ONKYO HT-R960, HT-S9100THX User Manual

7.1ch THX Certified Digital Surround Receiver and Speaker Package
HT-S9100THX
Français Español
Introduction .................................Fr-2
Introduction ................................Es-2
Connexions................................Fr-18
Conexiones...............................Es-18
AV Receiver (HT-R960) Front Speakers (SKF-960F) Center Speaker (SKC-960C) Surround Speakers (SKM-960S) Surround Back Speakers (SKB-960) Powered Subwoofer (SKW-960)
Manuel d’instructions
Merci d’avoir opté pour un produit Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement ce produit Onkyo. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Mise sous tension &
Première utilisation ...............Fr-41
Activar el equipo &
Primera configuración .........Es-41
Manipulations de base
Ecoute des appareils AV..........Fr-50
Ecouter la radio........................Fr-54
Funcionamiento básico
Reproducir los componentes
AV .........................................Es-50
Escuchar la radio....................Es-54
Utilisation des mode
d’écoute..................................Fr-59
Disfrutar de los modos
de audición............................Es-59
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por adquirir un producto de Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha del producto Onkyo. Guarde este manual para futuras referencias.
Manipulations plus
sophistiquées ........................Fr-76
Funcionamiento avanzado......Es-76
Dépannage...............................Fr-101
Solucionar Problemas ...........Es-101
Fr Es
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

Remarques importantes pour votre sécurité

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

Précautions

1. Enregistrement et droits d’auteur
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible
3. Entretien
4. Alimentation
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
6. Piles et exposition à la chaleur
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
8. Remarques concernant la manipulation
—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région corres­pond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillet­tes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
Av ertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
mouillées
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
—Ne manipulez jamais cet appareil ou
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
—Outre pour
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonction­ner convenablement à la prochaine mise sous ten­sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Pour le Modèle Canadien
REMARQUE:
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-
3

Précautions concernant les enceintes

Emplacement
• Les boîtiers des enceintes sont en bois et donc très sensibles à l’humidité et aux températures extrêmes. Ne les exposez pas directement au soleil et ne les ins­tallez pas dans des endroits humides, comme à proxi­mité d’une climatisation, d’un humidificateur, dans une salle de bain ou une cuisine.
• Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du liquide est renversé sur les enceintes, les haut­parleurs pourraient être endommagés.
• Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane car elles pourraient tomber et provoquer des domma­ges. Cela réduirait en outre la qualité du son.
• Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé uniquement en position verticale. Ne vous en servez jamais en position horizontale ou inclinée.
•L’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine, d’un lecteur CD ou d’un lecteur DVD peut provoquer du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque. Si vous rencontrez ce problème, diminuez le volume de l’appareil ou éloignez-le de la platine, du lecteur.
Mise en garde concernant le signal d’entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rup­ture ou la fonte des fils:
1.
Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM mal accordée.
2.
Le son produit lors de l’avance et du recul rapide d’une cassette.
3.
Les sons aigus produits par un oscillateur, un instru­ment de musique électronique, etc.
4.
L’oscillation d’un amplificateur.
5.
Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc.
6.
Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou déconnexion des câbles audio (mettez toujours l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher tout câble.)
7.
Le Larsen d’un microphone.
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou écran d’ordinateur
Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux champs magnétiques et leur image peut donc être affec­tée (déformation ou décoloration) par la proximité d’enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème, les enceintes du SKF-960F et SKC-960C sont dotées d’un blindage magnétique. Toutefois, dans certains cas, vous pourriez remarquer une décoloration de l’image. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’écran d’ordinateur hors tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le sous tension. En principe, cette manipulation active une fonction de démagnétisation qui neutralise le champ magnétique et élimine ainsi tout effet de décoloration. Si ce phénomène de décoloration persiste, éloignez les enceintes du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur. Notez que cette décoloration peut aussi être causée par une autre source magnétique ou un outil de démagné­tisation placé trop près du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur.
Fr-
4

Accessoires fournis

Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Ampli-tuner AV (HT-R960)
Subwoofer (SKW-960)
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Speaker Setup et le microphone
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Enceintes avant (SKF-960F)
(Rouge) (Blanc)
Câble pour enceintes avant de 3,5m (11 pieds)
(Vert)
Câble pour enceinte centrale de 3m (10 pieds)
(Bleu) (Gris)
(Brun) (Bronzage)
Câbles pour enceintes Surround de 9m (30 pieds)
Câble audio analogique RCA/Cinch pour subwoofer 3m (10 pieds)
Enceinte centrale (SKC-960C)
Enceintes Surround et Surround arrière (SKM-960S/SKB-960)
Pieds en liège (12 paquets) pour les enceintes avant et centrale
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-
5
Sommaire
Remarques importantes pour
votre sécurité ................................................. 2
Précautions........................................................ 3
Précautions concernant les enceintes............ 4
Accessoires fournis.......................................... 5
Fonctions........................................................... 8
Démarrage rapide en cinq étapes.................... 9
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV ............... 10
Panneau avant........................................................ 10
Ecran...................................................................... 11
Panneau arrière ...................................................... 12
Ensemble d’enceintes .................................... 14
Enceintes Avant, Centrale, Surround et
Surround arrière (SKF-960F, SKC-960C,
SKM-960S, SKB-960) ........................................ 14
Utilisation des pieds en liège pour
une assise plus stable........................................... 14
Subwoofer (SKW-960).......................................... 15
Télécommande................................................ 16
Pilotage de l’ampli-tuner AV ................................ 16
Installation des piles .............................................. 17
Utilisation de la télécommande ............................. 17
Connexion des enceintes............................... 18
Un son “comme au cinéma” dans votre salon ....... 18
Groupes d’enceintes A et B ................................... 19
Montage mural....................................................... 20
Précautions lors de la connexion des enceintes ..... 21
onnexion du groupe d’enceintes A ........................ 21
Connexion du groupe d’enceintes B
(non fourni) ......................................................... 21
Connexion des antennes................................ 23
Connexion de l’antenne FM intérieure.................. 23
Connexion de l’antenne-cadre AM........................ 23
Connexion d’une antenne FM extérieure .............. 24
Connexion d’une antenne AM extérieure.............. 24
Connexion d’éléments.................................... 25
Connexions AV ..................................................... 25
Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV... 26
Quelle connexion choisir? ..................................... 26
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur ...... 28
Connexion d’un lecteur DVD................................ 29
Connexion d’un magnétoscope ou
d’un graveur DVD pour la lecture ...................... 31
Connexion d’un magnétoscope ou
d’un graveur DVD pour l’enregistrement........... 32
Connexion d’un décodeur satellite, câble,
numérique terrestre ou d’une autre
source vidéo ........................................................ 33
Connexion d’éléments via HDMI.......................... 34
Effectuer des connexions HDMI ........................... 35
Connexion d’un caméscope, d’une console
de jeux ou autres appareils .................................36
Connexion d’un lecteur CD ou tourne-disque .......37
Connexion d’un enregistreur à cassette CDR,
MiniDisc ou DAT................................................ 38
Connexion d’un Dock RI....................................... 39
Connexion d’éléments compatibles Onkyo ....40
Connexion du cordon d’alimentation..................... 40
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV .........41
Mise sous tension et veille ..................................... 41
Première utilisation ......................................... 42
Configuration automatique des enceintes .............. 42
Réglage de l’entrée HDMI.....................................46
Réglage de l’entrée vidéo composant ....................47
Configuration d’entrée numérique.........................47
Changer l’affichage de sélecteur d’entrée.............. 48
Configuration de la sélection automatique
d’entrées numériques........................................... 49
Ecoute des appareils AV ................................50
Fonctionnement élémentaire
de l’ampli-tuner AV ............................................50
Fonctions générales .......................................51
Réglage de luminosité de l’écran...........................51
Etouffer le son du ampli-tuner AV ........................51
Utilisation des fonctions Timer.............................. 51
Utilisation d’un casque ..........................................52
Affichage d’informations sur la source.................. 52
Réglage de format du signal d’entrée numérique ..53
Ecouter la radio ...............................................54
Ecouter des stations AM/FM .................................54
Prérégler les stations AM/FM................................56
Utilisation du système RDS (uniquement
pour les modèles européens) ...............................57
Utilisation des mode d’écoute .......................59
Choix du mode d’écoute ........................................ 59
Modes de reproduction disponibles pour chaque
format de source ..................................................60
Description des modes d’écoute ............................72
Enregistrement ................................................ 75
Enregistrement d’un signal d’entrée ...................... 75
Enregistrement de deux sources AV distinctes...... 75
Régler les modes d’écoute............................. 76
Utilisation des fonctions de réglages sonores ........ 76
Utilisation des réglages Audio............................... 78
Mode d’écoute préréglé .........................................80
Configuration avancée.................................... 81
Règlages d’enceintes.............................................. 81
Réglage THX audio ...............................................85
Réglage de source ..................................................86
Réglage divers........................................................ 87
Réglage de matérielle............................................. 88
Fr-
6
Sommaire
Réglage de Verrouillage.........................................91
Piloter d’autres éléments................................ 92
Codes de télécommande préprogrammés...............92
Entrer un code de télécommande ...........................92
Initialisation de la télécommande...........................93
Pilotage d’un téléviseur..........................................94
Pilotage d’un lecteur DVD ou
d’un graveur DVD...............................................95
Pilotage d’un magnétoscope ou
d’un numériscope ................................................96
Pilotage d’un décodeur câble/satellite....................97
Pilotage d’un lecteur CD, graveur CD ou
lecteur MD...........................................................98
Pilotage d’un RI Dock............................................99
Pilotage d’une platine à cassette ..........................100
Dépannage ..................................................... 101
Fiche technique ............................................. 106
Ampli-tuner AV HT-R960...................................106
Ensemble d’enceintes HTP-960...........................107
Tableau de résolutions vidéo....................... 108
Menus de configuration à l’écran ................109
—suite
* Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner
AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] (voyez page 101).
Fr-
7

Fonctions

Amplificateur
• Amplificateur à 7 canaux
• 130W/canal (1kHz, 8Ω, 1%, 1 canal FTC)
• 130W/canal (1kHz, 8Ω, 1 canal IEC)
•Technologie WRAT (amplificateur à large spectre) (bande passante: 5 Hz–100 kHz)
• Circuits de gain optimisés
Traitement
• Système intégré certifié THX
• THX Surround EX*1, THX I/S*1 Cinema, THX Music Mode
• Conversion ascendante de la résolution vidéo
• Conversion ascendante de format vidéo HDMI
• Dolby TrueHD
HDMI
*2
(jusqu’à 1080i)
*3
• DTS-HD Master Audio
• Désentrelacement Faroudja DCDi Edge
• Mode “Direct”
•Fonction “Music Optimizer*5” pour musique com­pressée
•Fonction Re-EQ
*6
• Configuration non-échelonnée
• Mémoire de mode d’écoute “A-Form”
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
•Traitement par DSP 32 bits extrêmement puissant et précis
*1
*4
Connexions
•4 entrées HDMI et 1 sortie
• Pilotage du système avec RIHD*7 Onkyo
• Commutation vidéo composante compatible HDTV (2 entrées, 1 sortie)
•4 assignables entrées numériques assignables (2 opti­ques, 2 coaxiales)
•3 entrées/2 sorties S-Video
• Entrées multicanal 7.1 avec code de couleurs
• Possibilité d’exciter deux groupes d’enceintes (A/B)
Divers
• 40 mémoires AM/FM
• Audyssey 2EQ brer les enceintes
•Egalisation dynamique Audyssey
• Synchronisation audio-vidéo (jusqu’à 100 ms)
•Affichage à l’écran
• Compatible avec le Dock RI pour iPod
• Télécommande préprogrammée
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres droits de contrôle de la propriété intellectuelle. L’utilisa­tion de cette technologie de protection des droits d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de Macrovision Corporation. En outre, cette utilisation est exclusivement restreinte au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de Macrovision. Toute opération de modifica­tion technique ou de démontage est strictement interdite.
Fr-
8
®*8
pour corriger de la pièce et cali-
®*8
correction de timbre
*1
THX et le label THX sont des marques commerciales de THX Ltd. qui peuvent être déposées dans certaines juridictions. Tous droits réservés.
*2
HDMI, le logo HDMI et “High-Definition Multimedia Inter­face” sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licensing, LLC.
*3
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.Dolby, Pro Logic et le logo Double D sont des marques déposées de Dolby Labo­ratories.
*4
Fabriqué sous licence dans le cadre du brevet (USA): 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et d’autres brevets délivrés ou en cours de délivrance aux Etats-Unis et dans le monde. DTS est une marque déposée et les logos DTS, le symbole, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques commerciales de DTS, Inc.
“DTS” et “DTS-ES | Neo: 6” sont des marques déposées de DTS, Inc. “96/24” est une marque commerciale de DTS, Inc.
*5 Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo
Corporation.
*6 La ré-égalisation et le logo “Re-EQ” sont des marques com-
merciales de THX Ltd.
*7
RIHD est une marque commerciale de Onkyo Corporation.
*8
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Demande de brevet en cours aux USA et dans d’autres pays. Audyssey 2EQ et Dynamic EQ sont des marques de Audyssey Laboratories.
* Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Computer,
Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
*
“x.v.Color” est une marque commerciale de Sony Corpora­tion.
THX
Le HT-S9100THX, développé conjointement par Onkyo et THX Ltd., propose aux adeptes du home cinéma une combinaison optimale de performance et de simplicité d’emploi. Tous les éléments de ce sys­tème certifié THX ont été conçus pour s’intégrer par­faitement afin de délivrer un résultat exceptionnel en tous points. Que vous regardiez un film, que vous écoutiez de la musique ou que vous découvriez le der­nier grand jeu vidéo, le HT-S9100THX vous trans­porte dans un autre univers.
Démarrage rapide en cinq étapes
1. Connexions
Branchez les enceintes et les éléments AV à l’ampli-tuner AV.
page 18
HDMI
ASSIGNABLE
OUT
(CBL/SAT)
(DVD)
(VCR/DVR)
IN 2
IN 3IN 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
L
R
IN 1(DVD)IN 2
IN IN
CD
IN 1
Y
CBL/SAT
B/PB
C
V
CR/PR
S
OUT
INININ IN
OUT
OUT
OUT
L
R
CBL/SAT
TAPE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
SURR BACK SPEAKERS
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS A
L
AM
MONITOR
VCR/DVR
DVD
OUT
R
V
ANTENNA
FM 75
S
IN
FRONT SURR
CENTER
SURR BACK
L
R
SUB
WOOFER
DVD
VCR/DVR
L
CENTER SPEAKER
R
PRE OUT
L
SUB
WOOFER
R
FRONT SPEAKERS B
2. Mise sous tension
Une fois les connexions en place, vous pouvez passer à la mise sous tension.
page 41
3. Paramétrage initial
Voici quelques réglages à effectuer pour profiter pleinement de votre installation.
page 42
Configuration automatique des enceintes
Entrées numériques
Affichage d’entrée
4. Reproduction avec les appareils AV
Regardez des films et écoutez de la musique.
page 50
5. Choix du mode d’écoute
Découvrez les possibilités de votre système de cinéma à domicile!
page 59
Fr-
9

Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV

Panneau avant

Modèle nord-américain
4 51 2
3
ON/STANDBY
STANDBY
9876
MASTER VOLUME
TUNING PRESET
ENTER
PHONES
MULTI CHTHX
A SPEAKERS B
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX
TONE
LKJ
M WNO P Q R STU V
MOVIE/TV MUSIC GAME DIMMER
LISTENING MODE
TAPE TUNER CD
DISPLAY
DIGITAL INPUT
MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
SETUP RETURN
SETUP MIC
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
Autres modèles
ON/STANDBY
THX
PHONES
STANDBY
MULTI CH
A SPEAKERS B
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
DISPLAY MEMORY
DIGITAL INPUT TUNING MODE
RT/PTY/TP
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
S
La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair. Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
Bouton ON/STANDBY (41)
A
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
B
Témoin STANDBY (41)
S’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal de la télécommande.
C
Boutons de sélection d’entrée (50)
Sélection d’une des sources d’entrée suivantes: DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TAPE, TUNER, CD. Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multi­canal du DVD.
D
Capteur de télécommande (17)
Reçoit les signaux de la télécommande.
E
Ecran
Vo yez “Ecran” à la page 11.
Bouton SETUP
F
Ouvre et ferme les menus de configuration.
G
Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM et FM, les boutons TUNING [][] permettent de rechercher une station (syn­toniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de choisir
les présélections (voyez page 56). Avec les menus, ces boutons servent de boutons de curseur et per­mettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton ENTER est également utilisé avec les menus de configuration.
H
Bouton RETURN
Retourne au dernier menu de configuration affiché.
I
Commande MASTER VOLUME (50)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV de –∞ dB, –81 dB, –80 dB à +18 dB (affichage relatif).
Le volume peut aussi être affiché avec une valeur absolue. Voyez le réglage de volume à la page 87
HT-R960
MASTER VOLUME
Fr-
10
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Prise PHONES (52)
J
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque sté­réo disponible en option.
Bouton THX (59)
K
Choisir le mode de reproduction THX.
Boutons SPEAKERS A et B (19, 50)
L
Permettent d’activer ou de couper séparément les enceintes A et B.
Boutons TONE, – et + (78)
M
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
Bouton MOVIE/TV (59)
N
Sélectionne les modes d’écoute pour les films et la télévision.
Bouton MUSIC (59)
O
Sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
Bouton GAME (59)
P
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
Bouton DISPLAY (52)
Q
Définit le type d’informations que vous voulez affi­cher à l’écran.
—suite
R
S
T
U
V
W
Bouton DIGITAL INPUT (49)
Permettent de déterminer les options de sélection automatique d’entrées audio.
Bouton DIMMER (RT/PTY/TP) (51, 58)
Règle la luminosité de l’écran. Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation
RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio Data System). Voyez “Utilisation du système RDS (uniquement pour les modèles européens)” à la page 57.
Bouton MEMORY (56)
Mémorise et efface les présélections radio.
Bouton TUNING MODE (54)
Sélectionne le mode de recherche de stations de radio AM et FM: automatique ou manuel.
SETUP MIC (42)
Branchez ici le microphone pour la configuration automatique des enceintes.
AUX INPUT (36, 75)
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope, une console de jeux, etc. Il y a des prises pour signaux composite vidéo et audio analogiques.

Ecran

1 23 4
6
5 7 8
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
1
Témoins des enceintes A et B (19, 50)
“A” s’affiche quand vous choisissez le groupe d’enceintes “A”. “B” s’affiche quand vous sélec­tionnez le groupe d’enceintes “B”.
Témoin MUTING (51)
2
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est actif.
Témoins de mode d’écoute et de format (59)
3
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal d’entrée audio actuellement choisis.
Témoins du tuner (54)
4
FM STEREO (54):
AV reçoit une station FM en stéréo.
RDS (57):
une station émettant des informations RDS (“Radio Data System”).
AUTO (54):
s’allume quand vous activez la recherche automati-
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit
S’allume quand l’ampli-tuner
Pour la radio AM et FM, ce témoin
5
6
7
8
que de stations et s’éteint quand vous passez en recherche manuelle.
TUNED (54):
trouve une station au signal suffisamment puissant.
Témoin SLEEP (51)
S’allume quand vous activez la fonction de veille.
Zone de message
Affiche des informations diverses.
Témoins d’entrée audio
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi comme source: MULTI CH ou HDMI.
Témoin Audyssey
S’allume lors de la configuration automatique des enceintes.
S’allume quand l’ampli-tuner AV
Fr-
11
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV

Panneau arrière

—suite
Fr-
2
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
3 4 5 71 86
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)
IN 2
(CBL/SAT)
ASSIGNABLE
L
R
(CBL/SAT)
IN 3IN 4
C
CR/PR
OUT
IN IN
OUT
CD
TAPE
IN 2
Y
B/PB
(VCR/DVR)
(DVD)
IN 1
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
IN
IN IN
OUT
IN
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
OUT
MONITOR
DVD
OUT
V
S
FRONT
CENTER
SURR
SUB
WOOFER
DVD
ANTENNA
SURR BACK
SURR BACK SPEAKERS
L
AM
R
FM 75
L
R
9 J K L MN O P Q
DIGITAL IN OPTICAL 1 et 2
A
Ces entrées audio numériques optiques permettent de brancher un lecteur CD ou DVD et d’autres élé­ments dotés d’une sortie audio numérique optique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez “Configuration d’entrée numérique” à la page 47.
DIGITAL IN COAXIAL 1 et 2
B
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un lecteur CD ou DVD ou d’un autre appareil. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la confi­guration voulue. Voyez “Configuration d’entrée numérique” à la page 47.
COMPONENT VIDEO IN 1 et 2
C
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de brancher des éléments munis d’une sortie vidéo composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la confi­guration voulue. Voyez “Réglage de l’entrée vidéo composant” à la page 47.
D
COMPONENT VIDEO OUT
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une entrée vidéo composant.
HDMI IN 1–4 et OUT
E
Les connexions HDMI (interface multimédia haute définition) transmettent des signaux numériques audio et vidéo.
Les entrées HDMI permettent de brancher des élé­ments munis d’une sortie HDMI, comme un lecteur DVD, un enregistreur DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont assignables; vous pou-
12
PRE OUT
SUB
WOOFER
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS A
L
R
FRONT SPEAKERS B
L
CENTER SPEAKER
R
vez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez “Réglage de l’entrée HDMI” à la page 46.
Les sorties HDMI permet de brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée HDMI.
F
MONITOR OUT
Branchez la prise S-Video ou vidéo composite à une entrée vidéo de votre téléviseur ou projecteur.
AM et FM ANTENNA
G
Les bornes à poussoir AM servent à brancher une antenne AM. La prise FM sert à brancher une antenne FM.
H
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR BACK L/R SPEAKERS
Ces bornes servent à brancher les enceintes avant ainsi que les enceintes centrale, surround et sur­round arrière.
I
REMOTE CONTROL
Cette prise (Remote Interactive) peut être reliée à la prise d’un autre élément Onkyo compatible
permettant un pilotage à distance du système.
Pour utiliser , vous devez établir une connexion audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et l’autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une connexion numérique.
CD IN
J
Ces entrées analogiques permettent de brancher les sorties analogiques d’un lecteur CD.
TAPE IN/OUT
K
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sor­tie audio analogiques (cassette, MD, etc).
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
CBL/SAT IN
L
Permet de brancher un tuner câble ou satellite. Pour les signaux vidéo, vous disposez d’entrées S-Video et composite ainsi que de prises d’entrée audio ana­logiques pour les signaux audio.
M
VCR/DVR IN/OUT
Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique pour l’enregistrement et la lecture. Pour les signaux vidéo, vous disposez d’entrée S-Video et composite ainsi que de prises d’entrée audio analogiques pour les signaux audio.
N
DVD IN
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD. Pour les signaux vidéo, vous disposez de prises d’entrée S-Video et composite.
DVD: FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER,
O
SURR L/R et SURR BACK L/R
Cette entrée multicanal analogique sert à brancher individuellement les sorties audio analogiques
5.1/7.1 d’un élément tel qu’un lecteur DVD, un lec­teur compatible DVD audio ou SACD, ou un décodeur MPEG.
P
SUBWOOFER PRE OUT
Cette sortie audio analogique permet de brancher un subwoofer actif.
FRONT SPEAKERS B
Q
Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe d’enceintes B.
—suite
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 18–40.
Fr-
13

Ensemble d’enceintes

Enceintes Avant, Centrale, Surround et Surround arrière (SKF-960F, SKC­960C, SKM-960S, SKB-960)
Arrière
SKF-960F
1
2
SKM-960S/SKB-960
1

Utilisation des pieds en liège pour une assise plus stable

Nous vous recommandons d’utiliser les pieds en liège pour obtenir le meilleur son possible de vos enceintes. Les pieds en liège empêchent les enceintes de bouger, ce qui garantit une configuration stable.
Pieds en liège
Dessous de la SKF-960F
Dessous de la SKC-960C
Pieds en liège
SKC-960C
2
1
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
1
Fente de montage mural (20)
Cette fente en forme de trou de serrure permet de fixer l’enceinte au mur. Voyez les instructions de montage page 20.
2
Bornes d’enceinte (19)
Ces bornes servent à brancher les enceintes à l’ampli-tuner AV à l’aide des câbles d’enceintes fournis. Les câbles d’enceintes fournis avec ce sys­tème disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. Il vous suffit de brancher chaque câble à la borne positive de la couleur correspon­dante.
Fr-
14
2
Apposer et retirer les grilles des enceintes
Les enceintes avant, centrale et surround dis­posent d’une grille pouvant être détachée. Pour la retirer, veuillez procéder comme suit.
1. Tenez le bord inférieur de la grille des deux
mains et tirez la partie inférieure vers vous sans trop forcer.
2. Tirez ensuite la partie supérieure de la grille
vers vous pour détacher la grille de l’unité principale.
3. Pour remettre la grille, poussez les projec-
tions dans les ouvertures prévues à cet effet sur l’enceinte.
RemettreRetirer
Télécommande
—suite

Subwoofer (SKW-960)

Avant
Arrière
Vers une prise de courant
1
23
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Témoin Veille/tension
A
Rouge:
le
caisson de grave actif
veille (Standby)
Bleu: le caisson de grave actif est activé Grâce à la fonction Auto Standby, le SKW-960
s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal d’entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-960 passe automatiquement en mode de veille quand il ne reçoit aucun signal pendant quelques instants.
B
Commande OUTPUT LEVEL (50)
Cette commande sert à régler le volume du caisson de grave actif.
C
LINE INPUT (21)
Reliez cette entrée RCA/Cinch à la SUBWOOFER PRE OUT de votre ampli-tuner AV, avec le câble RCA fourni.
Remarque:
• La fonction Auto Standby active le caisson de grave actif dès que le niveau du signal d’entrée dépasse un certain seuil. Si la fonction Auto Standby ne fonc­tionne pas correctement, réduisez (ou augmentez) légèrement le niveau de sortie caisson de grave actif sur le ampli-tuner AV (voyez page 79).
• Les grilles frontales ne sont pas conçues pour être enlevées. N’essayez donc pas de les enlever de force car cela les endommagerait.
est en mode de
Fr-
15

