AV Receiver (HT-R960)
Front Speakers (SKF-960F)
Center Speaker (SKC-960C)
Surround Speakers (SKM-960S)
Surround Back Speakers (SKB-960)
Powered Subwoofer (SKW-960)
Manuel d’instructions
Merci d’avoir opté pour un produit Onkyo. Veuillez
lire attentivement ce manuel avant de connecter
l’appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement ce produit Onkyo.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Mise sous tension &
Première utilisation ...............Fr-41
Activar el equipo &
Primera configuración .........Es-41
Manipulations de base
Ecoute des appareils AV..........Fr-50
Ecouter la radio........................Fr-54
Funcionamiento básico
Reproducir los componentes
AV .........................................Es-50
Escuchar la radio....................Es-54
Utilisation des mode
d’écoute..................................Fr-59
Disfrutar de los modos
de audición............................Es-59
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por adquirir un producto de Onkyo.
Antes de realizar las conexiones y de conectar la
alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha
del producto Onkyo.
Guarde este manual para futuras referencias.
Manipulations plus
sophistiquées ........................Fr-76
Funcionamiento avanzado......Es-76
Dépannage...............................Fr-101
Solucionar Problemas ...........Es-101
FrEs
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible
3. Entretien
4. Alimentation
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
6. Piles et exposition à la chaleur
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
8. Remarques concernant la manipulation
—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA
120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité
auditive.
Av ertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
mouillées
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
—Ne manipulez jamais cet appareil ou
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
—Outre pour
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Pour le Modèle Canadien
REMARQUE:
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-
3
Précautions concernant les enceintes
Emplacement
• Les boîtiers des enceintes sont en bois et donc très
sensibles à l’humidité et aux températures extrêmes.
Ne les exposez pas directement au soleil et ne les installez pas dans des endroits humides, comme à proximité d’une climatisation, d’un humidificateur, dans
une salle de bain ou une cuisine.
• Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou
d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du
liquide est renversé sur les enceintes, les hautparleurs pourraient être endommagés.
• Placez les enceintes uniquement sur une surface
ferme et stable, libre de toute source de vibrations. Ne
les posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane
car elles pourraient tomber et provoquer des dommages. Cela réduirait en outre la qualité du son.
• Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé
uniquement en position verticale. Ne vous en servez
jamais en position horizontale ou inclinée.
•L’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine,
d’un lecteur CD ou d’un lecteur DVD peut provoquer
du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque.
Si vous rencontrez ce problème, diminuez le volume
de l’appareil ou éloignez-le de la platine, du lecteur.
Mise en garde concernant le signal
d’entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux
musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum
spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux
enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est
dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être
acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rupture ou la fonte des fils:
1.
Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM
mal accordée.
2.
Le son produit lors de l’avance et du recul rapide
d’une cassette.
3.
Les sons aigus produits par un oscillateur, un instrument de musique électronique, etc.
4.
L’oscillation d’un amplificateur.
5.
Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc.
6.
Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou
déconnexion des câbles audio (mettez toujours
l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de
débrancher tout câble.)
7.
Le Larsen d’un microphone.
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou
écran d’ordinateur
Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux
champs magnétiques et leur image peut donc être affectée (déformation ou décoloration) par la proximité
d’enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème,
les enceintes du SKF-960F et SKC-960C sont dotées
d’un blindage magnétique. Toutefois, dans certains cas,
vous pourriez remarquer une décoloration de l’image.
Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’écran d’ordinateur
hors tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le
sous tension. En principe, cette manipulation active une
fonction de démagnétisation qui neutralise le champ
magnétique et élimine ainsi tout effet de décoloration.
Si ce phénomène de décoloration persiste, éloignez les
enceintes du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur.
Notez que cette décoloration peut aussi être causée par
une autre source magnétique ou un outil de démagnétisation placé trop près du téléviseur ou de l’écran
d’ordinateur.
Fr-
4
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Ampli-tuner AV (HT-R960)
Subwoofer (SKW-960)
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Speaker Setup et le microphone
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Enceintes avant (SKF-960F)
(Rouge)(Blanc)
Câble pour enceintes avant de 3,5m (11 pieds)
(Vert)
Câble pour enceinte centrale de 3m (10 pieds)
(Bleu)(Gris)
(Brun)(Bronzage)
Câbles pour enceintes Surround de 9m (30 pieds)
Câble audio analogique RCA/Cinch pour subwoofer
3m (10 pieds)
Enceinte centrale (SKC-960C)
Enceintes Surround et Surround arrière
(SKM-960S/SKB-960)
Pieds en liège (12 paquets) pour les enceintes avant
et centrale
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et
le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
• Possibilité d’exciter deux groupes d’enceintes (A/B)
Divers
• 40 mémoires AM/FM
• Audyssey 2EQ
brer les enceintes
•Egalisation dynamique Audyssey
• Synchronisation audio-vidéo (jusqu’à 100 ms)
•Affichage à l’écran
• Compatible avec le Dock RI pour iPod
• Télécommande préprogrammée
Ce produit intègre une technologie de protection des
droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains
brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres
droits de contrôle de la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits
d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de
Macrovision Corporation. En outre, cette utilisation est
exclusivement restreinte au cadre familial ainsi qu’à
d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation
explicite de Macrovision. Toute opération de modification technique ou de démontage est strictement interdite.
Fr-
8
®*8
pour corriger de la pièce et cali-
®*8
correction de timbre
*1
THX et le label THX sont des marques commerciales de THX
Ltd. qui peuvent être déposées dans certaines juridictions. Tous
droits réservés.
