstand und der Pegel der Lautsprecher
können mit e/r angefordert werden.
Lösen Sie die Verbindung des Messmikrofons wie-
10
der.
Anmerkung
Wenn die Audyssey 2EQ Raumakustikkorrektur und die Lautspre-
•
chereinrichtung abgeschlossen sind, wird „
sey
“ gestellt (➔40
• Um die Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprechereinrichtung vorzeitig abzubrechen, müssen Sie einfach nur
die Verbindung des Messmikrofons lösen.
• Bei laufender Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprechereinrichtung dürfen Sie niemals weitere Lautsprecher
anschließen bzw. vorhandene lösen.
• Wenn die Stummschaltung des AV-Receivers aktiv ist, wird sie
ausgeschaltet, wenn die Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur
und Lautsprechereinrichtung startet.
• Veränderungen am/im Raum nach Durchführung der
Audyssey 2EQ Raumakustikkorrektur und der Lautsprechereinrichtung machen es erforderlich, dass Sie die Audyssey 2EQ
Raumakustikkorrektur und der Lautsprechereinrichtung noch
einmal durchlaufen lassen, da es sein kann, dass sich die EQEigenschaften geändert haben.
). Die
Audyssey
Equalizer
-Anzeige leuchtet (➔8).
“ auf „
Audys-
Fehlermeldungen
Folgende Optionen stehen zur Auswahl:
` Retry:
Versuchen Sie es noch einmal.
` Cancel:
Abbrechen der Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprechereinrichtung.
• Ambient noise is too high.
Die Hintergrundgeräusche sind zu laut. Stellen Sie die
Hintergrundgeräusche ab und versuchen Sie es noch
einmal.
• Speaker Matching Error!
Die Anzahl der festgestellten Lautsprecher war eine
andere, als bei der ersten Messung. Überprüfen Sie den
Lautsprecheranschluss.
•Writing Error!
Diese Meldung erscheint, wenn die Einstellungen nicht
gespeichert werden können. Versuchen Sie die Speicherung erneut. Falls diese Meldung auch nach zwei oder
drei Versuchen immer wieder erscheint, setzen Sie sich
mit Ihrem Onkyo-Händler in Verbindung.
• Speaker Detect Error
Diese Meldung wird angezeigt, wenn kein Lautsprecher
erkannt wird. „No“ bedeutet, dass kein Lautsprecher
erkannt wurde.
Tipp
• Siehe „Lautsprecher-Konfiguration“ für die entsprechenden Ein-
stellungen (➔ 11).
Manuelle Änderung der
Lautsprechereinstellungen
Sie können auch Änderungen an den Einstellungen vornehmen, die während der Audyssey 2EQ Raumakustikkorrektur und der Lautsprechereinrichtung aufgetreten
sind.
Siehe auch:
• „Speaker Configuration“ (➔ 39)
• „Speaker Distance“ (➔ 40)
• „Level Calibration“ (➔ 40)
• „Equalizer Settings“ (➔ 40)
Anmerkung
• Unter bestimmten Umständen empfiehlt THX wegen der elektrischen Komplexität von Subwoofern und der Interaktion mit dem
Raum die manuelle Einstellung des Pegels und des Abstands des
Subwoofers.
• Gelegentlich können durch Interaktion mit dem Raum unregelmäßige Ergebnisse auftreten, wenn der Pegel bzw. der Abstand
der Hauptlautsprecher eingestellt wird. In diesem Fall empfiehlt
THX die manuelle Einstellung der Lautsprecher.
Verwendung eines aktiven Subwoofers
Während der Audyssey 2EQ Raumakustikkorrektur und
Lautsprecherkonfiguration erscheint eventuell eine der
folgenden Fehlermeldungen.
2EQ: Auto Setup
Ambient noise is too high.
Retry
Cancel
Fehlermeldung
Wenn Sie einen aktiven Subwoofer verwenden, der nur
Tiefbass-Signale mit einem niedrigen Lautstärkepegel
ausgibt, wird dieser während der Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration u. U.
nicht erkannt.
