Onkyo HT-R980 Instructions Manual

Deutsch Nederland Svenska
AV Receiver
HT-R980
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines A/V-Receivers von Onkyo. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des A/V-Receivers von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Einführung ......................................De-2
Inleiding............................................ Nl-2
Inledning ......................................... Sv-2
Anschlüsse ...................................De-11
Aansluitingen................................. Nl-11
Anslutningar ................................. Sv-11
Einschalten & grundlegende
Bedienung................................ De-20
Aanzetten & basisbediening ........ Nl-20
Påslagning & grundläggande
funktioner................................. Sv-20
Erweiterte Funktionen.................. De-36
Geavanceerde bediening.............. Nl-36
Avancerad användning ................ Sv-36
Steuerung von iPod &
anderen Geräten...................... De-56
Bedienen van de iPod &
andere componenten ............... Nl-56
Styra iPod &
andra komponenter................. Sv-56
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo AV-receiver. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken. Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties uit uw nieuwe AV-receiver halen en optimaal van uw muziek genieten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
Bruksanvisning
Tack för inköpet av Onkyos mottagare med inbyggt förstärkarsteg för styrning av en videoanläggning. Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till tillvägagångssättet innan anslutningarna görs, strömmen slås på och mottagaren tas i bruk. Genom att följa anvisningarna i denna bruksanvisning kommer du att tillfullo kunna utnyttja egenskaperna hos din nya mottagare för optimal prestanda och ljudkvalitet. Spara bruksanvisningen.
Sonstige ........................................De-64
Overig ............................................. Nl-64
Övrigt............................................. Sv-64
D
e
N
S
v
l

Einführung

ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.

Wichtige Sicherheitshinweise

1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von
Was se r. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
6.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungs-
schlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisun­gen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wär-
mequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9.
Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des pola­risierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungs­stift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel tre-
ten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steck­dose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11.
Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Her­steller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vor­sichtig. Dieser darf beim Trans­port nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizier-
ten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere
De
2
gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen­tation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nach­gelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn:
A.
Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräte-
innere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D.
Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebenen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prin­zipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwen­den, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse sicht-
bare Schäden aufweist;
F.
Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachgelas­sen hat—das sollte immer als Warnung gewertet wer­den, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräte­innere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Was­serbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor­schriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüf­tung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.

Vorsichtsmaßnahmen

1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flekken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas mil­der Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Pro­dukte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORG­FÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS NETZ ANSCHLIESSEN. Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netz­spannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerä­tes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbin­den, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
Bei Drücken des ON/STANDBY-Tasters, um den „Standby“-Modus zu wählen, schalten Sie das Gerät nicht vollständig aus. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, lösen Sie am besten den Netzanschluss.
5. Vermeiden von Hörverlust Vo rs i ch t
Ein übertriebener Schalldruck eines Ohr- oder Kopf­hörers kann zu Hörschwund führen.
6. Batterien und Hitze War nun g
Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) darf man niemals extremer Hitze aussetzen, also nie in die direkte Sonne legen, in ein Feuer werfen usw.
7. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Hän­den—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie-
mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
8. Hinweise für die Handhabung
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, pakken Sie es am besten wieder in den Original-Lieferkar­ton.
• Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen­stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinter­lassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
De
3

Lieferumfang

Überprüfen Sie, ob Sie folgende Zubehörteile bekommen haben:
UKW-Zimmerantenne (18) MW-Rahmenantenne (18) Messmikrofon für die Lautsprecherkonfiguration
(24) Fernbedienung und zwei Batterien (AA/R6)
*
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung die jeweilige Farbe an. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: die Bestückung und Bedienvorgänge sind für alle Versionen gleich.
Verwendung der Fernbedienung
Einlegen der Batterien
Anmerkung
• Wenn sich die Fernbe­dienung nicht erwar­tungsgemäß verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
• Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien entneh­men, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Batterien (AA/R6)
Ausrichten der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung immer auf den Sensor des AV-Receivers. Siehe nachste­hende Abbildung.
Fernbedienungssensor
ca. 5 m
De
4
AV-Receiver
Inhalt
Einführung
Wichtige Sicherheitshinweise......................................... 2
Vorsichtsmaßnahmen...................................................... 3
Lieferumfang .................................................................... 4
Verwendung der Fernbedienung.................................... 4
Funktionen........................................................................ 6
Front- und Rückseiten ..................................................... 7
Frontplatte ...................................................................... 7
Anzeige .......................................................................... 8
Rückseite........................................................................ 8
Fernbedienung ................................................................. 9
Bedienung des AV-Receivers ........................................ 9
Über das Heimkino......................................................... 10
Die Freuden des Heimkinos......................................... 10
Anschlüsse
Anschließen der AV-Receiver ....................................... 11
Anschließen der Lautsprecher ..................................... 11
Apropos AV-Verbindungen........................................... 14
Anschließen Ihrer Komponenten mit HDMI.................. 15
Anschließen Ihrer Komponenten.................................. 16
Anschließen u-kompatibler Geräte von Onkyo ......... 17
Anschließen einer Antenne ..........................................18
Welche Anschlüsse sollten genutzt werden? ............... 18
Einschalten & grundlegende Bedienung
Ein-/Ausschalten des AV-Receivers............................. 20
Einstellen...................................................................... 20
Ausschalten.................................................................. 20
Grundlegende Bedienung ............................................. 21
Auswahl der Sprache für die Bildschirmmenüs............ 21
Mit dem angeschlossenen Gerät abspielen .................21
Anfordern von Infos über die Eingangsquelle .............. 21
Einstellen der Helligkeit der Anzeige............................ 21
Stummschalten des AV-Receivers............................... 22
Verwendung der Timer-Funktionen.............................. 22
Wahl der Lautsprecher-Anordnung ..............................22
Verwendung des Audio- und Videomenüs................... 22
Ändern der Anzeige für die Eingangsquelle ................. 23
Verwendung eines Kopfhörers ..................................... 23
Audyssey 2EQ
Lautsprecherkonfiguration .........................................23
Anhören eines Radioprogramms ................................. 26
Verwendung des Tunerteils.......................................... 26
Speichern von UKW-/MW-Sendern.............................. 27
Verwendung von RDS.................................................. 27
Aufnahme........................................................................ 29
Verwendung der Wiedergabemodi ............................... 30
Auswahl der Wiedergabemodi ..................................... 30
Über die Wiedergabemodi............................................ 31
®
Raumakustik-Korrektur und
Erweiterte Funktionen
Erweiterte Einstellungen ...............................................36
Einstellungsmenüs am Bildschirm................................ 36
Allgemeine Verfahren in den Einrichtungsmenüs......... 36
Input/Output Assign ......................................................37
Speaker Setup.............................................................. 39
Audio Adjust .................................................................42
Source Setup................................................................ 43
Listening Mode Preset.................................................. 47
Miscellaneous............................................................... 48
Hardware Setup............................................................ 49
Lock Setup.................................................................... 50
Verwendung der Audioeinstellungen............................ 50
Zone 2.............................................................................. 53
Anschließen von Zone 2............................................... 53
Powered Zone 2-Einstellung ........................................54
Verwendung von Zone 2 ..............................................54
Steuerung von iPod & anderen Geräten
Bedienung des iPods..................................................... 56
Anschließen eines Onkyo Docks.................................. 56
Verwendung des Onkyo Docks ....................................57
Bedienung Ihres iPods .................................................58
Steuerung anderer Geräte ............................................. 60
Vorprogrammierte Fernbedienungscodes ....................60
Nachschlagen der Fernbedienungscodes .................... 60
Eingabe von Fernbedienungscodes .............................61
Fernbedienungscodes für Onkyo-Geräte mit
Anschluss über u .................................................... 61
Neueinstellung der REMOTE MODE Tasten ...............62
Initialisieren der Fernbedienung ...................................62
Steuerung anderer Geräte............................................ 62
Sonstige
Fehlersuche ....................................................................64
Technische Daten...........................................................69
Über HDMI .......................................................................70
Verwendung eines RIHD-kompatiblen Fernsehers,
Players oder Recorders............................................... 71
Übersicht der Bildauflösungen ..................................... 73
Um den AV-Receiver auf seine Werkseinstellungen zurückzusetzen schalten Sie ihn ein, während Sie
VCR/DVR gedrückt halten und drücken Sie ON/STANDBY (64).
De
5

Funktionen

Verstärker
• 130 Watt/Kanal @ 6 Ohm
• WRAT–Wide Range Amplifier Technology (Breitband­verstärker-Technologie) (5 Hz bis 100 kHz Bandbreite)
• Spezialschaltung für optimierte Pegelsteuerung
• H.C.P.S. (High Current Power Supply) Hochstrom-Netz­teil mit Hochleistungstransformator
Signalverarbeitung
•THX*1 Integriertes System Zertifiziert
*1
• THX Surround EX
, THX I/S*1 Kino, THX-Musik-
Modus
• HDMI-Video-Hochskalierung (kompatibel bis 1080p) mit Faroudja DCDi Cinema Enhancement
• HDMI (Ver.1.4a mit Audio-Rückkehr-Kanal, 3D), Deep­Color, x.v.Color
*
, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD*3, Dolby Digital Plus, DSD und Multi-CH PCM
*3
• Dolby Pro Logic IIz
– Neues Surround-Format (Front-
High-Lautsprecher)
• Non-Scaling-Konfiguration
• A-Form Listening Mode Memory (Speicher für A-Form­Wiedergabemodus)
• Direct-Modus
• Musikoptimierer
*4
für komprimierte digitale Musikdaten
• 192 kHz/24-Bit D/A-Wandler
• Leistungsfähige und hochpräzise Signalverarbeitung mit 32-Bit-DSPs
• Jitter Reinigungskreislauftechnik
Anschlüsse
• 4 HDMI*5-Eingänge und 1 Ausgang
• Onkyo p zur Systemsteuerung
• 4 Digitaleingänge (2 optisch, 2 koaxial)
• Komponent-Video-Umschaltung (2 Eingänge/1 Ausgang)
• „Fronteingang“ für tragbare Audioplayer
• Universaler Anschluss für die Dockingstation für iPod DAB+ Tuner-Modul
• Zone 2 Verstärkerausgang
Verschiedenes
• 40 UKW/MW Voreinstellungen
®*6
• Audyssey 2EQ
zur Korrektur von Raumakustikpro-
blemen
®*6
• Audyssey Dynamic EQ
• Audyssey Dynamic Volume
für die Lautstärkekorrektur
®*6
zur optimaler Anpas-
sung von Lautstärke und Dynamikbereich
• Einstellbare Übernahmefrequenz (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Einstellbare Audio/Video-Synchronisation (bis zu 200 ms)
• Bildschirmanzeige (OSD) via HDMI
• Vorprogrammierter u-kompatibler Fernbetrieb
De
6
*1
THX und das THX-Logo sind Warenzeichen der THX Ltd., die in bestimmten Ländern eingetragen sind. Alle Rechte vor­behalten.
*2
In Lizenz hergestellt unter den US-Patentnummern:
5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616;
6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 und andere in den USA und weltweit erteilten oder angemeldete Patente. DTS und das Symbol sind registrierte Warenzeichen, & DTS-HD, DTS-HD Master Audio und die DTS-Logos sind Warenzeichen der DTS, Inc. Das Produkt beinhaltet Software. © DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
*3
Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und „Suround EX“ und das Doppel-D-Smbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
*4
Music Optimizer™ ist ein Warenzeichen der Onkyo Corporation.
*5
„HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing, LLC. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.“
*6
Hergestellt in Lizenz der Audyssey Laboratories™. Lizenzen für die USA und das Ausland sind anhängig. Audyssey 2EQ Audyssey Dynamic Volume sind eingetragene Warenzeichen und Warenzeichen der Audyssey Laboratories.
®
und Audyssey Dynamic EQ®
THX
Der HT-R980, gemeinsamt entwickelt von Onkyo und THX Ltd., bietet Liebhabern der perfekten Heimunter­haltung die ideale Mischung aus Leistung und einfacher
*
/
Handhabung. Alle Komponenten in diesem THX-zertifi­zierten System sind so entwickelt worden, dass sie naht­los zusammenarbeiten, um außergewöhnliche Unterhaltungserfahrungen zu liefern. Ob Sie nun einen Film ansehen, Musik hören oder das heißeste neue Vide­ospiel spielen, der HT-R980 verwandelt Ihren Raum in die ultimative Unterhaltungsumgebung.
*
iPod ist ein Warenzeichen der Apple Inc. in den USA und in anderen Ländern.
*
„x.v.Color“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
®
,

