Onkyo HT-R548 Instructions Manual [de]

Italiano Deutsch
AV Receiver
HT-R548
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore AV Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio. Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore AV. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Introduzione............................... It-2
Einführung ...............................De-2
Collegamenti............................ It-10
Verbindungen ........................De-10
Accensione e funzioni
di base ................................. It-17
Einschalten & grundlegende
Bedienung .........................De-17
Funzioni avanzate ................... It-32
Erweiterte Funktionen...........De-32
Controllo di altri
componenti ......................... It-42
Fernbedienung anderer
Geräte ................................De-42
Appendice................................ It-47
Anhang...................................De-47
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines A/V-Receivers von Onkyo. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des A/V-Receivers von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
D
e
I
t

Introduzione

AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.

lstruzioni importanti per la sicurezza

1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all'acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8.
Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell'altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall'essere
calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall'apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal
fabbricante.
12. Usare solo con il carrello,
supporto, treppiede, staffa, o
AVVERTIMENTO CARRELLI
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
PORTATILI
tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con l'apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l'insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di
S3125A
S3125A
rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L'assistenza tecnica si richiede quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all'interno dell'apparecchio sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti, l'apparato è stato esposto a
It
pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
2
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell'apparecchio,
C. Se l'apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all'acqua, Se l'apparecchio non funziona normalmente
D.
quando si seguono le istruzioni per l'uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l'uso perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l'apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l'apparecchio è caduto o è stato danneggiato in
qualsiasi modo, e
F. Quando l'apparecchio mostra un netto
cambiamento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell'apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L'apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d'acqua, e sull'apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l'apparecchio all'interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un'adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell'apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l'apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un'apertura per la fuoriuscita dell'aria calda. La protezione temperatura funziona se l'apparato raggiunge un'elevata temperatura anomala. L'apparato non può funzionare finché non si è raffreddato.

Precauzioni

1. Diritti d'autore delle registrazioni—A eccezione del
solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d'autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all'interno
dell'apparecchio non è riparabile dall'utente. Se non è possibile accendere l'apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l'apparecchio con
un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l'apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE. La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell'apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell'alimentazione serve per scollegare l'apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il tasto [ON/STANDBY] per selezionare il modo Standby non si disconnette completamente dai principali. Se non si intende utilizzare l'unità per un periodo prolungato, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa AC.
5. Evitare la perdita dell'udito Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuf-fie può provocare la perdita dell'udito.
6. Batterie ed esposizione al calore Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) non devono essere esposte a un calore eccessivo quale luce solare, fuoco o altro.
7. Non toccate l'apparecchio con le mani bagnate—Non toccate l'apparecchio o il cavo
dell'alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell'apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
8. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l'apparecchio, utilizzate l'imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell'acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull'apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull'involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l'Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It
3

