ONKYO HT-R960, HT-S9100THX User Manual

7.1ch THX Certified Digital Surround Receiver and Speaker Package
HT-S9100THX
Français Español
Introduction .................................Fr-2
Introduction ................................Es-2
Connexions................................Fr-18
Conexiones...............................Es-18
AV Receiver (HT-R960) Front Speakers (SKF-960F) Center Speaker (SKC-960C) Surround Speakers (SKM-960S) Surround Back Speakers (SKB-960) Powered Subwoofer (SKW-960)
Manuel d’instructions
Merci d’avoir opté pour un produit Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement ce produit Onkyo. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Mise sous tension &
Première utilisation ...............Fr-41
Activar el equipo &
Primera configuración .........Es-41
Manipulations de base
Ecoute des appareils AV..........Fr-50
Ecouter la radio........................Fr-54
Funcionamiento básico
Reproducir los componentes
AV .........................................Es-50
Escuchar la radio....................Es-54
Utilisation des mode
d’écoute..................................Fr-59
Disfrutar de los modos
de audición............................Es-59
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por adquirir un producto de Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha del producto Onkyo. Guarde este manual para futuras referencias.
Manipulations plus
sophistiquées ........................Fr-76
Funcionamiento avanzado......Es-76
Dépannage...............................Fr-101
Solucionar Problemas ...........Es-101
Fr Es
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

Remarques importantes pour votre sécurité

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

Précautions

1. Enregistrement et droits d’auteur
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible
3. Entretien
4. Alimentation
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
6. Piles et exposition à la chaleur
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
8. Remarques concernant la manipulation
—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région corres­pond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillet­tes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
Av ertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
mouillées
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
—Ne manipulez jamais cet appareil ou
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
—Outre pour
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonction­ner convenablement à la prochaine mise sous ten­sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Pour le Modèle Canadien
REMARQUE:
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-
3

Précautions concernant les enceintes

Emplacement
• Les boîtiers des enceintes sont en bois et donc très sensibles à l’humidité et aux températures extrêmes. Ne les exposez pas directement au soleil et ne les ins­tallez pas dans des endroits humides, comme à proxi­mité d’une climatisation, d’un humidificateur, dans une salle de bain ou une cuisine.
• Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du liquide est renversé sur les enceintes, les haut­parleurs pourraient être endommagés.
• Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane car elles pourraient tomber et provoquer des domma­ges. Cela réduirait en outre la qualité du son.
• Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé uniquement en position verticale. Ne vous en servez jamais en position horizontale ou inclinée.
•L’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine, d’un lecteur CD ou d’un lecteur DVD peut provoquer du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque. Si vous rencontrez ce problème, diminuez le volume de l’appareil ou éloignez-le de la platine, du lecteur.
Mise en garde concernant le signal d’entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rup­ture ou la fonte des fils:
1.
Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM mal accordée.
2.
Le son produit lors de l’avance et du recul rapide d’une cassette.
3.
Les sons aigus produits par un oscillateur, un instru­ment de musique électronique, etc.
4.
L’oscillation d’un amplificateur.
5.
Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc.
6.
Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou déconnexion des câbles audio (mettez toujours l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher tout câble.)
7.
Le Larsen d’un microphone.
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou écran d’ordinateur
Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux champs magnétiques et leur image peut donc être affec­tée (déformation ou décoloration) par la proximité d’enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème, les enceintes du SKF-960F et SKC-960C sont dotées d’un blindage magnétique. Toutefois, dans certains cas, vous pourriez remarquer une décoloration de l’image. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’écran d’ordinateur hors tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le sous tension. En principe, cette manipulation active une fonction de démagnétisation qui neutralise le champ magnétique et élimine ainsi tout effet de décoloration. Si ce phénomène de décoloration persiste, éloignez les enceintes du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur. Notez que cette décoloration peut aussi être causée par une autre source magnétique ou un outil de démagné­tisation placé trop près du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur.
Fr-
4