Front- und Rückseiten

Frontplatte
a
q
Auf der aktuellen Frontplatte sind verschiedene Logos aufgedruckt. Diese sind hier zum leichteren Verständnis nicht dargestellt. Auf den in Klammern angegebenen Seiten sind die wesentlichen Funktionen der betreffenden Bedienelemente beschrieben.
a ON/STANDBY-Taste (20) b STANDBY-Anzeige (20) c HDMI THRU-Anzeige (50) d ZONE 2-Anzeige (54) e Fernbedienungssensor (4) f ZONE 2, OFF, ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL
und TONE Tas ten (51, 54 bis 55)
g Anzeige (8) h LISTENING MODE-Tasten (MOVIE/TV, MUSIC
und GAME) (30)
i RT/PTY/TP-Taste (27) j MEMORY-Taste (27) k TUNING MODE-Taste (26) l DISPLAY-Taste (21)
b cdef hg ijklm n o p
r
s tu wv
m SETUP-Taste (36) n TUNING, PRESET (26 bis 27), Pfeil- und
ENTER Tasten
o RETURN-Taste p MASTER VOLUME-Regler (21) q THX-Taste (30) r PHONES-Buchse (23) s Quellenwahltasten (BD/DVD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX, TUNER, TV/CD und PORT) (21)
t AUX INPUT LINE IN-Buchse (16) u AUX INPUT VIDEO-Buchse (16) v AUX INPUT AUDIO Buchsen (16) w SETUP MIC-Buchse (24)
De
7
Anzeige
ab ef
Detaillierte Informationen finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
a Audio-Eingangsanzeigen b Anzeigen für Wiedergabemodus und -format
(30, 51)
c Audyssey-Anzeigen (23, 40, 43) d Tuning-Anzeigen (26)
e RDS-Anzeige (27) f SLEEP-Anzeige (22) g MUTING-Anzeige (22) h Meldungsbereich
cd
Rückseite
acb
d
ef
g
g
h
h
i
a DIGITAL IN OPTICAL und COAXIAL Buchsen b COMPONENT VIDEO IN und OUT Buchsen c HDMI IN und OUT Buchsen d FM ANTENNA Buchse und AM ANTENNA
Klemme
e MONITOR OUT V Buchse f UNIVERSAL PORT Buchse g SPEAKERS-Anschlüsse
(CENTER, FRONT, SURR und SURR BACK OR FRONT HIGH)
De
jkl
8
m
h Netzkabel i u REMOTE CONTROL Buchse j Komposit-Video und analoge Audiobuchsen
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN und OUT, CBL/SAT IN, GAME IN und TV/CD IN)
k ZONE 2 LINE OUT Buchsen l SUBWOOFER PRE OUT Buchse m FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERS-
Anschlüsse
Siehe „Anschließen der AV-Receiver“ für Informatio­nen zu den Verbindungen (11 bis 19).

Fernbedienung

Bedienung des AV-Receivers
a
b
h
c
Um den AV-Receiver bedienen zu können, drücken Sie RECEIVER, um den Receiver-Modus wählen. Sie können mit der Fernbedienung auch Ihren Onkyo Blu-ray Disc/DVD Player, CD-Player oder andere Geräte bedienen. Siehe „Eingabe von Fernbedienungscodes“ für wei­tere Einzelheiten (61).
*1
c d
a
e
f
g
b
i
j
d
k
l
m
e
n
Detaillierte Informationen finden Sie auf den in Klam­mern erwähnten Seiten.
a ON/STANDBY-Taste (20) b REMOTE MODE/INPUT SELECTOR-Tasten
(BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TUNER, TV/CD und PORT) (21)
*2
c SP LAYOUT-Taste (22) d Pfeil q/w/e/r und ENTER Tas ten e SETUP-Taste (36) f LISTENING MODE-Tasten (MOVIE/TV, MUSIC,
GAME und STEREO) (30)
g DIMMER-Taste (➔ 21)
*3
h DISPLAY-Taste (21) i MUTING-Taste (22) j VOL q/w-Taste (21) k VIDEO-Taste (22) l RETURN-Taste m AUDIO-Taste (22) n SLEEP-Taste (22)
Bedienung des Tuners
Um den Tuner des AV-Receivers zu bedienen, müssen Sie die Taste TUNER (oder RECEIVER) drücken.
Um AM (MW) oder FM (UKW) zu wählen, müssen Sie die TUNER wiederholt drücken.
a Pfeil q/w Tasten (26) b D.TUN Tas t e (26) c DISPLAY Taste d CH +/– Taste ( 27) e Zifferntasten (26)
*1
Um das Gerät zu steuern, müssen Sie erst den Fernbedienungscode eingeben. Siehe „Eingabe von Fernbedienungscodes“ für weitere Ein­zelheiten (61).
*2
Diese Taste funktioniert als Tastaturkürzel für das Videomenü (22).
*3
Diese Taste funktioniert als Tastaturkürzel für das Audiomenü (22).
De
9

Über das Heimkino

Die Freuden des Heimkinos
Das Funktionsangebot des AV-Receivers erlaubt u.a. eine Surround-Wiedergabe, deren Qualität und Dynamik durchaus jener eines Kino- oder Konzertsaals entsprechen. Mit Blu-ray Discs oder DVDs können Sie DTS und Dolby Digital genießen. Bei Analog- oder Digital-Fernsehprogrammen können Sie sich für Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 oder einen DSP-basierten Wiedergabemodus von Onkyo entscheiden.
Und Sie können THX Surround EX dazu verwenden, 5.1-Kanal Quellen auf die 7.1-Kanal-Wiedergabe zu erweitern.
abFront-Lautsprecher
Diese Lautsprecher geben die wichtigsten Signale wieder. Ihre Funktion in einem Heimkino besteht darin, festen Anhaltspunkte für
ijab c
de
1/3 Wand­länge
Tipp
• Zum Ermitteln des idealen Aufstellungsorts für den Subwoofer, spielen Sie am besten eine Quelle mit hohem Bassanteil ab. Probieren Sie verschiedene Positionen aus und entscheiden Sie sich schließlich für den Ort, an dem das Ergebnis überzeugend wirkt.
gh
f
Eckpo­sition
das Schallbild zu bieten. Richten Sie sie auf die Hörer, und zwar auf Ohrhöhe, und achten sie auf einen gleich großen Abstand zum Fernsehgerät. Drehen Sie sie nach innen, um ein Dreieck zu erzielen, an dessen Unterseite sich der Hörer befindet.
c Center-Lautsprecher
Dieser Lautsprecher unterstützt den Front-Lautsprecher, indem er eventuelle Schallbewegungen verstärkt und das Schallbild füllt. Bei Filmen gibt er den Hauptdialog wieder. Stellen Sie ihn so nahe wie möglich an das Fernsehgerät (etwa in Ohrhöhe). Er muss sich auf derselben Höhe befinden wie die Front-Lautsprecher.
deSurround-Lautsprecher
Diese Lautsprecher benötigen Sie für die genaue Klangpositionierung und um zusätzlich eine realistische Umgebung zu schaffen. Sie sollten sich neben dem Hörer oder knapp dahinter, etwa 60 bis 100 cm über Ohrhöhe befinden. Im Idealfall befinden sich beide Lautsprecher in gleicher Entfernung zum Hörer
f Subwoofer
Der Subwoofer gibt die Bass-Klänge des LFE-Kanals (Low-Frequency Effects) wieder. Der Pegel und die Intensität der Basswiedergabe Ihres Subwoofers sollte sich nach der Hörposition, der Form des Hörraums und seinem Aufstellungsort richten. Im Allgemeinen ist die Basswiedergabe dann optimal, wenn der Subwoofer in einer vorderen Ecken bzw. etwas zur Mitte versetzt aufgestellt wird. Siehe Abbildung.
ghSurround-Back Lautsprecher
Diese Lautsprecher benötigen Sie für Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete, THX Surround EX usw. Sie verstärken den Realismus des Surround-Eindrucks dank einer besseren Schallortung hinter dem Hörer. Stellen Sie sie etwa 60 bis 100 cm über Ohrhöhe hinter der Hörposition auf.
ijFront-High-Lautsprecher
Diese Lautsprecher sind notwendig, um Dolby Pro Logic IIz Height genießen zu können. Sie verbessern erheblich die räumliche Klangwahrnehmung. Stellen Sie sie wenigstens 100 cm oberhalb der Front-Lautsprecher auf (vorzugsweise so hoch wie möglich) und in einem Winkel, der etwas breiter als der der Front-Lautsprecher ist.
De
10