Télécommande

Pilotage de l’ampli-tuner AV

Pour piloter l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton REMOTE MODE [RECEIVER] pour sélectionner le mode Receiver.
La télécommande permet de piloter un lecteur DVD, un lecteur CD et d’autres éléments. Voyez page 92 pour en savoir plus.
9
A
2 3
RECEIVER
4 5
1
6
7
2
8
3
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Bouton ON/STANDBY (41)
A
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
B
(50, 94–100)
Permettent de sélectionner les modes de la télécommande et les sources d’entrée.
C
Bouton MULTI CH (50)
Choisir l’entrée DVD multicanal.
4
TUNER
J
K
5
L M
N
D
Boutons SPEAKERS A et B (19, 50)
Permettent d’activer ou de couper séparément les enceintes A et B.
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
E
bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
F
Bouton SETUP
Permet d’accéder à divers paramètres.
Boutons LISTENING MODE (59)
G
Permettent de choisir un mode d’écoute.
H
Bouton DIMMER (51)
Règle la luminosité de l’écran.
Bouton DISPLAY (52)
I
Permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie.
Bouton MUTING (51)
J
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
Boutons VOL [ ]/[ ] (50)
K
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que soit le mode de télécommande actuellement choisi.
Bouton RETURN
L
Retourne à l’affichage précédent pendant les chan­gements de réglages.
Bouton AUDIO (78)
M
Permet de modifier les réglages audio. Quand “Audio TV Out” est réglé sur “On”
(page 90), ce bouton est désactivé.
N
Bouton SLEEP (51)
Permet d’activer la fonction de veille.
Pilotage du tuner
Pour piloter le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton REMOTE MODE [TUNER] (ou [RECEIVER]).
Vous pouvez sélectionner “AM” ou “FM” en appuyant plusieurs fois sur le bouton [TUNER].
1
Boutons fléchés [ ]/[ ]
Recherche d’une station radio.
Boutons numériques (55)
2
Permettent de sélectionner directement les stations AM et FM.
Bouton D.TUN (55)
3
Active le mode d’accès direct.
Bouton DISPLAY (55)
4
Affiche des informations relatives à la bande, la fré­quence, le numéro de mémoire etc.
Bouton CH +/– (56)
5
Choix des présélections radio.
Remarque:
•Vous pouvez également piloter une platine à cassette Onkyo branchée via en mode Receiver (voyez page 100).
Fr-
16
Télécommande
—suite

Installation des piles

Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit levier et retirez le cou­vercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’inté­rieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle en appuyant dessus.
3
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

Utilisation de la télécommande

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou­jours vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV .
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
30˚
30˚
Remarques:
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet­tant des rayons infrarouge à proximité de l’ampli­tuner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden­tellement une touche et d’épuiser les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas cap­ter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
Ampli-tuner AV
Environ 5 m
Fr-
17

Connexion des enceintes

Un son “comme au cinéma” dans votre salon

Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Vous pouvez profiter de DVD exploitant les systèmes Dolby Digital ou DTS. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez des systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute des processeurs Onkyo. Vous pouvez utiliser “THX Surround EX” pour élargir des sources à 5.1 canaux et permettre une lecture à 7.1 canaux.
Enceintes avant gauche et droite (SKF-960F)
Groupe d’enceintes A: Pièce principale
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du télé­viseur. Orientez-les vers l’intérieur.
Enceinte centrale (SKC-960C)
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur et orientez-la vers vous, en la pla­çant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Subwoofer (SKW-960)
Le subwoofer reproduit les signaux graves du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou effets basse fréquence). En général, vous obtiendrez une repro­duction optimale des graves en pla­çant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré.
Coin
1/3 de la longueur de la pièce
Enceintes Surround gauche et droite (SKM-960S)
Ces enceintes assurent une locali­sation précise du son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légère­ment en retrait), environ 60–100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale dis­tance du spectateur.
Fr-
18
Groupe d’enceintes B:
Pièce secondaire
Enceintes surround arrière gauche et droite (SKB-960)
Ces enceintes accentuent le réalisme du son surround et amélio­rent la localisation du son derrière le spectateur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ 60–100 cm plus haut que l’oreille.
* Quand le groupe d’enceintes B est activé, ces enceintes ne pro-
duisent aucun son.
Connexion des enceintes
—suite

Groupes d’enceintes A et B

L’ampli-tuner AV permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: le Utilisez le
*Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est limité à 5,1 canaux.
Le
*Seules les sources d’entrée analogiques sont envoyées au groupe d’enceintes B.
groupe d’enceintes A
groupe d’enceintes B
dans la pièce principale pour pouvoir bénéficier de 7,1 canaux.
peut être utilisé dans une autre pièce et propose une lecture stéréo (2 canaux).
groupe d’enceintes A
et le
groupe d’enceintes B
.
ON/STANDBY
STANDBY
MULTI CH
THX
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
A SPEAKERS B
DISPLAY MEMORY
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
AB
SPEAKERS
DIGITAL INPUT TUNING MODE
RT/PTY/TP
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
MASTER VOLUME
ou
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
Groupe d’enceintes A Groupe d’enceintes B Témoin Sortie
Activé
Activé
Coupé Groupe A: 7,1 canaux
Coupé
Pièce principale (Groupe d’enceintes A)
Activé Groupe B: 2 canaux
Coupé Pas de son
A B
A
B
Groupe A: 5,1 canaux Groupe B: 2 canaux
Enceinte
Enceinte
avant gauche
centrale
Enceinte avant
droite
Subwoofer
Enceinte
Surround
gauche
Enceinte
Surround
arrière
gauche
Enceinte
Surround
arrière
droite
* Les enceintes surround arrière ne pro-
duisent pas de son quand les encein­tes B sont activées.
Enceinte
Surround
droite
Pièce secondaire
(Groupe d’enceintes B)
* Les sources d’entrée numériques ne
sont pas transmises aux enceintes B. Seules les sources branchées aux entrées analogiques sont transmises.
Fr-
19
Connexion des enceintes
Mur
7/32" – 3/8"
(5 mm) – (10 mm)
—suite

Montage mural

Les fentes de montage mural permettent de fixer facile­ment les enceintes aux murs.
Pour monter les enceintes avant ou surround en position verticale, fixez fermement des vis au mur et accrochez chaque enceinte en insérant une vis dans la fente de mon­tage mural illustrée.
Enceinte avant (SKF-960F)
Fente de mon­tage mural
Enceintes surround (SKM-960S) et surround arrière (SKB-960)
Attention:
La capacité de support d’une vis dépend de la manière dont elle est fixée au mur. En présence de murs creux, fixez chaque vis à un montant. Si les murs ne comportent pas de montants ou sont très durs, procurez-vous des chevilles appropriées.
Utilisez des vis dont le diamètre de la tête ne dépasse pas 5/16" (8 mm) et dont le diamètre du pas ne dépasse pas 5/32" (4 mm). Si les murs sont creux, vérifiez qu’ils ne cachent pas des conduites d’eau ou d’électricité à l’aide d’un détecteur de câble/tuyau avant de percer le moindre trou.
Veillez à conserver un espace de 7/32" (5 mm)~3/8" (10 mm) entre le mur et la base de la tête de la vis.
(Nous vous conseillons de consulter un spécia­liste en installations cinéma à domicile.)
Fente de mon­tage mural
Enceinte centrale (SKC-960C)
Fente de montage mural
10-1/4" (260 mm)
Pour monter les enceintes avant ou surround en position verticale, fixez fermement des vis au mur et accrochez chaque enceinte en insérant une vis dans la fente de mon­tage mural illustrée.
Fr-
20
Connexion des enceintes
—suite

Précautions lors de la connexion des enceintes

Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les connexions!
• Servez-vous exclusivement d’enceintes d’une impé­dance de 8Ω ou plus. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolon­gée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
•Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
•Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager le ampli-tuner AV.
• Ne connectez jamais qu’un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d’endommager le ampli-tuner AV.
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.

onnexion du groupe d’enceintes A

Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du ampli­tuner AV et positifs (+) des bornes d’enceintes d’encein­tes disposent d’un code de couleurs qui facilite leur iden­tification. (Les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes sont noirs.) Veillez à faire correspondre les couleurs des fils à celle des bornes.
Dénudez environ 5/8" (15
1
mm) de la gaine aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible.
Dévissez la vis de la borne. Insérez la portion
2
dénudée du fil aussi loin que possible dans l’ouverture. Vérifiez que le fil dénudé touche l’intérieur de la fiche. Resserrez la vis de la borne.
Desserrrez les bornes
3
sur les enceintes. Insérez les fils des ence­intes dans les bornes de la façon indiquée puis resserrez les bornes.
Utilisez le câble RCA fourni pour brancher la sor-
4
tie SUBWOOFER PRE OUT de l’ampli-tuner AV à LINE INPUT du subwoofer.
Vérifiez que le câble est branché jusqu’au bout.
5/8" (15 mm)

Connexion du groupe d’enceintes B (non fourni)

Dénudez environ 3/8" (10
1
mm) de la gaine aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible.
Appuyez sur le levier de la borne,
2
insérez le fil dans l’orifice et relâ­chez le levier.
Vérifiez que les bornes sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
3/8" (10 mm)
Fr-
21
Connexion des enceintes
I
O
S
—suite
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez­la aux prises SURR BACK SPEAKERS “L” (gauche).
HDMI
ASSIGNABLE
(VCR/DVR)
IN 1
CBL/SAT
V
S
INININ IN
L
R
CBL/SAT
OUT
(DVD)
MONITOR
VCR/DVR
DVD
OUT
V
ANTENNA
OUT
OUT
S
IN
FRONT SURR
CENTER
SURR BACK
SUB
WOOFER
DVD
VCR/DVR
SURR BACK SPEAKERS
L
AM
R
FM 75
L
R
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS A
L
CENTER SPEAKER
R
PRE OUT
L
SUB
WOOFER
R
FRONT SPEAKERS B
IN 3
NENT VIDEO
N 1(DVD)
SIGNABLE
IN IN
CD
(CBL/SAT)
IN 2
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
Enceinte
avant droite
SURR BACK SPEAKERS
L
R
Groupe d’enceintes A
Enceinte
centrale
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS A
Enceinte
avant
gauche
L
CENTER
SPEAKER
R
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant
gauche
Subwoofer
actif
Enceinte
Surround
arrière
droite
Enceinte
Surround
arrière
gauche
Enceinte
Surround
droite
Enceinte
Surround
gauche
Groupe d’enceintes B
Fr-
22

Connexion des antennes

Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous appren­drez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM
AM
ANTENNA
FM
75
Prise pour antenne FM

Connexion de l’antenne FM intérieure

L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illus-
1
trée.
Modèle américain
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM exté­rieure (voyez page 24).

Connexion de l’antenne-cadre AM

L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
FM 75
Branchez la fiche à fond dans la prise.
Autres modèles
FM 75
Branchez la fiche à fond dans la prise.
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisa­tion, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
AM
ANTENNA
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour l’utilisa­tion, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 24).
Attention:
punaises.
Veillez à ne pas vous blesser avec les
Fr-
23
Connexion des antennes
—suite

Connexion d’une antenne FM extérieure

Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
FM 75
Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloi­gner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circu­lation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répar­titeur d’antenne TV/FM.

Connexion d’une antenne AM extérieure

Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM exté­rieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre con­formément aux règlements en vigueur pour éviter les ris­ques d’électrocution.
Câble d’antenne isolé
AM
ANTENNA
Fr-
24
Répartiteur d’antenne TV/FM
Vers l’ampli-
tuner AV
Vers le téléviseur (ou magnétoscope)

Connexion d’éléments

Connexions AV

•Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les fiches à fond dans les prises.
Attention:
tenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo
HDMI
Câble vidéo composant
Câble S-Video
Câble vidéo composite
Pour éviter d’endommager le clapet, main-
Câble Prise Description
HDMI
Y
P
B
P
R
Y
P
P
Y
B
CB/P
B
R
CR/P
R
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent générale­ment un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les pri­ses et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les pri­ses et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion cor­recte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonc­tionnement).
• Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal vidéo numérique de définition standard (SD) ou de haute définition (HD) non comprimé ainsi qu’un son numérique et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (P pour obtenir une qualité d’image optimale. (Certains fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement différents à leurs connecteurs vidéo composant).
S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur
S
et offre une image de qualité supérieure à celle du format vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la majorité des télé-
V
viseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
R
, PB)
Audio
Câble audio numérique optique
Câble audio numérique coaxial
Câble audio analogique (RCA/cinch)
Câble audio analogique multicanal (RCA/cinch)
Remarque:
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
OPTICAL
du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
COAXIAL
du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
L
R
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique multi-
FRONT CENTER
SURR
SURR BACK
canal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté de sorties audio 7.1 séparées (analogiques).
SUBWOOFER
MULTI CH
Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.
L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Fr-
25
Connexion d’éléments
—suite

Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV

Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet d’acti­ver simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Image
Son
Lecteur DVD, etc.
Enceintes (pour en savoir plus sur les
connexions, voyez page 22).
Image
Son
Téléviseur, projecteur,
etc.

Quelle connexion choisir?

L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
Pour les appareils vidéo, n’oubliez pas qu’il faut établir une connexion vidéo et audio.
Formats audio
Le ampli-tuner AV permet de travailler avec les formats audio suivants: analogique, numérique (optique & coaxial), multicanal ou HDMI.
Lorsque vous branchez un élément audio à une entrée HDMI, OPTICAL ou COAXIAL, vous devez assigner cette entrée à un sélecteur d’entrée (voyez page 47).
Schéma du flux des signaux audio
Lecteur DVD, etc.
Multicanal
HDMI
Optique Coaxial Analogique
Lors du choix d’un format de connexion, son-
Ampli-tuner AV
gez que l’ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir des signaux d’entrée numérique en signaux de sortie ligne analogique et vice
HDMI
versa. Exemple: des signaux audio arrivant à une entrée optique ou coaxiale ne sont pas transmis à la sortie analogique TAPE OUT.
Enregistreur MD
, etc.
Si des signaux sont présents à plusieurs entrées, les entrées sont sélectionnées selon l’ordre de priorité suivant: HDMI, numérique, analogique (y compris multicanal). Vous pouvez choisir les entrées audio scannées par l’ampli-tuner AV en quête d’un signal avec la “Configuration de la sélection automatique d’entrées numériques” à la page 49.
Fr-
26
Analogique
Connexion d’éléments
—suite
Formats de connexion vidéo
L’ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo: vidéo composite, S-Video, com­posant ou HDMI. Ce troisième type offre la meilleure qualité d’image.
Les signaux d’entrée vidéo transitent par l’ampli-tuner AV comme illustré; les sources vidéo composite, S-Video et vidéo composant subissent toutes une conversion ascendante en vue de leur acheminement à la sortie HDMI.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo composant acheminent tels quels les signaux d’entrée respectifs.
Lorsque vous branchez un élément audio à une entrée HDMI ou COMPONENT VIDEO, vous devez assigner cette entrée à un sélecteur d’entrée (voyez les pages 46 et 47).
Si des signaux sont présents à plusieurs entrées, les entrées sont sélectionnées selon l’ordre de priorité suivant: HDMI, vidéo com­posantes, S-Video, vidéo composite. Dans le cas de la vidéo composantes cependant, si une entrée vidéo composantes est assignée à un sélecteur d’entrée, cette entrée vidéo compo­santes est sélectionnée, qu’un signal vidéo composantes soit présent ou non. Si aucune entrée vidéo composantes n’est assignée à un sélecteur d’entrée, l’appareil considère qu’aucun signal vidéo composantes n’est pré­sent.
Dans l’exemple de sélection de signal illustré à droite, les signaux vidéo sont présents aux entrées S-Video et vidéo composite. Cepen­dant, le signal S-Video est automatiquement sélectionné comme source et des signaux vidéo sont produits par les sorties S-Video et HDMI.
Schéma du flux des signaux vidéo
Lecteur DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner AV
Composite
Téléviseur,
projecteur, etc.
Exemple de sélection de signal
Lecteur DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner AV
Composite
Téléviseur,
projecteur, etc.
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Composant
IN
Composant
Composant
IN
Composant
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
Pour un résultat vidéo optimal, THX recommande d’éviter une conversion ascendante des signaux vidéo (et conseille d’envoyer les signaux vidéo composantes sources à la sortie vidéo composantes, p.ex.). Nous vous recom­mandons en outre de régler “Immediate Display” sur “Off” (page 87).
Les menus de configuration n’apparaissent à l’écran du téléviseur que si ce dernier est branché à la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché à la sortie vidéo composite, S-Video MONITOR OUT ou COMPONENT VIDEO OUT, servez-vous de l’écran du ampli-tuner AV pour effectuer les réglages.
Fr-
27
Connexion d’éléments
—suite

Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur

Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Les menus de configuration n’apparaissent à l’écran du téléviseur que si ce dernier est branché à la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché à la sortie vidéo composite, S-Video MONITOR OUT ou COMPONENT VIDEO OUT, servez-vous de l’écran du ampli-tuner AV pour effectuer les réglages.
A B C
a b c
•Avec la connexion , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux audio du
a
téléviseur.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, choisissez l’option ou . (Utilisez et ou et pour l’enregistrement.)
a c
C
CR/PR
TAPE
Y
B/PB
Flux du signal
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
Entrée vidéo composant
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial Sortie numérique optique
VCR/DVR
VCR/DVR
Connexions Ampli-tuner AV
A B C a b c
b
c
A
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT S MONITOR OUT V
CBL/SAT IN L/R DIGITAL IN COAXIAL 2 DIGITAL IN OPTICAL 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2(
CBL/SAT
)
ASSIGNABLE
L
R
OUT
IN IN
OUT
CD
b c a b
Téléviseur
Entrée S-Video Bonne
Entrée vidéo composite
AM
MONITOR
DVD
IN IN
IN
FRONT
OUT
SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
a
C
C
FM
75
B
B
L
R
Qualité
d’image
Optimale
Standard
Fr-
28
OUT
Utilisez une des deux connexions Il faut peut-être assigner des entrées (voyez page 47)
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du
Astuce!
décodeur à l’ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l’ampli-tuner AV (voyez les pages 31 et 33).
OPTICAL
OUT
P
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO IN
R S VIDEO
Téléviseur, projecteur,
etc.
LR
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
IN
Connexion d’éléments
—suite

Connexion d’un lecteur DVD

Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( , ou ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion. Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.
A B C
a b c
•Avec la connexion , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux audio d’un
a
DVD.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et pour l’enregistrement.)
c
b c a b a
• Si votre lecteur DVD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multicanal, veillez à utiliser les
sorties gauche/droite principales pour la connexion .
Connexions Ampli-tuner AV
A B C a b c
b
c
A
COMPONENT VIDEO IN 1
DVD IN S DVD IN V
DVD IN FRONT L/R
DIGITAL IN COAXIAL 1
DIGITAL IN OPTICAL 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2(
CBL/SAT
)
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
IN 3IN 4
a
Flux du signal
(CBL/SAT)
IN 2
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
DVD player Qualité d’image
Sortie vidéo composant
Sortie S-Video Bonne
Sortie vidéo composite
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
HDMI
(VCR/DVR)
ASSIGNABLE
CBL/SAT
V
S
IN
IN
L
R
CBL/SAT
IN 1
(DVD)
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
OUT
IN IN
IN
FRONT
DVD
MONITOR
OUT
SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
Optimale
Standard
ANTENNA
SURR BACK
AM
C
C
FM 75
B
B
L
a
R
OPTICAL
OUT
OUT
Utilisez une des deux con­nexions Il faut peut-être assi­gner des entrées (voyez page 47)
LR
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
P
PB
R S VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
OUT
Lecteur DVD
Pour brancher un lecteur DVD ou DVD-Audio/SACD avec une sortie audio analogique multicanal, voyez page 30.
Fr-
29
Connexion d’éléments
—suite
Connexion de l’entrée multicanal
Si votre lecteur DVD est compatible avec des formats audio multicanal tels que DVD-Audio ou SACD et comporte une sortie audio analogique multicanal, vous pouvez la brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner AV.
Utilisez un câble audio analogique multicanal ou plusieurs câbles audio normaux pour relier les prises DVD IN FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV à la sortie audio analogique 7.1 canaux du lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d’une sortie audio analogique à 5.1 canaux, ne branchez rien aux prises SURR BACK L/R de l’ampli-tuner AV.
Pour savoir comment sélectionner l’entrée multicanal, voyez “Fonctionnement élémentaire de l’ampli-tuner AV” à la page 50. Pour savoir comment ajuster la sensibilité du subwoofer à l’entrée multicanal, voyez “Réglage de matérielle” à la page 88.
HDMI
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
IN 3IN 4
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2(
CBL/SAT
)
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
ASSIGNABLE
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
IN 2
Y
CB/PB
V
CR/PR
OUT
OUT
S
L
R
TAPE
CBL/SAT
CBL/SAT
OUT
(DVD)
IN 1
IN IN
IN
FRONT
MONITOR
DVD
OUT
V
S
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
DVD
VCR/DVR
IN
OUT
IN
OUT
VCR/DVR
ANTENNA
SURR BACK
SURR BACK SPEAKERS
L
AM
R
FM 75
L
R
PRE OUT
WOOFER
SUB
SURR SPEAKERS
L
R
FRONT SPEAKERS B
FRONT SPEAKERS A
L
CENTER SPEAKER
R
FRONT
7.1 ch
5.1 ch
FRONT CENTER
vity for
L
R
R
LLR
SURROUND
SURR
SUB
WOOFER
DVD
CENTER SUB
SURR BACK
L
R
LR
WOOFER
SURR BACK
Lecteur DVD
Fr-
30
Connexion d’éléments
Astuce!
ASSIGNABLE
—suite

Connexion d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour la lecture

Cette configuration permet d’utiliser le tuner de votre magnétoscope ou enregistreur vidéo numérique pour écouter vos programmes TV favoris via l’ampli-tuner AV (cela peut venir à point si votre télévi­seur n’offre pas de sortie audio).
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( , ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion. Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.
A B C
a b c
•Avec la connexion , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) le magnétoscope ou le graveur DVD.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et pour l’écoute via les enceintes B.)
c
a
b c a b a
Magnétoscope ou graveur
Connexions Ampli-tuner AV
A B C a b c
b
c
A
COMPONENT VIDEO IN 2
VCR/DVR IN S VCR/DVR IN V
VCR/DVR IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO
CBL/SAT
)
ASSIGNABLE
L
R
Flux du signal
(CBL/SAT)
IN 3IN 4
OUT
IN 1(DVD)IN 2(
IN IN
OUT
CD
Y
B/PB
C
CR/PR
TAPE
DVD Qualité d’image
Sortie vidéo composant
Optimale
Sortie S-Video Bonne
Sortie vidéo composite
Standard
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
OUT
V
S
L
R
CBL/SAT
IN
IN
CBL/SAT
(DVD)
IN 1
AM
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
IN IN
IN
MONITOR
DVD
OUT
FRONT SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
a
C
C
FM 75
B
B
L
R
(VCR/DVR)
IN 2
OPTICAL
OUT
OUT
Utilisez une des deux connexions Il faut peut-être assigner des entrées (voyez page 47)
YCOAXIAL
PB
R S VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
P
LR
AUDIO
OUT
Magnétoscope,
Graveur DVD
OUT
VIDEO
OUT
Fr-
31
Connexion d’éléments
Y
AM
—suite

Connexion d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement

Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion. La source vidéo à enregistrer doit être branchée à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Effectuez la connexion audio .
A B
a
Connexions Ampli-tuner AV
A B a
VCR/DVR OUT S VCR/DVR OUT V
VCR/DVR OUT L/R
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
CBL/SAT
L
R
OUT
IN 1(DVD)IN 2(
)
ASSIGNABLE
IN IN
OUT
CD
Flux du signal Magnétoscope/graveur DVD
CB/PB
CR/PR
TAPE
LR
AUDIO
IN
CBL/SAT
V
S
L
R
CBL/SAT
S VIDEO
IN
IN
IN
Entrée S-Video
Entrée vidéo composite Standard
Entrée audio G/D
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
VIDEO
IN IN
IN
IN
DVD
FRONT
MONITOR
OUT
SURR
DVD
V
S
CENTER
WOOFER
Qualité d’image
ANTENNA
SURR BACK
SUB
a
FM 75
L
R
Bonne
B
A
Magnétoscope,
Graveur DVD
Remarques:
•Vous devez mettre l’ampli-tuner AV sous tension avant de démarrer l’enregistrement. En mode de veille, aucun signal n’est enregistré.
• Pour enregistrer le son de votre téléviseur ou d’une autre source vidéo sans passer par l’ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et vidéo de votre téléviseur ou de la source vidéo en question directement aux entrées audio et vidéo du magnétoscope/de l’enregistreur vidéo numérique. Pour en savoir plus, voyez le manuel du téléviseur et du magnétos­cope/de l’enregistreur vidéo numérique.
• Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que par la sortie VCR/DVR OUT V. Si le téléviseur/magnétoscope source est branché à une entrée vidéo composite, le magnétoscope/enregistreur vidéo numérique effectuant l’enregistrement doit être branché à la sortie VCR/DVR OUT V. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées S-Video peuvent uniquement être enregistrés via la sortie VCR/DVR OUT S. Si le télévi­seur/magnétoscope source est branché à une entrée S-Video, le magnétoscope/enregistreur vidéo numérique effec­tuant l’enregistrement doit être branché à la sortie VCR/DVR OUT S.
Fr-
32
Connexion d’éléments
Astuce!
()
()
()
—suite

Connexion d’un décodeur satellite, câble, numérique terrestre ou d’une autre source vidéo

Avec ce type de connexion, vous pouvez utiliser votre décodeur satellite ou câble pour écouter vos programmes TV favoris par l’ampli-tuner AV et compenser l’absence de sorties audio du téléviseur.
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion. Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
A B C
a b c
•Avec la connexion , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux audio
a
d’une source vidéo.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et pour l’enregistrement.)
c
Connexions Ampli-tuner AV
A B C
a
b c
b
c
A
COMPONENT VIDEO IN 2
CBL/SAT IN S CBL/SAT IN V
CBL/SAT IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO
CBL/SAT
IN 1(DVD)IN 2(
)
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
Flux du signal
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
Sortie vidéo composant Optimale
Sortie vidéo composite Standard
Sortie audio analogique
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
b c a b a
Video source Qualité d’image
Sortie S-Video Bonne
G/D
AM
VCR/DVR
IN IN
IN
VCR/DVR
DVD
FRONT
MONITOR
OUT
SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
a
C
FM 75
BCB
L
R
OPTICAL
OUT
OUT
Utilisez une des deux con­nexions Il faut peut-être assigner des entrées (voyez page 47)
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO OUT
LR
R S VIDEO
P
AUDIO
OUT
Tuner satellite/câble, décodeur, etc.
OUT
VIDEO
OUT
Fr-
33
Connexion d’éléments
—suite