Wird der „Subwoofer“ auf der Seite „Review Speaker Configuration“ als „No“ erkannt, müssen Sie die Lautstärke des Subwoofers auf den halben Maximalpegel erhöhen, die höchste Weichenfrequenz wählen und die
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration wiederholen. Wenn die Lautstärke zu hoch
ist, treten Verzerrungen auf, die zu fehlerhaften Messergebnissen führen können; achten Sie daher darauf, einen
geeigneten Lautstärkepegel einzustellen.
De
25
Anhören eines Radioprogramms
Dieses Kapitel beschreibt den Ablauf, wenn man die
Tasten auf der Vorderseite verwendet, es sei denn sie
werden anders belegt.
Verwendung des Tunerteils
Der interne Tuner kann MW- und UKW-Radiosender
empfangen. Zur schnellen Auswahl können Sie Ihre Lieblingssender als Festsender speichern.
Sie können die Frequenzschritte ändern (➔ 49).
In dieser Bedienungsanleitung werden „FM“ statt
„UKW“ und „AM“ statt „MW“ verwendet.
Anhören eines Radioprogramms
Drücken Sie TUNER, um entweder „AM“ oder
„FM“ auszuwählen.
In diesem Beispiel wurde das UKW-Band gewählt.
Jedes Mal wenn Sie TUNER drücken, wechselt die
Radiofrequenz zwischen MW und UKW.
BandFrequenz
■ Manuelle Sendersuche
Drücken Sie die TUNING MODE-Taste, damit die
1
AUTO-Anzeige erlischt.
Halten Sie TUNINGq/w gedrückt.
2
Sobald Sie die Taste freigeben, ändert sich die Frequenz nicht mehr.
Sie können diese Tasten auch wiederholt drücken,
um schrittweise vor- oder zurückzugehen.
Bei der manuellen Sendersuche werden UKW-Sender in
Mono wiedergegeben.
Anwahl eines schwachen UKW-Senders
Wenn das Signal eines Stereo-UKW-Senders zu schwach
ist, lässt die Empfangsqualität wahrscheinlich zu wünschen übrig. Am besten wechseln Sie dann in den manuellen Modus und hören sich das Programm in Mono an.
■ Einstellen von Sendern durch Frequenzeingabe
Sie können MW- und UKW-Sender direkt einstellen,
indem Sie die entsprechende Frequenz eingeben.
Drücken Sie auf der Fernbedienung wiederholt
1
TUNER, um „AM“ oder „FM“ auszuwählen,
gefolgt von D.TUN.
(Die tatsächliche Anzeige ist abhängig vom Auslieferungsland.)
Einstellen einer Senderfrequenz
■ Automatische Sendersuche
Drücken Sie die TUNING MODE-Taste, damit die
1
AUTO-Anzeige erscheint.
Drücken Sie TUNING q/w.
2
Die Sendersuche hält beim ersten Sender mit ausreichender Feldstärke an.
Wenn ein Sender gefunden wird, leuchtet die TUNED-
Anzeige. Sobald ein UKW-Sender in Stereo empfangen
wird, leuchtet die FM STEREO-Anzeige (siehe Abbildung).
FM STEREO
AUTO
TUNED
(Die tatsächliche Anzeige ist abhängig vom Auslieferungsland.)
Verwenden Sie innerhalb von 8 Sekunden die Zif-
2
ferntasten, um die Frequenz des Radiosenders
einzugeben.
Für die Einstellung von 87,50 (UKW) müssen Sie z.
B. 8, 7, 5, 0 eingeben. Wenn Sie die falsche Zahl
eingegeben haben, können Sie es nach 8 Sekunden
noch einmal versuchen.
De
26
Speichern von UKW-/MW-Sendern
Verwendung von RDS
Sie können bis zu 40 UKW- und MW-Sender Ihrer Wahl
als Festsender speichern.
Suchen Sie den UKW/MW-Sender, den Sie spei-
1
chern möchten.
Siehe vorherigen Abschnitt.
Drücken Sie MEMORY.
2
Die Speichernummer blinkt.
Solange die Speichernummer blinkt (ca. 8 Sekun-
3
den), können Sie mit den Tasten PRESET e/r
eine Speichernummer von 1 bis 40 wählen.