Anschlüsse

Anschließen der AV-Receiver

Anschließen der Lautsprecher
Lautsprecher-Konfiguration
In der nachfolgenden Tabelle erfahren Sie, welche Kanäle Sie wählen müssen, wenn Sie nicht die eigentlich erfor­derliche Lautsprecheranzahl besitzen.
Für die 7.1-Kanal Surround-Wiedergabe benötigen Sie 7 Lautsprecher und einen aktiven Subwoofer.
Anzahl der Kanäle 234567789
Front-Lautsprecher ✔✔✔✔✔✔✔✔✔ Center-Lautsprecher ✔✔✔✔✔✔ Surround-Lautsprecher ✔✔✔✔✔✔✔ Surround-Back-
Lautsprecher Surround-Back-Lautsprecher Front-High-Lautsprecher
*1
Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden, müssen Sie diesen mit den Anschlüssen SURR BACK OR FRONT HIGH L verbinden.
*2
Front-High-Lautsprecher und Surround-Back-Lautsprecher geben gleichzeitig keine Signale aus.
*1*2
*2
*2
Unabhängig davon, wie viele Lautsprecher eingesetzt wer­den, raten wir zur Verwendung eines Subwoofers, um eine ausreichende Bassabstrahlung zu erzielen.
Um ein wirklich optimales Surround-Ergebnis zu erzielen, müssen Sie die Lautsprecher ordnungsgemäß konfigurie­ren. Das kann entweder automatisch (24) oder manuell (39) geschehen.
✔✔
✔✔
✔✔✔
• Stellen Sie sicher, dass die Metallader des Kabels die Geräterückseite des AV-Receivers nicht berührt. Andern­falls könnte der AV-Receiver beschädigt werden.
• Verbinden Sie nicht mehr als ein Kabel mit jedem Laut­sprecheranschluss. Andernfalls könnte der AV-Receiver beschädigt werden.
• Schließen Sie einen Lautsprecher nicht an mehrere Anschlüsse an.
Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen der Lautsprecher
Bevor Sie Ihre Lautsprecher anschließen, lesen Sie sich folgende Hinweise durch:
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwi­schen 6 und 16 Ohm. Wenn Sie Lautsprecher mit einer geringeren Impedanz verwenden und den Verstärker über einen längeren Zeitraum mit großer Lautstärke betreiben, spricht unter Umständen die interne Verstär­ker-Schutzschaltung an.
• Lösen Sie den Netzkabel aus der Wandsteckdose vor dem Herstellen der Verbindungen.
• Lesen Sie sich die Hinweise in der Bedienungsanleitung der Lautsprecher durch.
• Achten Sie dabei besonders auf die Polarität der Laut­sprecherkabel. Will heißen: Verbinden Sie den Pluspol (+) eines Anschlusses mit dem Pluspol (+) des Lautspre­chers und den Minuspol (–) eines Anschlusses mit dem Minuspol (–) des Lautsprechers. Wenn Sie die Polarität vertauschen, tritt eine Phasendrehung auf, welche die Klangqualität beeinträchtigt.
• Unnötig lange bzw. extrem dünne Lautsprecherkabel sollten vermieden werden, weil die Störanfälligkeit dann zunimmt.
• Vermeiden Sie außerdem Kurzschlüsse des Plus- und Minuspols. Andernfalls könnte der AV-Receiver beschä­digt werden.
De
11
Anschließen der Lautsprecherkabel
Lautsprecheranschlüsse zum Anschrauben
Entfernen Sie 12 bis 15 mm des Kabelmantels an beiden Enden der Lautsprecherkabel und verdrehen Sie die blanken Adern so fest wie möglich. Siehe Abbildung. (Im Lie­ferumfang enthaltene Lautsprecher­kabel sind bereits abisoliert.)
Lautsprecheranschlüsse zum Hineindrücken
Entfernen Sie 10 bis 12 mm des Kabelmantels an beiden Enden der Lautsprecherkabel und verdrehen Sie die blanken Adern so fest wie möglich. Siehe Abbildung. (Im Lieferumfang enthaltene Lautsprecherkabel sind bereits abisoliert.)
Die nachfolgende Abbildung zeigt, welche Lautsprecher an welche Klemmenpaare angeschlossen werden müssen. Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden, müssen Sie ihn mit den SURR BACK OR FRONT HIGH L Anschlüssen verbinden.
Rechter
Surround-
Back-
Lautsprecher
(Optional)
Linker
Surround-
Back-
Lautsprecher
(Optional)
Rechter
Surround-
Lautsprecher
12 bis 15 mm
Linker
Surround-
Lautsprecher
Rechter
Front-
Lautsprecher
10 bis 12 mm
Linker Front-
Lautsprecher
Center-
Lautsprecher
RotBlauGrau Grün
Rechter
Front-High-
Lautsprecher
(Optional)
*
Unter Verwendung des mitgelieferten RCA-Kabels, schließen Sie die LINE INPUT-Buchse des Subwoofers an die SUBWOOFER PRE OUT-Buchse Ihres AV-Receivers an.
Anmerkung
• Die Front-High-Lautsprecher können auch an die SURR BACK OR FRONT HIGH SPEAKERS Klemmen angeschlossen werden.
Wenn Sie das tun, stellen Sie „Surr Back/Front High“ in der Lautsprecherkonfiguration auf „Front High“ (39).
Linker
Front-High-
Lautsprecher
(Optional)
Aktiver
Subwoofer
Weiß
De
12
Verwendung von Dipol-Lautsprechern
Sie können Dipollautsprecher für die Surround und Surround-Back-Lautsprecher verwenden. Dipollautsprecher strahlen das gleiche Signal in zwei Richtungen ab. Auf den meisten Dipollautsprechern ist ein Pfeil aufgedruckt, um ihre Ausrichtung anzugeben. Die Dipol-Surround­Lautsprecher sollten so aufgestellt werden, dass ihre Pfeile in Richtung Fernseher/Bildschirm zeigen, während die Dipol­Surround-Back-Lautsprecher so aufgestellt werden sollten, dass ihre Pfeile zueinander zeigen, wie es hier dargestellt wird.
ab Front-Lautsprecher c Center-Lautsprecher de Surround-Lautsprecher f Subwoofer gh Surround-Back-Lautsprecher ij Front-High-Lautsprecher
Dipol-Lautsprecher
ij
f
Fernsehgerät/Bildschirm
cba
de
gh
Normale Lautsprecher
ij
f
Fernsehgerät/Bildschirm
abc
de
gh
De
13
Apropos AV-Verbindungen
Verbundenes Bild mit AV-Komponenten
HDMI-Kabel Andere Kabel
: Video & Audio
AV-R ecei verAV-Receiver
TV, Projektor usw.
Blu-ray Disc/
DVD Player
Spielkonsole
TV, Projektor usw.
Blu-ray Disc/
DVD P laye r
• Lesen Sie sich vor dem Anschließen der AV-Komponenten auch deren Bedienungsanleitungen durch.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben.
• Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buchsen, um eine stabile Verbindung herzustellen. (Mangelhafte Verbindungen können Rauschen und Funktionsstörungen verursachen.)
• Um Interferenzen zu vermeiden, dürfen Sie Audio- und Videokabel nicht auf oder neben Netz- oder Lautsprecherkabel legen.
AV-Kabel und Anschlüsse
Signal Kabel Buchse Beschreibung
Video und Audio
HDMI HDMI-Verbindungen können digitales Video und Audio
HDMI
übertragen.
: Video : Audio
Spielkonsole
Richtig!
Falsch!
Video Component-
Vid eo
Composite-Video Composite-Video findet sich auf fast allen Fernsehgeräten,
Audio Optisches digita-
les Audio
Y
B/CB
P PR/CR
Grün
Blau
Rot
V
Gelb
OPTICAL
Component-Video trennt die Signale nach Helligkeit (Y) und Farbmischsignalen (P
B/CB, PR/CR). Das sorgt für eine
optimale Bildqualität. (Bei bestimmten Fernsehgeräten heißen diese Component-Anschlüsse anders.)
Videorecordern und anderen Videogeräten. Optische Digitalverbindungen ermöglichen es Ihnen, digi-
*
talen Sound wie zum Beispiel PCM
, Dolby Digital oder DTS zu genießen. Die Tonqualität entspricht der einer Koaxialverbindung.
Koaxiales digita­les Audio
Orange
Koaxiale Digitalverbindungen ermöglichen es Ihnen, digi-
*
talen Sound wie zum Beispiel PCM
, Dolby Digital oder DTS zu genießen. Die Tonqualität entspricht der optischen.
Analog-Audio (RCA)
3,5 mm Stereo
L
Wei ß
R
Rot
Analoge Audioverbindungen (RCA) übertragen analoge Töne.
Dieses Kabel überträgt analoge Tonsignale.
Ministecker
*
Die verfügbare Sampling-Frequenz für PCM-Eingangssignal ist 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Selbst 176,4/192 kHz ist im Falle einer HDMI-Verbindung effektiv.
Anmerkung
• An den AV-Receiver können keine SCART-Stecker angeschlossen werden.
• Die digitalen Glasfaseranschlüsse des AV-Receivers sind mit einer Blende versehen, die sich automatisch öffnet, sobald ein Glasfaser­stecker angeschlossen wird. Bei Lösen der Verbindung schließt sich die Blende wieder. Schieben Sie die Stecker vollständig ein.
Achtung
De
• Halten Sie den Glasfaserstecker beim Anschließen und Lösen waagerecht, um die Blende nicht zu beschädigen.
14
Anschließen Ihrer Komponenten mit HDMI
VCR oder DVD Recorder/Digitaler Videorecorder
Spielkonsole
Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw.
Blu-ray Disc/DVD Player
TV, Projektor usw.
Schließen Sie Ihre Komponenten an die entsprechenden Buchsen an: Die vorgegebenen Eingangszuweisungen werden unten gezeigt:
: Die Zuweisung kann geändert werden (37).
Buchse Signal Komponenten Zuweisbar
Eingang HDMI IN 1 Audio/Video Blu-ray Disc/DVD Player
HDMI IN 2 VCR oder DVD Recorder/Digitaler Videorecorder HDMI IN 3 Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw. HDMI IN 4 Spielkonsole
Ausgang HDMI OUT TV, Projektor usw.
Siehe „Über HDMI“ (70) und „Verwendung eines RIHD-kompatiblen Fernsehers, Players oder Recorders“ (71).
Audio-Rückkehr-Kanal (ARC) Funktion
Audio-Rückkehr-Kanal (ARC-Funktion) aktiviert das HDMI-fähige Fernsehgerät, um den Audiostream zum HDMI OUT des AV-Receivers zu schicken. Um diese Funktion zu verwenden, müssen Sie den TV/CD Eingabe-Wähler aus-
wählen.
• Um die ARC-Funktion zu verwenden, müssen Sie den TV/CD Eingabe-Wähler auswählen und Ihr Fernsehgerät muss
die ARC-Funktion unterstützen und „HDMI Control (RIHD)“ ist auf „On“ (
Tipp
• Gehen Sie zur Wiedergabe von über die HDMI IN-Buchsen empfangenen Audiosignalen über die Lautsprecher Ihres Fernsehgeräts wie
folgt vor: – Stellen Sie die „TV Control“-Einstellung auf „On“ (50) für einen p-kompatiblen Fernseher. – Stellen Sie die „Audio TV Out“-Einstellung auf „On“ (49), wenn der Fernseher nicht mit p kompatibel ist oder stellen
Sie die „TV Control“-Einstellung „Off“.
– Stellen Sie den HDMI-Audioausgang Ihres Blu-ray Disc/DVD-Players auf PCM. – Wie Sie TV-Audio durch den AV-Receiver hören, finden Sie auf „Anschließen Ihrer Komponenten“ (16).
Anmerkung
• Wenn Sie sich die Audiosignale eines HDMI-Geräts über den AV-Receiver anhören möchten, müssen Sie das HDMI-Gerät so einstel­len, dass seine Bildsignale am Fernsehbildschirm wiedergegeben werden (wählen Sie am Fernsehgerät den Eingang, der dem an den AV-Receiver angeschlossenen HDMI-Gerät entspricht). Wenn das Fernsehgerät ausgeschaltet oder auf eine andere Eingangsquelle eingestellt ist, kann dies dazu führen, dass entweder überhaupt keine Tonausgabe vom AV-Receiver erfolgt oder die Tonausgabe unter­brochen wird.
•Wenn Sie „Audio TV Out“ auf „On“ (49) gestellt haben, um die Lautsprecher des Fernsehgeräts zu verwenden, wird der Ton auch über die Lautsprecher des AV-Receiver ausgegeben, wenn Sie die Lautstärke des AV-Receiver regeln. Wenn die Einstellung
TV Control“ auf On (50) eingestellt ist, um die Wiedergabe über die Lautsprecher von p-kompatiblen Fernsehgeräten
zu ermöglichen, erfolgt durch die Regelung der Lautstärke des AV-Receiver die Tonausgabe über die Lautsprecher des AV-Receiver und die Lautsprecher des Fernsehgeräts werden stummgeschaltet. Um zu verhindern, dass der AV-Receiver den Ton ausgibt, müssen Sie die Einstellungen an diesem oder am Fernsehgerät ändern oder die Lautstärke des AV-Receivers herunter regeln.