Accessori in dotazione

Accertarsi di disporre dei seguenti accessori:
Antenna FM per interni (pagina 16) Antenna AM a telaio (pagina 16) Microfono per la configurazione dei diffusori
(pagina 23) Telecomando (RC-799M) con due batterie (AA/R6)
(pagina 4)
*
Nei cataloghi e sulle confezioni la lettera aggiunta alla fine del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
Installazione delle batterie
Nota
• Se il telecomando non funziona correttamente provare a sostituire entrambe le batterie.
• Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove o di tipo diverso.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare danni dovuti a perdite o corrosione.
• Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corrosione.
Batterie (AA/R6)
Puntamento del telecomando
Per utilizzare il telecomando, puntarlo verso il relativo sensore del ricevitore AV, come mostrato sotto.
Sensore del telecomando
Ricevitore AV
Circa 5 m
It
4
Indice
Introduzione
lstruzioni importanti per la sicurezza............................. 2
Precauzioni ....................................................................... 3
Accessori in dotazione .................................................... 4
Caratteristiche .................................................................. 6
Pannello frontale e pannelli posteriori........................... 7
Pannello frontale ............................................................ 7
Display............................................................................ 8
Pannello posteriore ........................................................ 8
Telecomando .................................................................... 9
Controllo del Ricevitore AV ............................................ 9
Collegamenti
Collegamento del Ricevitore AV................................... 10
Collegamento dei diffusori............................................ 10
Informazioni sui collegamenti AV .................................12
Collegamento di apparecchi dotati di
interfaccia HDMI ........................................................ 13
Collegamento degli apparecchi .................................... 14
Collegamento di apparecchi u Onkyo ....................... 15
Collegamento e registrazione di un dispositivo ............ 15
Collegamento dell'antenna........................................... 16
Collegamento del cavo di alimentazione...................... 16
Accensione e funzioni di base
Accensione e spegnimento del Ricevitore AV ............ 17
Accensione................................................................... 17
Spegnimento ................................................................17
Riproduzione .................................................................. 18
Riproduzione con gli apparecchi collegati .................... 18
Controllo dei Contenuti dei Dispositivi USB ................. 18
Significato delle Icone sul Display ................................ 19
Riproduzione iPod/iPhone via USB.............................. 19
Dispositivo USB in Riproduzione.................................. 20
Ascolto della radio AM/FM ........................................... 20
Utilizzo delle Funzioni di Base...................................... 23
Utilizzo della Configurazione Automatica Diffusore...... 23
Utilizzo dei modi di ascolto ........................................... 26
Utilizzo del Menu Home ............................................... 29
Diffusori A e B selezionati ............................................ 29
Utilizzo della funzione di spegnimento ritardato ........... 29
Impostazione della luminosità del display .................... 30
Visualizzazione delle informazioni
relative alla sorgente.................................................. 30
Modifica del display di ingresso.................................... 30
Utilizzo del Music Optimizer .........................................30
Silenziamento del Ricevitore AV ..................................31
Utilizzo delle cuffie........................................................ 31
Registrazione ............................................................... 31
Controllo di altri componenti
Riproduzione iPod/iPhone tramite dock Onkyo ..........42
Utilizzo del dock Onkyo ................................................42
Controllo dell'iPod/iPhone............................................. 42
Controllo di altri componenti Onkyo ............................44
Codici di controllo del telecomando preprogrammati ...44
Immissione dei codici telecomando.............................. 44
Codici telecomando per gli apparecchi
Onkyo collegati tramite u ........................................44
Ripristino dei tasti REMOTE MODE .............................45
Reimpostazione del telecomando ................................45
Controllo di altri componenti ......................................... 45
Appendice
Risoluzione dei problemi............................................... 47
Caratteristiche USB........................................................51
Consigli per la Connessione e
Percorso Segnale Video..............................................52
Informazioni sull'interfaccia HDMI................................ 53
Utilizzo di una TV, lettore o registratore
compatibili con RIHD...................................................54
Caratteristiche tecniche.................................................56
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del ricevitore AV, accenderlo e, tenendo premuto
VCR/DVR, premere 8 ON/STANDBY (pagina 47).
Funzioni avanzate
Impostazioni avanzate ................................................... 32
Menu di configurazione su schermo............................. 32
Procedure comuni nel menu di impostazione .............. 32
HDMI Input ................................................................... 33
Component (Component Video Input).......................... 33
Digital Audio (Digital Audio Input)................................. 33
Sp Config (Configurazione dei diffusori)....................... 34
Sp Distance (Distanza diffusori) ................................... 34
Level Cal (Impostazione livello).................................... 35
Audio Adjust (Regolazione audio) ................................ 35
Source Setup (Impostazione sorgente)........................ 36
Hardware...................................................................... 38
HDMI Setup (Configurazione HDMI) ............................ 39
Utilizzo delle impostazioni audio .................................. 40
It
5