Drücken Sie die MEMORY-Taste erneut, um den
4
Sender bzw. Kanal zu speichern.
Der Sender bzw. der Kanal wird gespeichert und die
Speichernummer hört auf zu blinken.
Wiederholen Sie dieses Verfahren zum Speichern
weiterer UKW-/MW-Senderfrequenzen.
Anmerkung
• Sie können Ihren Senderspeichern zur leichteren Erkennung
auch eigene Namen zuweisen (➔ 45). Dieser Name wird dann
statt des Frequenzbands und der Frequenz angezeigt.
Anwahl gespeicherter Sender
Wählen Sie mit den Tasten PRESETe/r auf
dem AV-Receiver oder mit den Tasten CH +/– der
Fernbedienung den gewünschten Sender.
Tipp
• Sie können den gespeicherten Sender auch direkt mit den Zifferntasten der Fernbedienung wählen.
Löschen gespeicherter Sender
Wählen Sie den zu löschenden Sender.
1
Siehe vorherigen Abschnitt.
Während Sie MEMORY gedrückt halten, drücken
2
Sie TUNING MODE.
Der gespeicherte Sender wird gelöscht und seine
Nummer verschwindet aus dem Display.
RDS wird nur in Gebieten unterstützt, in denen RDSInformationen empfangen werden.
Bei Anwahl eines Senders mit RDS-Informationen leuchtet die RDS-Anzeige.
Was ist RDS?
Die Abkürzung RDS steht für Radio Data System und ist
eine Methode zur Übertragung von Daten in UKW-Radiosignalen. Das System wurde durch die European Broadcasting Union (EBU) entwickelt und ist in den meisten
europäischen Ländern verfügbar. Heute wird das System
von zahlreichen UKW-Sendern verwendet. Neben der
Anzeige von Textinformationen kann RDS auch beim
Auffinden von Radiosendern nach Programmart behilflich
sein (z. B. Nachrichten, Sport, Rockmusik usw.).
Der AV-Receiver unterstützt vier Arten von RDS-Informationen:
■ PS (Senderkennung)
Wenn Sie einen RDS-Sender mit PS-Informationen
wählen, wird der Sendername angezeigt. Durch Drükken der Taste DISPLAY wird für 3 Sekunden die Frequenz angezeigt.
■ RT (Radiotext)
Bei Einstellung eines RDS-Senders, der Textinformationen sendet, wird der Text auf dem Display angezeigt,
wie es im nächsten Abschnitt beschrieben wird.
■ PTY (Programmtyp)
Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-Radiosendern nach Programmart (➔ 28).
■ TP (Verkehrsfunkkennung)
Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-Radiosendern, die Verkehrsinformationen senden (➔ 28).
Anmerkung
• In einigen Fällen können die auf dem Display des AV-Receivers
angezeigten Textinformationen von den Textzeichen abweichen,
die der Radiosender ausstrahlt. Außerdem können unerwartete
Zeichen angezeigt werden, wenn nicht unterstützte Textzeichen
empfangen werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Wenn das Signal eines RDS-Senders schwach ist, werden RDSDaten unter Umständen mit Unterbrechungen oder gar nicht
angezeigt.
Bei Einstellung eines RDS-Senders, der Textinformationen
sendet, kann der Text auf dem Display angezeigt werden.
Anzeige von Radiotext (RT)
Drücken Sie einmal RT/PTY/TP.
Die RT-Informationen werden als Laufschrift auf
dem Display angezeigt.
Anmerkung
• Mitunter erscheint die Meldung „Waiting“, während der AVReceiver auf RT-Informationen wartet.
• Die Meldung „No Text Data“ bedeutet, dass momentan keine
RT-Daten verfügbar sind.
De
27
Sendersuche nach Sparte (PTY)
■ RDS-Programmsparten (PTY)
Sender können gezielt nach Sparten gesucht werden.
Drücken Sie zwei Mal RT/PTY/TP.
1
Die Programmsparte des momentan gewählten Senders (bzw. der Sendung) erscheint im Display.
Wählen Sie mit den Tasten PRESET e/r die
2
gewünschte Programmsparte.
Schauen Sie sich die Tabelle an, die weiter unten in
diesem Kapitel steht.