Accessoires fournis

Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Ampli-tuner AV (HT-R960)
Subwoofer (SKW-960)
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Speaker Setup et le microphone
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Enceintes avant (SKF-960F)
(Rouge) (Blanc)
Câble pour enceintes avant de 3,5m (11 pieds)
(Vert)
Câble pour enceinte centrale de 3m (10 pieds)
(Bleu) (Gris)
(Brun) (Bronzage)
Câbles pour enceintes Surround de 9m (30 pieds)
Câble audio analogique RCA/Cinch pour subwoofer 3m (10 pieds)
Enceinte centrale (SKC-960C)
Enceintes Surround et Surround arrière (SKM-960S/SKB-960)
Pieds en liège (12 paquets) pour les enceintes avant et centrale
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-
5
Sommaire
Remarques importantes pour
votre sécurité ................................................. 2
Précautions........................................................ 3
Précautions concernant les enceintes............ 4
Accessoires fournis.......................................... 5
Fonctions........................................................... 8
Démarrage rapide en cinq étapes.................... 9
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV ............... 10
Panneau avant........................................................ 10
Ecran...................................................................... 11
Panneau arrière ...................................................... 12
Ensemble d’enceintes .................................... 14
Enceintes Avant, Centrale, Surround et
Surround arrière (SKF-960F, SKC-960C,
SKM-960S, SKB-960) ........................................ 14
Utilisation des pieds en liège pour
une assise plus stable........................................... 14
Subwoofer (SKW-960).......................................... 15
Télécommande................................................ 16
Pilotage de l’ampli-tuner AV ................................ 16
Installation des piles .............................................. 17
Utilisation de la télécommande ............................. 17
Connexion des enceintes............................... 18
Un son “comme au cinéma” dans votre salon ....... 18
Groupes d’enceintes A et B ................................... 19
Montage mural....................................................... 20
Précautions lors de la connexion des enceintes ..... 21
onnexion du groupe d’enceintes A ........................ 21
Connexion du groupe d’enceintes B
(non fourni) ......................................................... 21
Connexion des antennes................................ 23
Connexion de l’antenne FM intérieure.................. 23
Connexion de l’antenne-cadre AM........................ 23
Connexion d’une antenne FM extérieure .............. 24
Connexion d’une antenne AM extérieure.............. 24
Connexion d’éléments.................................... 25
Connexions AV ..................................................... 25
Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV... 26
Quelle connexion choisir? ..................................... 26
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur ...... 28
Connexion d’un lecteur DVD................................ 29
Connexion d’un magnétoscope ou
d’un graveur DVD pour la lecture ...................... 31
Connexion d’un magnétoscope ou
d’un graveur DVD pour l’enregistrement........... 32
Connexion d’un décodeur satellite, câble,
numérique terrestre ou d’une autre
source vidéo ........................................................ 33
Connexion d’éléments via HDMI.......................... 34
Effectuer des connexions HDMI ........................... 35
Connexion d’un caméscope, d’une console
de jeux ou autres appareils .................................36
Connexion d’un lecteur CD ou tourne-disque .......37
Connexion d’un enregistreur à cassette CDR,
MiniDisc ou DAT................................................ 38
Connexion d’un Dock RI....................................... 39
Connexion d’éléments compatibles Onkyo ....40
Connexion du cordon d’alimentation..................... 40
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV .........41
Mise sous tension et veille ..................................... 41
Première utilisation ......................................... 42
Configuration automatique des enceintes .............. 42
Réglage de l’entrée HDMI.....................................46
Réglage de l’entrée vidéo composant ....................47
Configuration d’entrée numérique.........................47
Changer l’affichage de sélecteur d’entrée.............. 48
Configuration de la sélection automatique
d’entrées numériques........................................... 49
Ecoute des appareils AV ................................50
Fonctionnement élémentaire
de l’ampli-tuner AV ............................................50
Fonctions générales .......................................51
Réglage de luminosité de l’écran...........................51
Etouffer le son du ampli-tuner AV ........................51
Utilisation des fonctions Timer.............................. 51
Utilisation d’un casque ..........................................52
Affichage d’informations sur la source.................. 52
Réglage de format du signal d’entrée numérique ..53
Ecouter la radio ...............................................54
Ecouter des stations AM/FM .................................54
Prérégler les stations AM/FM................................56
Utilisation du système RDS (uniquement
pour les modèles européens) ...............................57
Utilisation des mode d’écoute .......................59
Choix du mode d’écoute ........................................ 59
Modes de reproduction disponibles pour chaque
format de source ..................................................60
Description des modes d’écoute ............................72
Enregistrement ................................................ 75
Enregistrement d’un signal d’entrée ...................... 75
Enregistrement de deux sources AV distinctes...... 75
Régler les modes d’écoute............................. 76
Utilisation des fonctions de réglages sonores ........ 76
Utilisation des réglages Audio............................... 78
Mode d’écoute préréglé .........................................80
Configuration avancée.................................... 81
Règlages d’enceintes.............................................. 81
Réglage THX audio ...............................................85
Réglage de source ..................................................86
Réglage divers........................................................ 87
Réglage de matérielle............................................. 88
Fr-
6
Sommaire
Réglage de Verrouillage.........................................91
Piloter d’autres éléments................................ 92
Codes de télécommande préprogrammés...............92
Entrer un code de télécommande ...........................92
Initialisation de la télécommande...........................93
Pilotage d’un téléviseur..........................................94
Pilotage d’un lecteur DVD ou
d’un graveur DVD...............................................95
Pilotage d’un magnétoscope ou
d’un numériscope ................................................96
Pilotage d’un décodeur câble/satellite....................97
Pilotage d’un lecteur CD, graveur CD ou
lecteur MD...........................................................98
Pilotage d’un RI Dock............................................99
Pilotage d’une platine à cassette ..........................100
Dépannage ..................................................... 101
Fiche technique ............................................. 106
Ampli-tuner AV HT-R960...................................106
Ensemble d’enceintes HTP-960...........................107
Tableau de résolutions vidéo....................... 108
Menus de configuration à l’écran ................109
—suite
* Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner
AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] (voyez page 101).
Fr-
7