49) gestellt worden.
De
15
Anschließen Ihrer Komponenten
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie das Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden. Wenn Sie das Fernsehgerät an MONITOR OUT V oder die COMPONENT VIDEO OUT-Buchse angeschlossen haben, können Sie Einstellungen nur im Display des AV-Receivers ändern.
Front Rückseite
A
C
B
D
E
Schließen Sie Ihre Komponenten an die entsprechenden Buchsen an: Die vorgegebenen Eingangszuweisungen werden unten gezeigt:
: Die Zuweisung kann geändert werden (38).
Nr. Buchse Signal Komponenten Zuweisbar
AUX INPUT LINE IN Analog-Audio Tragbarer Audio-Player
A
VIDEO Composite-Video Camcorder usw. AUDIO L/R Analog-Audio
COMPONENT
B
VIDEO
DIGITAL IN OPTICAL IN 1 (GAME) Digitales Audio Spielkonsole
C
MONITOR OUT Composite-Video TV, Projektor usw.
D
BD/DVD IN Analoges Audio VCR/DVR IN CBL/SAT IN Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw. GAME IN Spielkonsole TV/CD IN Analog-Audio
UNIVERSAL PORT Analog Audio/
E
IN 1 (BD/DVD) Component-Video Blu-ray Disc/DVD Player IN 2 (CBL/SAT) Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw. OUT TV, Projektor usw.
IN 2 (TV/CD) TV, CD-Player
COAXIAL IN 1 (BD/DVD) Blu-ray Disc/DVD Player
IN 2 (CBL/SAT) Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw.
und Composite­Vid eo
Vid eo
Blu-ray Disc/DVD Player VCR oder DVD Recorder/Digitaler Videorecorder
*1
TV, CD Player, Plattenteller Tapedeck, MD, CD-R
Universal Port für optionale Dockingstation (UP-A1 usw.)
, Kassetten-
Anmerkung
*1
Schließen Sie einen Plattenspieler (MM) mit eingebautem Phono-Vorverstärker an. Wenn Ihr Plattenspieler (MM) das nicht hat, brauchen Sie einen handelsüblichen Phono-Vorverstärker. Wenn Ihr Plattenspieler einen dynamischen Tonabnehmer (MC) verwendet, brauchen Sie einen handelsüblichen MC-Vorverstärker oder einen MC-Transformator sowie einen Phono-Vorverstärker. Einzelheiten hierzu sind in der Bedienungsanleitung des Platten­spielers zu finden.
• Wenn Sie sowohl an die Buchse AUX INPUT AUDIO und an AUX INPUT LINE IN gleichzeitig anschließen, wird dem AUX INPUT LINE IN eine höhere Priorität zugewiesen.
• Sie AV-Receiver können Audio- und Videosignale von den AUX INPUT Buchsen zu den VCR/DVR OUT Buchsen ausgeben.
• Mit der Verbindung D können Sie Töne von den externen Geräten hören und aufnehmen, während Sie sich in Zone 2 befinden. Sie können im Hauptraum von den externen Geräten Töne hören und aufnehmen; Sie können die Töne auch in Zone 2 hören.
• Mit der Verbindung C können Sie Dolby Digital und DTS genießen. (Um die Aufnahme bzw. Wiedergabe auch in Zone 2 zu nutzen, verwenden Sie C und D.)
• Bei der Verbindung D, wenn Ihr Blu-ray Disc/DVD Player sowohl den Haupt-Stereo als auch die Multikanalausgänge hat, achten Sie darauf, dass der Haupt-Stereoausgang angeschlossen ist.
Wie man Video aufnimmt
Mit den oben beschriebenen Verbindungen können Sie nicht Video durch den AV-Receiver aufnehmen. Um eine Verbin-
De
dung zur Videoaufnahme herzustellen (29).
16
Anschließen u-kompatibler Geräte von Onkyo
Schritt 1:
Vergewissern Sie sich, dass alle Onkyo-Geräte mit einem analogen Audiokabel angeschlossen wurden (Anschluss
D in den Anschlussbeispielen) (16).
Schritt 2:
Stellen Sie die u-Verbindung wie unten abgebildet her.
Schritt 3:
Wenn Sie ein RI-Dock oder Kassetten-Tapedeck ver­wenden, müssen Sie das Display für den Eingang ändern (23).
Mit u (Remote Interactive) können Sie die folgenden speziellen Funktionen verwenden:
System Ein/Auto Power Ein
Wenn Sie an einem über u angeschlossenen Gerät die Wiedergabe starten, während sich der AV-Receiver im Bereitschaftszustand befindet, wird AV-Receiver auto­matisch eingeschaltet und das betreffende Gerät als Ein­gangsquelle gewählt.
Direktumschaltung
Wenn Sie an einem über u angeschlossenen Gerät die Wiedergabe starten, wählt der AV-Receiver automatisch das betreffende Gerät als Eingangsquelle aus.
Fernbedienung
Mit der Fernbedienung des AV-Receivers können auch andere u-kompatible Onkyo-Geräte bedient werden.
Richten Sie dafür die Fernbedienung während der Bedienung immer zum Fernbedienungssensor des AV­Receivers und nicht auf das angeschlossene Gerät. Zunächst muss der passende Fernbedienungscode ein­gegeben werden (61).
Anmerkung
• Verwenden Sie für u-Anschlüsse ausschließlich u-Kabel. u-Kabel gehören zum Lieferumfang von Wiedergabegeräten
von Onkyo (DVD, CD usw.).
• Manche Geräte verfügen über zwei u-Anschlussbuchsen. Hiervon können Sie eine zum Anschließen des AV-Receivers
verwenden. An die andere Buchse können weitere u-kompati- ble Geräte angeschlossen werden.
• Schließen Sie an den u-Buchsen ausschließlich Geräte von Onkyo an. Das Anschließen von Geräten anderer Hersteller kann zu Fehlfunktionen an den betreffenden Geräten führen.
• Einige Geräte unterstützen u. U. nicht alle u-Funktionen. Neh­men Sie auch die Bedienungsanleitungen der übrigen Onkyo­Geräte zur Hand.
• Solange Zone 2 aktiv ist, sind die Funktionen Automatisches Ein-/Ausschalten und Direktumschaltung u nicht belegt.
• Verwenden Sie keine u-Verbindungen, wenn Sie HDMI Control (RIHD) verwenden (49).
IN
L
R
TV/CD
IN
L
REMOTE CONTROL
z. B. CD-Player
z. B. DVD-Player
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
R
BD/DVD
LR
LR
De
17
Anschließen einer Antenne
Ü
Dieses Kapitel erklärt, wie die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne und die MW-Rahmenantenne angeschlossen werden. Der AV-Receiver kann nur Radiosignale empfangen, wenn eine Antenne angeschlossen wird. Vor Verwendung des
Tuners muss demnach eine Antenne angeschlossen werden.
In dieser Bedienungsanleitung werden „FM“ statt „UKW“ und „AM“ statt „MW“ verwendet.
Achtung
• Verletzen Sie sich nicht, wenn Sie Reißzwek­ken verwenden.
Den Stecker vollständig in die Buchse einstecken.
Reißzwecken usw.
UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert)
Anmerkung
Sobald der AV-Receiver soweit betriebsfertig ist, müssen Sie einen Radiosender suchen und die optimale Position für die MW-Antenne ermitteln.
Stellen Sie die MW-Rahmenantenne immer so weit wie möglich vom AV-Receiver, einem Fernseher, Lautsprecher- oder Netzkabeln entfernt auf.
Tipp
• Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmerantenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt dieser Antenne eine UKW-Außenantenne verwenden.
• Wenn mit der mitgelieferten MW-Rahmenantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen eine handelsübliche MW-Außenantenne verwenden.
Drücken. Ader einführen. Freigeben.
Zusammenbau der MW-Rahmenantenne.
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Welche Anschlüsse sollten genutzt werden?
Der AV-Receiver unterstützt mehrere Audioformate und erlaubt das Anschließen einer Vielzahl von AV-Geräten. Die Wahl des Formats sollte sich in erster Linie nach den verfügbaren Ausgängen Ihrer Geräte richten. Weitere Hinweise fin­den Sie in den nachfolgenden Abschnitten.
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie das Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden. Wenn Sie das Fernsehgerät an MONITOR OUT V oder die COMPONENT VIDEO OUT-Buchse angeschlossen haben, können Sie Einstellungen nur im Display des AV-Receivers ändern.
Video-Anschlussformate
Videogeräte können unter Verwendung eines der folgenden Video-Anschlussformate angeschlossen werden: Composite­Video, Component-Video oder HDMI. Der letztgenannte Typ liefert die beste Bildqualität.
THX empfiehlt für die optimale Bildwiedergabe, dass Bildsignale ohne Hochwandlung durch das System geleitet werden (z. B. Durchschleifen vom Component­Video-Eingang zum Component-Video-Ausgang).
Um die Video-Hochkonvertierung im AV-Receiver zu
Composite
umgehen, drücken Sie gleichzeitig VCR/DVR und RETURN auf dem AV-Receiver. Während Sie weiterhin VCR/DVR gedrückt halten, drücken Sie RETURN, um zu
AV-R ecei ver
schalten, bis „Skip“ auf dem Display erscheint. Lassen Sie beide Tasten los.
Verwenden Sie die Video-Hochkonvertierung im AV-
Composite
Receiver, wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang bis „Use“ im Display erscheint und lassen Sie die Tasten los.
Die Video-Eingangssignale durchlaufen den AV-Receiver wie abgebildet. Dabei werden Composite-Video- und Compo­nent-Video-Quellen für den betreffenden HDMI-Ausgang hochgewandelt.
Die Composite-Video- und Component-Video-Ausgänge geben die entsprechenden Eingangssignale unverändert aus. Wenn Sie Ihr Audiogerät an einen HDMI- oder COMPONENT-Eingang anschließen, müssen Sie jeden Eingang einer
De
Quellenwahltaste zuordnen (37, 38).
bersicht des Bildsignalflusses
Blu-ray Disc/DVD Player usw.
Komponente
IN
MONITOR OUT
Komponente
TV, Projektor usw.
18
HDMI
HDMI
Signalwahl
Wenn an mehreren Eingangsbuchsen Audio-Signale anlie­gen, wird folgendes Vorrangssystem verwendet: HDMI, Component-Video, Composite-Video. Allerdings gilt nur für das Component-Video, unabhängig davon ob ein Component-Videosignal tatsächlich vorhanden ist, dass wenn der Quellwahltaste ein Component-Video-Ein­gang zugewiesen wurde, dieser Component-Video-Eingang ausgewählt wird. Und wenn der Quellwahltaste kein Compo­nent-Video zugewiesen wurde, wird dies so interpretiert, als wenn es kein Component-Videosignal gibt. Im Signalwahlbeispiel rechts liegen sowohl am HDMI- als auch am Composite-Video-Eingang Bildsignale an. Das HDMI-Signal wird automatisch als Quelle gewählt und das Bild an den HDMI-Ausgängen ausgegeben.
Audio-Anschlussformate
AV-R ecei ver
Signalwahlbeispiel
Blu-ray Disc/DVD Player usw.
Composite
Composite
Komponente
MONITOR OUT
Komponente
TV, Projektor usw.
HDMI
IN
HDMI
Die Audio-Komponenten können unter Verwendung eines der folgenden Audio-Anschlussformate angeschlossen werden: analog, optisch, koaxial oder HDMI.
Bitte bedenken Sie bei der Wahl eines Anschlussformats, dass der AV-Receiver digitale Eingangssignale nicht in analoge Line-Ausgangssignale umwandeln kann oder umgekehrt. Beispielsweise liegen Audiosignale, die einem digitalen Eingang (optisch oder koaxial) zugeleitet wer­den, nicht an den analogen VCR/DVR OUT-Buchsen an.
Wenn an mehreren Eingangsbuchsen Audio-Signale anlie­gen, wird folgendes Vorrangssystem verwendet: HDMI, digital, analog.
Übersicht des Tonsignalflusses
Blu-ray Disc/DVD Player usw.
Optisch
IN
1
AV-R ecei ver
*1
Richtet sich nach der „Audio TV Out“ Einstellung (49).
*2
Diese Einstellung steht zur Verfügung, wenn die „
Return Channel
(
➔50). Sie müssen die
und Ihr Fernsehgerät muss die ARC-Funktion unterstützen.
1
*
“-Einstellung auf „
*
OUT
TV, Projektor usw.
Aut o
TV/CD
-Quellenwahltaste auswählen
1
*
Audio
“ gestellt wurde
HDMIKoaxial Analog
HDMI Analog
*1*
2
De
19