Connexion d’éléments via HDMI

Description de l’HDMI
Conçue pour répondre aux demandes de la télévision numérique, HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d’interface numérique pour la connexion de téléviseurs, projecteurs, lecteurs DVD, décodeurs et autres éléments vidéo. Jusqu’ici, la connexion d’éléments AV exigeait plusieurs câbles distincts pour le son et l’image. Avec HDMI, un seul câble peut transmettre des signaux de contrôle, des signaux vidéo numériques et jusqu’à huit canaux de signaux audio numériques (signaux PCM 2 canaux, signaux audio numériques multicanal et PCM multicanal).
Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface)*1. Les téléviseurs et écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI–DVI. (Il est possible que cela ne fonc­tionne pas avec certains téléviseurs et écrans et que cela ne produise aucune image.)
Le ampli-tuner AV utilise une protection de contenu numérique à large bande HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): seuls les éléments compatibles HDCP peuvent afficher des images.
L’interface HDMI du ampli-tuner AV repose sur la norme suivante:
Système “Repeater”, Deep Color, synchronisation des lèvres, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolu­sion Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, SA-CD et PCM multicanal
Formats audio reconnus
• PCM linéaire à 2 canaux (16/20/24 bit/32–192 kHz)
• PCM linéaire multicanal (7.1 ch, 32–192 kHz)
• Bitstream (Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolusion Audio, Dolby TrueHD, DSD)
Votre lecteur DVD doit être capable de transmettre des signaux dans ces formats via sa sortie HDMI OUT.
Protection du droit d’auteur
L’ampli-tuner AV utilise la protection HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de protection de données vidéo numériques contre la copie. Les appareils branchés à l’ampli-tuner AV via HDMI doivent également être compatibles HDCP.
Utilisez des câbles HDMI disponibles dans le commerce (fournis avec certains éléments) pour brancher la prise HDMI OUT du ampli-tuner AV à l’entrée HDMI du téléviseur ou projecteur.
*1 DVI (Digital Visual Interface): Interface d’affichage numérique définie par la norme DDWG*3 en 1999. *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour HDMI/DVI. Elle vise à
protéger les données vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher le contenu vidéo crypté.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Mené par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, ce groupe
d’industries ouvert a pour but de répondre aux besoins d’une norme industrielle concernant la connexion numérique pour écrans numéri­ques et PC haute performance.
Fr-
34
Connexion d’éléments
Astuce!
—suite

Effectuer des connexions HDMI

Étape 1 : Utilisez des câbles HDMI pour raccorder les prises HDMI de l’ampli-tuner AV à votre lecteur DVD,
téléviseur, projecteur, etc. compatible HDMI.
Étape 2 : Assignez chaque prise HDMI IN à un sélecteur d’entrée sous “HDMI Input Setup” (voyez page 46).
Signaux vidéo
Les signaux vidéo numériques reçus aux entrées HDMI IN sont transmis tels quels au téléviseur via la sortie HDMI OUT. Les signaux vidéo composite, S-Video et vidéo composantes subissent une conversion ascendante et, selon la résolution de votre téléviseur, peuvent également changer de résolution pour être envoyés à la sortie HDMI OUT. Voir “Formats de connexion vidéo” à la page 27 et “Tableau de résolutions vidéo” à la page 108 pour plus d’informations.
Signaux audio
Les signaux audio numériques reçus par les prises HDMI IN sont transmis par les enceintes et par le casque branchés à l’ampli-tuner AV. Normalement, ils ne sont pas transmis par HDMI OUT.
Pour écouter l’audio reçu par les prises HDMI IN par les enceintes de votre téléviseur, réglez le para­mètre Audio TV Out sur On (voir page 90), et réglez le paramètre de sortie audio HDMI de votre lecteur DVD sur PCM.
HDMI
OUT
HDMI
IN
Téléviseur
Lecteur DVD
(DVD)
OUT
OUT
VCR/DVR
OUT
IN IN
IN
OUT
DVD
FRONT SURR
MONITOR
OUT
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
AM
FM
75
L
R
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 2(
CBL/SAT
)
IN 1(DVD)
ASSIGNABLE
L
R
(CBL/SAT)
IN 3IN 4
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
IN IN
OUT
IN 1
(DVD)
HDMI
ASSIGNABLE
(VCR/DVR)
IN 2
IN 1
CBL/SAT
V
S
IN
IN
L
R
Remarques:
• Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface). Les téléviseurs et écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI-DVI. (Notez que les connexions DVI ne transmettent que des données vidéo. Il faut donc une connexion audio distincte.) Il est cependant impossible de garantir un fonctionnement fiable avec un tel adaptateur. De plus, les signaux vidéo d’un PC ne sont pas reconnus.
• Pour écouter un élément source HDMI avec les enceintes de l’ampli-tuner AV, réglez votre système de façon à afficher les signaux vidéo de l’élément HDMI source sur le téléviseur (sur ce dernier, sélectionnez l’entrée HDMI branchée à la sortie HDMI OUT de l’ampli-tuner AV). C’est indispensable car l’identité de l’élément est vérifiée sur le téléviseur avant que l’élément source HDMI ne puisse émettre des signaux. Si votre téléviseur est éteint ou si une autre source est sélectionnée, l’ampli-tuner AV risque de ne produire aucun signal ou un signal avec distorsion.
• Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, résolution etc.) peut être soumis à des restrictions par l’élément source. Si l’image n’est pas bonne ou s’il n’y a pas de son en provenance d’un élément branché via HDMI, vérifiez ses réglages. Voyez le mode d’emploi de l’élément en question pour en savoir plus.
Fr-
35
Connexion d’éléments
U
—suite

Connexion d’un caméscope, d’une console de jeux ou autres appareils

Étape 1: Effectuez la connexion vidéo . Étape 2: Effectuez la connexion audio .
MASTER VOLUME
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
NING MODE
R
Connexions Ampli-tuner AV
A a
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
AUX INPUT VIDEO AUX INPUT L-AUDIO-R
A
AUX INPUT
VIDEO
A
a
a
AUX INPUT LR
AUDIO
Flux du signal
⇐ ⇐
LR
AUDIO
OUT
VIDEO OUT
Caméscope console de jeux, etc.
Caméscope ou console
Sortie vidéo composite Sortie audio analogique G/D
Fr-
36
Connexion d’éléments
a
—suite

Connexion d’un lecteur CD ou tourne-disque

Lecteur CD ou tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono incorporé
Étape 1:
Choisissez une connexion correspondant à votre lecteur CD ( , ou ). Utilisez la connexion pour un tourne­disque avec préamplificateur phono incorporé.
COAXIAL
Utilisez une
des deux con-
nexions Il faut
peut-être assi-
gner des
entrées (voyez
page 47)
b
c
COAXIAL
OUT
OPTICAL
2
(CD)
OPTICAL
(CBL/SAT)
OUT
2
IN
CD
LR
AUDIO
OUT
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
CBL/SAT
2
(CD)
ASSIGNABLE
L
REMOTE CONTROL
R
a
Lecteur CD
b c a
HDMI
ASSIGNABLE
IN 3IN 4
IN 1(DVD)IN 2(
)
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
IN 2
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
(DVD)
IN 1
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
INININ IN
OUT
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
OUT
MONITOR
DVD
IN
FRONT
Tourne-disque (MM) avec préam­plificateur phono incorporé
IN
AM
L
OUT
V
ANTENNA
R
FM
75
S
CD
SURR
CENTER
SURR BACK
L
a
R
SUB
WOOFER
DVD
AUDIO
OUTPUT
L
R
•Avec la connexion , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux audio du
a
lecteur CD.
• Pour connecter le lecteur CD numériquement, choisissez l’option ou . (Utilisez et ou et pour
b c a b a c
l’enregistrement.)
L
R
Flux du signal
⇐ ⇐ ⇐
Tourne-disque équipé d’une cartouche MC (à
CD ou tourne-disque
Sortie audio analogique G/D Sortie numérique coaxial Sortie numérique optique
bobine mobile)
Un préampli phono et un ampli MC sont nécessaires pour brancher un tourne-disque avec une cartouche MC (bobine mobile).
HDMI
ASSIGNABLE
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
IN 2
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
IN
L
R
IN 3IN 4
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2(
CBL/SAT
)
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
Y
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
AUDIO
OUTPUT
B/PB
L
R
CD
OUT
(DVD)
IN 1
VCR/DVR
INININ IN
OUT
IN
OUT
VCR/DVR
DVD
FRONT
CBL/SAT
V
S
L
R
CBL/SAT
Préamplifica­teur phono
transformateur MC
MONITOR
OUT
V
ANTENNA
S
CENTER
SURR
SURR BACK
SUB
WOOFER
DVD
L
R
Ampli MC ou
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO
INPUT
AM
FM 75
L
R
Connexions Ampli-tuner AV
a b c
Tourne-disque (MM) avec préamplificateur
CD IN L/R DIGITAL IN COAXIAL 2 DIGITAL IN OPTICAL 2
phono incorporé
Un préamplificateur phono est indispensable pour bran­cher un tourne-disque ne disposant pas de préampli phono.
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
L
R
REMOTE CONTROL
IN
CD
IN 3IN 4
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2(
CBL/SAT
)
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
IN 2
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
(DVD)
IN 1
CBL/SAT
V
S
INININ IN
OUT
OUT
L
R
CBL/SAT
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
L
R
OUT
MONITOR
VCR/DVR
DVD
IN
FRONT
VCR/DVR
Préamplifica­teur phono
AM
OUT
V
ANTENNA
FM
75
S
CENTER
SURR
SURR BACK
L
R
SUB
WOOFER
DVD
AUDIO INPUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
R
L
R
Fr-
37
Connexion d’éléments
—suite

Connexion d’un enregistreur à cassette CDR, MiniDisc ou DAT

Étape 1:
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction de l’enregistreur et effectuez la connexion.
COAXIAL
b
2
(CBL/SAT)
c
OPTICAL
2
(CD)
a b c
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
IN 3IN 4
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2(
CBL/SAT
)
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
HDMI
(CBL/SAT)
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
ASSIGNABLE
(VCR/DVR)
IN 2
Y
V
S
L
R
CBL/SAT
IN
IN
CBL/SAT
B/PB
OUT
(DVD)
IN 1
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
L
ANTENNA
R
TAPE
L
R
TAPE
IN
SURR BACK
OUT
OUT
VCR/DVR
VCR/DVR
IN IN
IN
DVD
FRONT
MONITOR
OUT
SURR
DVD
AM
a
FM
75
a
L
R
Utilisez une des deux con­nexions Il faut peut-être
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
LR
AUDIO
IN
LR
AUDIO
OUT
Cassette, CDR, MD, etc.
assigner des entrées (voyez page 47)
•Avec la connexion , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux.
• Pour brancher l’enregistreur avec une connexion numérique pour la lecture, choisissez les options et ou et .
a c
Connexions Ampli-tuner AV
a
b c
a
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 2
Flux du signal
⇐ ⇒
a b
Enregistreur à cassette/CDR/MD/DAT
Sortie audio analogique G/D
Entrée audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
Fr-
38
Connexion d’éléments
C
C
—suite

Connexion d’un Dock RI

Certains des modèles d’iPod ne produisent pas de données vidéo.
Pour connaître les modèles d’iPod compatibles avec le Dock RI, voyez le manuel d’instructions du Dock RI.
Si votre iPod permet la lecture vidéo:
Branchez les sorties audio de la station d’accueil “Dock” RI aux prises CBL/SAT IN L/R de l’ampli­tuner AV et la sortie vidéo de la station à la prise CBL/SAT IN V de l’ampli-tuner AV.
HDMI
ASSIGNABLE
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
IN 2
CBL/SAT
IN
CBL/SAT
DIGITAL IN
V
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
L
ASSIGNABLE
R
REMOTE CONTROL
IN 3IN 4
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2(
CBL/SAT
)
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
Y
CBL/SAT
B/PB
C
V
CR/PR
S
OUT
OUT
L
R
CBL/SAT
TAPE
(DVD)
IN 1
VCR/DVR
INININ
OUT
OUT
VCR/DVR
Si votre iPod ne permet pas la lecture vidéo:
Branchez les sorties audio de la station d’accueil “Dock” RI aux prises TAPE IN L/R de l’ampli-tuner AV .
IN
L
DIGITAL IN
1
(DVD)
R
COAXIAL
2
TAPE
OUT
IN
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
OPTICAL
1
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
IN 3IN 4
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2(
CBL/SAT
)
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
HDMI
ASSIGNABLE
(CBL/SAT)
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
(DVD)
(VCR/DVR)
IN 2
IN 1
V
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
V
Si vous avez un dock RI Onkyo DS-A1, branchez sa sor­tie vidéo à la prise CBL/SAT IN S de l’ampli-tuner AV.
Remarques:
• Entrez le code de télécommande correct avant d’utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour la première fois (voyez page 93).
• Branchez le RI Dock avec un câble (voyez page 40).
• Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur HDD ou HDD/DOCK.
• Réglez l’affichage d’entrée de l’ampli-tuner AV sur DOCK (voyez page 48).
•Voyez le manuel d’instructions du RI Dock.
Fr-
39
Connexion d’éléments
—suite

Connexion d’éléments compatibles Onkyo

Étape 1: Assurez-vous que l’élément Onkyo est également branché à l’ampli-tuner AV avec un câble analogique
(RCA/cinch).
Étape 2: Effectuez la connexion (voyez l’illustration ci-dessous). Étape 3: Si vous utilisez un élément MD, CDR ou RI DOCK, changez l’affichage d’entrée (voyez page 48).
(Remote Interactive) vous permet d’utiliser les fonctions spéciales suivantes :
Mise sous tension/en veille automatique
Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via , tandis que l’ampli-tuner AV est en mode de veille, ce dernier est automatiquement mis sous tension et choisit l’élément en question. De même, quand vous activez le mode de veille de l’ampli-tuner AV, tous les éléments branchés via passent aussi en mode de veille.
Direct Change (choix automatique de la source d’entrée)
Quand vous déclenchez la lecture sur un appareil branché via , l’ampli-tuner AV choisit automatiquement l’élément en question comme source d’entrée. Si le lecteur DVD est branché à DVD IN (entrée multicanal) de l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [MULTI CH] (voyez page 50) pour profiter de tous les canaux car la fonction Direct Change ne sélectionne que les connecteurs DVD IN FRONT L/R.
Pilotage avec la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour piloter d’autres éléments Onkyo compatibles . Ce pilotage n’est possible que si vous entrez le code de télécommande ad hoc au préalable (voyez page 93). Souvenez-vous qu’il faut pointer la télécommande vers l’ampli-tuner AV et non vers les autres éléments.
Remarques:
• Utilisez exclusivement des câbles pour les con­nexions . Les câbles sont fournis avec les lec­teurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
• Certains éléments disposent de deux prises . Dans ce cas, le choix de la prise que vous reliez à l’ampli­tuner AV n’a aucune importance. L’autre prise permet de brancher un second appareil compatible .
• Branchez uniquement des éléments Onkyo aux prises
REMOTE
CONTROL
COAXIAL
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
OPTICAL
DIGITAL IN
1
(DVD)
2
1
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2(
CBL/SAT
)
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
HDMI
ASSIGNABLE
(VCR/DVR)
IN 1
CBL/SAT
V
S
INININ IN
L
R
CBL/SAT
OUT
(DVD)
VCR/DVR
DVD
OUT
IN
FRONT
OUT
VCR/DVR
(CBL/SAT)
IN 2
IN 3IN 4
Y
CB/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
IN
L
AM
MONITOR
OUT
R
V
ANTENNA
CD
FM 75
S
CENTER
SURR
SURR BACK
FRONT
L
L
R
SUB
WOOFER
DVD
R
DVD
. N’y branchez pas d’appareils d’autres fabricants
car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Certains éléments n’offrent pas toutes les fonctions
. Consultez les manuels fournis avec vos appa-
reils.
Exemple: lecteur CD
Exemple: lecteur DVD
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
LR
LR

Connexion du cordon d’alimentation

•Avant de brancher le cordon d’alimentation au secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
• Branchez le cordon d’alimentation de l’ampli-tuner AV à une prise de courant de tension appropriée.
• La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l’ampli-tuner AV sous tension pourrait affecter d’autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez l’ampli-tuner AV à un autre circuit.
Fr-
40

Mise sous tension de l’ampli-tuner AV

ON/STANDBY
ON/STANDBY
Témoin STANDBY
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
DIGITAL INPUT TUNING MODE
RT/PTY/TP
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
ON/STANDBY
STANDBY
MULTI CH
THX
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
A SPEAKERS B
DISPLAY MEMORY
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
RECEIVER

Mise sous tension et veille

Les menus de configuration n’apparaissent à l’écran du téléviseur que si ce dernier est branché à la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché à la sortie vidéo composite, S-Video MONITOR OUT ou COMPONENT VIDEO OUT, servez-vous de l’écran du ampli-tuner AV pour effectuer les réglages.
Ampli-tuner AV
ON/STANDBY
Télécommande
ou
Appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] de l’ampli-tuner AV.
Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE de la télécommande, puis sur son bouton [ON/STANDBY].
Le ampli-tuner AV et l’écran s’allument et le témoin STANDBY s’éteint.
Pour mettre l’ampli-tuner AV hors tension, appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] ou bouton [ON/STANDBY] de la télécommande pour sélectionner le mode de veille de l’ampli-tuner AV. Pour éviter d’être surpris par un bruit assourdissant à la prochaine mise sous tension, réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’ampli-tuner AV hors tension.
Configurer l’appareil en quelques étapes faciles
Pour simplifier les opérations, vous pouvez configurer rapidement l’ampli-tuner AV avant de l’utiliser pour la pre­mière fois. Ces réglages ne sont à faire qu’une seule fois.
Effectuez la configuration automatique des enceintes: c’est essentiel!
Vo yez “Configuration automatique des enceintes” à la page 42.
Avez-vous branché un élément à une entrée HDMI, composant vidéo ou audio numérique?
Si c’est le cas, voyez “Réglage de l’entrée HDMI” à la page 46, “Réglage de l’entrée vidéo composant” à la page 47 ou “Configura­tion d’entrée numérique” à la page 47.
Avez-vous branché un enregistreur MD, un graveur CD ou un RI Dock Onkyo?
Si oui, voyeze “Changer l’affichage de sélecteur d’entrée” à la page 48.
HDMI
OUT IN
TAPE
Y
P
B
PR
COAXIAL
OPTICAL
Graveur CD, enregistreur MD, RI Dock
Fr-
41

Première utilisation

Ce chapitre décrit les réglages que vous devez effectuer avant d’utiliser l’ampli-tuner AV.
Configuration automatique des enceintes
Le système “Audyssey 2EQ®”, utilisé en combinaison avec le microphone inclus pour la configuration des enceintes, détecte automatiquement le nombre d’encein­tes connectées, leur taille (pour la gestion du grave), leur fréquence de transfert optimale vers le subwoofer (s’il y en a un) et la distance les séparant de la position d’écoute et permet de déterminer les réglages optimaux en fonc­tion de ces critères. “Audyssey 2EQ” supprime la distor­sion engendrée par l’acoustique de la pièce après avoir détecté les problèmes acoustiques de la zone d’écoute tant sur le plan fréquentiel que temporel. Il en résulte un son clair et bien équilibré pour tout le monde. L’activa­tion d’“Audyssey 2EQ” vous permet d’utiliser l’égalisa­tion “Audyssey Dynamic EQ” qui maintient une balance d’octave à octave correcte à n’importe quel volume. (Voyez page 79)
Points de mesure
“Audysssey 2EQ” prend des mesures à trois emplace­ments différents de la pièce d’écoute pour créer un envi­ronnement sonore offrant un plaisir d’écoute égal à chaque spectateur.
Premier point de mesure
A
Il s’agit du centre de la salle d’écoute ou de la posi­tion d’écoute.
Deuxième point de mesure
B
Il s’agit du côté droit de la salle d’écoute.
Troisième point de mesure
C
Il s’agit du côté gauche de la salle d’écoute.
La distance entre les points 1 et 2 et celle entre les points 1 et 3 doivent être de minimum 1 mètre.
Choisissez dans les exemples ci-dessous la salle d’écoute qui se rapproche le plus de la vôtre et placez le microphone à l’endroit indiqué quand vous y êtes invité.
TV TV TV
Utiliser Audyssey 2EQ
®
Remarques:
• Si vous aviez étouffé l’ampli-tuner AV la sortie audio est réactivée.
• La configuration automatique n’est pas disponible si vous avez connecté un casque d’écoute.
• Il faut environ 10 minutes pour effectuer la confi­guration automatique d’enceintes pour trois posi­tions. Le temps de mesure total varie selon les enceintes utilisées.
• Ne branchez et débranchez aucune enceinte pen­dant la configuration automatique.
1
DIGITAL INPUT TUNING MODE
RT/PTY/TP
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
AUX INPUT
SETUP MIC
VIDEO
ON/STANDBY
STANDBY
MULTI CH
THX
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
A SPEAKERS B
DISPLAY MEMORY
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
3, 9
4-8
MASTER VOLUME
L AUDIO R
AV RECEIVER
HT-R960
Fr-
42
TV TV TV
TV
:
Environnement d’écoute
:
Position d’écoute
TV
Les menus de configuration n’apparaissent à l’écran du téléviseur que si ce dernier est branché à la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché à la sortie vidéo composite, S-Video MONITOR OUT ou COM­PONENT VIDEO OUT, servez-vous de l’écran du ampli-tuner AV pour effectuer les réglages.
1
TV
ON/STANDBY
Mettez l’ampli-tuner AV et votre téléviseur sous tension.
Sur votre téléviseur, choisissez l’entrée à laquelle l’ampli-tuner AV est branché.
Première utilisation
—suite
2
Face arrière du
subwoofer
3
Sur le subwoofer SKW-960, réglez la commande “OUTPUT LEVEL” sur “THX POSITION”.
Placez le microphone de configu­ration d’enceintes au point de mesure
1
(page 42) et branchez-
le à la prise SETUP MIC.
Auto Speaker Setup
Please place microphone at center
of listening area at ear height.
Push Enter : Next
AUDYSSEY
Remarques:
•Avant de lancer la configuration automatique des enceintes Audyssey 2EQ®, agencez la pièce et branchez les enceintes comme vous le feriez pour regarder un film. Si vous chan­gez l’agencement de la pièce, il faut recommencer la configuration auto­matique car les caractéristiques d’égalisation de la pièce peuvent avoir changé.
• Quand vous lancez la configuration automatique des enceintes, ne vous tenez pas entre les enceintes et le microphone et supprimez tout obsta­cle entre les enceintes et le micro. Faute de quoi, les résultats seraient faussés.
• Placez le microphone à hauteur d’oreille d’un auditeur assis. Orien­tez le microphone vers le plafond à l’aide d’un trépied. Ne tenez pas le microphone à la main durant les mesures car cela fausserait les résul­tats.
• La pièce doit être aussi silencieuse que possible. Des bruits de fond peu­vent fausser les mesures. Fermez les fenêtres, coupez les téléphones por­tables, le téléviseur, la radio, la cli­matisation, les lampes fluorescentes, les appareils électroménagers, les variateurs d’intensité d’éclairage et tout autre appareil.
• Les téléphones portables doivent être coupés ou éloignés de tout appareil audio électronique durant la mesure car les interférences de fréquences radio (IFR) peuvent fausser les mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé).
4
5
6
Appuyez sur [ENTER].
La configuration automatique des enceintes commence.
Auto Speaker Setup
Do not unplug microphone.
Please keep quiet.
Now Measuring. . .
AUDYSSEY
Une tonalité test est produite par chaque enceinte durant la configuration automatique des enceintes “Audyssey 2EQ”. La procédure dure quelques minutes. Ne parlez pas durant la confi­guration et ne vous tenez pas entre les enceintes et le microphone.
L’écran suivant apparaît.
Auto Speaker Setup
Please place microphone at right end
of listening area at ear height.
Push Enter : Next
AUDYSSEY
Placez le microphone de configu­ration d’enceintes au point de mesure
2
(page 42) puis
appuyez sur [ENTER].
La fonction “Audyssey 2EQ” effectue de nouvelles mesures. Cela prend quel­ques minutes.
L’écran suivant apparaît.
Auto Speaker Setup
Please place microphone at left end
of listening area at ear height.
Push Enter : Next
AUDYSSEY
Placez le microphone de configu­ration d’enceintes au point de mesure
(page 42) puis
3
appuyez sur [ENTER].
La fonction “Audyssey 2EQ” effectue de nouvelles mesures. Cela prend quel­ques minutes.
Fr-
43
Première utilisation
—suite
7
8
Une fois les mesures terminées, l’écran suivant s’affiche.
Auto Speaker Setup
Calculating...
AUDYSSEY
Une fois les calculs terminés, l’écran suivant s’affiche.
Auto Speaker Setup
Review Speaker configuration
Subwoofer : Yes Front : Yes Center : Yes Surround : Yes Surr Back : Yes
Surr Back Ch : 2ch Save Cancel
AUDYSSEY
Choisissez une option avec les boutons haut et bas [ ]/[ ] puis
appuyez sur [ENTER].
Voici les options disponibles:
Save
:
Sauvegarde des calculs et fin de la configuration automatique des enceintes
Cancel
:
Annulation de la configuration automatique des enceintes
Messages d’erreur
Un des messages d’erreur suivants pourrait s’afficher pendant la configuration automatique des enceintes :
Ambient noise is too high
Auto Speaker Setup
Ambient noise is too high.
Retry Cancel
Ce message s’affiche lorsque le bruit de fond est trop important et que les mesures ne peuvent être effec­tuées correctement.
Eliminez la source de bruit et effectuez un nouvel essai.
Retry
: Retournez au point mesuré immédiatement
avant et recommencez la configuration.
Cancel
: Annulez la configuration automatique des
enceintes.
Speaker Detect Error
Auto Speaker Setup
- - - - - Speaker Detect Error - - - - -
: Yes
FL SL SBL C
Retry Cancel
: ---
: ---
: Yes
FR SR SBR SW
Une des enceintes avant n’a pas été détectée.
: No
: ---
: ---
: ---
AUDYSSEY
AUDYSSEY
Remarque:
•Vous pouvez afficher les réglages calculés pour la configuration d’enceintes, les distances des encein­tes et leur niveau en vous servant des boutons gauche/droite [ ]/[ ].
9
Débranchez le microphone de configuration d’enceintes.
Auto Speaker Setup
Please unplug microphone.
Remarque:
• Quand la configuration automatique des enceintes est terminée, l’égalisation (page 84) est réglée sur “Audyssey®”.
Fr-
44
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
- - - - - Speaker Detect Error - - - - -
: Yes
FL
: ---
SL
: ---
SBL
: Yes
C
Retry Cancel
FR SR SBR SW
: Yes : No
: ---
: ---
AUDYSSEY
Une des enceintes Surround n’a pas été détectée.
Auto Speaker Setup
- - - - - Speaker Detect Error - - - - -
: Yes
FL
: ---
SL
: ---
SBL
: Yes
C
Retry Cancel
FR SR SBR SW
: Yes
:
: Yes
: ---
AUDYSSEY
No
Les enceintes Surround arrière ont été détectées mais pas les enceintes Surround.
Première utilisation
—suite
Auto Speaker Setup
- - - - - Speaker Detect Error - - - - -
: Yes
FL SL SBL C
Retry Cancel
: ---
:
: Yes
FR SR
No
SBR SW
: Yes
: Yes
: Yes
: ---
AUDYSSEY
L’enceinte Surround arrière droite a été détectée mais pas l’enceinte Surround arrière gauche.
Auto Speaker Setup
- - - - - Speaker Detect Error - - - - -
: Error
FL SL SBL C
Retry Cancel
: Yes : Yes : Yes
FR SR SBR SW
: Yes
: Yes
: Yes
: Yes
AUDYSSEY
L’enceinte détectée ne correspond pas à ce qui était attendu. L’enceinte peut être d’un type incorrect ou être défectueuse. Vérifiez s’il s’agit d’un type d’enceinte adéquat et si les circuits de haut-parleurs fonctionnent.
Auto Speaker Setup
Speaker Detect Error
AUDYSSEY
Contactez votre revendeur Onkyo.
Retry
: Retournez à l’étape 2 et effectuez un nouvel
essai.
Cancel
: Annulez la configuration automatique des
enceintes.
Recommencer la réglage automatique des enceintes
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Vérifiez que les enceintes non détec­tées sont correctement branchées.
Changer les réglages d’enceintes manuellement
Si vous voulez régler manuellement les enceintes après avoir utilisé la fonction de configuration automatique des enceintes, voyez pages 81–84.
Remarque:
• Suite à la complexité des signaux de basses fréquences et de leurs interactions avec la pièce, THX recom­mande de régler manuellement le niveau et la distance du subwoofer.
Retry Cancel
Le nombre d’enceintes détectées lors de la deuxième ou de la troisième mesure diffère du nombre d’enceintes détectées lors de la première mesure.
Vérifiez que les enceintes non détectées sont correcte­ment branchées.
Retry
: Retournez à l’étape 2 et effectuez un nouvel
essai.
Cancel
: Annulez la configuration automatique des
enceintes.
Writing Error!
Auto Speaker Setup
Writing Error!
Retry Cancel
AUDYSSEY
Ce message apparaît si la sauvegarde échoue.
Essayez de sauvegarder à nouveau. Si ce message appa­raît encore après 2 ou 3 tentatives, il s’agit probablement d’un dysfonctionnement de l’ampli-tuner AV.
Utilisation d’un caisson de grave actif
Si vous utilisez un caisson de grave actif délivrant des sons de très basse fréquence, il est possible qu’il ne soit pas détecté par la fonction de configuration automatique des enceintes. Si le caisson de grave (ou subwoofer: “SW”) apparaît à la page “SP Detect Result” sous “No” (pas détecté), augmentez le volume du caisson de grave jusqu’à mi-course, choisissez la plus haute fréquence de transfert disponible et recommencez la configuration automatique des enceintes. Notez que si le volume est trop élevé et le son sature, la détection pourrait échouer. Réglez donc correctement le volume.
Fr-
45
Première utilisation
—suite