Fonctions

Amplificateur
• Amplificateur à 7 canaux
• 130W/canal (1kHz, 8Ω, 1%, 1 canal FTC)
• 130W/canal (1kHz, 8Ω, 1 canal IEC)
•Technologie WRAT (amplificateur à large spectre) (bande passante: 5 Hz–100 kHz)
• Circuits de gain optimisés
Traitement
• Système intégré certifié THX
• THX Surround EX*1, THX I/S*1 Cinema, THX Music Mode
• Conversion ascendante de la résolution vidéo
• Conversion ascendante de format vidéo HDMI
• Dolby TrueHD
HDMI
*2
(jusqu’à 1080i)
*3
• DTS-HD Master Audio
• Désentrelacement Faroudja DCDi Edge
• Mode “Direct”
•Fonction “Music Optimizer*5” pour musique com­pressée
•Fonction Re-EQ
*6
• Configuration non-échelonnée
• Mémoire de mode d’écoute “A-Form”
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
•Traitement par DSP 32 bits extrêmement puissant et précis
*1
*4
Connexions
•4 entrées HDMI et 1 sortie
• Pilotage du système avec RIHD*7 Onkyo
• Commutation vidéo composante compatible HDTV (2 entrées, 1 sortie)
•4 assignables entrées numériques assignables (2 opti­ques, 2 coaxiales)
•3 entrées/2 sorties S-Video
• Entrées multicanal 7.1 avec code de couleurs
• Possibilité d’exciter deux groupes d’enceintes (A/B)
Divers
• 40 mémoires AM/FM
• Audyssey 2EQ brer les enceintes
•Egalisation dynamique Audyssey
• Synchronisation audio-vidéo (jusqu’à 100 ms)
•Affichage à l’écran
• Compatible avec le Dock RI pour iPod
• Télécommande préprogrammée
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres droits de contrôle de la propriété intellectuelle. L’utilisa­tion de cette technologie de protection des droits d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de Macrovision Corporation. En outre, cette utilisation est exclusivement restreinte au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de Macrovision. Toute opération de modifica­tion technique ou de démontage est strictement interdite.
Fr-
8
®*8
pour corriger de la pièce et cali-
®*8
correction de timbre
*1
THX et le label THX sont des marques commerciales de THX Ltd. qui peuvent être déposées dans certaines juridictions. Tous droits réservés.
*2
HDMI, le logo HDMI et “High-Definition Multimedia Inter­face” sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licensing, LLC.
*3
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.Dolby, Pro Logic et le logo Double D sont des marques déposées de Dolby Labo­ratories.
*4
Fabriqué sous licence dans le cadre du brevet (USA): 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et d’autres brevets délivrés ou en cours de délivrance aux Etats-Unis et dans le monde. DTS est une marque déposée et les logos DTS, le symbole, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques commerciales de DTS, Inc.
“DTS” et “DTS-ES | Neo: 6” sont des marques déposées de DTS, Inc. “96/24” est une marque commerciale de DTS, Inc.
*5 Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo
Corporation.
*6 La ré-égalisation et le logo “Re-EQ” sont des marques com-
merciales de THX Ltd.
*7
RIHD est une marque commerciale de Onkyo Corporation.
*8
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Demande de brevet en cours aux USA et dans d’autres pays. Audyssey 2EQ et Dynamic EQ sont des marques de Audyssey Laboratories.
* Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Computer,
Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
*
“x.v.Color” est une marque commerciale de Sony Corpora­tion.
THX
Le HT-S9100THX, développé conjointement par Onkyo et THX Ltd., propose aux adeptes du home cinéma une combinaison optimale de performance et de simplicité d’emploi. Tous les éléments de ce sys­tème certifié THX ont été conçus pour s’intégrer par­faitement afin de délivrer un résultat exceptionnel en tous points. Que vous regardiez un film, que vous écoutiez de la musique ou que vous découvriez le der­nier grand jeu vidéo, le HT-S9100THX vous trans­porte dans un autre univers.
Démarrage rapide en cinq étapes
1. Connexions
Branchez les enceintes et les éléments AV à l’ampli-tuner AV.
page 18
HDMI
ASSIGNABLE
OUT
(CBL/SAT)
(DVD)
(VCR/DVR)
IN 2
IN 3IN 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
L
R
IN 1(DVD)IN 2
IN IN
CD
IN 1
Y
CBL/SAT
B/PB
C
V
CR/PR
S
OUT
INININ IN
OUT
OUT
OUT
L
R
CBL/SAT
TAPE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
SURR BACK SPEAKERS
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS A
L
AM
MONITOR
VCR/DVR
DVD
OUT
R
V
ANTENNA
FM 75
S
IN
FRONT SURR
CENTER
SURR BACK
L
R
SUB
WOOFER
DVD
VCR/DVR
L
CENTER SPEAKER
R
PRE OUT
L
SUB
WOOFER
R
FRONT SPEAKERS B
2. Mise sous tension
Une fois les connexions en place, vous pouvez passer à la mise sous tension.
page 41
3. Paramétrage initial
Voici quelques réglages à effectuer pour profiter pleinement de votre installation.
page 42
Configuration automatique des enceintes
Entrées numériques
Affichage d’entrée
4. Reproduction avec les appareils AV
Regardez des films et écoutez de la musique.
page 50
5. Choix du mode d’écoute
Découvrez les possibilités de votre système de cinéma à domicile!
page 59
Fr-
9

Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV

Panneau avant

Modèle nord-américain
4 51 2
3
ON/STANDBY
STANDBY
9876
MASTER VOLUME
TUNING PRESET
ENTER
PHONES
MULTI CHTHX
A SPEAKERS B
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX
TONE
LKJ
M WNO P Q R STU V
MOVIE/TV MUSIC GAME DIMMER
LISTENING MODE
TAPE TUNER CD
DISPLAY
DIGITAL INPUT
MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
SETUP RETURN
SETUP MIC
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
Autres modèles
ON/STANDBY
THX
PHONES
STANDBY
MULTI CH
A SPEAKERS B
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
DISPLAY MEMORY
DIGITAL INPUT TUNING MODE
RT/PTY/TP
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
S
La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair. Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
Bouton ON/STANDBY (41)
A
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
B
Témoin STANDBY (41)
S’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal de la télécommande.
C
Boutons de sélection d’entrée (50)
Sélection d’une des sources d’entrée suivantes: DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TAPE, TUNER, CD. Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multi­canal du DVD.
D
Capteur de télécommande (17)
Reçoit les signaux de la télécommande.
E
Ecran
Vo yez “Ecran” à la page 11.
Bouton SETUP
F
Ouvre et ferme les menus de configuration.
G
Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM et FM, les boutons TUNING [][] permettent de rechercher une station (syn­toniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de choisir
les présélections (voyez page 56). Avec les menus, ces boutons servent de boutons de curseur et per­mettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton ENTER est également utilisé avec les menus de configuration.
H
Bouton RETURN
Retourne au dernier menu de configuration affiché.
I
Commande MASTER VOLUME (50)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV de –∞ dB, –81 dB, –80 dB à +18 dB (affichage relatif).
Le volume peut aussi être affiché avec une valeur absolue. Voyez le réglage de volume à la page 87
HT-R960
MASTER VOLUME
Fr-
10
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Prise PHONES (52)
J
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque sté­réo disponible en option.
Bouton THX (59)
K
Choisir le mode de reproduction THX.
Boutons SPEAKERS A et B (19, 50)
L
Permettent d’activer ou de couper séparément les enceintes A et B.
Boutons TONE, – et + (78)
M
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
Bouton MOVIE/TV (59)
N
Sélectionne les modes d’écoute pour les films et la télévision.
Bouton MUSIC (59)
O
Sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
Bouton GAME (59)
P
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
Bouton DISPLAY (52)
Q
Définit le type d’informations que vous voulez affi­cher à l’écran.
—suite
R
S
T
U
V
W
Bouton DIGITAL INPUT (49)
Permettent de déterminer les options de sélection automatique d’entrées audio.
Bouton DIMMER (RT/PTY/TP) (51, 58)
Règle la luminosité de l’écran. Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation
RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio Data System). Voyez “Utilisation du système RDS (uniquement pour les modèles européens)” à la page 57.
Bouton MEMORY (56)
Mémorise et efface les présélections radio.
Bouton TUNING MODE (54)
Sélectionne le mode de recherche de stations de radio AM et FM: automatique ou manuel.
SETUP MIC (42)
Branchez ici le microphone pour la configuration automatique des enceintes.
AUX INPUT (36, 75)
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope, une console de jeux, etc. Il y a des prises pour signaux composite vidéo et audio analogiques.