*2
HDMI, le logo HDMI et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou déposées de HDMI
Licensing, LLC.
*3
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.Dolby, Pro Logic
et le logo Double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
*4
Fabriqué sous licence dans le cadre du brevet (USA):
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535 et d’autres brevets délivrés ou en cours de délivrance
aux Etats-Unis et dans le monde. DTS est une marque déposée
et les logos DTS, le symbole, DTS-HD et DTS-HD Master
Audio sont des marques commerciales de DTS, Inc.
“DTS” et “DTS-ES | Neo: 6” sont des marques déposées de
DTS, Inc. “96/24” est une marque commerciale de DTS, Inc.
*5 Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo
Corporation.
*6 La ré-égalisation et le logo “Re-EQ” sont des marques com-
merciales de THX Ltd.
*7
RIHD est une marque commerciale de Onkyo Corporation.
*8
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Demande de
brevet en cours aux USA et dans d’autres pays. Audyssey 2EQ
et Dynamic EQ sont des marques de Audyssey Laboratories.
* Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Computer,
Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
*
“x.v.Color” est une marque commerciale de Sony Corporation.
THX
Le HT-S9100THX, développé conjointement par
Onkyo et THX Ltd., propose aux adeptes du home
cinéma une combinaison optimale de performance et
de simplicité d’emploi. Tous les éléments de ce système certifié THX ont été conçus pour s’intégrer parfaitement afin de délivrer un résultat exceptionnel en
tous points. Que vous regardiez un film, que vous
écoutiez de la musique ou que vous découvriez le dernier grand jeu vidéo, le HT-S9100THX vous transporte dans un autre univers.
Démarrage rapide en cinq étapes
1. Connexions
Branchez les enceintes et les éléments AV à l’ampli-tuner AV.
☞ page 18
HDMI
ASSIGNABLE
OUT
(CBL/SAT)
(DVD)
(VCR/DVR)
IN 2
IN 3IN 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
L
R
IN 1(DVD)IN 2
IN IN
CD
IN 1
Y
CBL/SAT
B/PB
C
V
CR/PR
S
OUT
INININ IN
OUT
OUT
OUT
L
R
CBL/SAT
TAPE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
SURR BACK SPEAKERS
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS A
L
AM
MONITOR
VCR/DVR
DVD
OUT
R
V
ANTENNA
FM
75
S
IN
FRONT SURR
CENTER
SURR BACK
L
R
SUB
WOOFER
DVD
VCR/DVR
L
CENTER SPEAKER
R
PRE OUT
L
SUB
WOOFER
R
FRONT SPEAKERS B
2. Mise sous tension
Une fois les connexions en place, vous pouvez passer à la mise sous tension.
☞ page 41
3. Paramétrage initial
Voici quelques réglages à effectuer pour profiter pleinement de votre installation.
☞ page 42
Configuration automatique des enceintes
Entrées numériques
Affichage d’entrée
4. Reproduction avec les appareils AV
Regardez des films et écoutez de la musique.
☞ page 50
5. Choix du mode d’écoute
Découvrez les possibilités de votre système de cinéma à domicile!
☞ page 59
Fr-
9
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
Panneau avant
Modèle nord-américain
451 2
3
ON/STANDBY
STANDBY
9876
MASTER VOLUME
TUNING PRESET
ENTER
PHONES
MULTI CHTHX
A SPEAKERS B
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX
TONE
LKJ
MWNO P Q R STUV
MOVIE/TV MUSIC GAMEDIMMER
LISTENING MODE
TAPE TUNER CD
DISPLAY
DIGITAL INPUT
MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
SETUPRETURN
SETUP MIC
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
Autres modèles
ON/STANDBY
THX
PHONES
STANDBY
MULTI CH
A SPEAKERS B
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNERCD
TONE
MOVIE/TV
MUSIC GAME
LISTENING MODE
DISPLAYMEMORY
DIGITAL INPUTTUNING MODE
RT/PTY/TP
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
S
La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
Bouton ON/STANDBY (41)
A
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de
veille.
B
Témoin STANDBY (41)
S’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de
veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal
de la télécommande.
C
Boutons de sélection d’entrée (50)
Sélection d’une des sources d’entrée suivantes:
DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TAPE, TUNER,
CD.
Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multicanal du DVD.
D
Capteur de télécommande (17)
Reçoit les signaux de la télécommande.
E
Ecran
Vo yez “Ecran” à la page 11.
Bouton SETUP
F
Ouvre et ferme les menus de configuration.
G
Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM et FM, les boutons TUNING
[][] permettent de rechercher une station (syntoniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de choisir
les présélections (voyez page 56). Avec les menus,
ces boutons servent de boutons de curseur et permettent de sélectionner et de régler des paramètres.
Le bouton ENTER est également utilisé avec les
menus de configuration.
H
Bouton RETURN
Retourne au dernier menu de configuration affiché.
I
Commande MASTER VOLUME (50)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV de –∞ dB,
–81 dB, –80 dB à +18 dB (affichage relatif).
Le volume peut aussi être affiché avec une valeur
absolue. Voyez le réglage de volume à la page 87
HT-R960
MASTER VOLUME
Fr-
10
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Prise PHONES (52)
J
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque stéréo disponible en option.
Bouton THX (59)
K
Choisir le mode de reproduction THX.
Boutons SPEAKERS A et B (19, 50)
L
Permettent d’activer ou de couper séparément les
enceintes A et B.