Einschalten & grundlegende Bedienung

Ein-/Ausschalten des AV-Receivers

ON/STANDBY
STANDBY-Anzeige
ON/STANDBY
RECEIVER
Einstellen
Drücken Sie auf ON/STANDBY auf der Vorderseite
oder
Drücken Sie RECEIVER, gefolgt von ON/STANDBY auf der Fernbedienung.
Der AV-Receiver wird eingeschaltet, das Display leuchtet auf und die STANDBY-Anzeige erlischt.
Ausschalten
Drücken Sie ON/STANDBY, auf der Vorderseite oder der Fernbedienung.
Der AV-Receiver wird in den Bereitschaftszustand geschaltet. Regeln Sie stets die Lautstärke vor dem Abschalten des Geräts herunter, um unangenehme Überraschungen beim nächsten Einschalten des AV-Receivers zu vermeiden.
De
20

Grundlegende Bedienung

Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie das Fernsehgerät mit HDMI OUT verbinden. Wenn Sie ihr Fernsehgerät an MONITOR OUT V oder COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen haben, können Sie Einstellungen nur in der Anzeige des AV­Receivers ändern.
Dieses Handbuch beschreibt die Vorgänge wenn die Fernbedienung verwendet wird, es sei denn, es wird woanders näher beschrieben.
Auswahl der Sprache für die Bildschirmmenüs
Sie können die Einstellung bestimmen, in welcher Spra­che die Bildschirmmenüs angezeigt werden. Siehe „Lan­guage“ im „OSD Setup“ (48).
Mit dem angeschlossenen Gerät abspielen
Betrieb auf dem AV-Receiver
Verwenden Sie die Quellenwahltasten, um die
1
gewünschte Signalquelle auszuwählen.
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
2
Siehe auch:
• „Steuerung anderer Geräte“ (60)
• „Bedienung des iPods“ (56)
• „Anhören eines Radioprogramms“ (26)
Um die Lautstärke abzugleichen, verwenden Sie
3
den MASTER VOLUME-Regler. Wählen Sie einen Wiedergabemodus und genießen Sie!
4
Siehe auch:
• „Verwendung der Wiedergabemodi“ (30)
• „Audyssey“ (43)
Betrieb mit der Fernbedienung
Drücken Sie RECEIVER gefolgt von INPUT SEL-
1
ECTOR. Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
2
Siehe auch:
• „Steuerung anderer Geräte“ (60)
• „Bedienung des iPods“ (56)
• „Anhören eines Radioprogramms“ (26)
Um die Lautstärke abzugleichen, verwenden Sie
3
VOL q/w. Wählen Sie einen Wiedergabemodus und genießen Sie!
4
Siehe auch:
• „Verwendung der Wiedergabemodi“ (30)
• „Audyssey“ (43)
Anfordern von Infos über die Eingangsquelle
Bei Bedarf können Sie mehrere Angaben über die gewählte Eingangsquelle abrufen. (Komponenten, welche an die Buchsen UNIVERSAL PORT angeschlossen wur­den, sind nicht enthalten.)
Drücken Sie wiederholt RECEIVER gefolgt von DISPLAY um die zur Verfügung stehende Infor-
mation ein- und auszuschalten.
Tipp
• Alternativ dazu können Sie den DISPLAY des AV-Receiver ver-
wenden.
Die folgende Information kann üblicherweise angezeigt werden.
Eingangsquelle & Lautstärke
Signalformat*2 oder Sampling­Frequenz
Eingangs- & Ausgangsauflö­sung
Eingangsquelle & Wiedergabe­modus
*1
Bei Anwahl eines MW- oder UKW-Senders werden das Fre­quenzband, die Speichernummer und die Senderfrequenz angezeigt.
*2
Handelt es sich um ein analoges Signal, so werden keine For­matangaben angezeigt. Im Falle eines PCM-Signals wird die Sampling-Frequenz angezeigt. Wenn das Eingangssignal digi­tal ist, aber nicht PCM, wird das Signalformat angezeigt. Diese Informationen werden ungefähr 3 Sekunden angezeigt. Danach erscheint wieder die vorherige Anzeige.
*3
Die Eingangsquelle wird mit dem voreingestellten Namen angezeigt, wenn Sie einen Benutzernamen in „Name Edit“ (45) eingegeben haben.
*1
*3
Einstellen der Helligkeit der Anzeige
Die Helligkeit der Anzeige des AV-Receivers kann geän­dert werden.
Drücken Sie RECEIVER, gefolgt durch wieder­holtes Drücken von DIMMER, um die Einstellun­gen dunkel, gedimmt oder normale Helligkeit auszuwählen.
De
21
Stummschalten des AV-Receivers
Verwendung des Audio- und Videomenüs
Mit dieser Funktion können Sie die Tonausgabe des AV­Receivers zeitweilig unterbrechen.
Drücken Sie RECEIVER gefolgt von MUTING.
Die Tonausgabe wird stummgeschaltet und die MUTING-Anzeige blinkt im Display.
Tipp
• Um die Stummschaltung zu deaktivieren, müssen Sie nochmals die MUTING-Taste drücken oder die Lautstärke ändern.
• Auch bei Anwahl der Bereitschaft („Standby“) wird die Stumm­schaltung des AV-Receivers wieder deaktiviert.
Verwendung der Timer-Funktionen
Mit der Timer- oder Schlummerfunktion sorgen Sie dafür, dass der AV-Receiver zum gewählten Zeitpunkt automa­tisch ausgeschaltet wird.
Drücken Sie wiederholt RECEIVER, gefolgt von SLEEP, um die erwünschte Schlafzeit auszuwäh-
len.
Die Abschaltzeit kann in 10 Minuten-Schritten im Bereich von 90 Minuten bis 10 Minuten eingestellt werden.
Wenn Sie einen Zeitwert für die Schlummerfunktion einstellen, leuchtet die SLEEP-Anzeige im Display. Die eingestellte Zeit wird ungefähr 5 Sekunden lang angezeigt. Danach erscheint wieder die vorherige Anzeige.
Tipp
• Um die Schlummerfunktion auszuschalten, müssen Sie wieder­holt die SLEEP-Taste drücken, bis die SLEEP-Anzeige aus­geht.
• Wenn Sie sehen möchten, wie lange es noch dauert, bis der AV­Receiver einschlummert, können Sie die SLEEP-Taste drücken. Wenn Sie SLEEP drücken, während die eingestellte Frist ange­zeigt wird, verringert sich der Zeitwert um 10 Minuten.
Wahl der Lautsprecher-Anordnung
Sie können die Priorität festlegen, welchen der Lautspre­cher Sie verwenden möchten.
Drücken Sie wiederholt RECEIVER gefolgt von SP LAYOUT.
` Speaker Layout:FH:
Die Klangwiedergabe über die Front-High­Lautsprecher hat Vorrang.
` Speaker Layout:SB:
Die Klangwiedergabe über die Surround-Back­Lautsprecher hat Vorrang.
Anmerkung
• Wenn die Powered Zone 2 verwendet wird (54), kann diese Einstellung nicht ausgewählt werden.
• Bei Verwendung eines Wiedergabemodus, der nicht mit der Schaltung der Front-High oder Surround-Back-Lautsprecher übereinstimmt, kann die Einstellung nicht gewählt werden.
De
22
Wen Si e AUDIO oder VIDEO drücken, bekommen Sie schnellen Zugang zu häufig genutzten Menüs, ohne dass Sie durch das lange Standardmenü gehen müssen. Diese Menüs ermöglichen es Ihnen die Einstellungen zu ändern und die aktuelle Information zu sehen.
Drücken Sie RECEIVER, gefolgt von AUDIO oder
1
VIDEO.
Einer der folgenden Bildschirme wird auf dem Bild­schirm des Fernsehers überlagert.
BD/DVD
Audio
Video Info Input Listening Mode
BD/DVD
Audio
Video
Info Input Listening Mode
Verwenden Sie q/w/e/r, um die gewünschte
2
Auswahl treffen zu können.
Audio
*1
Bass Treble Subwoofer Level Center Level Dynamic EQ Dynamic Volume
Wide Mode Picture Mode
0dB
Auto
` Sie können die folgenden Einstellungen ändern:
Bass“, „Treble“, „Subwoofer Level“, „Center Level“, „Dynamic EQ“, „Dynamic Volume“,
Late Night“, „Music Optimizer“, „Re-EQ“, „Re-EQ(THX)“ und „Audio Selector“.
Siehe auch:
• „Audyssey“ (43)
• „Verwendung der Audioeinstellungen“
(50)
Video
*2
` Sie können die folgenden Einstellungen ändern:
Wide Mode“ und „Picture Mode“.
Siehe auch:
• „Picture Adjust“ (46)
*3*4
Info
`
Sie können die Informationen der folgenden Optionen sehen: „
Input
*4*5
Audio
“, „
Video
“ und „
Tu ne r
` Sie können die Quellwahltaste auswählen, wäh-
rend Sie die Informationen wie folgt sehen: der Name der Quelltaste, Eingangszuweisungen und Radioinformation sowie die Einstellung der ARC-Funktion. Drücken Sie ENTER, um sich die aktuelle Quellwahltaste anzeigen zu lassen, gefolgt von
q/w, um die gewünschte Quellwahltaste auszu­wählen. Ein weiteres Drücken auf ENTER schaltet zur gewünschten Quellwahltaste um.
Listening Mode
` Sie können die Wiedergabemodi, die in den fol-
genden Kategorien zusammengefasst wurden, auswählen: „
GAME“ und „THX“.
MOVIE/TV“, „MUSIC“,
Verwenden Sie q/w, um die Kategorie auszu­wählen und e/r, um den Wiedergabemodus
auszuwählen. Drücken Sie ENTER, um zum gewählten Wiedergabemodus umzuschalten.
“.
Anmerkung
*1
Wenn der „Direct"- Wiedergabemodus ausgewählt wurde, können „Dynamic EQ” und „Dynamic Volume” nicht ausgewählt werden.
*2
Nur wenn Sie „Custom“ im „Picture Mode“ (46) ausgewählt haben, erlaubt Ihnen das Drücken von ENTER die folgenden Positionen abzugleichen; „Brightness“, Contrast“, „Hue“ und „Saturation“. Drücken Sie RETURN, um zum Menü des Originalvideos zurückzukehren.
*3
Es hängt von der Eingangsquelle und dem Wiedergabemodus ab, ob alle Kanäle, die hier gezeigt werden, den Klang ausgeben.
*4
Wenn Sie einen kundenspezifischen Namen in „Name Edit“ (45) eingegeben haben, wird die Eingangsquelle mit die­sem Namen angezeigt. Aber selbst wenn nicht, wird der Name der Komponente angezeigt, wenn der AV-Receiver ihn durch die HDMI-Verbindung erhält (15).
*5
Bei der PORT Quellwahltaste, wird der Name des Universal Port Option Docks angezeigt.
Verwendung eines Kopfhörers
Stecken Sie einen Stereokopfhörer mit einem Standardstecker (6,3 mm) in die PHONES Buchse.
Anmerkung
• Drehen Sie die Lautstärke vor dem Anschließen des Kopfhörers herunter.
• Wenn ein Klinkenstecker an die PHONES Buchse angeschlos­sen wird, werden die Lautsprecher ausgeschaltet. (Die Lautspre­cher der „Powered Zone 2“ bleiben jedoch eingeschaltet.)
• Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird automatisch der „Stereo“-Wiedergabemodus gewählt, es sei denn, es ist bereits „Stereo“, „Mono“ oder „Direct“ gewählt.
• Es können nur die Wiedergabemodi „Stereo“, „Direct“ und „Mono“ mit den Kopfhörern verwendet werden.
Ändern der Anzeige für die Eingangsquelle
Wenn Sie ein u-fähiges Onkyo-Gerät anschließen, müs- sen Sie die Eingangsanzeige konfigurieren, sodass u
richtig arbeiten kann. Diese Einstellung kann nur von der Vorderseite aus vorge-
nommen werden.
Drücken Sie TV/CD, GAME oder VCR/DVR,
1
sodass „TV/CD“, „GAME“ oder „VCR/DVR“ in der Anzeige erscheint.
Halten Sie TV/CD, GAME oder VCR/DVR (etwa 3
2
Sekunden lang) gedrückt, um die Eingangsan­zeige zu ändern.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um „MD“, „CDR“, DOCK“ oder „TA PE “. zu wählen. Für die TV/CD-Quellenwahltaste ändert sich die Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
TV/CD MD CDR
TA PE
Für die GAME-Quellenwahltaste ändert sich die Einstellung in der folgenden Reihenfolge:
GAME DOCK
DOCK
Audyssey 2EQ® Raumakustik­Korrektur und Lautsprecherkonfiguration