Ecran

1 23 4
6
5 7 8
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
1
Témoins des enceintes A et B (19, 50)
“A” s’affiche quand vous choisissez le groupe d’enceintes “A”. “B” s’affiche quand vous sélec­tionnez le groupe d’enceintes “B”.
Témoin MUTING (51)
2
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est actif.
Témoins de mode d’écoute et de format (59)
3
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal d’entrée audio actuellement choisis.
Témoins du tuner (54)
4
FM STEREO (54):
AV reçoit une station FM en stéréo.
RDS (57):
une station émettant des informations RDS (“Radio Data System”).
AUTO (54):
s’allume quand vous activez la recherche automati-
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit
S’allume quand l’ampli-tuner
Pour la radio AM et FM, ce témoin
5
6
7
8
que de stations et s’éteint quand vous passez en recherche manuelle.
TUNED (54):
trouve une station au signal suffisamment puissant.
Témoin SLEEP (51)
S’allume quand vous activez la fonction de veille.
Zone de message
Affiche des informations diverses.
Témoins d’entrée audio
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi comme source: MULTI CH ou HDMI.
Témoin Audyssey
S’allume lors de la configuration automatique des enceintes.
S’allume quand l’ampli-tuner AV
Fr-
11
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV

Panneau arrière

—suite
Fr-
2
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
3 4 5 71 86
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)
IN 2
(CBL/SAT)
ASSIGNABLE
L
R
(CBL/SAT)
IN 3IN 4
C
CR/PR
OUT
IN IN
OUT
CD
TAPE
IN 2
Y
B/PB
(VCR/DVR)
(DVD)
IN 1
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
IN
IN IN
OUT
IN
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
OUT
MONITOR
DVD
OUT
V
S
FRONT
CENTER
SURR
SUB
WOOFER
DVD
ANTENNA
SURR BACK
SURR BACK SPEAKERS
L
AM
R
FM 75
L
R
9 J K L MN O P Q
DIGITAL IN OPTICAL 1 et 2
A
Ces entrées audio numériques optiques permettent de brancher un lecteur CD ou DVD et d’autres élé­ments dotés d’une sortie audio numérique optique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez “Configuration d’entrée numérique” à la page 47.
DIGITAL IN COAXIAL 1 et 2
B
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un lecteur CD ou DVD ou d’un autre appareil. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la confi­guration voulue. Voyez “Configuration d’entrée numérique” à la page 47.
COMPONENT VIDEO IN 1 et 2
C
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de brancher des éléments munis d’une sortie vidéo composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la confi­guration voulue. Voyez “Réglage de l’entrée vidéo composant” à la page 47.
D
COMPONENT VIDEO OUT
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une entrée vidéo composant.
HDMI IN 1–4 et OUT
E
Les connexions HDMI (interface multimédia haute définition) transmettent des signaux numériques audio et vidéo.
Les entrées HDMI permettent de brancher des élé­ments munis d’une sortie HDMI, comme un lecteur DVD, un enregistreur DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont assignables; vous pou-
12
PRE OUT
SUB
WOOFER
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS A
L
R
FRONT SPEAKERS B
L
CENTER SPEAKER
R
vez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez “Réglage de l’entrée HDMI” à la page 46.
Les sorties HDMI permet de brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée HDMI.
F
MONITOR OUT
Branchez la prise S-Video ou vidéo composite à une entrée vidéo de votre téléviseur ou projecteur.
AM et FM ANTENNA
G
Les bornes à poussoir AM servent à brancher une antenne AM. La prise FM sert à brancher une antenne FM.
H
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR BACK L/R SPEAKERS
Ces bornes servent à brancher les enceintes avant ainsi que les enceintes centrale, surround et sur­round arrière.
I
REMOTE CONTROL
Cette prise (Remote Interactive) peut être reliée à la prise d’un autre élément Onkyo compatible
permettant un pilotage à distance du système.
Pour utiliser , vous devez établir une connexion audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et l’autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une connexion numérique.
CD IN
J
Ces entrées analogiques permettent de brancher les sorties analogiques d’un lecteur CD.
TAPE IN/OUT
K
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sor­tie audio analogiques (cassette, MD, etc).
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
CBL/SAT IN
L
Permet de brancher un tuner câble ou satellite. Pour les signaux vidéo, vous disposez d’entrées S-Video et composite ainsi que de prises d’entrée audio ana­logiques pour les signaux audio.
M
VCR/DVR IN/OUT
Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique pour l’enregistrement et la lecture. Pour les signaux vidéo, vous disposez d’entrée S-Video et composite ainsi que de prises d’entrée audio analogiques pour les signaux audio.
N
DVD IN
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD. Pour les signaux vidéo, vous disposez de prises d’entrée S-Video et composite.
DVD: FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER,
O
SURR L/R et SURR BACK L/R
Cette entrée multicanal analogique sert à brancher individuellement les sorties audio analogiques
5.1/7.1 d’un élément tel qu’un lecteur DVD, un lec­teur compatible DVD audio ou SACD, ou un décodeur MPEG.
P
SUBWOOFER PRE OUT
Cette sortie audio analogique permet de brancher un subwoofer actif.
FRONT SPEAKERS B
Q
Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe d’enceintes B.
—suite
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 18–40.
Fr-
13

Ensemble d’enceintes

Enceintes Avant, Centrale, Surround et Surround arrière (SKF-960F, SKC­960C, SKM-960S, SKB-960)
Arrière
SKF-960F
1
2
SKM-960S/SKB-960
1