Boutons TONE, – et + (78)
M
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
Bouton MOVIE/TV (59)
N
Sélectionne les modes d’écoute pour les films et la
télévision.
Bouton MUSIC (59)
O
Sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
Bouton GAME (59)
P
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
Bouton DISPLAY (52)
Q
Définit le type d’informations que vous voulez afficher à l’écran.
—suite
R
S
T
U
V
W
Bouton DIGITAL INPUT (49)
Permettent de déterminer les options de sélection
automatique d’entrées audio.
Bouton DIMMER (RT/PTY/TP) (51, 58)
Règle la luminosité de l’écran.
Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation
RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio
Data System). Voyez “Utilisation du système RDS
(uniquement pour les modèles européens)” à la
page 57.
Bouton MEMORY (56)
Mémorise et efface les présélections radio.
Bouton TUNING MODE (54)
Sélectionne le mode de recherche de stations de
radio AM et FM: automatique ou manuel.
SETUP MIC (42)
Branchez ici le microphone pour la configuration
automatique des enceintes.
AUX INPUT (36, 75)
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope,
une console de jeux, etc. Il y a des prises pour
signaux composite vidéo et audio analogiques.
Ecran
1 234
6
578
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
1
Témoins des enceintes A et B (19, 50)
“A” s’affiche quand vous choisissez le groupe
d’enceintes “A”. “B” s’affiche quand vous sélectionnez le groupe d’enceintes “B”.
Témoin MUTING (51)
2
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est
actif.
Témoins de mode d’écoute et de format (59)
3
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal
d’entrée audio actuellement choisis.
Témoins du tuner (54)
4
FM STEREO (54):
AV reçoit une station FM en stéréo.
RDS (57):
une station émettant des informations RDS (“Radio
Data System”).
AUTO (54):
s’allume quand vous activez la recherche automati-
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit
S’allume quand l’ampli-tuner
Pour la radio AM et FM, ce témoin
5
6
7
8
que de stations et s’éteint quand vous passez en
recherche manuelle.
TUNED (54):
trouve une station au signal suffisamment puissant.
Témoin SLEEP (51)
S’allume quand vous activez la fonction de veille.
Zone de message
Affiche des informations diverses.
Témoins d’entrée audio
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi
comme source: MULTI CH ou HDMI.
Témoin Audyssey
S’allume lors de la configuration automatique des
enceintes.
S’allume quand l’ampli-tuner AV
Fr-
11
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
Panneau arrière
—suite
Fr-
2
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
3457186
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)
IN 2
(CBL/SAT)
ASSIGNABLE
L
R
(CBL/SAT)
IN 3IN 4
C
CR/PR
OUT
ININ
OUT
CD
TAPE
IN 2
Y
B/PB
(VCR/DVR)
(DVD)
IN 1
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
IN
ININ
OUT
IN
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
OUT
MONITOR
DVD
OUT
V
S
FRONT
CENTER
SURR
SUB
WOOFER
DVD
ANTENNA
SURR BACK
SURR BACK SPEAKERS
L
AM
R
FM
75
L
R
9J KL MNOPQ
DIGITAL IN OPTICAL 1 et 2
A
Ces entrées audio numériques optiques permettent
de brancher un lecteur CD ou DVD et d’autres éléments dotés d’une sortie audio numérique optique.
Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc
attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon
la configuration voulue. Voyez “Configuration
d’entrée numérique” à la page 47.
DIGITAL IN COAXIAL 1 et 2
B
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent
de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un
lecteur CD ou DVD ou d’un autre appareil. Ces
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez “Configuration d’entrée
numérique” à la page 47.
COMPONENT VIDEO IN 1 et 2
C
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de
brancher des éléments munis d’une sortie vidéo
composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur
DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez “Réglage de l’entrée vidéo
composant” à la page 47.
D
COMPONENT VIDEO OUT
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de
brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une
entrée vidéo composant.
HDMI IN 1–4 et OUT
E
Les connexions HDMI (interface multimédia haute
définition) transmettent des signaux numériques
audio et vidéo.
Les entrées HDMI permettent de brancher des éléments munis d’une sortie HDMI, comme un lecteur
DVD, un enregistreur DVD ou un enregistreur vidéo
numérique. Ces entrées sont assignables; vous pou-
12
PRE OUT
SUB
WOOFER
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS A
L
R
FRONT SPEAKERS B
L
CENTER SPEAKER
R
vez donc attribuer chaque source à un sélecteur
d’entrée selon la configuration voulue. Voyez
“Réglage de l’entrée HDMI” à la page 46.
Les sorties HDMI permet de brancher un téléviseur
ou un projecteur doté d’une entrée HDMI.
F
MONITOR OUT
Branchez la prise S-Video ou vidéo composite à une
entrée vidéo de votre téléviseur ou projecteur.
AM et FM ANTENNA
G
Les bornes à poussoir AM servent à brancher une
antenne AM. La prise FM sert à brancher une
antenne FM.
H
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR
BACK L/R SPEAKERS
Ces bornes servent à brancher les enceintes avant
ainsi que les enceintes centrale, surround et surround arrière.
I
REMOTE CONTROL
Cette prise (Remote Interactive) peut être reliée
à la prise d’un autre élément Onkyo compatible
permettant un pilotage à distance du système.
Pour utiliser , vous devez établir une connexion
audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et
l’autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une
connexion numérique.
CD IN
J
Ces entrées analogiques permettent de brancher les
sorties analogiques d’un lecteur CD.
TAPE IN/OUT
K
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de
brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, MD, etc).