Caratteristiche

Amplificatore
• 100 W/Canale a 6 Ohm (IEC)
• Circuito del volume a guadagno ottimale
• Trasformatore ad alta potenza H.C.P.S. (High Current Power Supply)
Elaborazione
• HDMI (Audio Return Channel, 3D, DeepColor, x.v.Color DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD Dolby Digital Plus, DSD and Multi-CH PCM)
• Configurazione non-scaling
• Memoria modo di ascolto A-Form
• Modo Direct
• Music Optimizer
• Convertitori D/A a 192 kHz/24 bit
• Elaborazione DSP a 32 bit potente e ad alta precisione
Collegamenti
• 4 ingressi HDMI*5 e 1 uscita
• Onkyo p per il controllo del sistema
• 3 ingressi digitali (2 ottici / 1 coassiali)
• Commutazione video component (2 ingressi/1 uscita)
• Ingressi USB su pannello frontale per periferiche di archiviazione e modelli iPod
Varie
• Preimpostazioni 40 FM/AM
• Audyssey 2EQ dell'acustica ambientale
• Audyssey Dynamic EQ di volume
• Audyssey Dynamic Volume di ascolto e una gamma dinamica ottimali
• Regolazione crossover (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Funzione di sincronizzazione A/V (fino a 400 ms)
• Funzione di Standby Automatico
• Visualizzazione a schermo mediante HDMI
*1
, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio,
*4
per file musicali digitali compressi
®
®
*7
per la correzione di problemi
®
*7
per la correzione del livello
®
®
/iPhone
*7
*6
per mantenere un livello
*3
,
*1
“x.v.Color” è un marchio della Sony Corporation.
*2
Fabbricato su licenza U.S. Patent n.: 5.451.942; 5.956.674;
5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872;
7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 e di altri e altri brevetti degli U.S.A. e di altri paesi rilasciati o in corso. DTS e il simbolo sono marchi registrati e i logo DTS-HD, DTS-HD Master Audio e DTS sono marchi registrati di DTS, Inc. Il prodotto comprende il software. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
*3
Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e il simbolo della doppia D sono marchi registrati di Dolby Laboratories.
*4
Music Optimizer™ è un marchio della Onkyo Corporation.
*5
“HDMI, il logo HDMI e la dicitura High Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati della HDMI Licensing LLC negli Stati uniti e negli altri Paesi.”
*6
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. “Made for iPod” e “Made for iPhone” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per collegarsi specificamente all'iPod o all'iPhone, rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore come conforme agli standard di prestazione Apple. Apple non è responsabile per il funzionamento del dispositivo o la sua conformità con gli standard normativi e di sicurezza. Notare che l'utilizzo di questo accessorio con iPod o iPhone potrebbe compromettere le prestazioni wireless.
*7
Fabbricato su licenza di Audyssey Laboratories™, Inc. Brevetti richiesti negli Stati Uniti e in altri paesi. Audyssey 2EQ Audyssey Dynamic Volume Audyssey Laboratories, Inc.
®
, Audyssey Dynamic EQ® e
®
sono marchi registrati di
It
6

Pannello frontale e pannelli posteriori

Pannello frontale
a
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Tasto 8 ON/STANDBY (17) b Indicatore HDMI THRU (39) c Tasti SPEAKERS A e B (29) d Sensore del telecomando (4) e Tasti LISTENING MODE (26) f Display (8) g Tasto RT/PTY/TP (21) h Tasto MEMORY (21) i Tasto TUNING MODE (20) j Tasto DISPLAY (30) k Tasto SETUP (32)
bcd
p
egfhijklmn
qo
rs
l Tasti TUNING, PRESET (da 20 a 21), freccia e
ENTER
m Tasto RETURN n Comando MASTER VOLUME (18) o Tasto MUSIC OPTIMIZER (30, 41) p Jack PHONES (31) q Tasti TONE e Livello Tono (40) r Tasti di selezione della sorgente d'ingresso (18) s Jack AUX INPUT AUDIO e VIDEO (14, 31) t Porta USB (14) u Jack SETUP MIC (23)
t u
It
7
Display
a
Per informazioni dettagliate, vedere le pagine riportate tra parentesi.
a Indicatori altoparlanti A e B (29) b Indicatori dell'ingresso audio c Indicatori del modo di ascolto e dei formati (26, 30) d Indicatore Audyssey (23, 36)
Indicatore Dynamic EQ (36) Indicatore Dynamic Vol (37)
bc
e Indicatori di sintonizzazione (20) f Indicatore RDS (21) g Indicatore SLEEP (29) h Indicatore MUTING (31) i Area dei messaggi
Pannello posteriore
ab
c
d
e
d
e
fg
h
i
f
g
a Jack DIGITAL IN COAXIAL e OPTICAL b Jack HDMI IN e OUT c Jack FM ANTENNA e morsetto AM ANTENNA d Jack SUBWOOFER PRE OUT e Terminali SPEAKERS
(FRONT A, CENTER, SURROUND, FRONT B)
f Cavo di alimentazione g Jack u REMOTE CONTROL
It
h
ij
8
h Jack COMPONENT VIDEO IN e OUT i Jack video composito e audio analogico
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN e OUT, CBL/SAT IN, GAME IN, TV/CD IN)
j Jack MONITOR OUT V
Vedere “Collegamento del Ricevitore AV” per la connessione (da pagine 10 a 16).