Utilisation des pieds en liège pour une assise plus stable

Nous vous recommandons d’utiliser les pieds en liège pour obtenir le meilleur son possible de vos enceintes. Les pieds en liège empêchent les enceintes de bouger, ce qui garantit une configuration stable.
Pieds en liège
Dessous de la SKF-960F
Dessous de la SKC-960C
Pieds en liège
SKC-960C
2
1
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
1
Fente de montage mural (20)
Cette fente en forme de trou de serrure permet de fixer l’enceinte au mur. Voyez les instructions de montage page 20.
2
Bornes d’enceinte (19)
Ces bornes servent à brancher les enceintes à l’ampli-tuner AV à l’aide des câbles d’enceintes fournis. Les câbles d’enceintes fournis avec ce sys­tème disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. Il vous suffit de brancher chaque câble à la borne positive de la couleur correspon­dante.
Fr-
14
2
Apposer et retirer les grilles des enceintes
Les enceintes avant, centrale et surround dis­posent d’une grille pouvant être détachée. Pour la retirer, veuillez procéder comme suit.
1. Tenez le bord inférieur de la grille des deux
mains et tirez la partie inférieure vers vous sans trop forcer.
2. Tirez ensuite la partie supérieure de la grille
vers vous pour détacher la grille de l’unité principale.
3. Pour remettre la grille, poussez les projec-
tions dans les ouvertures prévues à cet effet sur l’enceinte.
RemettreRetirer
Télécommande
—suite

Subwoofer (SKW-960)

Avant
Arrière
Vers une prise de courant
1
23
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Témoin Veille/tension
A
Rouge:
le
caisson de grave actif
veille (Standby)
Bleu: le caisson de grave actif est activé Grâce à la fonction Auto Standby, le SKW-960
s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal d’entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-960 passe automatiquement en mode de veille quand il ne reçoit aucun signal pendant quelques instants.
B
Commande OUTPUT LEVEL (50)
Cette commande sert à régler le volume du caisson de grave actif.
C
LINE INPUT (21)
Reliez cette entrée RCA/Cinch à la SUBWOOFER PRE OUT de votre ampli-tuner AV, avec le câble RCA fourni.
Remarque:
• La fonction Auto Standby active le caisson de grave actif dès que le niveau du signal d’entrée dépasse un certain seuil. Si la fonction Auto Standby ne fonc­tionne pas correctement, réduisez (ou augmentez) légèrement le niveau de sortie caisson de grave actif sur le ampli-tuner AV (voyez page 79).
• Les grilles frontales ne sont pas conçues pour être enlevées. N’essayez donc pas de les enlever de force car cela les endommagerait.
est en mode de
Fr-
15

Télécommande

Pilotage de l’ampli-tuner AV

Pour piloter l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton REMOTE MODE [RECEIVER] pour sélectionner le mode Receiver.
La télécommande permet de piloter un lecteur DVD, un lecteur CD et d’autres éléments. Voyez page 92 pour en savoir plus.
9
A
2 3
RECEIVER
4 5
1
6
7
2
8
3
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Bouton ON/STANDBY (41)
A
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
B
(50, 94–100)
Permettent de sélectionner les modes de la télécommande et les sources d’entrée.
C
Bouton MULTI CH (50)
Choisir l’entrée DVD multicanal.
4
TUNER
J
K
5
L M
N
D
Boutons SPEAKERS A et B (19, 50)
Permettent d’activer ou de couper séparément les enceintes A et B.
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
E
bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
F
Bouton SETUP
Permet d’accéder à divers paramètres.
Boutons LISTENING MODE (59)
G
Permettent de choisir un mode d’écoute.
H
Bouton DIMMER (51)
Règle la luminosité de l’écran.
Bouton DISPLAY (52)
I
Permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie.
Bouton MUTING (51)
J
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
Boutons VOL [ ]/[ ] (50)
K
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que soit le mode de télécommande actuellement choisi.
Bouton RETURN
L
Retourne à l’affichage précédent pendant les chan­gements de réglages.
Bouton AUDIO (78)
M
Permet de modifier les réglages audio. Quand “Audio TV Out” est réglé sur “On”
(page 90), ce bouton est désactivé.
N
Bouton SLEEP (51)
Permet d’activer la fonction de veille.
Pilotage du tuner
Pour piloter le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton REMOTE MODE [TUNER] (ou [RECEIVER]).
Vous pouvez sélectionner “AM” ou “FM” en appuyant plusieurs fois sur le bouton [TUNER].
1
Boutons fléchés [ ]/[ ]
Recherche d’une station radio.
Boutons numériques (55)
2
Permettent de sélectionner directement les stations AM et FM.
Bouton D.TUN (55)
3
Active le mode d’accès direct.
Bouton DISPLAY (55)
4
Affiche des informations relatives à la bande, la fré­quence, le numéro de mémoire etc.
Bouton CH +/– (56)
5
Choix des présélections radio.
Remarque:
•Vous pouvez également piloter une platine à cassette Onkyo branchée via en mode Receiver (voyez page 100).
Fr-
16
Télécommande
—suite

Installation des piles

Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit levier et retirez le cou­vercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’inté­rieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle en appuyant dessus.
3
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

Utilisation de la télécommande

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou­jours vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV .
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
30˚
30˚
Remarques:
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet­tant des rayons infrarouge à proximité de l’ampli­tuner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden­tellement une touche et d’épuiser les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas cap­ter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
Ampli-tuner AV
Environ 5 m
Fr-
17

Connexion des enceintes

Un son “comme au cinéma” dans votre salon

Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Vous pouvez profiter de DVD exploitant les systèmes Dolby Digital ou DTS. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez des systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute des processeurs Onkyo. Vous pouvez utiliser “THX Surround EX” pour élargir des sources à 5.1 canaux et permettre une lecture à 7.1 canaux.
Enceintes avant gauche et droite (SKF-960F)
Groupe d’enceintes A: Pièce principale
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du télé­viseur. Orientez-les vers l’intérieur.
Enceinte centrale (SKC-960C)
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur et orientez-la vers vous, en la pla­çant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Subwoofer (SKW-960)
Le subwoofer reproduit les signaux graves du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou effets basse fréquence). En général, vous obtiendrez une repro­duction optimale des graves en pla­çant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré.
Coin
1/3 de la longueur de la pièce
Enceintes Surround gauche et droite (SKM-960S)
Ces enceintes assurent une locali­sation précise du son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légère­ment en retrait), environ 60–100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale dis­tance du spectateur.
Fr-
18
Groupe d’enceintes B:
Pièce secondaire
Enceintes surround arrière gauche et droite (SKB-960)
Ces enceintes accentuent le réalisme du son surround et amélio­rent la localisation du son derrière le spectateur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ 60–100 cm plus haut que l’oreille.
* Quand le groupe d’enceintes B est activé, ces enceintes ne pro-
duisent aucun son.
Connexion des enceintes
—suite