Réglage de l’entrée HDMI

Si vous branchez un élément vidéo à la prise HDMI IN, assignez cette entrée à un sélecteur d’entrée. Exemple: si vous branchez le lecteur DVD à HDMI IN 1, assignez l’entrée HDMI IN 1 au sélecteur d’entrée DVD.
Voici les assignations par défaut.
Source d’entrée
DVD HDMI1
VCR/DVR HDMI2
CBL/SAT HDMI3
AUX - - - - -
TAPE - - - - -
CD - - - - -
1
2
3
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Choisissez “1. Input Assign” avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Choisissez “1. HDMI Input” avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] et
appuyez sur [ENTER].
Entrée vidéo
4
5
Remarques:
• Chaque source HDMI IN ne peut être assignée qu’à un seul sélecteur d’entrée.
• Si HDMI IN est assigné ici à un sélecteur d’entrée, l’entrée audio numérique de cette sélection est auto­matiquement réglée sur HDMI IN. Voyez “Configura­tion d’entrée numérique” à la page 47.
•Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.
Utilisez les avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour choisir
une sélection d’entrée puis sélectionnez l’une des options suivantes avec les boutons gau-
che/droite [ ]/[ ]:
HDMI1:
HDMI2:
HDMI3:
HDMI4:
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Activez cette option si
l’élément vidéo composant est branché à HDMI IN1.
Activez cette option si l’élé-
ment vidéo composant est branché à HDMI IN2.
Activez cette option si l’élé-
ment vidéo composant est branché à HDMI IN3.
Activez cette option si l’élé-
ment vidéo composant est branché à HDMI IN4.
- - - - -:
Choisissez cette option si vous n’utilisez pas HDMI OUT.
Fr-
46
Première utilisation
—suite

Réglage de l’entrée vidéo composant

Si vous branchez un élément vidéo à la prise COMPO­NENT VIDEO IN, assignez cette entrée à un sélecteur d’entrée. Exemple: si vous branchez le lecteur DVD à COMPONENT VIDEO IN 2, assignez l’entrée COM­PONENT VIDEO IN 2 au sélecteur d’entrée DVD.
Voici les assignations par défaut.
Source d’entrée
DVD IN1
VCR/DVR - - - - -
CBL/SAT IN2
AUX - - - - -
TAPE - - - - -
CD - - - - -
1
2
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Choisissez “1. Input Assign” avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Entrée vidéo
4
5
Remarque:
•Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.
Utilisez les avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour choisir
une sélection d’entrée puis sélectionnez l’une des options suivantes avec les boutons gau-
che/droite [ ]/[ ]:
IN1:
Activez cette option si l’élé-
ment vidéo composant est branché à COMPONENT VIDEO IN1.
IN2:
Activez cette option si l’élé-
ment vidéo composant est branché à COMPONENT VIDEO IN2.
- - - - -:
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Choisissez cette option si vous n’utilisez pas COMPO­NENT VIDEO OUT.
Configuration d’entrée numérique
3
Choisissez “2. Component Video Input” avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Quand vous branchez un élément à une entrée numéri­que, il faut assigner cette entrée à une sélection d’entrée. Si, par exemple, vous branchez votre lecteur CD à l’entrée OPTICAL IN 1, il faut assigner cette entrée à la sélection d’entrée CD.
Voici les assignations par défaut.
Source d’entrée
DVD CO AX1
VCR/DVR OPT1
CBL/SAT COAX2
AUX - - - - -
TAPE - - - - -
CD OPT2
1
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Entrée audio
Fr-
47
Première utilisation
—suite
2
Choisissez “1. Input Assign” avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
3
Choisissez “3. Digital Audio Input” avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
4
Utilisez les avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour choisir
une sélection d’entrée puis sélectionnez l’une des options suivantes avec les boutons gau-
che/droite [ ]/[ ]:
COAX1:
Choisissez cette option si l’élément est connecté à DIGITAL IN COAXIAL 1.
COAX2:
Choisissez cette option si l’élément est connecté à DIGITAL IN COAXIAL 2.
OPT1:
Choisissez cette option si l’élément est connecté à DIGITAL IN OPTICAL 1.
OPT2:
Choisissez cette option si l’élément est connecté à DIGITAL IN OPTICAL 2.
- - - - -:
Choisissez cette option si l’élément est branché à une entrée analogique.
5
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Remarques:
• Quand vous assignez une entrée HDMI IN à un sélec­teur d’entrée avec “Réglage de l’entrée HDMI” (voyez page 46), cette assignation d’entrée est automatique­ment réglée sur la même entrée HDMI IN. Outre les entrées habituelles (telles que COAX1, COAX2 etc.), vous pouvez sélectionner les entrées HDMI. Si vous changez l’assignation d’entrée et passez d’une entrée HDMI IN à une des autres entrées (COAX1 ou COAX2, par exemple), veillez à régler la “Configura­tion de la sélection automatique d’entrées numériques”
à la page 49 sur la même entrée (COAX1 (Auto) ou COAX2 (Auto), par exemple).
•Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.
Changer l’affichage de sélecteur d’entrée
Si vous avez branché un enregistreur MiniDisc ou CD Onkyo compatible voire une station d’accueil “Dock” RI aux prises TAPE IN/OUT, ou si vous avez branché une station de travail RI aux prises CBL/SAT IN, vous devez changer ce réglage pour que fonc­tionne correctement.
Ce réglage ne peut être modifié que sur l’ampli-tuner AV .
1, 2 1, 2
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
DIGITAL INPUT TUNING MODE
RT/PTY/TP
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
ON/STANDBY
STANDBY
MULTI CH
THX
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
A SPEAKERS B
DISPLAY MEMORY
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
iPod vidéo: Si vous utilisez un iPod vidéo avec le RI Dock DS-A1, branchez le DS-A1 aux prises CBL/SAT IN.
1
Appuyez sur le bouton de sélec­tion d’entrée [TAPE] ou [CBL/SAT] de sorte que “TAPE”
TAPE
ou
CBL/SAT
2
ou “CBL/SAT” s’affiche à l’écran.
Maintenez le bouton de sélection d’entrée [TAPE] ou [CBL/SAT] enfoncé jusqu’à ce que la source
TAPE
ou
apparaisse à l’écran (après envi­ron 3 secondes).
Répétez cette étape pour choisir la source “MD”, “CDR” ou “DOCK”.
CBL/SAT
Pour le sélecteur d’entrée TAPE, le réglage change selon l’ordre suivant:
TAPE MD CDR
DOCK
Fr-
48
Première utilisation
T
—suite
Pour le sélecteur d’entrée CBL/SAT, le réglage change selon l’ordre suivant:
CBL/SAT
DOCK
Remarque:
•Vous pouvez assigner DOCK au sélecteur d’entrée TAPE ou CBL/SAT mais pas aux deux simultané­ment.
Configuration de la sélection automatique d’entrées numériques
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
DIGITAL INPUT TUNING MODE
RT/PTY/TP
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
ON/STANDBY
STANDBY
MULTI CH
THX
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
A SPEAKERS B
DISPLAY MEMORY
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
1 2, 3
Lors de la sélection d’une source d’entrée, l’ampli-tuner AV passe en revue les entrées audio concernées en quête d’un signal audio et sélectionne automatiquement une entrée. Avec ce réglage, vous pouvez spécifier les entrées audio passées en revue par l’ampli-tuner AV.
1
DVD VCR/DVR CBL/SA
AUX TAPE
Appuyez sur le bouton de la source d’entrée dont vous voulez changer le réglage.
Le sélecteur d’entrée TUNER ne peut pas changer de réglage et conserve
TUNER
l’assignation “Analog”.
3
DIGITAL INPUT
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIGITAL INPUT] pour choisir une option.
HDMIx (Auto):
Cette option peut être sélectionnée quand une entrée HDMI est assignée à un sélecteur d’entrée (page 46). Quand cette option est sélectionnée, le entrées HDMI, numériques et analogiques con­cernées sont passées en revue à la recherche d’un signal audio. Si des signaux sont présents à plusieurs entrées, les entrées sont sélectionnées selon l’ordre de priorité suivant: HDMI, numérique, analogique.
COAXx (Auto)/OPTx (Auto):
Cette option peut être sélectionnée quand une entrée numérique est assi­gnée à un sélecteur d’entrée (page 47). Quand cette option est sélectionnée, le entrées numériques et analogiques con­cernées sont passées en revue à la recherche d’un signal audio. Si des signaux sont présents à plusieurs entrées, les entrées sont sélectionnées selon l’ordre de priorité suivant: numé­rique, analogique. D’éventuels signaux audio présents aux entrées HDMI ne sont pas produits.
Analog
Quand cette option est sélectionnée, les signaux de l’entrée analogique audio sont reproduits. D’éventuels signaux audio présents aux entrées HDMI ou analogiques ne sont pas reproduits.
CD
2
DIGITAL INPUT
Appuyez sur le bouton [DIGITAL INPUT].
Le réglage actuel s’affiche.
Remarque:
•Vous pouvez sélectionner une option différente pour chaque sélecteur d’entrée.
Fr-
49

Ecoute des appareils AV

Fonctionnement élémentaire de l’ampli-tuner AV

ON/STANDBY
STANDBY
THX
PHONES
1
Ampli-tuner AV
DVD VCR/DVR CBL/SAT
AUX TAPE
CD
TUNER
2
Ampli-tuner AV
SPEAKERS AB
MULTI CH
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
A SPEAKERS B
Télécommande
Télécommande
4
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
DISPLAY MEMORY
DIGITAL INPUT TUNING MODE
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
SETUP MIC
RT/PTY/TP
CLEAR
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
1
4
Face arrière du
subwoofer
1
Choisissez la source d’entrée avec les boutons de sélection de l’ampli­tuner AV.
Pour choisir la source d’entrée avec la télécommande, utilisez ses bou­tons INPUT SELECTOR.
Pour écouter un lecteur DVD branché à l’entrée multicanal DVD (page 30), appuyez sur le bouton [MULTI CH] de l’ampli-tuner AV. Le témoin “MULTI CH” s’affiche à l’écran.
Remarque:
• Si vous sélectionnez l’entrée multicanal DVD, les réglages de configuration d’enceintes (“Sp Config”, page 81) sont ignorés et les signaux de l’entrée multicanal sont envoyés tels quels aux enceintes.
Pour activer ou couper les enceintes, utilisez les boutons SPEAKERS [A] et [B] de l’ampli-tuner AV ou appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE de la télécommande et le bouton [SP A/B].
Une pression sur le bouton [SP A/B] de la télécommande permet de sélectionner suc­cessivement les réglages suivants: Speaker Set A → Speaker Set A&B → Speaker Set B → Off.
Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est réduit au mode de repro­duction 5,1 canaux.
Vo yez page 19 pour en savoir plus sur les groupes d’enceintes A et B.
4
Témoins
Fr-
3
4
Ampli-tuner AV
5
50
MASTER VOLUME
Télécommande
Lancez la reproduction sur la source.
Si vous choisissez DVD ou une autre source vidéo, sélectionnez l’entrée vidéo bran­chée à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, HDMI OUT ou MONITOR OUT de l’ampli-tuner AV. Sur certains lecteurs DVD, il faut parfois changer les réglages de sortie audio numérique ou HDMI.
Vous pouvez régler le volume avec la commande MASTER VOLUME ou le bouton [VOL] de la télécommande.
Comme l’ampli-tuner AV est conçu pour le home cinéma, il propose une large plage de volume pour permettre un réglage très précis. Le volume peut être réglé sur –∞ dB, –81 dB, –80 dB à +18 dB.
Vérifiez que la commande du niveau de sortie du subwoofer SKW-960 est réglée sur “THX-POSITION”.
Vu que l’oreille humaine est moins sensible aux sons très graves, le commun des mor­tels a tendance à régler le caisson de grave actif à un niveau trop élevé. Voici une astuce pour obtenir un réglage correct: réglez le caisson de grave actif au niveau qui vous semble correct puis réduisez légèrement son volume.
Choisissez un mode d’écoute approprié et régalez-vous!
Vo yez “Utilisation des mode d’écoute” à la page 59.

Fonctions générales

Ce chapitre décrit des fonctions disponibles pour toutes les sources d’entrées.
DISPLAY
Appuyez d’abord sur [RECEIVER]
DIMMER
MUTING
SLEEP

Etouffer le son du ampli-tuner AV

Cette fonction permet d’étouffer temporairement le son de l’ampli-tuner AV.
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER] REMOTE MODE plusieurs fois sur le bouton [MUTING] de la télécommande.
Le son est coupé et le témoin MUTING cli­gnote à l’écran.
Pour désactiver cette fonction d’étouffement du ampli­tuner AV,
appuyez à nouveau sur le bouton [MUTING] de la télécommande ou réglez le volume. Le son est à nou­veau audible et le témoin MUTING disparaît.
Cet étouffement du son est annulé quand vous faites met­tez l’ampli-tuner AV en veille.

Utilisation des fonctions Timer

Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pour mettre auto­matiquement le ampli-tuner AV hors tension après un délai défini.
DISPLAY
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
DIGITAL INPUT TUNING MODE
DIMMER
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
ON/STANDBY
STANDBY
MULTI CH
THX
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
A SPEAKERS B
DISPLAY MEMORY
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
PHONES DIMMER

Réglage de luminosité de l’écran

Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran.
Télécommande
Ampli-tuner AV
DIMMER
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER] REMOTE MODE plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] télécommande
pour choisir la
de la
luminosité voulue: faible, plus faible ou normale.
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [DIMMER] de l’ampli-tuner AV (pas avec les modèles européens).
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER] REMOTE MODE plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] de la télécommande pour choisir le délai voulu.
La plage de réglage s’étend de 90–10 minutes (par pas de 10 minutes).
Quand vous définissez une valeur tem­porelle, le témoin SLEEP s’affiche à l’écran. L’écran affiche le délai choisi pendant environ 5 secondes avant de retourner à l’affichage précédent.
Témoin SLEEP
Pour désactiver la fonction Timer
, appuyez sur le bou­ton [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin SLEEP dispa­raisse.
Pour vérifier la durée restante
, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le délai est affiché, la valeur temporelle est raccourcie de 10 minutes.
Fr-
51
Fonctions générales
—suite

Utilisation d’un casque

Pour une écoute privée, vous pouvez brancher un casque d’écoute stéréo (doté d’une fiche d’1/4”) à la prise PHO­NES de l’ampli-tuner AV.
ON/STANDBY
STANDBY
THX
PHONES
Remarques:
• Réglez le volume à la valeur minimum avant de bran­cher le casque d’écoute.
• Quand vous branchez un casque à la prise PHONES, le son des groupe d’enceintes A et B est automatique­ment coupé.
• Quand vous branchez un casque d’écoute, l’ampli­tuner active le mode d’écoute stéréo (à moins que ce mode ne soit déjà réglé sur Mono, Stereo ou Direct).
• Si vous avez choisi l’entrée DVD multicanal, vous n’entendez que les canaux avant gauche et droit dans le casque.
MULTI CH
A SPEAKERS B
Affichage d’informations sur la source
Voici comment afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie.
DISPLAY
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER] REMOTE MODE plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les infor­mations disponibles.
Remarque:
•Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner AV avec son boutons [DISPLAY].
Voici les informations généralement disponibles.
Source d’entrée
& volume*
1
Format de signal*
ou fréquence
d’échantillonnage
Source d’entrée
& mode de
reproduction
2
*1 Quand vous écoutez la radio AM ou FM, la bande de
fréquences, le numéro de présélection et la fré­quence de la station sont affichés.
*2 Si le signal d’entrée est analogique ou si vous écou-
tez une station AM ou FM, l’écran n’affiche aucune information sur le format. En présence d’un signal d’entrée PCM, l’écran affiche la fréquence d’échan­tillonnage. Si le signal d’entrée est numérique mais pas du format PCM, son format est affiché. Ces informations sont affichées pendant environ 3 secon­des. L’écran retourne ensuite à l’affichage précédent.
Fr-
52
Fonctions générales
—suite

Réglage de format du signal d’entrée numérique

Le tableau ci-dessous indique les témoins affichés à l’écran pour chaque format de signal numérique compa­tible.
Format Témoin affiché
Dolby Digital
DTS
PCM
En principe, l’ampli-tuner AV détecte automatiquement le format des signaux d’entrée numériques. Toutefois, si vous rencontrez un des problèmes suivants pendant la reproduction d’une source PCM ou DTS, vous pouvez régler manuellement le format du signal.
• Si le début des plages est coupé pour une source PCM, choisissez le réglage “PCM”.
• Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou reculez sur un CD de format DTS, choisissez “DTS” comme format.
ON/STANDBY
STANDBY
MULTI CH
THX
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
A SPEAKERS B
PCM
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
DISPLAY MEMORY
DIGITAL INPUT TUNING MODE
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
SETUP MIC
RT/PTY/TP
CLEAR
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
DTS:
Seuls les signaux d’entrée de format DTS (mais pas DTS-HD) sont audibles. Si le signal d’entrée n’est pas de for­mat DTS, le témoin DTS cli­gnote et aucun son n’est émis.
Auto (réglage d’usine):
le format est détecté automatiquement. En l’absence de signal d’entrée numérique, l’entrée analogique correspondante est utilisée.
1
DIGITAL INPUT
2
DIGITAL INPUT
DIGITAL INPUT
Maintenez le bouton ampli-tuner AV [DIGITAL INPUT] enfoncé durant environ 3 secondes.
Tant qu’“Auto” est affiché (envi­ron 3 secondes), appuyez à nou­veau sur le bouton [DIGITAL INPUT] pour sélectionner PCM, DTS ou Auto.
PCM:
Seuls les signaux d’entrée à 2 canaux de format PCM sont audibles. Si le signal d’entrée n’est pas de format PCM, le témoin PCM clignote et aucun son n’est émis.
Fr-
53

Ecouter la radio

Ecouter des stations AM/FM

TUNER
ON/STANDBY
STANDBY
MULTI CH
THX
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
A SPEAKERS B
DISPLAY MEMORY
DIGITAL INPUT TUNING MODE
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations AM et FM favorites. Vous pouvez mémoriser vos sta­tions préférées sous forme de présélections pour pouvoir les rappeler instantanément.
Choisissez “AM” ou “FM” avec le bouton [TUNER].
TUNER
Dans cet exemple, la bande FM a été sélectionnée.
Bande Fréquence
(La véritable exposition dépend du pays.)
Remarque:
•Vous pouvez aussi utiliser le bouton [TUNER] de la télécommande pour sélectionner “AM” ou “FM”.
Recherche de stations radio AM/FM
Mode de recherche automatique des stations
1
TUNING MODE
2
TUNING
Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO s’affiche à l’écran.
Appuyez sur le bouton TUNING haut/bas [ ]/[ ].
La recherche s’interrompt dès qu’une station a été trouvée.
TUNING
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
RT/PTY/TP
CLEAR
VIDEO
TUNING MODE
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
AV RECEIVER
HT-R960
Quand il reçoit une station, seul le témoin TUNED appa­raît. Quand l’appareil reçoit une station FM stéréo, le témoin FM STEREO apparaît aussi.
FM STEREO
AUTO
TUNED
Mode de recherche manuel des stations
1
TUNING MODE
2
TUNING
Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l’écran.
Maintenez enfoncé le bouton TUNING haut/bas [ ]/[ ].
La fréquence cesse de changer dès que vous relâchez le bouton.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence par pas.
Sur le modèle
américain du nord
, la fréquence change par pas de 0,2 MHz sur la bande FM et de 10 kHz sur la bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de 0,05 MHz sur la bande FM et de 9 kHz (ou 10 kHz) sur la bande AM.
En mode de recherche manuel, les stations FM sont reçues en mono.
Réception d’un faible émetteur FM stéréo
Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il se pour­rait que le tuner ne puisse pas la capter correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.
Remarque:
•Vous pouvez aussi utiliser les boutons haut/bas
[ ]/[ ] de la télécommande pour sélectionner une station de radio.
Fr-
54
Ecouter la radio
Recherche d’une station radio par fréquence
—suite
Vous pouvez sélectionner une station AM ou FM en entrant directement la fréquence correspondante.
Affichage d’informations AM/FM radio
DISPLAY
Boutons
numériques
D.TUN
TUNER
ON/STANDBY
THX
PHONES
DISPLAY
STANDBY
MULTI CH
DVDVCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
A SPEAKERS B
TONE
DISPLAY MEMORY
DIGITAL INPUT TUNING MODE
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
Appuyez sur le bouton [DIS-
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
RT/PTY/TP
CLEAR
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
PLAY] pour passer en revue les informations disponibles.
Remarque:
•Vous pouvez aussi utiliser le bouton [TUNER] de la télécommande pour sélectionner “AM” ou “FM”.
Bande
Fréquence No. de mémoire
Mode de reproduction
1
2
Choisissez “AM” ou “FM” avec le bouton [TUNER] puis sur le bou­ton [D.TUN].
(La véritable exposition dépend du pays.)
Dans les 8 secondes, entrez la fréquence de la station avec les boutons numériques.
Pour choisir la fréquence 87.5 (FM), par exemple, appuyez sur 8, 7, 5.
Fr-
55
Ecouter la radio
—suite

Prérégler les stations AM/FM

2, 4
ON/STANDBY
STANDBY
MULTI CH
THX
PHONES
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations radio AM/FM.
1
2
MEMORY
3
PRESET
4
MEMORY
Effacer une mémoire
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
A SPEAKERS B
TONE
DISPLAY MEMORY
DIGITAL INPUT TUNING MODE
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
Recherchez la station AM/FM à mémoriser.
Appuyez sur le bouton [MEMORY].
Le numéro de présélection clignote.
Tant que le numéro de présélec­tion clignote (environ 8 secon­des), vous pouvez choisir un numéro de mémoire 1–40 avec les boutons PRESET [ ]/[ ].
Appuyez à nouveau sur le bou­ton [MEMORY] pour mémoriser la station.
La fréquence est mémorisée et le numéro de la mémoire cesse de clignoter.
Répétez cette procédure pour mémoriser d’autres stations.
3
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
AUX INPUT
SETUP MIC
RT/PTY/TP
CLEAR
VIDEO
2
L AUDIO R
AV RECEIVER
MASTER VOLUME
HT-R960
2
MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé en appuyant sur le bou­ton [TUNING MODE].
La mémoire choisie est effacée et son numéro disparaît de l’écran.
Sélection de programmes
ON/STANDBY
STANDBY
MULTI CH
THX
PHONES
CH +/–
PRESET
Télécommande
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
A SPEAKERS B
TONE
DISPLAY MEMORY
DIGITAL INPUT TUNING MODE
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
Pour sélectionner un pro­gramme, servez-vous des bou­tons PRESET [ ]/[ ] ou des boutons CH [+/–] de la télécommande.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons numérotés de la télécommande pour sélectionner directement une station mémorisée.
RT/PTY/TP
PRESET
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
SETUP MIC
CLEAR
MASTER VOLUME
RETURN
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
Fr-
56
1
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
DIGITAL INPUT TUNING MODE
RT/PTY/TP
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
ON/STANDBY
STANDBY
MULTI CH
THX
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
A SPEAKERS B
DISPLAY MEMORY
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
Choisissez la mémoire à effacer.
Vo yez la section suivante.
Ecouter la radio
—suite

Utilisation du système RDS (uniquement pour les modèles européens)