Mit dem beiliegenden Messmikrofon können Sie die Audyssey 2EQ-Funktion zur automatischen Ermittlung der Anzahl angeschlossener Lautsprecher, ihrer Größe zum Zweck der Bassregelung, der optimalen Weichenfre­quenz für den Subwoofer (falls vorhanden) und des Abstands der Lautsprecher zur Hörposition verwenden.
Die Audyssey 2EQ-Funktion kompensiert Verzerrungen, die von der Raumakustik verursacht werden, indem sie etwaige Frequenzüberlagerungen und Laufzeitunter­schiede an der Hörposition korrigiert. Hieraus ergibt sich ein ausgewogenes Klangbild für alle Hörer. Beim Aktivie­ren der Audyssey 2EQ-Funktion können Sie außerdem den Audyssey Dynamik EQ Pegel eine optimale Oktavbalance der Frequenzbänder einstellt (43).
Vor der Verwendung dieser Funktion müssen alle Laut­sprecher aufgestellt und angeschlossen werden.
Wenn „Dynamic EQ“ auf „On“ (43) gestellt wurde, wird die Einstellung „Equalizer“ auf „Audyssey“ gestellt (40). Wenn es andererseits auf „Off“ gestellt wurde, wird die Einstellung „Dynamic Volume“ auf „Off“ gestellt (44). Bei 3 Messpositionen dauert die vollständige Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprecher­konfiguration ungefähr 15 Minuten. Die Dauer aller Messvorgänge richtet sich nach der Anzahl der Lautspre­cher.
®
verwenden, der bei jedem
Für die VCR/DVR-Quellenwahltaste ändert sich die Einstellung in der folgenden Reihenfolge:
VCR/DVR DOCK
Anmerkung
DOCK kann für die TV/CD, GAME oder VCR/DVR Quellen-
wahltaste ausgewählt werden, aber nicht gleichzeitig.
• Geben Sie den passenden Fernbedienungscode ein, bevor Sie die Fernbedienung des Receivers zum ersten Mal verwenden (
➔60).
De
23
Verwendung von Audyssey 2EQ
®
Wenn Sie Audyssey 2EQ verwenden, um eine eine opti­male Wiedergabe für mehrere Personen zu gewährleisten, misst Audyssey 2EQ-Funktion den Schall an bis zu drei Plätzen im Hörfeld. Stellen Sie das Mikrofon in Ohrhöhe eines sitzenden Hörers auf und verwenden Sie ein Stativ, um die Spitze des Mikrofons direkt zur Decke zu richten. Halten Sie das Mikrofon während der Messungen nicht in der Hand, da dies zu fehlerhaften Messergebnissen führt.
a Erste Messposition
Wird auch als Haupthörplatz bezeichnet und bezieht sich auf die Mitte des Hörraums bzw. die normale Hörposition, wenn nur eine Person anwesend ist. 2EQ verwendet die von diesem Platz aus erfassten Mess­werte zur Berechnung von Boxenabständen, Pegel, Polarität und der optimalen Weichenfrequenz für den Subwoofer.
b Zweite Messposition
Die rechte Seite des Hörfeldes.
c Dritte Messposition
Die linke Seite des Hörfeldes.
Der Abstand zwischen den Positionen a bis b und a bis c muss mindestens 1 Meter betragen.
TV
cab
Schalten Sie den AV-Receiver und Ihr Fernseh-
1
gerät ein.
Wählen Sie am Fernsehgerät den Eingang, an den der AV-Receiver angeschlossen ist.
Stellen Sie am SKW-980 Subwoofer, die OUT-
2
PUT LEVEL Steuerung auf „THX POSITION“. Stellen Sie das Messmikrofon an den Haupthör-
3
platz a und verbinden Sie es mit der SETUP MIC-Buchse.
SETUP MIC Buchse
Messmikrofon für die Lautsprecherkonfiguration
Das Menü der Lautsprecher-Einstellungen erscheint.
Anmerkung
• Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie das
Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden. Wenn Sie ihr Fernsehgerät an MONITOR OUT V oder COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen haben, können Sie Einstellungen nur in der Anzeige des AV­Receivers ändern.
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen
4
haben, drücken Sie ENTER.
2EQ: Auto Setup
Speaker Terminal Assign Front High/Zone2 SurrBack/Front High
Front High
Surr Back
: Hörfeld
Anmerkung
• Sorgen Sie dafür, dass es möglichst still im Raum ist. Hinter­grundgeräusche und Radiofrequenzinterferenzen (RFI) können die Raummessung zerstören. Schließen Sie alle Fenster und schalten Sie ggf. Fernsehgeräte, Radios, Klimaanlagen, Fluores­zenzlampen, Haushaltsgeräte, Lampen-Dimmerschalter und andere Geräte aus. Stellen Sie das Mobiltelefon aus (selbst wenn es nicht gebraucht wird) oder halten Sie es von jeder Audio­Elektronik fern.
• Das Mikrofon nimmt Testtöne auf, welche durch alle Lautspre­cher wiedergegeben werden, sobald Audyssey 2EQ die Raum­korrektur und Lautsprechereinrichtung laufen.
• Audyssey 2EQ Die Raumakustik-Korrektur und die Lautspre­cherkonfiguration können nicht ausgeführt werden, solange ein Kopfhörer angeschlossen ist.
a bis c: Hörposition
De
24
Wenn Sie einen aktiven Subwoofer verwenden,
5
stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers auf 75 dB.
Die Testtöne werden durch den Subwoofer angespielt. Verwenden Sie den Lautstärkeregler am Subwoofer.
Anmerkung
• Wenn Sie den Lautstärkeregler des Subwoofers auf maximale Leistung stellen, und der angezeigte Pegel niedriger als 75 dB ist, lassen Sie den Lautstärkeregler des Subwoofers auf Maximum stehen und drücken Sie ENTER, um zum nächsten Schritt zu gelangen.
Drücken Sie ENTER.
6
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Laut­sprecherkonfiguration beginnt. Während der Raumakustik-Korrektur und Laut­sprecherkonfiguration mit Audyssey 2EQ werden Testtöne der Reihe nach von jedem Lautsprecher ausgegeben. Dieser Vorgang dauert mehrere Minuten. Bitte sprechen Sie nicht während der Messungen und stellen Sie sich nicht zwischen die Lautsprecher und das Mikrofon.
Lösen Sie die Verbindung des Messmikrofons bei laufender Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration nur, wenn Sie die Einstellung abbrechen möchten.
Stellen Sie das Messmikrofon auf die nächste
7
Position und drücken Sie ENTER.
Audyssey 2EQ nimmt weitere Messungen vor. Das dauert einige Minuten.
Sobald Sie dazu aufgefordert werden, wieder-
8
holen Sie Schritt 7. Verwenden Sie q/w, um eine Option auszuwäh-
9
len und dann drücken Sie ENTER.
2EQ: Auto Setup
Subwoofer Yes Front 40Hz Center 40Hz Surround 100Hz Front High 100Hz Surr Back 120Hz Surr Back Ch 2ch
Save Cancel
- - Review Speaker Configuration - -
TV
Folgende Optionen stehen zur Auswahl:
` Save:
Speichern der berechneten Einstellungen und Verlassen der Audyssey 2EQ® Raum­akustik-Korrektur und Lautsprechereinrich­tung.
` Cancel:
Abbrechen der Audyssey 2EQ Raumaku­stik-Korrektur und Lautsprechereinrichtung.
Anmerkung
• Die ermittelten Einstellungen für die Lautsprecherkon­figuration, der Abstand und der Pegel der Lautsprecher
können mit e/r angefordert werden.
Lösen Sie die Verbindung des Messmikrofons wie-
10
der.
Anmerkung
Wenn die Audyssey 2EQ Raumakustikkorrektur und die Lautspre-
• chereinrichtung abgeschlossen sind, wird „
sey
“ gestellt (➔40
• Um die Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautspre­chereinrichtung vorzeitig abzubrechen, müssen Sie einfach nur die Verbindung des Messmikrofons lösen.
• Bei laufender Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Laut­sprechereinrichtung dürfen Sie niemals weitere Lautsprecher anschließen bzw. vorhandene lösen.
• Wenn die Stummschaltung des AV-Receivers aktiv ist, wird sie ausgeschaltet, wenn die Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprechereinrichtung startet.
• Veränderungen am/im Raum nach Durchführung der Audyssey 2EQ Raumakustikkorrektur und der Lautsprecherein­richtung machen es erforderlich, dass Sie die Audyssey 2EQ Raumakustikkorrektur und der Lautsprechereinrichtung noch einmal durchlaufen lassen, da es sein kann, dass sich die EQ­Eigenschaften geändert haben.
). Die
Audyssey
Equalizer
-Anzeige leuchtet (➔8).
“ auf „
Audys-
Fehlermeldungen
Folgende Optionen stehen zur Auswahl:
` Retry:
Versuchen Sie es noch einmal.
` Cancel:
Abbrechen der Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrek­tur und Lautsprechereinrichtung.
• Ambient noise is too high.
Die Hintergrundgeräusche sind zu laut. Stellen Sie die Hintergrundgeräusche ab und versuchen Sie es noch einmal.
• Speaker Matching Error!
Die Anzahl der festgestellten Lautsprecher war eine andere, als bei der ersten Messung. Überprüfen Sie den Lautsprecheranschluss.
•Writing Error!
Diese Meldung erscheint, wenn die Einstellungen nicht gespeichert werden können. Versuchen Sie die Speiche­rung erneut. Falls diese Meldung auch nach zwei oder drei Versuchen immer wieder erscheint, setzen Sie sich mit Ihrem Onkyo-Händler in Verbindung.
• Speaker Detect Error
Diese Meldung wird angezeigt, wenn kein Lautsprecher erkannt wird. „No“ bedeutet, dass kein Lautsprecher erkannt wurde.
Tipp
• Siehe „Lautsprecher-Konfiguration“ für die entsprechenden Ein-
stellungen (11).
Manuelle Änderung der Lautsprechereinstellungen
Sie können auch Änderungen an den Einstellungen vor­nehmen, die während der Audyssey 2EQ Raumakustik­korrektur und der Lautsprechereinrichtung aufgetreten sind.
Siehe auch:
• „Speaker Configuration“ (39)
• „Speaker Distance“ (40)
• „Level Calibration“ (40)
• „Equalizer Settings“ (40)
Anmerkung
• Unter bestimmten Umständen empfiehlt THX wegen der elektri­schen Komplexität von Subwoofern und der Interaktion mit dem Raum die manuelle Einstellung des Pegels und des Abstands des Subwoofers.
• Gelegentlich können durch Interaktion mit dem Raum unregel­mäßige Ergebnisse auftreten, wenn der Pegel bzw. der Abstand der Hauptlautsprecher eingestellt wird. In diesem Fall empfiehlt THX die manuelle Einstellung der Lautsprecher.
Verwendung eines aktiven Subwoofers
Während der Audyssey 2EQ Raumakustikkorrektur und Lautsprecherkonfiguration erscheint eventuell eine der folgenden Fehlermeldungen.
2EQ: Auto Setup
Ambient noise is too high.
Retry Cancel
Fehlermeldung
Wenn Sie einen aktiven Subwoofer verwenden, der nur Tiefbass-Signale mit einem niedrigen Lautstärkepegel ausgibt, wird dieser während der Audyssey 2EQ Raum­akustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration u. U. nicht erkannt.
Wird der „Subwoofer“ auf der Seite „Review Speaker Configuration“ als „No“ erkannt, müssen Sie die Laut­stärke des Subwoofers auf den halben Maximalpegel erhö­hen, die höchste Weichenfrequenz wählen und die Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprecher­konfiguration wiederholen. Wenn die Lautstärke zu hoch ist, treten Verzerrungen auf, die zu fehlerhaften Messer­gebnissen führen können; achten Sie daher darauf, einen geeigneten Lautstärkepegel einzustellen.
De
25