Groupes d’enceintes A et B

L’ampli-tuner AV permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: le Utilisez le
*Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est limité à 5,1 canaux.
Le
*Seules les sources d’entrée analogiques sont envoyées au groupe d’enceintes B.
groupe d’enceintes A
groupe d’enceintes B
dans la pièce principale pour pouvoir bénéficier de 7,1 canaux.
peut être utilisé dans une autre pièce et propose une lecture stéréo (2 canaux).
groupe d’enceintes A
et le
groupe d’enceintes B
.
ON/STANDBY
STANDBY
MULTI CH
THX
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
A SPEAKERS B
DISPLAY MEMORY
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
AB
SPEAKERS
DIGITAL INPUT TUNING MODE
RT/PTY/TP
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
MASTER VOLUME
ou
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
Groupe d’enceintes A Groupe d’enceintes B Témoin Sortie
Activé
Activé
Coupé Groupe A: 7,1 canaux
Coupé
Pièce principale (Groupe d’enceintes A)
Activé Groupe B: 2 canaux
Coupé Pas de son
A B
A
B
Groupe A: 5,1 canaux Groupe B: 2 canaux
Enceinte
Enceinte
avant gauche
centrale
Enceinte avant
droite
Subwoofer
Enceinte
Surround
gauche
Enceinte
Surround
arrière
gauche
Enceinte
Surround
arrière
droite
* Les enceintes surround arrière ne pro-
duisent pas de son quand les encein­tes B sont activées.
Enceinte
Surround
droite
Pièce secondaire
(Groupe d’enceintes B)
* Les sources d’entrée numériques ne
sont pas transmises aux enceintes B. Seules les sources branchées aux entrées analogiques sont transmises.
Fr-
19
Connexion des enceintes
Mur
7/32" – 3/8"
(5 mm) – (10 mm)
—suite

Montage mural

Les fentes de montage mural permettent de fixer facile­ment les enceintes aux murs.
Pour monter les enceintes avant ou surround en position verticale, fixez fermement des vis au mur et accrochez chaque enceinte en insérant une vis dans la fente de mon­tage mural illustrée.
Enceinte avant (SKF-960F)
Fente de mon­tage mural
Enceintes surround (SKM-960S) et surround arrière (SKB-960)
Attention:
La capacité de support d’une vis dépend de la manière dont elle est fixée au mur. En présence de murs creux, fixez chaque vis à un montant. Si les murs ne comportent pas de montants ou sont très durs, procurez-vous des chevilles appropriées.
Utilisez des vis dont le diamètre de la tête ne dépasse pas 5/16" (8 mm) et dont le diamètre du pas ne dépasse pas 5/32" (4 mm). Si les murs sont creux, vérifiez qu’ils ne cachent pas des conduites d’eau ou d’électricité à l’aide d’un détecteur de câble/tuyau avant de percer le moindre trou.
Veillez à conserver un espace de 7/32" (5 mm)~3/8" (10 mm) entre le mur et la base de la tête de la vis.
(Nous vous conseillons de consulter un spécia­liste en installations cinéma à domicile.)
Fente de mon­tage mural
Enceinte centrale (SKC-960C)
Fente de montage mural
10-1/4" (260 mm)
Pour monter les enceintes avant ou surround en position verticale, fixez fermement des vis au mur et accrochez chaque enceinte en insérant une vis dans la fente de mon­tage mural illustrée.
Fr-
20
Connexion des enceintes
—suite

Précautions lors de la connexion des enceintes

Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les connexions!
• Servez-vous exclusivement d’enceintes d’une impé­dance de 8Ω ou plus. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolon­gée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
•Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
•Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager le ampli-tuner AV.
• Ne connectez jamais qu’un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d’endommager le ampli-tuner AV.
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.

onnexion du groupe d’enceintes A

Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du ampli­tuner AV et positifs (+) des bornes d’enceintes d’encein­tes disposent d’un code de couleurs qui facilite leur iden­tification. (Les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes sont noirs.) Veillez à faire correspondre les couleurs des fils à celle des bornes.
Dénudez environ 5/8" (15
1
mm) de la gaine aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible.
Dévissez la vis de la borne. Insérez la portion
2
dénudée du fil aussi loin que possible dans l’ouverture. Vérifiez que le fil dénudé touche l’intérieur de la fiche. Resserrez la vis de la borne.
Desserrrez les bornes
3
sur les enceintes. Insérez les fils des ence­intes dans les bornes de la façon indiquée puis resserrez les bornes.
Utilisez le câble RCA fourni pour brancher la sor-
4
tie SUBWOOFER PRE OUT de l’ampli-tuner AV à LINE INPUT du subwoofer.
Vérifiez que le câble est branché jusqu’au bout.
5/8" (15 mm)

Connexion du groupe d’enceintes B (non fourni)

Dénudez environ 3/8" (10
1
mm) de la gaine aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible.
Appuyez sur le levier de la borne,
2
insérez le fil dans l’orifice et relâ­chez le levier.
Vérifiez que les bornes sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
3/8" (10 mm)
Fr-
21
Connexion des enceintes
I
O
S
—suite
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez­la aux prises SURR BACK SPEAKERS “L” (gauche).
HDMI
ASSIGNABLE
(VCR/DVR)
IN 1
CBL/SAT
V
S
INININ IN
L
R
CBL/SAT
OUT
(DVD)
MONITOR
VCR/DVR
DVD
OUT
V
ANTENNA
OUT
OUT
S
IN
FRONT SURR
CENTER
SURR BACK
SUB
WOOFER
DVD
VCR/DVR
SURR BACK SPEAKERS
L
AM
R
FM 75
L
R
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS A
L
CENTER SPEAKER
R
PRE OUT
L
SUB
WOOFER
R
FRONT SPEAKERS B
IN 3
NENT VIDEO
N 1(DVD)
SIGNABLE
IN IN
CD
(CBL/SAT)
IN 2
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
Enceinte
avant droite
SURR BACK SPEAKERS
L
R
Groupe d’enceintes A
Enceinte
centrale
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS A
Enceinte
avant
gauche
L
CENTER
SPEAKER
R
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant
gauche
Subwoofer
actif
Enceinte
Surround
arrière
droite
Enceinte
Surround
arrière
gauche
Enceinte
Surround
droite
Enceinte
Surround
gauche
Groupe d’enceintes B
Fr-
22