Le système RDS fonctionne uniquement dans les régions où des programmes RDS sont émis. Le témoin RDS s’affiche dès que l’appareil reçoit une station RDS.
Témoin RDS
Qu’est-ce que “RDS”?
RDS est l’acronyme de de transmission de données des signaux radio FM. Il a été développé par l’Union de Diffusion Européenne (EBU) et est disponible dans la plupart des pays euro­péens. RDS est approuvé par le “National Radio Sys­tems Committee (NRSC)” et est disponible en Amérique du Nord.
De nombreuses stations FM y font appel. Outre l’affi­chage d’informations, RDS vous permet aussi de trouver des stations de radio par type (infos, sport, rock, etc.).
L’ampli-tuner AV reconnaît quatre types d’informations RDS:
PS (Program Service)
Si vous écoutez un canal RDS émettant des signaux PS, le nom de la station s’affiche à l’écran. Vous pouvez cependant appuyer sur le bouton [DISPLAY] pour en afficher la fréquence pendant 3 secondes.
RT (Radio Text)
Quand l’appareil capte une station RDS diffusant des informations, le texte s’affiche à l’écran (voyez page 58).
PTY (Program Type)
Vous pouvez aussi rechercher les stations de radio RDS par type (voyez page 58).
TP (Traffic Program)
Cela vous permet de rechercher les stations de radio RDS transmettant des infos sur la circulation (voyez page 58).
Remarques:
• Dans certains cas, les caractères affichés sur l’ampli­tuner AV peuvent différer de ceux transmis par la sta­tion de radio. Des caractères inattendus peuvent appa­raître à la réception de caractères non reconnus. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si le signal d’une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du tout.
Radio Data System
, un système
Types de programmes RDS (PTY)
Type Affichage
Aucun None Actualités News Affaires courantes Affairs Informations Info Sport Sport Education Educate Art dramatique Drama Culture Culture Science et technologie Science Divers Varied Musique pop Pop M Musique rock Rock M Var iétés Easy M Musique classique facile Light M Musique classique Classics Autres musiques Other M Météo Weather Finance Finance Programmes pour enfants Children Affaires sociales Social Religion Religion Ligne ouverte Phone In Voyages Travel Loisirs Leisure Jazz Jazz Musique country Country Musique nationale Nation M Ancienne musique populaire Oldies Musique folklorique Folk M Documentaires Document Test alarme TEST Alarme Alarm!
Fr-
57
Ecouter la radio
—suite
Affichage d’informations radio (RT)
RT/PTY/TP
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
DIGITAL INPUT TUNING MODE
RT/PTY/TP
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
ON/STANDBY
STANDBY
MULTI CH
THX
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
A SPEAKERS B
DISPLAY MEMORY
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
Quand l’appareil capte une station RDS diffusant des informations RT, le texte s’affiche à l’écran.
RT/PTY/TP
Appuyez une fois sur le bouton [RT/PTY/TP].
Les informations RT défilent à l’écran.
Remarques:
• Le message “Waiting” apparaît lorsque l’ampli-tuner AV attend des informations RT.
• Si le message “No Text Data” apparaît à l’écran, il n’y a pas d’informations RT disponibles.
Recherche de station par type (PTY)
1
ON/STANDBY
STANDBY
MULTI CH
THX
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
A SPEAKERS B
DISPLAY MEMORY
DIGITAL INPUT TUNING MODE
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
4, 5
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
RT/PTY/TP
CLEAR
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
4
Pour lancer la recherche, appuyez sur [ENTER].
L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce
ENTER
qu’il trouve une station du type spéci­fié; il s’arrête alors brièvement avant de poursuivre la recherche.
5
Lorsque vous avez trouvé la sta­tion voulue, appuyez sur [ENTER].
ENTER
Si aucune station n’est détectée, le mes­sage “Not Found” apparaît.
Ecoute des infos de circulation (TP)
1 3
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
DIGITAL INPUT TUNING MODE
RT/PTY/TP
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
ON/STANDBY
STANDBY
MULTI CH
THX
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
A SPEAKERS B
DISPLAY MEMORY
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
2
Vous pouvez rechercher des stations diffusant des infor­mations sur la circulation.
1
TUNER
Choisissez FM avec le bouton de sélection d’entrée [TUNER].
Vous pouvez chercher des stations par type
1
TUNER
2
RT/PTY/TP
Choisissez FM avec le bouton de sélection d’entrée [TUNER].
Appuyez deux fois sur le bouton [RT/PTY/TP].
Le type de programme en cours s’affi­che à l’écran.
3
PRESET
Choisissez le type de programme voulu avec les boutons PRESET [ ]/[ ].
Vo yez les tableaux à la page 57.
Fr-
58
2
3
2
RT/PTY/TP
Appuyez trois fois sur le bouton [RT/PTY/TP].
Quand l’appareil capte une station dif­fusant des informations TP (pro­gramme trafic), “[TP]” s’affiche à l’écran et vous entendez automatique­ment les informations de circulation dès leur diffusion. Si “TP” apparaît sans crochets droits, cela signifie que la station n’est pas en train d’émettre des infos trafic (TP).
3
Pour localiser une station qui émet des informations TP, appuyez sur [ENTER].
ENTER
L’ampli-tuner AV effectue une recher­che jusqu’à ce qu’il trouve une station émettant des infos TP.
Si aucune station n’est détectée, le mes­sage “Not Found” apparaît.

Utilisation des mode d’écoute

Choix du mode d’écoute

Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez “Description des modes d’écoute” à la page 72.
•Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD au ampli­tuner AV avec une connexion audio numéri­que (coaxiale, optique ou HDMI).
• La disponibilité des modes de reproduction dépend du format du signal d’entrée. Pour vérifier le format, voyez “Affichage d’infor­mations sur la source” à la page 52.
• Si vous avez branché un casque d’écoute, seuls les modes de reproduction “Mono”, “Direct” et “Stereo” sont disponibles.
Avec la ampli-tuner AV
MUSIC
ON/STANDBY
THX
PHONES
THX
DIGITAL INPUT TUNING MODE
RT/PTY/TP
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
STANDBY
MULTI CH
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
A SPEAKERS B
TONE
DISPLAY MEMORY
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
GAME
MOVIE/TV
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
Avec la télécommande
MOVIE/TV
MUSIC
Bouton [MOVIE/TV]
Ce bouton sélectionne les modes d’écoute pour les films et la télévision.
Bouton [MUSIC]
Ce bouton sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
Bouton [GAME]
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
Bouton [THX]
Ce bouton active le mode de reproduction THX.
THX GAME
Bouton [THX]
Ce bouton active le mode de reproduction THX.
Bouton [MOVIE/TV]
Ce bouton sélectionne les modes d’écoute pour les films et la télévision.
Bouton [MUSIC]
Ce bouton sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
Bouton [GAME]
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
Fr-
59
Utilisation des mode d’écoute
—suite

Modes de reproduction disponibles pour chaque format de source

Sources analogiques et PCM
Bouton
[MOVIE/
TV]
[MUSIC]
Format de la source
Support
Mode d’écoute Mono
Multichannel
Neo:6 Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie DolbyEX
Neo:6 Cinema
THX Cinema
Neo:6 THX Cinema Dolby PLII Movie THX Cinema/
Dolby PLIIx Movie THX Cinema
*3 *5 *6
Neo:6 Cinema THX Cinema
SurroundEX
I/S Cinema
MonoMovie
TV Logic AllChStereo
FullMono
*5 *6
T- D Direct
Stereo Multichannel
Neo:6 Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music DolbyEX
Neo:6 Music
THX Music
Neo:6 THX Music Dolby PLII Music THX Music/
Dolby PLIIx Music THX
*3 *5 *6
Music
Neo:6 Music THX Music *5
I/S Music
Orchestra *5 Unplugged *5 Studio-Mix *5 AllChStereo FullMono
*3
*5
*5
*5 *6
*5
*5
*5 *6
*5 *6
*3
*5
*5
*6
*5
*6
*6
*6
PCM
32–96
kHz
176.4/
*1
192 kHz
CD, TV, radio DVD DVD DVD
channel
*2
Analog
Multi
Multi-
channel
32–96 kHz*
2ch
Multichannel
1
Mono/
Multiplex
176.4/192 kHz
Multi-
channel
2ch
*2
Mono/
Multiplex
✔✔
✔✔
*4
*4
*4
✔✔
*4
*4
✔✔
*4
*4
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔✔✔✔ ✔✔✔
✔✔ ✔✔✔✔✔✔
✔✔
*4
*4
*4
✔✔
*4
*4
*4
*4
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
Fr-
60
Utilisation des mode d’écoute
—suite
PCM
Format de la source
Support
Bouton
[GAME]
[THX]*5
*1. 32/44,1/48/88,2/96 kHz *2. Les disques DVD-Audio produisent des signaux multicanal PCM 176.4/192 kHz uniquement via HDMI. *3. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou quand les enceintes B sont activées, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé. *4. Ne peut pas être sélectionné avec certains formats de sources. *5. Les signaux PCM de 88,2 kHz et 96 kHz sont traités à 44,1 kHz et 48 kHz respectivement. *6. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées.
Mode d’écoute Multichannel
Neo:6
DolbyEX Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game THX Games
Neo:6 THX Games Dolby PLII Game THX Games/
Dolby PLIIx Game THX Games *5
Dolby PLII Game I/S Games
I/S Games AllChStereo FullMono
*5
T- D THX Cinema
Neo:6 THX Cinema Dolby PLII Movie THX Cinema/
Dolby PLIIx Movie THX Cinema Neo:6 Cinema THX Cinema
THX Music
Neo:6 THX Music Dolby PLII Music THX Music/
Dolby PLIIx Music THX Music Neo:6 Music THX Music
*6
THX Games Dolby PLII Game THX Games/
Dolby PLIIxGame THX Games Dolby PLII Game I/S Games
Neo:6 THX Games
SurroundEX
I/S Cinema
I/S Music
I/S Games
*3
*5
*5
*6
*5
32–96
kHz
176.4/
*1
192 kHz
CD, TV, radio DVD DVD DVD
✔✔
✔✔
*5
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
channel
*2
Analog
Multi
Multi-
channel
32–96 kHz*
2ch
✔✔
*4
*4
*4
*4
*4
*4
*4
*4
*4
*4
*4
*4
*4
*4
*4
Multichannel
1
Mono/
Multiplex
176.4/192 kHz
Multi-
channel
2ch
*2
Mono/
Multiplex
Requiert 6.1/7.1 enceintes. Non disponible si les enceintes B sont activées. Requiert 7.1 enceintes. Non disponible si les enceintes B sont activées.
Fr-
61
Utilisation des mode d’écoute
—suite
Sources Dolby Digital et Dolby Digital Plus
Bouton
[MOVIE/TV]
[MUSIC]
Format de la source
Support
Mode d’écoute Mono
DolbyDigital
DolbyDigital Plus
Neo:6
Dolby PLII Movie/Dolby PLIIx Movie DolbyEX
Neo:6 Cinema THX Cinema
Neo:6 THX Cinema Dolby PLII Movie THX Cinema/
Dolby PLIIx Movie THX Cinema *2 Neo:6 Cinema THX Cinema SurroundEX
I/S Cinema
MonoMovie TV Logic AllChStereo FullMono
T- D Direct Stereo DolbyDigital
DolbyDigital Plus
Neo:6
Dolby PLII Music/Dolby PLIIx Music DolbyEX
Neo:6 Music THX Music
Neo:6 THX Music Dolby PLII Music THX Music/
Dolby PLIIx Music THX Music
Neo:6 Music THX Music I/S Music
Orchestra Unplugged Studio-Mix AllChStereo FullMono
*4
*4
*4
*4
*4
*4
*4
*2 *4
*4
*2
*4
*2
Dolby Digital Dolby Digital Plus
Multichannel 2ch
DVD, DTV, etc. Blu-ray, HD DVD
Mono/
Multiplex
Multichannel 2ch
Mono/
Multiplex
✔✔✔ ✔✔✔
*1
*3
*3
*3
*3
*3
*3
✔✔
✔✔
*3
*3
*3
*3
✔✔
*3
*3
*3
*3
✔✔✔
✔✔✔
✔✔✔ ✔✔✔
✔✔✔ ✔✔✔
✔✔✔
✔✔✔ ✔✔✔
✔✔✔ ✔✔✔
*1
*3
*3
*3
*3
*3
*3
✔✔
✔✔
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
✔✔✔
✔✔✔
✔✔✔
✔✔✔ ✔✔✔
✔✔✔ ✔✔✔
Fr-
62
Utilisation des mode d’écoute
—suite
Format de la source
Support
Bouton
[GAME]
[THX]
*1. S’il n’y a pas d’enceintes surround arrière, il se peut que Dolby Digital soit utilisé, suivant le type de signal d’entrée. *2. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou quand les enceintes B sont activées, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé. *3. Ne peut pas être sélectionné avec certains formats de sources. *4. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées.
Mode d’écoute DolbyDigital
DolbyDigital Plus
Neo:6
DolbyEX
Dolby PLII Game/Dolby PLIIx Game THX Games
Neo:6 THX Games Dolby PLII Game THX Games/
Dolby PLIIx Game THX Games Dolby PLII Game I/S Games
I/S Games
AllChStereo FullMono T- D THX Cinema
Neo:6 THX Cinema Dolby PLII Movie THX Cinema/
Dolby PLIIx Movie THX Cinema Neo:6 Cinema THX Cinema
THX Music
Neo:6 THX Music Dolby PLII Music THX Music/
Dolby PLIIx Music THX Music Neo:6 Music THX Music
*4
THX Games Dolby PLII Game THX Games/
Dolby PLIIxGame THX Games Dolby PLII Game I/S Games
Neo:6 THX Games
SurroundEX
I/S Cinema
I/S Music
I/S Games
*2
*4
Dolby Digital Dolby Digital Plus
Multichannel 2ch
DVD, DTV, etc. Blu-ray, HD DVD
Mono/
Multiplex
Multichannel 2ch
*1
*3
*3
*3
*3
✔✔
✔✔
*3
*3
✔✔
*3
*3
✔✔✔ ✔✔✔
✔✔✔ ✔✔✔
✔✔✔
✔✔
*3
*3
*3
*3
*3
*3
✔✔
*3
*3
*3
*3
*3
*3
✔✔
✔✔
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
Mono/
Multiplex
Requiert 6.1/7.1 enceintes. Non disponible si les enceintes B sont activées. Requiert 7.1 enceintes. Non disponible si les enceintes B sont activées.
Remarque:
•Avec certains disques HD DVD et Blu-ray, un bruit peut être audible durant la lecture. Cela peut se produire lorsque le format audio change en cours de lecture. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Fr-
63
Utilisation des mode d’écoute
Sources DTSs
—suite
Bouton
[MOVIE/TV]
[MUSIC]
Format de la source
Support
Mode d’écoute Mono
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
Neo:6
Dolby PLII Movie/Dolby PLIIx Movie DolbyEX
Neo:6 Cinema
THX Cinema
Neo:6 THX Cinema Dolby PLII Movie THX Cinema/
Dolby PLIIx Movie THX Cinema Neo:6 Cinema THX Cinema
SurroundEX
I/S Cinema
MonoMovie TV Logic AllChStereo FullMono
*4 *5
T- D Direct Stereo DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
Neo:6
Dolby PLII Music/Dolby PLIIx Music
DolbyEX
Neo:6 Music
THX Music
Neo:6 THX Music Dolby PLII Music THX Music/
Dolby PLIIx Music THX Music
Neo:6 Music THX Music
I/S Music
Orchestra Unplugged Studio-Mix AllChStereo FullMono
*4
*4
*2 *4 *5
*4 *5
*4
*4
*4 *5
*4 *5
*4
*4
*2 *4 *5
*4 *5
*4
*5 *4
*5 *4
*5 *4
DTS, DTS 96/24
Multichannel 2ch Mono
DVD, CD, etc. DVD, CD, etc.
✔✔✔ ✔
✔✔
*3
*2
*3
*3
✔✔
*3
*3
*3
*3
✔✔✔ ✔
✔✔✔ ✔
✔✔✔ ✔
✔✔✔ ✔
✔✔✔ ✔
✔✔✔ ✔
✔✔✔ ✔
✔✔
*3
*2
*3
*3
✔✔
*3
*3
*3
*3
✔✔✔ ✔
✔✔✔ ✔
✔✔✔ ✔
✔✔✔ ✔
✔✔✔ ✔
DTS
Discrete/Matrix
*1
*1
Fr-
64
Utilisation des mode d’écoute
—suite
Format de la source
Support
Bouton
[GAME]
[THX]
*1. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou quand les enceintes B sont activées, le mode DTS est utilisé. *2. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou quand les enceintes B sont activées, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé. *3. Ne peut pas être sélectionné avec certains formats de sources. *4. DTS 96/24 est traité comme DTS. *5. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées.
Mode d’écoute DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
Neo:6
DolbyEX
Dolby PLII Game/Dolby PLIIx Game THX Games
Neo:6 THX Games Dolby PLII Game THX Games/
Dolby PLIIx Game THX Games PLII Game I/S Games
I/S Games AllChStereo FullMono
*4
T- D THX Cinema
Neo:6 THX Cinema Dolby PLII Movie THX Cinema/
Dolby PLIIx Movie THX Cinema Neo:6 Cinema THX Cinema
THX Music
Neo:6 THX Music Dolby PLII Music THX Music/
Dolby PLIIx Music THX Music Neo:6 Music THX Music
*4 *5
THX Games Dolby PLII Game THX Games/
Dolby PLIIxGame THX Games Dolby PLII Game I/S Games
Neo:6 THX Games
SurroundEX
I/S Cinema
I/S Music
I/S Games
*4
*4
*4
*2 *4 *5
*4
Multichannel 2ch Mono
✔✔
*3
*3
*2
✔✔
*3
*3
✔✔✔ ✔
✔✔✔ ✔
✔✔✔ ✔
✔✔
*3
*3
*3
✔✔
*3
*3
*3
✔✔
*3
*3
*3
*3
*3
DTS, DTS 96/24
DVD, CD, etc. DVD, CD, etc.
DTS
Discrete/Matrix
*1
Requiert 6.1/7.1 enceintes. Non disponible si les enceintes B sont activées. Requiert 7.1 enceintes. Non disponible si les enceintes B sont activées.
Fr-
65
Utilisation des mode d’écoute
Sources TrueHD
—suite
Bouton
[MOVIE/TV]
[MUSIC]
[GAME]
Format de la source
Support
Mode d’écoute Mono
TrueHD
Neo:6
Dolby PLII Movie/Dolby PLIIx Movie DolbyEX
Neo:6 Cinema
THX Cinema
Neo:6 THX Cinema Dolby PLII Movie THX Cinema/
Dolby PLIIx Movie THX Cinema Neo:6 Cinema THX Cinema
SurroundEX
I/S Cinema AllChStereo FullMono Direct Stereo TrueHD
Neo:6
Dolby PLII Music/Dolby PLIIx Music
DolbyEX
Neo:6 Music
THX Music
Neo:6 THX Music Dolby PLII Music THX Music/
Dolby PLIIx Music THX Music
Neo:6 Music THX Music
I/S Music AllChStereo FullMono TrueHD
Neo:6
DolbyEX
Dolby PLII Game/Dolby PLIIx Game THX Games
Neo:6 THX Games Dolby PLII Game THX Games/
Dolby PLIIx Game THX Games Dolby PLII Game I/S Games
I/S Games AllChStereo FullMono
*3
*3
*1 *3 *4
*3 *4
*3
*3
*3
*3
*1 *3 *4
*3 *4
*3
*3
*3
*1 *3 *4
*3
*3
Multichannel 2ch
*1
*1
*1
TrueHD TrueHD 192 kHz
Mono/
Multiplex
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
Multichannel 2ch
Mono/
Multiplex
✔✔✔
✔✔
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
✔✔✔
✔✔✔
✔✔✔ ✔✔✔
✔✔✔ ✔✔✔
✔✔
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
✔✔✔
✔✔✔
✔✔
*2
*2
*2
*2
✔✔✔
✔✔✔
Fr-
66
Utilisation des mode d’écoute
—suite
Format de la source
Support
Bouton
[THX]
*1. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou quand les enceintes B sont activées, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé. *2. Ne peut pas être sélectionné avec certains formats de sources. *3. Les modes d’écoute THX peuvent être utilisés avec les formats TrueHD 48kHz mais pas 96kHz ou plus. *4. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées.
Mode d’écoute THX Cinema
Neo:6 THX Cinema Dolby PLII Movie THX Cinema/
Dolby PLIIx Movie THX Cinema Neo:6 Cinema THX Cinema
THX Music
Neo:6 THX Music Dolby PLII Music THX Music/
Dolby PLIIx Music THX Music Neo:6 Music THX Music
*3 *4
THX Games Dolby PLII Game THX Games/
Dolby PLIIxGame THX Games Dolby PLII Game I/S Games
Neo:6 THX Games
SurroundEX
I/S Cinema
I/S Music
I/S Games
Multichannel 2ch
TrueHD TrueHD 192 kHz
Mono/
Multiplex
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
Multichannel 2ch
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
Mono/
Multiplex
Requiert 6.1/7.1 enceintes. Non disponible si les enceintes B sont activées. Requiert 7.1 enceintes. Non disponible si les enceintes B sont activées.
Remarque:
•Avec certains disques HD DVD et Blu-ray, un bruit peut être audible durant la lecture. Cela peut se produire lorsque le format audio change en cours de lecture. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Fr-
67
Utilisation des mode d’écoute
Sources DTS-HD
—suite
Bouton
[MOVIE/TV]
[MUSIC]
[GAME]
Format de la source
Support LMode d’écoute Mono
DTS-HD High Resolution DTS-HD Master Audio Neo:6
Dolby PLII Movie/Dolby PLIIx Movie DolbyEX Neo:6 Cinema
THX Cinema *4 Neo:6 THX Cinema
Dolby PLII Movie THX Cinema/ Dolby PLIIx Movie THX Cinema
Neo:6 Cinema THX Cinema *4 SurroundEX
I/S Cinema AllChStereo FullMono Direct Stereo DTS-HD High Resolution DTS-HD Master Audio Neo:6
Dolby PLII Music/Dolby PLIIx Music
DolbyEX Neo:6 Music
THX Music Neo:6 THX Music
Dolby PLII Music THX Music/ Dolby PLIIx Music THX Music
Neo:6 Music THX Music *4
I/S Music AllChStereo FullMono DTS-HD High Resolution DTS-HD Master Audio Neo:6
DolbyEX
Dolby PLII Game/Dolby PLIIx Game THX Games Neo:6 THX Games
Dolby PLII Game THX Games/ Dolby PLIIx Game THX Games
Dolby PLII Game I/S Games I/S Games AllChStereo FullMono
*4
*4
*2 *4 *5
*5
*4
*4
*4
*4
*2 *4 *5
*5
*4
*4
*2 *4 *5
*4
*4
DTS-HD High Resolution
Multichannel 2ch Mono Multichannel 2ch Mono
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
DTS-HD Master Audio
✔✔✔✔✔✔
*3
*2
*3
*3
*3
*3
*3
✔✔
✔✔
*3
*3
*3
*3
✔✔
*3
*3
*3
*3
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔
*3
*2
*3
*3
*3
*3
*3
✔✔
✔✔
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔
*3
*3
*2
✔✔
*3
*3
✔✔
*3
*3
✔✔
*3
*3
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔
*1
Fr-
68
Utilisation des mode d’écoute
—suite
Format de la source
Support
Bouton
[THX]
*1. Les sources DTS-HD Master Audio 192 kHz sont traitées à 96 kHz. *2. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou quand les enceintes B sont activées, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé. *3. Ne peut pas être sélectionné avec certains formats de sources. *4. Les modes d’écoute THX peuvent être utilisés avec les formats DTS-HD High Resolution ou DTS-HD Master Audio 48kHz mais pas 96kHz ou plus *5. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées.
LMode d’écoute THX Cinema
Neo:6 THX Cinema Dolby PLII Movie THX Cinema/
Dolby PLIIx Movie THX Cinema Neo:6 Cinema THX Cinema
THX Music Neo:6 THX Music
Dolby PLII Music THX Music/ Dolby PLIIx Music THX Music
Neo:6 Music THX Music
*4 *5
THX Games Dolby PLII Game THX Games/
Dolby PLIIxGame THX Games Dolby PLII Game I/S Games
Neo:6 THX Games
SurroundEX
I/S Cinema
I/S Music
I/S Games
DTS-HD High Resolution
Multichannel 2ch Mono Multichannel 2ch Mono
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
✔✔
*3
*3
*3
✔✔
*3
*3
*3
✔✔
✔✔
*3
*3
*3
*3
*3
DTS-HD Master Audio
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*1
Requiert 6.1/7.1 enceintes. Non disponible si les enceintes B sont activées. Requiert 7.1 enceintes. Non disponible si les enceintes B sont activées.
Remarque:
•Avec certains disques HD DVD et Blu-ray, un bruit peut être audible durant la lecture. Cela peut se produire lorsque le format audio change en cours de lecture. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Fr-
69
Utilisation des mode d’écoute
Sources DTS Express et DSD
—suite
Bouton
[MOVIE/TV]
[MUSIC]
Format de la source
Support
Mode d’écoute Direct
DTS Express DSD
Neo:6
Dolby PLII Movie/Dolby PLIIx Movie DolbyEX
Neo:6 Cinema THX Cinema
Neo:6 THX Cinema Dolby PLII Movie THX Cinema/
Dolby PLIIx Movie THX Cinema *2 Neo:6 Cinema THX Cinema *4
SurroundEX
I/S Cinema
MonoMovie TV Logic AllChStereo FullMono T- D Direct Stereo DTS Express DSD
Neo:6
Dolby PLII Music/Dolby PLIIx Music
DolbyEX
Neo:6 Music THX Music
Neo:6 THX Music Dolby PLII Music THX Music/
Dolby PLIIx Music THX Music
Neo:6 Music THX Music I/S Music
Orchestra Unplugged Studio-Mix AllChStereo FullMono
*4
*4
*4
*2 *4
*4
*4
*4
*4
DTS Express
Multichannel 2ch Mono
Blu-ray, HD DVD SACD
Multichannel
(3/2.1)
DSD
*1
2ch
✔✔✔✔✔
*3
*2
*3
*3
*3
*3
*3
✔✔
✔✔
*3
*3
*4
*3
*3
✔✔
*3
*3
*3
*3
✔✔
✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
*3
*2
*3
*3
*3
*3
*3
✔✔
✔✔
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
Fr-
70
Utilisation des mode d’écoute
Astuce!
—suite
Format de la source
Support
Bouton
[GAME]
[THX]
*1. Les signaux DSD sont traités après la conversion en PCM. *2. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou quand les enceintes B sont activées, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé. *3. Ne peut pas être sélectionné avec certains formats de sources. *4. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées.
Mode d’écoute DTS Express
DSD
Neo:6
DolbyEX
Dolby PLII Game/Dolby PLIIx Game THX Games
Neo:6 THX Games Dolby PLII Game THX Games/
Dolby PLIIx Game THX Games Dolby PLII Game I/S Games
I/S Games
AllChStereo FullMono T- D
THX Cinema Neo:6 THX Cinema Dolby PLII Movie THX Cinema/
Dolby PLIIx Movie THX Cinema Neo:6 Cinema THX Cinema
THX Music
Neo:6 THX Music Dolby PLII Music THX Music/
Dolby PLIIx Music THX Music Neo:6 Music THX Music
*4
THX Games Dolby PLII Game THX Games/
Dolby PLIIxGame THX Games Dolby PLII Game I/S Games
Neo:6 THX Games
SurroundEX
I/S Cinema
I/S Music
I/S Games
*2 *4
Multichannel 2ch Mono
*2
DTS Express
Multichannel
(3/2.1)
Blu-ray, HD DVD SACD
*3
*3
*3
*3
✔✔
✔✔
*3
*3
✔✔
*3
*3
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
*3
*3
*3
*3
*3
*3
✔✔
*3
*3
*3
*3
*3
*3
✔✔
✔✔
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
DSD
*1
2ch
Si vous avez le choix entre une sortie PCM ou DSD sur votre lecteur SACD, la sélection de PCM peut offrir une qualité optimale dans certains cas.
Remarque:
•Avec certains disques HD DVD et Blu-ray, un bruit peut être audible durant la lecture. Cela peut se produire lorsque le format audio change en cours de lecture. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Fr-
71
Utilisation des mode d’écoute
—suite