Anhören eines Radioprogramms

Dieses Kapitel beschreibt den Ablauf, wenn man die Tasten auf der Vorderseite verwendet, es sei denn sie werden anders belegt.
Verwendung des Tunerteils
Der interne Tuner kann MW- und UKW-Radiosender empfangen. Zur schnellen Auswahl können Sie Ihre Lieb­lingssender als Festsender speichern.
Sie können die Frequenzschritte ändern (49).
In dieser Bedienungsanleitung werden „FM“ statt „UKW“ und „AM“ statt „MW“ verwendet.
Anhören eines Radioprogramms
Drücken Sie TUNER, um entweder „AM“ oder „FM“ auszuwählen.
In diesem Beispiel wurde das UKW-Band gewählt. Jedes Mal wenn Sie TUNER drücken, wechselt die
Radiofrequenz zwischen MW und UKW.
Band Frequenz
Manuelle Sendersuche
Drücken Sie die TUNING MODE-Taste, damit die
1
AUTO-Anzeige erlischt. Halten Sie TUNING q/w gedrückt.
2
Sobald Sie die Taste freigeben, ändert sich die Fre­quenz nicht mehr.
Sie können diese Tasten auch wiederholt drücken, um schrittweise vor- oder zurückzugehen.
Bei der manuellen Sendersuche werden UKW-Sender in Mono wiedergegeben.
Anwahl eines schwachen UKW-Senders
Wenn das Signal eines Stereo-UKW-Senders zu schwach ist, lässt die Empfangsqualität wahrscheinlich zu wün­schen übrig. Am besten wechseln Sie dann in den manuel­len Modus und hören sich das Programm in Mono an.
Einstellen von Sendern durch Frequenzeingabe
Sie können MW- und UKW-Sender direkt einstellen, indem Sie die entsprechende Frequenz eingeben.
Drücken Sie auf der Fernbedienung wiederholt
1
TUNER, um „AM“ oder „FM“ auszuwählen, gefolgt von D.TUN.
(Die tatsächliche Anzeige ist abhängig vom Auslie­ferungsland.)
Einstellen einer Senderfrequenz
Automatische Sendersuche
Drücken Sie die TUNING MODE-Taste, damit die
1
AUTO-Anzeige erscheint. Drücken Sie TUNING q/w.
2
Die Sendersuche hält beim ersten Sender mit ausrei­chender Feldstärke an.
Wenn ein Sender gefunden wird, leuchtet die TUNED- Anzeige. Sobald ein UKW-Sender in Stereo empfangen wird, leuchtet die FM STEREO-Anzeige (siehe Abbil­dung).
FM STEREO
AUTO
TUNED
(Die tatsächliche Anzeige ist abhängig vom Auslie­ferungsland.)
Verwenden Sie innerhalb von 8 Sekunden die Zif-
2
ferntasten, um die Frequenz des Radiosenders einzugeben.
Für die Einstellung von 87,50 (UKW) müssen Sie z. B. 8, 7, 5, 0 eingeben. Wenn Sie die falsche Zahl eingegeben haben, können Sie es nach 8 Sekunden noch einmal versuchen.
De
26
Speichern von UKW-/MW-Sendern
Verwendung von RDS
Sie können bis zu 40 UKW- und MW-Sender Ihrer Wahl als Festsender speichern.
Suchen Sie den UKW/MW-Sender, den Sie spei-
1
chern möchten.
Siehe vorherigen Abschnitt.
Drücken Sie MEMORY.
2
Die Speichernummer blinkt.
Solange die Speichernummer blinkt (ca. 8 Sekun-
3
den), können Sie mit den Tasten PRESET e/r eine Speichernummer von 1 bis 40 wählen.
Drücken Sie die MEMORY-Taste erneut, um den
4
Sender bzw. Kanal zu speichern.
Der Sender bzw. der Kanal wird gespeichert und die Speichernummer hört auf zu blinken.
Wiederholen Sie dieses Verfahren zum Speichern weiterer UKW-/MW-Senderfrequenzen.
Anmerkung
• Sie können Ihren Senderspeichern zur leichteren Erkennung
auch eigene Namen zuweisen (45). Dieser Name wird dann statt des Frequenzbands und der Frequenz angezeigt.
Anwahl gespeicherter Sender
Wählen Sie mit den Tasten PRESET e/r auf dem AV-Receiver oder mit den Tasten CH +/– der Fernbedienung den gewünschten Sender.
Tipp
• Sie können den gespeicherten Sender auch direkt mit den Zif­ferntasten der Fernbedienung wählen.
Löschen gespeicherter Sender
Wählen Sie den zu löschenden Sender.
1
Siehe vorherigen Abschnitt.
Während Sie MEMORY gedrückt halten, drücken
2
Sie TUNING MODE.
Der gespeicherte Sender wird gelöscht und seine Nummer verschwindet aus dem Display.
RDS wird nur in Gebieten unterstützt, in denen RDS­Informationen empfangen werden.
Bei Anwahl eines Senders mit RDS-Informationen leuch­tet die RDS-Anzeige.
Was ist RDS?
Die Abkürzung RDS steht für Radio Data System und ist eine Methode zur Übertragung von Daten in UKW-Radio­signalen. Das System wurde durch die European Broad­casting Union (EBU) entwickelt und ist in den meisten europäischen Ländern verfügbar. Heute wird das System von zahlreichen UKW-Sendern verwendet. Neben der Anzeige von Textinformationen kann RDS auch beim Auffinden von Radiosendern nach Programmart behilflich sein (z. B. Nachrichten, Sport, Rockmusik usw.). Der AV-Receiver unterstützt vier Arten von RDS-Informa­tionen:
PS (Senderkennung)
Wenn Sie einen RDS-Sender mit PS-Informationen wählen, wird der Sendername angezeigt. Durch Drük­ken der Taste DISPLAY wird für 3 Sekunden die Fre­quenz angezeigt.
RT (Radiotext)
Bei Einstellung eines RDS-Senders, der Textinforma­tionen sendet, wird der Text auf dem Display angezeigt, wie es im nächsten Abschnitt beschrieben wird.
PTY (Programmtyp)
Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-Radio­sendern nach Programmart (28).
TP (Verkehrsfunkkennung)
Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-Radio­sendern, die Verkehrsinformationen senden (28).
Anmerkung
• In einigen Fällen können die auf dem Display des AV-Receivers angezeigten Textinformationen von den Textzeichen abweichen, die der Radiosender ausstrahlt. Außerdem können unerwartete Zeichen angezeigt werden, wenn nicht unterstützte Textzeichen empfangen werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Wenn das Signal eines RDS-Senders schwach ist, werden RDS­Daten unter Umständen mit Unterbrechungen oder gar nicht angezeigt.
Bei Einstellung eines RDS-Senders, der Textinformationen sendet, kann der Text auf dem Display angezeigt werden.
Anzeige von Radiotext (RT)
Drücken Sie einmal RT/PTY/TP.
Die RT-Informationen werden als Laufschrift auf dem Display angezeigt.
Anmerkung
• Mitunter erscheint die Meldung „Waiting“, während der AV­Receiver auf RT-Informationen wartet.
• Die Meldung „No Text Data“ bedeutet, dass momentan keine RT-Daten verfügbar sind.
De
27
Sendersuche nach Sparte (PTY)
RDS-Programmsparten (PTY)
Sender können gezielt nach Sparten gesucht werden.
Drücken Sie zwei Mal RT/PTY/TP.
1
Die Programmsparte des momentan gewählten Sen­ders (bzw. der Sendung) erscheint im Display.
Wählen Sie mit den Tasten PRESET e/r die
2
gewünschte Programmsparte.
Schauen Sie sich die Tabelle an, die weiter unten in diesem Kapitel steht.
Drücken Sie die Taste ENTER, um den Suchlauf
3
zu starten.
Der AV-Receiver sucht nun einen Sender mit der gewünschten Programmsparte. Dort verweilt er einen Augenblick. Wenn Sie nichts weiter tun, sucht er den nächsten passenden Sender.
Wenn Ihnen ein Programm gefällt, drücken Sie
4
ENTER.
Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint die Mel­dung „Not Found“ im Display.
Verkehrsnachrichten (TP)
Sie können nach Radiosendern suchen, die Verkehrsnach­richten senden.
Drücken Sie drei Mal RT/PTY/TP.
1
Wenn der aktuell gewählte Sender seine Verkehrs­nachrichten mit TP-Kennung versieht, erscheint „[TP]“ im Display und das Gerät schaltet automa­tisch auf Radioempfang um, sobald aktuelle Ver­kehrsnachrichten ausgestrahlt werden. Erscheint jedoch nur „TP“ im Display (ohne eckige Klam­mern) verweist das darauf, dass der momentan gewählte Sender keine TP-Meldungen ausstrahlt.
Drücken Sie ENTER, um einen Sender mit TP-
2
Kennung zu suchen.
Der AV-Receiver sucht nun einen TP-Sender. Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint die Mel-
dung „Not Found“ im Display.
Sparte Anzeige
Kein None Nachrichtenberichte News Aktuelle Themen Affairs Informationen Info Sport Sport Bildung Educate Drama Drama Kultur Culture Wissenschaft und Technik Science Verschiedenes Varied Popmusik Pop M Rockmusik Rock M Unterhaltungsmusik Easy M Leichte klassische Musik Light M Ernste klassische Musik Classics Sonstige Musik Other M Wetter Weather Finanzen Finance Kindersendungen Children Gesellschaftliche Themen Social Religion Religion Anrufsendung Phone In Reise Travel Freizeit Leisure Jazzmusik Jazz Country-Musik Country Landestypische Musik Nation M Oldies-Musik Oldies Folk-Musik Folk M Dokumentation Document Warnmeldungstest TEST Warnmeldungen Alarm!
De
28

Aufnahme

In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die gewählte Eingangsquelle auf einem aufnahmefähigen Gerät aufnehmen und wie Sie Audio- oder Videosignale separater Quellen aufzeichnen können.
Anschließen eines Aufnahmegeräts
L R
AUDIO
VCR,
DVD Recorder
Anmerkung
• Zum Aufnehmen muss der AV-Receiver eingeschaltet sein. Wenn er sich im Bereitschaftsbetrieb befindet, ist keine Aufnahme möglich.
• Um die Signale des Fernsehgeräts oder einer anderen Wiederga­bequelle direkt (d.h. ohne Umweg über den AV-Receiver) aufzu­nehmen, müssen Sie die Audio- und Video-Ausgänge des Fernsehgeräts bzw. anderen Videogeräts an die entsprechenden Eingänge des aufzeichnenden Videorecorders anschließen. Siehe die Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts bzw. Videore­corders für Einzelheiten hierzu.
• An Composite-Video-Eingänge angeschlossene Bildsignale kön­nen allerdings nur über Composite-Video-Ausgänge aufgenommen werden. Wenn Ihr Fernseh- oder Videogerät an einen Composite­Video-Eingang angeschlossen ist, müssen Sie den aufzeichnenden Videorecorder an einen Composite-Video-Ausgang anschließen.
• Die Surround-Abbildung bzw. der DSP-Wiedergabemodus wer­den bei einer Aufnahme nicht berücksichtigt.
Blu-ray Discs mit Kopierschutz/DVDs können nicht beschrieben werden.
• An einen digitalen Eingang angeschlossene Quellen können nicht aufgenommen werden. Nur analoge Quellen können auf­genommen werden.
• DTS-Signale werden als Rauschen aufgenommen. DTS-CDs bzw. -LDs können demnach nicht überspielt werden.
Kassettendeck,
CDR, MD usw.
VIDEO
IN
IN
AV-Aufnahmen
Audiosignale können mit einem Recorder (z. B. Kassettendeck, CDR, MD) aufgenommen werden, der an Buchsen angeschlossen wird. Bildsignale können mit einem Videorecorder (z.B. VCR, DVD-Recorder) aufgenommen wer­den, der an die
Wählen Sie mit den Quellenwahltasten das Gerät,
1
dessen Signal Sie aufnehmen möchten.
Während der Aufnahme können Sie sich das Quell­material anhören. Der MASTER VOLUME-Regler des AV-Receivers hat keinen Einfluss auf den Auf­nahmepegel.
Starten Sie die Aufnahme am Recorder.
2
VCR/DVR OUT
-Buchse angeschlossen wird.
VCR/DVR OUT
-
Aufnahme separater AV-Quellen
Ton- und Bildsignale können von völlig unterschiedlichen Eingangsquellen aufgenommen werden, so dass ein Video z. B. nachträglich „vertont“ werden kann. Das funktioniert deshalb, weil reine Audioquellen (TV/CD) keinen Ein­fluss auf die ausgegebenen Videosignale haben.
In folgendem Beispiel wird das Audiosignal von einem CD-Player, der an den TV/CD IN angeschlossen ist, und das Videosignal von einem Camcorder, der an die AUX INPUT VIDEO-Buchse angeschlossen ist, durch einen Videorecorder aufgezeichnet, der an die VCR/DVR OUT- Buchsen angeschlossen ist.
Camcorder
Bereiten Sie den Camcorder und den CD-Player
1
für die Wiedergabe vor. Bereiten Sie den Videorecorder für die Aufnahme vor.
2
Drücken Sie die AUX Quellenwahltaste.
3
Drücken Sie TV/CD Quellenwahltaste.
4
Der CD-Player ist nun als Tonquelle gewählt. Die Bildsignale des Camcorders werden jedoch weiterhin ausgegeben.
Starten Sie die Aufnahme des Videorecorders
5
sowie die Wiedergabe des Camcorders und des CD-Players.
Das Videosignal vom Camcorder und das Audiosignal vom CD-Player werden vom Videorecorder aufgezeichnet.
VCRCD-Player
: Bildsignal : Audiosignal
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
3
Wenn Sie während der Aufnahme eine andere Ein­gangsquelle wählen, wird deren Signal aufgezeichnet.
De
29

Verwendung der Wiedergabemodi

Auswahl der Wiedergabemodi
Siehe „Über die Wiedergabemodi“ für weitere Einzelheiten zu den Wiedergabemodi (31).
Wiedergabemodus-Tasten
Drücken Sie zuerst RECEIVER.
MOVIE/TV, MUSIC, GAMETHX
MUSIC
MOVIE/TV
MOVIE/TV-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die Wiedergabemodi, die speziell für den Film- und Fernsehton gedacht sind.
MUSIC-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die spezi­ell für Musik gedacht sind.
GAME-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die Wiedergabemodi, die speziell für Videospiele gedacht sind.
STEREO-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie den „Stereo“-Wiedergabe­modus und den „All Channel Stereo“-Wiedergabemo­dus.
• Dolby Digital und DTS Wiedergabemodi können nur dann genutzt werden, wenn der Blu-ray Disc/DVD Player über einen digitalen Audio-Anschluss. (Koaxial, Glasfaser oder HDMI) mit dem AV-Receiver verbunden ist.
• Die verfügbaren Wiedergabemodi sind vom Format des gewählten Eingangssignals abhängig. Zum Überprüfen des Formats siehe „Anfordern von Infos über die Eingangsquelle“ (21).
• Wenn Kopfhörer angeschlossen wurden, können Sie aus den folgenden Wiedergabemodi auswählen: Mono, Direct und Ste­reo.
• Die Wiedergabemodi können nicht verwendet werden, wenn Sie die Töne durch Ihre TV-Lautsprecher hören, welche von Geräten kommen, die an die AV-Receiver angeschlossen wurden („TV Sp On“ erscheint auf der Vorderseite).
GAME STEREO
THX-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die THX-Wiedergabemodi.
De
30
Loading...
+ 190 hidden pages