Telecomando

Controllo del Ricevitore AV
a
b
i
c
Per controllare il ricevitore AV, premere RECEIVER per selezionare il modo Receiver.
È possibile utilizzare il telecomando anche per controllare il lettore Blu-ray Disc/DVD Onkyo, il lettore CD e altri apparecchi. Vedere “Immissione dei codici telecomando” per maggiori informazioni (pagina 44).
c
d e
a
f
g
h
b
j
k
d
l
m
e
n
Per informazioni dettagliate, vedere le pagine riportate tra parentesi.
a Tasto 8 (17) b Tasti REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (18,
da 44 a 45)
c Tasti TONE, + e – (40) d Tasto SP A/B (29) e Tasti freccia, q/w/e/r e ENTER f Tasto SETUP (32) g Tasti LISTENING MODE (26) h Tasto DIMMER (30) i Tasto DISPLAY (30) j Tasto MUTING (31) k Tasto VOL q/w (18) l Tasto RETURN m Tasto HOME (29) n Tasto SLEEP (29)
Controllo del sintonizzatore
Per controllare il sintonizzatore del ricevitore AV, premere il tasto AM o FM.
a Tasti freccia q/w (20) b Tasto D.TUN (21) c Tasto DISPLAY (21) d Tasto CH +/– (21) e Tasti numerici (21)
It
9