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
CBL/SAT IN
L
Permet de brancher un tuner câble ou satellite. Pour
les signaux vidéo, vous disposez d’entrées S-Video
et composite ainsi que de prises d’entrée audio analogiques pour les signaux audio.
M
VCR/DVR IN/OUT
Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un
magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique
pour l’enregistrement et la lecture. Pour les signaux
vidéo, vous disposez d’entrée S-Video et composite
ainsi que de prises d’entrée audio analogiques pour
les signaux audio.
N
DVD IN
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD.
Pour les signaux vidéo, vous disposez de prises
d’entrée S-Video et composite.
DVD: FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER,
O
SURR L/R et SURR BACK L/R
Cette entrée multicanal analogique sert à brancher
individuellement les sorties audio analogiques
5.1/7.1 d’un élément tel qu’un lecteur DVD, un lecteur compatible DVD audio ou SACD, ou un
décodeur MPEG.
P
SUBWOOFER PRE OUT
Cette sortie audio analogique permet de brancher un
subwoofer actif.
FRONT SPEAKERS B
Q
Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe
d’enceintes B.
—suite
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez
page 18–40.
Utilisation des pieds en liège pour
une assise plus stable
Nous vous recommandons d’utiliser les pieds en liège
pour obtenir le meilleur son possible de vos enceintes.
Les pieds en liège empêchent les enceintes de bouger, ce
qui garantit une configuration stable.
Pieds en liège
Dessous de la SKF-960F
Dessous de la SKC-960C
Pieds en liège
SKC-960C
2
1
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
1
Fente de montage mural (20)
Cette fente en forme de trou de serrure permet de
fixer l’enceinte au mur. Voyez les instructions de
montage page 20.
2
Bornes d’enceinte (19)
Ces bornes servent à brancher les enceintes à
l’ampli-tuner AV à l’aide des câbles d’enceintes
fournis. Les câbles d’enceintes fournis avec ce système disposent d’un code de couleurs qui facilite
leur identification. Il vous suffit de brancher chaque
câble à la borne positive de la couleur correspondante.
Fr-
14
2
■ Apposer et retirer les grilles des
enceintes
Les enceintes avant, centrale et surround disposent d’une grille pouvant être détachée. Pour
la retirer, veuillez procéder comme suit.
1. Tenez le bord inférieur de la grille des deux
mains et tirez la partie inférieure vers vous
sans trop forcer.
2. Tirez ensuite la partie supérieure de la grille
vers vous pour détacher la grille de l’unité
principale.
3. Pour remettre la grille, poussez les projec-
tions dans les ouvertures prévues à cet effet
sur l’enceinte.
RemettreRetirer
Télécommande
—suite
Subwoofer (SKW-960)
■ Avant
■ Arrière
Vers une prise
de courant
1
23
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
Témoin Veille/tension
A
Rouge:
le
caisson de grave actif
veille (Standby)
Bleu: le caisson de grave actif est activé
Grâce à la fonction Auto Standby, le SKW-960
s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal
d’entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-960
passe automatiquement en mode de veille quand il
ne reçoit aucun signal pendant quelques instants.
B
Commande OUTPUT LEVEL (50)
Cette commande sert à régler le volume du caisson
de grave actif.
C
LINE INPUT (21)
Reliez cette entrée RCA/Cinch à la SUBWOOFER
PRE OUT de votre ampli-tuner AV, avec le câble
RCA fourni.
Remarque:
• La fonction Auto Standby active le caisson de grave
actif dès que le niveau du signal d’entrée dépasse un
certain seuil. Si la fonction Auto Standby ne fonctionne pas correctement, réduisez (ou augmentez)
légèrement le niveau de sortie caisson de grave actif
sur le ampli-tuner AV (voyez page 79).
• Les grilles frontales ne sont pas conçues pour être
enlevées. N’essayez donc pas de les enlever de force
car cela les endommagerait.
est en mode de
Fr-
15
Télécommande
Pilotage de l’ampli-tuner AV
Pour piloter l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton
REMOTE MODE [RECEIVER] pour sélectionner
le mode Receiver.
La télécommande permet de piloter un lecteur DVD,
un lecteur CD et d’autres éléments. Voyez page 92
pour en savoir plus.
9
A
2
3
RECEIVER
4
5
1
6
7
2
8
3
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
Bouton ON/STANDBY (41)
A
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de
veille.
Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
B
(50, 94–100)
Permettent de sélectionner les modes de la
télécommande et les sources d’entrée.
C
Bouton MULTI CH (50)
Choisir l’entrée DVD multicanal.
4
TUNER
J
K
5
L
M
N
D
Boutons SPEAKERS A et B (19, 50)
Permettent d’activer ou de couper séparément les
enceintes A et B.
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
E
bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
F
Bouton SETUP
Permet d’accéder à divers paramètres.
Boutons LISTENING MODE (59)
G
Permettent de choisir un mode d’écoute.
H
Bouton DIMMER (51)
Règle la luminosité de l’écran.
Bouton DISPLAY (52)
I
Permet d’afficher diverses informations sur la
source d’entrée actuellement choisie.
Bouton MUTING (51)
J
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
Boutons VOL [ ]/[ ] (50)
K
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que
soit le mode de télécommande actuellement choisi.
Bouton RETURN
L
Retourne à l’affichage précédent pendant les changements de réglages.
Bouton AUDIO (78)
M
Permet de modifier les réglages audio.
Quand “Audio TV Out” est réglé sur “On”
(page 90), ce bouton est désactivé.