Description des modes d’écoute

Les modes d’écoute de l’ampli-tuner AV peuvent trans­former votre pièce en une salle de cinéma ou de concert grâce à sa haute fidélité et à son étonnante restitution sur­round.
L’illustration indique les enceintes activées dans chacun des modes d’écoute avec un système d’enceintes à 7.1 canaux.
Avant gauche Centrale Avant droite
Subwoofer
Surround
Direct
gauche
gauche/droite
Dans ce mode, le signal audio provenant de la source d’entrée est transmis directement avec un traitement minimal, assurant une reproduction haute fidélité. Tous les canaux audio de la source sont transmis en l’état.
Stereo
Le son est transmis par les enceintes gauche et droite et le subwoofer.
Mono
Servez-vous de ce mode pour regarder de vieux films avec seulement une bande son mono, ou pour les bandes son étrangères enregistrées sur les canaux gauche et droit de certains films. Il peut également être utilisé avec les DVD ou autres sources contenant des signaux audio multiplex, comme les DVD de karaoké.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
élargit n’importe quelle source à 2 canaux pour la lecture sur 7.1 canaux. Il procure un son surround naturel et continu très prenant. Non seulement pour la musique et les films, mais également pour les jeux vidéo, vous bénéficiez d’effets spatiaux surpre­nants. Si vous ne vous servez pas de vos enceintes sur­round arrière,
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx.
• PLIIx Movie
Utilisez ce mode avec les films stéréo ou Dolby Sur­round (Pro Logic) (p. ex. TV, DVD, VHS).
• PLIIx Music
Utilisez ce mode avec les sources musicales stéréo ou Dolby Surround (Pro Logic) (p. ex. CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
• PLIIx Game
Utilisez ce mode avec les jeux vidéo, en particulier ceux qui portent le logo Dolby Pro Logic II.
Surround droiteSurround arrière
est utilisé à la place de
Dolby Digital
Utilisez ce mode avec les DVD portant le logo Dolby Digital et les émissions de télévision Dolby Digital. Il s’agit du format sonore surround numérique le plus cou­rant. Il vous projette au centre de l’action comme si vous vous trouviez au cinéma ou dans une salle de concert.
Sources à 5.1-canaux + Dolby EX
Ces modes étendent les sources à 5.1 canaux pour la lec­ture à 6.1/7.1 canaux. Ils conviennent particulièrement bien aux bandes son Dolby Digital EX comprenant un canal arrière surround à matrice codée. Le canal supplé­mentaire ajoute une dimension complémentaire et pro­cure une sensation sonore surround enveloppante, parfaite pour les effets sonores tournants ou en survol.
Sources à 5.1-canaux + PLIIx Music
Ces modes se servent du mode Pro Logic IIx Music pour étendre les sources à 5.1 canaux pour la lecture de
6.1/7.1 canaux.
Sources à 5.1-canaux +PLIIx Movie
Ces modes se servent du mode Pro Logic IIx Movie pour étendre les sources à 5.1 canaux pour la lecture de 7.1 canaux.
Dolby Digital Plus
Il est spécialement conçu pour la TV HD et inclut les nouveaux formats audio multicanal Blu-ray et HD DVD. Il permet l’utilisation de 7.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
Dolby TrueHD
Conçu pour tirer pleinement profit de l’espace de stoc­kage supplémentaire offert par les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, ce nouveau format Dolby offre jusqu’à 7.1 canaux distincts de contenu audio numérique non comprimé avec un taux d’échantillon­nage de 48/96 kHz, ou jusqu’à 5.1 canaux avec un taux d’échantillonnage de 192 kHz.
Pour le signal correspondant à l’ampli-tuner AV, voir page 66.
DTS
Le format de son surround DTS peut lire jusqu’à 5.1 canaux distincts et se sert de moins de compression pour une reproduction haute fidélité. Utilisez-le avec les DVD et CD portant le logo DTS.
DTS 96/24
Ce mode sert pour les sources DTS 96/24. Il s’agit d’une haute résolution DTS avec un taux d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits, assurant une fidélité supérieure. Utilisez-le avec les DVD portant le logo DTS 96/24.
Fr-
72
Utilisation des mode d’écoute
—suite
DTS-ES Discrete
Ce mode est utilisé pour les bandes son DTS-ES Dis­crete se servant d’un canal arrière surround distinct pour une lecture 6.1/7.1 canaux vraie. Le septième canal audio complètement séparé fournit une meilleure repré­sentation spatiale et une localisation à 360 degrés du son. Ce mode convient parfaitement pour les sons parcourant tous les canaux surround. Utilisez-le avec les DVD por­tant le logo DTS-ES, en particulier ceux ayant une bande son DTS-ES Discrete.
DTS-ES Matrix
Ce mode est utilisé pour les bandes son DTS-ES Matrix se servant d’un canal arrière surround à matrice codée pour une lecture 6.1/7.1 canaux vraie. Utilisez-le avec les DVD portant le logo DTS-ES, en particulier ceux ayant une bande son DTS-ES Matrix.
DTS Neo:6
Ce mode étend toutes les sources à 2 canaux pour la lec­ture à 7.1 canaux. Il se sert de sept canaux de bande pas­sante complète de décodage de matrice pour les matériaux à matrice codée, procurant un son surround naturel et continu très prenant.
• Neo:6 Cinema
Utilisez ce mode avec tous les films stéréo (p. ex. TV, DVD, VHS).
• Neo:6 Music
Utilisez ce mode avec les sources musicales stéréo (p. ex. CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
Sources à 5.1-canaux + Neo:6
Ce mode utilise Neo:6 pour étendre les sources Dolby Digital et DTS à 5.1 canaux pour la lecture à 6.1/7.1 canaux.
DTS-HD High Resolution Audio
Développé pour l’utilisation avec HDTV, y compris les nouveaux formats de disque vidéo Blu-ray et HD DVD, il s’agit du plus récent format audio multicanal de DTS. Il prend en charge jusqu’à 7.1 canaux avec un taux d’échantillonnage de 96 kHz.
DTS-HD Master Audio
Conçu pour tirer pleinement profit de l’espace de stoc­kage supplémentaire offert par les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, ce nouveau format DTS offre jusqu’à 7.1 canaux distincts de contenu audio numérique non comprimé avec un taux d’échantillon­nage de 48/96 kHz, ou jusqu’à 5.1 canaux avec un taux d’échantillonnage de 192 kHz.
Pour le signal correspondant à l’ampli-tuner AV, voir page 68.
DTS Express
Ce format accepte jusqu’à 5.1 canaux et une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. Il est notamment utilisé pour l’audio interactif et l’encodage de commentaires
pour HD DVD Sub Audio et Blu-ray Secondary Audio ainsi que pour les serveurs de stations/chaînes de diffu­sion et d’autres médias.
DSD
DSD est le sigle de “Direct Stream Digital”, le format utilisé pour stocker des données audio numériques sur les Super Audio CD (SACD). Ce mode peut être utilisé avec des disques SACD contenant des données multica­naux.
THX
La société THX, fondée par George Lucas, développe des normes extrêmement strictes pour garantir que la reproduction des films dans les salles de cinéma et les installations home cinéma correspond aux attentes du réalisateur.
Les modes THX optimisent les caractéristiques tonales et spatiales de la bande son pour la reproduction dans l’environnement plus confiné du home cinéma. Ils peu­vent être utilisés avec des sources multicanal ou à 2 canaux. Le signal des enceintes surround arrière dépend de la source et du mode d’écoute sélectionné.
• THX Cinema
Le mode THX Cinema adapte des bandes sons de cinéma pour une utilisation dans un environnement de home cinéma. Avec ce mode, “THX Loudness Plus” est configurée pour des niveaux de cinéma tan­dis que les fonctions “Re-EQ”, “Timbre Matching” et “Adaptive Decorrelation” sont actives.
• THX Music
Le mode THX Music est conçu pour écouter de la musique qui est mastérisée à des niveaux nettement plus élevés que les bandes sons de films. Avec ce mode, “THX Loudness Plus” est configurée pour la reproduction musicale et seule la fonction “Timbre Matching” est active.
• THX Games
Le mode THX Games est conçu pour la restitution exacte dans l’espace de bandes sons de jeux. Le mixage est souvent similaire à celui d’un film mais pour un environnement plus restreint. “THX Loud­ness Plus” est configurée pour des niveaux de jeu et la fonction “Timbre Matching” est active.
• THX I/S Cinema
Ce mode élargit n’importe quelle source Dolby Digi­tal et DTS à 5.1 canaux pour une écoute sur 7.1 canaux. Il analyse la composition de la source sur­round et optimise les signaux d’ambiance et direc­tionnels pour produire le son surround arrière. Ce nouveau mode est conçu spécialement pour le home cinéma.
• THX I/S Music
Ce mode est conçu pour la musique. Il élargit n’importe quelle source Dolby Digital et DTS à 5.1 canaux pour une écoute sur 7.1 canaux.
Fr-
73
Utilisation des mode d’écoute
—suite
• THX I/S Games
Ce mode est conçu pour les jeux vidéo.
• THX Surround EX ou
Ce mode élargit n’importe quelle source Dolby Digi­tal et DTS à 5.1 canaux pour une écoute sur 6.1/7.1 canaux. Il est particulièrement adapté aux sources Dolby Digital EX. THX Surround EX, également appelé Dolby Digital Surround EX, est le résultat d’une collaboration entre Dolby Laboratories et THX Ltd.
Modes DSP conçus par Onkyo
Mono Movie
Ce mode convient pour regarder des vieux films et d’autres sources sonores mono. L’enceinte centrale reproduit le son tel quel, tandis que de la réverbération est ajoutée au signal des autres enceintes pour conférer de la présence au son, même pour des sources mono.
Orchestra
Prévu pour la musique classique et l’opéra, ce mode met en valeur les canaux surround afin d’élargir l’image stéréo et de simuler la réverbération naturelle de grandes salles.
T-D (Theater-Dimensional) ou
Avec ce mode, vous pouvez profiter d’un son surround
5.1 virtuel même si vous n’avez que 2 ou 3 enceintes. Pour ce faire, la manière dont le son parvient aux oreilles gauche et droite de l’auditeur est contrôlé. Il peut être difficile d’obtenir des résultats satisfaisants quand la réverbération est trop forte. Nous vous recommandons donc d’utiliser ce mode dans un environnement disposant de peu ou pas de réverbération naturelle.
Unplugged
Prévu pour les instruments acoustiques, la voix et le jazz, ce mode met en valeur l’image stéréo avant, de telle sorte qu’il donne à l’auditeur l’impression de se tenir juste devant la scène.
Studio-Mix
Prévu pour la musique rock ou pop, ce mode produit une image sonore très vivante et recrée l’acoustique d’un club ou d’un concert rock.
TV Logic
Ce mode ajoute une acoustique réaliste aux émissions de télévision produites en studio, des effets surround à l’ensemble du son et éclaircit les voix.
All Ch Stereo
Idéal pour la musique d’ambiance, ce mode remplit toute la zone d’écoute d’un son stéréo provenant des enceintes avant, surround et surround arrière.
Full Mono
Dans ce mode, toutes les enceintes émettent le même son en mono, de telle sorte que le son que vous entendez est le même où que vous vous trouviez dans la pièce.
Fr-
74

Enregistrement

VIDEO
L AUDIO R
AUX INPUT
Cette section explique comment enregistrer la source d’entrée et comment enregistrer des sources audio et vidéo différentes.
Remarques:
•Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surround produits par les fonctions DSP.
•Vous ne pouvez pas enregistrer des DVD protégés par un système anticopie.
•Vous ne pouvez pas enregistrer le signal de l’entrée multicanal DVD.
• Les sources branchées à une entrée numérique ne peu­vent pas être enregistrées. Seuls les signaux des entrées analogiques peuvent être enregistrés.
• Les signaux DTS sont enregistrés sous forme de bruit; n’essayez donc jamais d’effectuer des enregistrements analogiques de CD DTS ou LD.

Enregistrement d’un signal d’entrée

Les sources audio peuvent être enregistrées sur un enre­gistreur (platine à cassette, CDR, MD) branché aux pri­ses TAPE OUT. Les sources vidéo peuvent être enregistrées sur un enregistreur vidéo (magnétoscope, graveur DVD) branché aux prises VCR/DVR OUT. Pour en savoir plus sur les connexions, voyez les pages 25 à
40.
1
DVD VCR/DVR CBL/SAT
AUX TAPE
CD
Télécommande
Utilisez les boutons de sélection de source pour spécifier la source audio que vous souhaitez enregistrer.
Vo yez “Quelle connexion choisir?” à la
TUNER
page 26 pour savoir quels signaux peu­vent être reproduits et enregistrés.
Vous pouvez écouter le signal de la source pendant l’enregistrement. La commande MASTER VOLUME du ampli-tuner AV n’a aucun impact sur le niveau d’enregistrement.

Enregistrement de deux sources AV distinctes

Cette fonction permet d’enregistrer le son et l’image de sources d’entrée distinctes et d’ajouter de l’audio à vos enregistrements vidéo. C’est possible car lorsque vous choisissez une source audio uniquement (TAPE, TUNER ou CD), la source d’entrée vidéo ne change pas.
Dans l’exemple suivant, un lecteur CD est branché aux prises CD IN et un caméscope est relié à la prise AUX INPUT VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés avec le magnétoscope branché aux prises VCR/DVR OUT.
Caméscope
signal vidéo signal audio
HDMI
ASSIGNABLE
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
IN 2
IN 3IN 4
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
(CBL/SAT)
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
(DVD)
COAXIAL
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
OPTICAL
(CD)
DIGITAL IN
1
2
1
2
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
Lecteur CD
Préparez la reproduction sur le camés-
1
cope et le lecteur CD.
Préparez l’enregistrement sur le magné-
2
toscope.
OUT
(DVD)
IN 1
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
INININ IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
Magnétoscope
MONITOR
DVD
FRONT
SURR
AM
OUT
V
ANTENNA
FM
75
S
CENTER
SURR BACK
L
R
SUB
WOOFER
DVD
Appuyez sur le bouton [AUX].
3
2
3
Remarque:
• Si vous choisissez une autre source d’entrée pendant l’enregistrement, c’est son signal qui est enregistré.
Lancez l’enregistrement sur l’élé­ment enregistreur.
Lancez la lecture sur l’élément source.
Appuyez sur le sélecteur d’entrée [CD].
4
Le lecteur CD est choisi comme source audio. Le signal vidéo du caméscope est toujours présent.
Démarrez l’enregistrement sur le magné-
5
toscope et lancez la reproduction sur le caméscope et le lecteur CD.
Le magnétoscope enregistre le signal vidéo du caméscope et le signal audio du lecteur CD.
Fr-
75

Régler les modes d’écoute

Utilisation des fonctions de réglages sonores

Ces fonctions sont uniquement disponibles pour le groupe d’enceintes “A”.
1
2, 3
2–4
1, 5
1
2
3
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Choisissez “3. Audio Adjust” avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour choisir un paramè­tre et appuyez sur [ENTER].
3. Audio Adjust
1. Multiplex/Mono II
x/Neo:6
2. PL
3. Dolby EX
4. Theater-Dimensional
5. LFE Level
4
5
Cette section décrit le rôle des fonctions Audio Adjust.
Utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour choisir une option et les boutons gauche/droit [ ]/[ ] pour choisir les régla­ges.
Les menu “Audio Adjust” sont décrits plus bas.
Une fois tous les réglages effec­tués, appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Réglages Multiplex/Mono
Multiplex
Input Ch
Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire pour une source stéréo multiplex. Servez vous-en pour choisir les canaux audio, voire la langue d’une source multiplex, d’émissions de télévision multilingues, etc.
Main:
Reproduction du canal principal (défaut).
Sub:
Reproduction du canal auxiliaire.
Main/Sub:
Reproduction simultanée des canaux prin­cipal et auxiliaire.
Mono
Input Ch
Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire lorsque vous choisissez le mode “Mono” pour une source stéréo.
Left+Right:
Right:
Output Speaker.
Ce paramètre permet de choisir les enceintes à repro­duire lorsque vous choisissez le mode d’écoute “Mono”.
Center:
Left/Right:
Les canaux gauche et droit sont combinés (défaut).
Left:
Seul le canal gauche est reproduit. Seul le canal droit est reproduit.
Le signal mono est reproduit par l’ence­inte centrale (défaut).
Les enceintes avant gauche et droite reproduisent le signal mono.
Paramètres PLIIx/Neo:6
Fr-
PLIIx Music (2 ch Input)
Ces réglages ne s’appliquent qu’aux sources à 2 canaux (stéréo).
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière, ces réglages s’appliquent au format Dolby Pro Logic II mais pas au format Dolby Pro Logic IIx.
76
Régler les modes d’écoute
Panorama
Cette réglage permet d’élargir l’image stéréo avant pour le mode d’écoute “Pro Logic IIx Music”.
On
Fonction “Panorama” active.
Off:
Fonction “Panorama” coupée (défaut).
Dimension
Cette réglage permet d’avancer ou de reculer le champ sonore pour le mode d’écoute “Dolby Pro Logic IIx Music”. La plage de réglage est de –3 à +3. “0” corres­pond au réglage par défaut. Des valeurs plus élevées reculent le champ sonore. Des valeurs plus basses l’avancent.
Si l’image stéréo semble trop large ou si le son surround est trop prononcé, décalez l’image sonore vers l’avant. Inversement, si l’image stéréo semble inexistante ou si le son surround est trop faible, reculez l’image sonore.
Center Width
Cette réglage permet de régler la largeur du son de l’enceinte centrale pour le mode d’écoute “Dolby Pro Logic IIx Music”. Si vous utilisez une enceinte centrale, le canal central est reproduit exclusivement avec l’enceinte centrale. (Si vous n’utilisez pas d’enceinte centrale, le canal central est réparti entre les enceintes avant droite et gauche et constitue alors un “canal central fantôme”.) Ce paramètre règle le mélange des canaux avant gauche, droit et central et permet de définir l’importance accordée au canal central. La plage de réglage est de 0 à 7. “3” correspond au réglage par défaut.
—suite
Neo:6 Music
Center Image
Le mode d’écoute “DTS Neo:6 Music” transforme un signal à 2 canaux stéréo en une image surround à 6 canaux. Ce paramètre définit l’atténuation des canaux avant gauche et droit pour créer le canal central. La plage de réglage est de 0 à 5. “2” correspond au réglage par défaut.
Quand ce paramètre est réglé sur 0, les signaux des canaux avant gauche et droit sont atténués de moitié nant ainsi l’impression que le son se trouve plutôt au centre. Ce paramètre fournit de bons résultats pour une position d’écoute assez décentrée. Quand il est réglé sur 5, les canaux avant gauche et droit ne sont pas atténués et la balance stéréo originale est conservée.
(–6 dB), don-
Paramètres Dolby EX
Dolby EX
Ce paramètre spécifie le traitement appliqué aux sources Dolby EX. Il n’est pas disponible si vous n’avez pas con­necté d’enceintes surround arrière ou que les enceintes B est activé.
Auto:
En présence d’une source Dolby EX, vous pouvez sélectionner le mode de reproduction “Dolby EX” ou “THX Surround EX”.
Manual:
Pour une source Dolby EX, vous pouvez choisir tout mode de reproduction compatible avec ce format (tels que Dolby EX, Dolby Pro Logic IIx etc.).
Réglage T–D (Theater-Dimensional)
Listening Angle (Angle d’écoute)
Ce paramètre permet d’optimiser le mode de reproduc­tion “Theater-Dimensional” en définissant l’angle des enceintes avant gauche et droite par rapport à la position d’écoute. Idéalement, les enceintes avant gauche et droite doivent être placées à égale distance du spectateur, selon un angle proche d’un des trois réglages.
Enceinte avant
Narrow:
Choisissez ce réglage si l’angle d’écoute est
Wide:
Choisissez ce réglage si l’angle d’écoute est
gauche
de 20 degrés.
de 40 degrés (défaut).
Enceinte avant droite
20˚/40˚
LFE Level Setting
Ce paramètre permet de régler le niveau du canal LFE (“Low Frequency Effects”) pour les sources Dolby Digi­tal, DTS et multi-canaux PCM. Le niveau peut aller de –∞, –10 dB à 0 dB (défaut).
Si vous trouvez les effets basse fréquence d’une source trop prononcés, choisissez la valeur –10 dB, voire –∞ dB.
Dolby Digital
Règle le niveau du canal LFE pour les sources Dolby Digital.
DTS
Règle le niveau du canal LFE pour les sources DTS.
Multich PCM
Règle le niveau du canal LFE pour les sources multica­nal PCM. (Les sources multicanal PCM sont acheminées via l’entrée HDMI.)
Dolby TrueHD
Règle le niveau du canal LFE pour les sources Dolby TrueHD.
DTS-HD Master Audio
Règle le niveau du canal LFE pour les sources DTS-HD Master Audio.
DSD
Règle le niveau du canal LFE pour les sources DSD.
Fr-
77
Régler les modes d’écoute
—suite

Utilisation des réglages Audio

Vous pouvez modifier divers réglages audio en action­nant le bouton [AUDIO].
1
2, 3
1
Remarque:
• Quand “Audio TV Out” est réglé sur “On” (page 90), ce bouton est désactivé.
1
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER] puis sur le bouton [AUDIO].
Cette section décrit le rôle des fonctions Audio Adjust.
Tone Control
Vous pouvez régler les graves et les aigus des enceintes avant à tout moment, sauf quand le mode de reproduc­tion Direct est actif.
Bass
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les gra­ves des enceintes avant sur une plage de –10 dB à +10 dB (par pas de 2 dB).
Treble
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les aigus des enceintes avant sur une plage de –10 dB à +10 dB (par pas de 2 dB).
Remarque:
•Vous pouvez contourner les circuits de réglage des graves et des aigus en activant le mode de reproduc­tion Direct.
•Vous pouvez aussi effectuer cette procédure avec les boutons [TONE], [–] et [+] de l’ampli-tuner AV.
Late Night
Late Night
Cette fonction permet de réduire la plage dynamique d’une source Dolby Digital de sorte que les passages de faible niveau restent audibles à bas volume. Activez cette fonction pour regarder un film tard en soirée sans déranger les voisins.
2
3
Utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre.
Utilisez les boutons gau­che/droite [ ]/[ ] pour choisir les réglages.
Voici les options disponibles pour les sources
Digital
et
Dolby Digital Plus
Off:
Fonction “Late Night” coupée (réglage par
défaut).
Low:
La plage dynamique est légèrement réduite.
High:
La plage dynamique est fortement réduite.
Voici les options disponibles pour les sources Dolby
Dolby TrueHD
Auto:
Off:
On:
Remarques:
• La fonction “Late Night” est uniquement disponible si vous avez choisi une source d’entrée Dolby Digital, Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD.
•L’effet de la fonction Late Night dépend de la source reproduite et du travail des ingénieurs du son. Il se pourrait ainsi que pour certaines sources, les différen­tes options ne produisent que peu, voire aucun effet.
• La fonction Late Night est Off quand vous activez le mode de veille du ampli-tuner AV. Pour les sources Dolby TrueHD, il est réglé sur “Auto”.
:
La fonction Late Night est réglée sur On ou Off automatiquement. (valeur par défaut)
Fonction Late Night désactivée. Function Late Night active.
:
Dolby
Fr-
78
Régler les modes d’écoute
—suite
Re-EQ (THX)
La fonction “Re-EQ” permet de corriger une bande sonore dont l’aigu est trop dur afin de la rendre plus adaptée à l’environnement home cinéma.
Cette fonction peut être utilisée avec les modes d’écoute suivants: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, THX Cinema, THX Surround EX, THX I/S Cinema et Multi­channel.
On:
Fonction “Re-EQ” active.
Off:
Fonction “Re-EQ” coupée (réglage par défaut).
Egalisation dynamique Audyssey
DynamicEQ
L’égalisation dynamique Audyssey vous permet de bénéficier d’un son exceptionnel même à bas volume.
“Audyssey Dynamic EQ” résout le problème de perte de qualité à bas volume en tenant compte de la perception humaine et de l’acoustique de la pièce.
Pour cela, il sélectionne la réponse en fréquence appro­priée et les niveaux surround instant après instant de sorte à obtenir un contenu sonore identique au contenu créé à n’importe quel volume et non au volume de réfé­rence uniquement.
Off:
Egalisation dynamique Audyssey coupée.
On:
Egalisation dynamique Audyssey activée (réglage par défaut).
Remarque:
•L’égalisation dynamique “Audyssey” n’est disponible que si les paramètres “Equalizer” (page 84) sont réglés sur “Audyssey”.
®
Niveau des enceintes
Vous pouvez régler le niveau des enceintes individuelles en écoutant un signal d’entrée.
Ces réglages temporaires sont annulés quand vous met­tez l’ampli-tuner AV en veille (“Standby”).
Subwfr (Subwoofer)
Vous pouvez régler le niveau de enceinte entre –15dB à +12dB.
Center
Vous pouvez régler le niveau de enceinte entre –12 dB à +12 dB.
Remarques:
• Cette fonction n’est pas disponible tant que le son du ampli-tuner AV est coupé.
• Ce réglage n’est pas disponible pour les enceintes que vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramè­tre Speaker Config (voyez page 81).
• Cela s’applique en outre au choix du mode “Direct” pour la reproduction de signaux analogiques.
A/V Sync
A/V Sync
Quand vous utilisez le mode de balayage progressif sur le lecteur DVD, il peut arriver que le son et l’image soient décalés. Ce paramètre permet d’y remédier en retardant les signaux audio. Vous pouvez le régler entre 0 et 100 millisecondes (ms) par pas de 20 millisecondes.
Music Optimizer
M.Optimizer
La fonction “Music Optimizer” améliore la qualité sonore de fichiers musicaux compressés. Utilisez-la avec des fichiers dont la compression engendre des pertes, comme les fichiers MP3.
Off:
Fonction “Music Optimizer” coupée (réglage par défaut).
On:
Fonction “Music Optimizer” active.
Remarque:
• La fonction “Music Optimizer” ne fonctionne qu’avec des signaux d’entrée audio numériques PCM d’une fréquence d’échantillonnage inférieure à 48 kHz ainsi qu’avec des signaux d’entrée audio analogiques. La fonction “Music Optimizer” est coupée si le mode d’écoute “Direct” est sélectionné.
Fr-
79
Régler les modes d’écoute
—suite