Collegamenti

Collegamento del Ricevitore AV

Collegamento dei diffusori
Collegamento dei cavi dei diffusori
L'illustrazione che segue mostra quali diffusori collegare a ciascuna coppia di terminali.
Destra B
avanti
Sinistra B
avanti
Destra A
avanti
Surround
destra
Center
Diffusore ADiffusore B
Surround
sinistra
Sinistra A
avanti
Terminali diffusore di tipo a pressione
Rimuovere circa 10 a 12 mm di materiale isolante dalle estremità dei cavi dei diffusori e ritorcere con forza la parte scoperta dei fili, come mostrato.
It
10
Da 10 a 12 mm
Configurazione dei diffusori
La tabella che segue indica i canali da utilizzare in funzione del numero di diffusori disponibili. A prescindere dal numero di diffusori utilizzati, per ottenere bassi davvero potenti e corposi si consiglia l'uso di un subwoofer attivo.
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal sistema sonoro surround, è necessario effettuare le impostazioni dei diffusori manualmente (pagina 34).
Numero di canali 2345
Diffusori anteriori ✔✔✔✔ Diffusore centrale ✔✔ Diffusori di surround ✔✔
Collegamento dei cavi dei diffusori
I morsetti del diffusore hanno un codice cromatico a scopo di identificazione.
Diffusore Colore
Avanti sinistra Bianco Avanti destra Rosso Center Verde Surround sinistra Blu Surround destra Grigio
Precauzioni per il collegamento dei diffusori
• Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei diffusori. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
• Non collegare un diffusore a più terminali.
Utilizzo di un subwoofer attivo
Per individuare la posizione ottimale per il subwoofer, avviare la riproduzione di un film o di un brano musicale con bassi corposi, provare poi a collocare il subwoofer in vari punti della sala, quindi scegliere la posizione che fornisce i risultati più soddisfacenti.
Suggerimento
• Se il subwoofer non è attivo e si utilizza un amplificatore esterno, collegare il jack subwoofer pre out a un ingresso dell'amplificatore.
Prima di collegare i diffusori, leggere quanto segue:
• È possibile collegare diffusori con impedenza compresa tra 6 e 16 Ohm. Se si utilizzano diffusori con un'impedenza inferiore e si utilizza l'amplificatore a volumi elevati per un lungo periodo di tempo, potrebbe attivarsi il circuito di protezione dell'amplificatore incorporato.
• Prima di effettuare qualunque collegamento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Leggere le istruzioni fornite con i diffusori.
• Prestare particolare attenzione alla polarità dei cablaggi dei diffusori. In altri termini, collegare i terminali positivi (+) esclusivamente a terminali positivi (+) e i terminali negativi (–) soltanto a terminali negativi (–). In caso di errori di collegamento il suono risulta sfasato e innaturale.
• È consigliabile evitare l'uso di cavi per i diffusori inutilmente lunghi o con sezione molto ridotta, ciò infatti può influire sulla qualità dell'audio.
• Prestare attenzione a non cortocircuitare i cavi positivi e negativi. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
• Accertarsi che l'anima metallica del cavo non entri in contatto con il pannello posteriore del ricevitore AV. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
LINE INPUT
LINE INPUT
Subwoofer attivo
Posizione ad angolo
Posizione a 1/3
della parete
It
11
Informazioni sui collegamenti AV
Connessione degli apparecchi AV
cavo HDMI Altri cavi
: Video e audio
: Video : Audio
ricevitore AVricevitore AV
Televisore,
proiettore, ecc.
Lettore Blu-ray
Disc/DVD
Console per
giochi
Televisore,
proiettore, ecc.
Lettore Blu-ray
Disc/DVD
Console per
giochi
• Prima di effettuare i collegamenti AV, leggere i manuali forniti con gli apparecchi AV.
• Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando tutti i collegamenti AV non sono stati eseguiti e verificati.
• Inserire a fondo gli spinotti in modo da creare collegamenti saldi (i collegamenti allentati possono causare disturbi o problemi di funzionamento).
Giusto!
• Per evitare interferenze, tenere i cavi audio e video lontani da quelli di alimentazione e dei diffusori.
Cavi e jack AV
Sbagliato!
Segnale Cavo Presa Descrizione
Video e Audio HDMI I collegamenti HDMI possono trasmettere video e audio
HDMI
digitali.
Video Video component Il sistema video component separa il segnale di luminanza
Video composito Il sistema video composito è in genere utilizzato per
Audio Audio digitale
ottico
Y
P PR
Verde
B
Blu
Rosso
V
Giallo
OPTICAL
(Y) da quelli di differenza di colore (P massima qualità di immagine (alcuni produttori di televisori indicano le prese video component in modo leggermente diverso).
televisori, videoregistratori e altre apparecchiature video. I collegamenti digitali ottici consentono di ottenere il
meglio dal suono digitale PCM
B, PR), fornendo la
*
, Dolby Digital o DTS. La qualità audio è uguale a quella disponibile con l'interfaccia coassiale.
Audio digitale coassiale
Arancione
I collegamenti digitali coassiali consentono di ottenere il
*
meglio dal suono digitale PCM