N
Bouton SLEEP (51)
Permet d’activer la fonction de veille.
■
Pilotage du tuner
Pour piloter le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez sur le
bouton REMOTE MODE [TUNER] (ou [RECEIVER]).
Vous pouvez sélectionner “AM” ou “FM” en appuyant
plusieurs fois sur le bouton [TUNER].
1
Boutons fléchés [ ]/[ ]
Recherche d’une station radio.
Boutons numériques (55)
2
Permettent de sélectionner directement les stations
AM et FM.
Bouton D.TUN (55)
3
Active le mode d’accès direct.
Bouton DISPLAY (55)
4
Affiche des informations relatives à la bande, la fréquence, le numéro de mémoire etc.
Bouton CH +/– (56)
5
Choix des présélections radio.
Remarque:
•Vous pouvez également piloter une platine à cassette
Onkyo branchée via en mode Receiver (voyez
page 100).
Fr-
16
Télécommande
—suite
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit levier et retirez le couvercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle en appuyant dessus.
3
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement
pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner
AV .
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
30˚
30˚
Remarques:
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de l’amplituner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et d’épuiser les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la
télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux
de la télécommande.
Ampli-tuner AV
Environ 5 m
Fr-
17
Connexion des enceintes
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les
mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Vous pouvez profiter de
DVD exploitant les systèmes Dolby Digital ou DTS. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez des
systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute des processeurs Onkyo. Vous pouvez utiliser “THX
Surround EX” pour élargir des sources à 5.1 canaux et permettre une lecture à 7.1 canaux.
Enceintes avant gauche et droite (SKF-960F)
Groupe d’enceintes A: Pièce principale
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater,
elles sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position
d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Orientez-les vers l’intérieur.
Enceinte centrale (SKC-960C)
Cette enceinte enrichit le son des
enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore
et produit une image sonore intégrale.
Dans les films, elle reproduit surtout
les dialogues.
Posez-la près du téléviseur et
orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d’oreille ou
à la même hauteur que les
enceintes avant gauche et droite.
Subwoofer (SKW-960)
Le subwoofer reproduit les signaux
graves du canal LFE (“Low-Frequency
Effects” ou effets basse fréquence). En
général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant
de la pièce ou à un tiers de la largeur
du mur, comme illustré.
Coin
1/3 de la
longueur de
la pièce
Enceintes Surround gauche et
droite (SKM-960S)
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme
sonore accru. Placez-les de part et
d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60–100 cm
au-dessus de la hauteur de l’oreille.
L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
Fr-
18
Groupe d’enceintes B:
Pièce secondaire
Enceintes surround arrière gauche et droite (SKB-960)
Ces enceintes accentuent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière le spectateur. Placez-les derrière
la position d’écoute, environ 60–100 cm plus haut que l’oreille.
* Quand le groupe d’enceintes B est activé, ces enceintes ne pro-
duisent aucun son.
Connexion des enceintes
—suite
Groupes d’enceintes A et B
L’ampli-tuner AV permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: le
Utilisez le
*Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est limité à 5,1 canaux.
Le
*Seules les sources d’entrée analogiques sont envoyées au groupe d’enceintes B.
groupe d’enceintes A
groupe d’enceintes B
dans la pièce principale pour pouvoir bénéficier de 7,1 canaux.
peut être utilisé dans une autre pièce et propose une lecture stéréo (2 canaux).
groupe d’enceintes A
et le
groupe d’enceintes B
.
ON/STANDBY
STANDBY
MULTI CH
THX
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SATAUXTAPETUNERCD
TONE
A SPEAKERS B
DISPLAYMEMORY
MOVIE/TV
MUSICGAME
LISTENING MODE
AB
SPEAKERS
DIGITAL INPUTTUNING MODE
RT/PTY/TP
CLEAR
TUNINGPRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
MASTER VOLUME
ou
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R960
Groupe d’enceintes AGroupe d’enceintes BTémoinSortie
Activé
Activé
CoupéGroupe A: 7,1 canaux
Coupé
■
Pièce principale (Groupe d’enceintes A)
ActivéGroupe B: 2 canaux
CoupéPas de son
AB
A
B
Groupe A: 5,1 canaux
Groupe B: 2 canaux
Enceinte
Enceinte
avant gauche
centrale
Enceinte avant
droite
Subwoofer
Enceinte
Surround
gauche
Enceinte
Surround
arrière
gauche
Enceinte
Surround
arrière
droite
* Les enceintes surround arrière ne pro-
duisent pas de son quand les enceintes B sont activées.
Enceinte
Surround
droite
■ Pièce secondaire
(Groupe d’enceintes B)
* Les sources d’entrée numériques ne
sont pas transmises aux enceintes B.
Seules les sources branchées aux
entrées analogiques sont transmises.
Fr-
19
Connexion des enceintes
Mur
7/32" – 3/8"
(5 mm) – (10 mm)
—suite
Montage mural
Les fentes de montage mural permettent de fixer facilement les enceintes aux murs.
Pour monter les enceintes avant ou surround en position
verticale, fixez fermement des vis au mur et accrochez
chaque enceinte en insérant une vis dans la fente de montage mural illustrée.
Enceinte avant (SKF-960F)
Fente de montage mural
Enceintes surround (SKM-960S) et
surround arrière (SKB-960)
Attention:
La capacité de support d’une vis dépend de la manière
dont elle est fixée au mur. En présence de murs creux,
fixez chaque vis à un montant. Si les murs ne comportent
pas de montants ou sont très durs, procurez-vous des
chevilles appropriées.