Drücken Sie die Taste ENTER, um den Suchlauf
3
zu starten.
Der AV-Receiver sucht nun einen Sender mit der
gewünschten Programmsparte. Dort verweilt er
einen Augenblick. Wenn Sie nichts weiter tun, sucht
er den nächsten passenden Sender.
Wenn Ihnen ein Programm gefällt, drücken Sie
4
ENTER.
Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint die Meldung „Not Found“ im Display.
Verkehrsnachrichten (TP)
Sie können nach Radiosendern suchen, die Verkehrsnachrichten senden.
Drücken Sie drei Mal RT/PTY/TP.
1
Wenn der aktuell gewählte Sender seine Verkehrsnachrichten mit TP-Kennung versieht, erscheint
„[TP]“ im Display und das Gerät schaltet automatisch auf Radioempfang um, sobald aktuelle Verkehrsnachrichten ausgestrahlt werden. Erscheint
jedoch nur „TP“ im Display (ohne eckige Klammern) verweist das darauf, dass der momentan
gewählte Sender keine TP-Meldungen ausstrahlt.
Drücken Sie ENTER, um einen Sender mit TP-
2
Kennung zu suchen.
Der AV-Receiver sucht nun einen TP-Sender.
Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint die Mel-
dung „Not Found“ im Display.
SparteAnzeige
KeinNone
NachrichtenberichteNews
Aktuelle ThemenAffairs
InformationenInfo
SportSport
BildungEducate
DramaDrama
KulturCulture
Wissenschaft und TechnikScience
VerschiedenesVaried
PopmusikPop M
RockmusikRock M
UnterhaltungsmusikEasy M
Leichte klassische MusikLight M
Ernste klassische MusikClassics
Sonstige MusikOther M
WetterWeather
FinanzenFinance
KindersendungenChildren
Gesellschaftliche ThemenSocial
ReligionReligion
AnrufsendungPhone In
ReiseTravel
FreizeitLeisure
JazzmusikJazz
Country-MusikCountry
Landestypische MusikNation M
Oldies-MusikOldies
Folk-MusikFolk M
DokumentationDocument
WarnmeldungstestTEST
WarnmeldungenAlarm!
De
28
Aufnahme
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die gewählte Eingangsquelle auf einem aufnahmefähigen Gerät aufnehmen und
wie Sie Audio- oder Videosignale separater Quellen aufzeichnen können.
Anschließen eines Aufnahmegeräts
L R
AUDIO
VCR,
DVD Recorder
Anmerkung
• Zum Aufnehmen muss der AV-Receiver eingeschaltet sein. Wenn er
sich im Bereitschaftsbetrieb befindet, ist keine Aufnahme möglich.
• Um die Signale des Fernsehgeräts oder einer anderen Wiedergabequelle direkt (d.h. ohne Umweg über den AV-Receiver) aufzunehmen, müssen Sie die Audio- und Video-Ausgänge des
Fernsehgeräts bzw. anderen Videogeräts an die entsprechenden
Eingänge des aufzeichnenden Videorecorders anschließen.
Siehe die Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts bzw. Videorecorders für Einzelheiten hierzu.
• An Composite-Video-Eingänge angeschlossene Bildsignale können allerdings nur über Composite-Video-Ausgänge aufgenommen
werden. Wenn Ihr Fernseh- oder Videogerät an einen CompositeVideo-Eingang angeschlossen ist, müssen Sie den aufzeichnenden
Videorecorder an einen Composite-Video-Ausgang anschließen.
• Die Surround-Abbildung bzw. der DSP-Wiedergabemodus werden bei einer Aufnahme nicht berücksichtigt.
•
Blu-ray Discs mit Kopierschutz/DVDs können nicht beschrieben werden.
• An einen digitalen Eingang angeschlossene Quellen können
nicht aufgenommen werden. Nur analoge Quellen können aufgenommen werden.
• DTS-Signale werden als Rauschen aufgenommen. DTS-CDs
bzw. -LDs können demnach nicht überspielt werden.
Kassettendeck,
CDR, MD usw.