Connexion des antennes

Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous appren­drez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM
AM
ANTENNA
FM
75
Prise pour antenne FM

Connexion de l’antenne FM intérieure

L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illus-
1
trée.
Modèle américain
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM exté­rieure (voyez page 24).

Connexion de l’antenne-cadre AM

L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
FM 75
Branchez la fiche à fond dans la prise.
Autres modèles
FM 75
Branchez la fiche à fond dans la prise.
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisa­tion, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
AM
ANTENNA
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour l’utilisa­tion, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 24).
Attention:
punaises.
Veillez à ne pas vous blesser avec les
Fr-
23
Connexion des antennes
—suite

Connexion d’une antenne FM extérieure

Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
FM 75
Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloi­gner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circu­lation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répar­titeur d’antenne TV/FM.

Connexion d’une antenne AM extérieure

Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM exté­rieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre con­formément aux règlements en vigueur pour éviter les ris­ques d’électrocution.
Câble d’antenne isolé
AM
ANTENNA
Fr-
24
Répartiteur d’antenne TV/FM
Vers l’ampli-
tuner AV
Vers le téléviseur (ou magnétoscope)

Connexion d’éléments

Connexions AV

•Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les fiches à fond dans les prises.
Attention:
tenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo
HDMI
Câble vidéo composant
Câble S-Video
Câble vidéo composite
Pour éviter d’endommager le clapet, main-
Câble Prise Description
HDMI
Y
P
B
P
R
Y
P
P
Y
B
CB/P
B
R
CR/P
R
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent générale­ment un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les pri­ses et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les pri­ses et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion cor­recte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonc­tionnement).
• Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal vidéo numérique de définition standard (SD) ou de haute définition (HD) non comprimé ainsi qu’un son numérique et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (P pour obtenir une qualité d’image optimale. (Certains fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement différents à leurs connecteurs vidéo composant).
S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur
S
et offre une image de qualité supérieure à celle du format vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la majorité des télé-
V
viseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
R
, PB)
Audio
Câble audio numérique optique
Câble audio numérique coaxial
Câble audio analogique (RCA/cinch)
Câble audio analogique multicanal (RCA/cinch)
Remarque:
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
OPTICAL
du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
COAXIAL
du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
L
R
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique multi-
FRONT CENTER
SURR
SURR BACK
canal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté de sorties audio 7.1 séparées (analogiques).
SUBWOOFER
MULTI CH
Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.
L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Fr-
25
Connexion d’éléments
—suite

Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV

Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet d’acti­ver simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Image
Son
Lecteur DVD, etc.
Enceintes (pour en savoir plus sur les
connexions, voyez page 22).
Image
Son
Téléviseur, projecteur,
etc.

Quelle connexion choisir?

L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
Pour les appareils vidéo, n’oubliez pas qu’il faut établir une connexion vidéo et audio.
Formats audio
Le ampli-tuner AV permet de travailler avec les formats audio suivants: analogique, numérique (optique & coaxial), multicanal ou HDMI.
Lorsque vous branchez un élément audio à une entrée HDMI, OPTICAL ou COAXIAL, vous devez assigner cette entrée à un sélecteur d’entrée (voyez page 47).
Schéma du flux des signaux audio
Lecteur DVD, etc.
Multicanal
HDMI
Optique Coaxial Analogique
Lors du choix d’un format de connexion, son-
Ampli-tuner AV
gez que l’ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir des signaux d’entrée numérique en signaux de sortie ligne analogique et vice
HDMI
versa. Exemple: des signaux audio arrivant à une entrée optique ou coaxiale ne sont pas transmis à la sortie analogique TAPE OUT.
Enregistreur MD
, etc.
Si des signaux sont présents à plusieurs entrées, les entrées sont sélectionnées selon l’ordre de priorité suivant: HDMI, numérique, analogique (y compris multicanal). Vous pouvez choisir les entrées audio scannées par l’ampli-tuner AV en quête d’un signal avec la “Configuration de la sélection automatique d’entrées numériques” à la page 49.
Fr-
26
Analogique
Connexion d’éléments
—suite
Formats de connexion vidéo
L’ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo: vidéo composite, S-Video, com­posant ou HDMI. Ce troisième type offre la meilleure qualité d’image.
Les signaux d’entrée vidéo transitent par l’ampli-tuner AV comme illustré; les sources vidéo composite, S-Video et vidéo composant subissent toutes une conversion ascendante en vue de leur acheminement à la sortie HDMI.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo composant acheminent tels quels les signaux d’entrée respectifs.
Lorsque vous branchez un élément audio à une entrée HDMI ou COMPONENT VIDEO, vous devez assigner cette entrée à un sélecteur d’entrée (voyez les pages 46 et 47).
Si des signaux sont présents à plusieurs entrées, les entrées sont sélectionnées selon l’ordre de priorité suivant: HDMI, vidéo com­posantes, S-Video, vidéo composite. Dans le cas de la vidéo composantes cependant, si une entrée vidéo composantes est assignée à un sélecteur d’entrée, cette entrée vidéo compo­santes est sélectionnée, qu’un signal vidéo composantes soit présent ou non. Si aucune entrée vidéo composantes n’est assignée à un sélecteur d’entrée, l’appareil considère qu’aucun signal vidéo composantes n’est pré­sent.
Dans l’exemple de sélection de signal illustré à droite, les signaux vidéo sont présents aux entrées S-Video et vidéo composite. Cepen­dant, le signal S-Video est automatiquement sélectionné comme source et des signaux vidéo sont produits par les sorties S-Video et HDMI.
Schéma du flux des signaux vidéo
Lecteur DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner AV
Composite
Téléviseur,
projecteur, etc.
Exemple de sélection de signal
Lecteur DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner AV
Composite
Téléviseur,
projecteur, etc.
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Composant
IN
Composant
Composant
IN
Composant
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
Pour un résultat vidéo optimal, THX recommande d’éviter une conversion ascendante des signaux vidéo (et conseille d’envoyer les signaux vidéo composantes sources à la sortie vidéo composantes, p.ex.). Nous vous recom­mandons en outre de régler “Immediate Display” sur “Off” (page 87).
Les menus de configuration n’apparaissent à l’écran du téléviseur que si ce dernier est branché à la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché à la sortie vidéo composite, S-Video MONITOR OUT ou COMPONENT VIDEO OUT, servez-vous de l’écran du ampli-tuner AV pour effectuer les réglages.
Fr-
27
Connexion d’éléments
—suite

Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur

Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Les menus de configuration n’apparaissent à l’écran du téléviseur que si ce dernier est branché à la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché à la sortie vidéo composite, S-Video MONITOR OUT ou COMPONENT VIDEO OUT, servez-vous de l’écran du ampli-tuner AV pour effectuer les réglages.
A B C
a b c
•Avec la connexion , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux audio du
a
téléviseur.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, choisissez l’option ou . (Utilisez et ou et pour l’enregistrement.)
a c
C
CR/PR
TAPE
Y
B/PB
Flux du signal
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
Entrée vidéo composant
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial Sortie numérique optique
VCR/DVR
VCR/DVR
Connexions Ampli-tuner AV
A B C a b c
b
c
A
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT S MONITOR OUT V
CBL/SAT IN L/R DIGITAL IN COAXIAL 2 DIGITAL IN OPTICAL 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2(
CBL/SAT
)
ASSIGNABLE
L
R
OUT
IN IN
OUT
CD
b c a b
Téléviseur
Entrée S-Video Bonne
Entrée vidéo composite
AM
MONITOR
DVD
IN IN
IN
FRONT
OUT
SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
a
C
C
FM
75
B
B
L
R
Qualité
d’image
Optimale
Standard
Fr-
28
OUT
Utilisez une des deux connexions Il faut peut-être assigner des entrées (voyez page 47)
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du
Astuce!
décodeur à l’ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l’ampli-tuner AV (voyez les pages 31 et 33).
OPTICAL
OUT
P
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO IN
R S VIDEO
Téléviseur, projecteur,
etc.
LR
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
IN
Connexion d’éléments
—suite

Connexion d’un lecteur DVD

Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( , ou ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion. Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.
A B C
a b c
•Avec la connexion , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux audio d’un
a
DVD.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et pour l’enregistrement.)
c
b c a b a
• Si votre lecteur DVD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multicanal, veillez à utiliser les
sorties gauche/droite principales pour la connexion .
Connexions Ampli-tuner AV
A B C a b c
b
c
A
COMPONENT VIDEO IN 1
DVD IN S DVD IN V
DVD IN FRONT L/R
DIGITAL IN COAXIAL 1
DIGITAL IN OPTICAL 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2(
CBL/SAT
)
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
IN 3IN 4
a
Flux du signal
(CBL/SAT)
IN 2
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
DVD player Qualité d’image
Sortie vidéo composant
Sortie S-Video Bonne
Sortie vidéo composite
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
HDMI
(VCR/DVR)
ASSIGNABLE
CBL/SAT
V
S
IN
IN
L
R
CBL/SAT
IN 1
(DVD)
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
OUT
IN IN
IN
FRONT
DVD
MONITOR
OUT
SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
Optimale
Standard
ANTENNA
SURR BACK
AM
C
C
FM 75
B
B
L
a
R
OPTICAL
OUT
OUT
Utilisez une des deux con­nexions Il faut peut-être assi­gner des entrées (voyez page 47)
LR
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
P
PB
R S VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
OUT
Lecteur DVD
Pour brancher un lecteur DVD ou DVD-Audio/SACD avec une sortie audio analogique multicanal, voyez page 30.
Fr-
29
Connexion d’éléments
—suite
Connexion de l’entrée multicanal
Si votre lecteur DVD est compatible avec des formats audio multicanal tels que DVD-Audio ou SACD et comporte une sortie audio analogique multicanal, vous pouvez la brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner AV.
Utilisez un câble audio analogique multicanal ou plusieurs câbles audio normaux pour relier les prises DVD IN FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV à la sortie audio analogique 7.1 canaux du lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d’une sortie audio analogique à 5.1 canaux, ne branchez rien aux prises SURR BACK L/R de l’ampli-tuner AV.
Pour savoir comment sélectionner l’entrée multicanal, voyez “Fonctionnement élémentaire de l’ampli-tuner AV” à la page 50. Pour savoir comment ajuster la sensibilité du subwoofer à l’entrée multicanal, voyez “Réglage de matérielle” à la page 88.
HDMI
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
IN 3IN 4
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2(
CBL/SAT
)
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
ASSIGNABLE
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
IN 2
Y
CB/PB
V
CR/PR
OUT
OUT
S
L
R
TAPE
CBL/SAT
CBL/SAT
OUT
(DVD)
IN 1
IN IN
IN
FRONT
MONITOR
DVD
OUT
V
S
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
DVD
VCR/DVR
IN
OUT
IN
OUT
VCR/DVR
ANTENNA
SURR BACK
SURR BACK SPEAKERS
L
AM
R
FM 75
L
R
PRE OUT
WOOFER
SUB
SURR SPEAKERS
L
R
FRONT SPEAKERS B
FRONT SPEAKERS A
L
CENTER SPEAKER
R
FRONT
7.1 ch
5.1 ch
FRONT CENTER
vity for
L
R
R
LLR
SURROUND
SURR
SUB
WOOFER
DVD
CENTER SUB
SURR BACK
L
R
LR
WOOFER
SURR BACK
Lecteur DVD
Fr-
30
Loading...
+ 190 hidden pages