Utilisez des vis dont le diamètre de la tête ne dépasse pas
5/16" (8 mm) et dont le diamètre du pas ne dépasse pas
5/32" (4 mm). Si les murs sont creux, vérifiez qu’ils ne
cachent pas des conduites d’eau ou d’électricité à l’aide
d’un détecteur de câble/tuyau avant de percer le moindre
trou.
Veillez à conserver un
espace de 7/32"
(5 mm)~3/8" (10 mm)
entre le mur et la base de
la tête de la vis.
(Nous vous conseillons
de consulter un spécialiste en installations
cinéma à domicile.)
Fente de montage mural
Enceinte centrale (SKC-960C)
Fente de montage mural
10-1/4" (260 mm)
Pour monter les enceintes avant ou surround en position
verticale, fixez fermement des vis au mur et accrochez
chaque enceinte en insérant une vis dans la fente de montage mural illustrée.
Fr-
20
Connexion des enceintes
—suite
Précautions lors de la connexion des
enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les
connexions!
• Servez-vous exclusivement d’enceintes d’une impédance de 8Ω ou plus. Si vous utilisez des enceintes
d’une impédance plus basse ou si vous utilisez
l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en
action.
•Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
•Veillez en outre à ce que les
fils ne court-circuitent pas les
pôles positif et négatif. Cela
pourrait endommager le
ampli-tuner AV.
• Ne connectez jamais qu’un
seul fil à chaque borne. Sans
cela, vous risquez d’endommager le ampli-tuner AV.
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
onnexion du groupe d’enceintes A
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du amplituner AV et positifs (+) des bornes d’enceintes d’enceintes disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes
sont noirs.) Veillez à faire correspondre les couleurs des
fils à celle des bornes.
Dénudez environ 5/8" (15
1
mm) de la gaine aux deux
extrémités des câbles
d’enceintes et torsadez les
fils aussi fermement que
possible.
Dévissez la vis de la borne. Insérez la portion
2
dénudée du fil aussi loin que possible dans
l’ouverture. Vérifiez que le fil dénudé touche
l’intérieur de la fiche. Resserrez la vis de la borne.
Desserrrez les bornes
3
sur les enceintes.
Insérez les fils des enceintes dans les bornes de
la façon indiquée puis resserrez les bornes.
Utilisez le câble RCA fourni pour brancher la sor-
4
tie SUBWOOFER PRE OUT de l’ampli-tuner AV
à LINE INPUT du subwoofer.
Vérifiez que le câble est branché jusqu’au bout.
5/8" (15 mm)
Connexion du groupe d’enceintes B
(non fourni)
Dénudez environ 3/8" (10
1
mm) de la gaine aux deux
extrémités des câbles
d’enceintes et torsadez les
fils aussi fermement que
possible.
Appuyez sur le levier de la borne,
2
insérez le fil dans l’orifice et relâchez le levier.
Vérifiez que les bornes sont bien
en contact avec les fils et non
avec leur gaine.
3/8" (10 mm)
Fr-
21
Connexion des enceintes
I
O
S
—suite
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre
les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliezla aux prises SURR BACK SPEAKERS “L” (gauche).
HDMI
ASSIGNABLE
(VCR/DVR)
IN 1
CBL/SAT
V
S
INININ IN
L
R
CBL/SAT
OUT
(DVD)
MONITOR
VCR/DVR
DVD
OUT
V
ANTENNA
OUT
OUT
S
IN
FRONT SURR
CENTER
SURR BACK
SUB
WOOFER
DVD
VCR/DVR
SURR BACK SPEAKERS
L
AM
R
FM
75
L
R
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS A
L
CENTER SPEAKER
R
PRE OUT
L
SUB
WOOFER
R
FRONT SPEAKERS B
IN 3
NENT VIDEO
N 1(DVD)
SIGNABLE
ININ
CD
(CBL/SAT)
IN 2
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
Enceinte
avant
droite
SURR BACK SPEAKERS
L
R
Groupe d’enceintes A
Enceinte
centrale
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS A
Enceinte
avant
gauche
L
CENTER
SPEAKER
R
Enceinte
avant
droite
Enceinte
avant
gauche
Subwoofer
actif
Enceinte
Surround
arrière
droite
Enceinte
Surround
arrière
gauche
Enceinte
Surround
droite
Enceinte
Surround
gauche
Groupe d’enceintes B
Fr-
22
Connexion des antennes
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM
extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous
n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher
une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM
AM
ANTENNA
FM
75
Prise pour antenne FM
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illus-
1
trée.
■
Modèle américain
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 24).
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement
pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux
bornes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
FM
75
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
■
Autres modèles
FM
75
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez
l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous
basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le filRelâchez
AM
ANTENNA
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez
l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous
basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de
l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles
d’enceintes et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre
AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure
(voyez page 24).
Attention:
punaises.
Veillez à ne pas vous blesser avec les
Fr-
23
Connexion des antennes
—suite
Connexion d’une antenne FM
extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
FM
75
Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que
l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à
proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à
haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
■
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait
produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Connexion d’une antenne AM
extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.
Antenne extérieure
Antenne-cadre
AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant,
il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre
pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en
aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Câble d’antenne isolé
AM
ANTENNA
Fr-
24
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Vers l’ampli-
tuner AV
Vers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Connexion d’éléments
Connexions AV
•Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les
manuels fournis avec les éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions
audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont
pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement
quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce
clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les
fiches à fond dans les prises.