Mode d’écoute préréglé

Le menu “Listening Mode Preset” permet de définir un mode d’écoute par défaut pour chacun des formats audio offerts par les différents sélecteurs d’entrée. Une fois ce réglage effectué, l’ampli-tuner AV choisit automatique­ment le mode d’écoute en fonction du format du signal d’entrée. Vous êtes toutefois toujours libre de sélec­tionner d’autres modes d’écoute (cependant, le mode d’écoute par défaut est utilisé à la prochaine mise sous tension de l’ampli-tuner AV).
1
2, 3
2–4
1, 5
1
2
3
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Choisissez “5. Listening Mode Preset” avec les boutons
haut/bas [ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour choisir le sélecteur
d’entrée à définir puis appuyez sur [ENTER].
Les formats audio disponibles pour le sélecteur d’entrée en question s’affi­chent.
“Anlg (Analog)” est le seul format dis­ponible pour le sélecteur d’entrée TUNER.
4
5
Remarque:
•Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.
Utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour choisir le formats
audio puis utilisez ensuite les boutons gauche/droit [ ]/[ ]
pour choisir un mode d’écoute.
Vous ne pouvez choisir que des modes d’écoute compatibles avec le formats audio (voyez page 60–71).
Analog/PCM:
d’écoute par défaut pour les sources analogiques et audio numériques PCM.
Dolby Digital:
d’écoute par défaut pour les sources Dolby Digital.
DTS:
Spécifie le mode d’écoute par
défaut pour les sources DTS.
D.F. 2ch:
défaut pour les sources stéréo à 2 canaux (2/0) en format numérique comme Dolby Digital ou DTS.
D.F. Mono:
par défaut pour les sources mono en format numérique comme Dolby Digi­tal ou DTS.
Multich PCM:
d’écoute par défaut pour les sources audio numériques PCM multicanal les DVD Audio (transmises via HDMI.
192k/176.4k:
d’écoute par défaut pour les sources audio numériques 192 kHz et 176,4 kHz haute résolution comme les DVD Audio.
Dolby TrueHD:
d’écoute par défaut pour les sources Dolby TrueHD, telles que Blu-ray ou HD DVD (entrée via HDMI).
DTS-HD Master Audio:
mode d’écoute par défaut pour les sour­ces DTS-HD Master Audio, telles que Blu-ray ou HD DVD (entrée via HDMI).
DSD:
Définit le mode de reproduction par défaut pour les sources multicanal DSD comme SACD.
Une fois tous les réglages effec­tués, appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Spécifie le mode
Spécifie le mode
Spécifie le mode d’écoute par
Spécifie le mode d’écoute
Spécifie le mode
Spécifie le mode
Spécifie le mode
Spécifie le
Fr-
80
Configuration avancée

Règlages d’enceintes

Cette section explique comment vérifier et ajuster manuellement le réglage des enceintes, ce qui est prati­que si vous changez une des enceintes après le réglage automatique des enceintes.
Certains paramètres sont automatiquement réglés par la fonction “Configuration automatique des enceintes” (voyez page 42).
Les réglages de configuration des enceintes, ne doivent être modifiés que si vous n’utilisez pas les enceintes fournies. Ces réglages n’est pas possible tant que le casque est raccordé, que le haut-parleur B est en service ou que l’entrée DVD multi-canal est utilisée.
Configuration des enceintes (Speaker Configuration)
Ces réglages permettent de spécifier les enceintes branchées.
1
2
3
Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Choisissez “2. Speaker Setup” avec les boutons haut et bas
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bou­ton [ENTER].
Choisissez “1. Speaker Configra­tion” avec les boutons haut et
bas [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
4
5
6
7
Quand le paramètre “Subwoofer” est sélectionné, utilisez les bou-
tons gauche/droite [ ]/[ ] pour choisir
Choisissez “Center” avec le bou­ton bas [ ] puis sélectionnez
Yes
che/droite [ ]/[ ].
Choisissez “Surround” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez
Yes
che/droite [ ]/[ ].
Choisissez “Surr Back” avec le bouton bas [ ] puis sélec-
tionnez tons gauche/droite [ ]/[ ].
Remarque:
• Si vous avez réglé Surround sur “No”
Yes
ou No.
Yes:
Activez cette option si un subwoofer est branché.
No:
Activez cette option si vous n’avez pas branché de subwoofer.
ou No avec les boutons gau-
Yes:
Activez cette option si l’enceinte centrale est bran­ché.
No:
Activez cette option si vous n’avez pas branché d’enceinte centrale.
avec les boutons gau-
ou
No
Yes:
Activez cette option si les enceintes Surround est bran­ché.
No:
Activez cette option si vous n’avez pas branché d’enceinte Surround.
Yes
ou No avec les bou-
Yes:
Activez cette option si les
enceintes Surround arrière sont est branché.
No:
Activez cette option si vous
n’avez pas branché d’enceinte Surround arrière.
à l’étape 6 ou si les enceintes B sont activées, ce paramètre n’est pas affi­ché.
Fr-
81
Configuration avancée
—suite
8
9
Choisissez “Surr Back Ch” avec le bouton bas [ ] puis sélec-
tionnez boutons gauche/droite [ ]/[ ].
Remarque:
• Si les paramètres “Surround” ou
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
2ch
ou
1ch
avec les
2ch:
Choisissez cette option si vous avez branché deux enceintes surround arrière (gauche et droite).
1ch:
Choisissez cette option si vous avez branché une enceinte surround arrière.
“Surr Back” sont réglés sur “No” aux étapes 7 et 8, ce paramètre n’apparaît pas.
Distance des enceintes
Certains paramètres sont automatiquement réglés par la fonction “Réglage automatique des enceintes” (voyez page 42).
Ces paramètres permettent de déterminer la distance entre les enceintes et la position d’écoute.
1
2
Mesurez la distance entre cha­que enceinte et le point d’écoute et notez les valeurs.
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
4
5
6
7
8
Choisissez “3. Speaker Dis­tance” avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bou­ton [ENTER].
Tant qu’“Unit” est affiché, puis sélectionnez avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ]:
feet:
meters:
Choisissez “Left” avec le bouton bas [ ] puis définissez la dis-
tance des enceintes avant avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bou­ton bas [ ] pour choisir
l’enceinte suivante.
Répétez l’étape étape 6 pour tou­tes les enceintes.
Remarque:
• Les enceintes que vous avez réglées
sur “No” avec le paramètre Speaker Configuration (page 81) ne sont pas disponibles.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
feet
ou
meters
Vous pouvez régler les distan­ces en pieds. Plage de réglage: 1 à 30 pieds par pas d’1 pied.
Vous pouvez régler les distan­ces en mètres. Plage de réglage: 0,3 à 9 mètres par pas de 0,3m.
Fr-
82
3
Choisissez “2. Speaker Setup” avec les boutons haut et bas
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bou­ton [ENTER].
Remarque:
• Ces réglages n’est pas possible tant que le casque est raccordé, que le haut-parleur B est en service ou que l’entrée DVD multi-canal est utilisée.
Configuration avancée
—suite
Niveau des enceintes
Certains paramètres sont automatiquement réglés par la fonction “Réglage automatique des enceintes” (voyez page 42).
Vous pouvez régler le volume de chaque enceinte afin d’obtenir des signaux de même intensité pour toutes les enceintes à la position d’écoute.
Remarques:
• Il est impossible d’effectuer ces réglages quand un casque est branché, quand le groupe d’enceintes B est activé ou quand l’ampli-tuner AV est coupé.
• Le signal de test est produit au niveau standard pour THX de “0dB” (réglage de volume absolu “82”). Si vous utilisez d’habitude un volume plus bas, soyez prudent car le signal de test vous semblera beaucoup plus fort.
• Réglez la commande de niveau du subwoofer en posi­tion “THX” avant de calibrer le système.
1
2
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Choisissez “2. Speaker Setup” avec les boutons haut et bas
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bou­ton [ENTER].
4
5
6
Augmentez le volume jusqu’à ce que le signal de test soit claire­ment audible.
Chaque enceinte produit tour à tour le signal de test et le nom de l’enceinte en question est affiché à l’écran.
Si vous utilisez un indicateur de niveau à main, calibrez chaque canal de façon à obtenir une pression sonore de 75 dB SPL à la position d’écoute (pondération “C”, affichage lent).
Réglez le niveau de l’enceinte avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bou­ton bas [ ] pour choisir
l’enceinte suivante.
Vous pouvez régler le volume entre –12 à +12 dB par pas de 1dB (–15 à +12 dB pour le subwoofer).
Répétez l’étape 5 jusqu’à ce que le niveau du signal de test soit identique pour chaque enceinte.
Les enceintes que vous avez réglées sur “No” avec le paramètre Speaker Confi­guration (page 81) ne produisent pas le signal de test.
3
Choisissez “3. Level Calibration” avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bou­ton [ENTER].
L’enceinte avant gauche produit le signal de test de bruit rose.
7
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés. N’oubliez pas de baisser le volume si
vous l’avez augmenté pour régler le niveau des enceintes.
Fr-
83
Configuration avancée
—suite
Réglages d’égalisation
Certains paramètres sont automatiquement réglés par la fonction “Réglage automatique des enceintes” (voyez page 42).
Cette fonction vous permet de régler la tonalité de cha­que enceinte. Pour régler le volume des différentes enceintes, voyez page 83
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Choisissez “2. Speaker Setup” avec les boutons haut et bas
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bou­ton [ENTER].
Choisissez “4. Equalizer Set­tings” avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bou­ton [ENTER].
Servez-vous des boutons gau­che/droit [ ]/[ ] pour choisir
une des options suivantes:
Off:
Pas de réglage de tonalité, réponse
neutre.
Audyssey
Manual:
Si vous avez choisi “Manual”, poursui­vez la procédure. Si vous avez choisi “Off” ou “Audyssey”, passez à l’étape 8.
®
:
La tonalité de chaque enceinte est automatiquement réglée par la fonction “Réglage automatique des enceintes”. N’oubliez pas de sélectionner ce réglage après avoir utilisé la fonc­tion “Réglage automatique des enceintes”.
Vous pouvez régler l’égalisa­tion de chaque enceinte manuelle­ment.
Fr-
1
2
3
4
84
5
6
7
8
Remarques:
• Les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière peuvent être réglées sur 63 Hz, 250 Hz, 1000 Hz, 4000 Hz ou 160000 Hz. Le caisson de grave peut être réglé sur 25 Hz, 40 Hz, 63 Hz, 100 Hz ou 160 Hz.
• Quand le mode d’écoute “Direct” est sélectionné, les réglages d’égalisation sont sans effet.
•Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner AV avec son bouton [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.
Appuyez sur le bouton Bas [ ] puis utilisez les boutons Gau-
che/Droite [ ]/[ ] pour sélec­tionner une enceinte.
2–5. Equalizer Settings
Equalizer Manual Channel Front 63Hz 0dB 250Hz 0dB 1000Hz 0dB 4000Hz 0dB 16000Hz 0dB
Utilisez les boutons Haut/Bas [ ]/[ ] pour sélectionner une
fréquence. Servez-vous des bou­tons Gauche/Droite [ ]/[ ] pour
régler le niveau pour cette fré­quence.
Pour chaque fréquence, vous pouvez régler le niveau sur une plage allant de –6 à +6 dB, par pas de 1 dB.
Astuce:
Les basses fréquences (ex: 63 Hz) changent le grave et les hautes fréquences (ex: 16000 Hz) modifient l’aigu.
Utilisez le bouton haut [ ] pour sélectionner “Channel” puis les
boutons gauche/droite [ ]/[ ] pour changer d’enceinte.
Répétez les étapes 5 et 6 pour chaque enceinte.
Les enceintes que vous avez réglées sur “No” avec le paramètre Speaker Confi­guration (page 81) ne sont pas disponi­bles.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Configuration avancée
—suite

Réglage THX audio

Ces fonctions sont uniquement disponibles pour le groupe d’enceintes “A”.
Ce paramètre n’est pas automatiquement réglés par la fonction “Réglage automatique des enceintes” (voyez page 42).
1
2
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Choisissez “2. Speaker Setup” avec les boutons haut et bas
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bou­ton [ENTER].
5
Note:
•Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner AV avec son bouton [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Paramètre “Surround Back SP Spacing”
Ce réglage n’est disponible que si le paramètre “Surr Back Ch” sous “Configuration des enceintes (Speaker Configuration)” à la page 81 est réglé sur “2ch”.
Avec ce réglage, vous pouvez spécifier la distance entre les enceintes surround arrière.
<1 ft (<0.3m):
Choisissez cette option si les enceintes sont à une distance comprise entre 0 et 1 pieds (0~30cm).
1-4 ft (0.3-1.2m):
Choisissez cette option si les enceintes sont à une distance comprise entre 1 et 4 pieds (0,3~1,2m).
>4 ft (>1.2m) (défaut):
Choisissez cette option si les enceintes sont à une distance de plus de 4 pieds (1,2m).
3
4
Choisissez “5. THX Audio Setup” avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bou­ton [ENTER].
Utilisez les boutons gau­che/droite [ ]/[ ] pour changer le réglage.
Appuyez sur le bouton bas [ ] pour choisir le réglage suivant.
Répétez cette opération pour les autres réglages.
Les paramètres audio THX sont décrits ci-dessous.
Paramètre BGC (“Boundary Gain Compensation”)
Les murs d’une pièce et leur construction peuvent accen­tuer les graves quand la position d’écoute ou celle du subwoofer est proche de ces murs. Cet effet s’appelle “effet de baffle” (“boundary gain”). Ce paramètre permet de compenser cet effet et d’obtenir une réponse plus cor­recte et plus linéaire.
On:
Fonction “Boundary Gain Compensation”
active.
Off:
Fonction “Boundary Gain Compensation”
coupée (réglage par défaut).
Loudness Plus
“THX Loudness Plus” utilise les technologies THX de balance spectrale multicanal et de préservation d’ambiance dynamique pour conserver la sonorité ambiante ainsi que la richesse des détails du son sur­round des films, des jeux vidéo et de la musique lors d’une écoute à bas volume afin d’offrir une écoute détaillée à n’importe quel volume.
On:
Fonction “Loudness Plus” active.
Off:
Fonction “Loudness Plus” désactivée.
Fr-
85
Configuration avancée
—suite

Réglage de source

Cette section décrit les réglages disponibles sous le menu Source Setup. Les paramètres peuvent être réglés individuellement pour chaque sélecteur d’entrée.
1
2
3
Choisissez la source d’entrée avec les sélecteurs d’entrée puis appuyez sur le bouton [RECEI­VER] REMOTE MODE.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Choisissez “4. Source Setup” avec les boutons haut et bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
6
Remarque:
•Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
IntelliVolume
“IntelliVolume” permet de définir le niveau d’entrée individuellement pour chaque sélecteur d’entrée. Cette fonction sert lorsque certains éléments ont un niveau plus élevé ou plus faible que d’autres.
Utilisez les boutons gauche/droit [ ]/[ ] pour régler le niveau.
Si un élément a un niveau plus élevé que les autres, dimi­nuez-en le niveau d’entrée avec le bouton gauche [ ]. S’il est trop silencieux, utilisez le bouton droit [ ] pour augmenter son niveau d’entrée. Vous pouvez régler le niveau d’entrée dans la plage –12 dB à +12 dB par pas de 1dB.
Remarque:
• “IntelliVolume” ne s’applique pour le groupe d’enceintes “B”.
4
5
Choisissez un paramètre avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Utilisez les boutons gauche/droit [ ]/[ ] pour changer les régla-
ges.
Les Source Setup menu sont décrits ci­dessous.
A/V Sync
Quand vous utilisez la fonction Progressive Scanning de votre lecteur DVD, il peut arriver que le son et l’image ne soient pas synchronisés. Le paramètre “A/V Sync” permet de remédier à ce problème en retardant le son. Vous pouvez définir un retard de 0–100 millisecondes (msec) par pas de 20 millisecondes.
Servez-vous des boutons gauche/droit [ ]/[ ] pour réglez le niveau.
Pour régler le retard en regardant l’image sur le télévi­seur, appuyez sur [ENTER].
Pour retourner au menu “Setup”, appuyez sur le bouton [RETURN].
Si la fonction HDMI Lip Sync est active (voyez page 90) et que le téléviseur ou moniteur est compatible HDMI Lip Sync, le temps de retard affiché correspond au retard A/V Sync. Le retard HDMI Lip Sync est affiché en des­sous entre parenthèses.
Remarque:
• Le paramètre “A/V Sync” n’est pas disponible quand le mode de reproduction “Direct” avec une source d’entrée analogique.
Fr-
86
Configuration avancée
—suite

Réglage divers

Cette section décrit les réglages disponibles sous le menu Miscellaneous.
1
2
3
4
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Choisissez “6. Miscellaneous” avec les boutons haut et bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Choisissez un paramètre avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Choisissez un paramètre avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] et modifiez-le avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ].
Les réglages sont décrits ci-dessous.
Volume Setup
Volume Display
Cette fonction permet de choisir le type d’affichage du niveau de volume.
Absolute:
Relative:
La valeur absolue “82” équivaut à la valeur relative 0 dB.
Cette fonction détermine le taux d’étouffement de la sor­tie quand la fonction “Muting” est utilisée (voyez page 51). Le réglage peut être de –∞ dB (entièrement coupé) ou compris entre –50 dB et –10 dB par pas de 10 dB (0 dB: par défaut).
Cette fonction permet de limiter le volume maximum. Quand la préférence “Volume Display” est réglée sur
“Absolute”, la plage de volume maximum (“Maximum Volume”) correspond à Off, 99 à 50. Quand elle est réglée sur “Relative”, la plage correspond à Off, +17dB à –32 dB. Choisissez “Off” pour désactiver cette fonctionfffs.
Cette fonction permet de spécifier le réglage de volume à la mise sous tension de l’ampli-tuner AV.
Quand la préférence “Volume Display” est réglée sur “Absolute”, la plage correspond à Last, Min, 1–Max. Quand elle est réglée sur “Relative”, la plage correspond à Last, –∞ dB, –81dB à +18dB.
Pour retrouver le volume en vigueur à la dernière mise hors tension de l’ampli-tuner AV, choisissez “Last”.
Remarque:
• Le paramètre “Power On Volume” ne peut pas être
Ce réglage permet de décaler le volume du casque par rapport au volume des enceintes. Ce réglage peut s’avé­rer utile en présence d’un casque d’écoute offrant un volume trop bas ou trop élevé par rapport au réglage de volume habituellement utilisé avec les enceintes. Le niveau du casque peut aller de –12 dB à +12 dB.
La plage affichée est Min, 1 à 99, MAX. La plage affichée est –∞ dB, –81 dB, –80 dB
jusqu’à +18 dB (par défaut).
Muting Level
Maximum Volume
Power On Volume
réglé sur une valeur supérieure à celle du réglage Maximum Volume.
Headphone Level
5
Remarque:
•Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.
Une fois tous les réglages effec­tués, appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
OSD Setup
Immediate Display
Cette fonction permet de déterminer si les détails des opérations sont affichés durant le réglage d’un paramètre de l’ampli-tuner AV.
On:
Affichés (par défaut).
Off:
Non affichés.
Les détails des opérations ne sont toutefois jamais affi­chés quand la source est branchée à une entrée HDMI IN et le signal envoyé à HDMI OUT, même si “On” est sélectionné.
Fr-
87
Configuration avancée
—suite
Pour un résultat vidéo optimal, THX recommande de couper la fonction d’affichage immédiat.
Monitor Type
Cette fonction permet de choisir un format d’affichage des opérations adapté à l’écran de votre téléviseur.
16:9:
Téléviseur 16:9 (par défaut).
4:3:
Téléviseur 4:3.
Display Position
Ce paramètre détermine l’endroit de l’écran où les détails des opérations sont affichés.
Bottom:
TV format (pour certains pays)
Pour que les menus de configuration à l’écran s’affichent correctement, vous devez choisir le format du signal TV de votre région.
Auto:
NTSC:
PAL:
Bas de l’écran (par défaut).
Top:
Haut de l’écran.
Choisissez cette option pour détecter automati­quement le système TV à partir des signaux d’entrée vidéo.
Choisissez cette option si le signal TV de votre région est du type NTSC.
Choisissez cette option si le signal TV de votre région est du type PAL.
1
2
3
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Choisissez “7. Hardware Setup” avec les boutons haut et bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Choisissez un paramètre avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
L’écran du paramètre en question s’affi­che.

Réglage de matérielle

Cette section décrit les réglages disponibles sous le menu Hardware.
Témoin Remote
RECEIVER
ENTER
SETUP
Boutons
numériques
4
5
Remarque:
•Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.
Choisissez un paramètre avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] et modifiez-le avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ].
Les réglages sont décrits ci-dessous.
Une fois tous les réglages effec­tués, appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Remote Ctrl
Remote ID
Quand vous utilisez plusieurs éléments Onkyo dans la même pièce, certains codes d’identification pour la télécommande (“remote ID”) peuvent être identiques. Pour différencier l’ampli-tuner AV des autres éléments, vous pouvez changer son identification ID pour télécommande et passer de 1 (code par défaut) à 2 ou 3.
Fr-
88
Configuration avancée
—suite
Remarque:
• Si vous changez l’identité (ID) de la télécommande de l’ampli-tuner AV, veillez à choisir la même ID sur la télécommande (voyez ci-dessous). Sans cela, vous ne pourrez pas télécommander l’appareil.
Changer le code ID de la télécommande
1
(3 secondes)
2
Maintenez le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE enfoncé et appuyez sur le bouton [SETUP] jusqu’à ce que l’indicateur de télécommande s’allume (environ 3 secondes).
Entrez l’identification de la télécommande ID 1, 2 ou 3 avec les boutons numériques.
Le témoin Remote clignote deux fois.
Analog Multich
de résolution non compatibles avec votre télé­viseur.
480p (480p/576p):
Choisissez ce réglage pour obtenir une réso­lution de 480p ou 576p et une conversion vidéo en cas de besoin.
720p:
Choisissez ce réglage pour obtenir une résolu­tion de 720p et une conversion vidéo en cas de besoin.
1080i:
Choisissez ce réglage pour obtenir une résolu­tion de 1080i et une conversion vidéo en cas de besoin.
Mode “Zoom”
En mode “Zoom”, vous pouvez déterminer si les signaux d’entrée 480i, 480p, 576i et 576p sont convertis pour changer la taille de l’image avant d’être envoyés à la sortie HDMI OUT. Ce réglage n’est d’application que si vous avez réglé “HDMI Output Resolution” sur “1080i” ou “720p”.
Normal:
nale.
Cette option affiche l’image à sa taille origi-
Subwoofer Input Sensitivity
Certains lecteurs DVD transmettent le signal du canal LFE à leur sortie subwoofer analogique, à un niveau de 15dB supérieur à la normale. Ce paramètre permet de changer la sensibilité de l’entrée subwoofer de l’ampli­tuner AV pour l’adapter au signal du lecteur DVD. Notez que ce réglage affecte uniquement les signaux de la source branchée à la prise DVD SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV.
Vous avez le choix parmi 0dB (par défaut), 5dB, 10dB et 15dB.
Si le niveau du subwoofer vous semble trop élevé, essayez le réglage 10dB ou 15dB.
HDMI
Output Resolution
Vous pouvez définir la résolution de sorties pour HDMI OUT et charger l’ampli-tuner AV d’effectuer une conver­sion ascendante de la résolution d’image pour l’adapter à celle de votre téléviseur.
Vo yez le “Tableau de résolutions vidéo” à la page 108 pour savoir comment l’ampli-tuner AV gère les signaux d’entrée vidéo à différentes résolutions.
Through:
Choisissez ce réglage pour que les signaux vidéo transitent par l’ampli-tuner AV en con­servant leur résolution et sans subir aucune conversion.
Auto:
Choisissez ce réglage pour que l’ampli-tuner AV convertisse automatiquement les signaux
Plein:
Cette option change la taille de l’image pour
qu’elle occupe tout l’écran.
Fr-
89
Configuration avancée
Audio TV Out
Ce paramètre détermine si le signal audio reçu par une entrée HDMI est transmis ou non à les sorties pour HDMI OUT. Nous vous conseillons de régler ce paramè­tre sur “On” si votre téléviseur est branché à la prise HDMI OUT et que vous voulez écouter le son d’une source HDMI via les haut-parleurs du téléviseur. Géné­ralement, ce paramètre est Off.
Off:
Les données audio ne sont pas transmises à la
sortie HDMI (par défaut).
On:
Les données audio sont transmises à la sortie HDMI.
Remarques:
• Si vous avez réglé ce paramètre sur “On” et que le signal peut être reproduit par le téléviseur, l’ampli­tuner AV ne transmet pas le signal à ses enceintes.
• Quand la fonction “TV Control” est active, ce paramè­tre est réglé sur “Auto”.
• Selon le téléviseur et le signal d’entrée, il se pourrait que la source ne soit pas audible, même quand vous avez choisi le réglage “On”.
• Quand le paramètre “Audio TV Out” est réglé sur “On” ou quand “TV Control” est réglé sur “Enable” alors que vous écoutez les signaux audio via les haut­parleurs du téléviseur (voyez page 35), il suffit d’aug­menter le volume de l’ampli-tuner AV pour entendre ces signaux via les enceintes de l’ampli-tuner AV. Pour éviter que les enceintes de l’ampli-tuner AV ne produisent les signaux, changez les réglages, les régla­ges du téléviseur ou diminuez le volume de l’ampli­tuner AV.
Lip Sync
La fonction “Lip Sync” permet de synchroniser automa­tiquement le son et l’image d’une source HDMI (le décalage est dû au traitement vidéo numérique complexe que doit effectuer le téléviseur compatible HDMI). La fonction HDMI Lip Sync de l’ampli-tuner AV calcule et applique automatiquement le retard au son pour le syn­chroniser avec l’image.
Disable:
Enable:
Remarques:
• Pour que la fonction HDMI Lip Sync produise un effet, il faut qu’elle soit disponible sur le téléviseur compatible HDMI.
•Vous pouvez vérifier le retard appliqué par la fonction HDMI Lip Sync à l’affichage “A/V Sync” (voyez page 86).
x.v.Color
Si la source HDMI et le téléviseur compatible HDMI reconnaissent la norme de couleur “x.v.Color”, ce para­mètre permet d’activer la couleur “x.v.Color” sur l’ampli-tuner AV.
Disable:
Enable:
Fr-
90
La fonction HDMI Lip Sync est désac-
tivée.
La fonction HDMI Lip Sync est active.
La “x.v.Color” est désactivée. La “x.v.Color” est activée.
—suite
Control
Cette fonction permet de contrôler des éléments compa­tibles RIHD, branchés via HDMI, avec l’ampli-tuner AV .
Disable:
Enable:
Remarques:
• RIHD, le sigle de Remote Interactive over HDMI, désigne la fonction de pilotage de système utilisée par les éléments Onkyo. L’ampli-tuner AV peut être utilisé avec CEC (Consumer Electronics Control), un sys­tème faisant partie de la norme HDMI et permettant de piloter le système via HDMI. CEC permet un pilotage entre divers éléments. Cependant, il est impossible de garantir un pilotage correct avec des éléments non compatibles RIHD ou non recommandés.
• Sélectionnez “Disable” si un élément branché est incompatible ou si vous n’êtes pas sûr de sa compati­bilité.
• Si le fonctionnement est erratique avec le réglage “Enable”, sélectionnez “Disable”.
Power Control
Vous pouvez lier les fonctions liées à la mise sous/hors tension d’éléments compatibles RIHD branchés via HDMI: sélectionnez “Enable” ici.
Disable:
Enable:
Remarques:
• Le paramètre Power Control est uniquement disponi­ble si le paramètre Control ci-dessus est réglé sur “Enable”.
• La fonction “Power Control” HDMI est uniquement disponible pour les éléments RIHD compatibles avec cette fonction. Elle peut ne pas fonctionner correcte­ment avec certains éléments pour des raisons de régla­ges ou de compatibilité.
•Avec le réglage “Enable”, l’ampli-tuner AV con­somme plus d’électricité.
•Avec le réglage “Enable”, l’ampli-tuner AV passe en mode “Ready” quand vous passez en “Standby” et le témoin STANDBY s’allume.
•Avec le réglage “Enable”, indépendamment de l’état activé ou en veille de l’ ampli-tuner AV, les signaux audio et vidéo d’une entrée HDMI sont envoyés à la sortie HDMI OUT pour être reproduits par le télévi­seur ou tout autre élément branché à la sortie HDMI OUT.
RIHD désactivé. RIHD activé.
La fonction “Power Control” est désac­tivée.
La fonction “Power Control” est active.
Configuration avancée
—suite
TV Control
Sélectionnez “Enable” pour piloter l’ampli-tuner AV à partir d’un téléviseur compatible RIHD branché via HDMI.
Disable:
Enable:
Remarques:
• Sélectionnez “Disable” si votre téléviseur est incom­patible ou si vous n’êtes pas sûr de sa compatibilité.
• La fonction “TV Control” est uniquement disponible si les paramètres “Control” et “Power Control.” décrits ci-dessus sont tous deux réglés sur “Enable”.
• Quand le paramètre “Audio TV Out” est réglé sur “On” ou quand “TV Control” est réglé sur “Enable” alors que vous écoutez les signaux audio via les haut­parleurs du téléviseur (voyez page 35), il suffit d’aug­menter le volume de l’ampli-tuner AV pour entendre ces signaux via les enceintes de l’ampli-tuner AV. Pour éviter que les enceintes de l’ampli-tuner AV ne produisent les signaux, changez les réglages, les régla­ges du téléviseur ou diminuez le volume de l’ampli­tuner AV.
Remarque:
• Si vous changez le réglage “Control”, “Power Con­trol.” ou “TV Control”, veillez à éteindre tous les éléments puis à les rallumer. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi des autres éléments.
La fonction “TV Control” est désac­tivée.
La fonction “TV Control” est active.