VIDEO
IN
IN
AV-Aufnahmen
Audiosignale können mit einem Recorder (z. B. Kassettendeck,
CDR, MD) aufgenommen werden, der an
Buchsen angeschlossen wird. Bildsignale können mit einem
Videorecorder (z.B. VCR, DVD-Recorder) aufgenommen werden, der an die
Wählen Sie mit den Quellenwahltasten das Gerät,
1
dessen Signal Sie aufnehmen möchten.
Während der Aufnahme können Sie sich das Quellmaterial anhören. Der MASTER VOLUME-Regler
des AV-Receivers hat keinen Einfluss auf den Aufnahmepegel.
Starten Sie die Aufnahme am Recorder.
2
VCR/DVR OUT
-Buchse angeschlossen wird.
VCR/DVR OUT
-
Aufnahme separater AV-Quellen
Ton- und Bildsignale können von völlig unterschiedlichen
Eingangsquellen aufgenommen werden, so dass ein Video
z. B. nachträglich „vertont“ werden kann. Das funktioniert
deshalb, weil reine Audioquellen (TV/CD) keinen Einfluss auf die ausgegebenen Videosignale haben.
In folgendem Beispiel wird das Audiosignal von einem
CD-Player, der an den TV/CD IN angeschlossen ist, und
das Videosignal von einem Camcorder, der an die AUX INPUT VIDEO-Buchse angeschlossen ist, durch einen
Videorecorder aufgezeichnet, der an die VCR/DVR OUT-
Buchsen angeschlossen ist.
Camcorder
Bereiten Sie den Camcorder und den CD-Player
1
für die Wiedergabe vor.
Bereiten Sie den Videorecorder für die Aufnahme vor.
2
Drücken Sie die AUX Quellenwahltaste.
3
Drücken Sie TV/CD Quellenwahltaste.
4
Der CD-Player ist nun als Tonquelle gewählt. Die
Bildsignale des Camcorders werden jedoch weiterhin
ausgegeben.
Starten Sie die Aufnahme des Videorecorders
5
sowie die Wiedergabe des Camcorders und des
CD-Players.
Das Videosignal vom Camcorder und das Audiosignal
vom CD-Player werden vom Videorecorder aufgezeichnet.
VCRCD-Player
: Bildsignal
: Audiosignal
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
3
Wenn Sie während der Aufnahme eine andere Eingangsquelle wählen, wird deren Signal aufgezeichnet.
De
29
Verwendung der Wiedergabemodi
Auswahl der Wiedergabemodi
Siehe „Über die Wiedergabemodi“ für weitere Einzelheiten zu den Wiedergabemodi (➔ 31).
Wiedergabemodus-Tasten
Drücken Sie zuerst RECEIVER.
MOVIE/TV, MUSIC, GAMETHX
MUSIC
MOVIE/TV
MOVIE/TV-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die Wiedergabemodi, die
speziell für den Film- und Fernsehton gedacht sind.
MUSIC-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die speziell für Musik gedacht sind.
GAME-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die Wiedergabemodi, die
speziell für Videospiele gedacht sind.
STEREO-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie den „Stereo“-Wiedergabemodus und den „All Channel Stereo“-Wiedergabemodus.
• Dolby Digital und DTS Wiedergabemodi können nur dann genutzt werden, wenn der Blu-ray Disc/DVD Player über einen
digitalen Audio-Anschluss. (Koaxial, Glasfaser oder HDMI) mit dem AV-Receiver verbunden ist.
• Die verfügbaren Wiedergabemodi sind vom Format des gewählten Eingangssignals abhängig. Zum Überprüfen des Formats
siehe „Anfordern von Infos über die Eingangsquelle“ (➔ 21).
• Wenn Kopfhörer angeschlossen wurden, können Sie aus den folgenden Wiedergabemodi auswählen: Mono, Direct und Stereo.
• Die Wiedergabemodi können nicht verwendet werden, wenn Sie die Töne durch Ihre TV-Lautsprecher hören, welche von
Geräten kommen, die an die AV-Receiver angeschlossen wurden („TV Sp On“ erscheint auf der Vorderseite).
GAME
STEREO
THX-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die THX-Wiedergabemodi.
De
30
Loading...
+ 190 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.