Attention:
tenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de
son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo
HDMI
Câble vidéo
composant
Câble
S-Video
Câble vidéo
composite
Pour éviter d’endommager le clapet, main-
CâblePriseDescription
HDMI
Y
P
B
P
R
Y
P
P
Y
B
CB/P
B
R
CR/P
R
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie
droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la
sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”).
Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie
composite (vidéo).
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond
pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut
provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
• Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et
vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de
câbles de haut-parleur.
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal
vidéo numérique de définition standard (SD) ou de haute
définition (HD) non comprimé ainsi qu’un son numérique
et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la
luminance (Y) et les différences de couleur (P
pour obtenir une qualité d’image optimale. (Certains
fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement
différents à leurs connecteurs vidéo composant).
S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur
S
et offre une image de qualité supérieure à celle du format
vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la majorité des télé-
V
viseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
R
, PB)
Audio
Câble audio
numérique
optique
Câble audio
numérique
coaxial
Câble audio
analogique
(RCA/cinch)
Câble audio
analogique
multicanal
(RCA/cinch)
Remarque:
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
OPTICAL
du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par
exemple). La qualité du son est égale à celle des prises
coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
COAXIAL
du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par
exemple). La qualité du son est égale à celle des prises
optiques.
L
R
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le
type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il
équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique multi-
FRONT CENTER
SURR
SURR BACK
canal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur
DVD doté de sorties audio 7.1 séparées (analogiques).
SUBWOOFER
MULTI CH
Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques
normaux au lieu d’un câble multicanal.
L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Fr-
25
Connexion d’éléments
—suite
Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV
Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet d’activer simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Image
Son
Lecteur DVD, etc.
Enceintes (pour en savoir plus sur les
connexions, voyez page 22).
Image
Son
Téléviseur,
projecteur,
etc.
Quelle connexion choisir?
L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix
du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
Pour les appareils vidéo, n’oubliez pas qu’il faut établir une connexion vidéo et audio.
Formats audio
Le ampli-tuner AV permet de travailler avec les
formats audio suivants: analogique, numérique
(optique & coaxial), multicanal ou HDMI.
Lorsque vous branchez un élément audio à une
entrée HDMI, OPTICAL ou COAXIAL, vous
devez assigner cette entrée à un sélecteur
d’entrée (voyez page 47).
Schéma du flux des signaux audio
Lecteur DVD, etc.
Multicanal
HDMI
Optique Coaxial Analogique
Lors du choix d’un format de connexion, son-
Ampli-tuner AV
gez que l’ampli-tuner AV n’est pas en mesure
de convertir des signaux d’entrée numérique en
signaux de sortie ligne analogique et vice
HDMI
versa. Exemple: des signaux audio arrivant à
une entrée optique ou coaxiale ne sont pas
transmis à la sortie analogique TAPE OUT.
Enregistreur MD
, etc.
Si des signaux sont présents à plusieurs entrées, les entrées sont sélectionnées selon l’ordre de priorité suivant: HDMI,
numérique, analogique (y compris multicanal). Vous pouvez choisir les entrées audio scannées par l’ampli-tuner AV en
quête d’un signal avec la “Configuration de la sélection automatique d’entrées numériques” à la page 49.
Fr-
26
Analogique
Connexion d’éléments
—suite
Formats de connexion vidéo
L’ampli-tuner AV propose trois formats de
signal vidéo: vidéo composite, S-Video, composant ou HDMI. Ce troisième type offre la
meilleure qualité d’image.
Les signaux d’entrée vidéo transitent par
l’ampli-tuner AV comme illustré; les sources
vidéo composite, S-Video et vidéo composant
subissent toutes une conversion ascendante en
vue de leur acheminement à la sortie HDMI.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo
composant acheminent tels quels les signaux
d’entrée respectifs.
Lorsque vous branchez un élément audio à une
entrée HDMI ou COMPONENT VIDEO, vous
devez assigner cette entrée à un sélecteur
d’entrée (voyez les pages 46 et 47).
Si des signaux sont présents à plusieurs
entrées, les entrées sont sélectionnées selon
l’ordre de priorité suivant: HDMI, vidéo composantes, S-Video, vidéo composite. Dans le
cas de la vidéo composantes cependant, si une
entrée vidéo composantes est assignée à un
sélecteur d’entrée, cette entrée vidéo composantes est sélectionnée, qu’un signal vidéo
composantes soit présent ou non. Si aucune
entrée vidéo composantes n’est assignée à un
sélecteur d’entrée, l’appareil considère
qu’aucun signal vidéo composantes n’est présent.
Dans l’exemple de sélection de signal illustré à
droite, les signaux vidéo sont présents aux
entrées S-Video et vidéo composite. Cependant, le signal S-Video est automatiquement
sélectionné comme source et des signaux vidéo
sont produits par les sorties S-Video et HDMI.
Schéma du flux des signaux vidéo
Lecteur DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner AV
Composite
Téléviseur,
projecteur, etc.
Exemple de sélection de signal
Lecteur DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner AV
Composite
Téléviseur,
projecteur, etc.
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Composant
IN
Composant
Composant
IN
Composant
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
Pour un résultat vidéo optimal, THX recommande d’éviter une conversion ascendante des signaux vidéo (et
conseille d’envoyer les signaux vidéo composantes sources à la sortie vidéo composantes, p.ex.). Nous vous recommandons en outre de régler “Immediate Display” sur “Off” (page 87).