Réglage de Verrouillage

Cette fonction permet de protéger vos réglages en ver­rouillant les menus de configuration.
1
2
3
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Choisissez “8. Lock Setup” avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] et
appuyez sur [ENTER].
Sélectionnez l’une des options suivantes avec les boutons gau-
che/droite [ ]/[ ]:
Locked:
Unlocked:
Si vous avez choisi “Locked”, seul ce réglage “Lock Setup” est disponible.
Menus de configuration verrouillés.
Menus de configuration non verrouillés.
4
Remarque:
•Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Fr-
91

Piloter d’autres éléments

Vous pouvez piloter un lecteur DVD, un lecteur CD et d’autres éléments avec la télécommande de l’ampli­tuner AV.
Pour piloter un autre élément, assignez d’abord le bon code de télécommande à un bouton REMOTE MODE.
Cette section explique comment entrer des codes de télécommande et comment piloter vos autres éléments.

Codes de télécommande préprogrammés

A l’usine, des codes de télécommande ont été assignés aux boutons REMOTE MODE pour piloter les éléments indiqués. Vous n’avez pas besoin d’entrer un code de télécommande pour piloter ces éléments.
Pour savoir comment piloter ces éléments, voyez les pages indiquées.
Lecteur DVD Onkyo (page 95) Lecteur CD Onkyo (page 98) RI Dock Onkyo avec (page 99) Platine à cassette Onkyo avec
(page 100)

Entrer un code de télécommande

Il faut entrer un code pour chaque élément que vous comptez piloter.
Témoin
Remote
REMOTE
MODE
DISPLAY
1
2
(3 secondes)
Recherchez le code de télécommande de l’élément dans la liste séparée de codes de télécommande.
Les codes sont agencés par catégorie.
Maintenez enfoncé le bouton REMOTE MODE pour lequel vous voulez entrer un code et appuyez sur le bouton [DISPLAY] jusqu’à ce que l’indicateur de télécommande s’allume (environ 3 secondes).
Remarques:
• Il est impossible d’entrer des codes de télécommande pour ls bouton [RECEIVER] REMOTE MODE.
• Il est impossible d’entrer d’autres codes de télécommande que des codes de téléviseur pour le bouton [TV] REMOTE MODE.
•A part les boutons [RECEIVER] et [TV] REMOTE MODE, il est possi­ble d’entrer des codes de télécommande de n’importe quelle catégorie pour les boutons REMOTE MODE. Ces boutons servent cepen­dant aussi de sélecteurs d’entrée (page 50): choisissez donc un bouton REMOTE MODE correspondant à l’entrée à laquelle vous avez branché l’élément. Si, par exemple, vous branchez un lecteur CD à l’entrée CD, sélectionnez le bouton [CD] REMOTE MODE pour entrer son code de télécommande.
Fr-
numériques
92
Boutons
3
Remarque:
• Les codes de télécommande fournis sont corrects à la mise sous presse mais peuvent changer par la suite.
Entrez les 5 chiffres du code de télécommande avec les boutons numériques dans les 30 secon­des.
Le témoin Remote clignote deux fois. Si le code de télécommande n’est pas
entré correctement, le témoin de télécommande (“Remote”) clignote une fois lentement.
Piloter d’autres éléments
—suite
Codes de télécommande pour éléments Onkyo reliés via
Vous pouvez piloter les éléments Onkyo branchés via
en pointant la télécommande vers l’ampli-tuner AV et non vers l’élément. Cela vous permet de piloter des appareils placés hors de vue (dans une armoire, par exemple).
Assurez-vous que l’élément Onkyo est
1
branché avec un câble et un câble analogique (RCA/cinch).
Pour en savoir plus, voyez page 40.
Entrez le code de télécommande pour le
2
bouton REMOTE MODE.
• Bouton [DVD] REMOTE MODE
31612:
• Bouton [CD] REMOTE MODE
71327:
• Bouton [TAPE] REMOTE MODE
42157:
• Bouton [DOCK] REMOTE MODE
Vo yez la page précédente pour en savoir plus sur l’entrée des codes de télécommande.
Appuyez sur le bouton REMOTE MODE,
3
pointez la télécommande vers le capteur de l’ampli-tuner AV et pilotez l’élément.
Lecteur DVD Onkyo avec
Lecteur CD Onkyo avec
Platine à cassette Onkyo avec (défaut)
6004:
Onkyo DS-A1 RI Dock avec
Initialiser les boutons REMOTE MODE
Vous pouvez initialiser un bouton REMOTE MODE pour retrouver son code de télécommande par défaut.
1
(3 secondes)
2
Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE MODE à initiali­ser, appuyez sur le bouton [AUDIO] jusqu’à ce que l’indica­teur de télécommande s’allume (environ 3 secondes).
Appuyez à nouveau sur le bouton REMOTE MODE dans les 30 secondes.
Le témoin Remote clignote deux fois pour indiquer que le bouton a été initia­lisé.
Chaque bouton REMOTE MODE est préprogrammé et contient un code de télécommande. Quand vous initialisez ces boutons, le code préprogrammé est rétabli.
Pour piloter un élément Onkyo en pointant directement la télécommande vers lui ou pour piloter un élément Onkyo non relié via , entrez les codes de télécommande suivants:
• Bouton [DVD] REMOTE MODE
30627:
• Bouton [CD] REMOTE MODE
71817:
• Bouton [DOCK] REMOTE MODE
Remarque:
• Si vous avez branché un enregistreur MiniDisc com-
patible , un graveur CD ou un Dock RI Onkyo aux prises TAPE IN/OUT, vous devez régler l’affichage d’entrée en fonction de ces connexions pour que la télécommande fonctionne correctement. (voyez page 48).
Lecteur DVD sans (défaut)
Lecteur CD Onkyo sans (défaut)
6003:
Onkyo DS-A2 RI Dock sans (défaut)

Initialisation de la télécommande

Vous pouvez initialiser la télécommande pour retrouver ses réglages d’usine.
1
(3 secondes)
2
Maintenez le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE enfoncé et appuyez sur le bouton [AUDIO] jusqu’à ce que l’indicateur de télécommande s’allume (environ 3 secondes).
Appuyez à nouveau sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE dans les 30 secondes.
Le témoin Remote clignote deux fois pour indiquer que la télécommande a été initialisée.
Fr-
93
Piloter d’autres éléments
—suite

Pilotage d’un téléviseur

En appuyant sur le bouton REMOTE MODE [TV] auquel le code de télécommande du téléviseur (combi­naison TV/DVD ou TV/magnétoscope) a été assigné, vous pouvez piloter le téléviseur avec les boutons sui­vants.
Le bouton REMOTE MODE [TV] dispose du code de télécommande permettant de piloter un téléviseur com­patible RIHD*. Le téléviseur doit pouvoir recevoir des commandes de pilotage RIHD et doit être branché à l’ampli-tuner AV via HDMI. Si le pilotage du téléviseur via RIHD ne fonctionne pas bien, programmez le code de télécommande du téléviseur pour le bouton REMOTE MODE [TV] et utilisez le mode de télécommande TV pour piloter le téléviseur.
Pour savoir comment entrer un code de télécommande pour un élément différent, voyez page 92.
Appuyez d’abord sur [TV] REMOTE MODE
A
TV
J
K
A B
L
C D
M
E
F
N O
G
H
9
P
Boutons ON/STANDBY, TV [ ]
A
Mise du téléviseur sous tension ou en mode de veille.
Bouton TV VOL [ ]/[ ]
B
Réglage de volume du téléviseur.
C
Bouton TV [INPUT]
Sélectionne les entrées du téléviseur.
D
Bouton GUIDE
Affiche le guide de programmes.
E
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton ENTER
Navigation dans les menus et sélection des options.
Bouton SETUP
F
Affiche un menu.
G
Boutons de lecture
De gauche à droite: Précédent, Recul, Pause, Lec­ture, Stop, Avance rapide, Suivant. Ces boutons sont destinés à des éléments combinés: téléviseur/lecteur DVD et téléviseur/magnétoscope.
Boutons SEARCH, REPEAT, RANDOM, et
H
PLAY MODE
Servent de boutons colorés ou de boutons A, B, C et D.
Boutons numériques
I
Entrée de numéros. Le bouton [0] permet d’entrer le numéro 11 sur certains éléments. Le bouton [+10] sert de bouton [+10] ou de bouton “-.--”.
J
Bouton DISPLAY
Affiche des informations.
Bouton MUTING
K
Etouffe le son du téléviseur.
Bouton CH +/–
L
Choix des chaînes sur le téléviseur.
M
Bouton PREV CH
Sélection de la chaîne précédente.
N
Bouton RETURN
Quitte le menu de configuration du téléviseur.
O
Bouton AUDIO
Choix de la langue et du format audio des bandes sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par exemple).
P
Bouton CLR
Annule les fonctions et efface les numéros entrés ou entre le numéro 12.
Fr-
94
* Avec quelques éléments, certains boutons peuvent
ne pas fonctionner normalement voire ne pas fonc­tionner du tout.
* RIHD est l’appellation Onkyo du système CEC
(“Consumer Electronics Control”) intégré à la norme HDMI.
Piloter d’autres éléments
—suite

Pilotage d’un lecteur DVD ou d’un graveur DVD

En appuyant sur le bouton REMOTE MODE auquel le code de télécommande du lecteur DVD (Blu-ray ou la combinaison TV/DVD) a été assigné, vous pouvez pilo­ter l’appareil avec les boutons suivants.
Le bouton REMOTE MODE [DVD] dispose du code de télécommande permettant de piloter un lecteur DVD Onkyo.
Pour savoir comment entrer un code de télécommande pour un élément différent, voyez page 92.
Appuyez d’abord sur approprié les
boutons REMOTE MODE
A
DVD
L
B
C
D
E
F
G
H
M
B C D E
F
G
N
O
P
Q
I
J
K
R
H
I
J
K
S
T
L
M
N
U
O
P
Q
* Avec quelques éléments, certains boutons peuvent
ne pas fonctionner normalement voire ne pas fonc­tionner du tout.
Bouton ON/STANDBY
A
Met le lecteur DVD sous tension ou en mode de
veille.
R
Bouton TV [ ]
Mise du téléviseur sous tension ou en mode de veille.
Bouton TV [INPUT]
Sélectionne les entrées du téléviseur.
Bouton TV VOL [ ]/[ ]
Réglage de volume du téléviseur.
Bouton TOP MENU
Affiche le menu principal d’un DVD ou un titre d’un DVD.
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton ENTER
Navigation dans les menus et sélection des options.
Bouton SETUP
Accès aux réglages du lecteur DVD.
Boutons de lecture
De gauche à droite: Précédent, Suivant, Recul, Lec­ture, Avance rapide, Pause, Stop.
Bouton REPEAT
Permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
Bouton SEARCH
Permet de chercher des numéros de titre, de chapitre et de plage ainsi que des positions temporelles pour localiser des endroits spécifiques.
Boutons numériques
Saisie des numéros des titres, chapitres et plages ainsi que de la position temporelle lors de la recher­che de passages spécifiques. Le bouton [+10] sert de bouton “+10” ou de bouton “-.--”.
Bouton DISPLAY
Affiche des informations sur le disque, titre, chapi­tre ou plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc.
Bouton MUTING (51)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
Bouton DISC +/–, CH +/–
Sélection de disques sur un changeur de DVD. Sélectionne les chaînes de télévision sur un élément doté d’un tuner.
Bouton VOL [ ]/[ ] (50)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV.
Bouton MENU
Activation du menu d’un DVD.
Bouton RETURN
Quitte le menu de configuration du lecteur DVD ou retourne au menu précédent.
Bouton AUDIO
Choix de la langue et du format audio des bandes sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par exemple).
Fr-
95
Piloter d’autres éléments
—suite
Bouton RANDOM
S
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
Bouton PLAY MODE
T
Sélection du mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.
Bouton CLR
U
Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres saisis.
Remarque:
• Si vous entrez le code d’une télécommande d’un lec­teur Blu-ray ayant des boutons A, B, C et D ou des boutons colorés, les boutons [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] et [PLAY MODE] serviront respective­ment de boutons colorés ou de boutons A, B, C et D. Dans ce cas, ces boutons ne peuvent pas être utilisés pour sélectionner la lecture en boucle ou aléatoire ni pour sélectionner des modes de lecture.

Pilotage d’un magnétoscope ou d’un numériscope

En appuyant sur le bouton REMOTE MODE auquel le code de télécommande pour magnétoscope a été assigné (combinaison numériscope, TV/magnétoscope, décodeur satellite, câble/numériscope), vous pouvez piloter l’enregistreur vidéo avec les boutons suivants.
Pour savoir comment entrer un code de télécommande, voyez page 92.
Appuyez d’abord sur approprié les
boutons REMOTE MODE
A
VCR/DVR
J
K L
B C
M
D E
N
F
G
H
O
P
Q
I
R
* Avec quelques éléments, certains boutons peuvent
ne pas fonctionner normalement voire ne pas fonc­tionner du tout.
Bouton ON/STANDBY
A
Met l’enregistreur vidéo sous tension ou en veille.
Bouton TV [ ]
B
Mise du téléviseur sous tension ou en mode de veille.
C
Bouton TV [INPUT]
Sélectionne les entrées du téléviseur.
D
Bouton TV VOL [ ]/[ ]
Réglage de volume du téléviseur.
E
Bouton GUIDE
Affiche le guide de programmes ou le menu de navi­gation.
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
F
bouton ENTER
Navigation dans les menus et sélection des options.
G
Bouton SETUP
Affiche le menu de configuration de l’enregistreur vidéo.
H
Bouton Précédent [ ]
Retour à la plage précédente ou répétition instanta­née.
Boutons numériques
I
Entrée de numéros. Le bouton [0] permet d’entrer le numéro 11 sur certains éléments. Le bouton [+10] sert de bouton “+10” ou de bouton “-.--”.
J
Bouton DISPLAY
Affiche des informations.
K
Bouton MUTING (51)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
Bouton CH +/–
L
Sélectionne la chaîne de télévision sur l’enregistreur vidéo.
M
Bouton VOL [ ]/[ ] (50)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV.
Bouton PREV CH
N
Sélection du canal précédent.
O
Bouton RETURN
Quitte le menu ou retourne au menu précédent.
Bouton Suivant [ ]
P
Passe à la plage suivante ou avance.
Fr-
96
Piloter d’autres éléments
—suite
Boutons de lecture
Q
De gauche à droite: Précédent, Suivant, Recul, Lec­ture, Avance rapide, Pause, Stop.

Pilotage d’un décodeur câble/satellite

En appuyant sur le bouton REMOTE MODE auquel le code de télécommande pour décodeur câble/satellite ou lecteur DVD a été assigné (combinaison décodeur satel­lite/numériscope ou décodeur câble/numériscope), vous pouvez piloter le lecteur avec les boutons suivants.
Pour savoir comment entrer un code de télécommande, voyez page 92.
Appuyez d’abord sur approprié les
boutons REMOTE MODE
A
7
CBL/SAT
8 9
J
B
K
C
D
L M
N
E
6
O
Bouton CLR
R
Annule les fonctions ou entre le numéro 12.
A
Bouton ON/STANDBY
Mise de l’élément sous tension ou en mode de veille.
B
Bouton GUIDE
Affiche le guide de programmes.
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
C
bouton ENTER
Navigation dans les menus et sélection des options.
D
Bouton SETUP
Affiche le menu de configuration.
E
Boutons SEARCH, REPEAT, RANDOM, et PLAY MODE
Servent de boutons colorés ou de boutons A, B, C et D.
Boutons numériques
F
Entrée de numéros. Le bouton [+10] sert de bouton “+10” ou de bouton “-.--”.
G
Bouton DISPLAY
Affiche des informations.
H
Bouton MUTING (51)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
I
Bouton CH +/–
Sélection de canaux câble/satellite.
Bouton VOL [ ]/[ ] (50)
J
Règle le volume de l’ampli-tuner AV.
K
Bouton PREV CH
Sélection du canal précédent.
Bouton RETURN
L
Quitte le menu.
M
Bouton AUDIO
Choix de la langue et du format audio des bandes sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par exemple).
N
Boutons de lecture
De gauche à droite: Précédent, Suivant, Recul, Lec­ture, Avance rapide, Pause, Stop. Ces boutons sont destinés à des éléments combinés: décodeur satellite/numériscope ou décodeur câble/numériscope.
O
Bouton CLR
Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres saisis.
* Avec quelques éléments, certains boutons peuvent
ne pas fonctionner normalement voire ne pas fonc­tionner du tout.
Fr-
97
Piloter d’autres éléments
—suite

Pilotage d’un lecteur CD, graveur CD ou lecteur MD

En appuyant sur le bouton REMOTE MODE auquel le code de télécommande du lecteur ou graveur CD ou du lecteur MD a été assigné, vous pouvez piloter l’appareil lecteur avec les boutons suivants.
Le bouton REMOTE MODE [CD] dispose du code de télécommande permettant de piloter un lecteur CD Onkyo.
Pour savoir comment entrer un code de télécommande pour un élément différent, voyez page 92.
Appuyez d’abord sur approprié les
boutons REMOTE MODE
A
I
CD
J K
L
B
C
D
M
E
F
G
N
O
H
P
Bouton ON/STANDBY
A
Mise de l’élément sous tension ou en mode de veille.
Bouton TOP MENU
B
Affiche un menu.
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
C
bouton ENTER
Navigation dans les menus et sélection des options.
D
Bouton SETUP
Permet d’accéder aux réglages du lecteur CD Onkyo.
Boutons de lecture
E
De gauche à droite: Précédent, Recul, Pause, Lec­ture, Stop, Avance rapide, Suivant.
Bouton REPEAT
F
Permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
G
Bouton SEARCH
Permet de localiser des endroits spécifiques.
H
Boutons numériques
Saisie des numéros des plages et de la position tem­porelle lors de la recherche de passages spécifiques. Le bouton [+10] sert de bouton “+10” ou de bouton “-.--”.
Bouton DISPLAY
I
Affiche des informations sur le disque ou la plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée rési­duelle, la durée totale etc.
Bouton MUTING (51)
J
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
K
Bouton DISC +/–
Sélection de disques sur un changeur de CD.
L
Bouton VOL [ ]/[ ] (50)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV.
M
Bouton RETURN
Quitte le menu.
N
Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
Bouton PLAY MODE
O
Sélection du mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.
Bouton CLR
P
Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres saisis.
Fr-
* Avec quelques éléments, certains boutons peuvent
ne pas fonctionner normalement voire ne pas fonc­tionner du tout.
98
Piloter d’autres éléments
—suite

Pilotage d’un RI Dock

En appuyant sur le bouton REMOTE MODE auquel le code de télécommande du RI Dock a été assigné, vous pouvez piloter votre iPod dans le RI Dock avec les bou­tons suivants.
Le bouton REMOTE MODE [DOCK] dispose du code de télécommande permettant de piloter un RI Dock DS-A2 Onkyo.
Pour savoir comment entrer un code de télécommande pour un RI Dock DS-A1 Onkyo, voyez page 92.
Utilisation du RI Dock:
• Branchez le RI Dock aux prises TAPE IN ou CBL/SAT IN L/R.
• Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur HDD ou HDD/DOCK.
• Réglez l’affichage d’entrée de l’ampli-tuner AV sur DOCK (voyez page 48).
•Voyez le manuel d’instructions du RI Dock.
Appuyez d’abord sur approprié les
boutons REMOTE MODE
A
8
I
DOCK
J
K L
2
M
3
N
4
5 6
O
P Q
7
R S
* Avec quelques éléments, certains boutons peuvent
ne pas fonctionner normalement voire ne pas fonc­tionner du tout.
Bouton ON/STANDBY
A
Met l’iPod sous ou hors tension.
Remarques:
• Ce bouton ne permet pas d’activer/couper le Dock RI Onkyo DS-A2 ou DS-A2X.
•Votre iPod peut ne pas réagir à la première pres­sion sur ce bouton. Actionnez-le alors une seconde fois. Cela s’explique par le fait que la télécommande transmet alternativement les com­mandes “On” et “Standby”. Si votre iPod est déjà activé, il reste activé quand la télécommande transmet une commande “On”. De même, si votre iPod est déjà coupé, il reste coupé quand la télécommande transmet une commande “Off”.
B
Bouton TOP MENU
Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec un RI Dock DS-A2.
C
Boutons fléchés [ ]/[ ] et ENTER*
Sélectionne l’album suivant ou précédent.
D
Bouton [ ]
Recommence la lecture du morceau en cours. Appuyez deux fois pour sélectionner le morceau précédent.
Bouton arrière [ ]
E
Maintenez-le enfoncé pour revenir en arrière.
F
Bouton de pause [ ]
Interrompt momentanément la lecture. (Sur les modèles d’iPod de 3ème génération, il fait fonction de bouton Lecture/Pause.)
Bouton REPEAT*
G
Utilisé avec la fonction de répétition.
H
Bouton DISPLAY*
Allume le rétroéclairage durant 30 secondes.
I
Bouton MUTING (51)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
J
Bouton ALBUM +/–*
Sélectionne l’album suivant ou précédent.
K
Bouton VOL [ ]/[ ] (50)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV.
Bouton MENU*
L
Affiche un menu.
Boutons PLAYLIST [ ]/[ ]*
M
Permet de choisir la liste de lecture précédente/sui­vante sur l’iPod.
Bouton de lecture [ ]
N
Lance la lecture. Si l’élément est en veille, il est activé automatiquement. (Sur les modèles d’iPod de 3ème génération, il fait fonction de bouton Lec­ture/Pause.)
Fr-
99
Piloter d’autres éléments
—suite
Bouton [ ]
O
Sélectionne le morceau suivant.
Boutons d’avance rapide [ ]
P
Maintenez enfoncé pour une avance rapide.
Q
Bouton stop [ ]
Arrête la lecture et affiche un menu.

Pilotage d’une platine à cassette

En appuyant sur le bouton REMOTE MODE auquel le code de télécommande pour la platine à cassette a été assigné, vous pouvez piloter la platine avec les boutons suivants.
Le bouton REMOTE MODE [TAPE] dispose du code de télécommande permettant de piloter une platine à cas­sette Onkyo branchée via .
Pour savoir comment entrer un code de télécommande pour un élément différent, voyez page 92.
Appuyez d’abord sur approprié les
boutons REMOTE MODE
A
TAPE
F
G
2
3
2
3 H4
Bouton PLAY MODE
R
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables. Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec un RI Dock DS-A2.
S
Bouton RANDOM*
Utilisé avec la fonction aléatoire.
* Les boutons indiqués par un astérisque (*) ne sont pas
disponibles sur les modèles d’iPod de 3ème généra­tion.
Seule la platine “B” d’un lecteur de cassette double pla­tine peut être pilotée.
A
Bouton ON/STANDBY
Allume/éteint la platine à cassette.
B
Boutons [ ]/[ ] (précédent/suivant)
Le bouton [ ] sélectionne la plage précédente. Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au début de la plage actuelle. Le bouton [ ] sélectionne la plage précédente.
Selon le mode d’enregistrement de la cassette, il est possible que les boutons [ ]/[ ] ne fonction­nent pas correctement avec certaines cassettes.
C
Boutons de rebobinage et bobinage [ ]/[ ]
Le bouton [ ] lance le rebobinage. Le bouton [] lance l’avance rapide.
Bouton de lecture inversée [ ]
D
Lance la lecture inversée.
Bouton de lecture [ ]
E
Lance la lecture.
Bouton MUTING (51)
F
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
G
Bouton VOL [ ]/[ ] (50)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV.
H
Bouton d’arrêt [ ]
Arrête la lecture.
Remarque:
• Une platine à cassette Onkyo branchée via peut également être pilotée en mode Receiver.
Fr-
5
* Avec quelques éléments, certains boutons peuvent
ne pas fonctionner normalement voire ne pas fonc­tionner du tout.
100
Loading...