Les menus de configuration n’apparaissent à l’écran du téléviseur que si ce dernier est branché à la sortie HDMI OUT.
Si votre téléviseur est branché à la sortie vidéo composite, S-Video MONITOR OUT ou COMPONENT VIDEO
OUT, servez-vous de l’écran du ampli-tuner AV pour effectuer les réglages.
Fr-
27
Connexion d’éléments
—suite
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Les menus de configuration n’apparaissent à l’écran du téléviseur que si ce dernier est branché à la sortie HDMI OUT.
Si votre téléviseur est branché à la sortie vidéo composite, S-Video MONITOR OUT ou COMPONENT VIDEO
OUT, servez-vous de l’écran du ampli-tuner AV pour effectuer les réglages.
A BC
a bc
•Avec la connexion , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux audio du
a
téléviseur.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, choisissez l’option ou . (Utilisez et ou
et pour l’enregistrement.)
ac
C
CR/PR
TAPE
Y
B/PB
Flux du signal
⇒
⇒
⇒
⇐
⇐
⇐
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
Entrée vidéo composant
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
VCR/DVR
VCR/DVR
ConnexionsAmpli-tuner AV
A
B
C
a
b
c
b
c
A
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT S
MONITOR OUT V
CBL/SAT IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2(
CBL/SAT
)
ASSIGNABLE
L
R
OUT
ININ
OUT
CD
bcab
Téléviseur
Entrée S-VideoBonne
Entrée vidéo composite
AM
MONITOR
DVD
ININ
IN
FRONT
OUT
SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
a
C
C
FM
75
B
B
L
R
Qualité
d’image
Optimale
Standard
Fr-
28
OUT
Utilisez une des deux connexions
Il faut peut-être assigner des
entrées (voyez page 47)
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du
Astuce!
décodeur à l’ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l’ampli-tuner
AV (voyez les pages 31 et 33).
OPTICAL
OUT
P
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO IN
RS VIDEO
Téléviseur,
projecteur,
etc.
LR
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
IN
Connexion d’éléments
—suite
Connexion d’un lecteur DVD
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( , ou ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.
Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.
A BC
a bc
•Avec la connexion , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux audio d’un
a
DVD.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et
pour l’enregistrement.)
c
bcaba
• Si votre lecteur DVD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multicanal, veillez à utiliser les
sorties gauche/droite principales pour la connexion .
Connexions Ampli-tuner AV
A
B
C
a
b
c
b
c
A
COMPONENT VIDEO IN 1
DVD IN S
DVD IN V
DVD IN FRONT L/R
DIGITAL IN COAXIAL 1
DIGITAL IN OPTICAL 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2(
CBL/SAT
)
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
IN 3IN 4
a
Flux du signal
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
(CBL/SAT)
IN 2
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
DVD playerQualité d’image
Sortie vidéo composant
Sortie S-VideoBonne
Sortie vidéo composite
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
HDMI
(VCR/DVR)
ASSIGNABLE
CBL/SAT
V
S
IN
IN
L
R
CBL/SAT
IN 1
(DVD)
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
OUT
ININ
IN
FRONT
DVD
MONITOR
OUT
SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
Optimale
Standard
ANTENNA
SURR BACK
AM
C
C
FM75
B
B
L
a
R
OPTICAL
OUT
OUT
Utilisez une des deux connexions Il faut peut-être assigner des entrées (voyez
page 47)
LR
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
P
PB
RS VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
OUT
Lecteur DVD
Pour brancher un lecteur DVD ou DVD-Audio/SACD avec une sortie
audio analogique multicanal, voyez page 30.
Fr-
29
Connexion d’éléments
—suite
Connexion de l’entrée multicanal
Si votre lecteur DVD est compatible avec des formats audio multicanal tels que DVD-Audio ou SACD et comporte une
sortie audio analogique multicanal, vous pouvez la brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner AV.
Utilisez un câble audio analogique multicanal ou plusieurs câbles audio normaux pour relier les prises DVD IN FRONT
L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV à la sortie audio analogique 7.1
canaux du lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d’une sortie audio analogique à 5.1 canaux, ne branchez rien aux
prises SURR BACK L/R de l’ampli-tuner AV.
Pour savoir comment sélectionner l’entrée multicanal, voyez “Fonctionnement élémentaire de l’ampli-tuner AV” à la
page 50. Pour savoir comment ajuster la sensibilité du subwoofer à l’entrée multicanal, voyez “Réglage de matérielle”
à la page 88.
HDMI
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
IN 3IN 4
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2(
CBL/SAT
)
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
ASSIGNABLE
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
IN 2
Y
CB/PB
V
CR/PR
OUT
OUT
S
L
R
TAPE
CBL/SAT
CBL/SAT
OUT
(DVD)
IN 1
IN IN
IN
FRONT
MONITOR
DVD
OUT
V
S
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
DVD
VCR/DVR
IN
OUT
IN
OUT
VCR/DVR
ANTENNA
SURR BACK
SURR BACK SPEAKERS
L
AM
R
FM
75
L
R
PRE OUT
WOOFER
SUB
SURR SPEAKERS
L
R
FRONT SPEAKERS B
FRONT SPEAKERS A
L
CENTER SPEAKER
R
FRONT
7.1 ch
5.1 ch
FRONTCENTER
vity for
L
R
R
LLR
SURROUND
SURR
SUB
WOOFER
DVD
CENTERSUB
SURR BACK
L
R
LR
WOOFER
SURR
BACK
Lecteur DVD
Fr-
30
Loading...
+ 190 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.