, Dolby Digital o DTS. La qualità audio è uguale a quella disponibile con l'interfaccia ottica.
Cavo audio analogico (RCA)
*
Per il segnale di ingresso PCM sono disponibili le frequenze di campionamento di 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Anche se 176,4/192 kHz è
L
Bianco
R
Rosso
I collegamenti audio analogici (RCA) trasmettono audio analogico.
efficace nel caso di collegamento HDMI.
Nota
• Il ricevitore AV non supporta le prese SCART.
• I jack ottici digitali del ricevitore AV sono dotati di coperchi del tipo con protezione che si aprono quando viene inserito uno spinotto ottico e si chiudono quando lo spinotto viene rimosso. Inserire a fondo gli spinotti.
Attenzione
• Per evitare di danneggiare la protezione, tenere diritto lo spinotto ottico durante l'inserimento e la rimozione.
It
12
Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI
Registratore VCR o DVD/Registratore Video Digitale
Console per giochi
Ricevitore/cavo via satellite,
via cavo, decoder, ecc.
Televisore, proiettore, ecc.
Lettore Blu-ray Disc/DVD
Collega i tuoi apparecchi ai jack adeguati. Le assegnazioni di ingresso predefinite sono mostrate sotto.
: L'assegnazione può essere modificata (pagina 33).
Presa Apparecchi Assegnabile
Ingresso HDMI IN1 Lettore Blu-ray Disc/DVD
HDMI IN2 Registratore VCR o DVD/Registratore Video Digitale HDMI IN3 Ricevitore/cavo via satellite via cavo, decoder, ecc. HDMI IN4 Console per giochi
Uscita HDMI OUT Televisore, proiettore, ecc.
Vedere anche:
• “Consigli per la Connessione e Percorso Segnale Video” (pagina 52)
• “Informazioni sull'interfaccia HDMI” (pagina 53)
• “Utilizzo di una TV, lettore o registratore compatibili con RIHD” (pagina 54)
Funzione canale di ritorno audio (ARC)
La funzione canale di ritorno audio (ARC) consente a un televisore compatibile con HDMI di inviare uno stream audio a HDMI OUT del ricevitore AV (pagina 40).
• Per utilizzare la funzione ARC, occorre selezionare il selettore di ingresso TV/CD, la TV deve supportare la funzione
ARC e “HDMI Ctrl(RIHD)” dev'essere impostato su “On” (pagina 39).
Suggerimento
• Per ascoltare dai diffusori del televisore contenuti audio provenienti dai jack HDMI IN:
– Impostare l'impostazione “HDMI Ctrl(RIHD)” su “On” per una TV p-compatibile. – Impostare l'impostazione “Audio TV Out” su “On” (pagina 39) se il televisore non è compatibile con p, o l'impostazione
HDMI Ctrl(RIHD)” su “Off”.
– Impostare l'uscita audio HDMI del lettore Blu-ray Disc/DVD su PCM. – Per ascoltare l'audio del televisore tramite il ricevitore AV, vedere “Collegamento degli apparecchi” (pagina 14).
Nota
• Quando si ascolta un'apparecchio HDMI tramite il ricevitore AV, impostare l'apparecchio HDMI in modo che sia possibile vederne il segnale video sullo schermo del televisore (sul televisore selezionare l'ingresso dell'apparecchio HDMI collegato al ricevitore AV). Se il televisore è spento o se su quest'ultimo è impostata una sorgente d'ingresso diversa, potrebbe non venire emesso alcun suono dal ricevitore AV, oppure l'audio potrebbe essere silenziato.
• Se l'opzione “Audio TV Out” viene impostata su “On” (pagina 39) per ascoltare dal diffusore del televisore, regolando il volume del ricevitore AV anche l'audio sarà emesso dai diffusori del ricevitore AV. Se l'opzione
On (pagina 39) per ascoltare dai diffusori del televisore compatibile con p, regolando il volume del ricevitore AV i
diffusori del ricevitore AV produrranno suono mentre i diffusori del televisore saranno silenziati. Per fare in modo che i diffusori del ricevitore AV non emettano più suono, modificare le impostazioni del televisore oppure abbassare il volume del ricevitore AV.
HDMI Ctrl(RIHD)” viene impostata su
It
13
Collegamento degli apparecchi
I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del ricevitore AV quando si modificano le impostazioni.
A CB
EDF
Collega i tuoi apparecchi ai jack adeguati. Le assegnazioni di ingresso predefinite sono mostrate sotto.
: L'assegnazione può essere modificata (pagina 33).
No. Presa Apparecchi Assegnabile
AUX INPUT VIDEO Videocamera o dispositivi affini
A
AUDIO L/R
USB, AUX INPUT VIDEO
B
*2
USB
C
DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME) Console per giochi
D
COMPONENT
E
VIDEO
MONITOR OUT Televisore, proiettore, ecc.
F
BD/DVD IN Lettore Blu-ray Disc/DVD VCR/DVR IN Registratore VCR, DVD/Registratore Video
CBL/SAT IN Ricevitore/cavo via satellite, via cavo, decoder,
GAME IN Console giochi, dock RI TV/CD IN TV, lettore CD, mangianastri, MD, CD-R,
*1
2 (TV/CD) Televisore, lettore CD COAXIAL (BD/DVD) Lettore Blu-ray Disc/DVD IN 1 (BD/DVD) Lettore Blu-ray Disc/DVD, dock RI IN 2 (CBL/SAT) Ricevitore/cavo via satellite, via cavo, decoder,
OUT Televisore, proiettore, ecc.
iPod/iPhone (riproduzione video) iPod, iPhone, lettore MP3, USB flash drive
dock RI, ecc.
Digitale, Dock RI
ecc.
*3
giradischi
, dock RI
*1
Quando l'ingresso USB è selezionato, è possibile immettere segnali video dal jack AUX INPUT VIDEO. I segnali video immessi da AUX INPUT VIDEO saranno emessi dal jack MONITOR OUT.
*2
Non connettere la porta USB del ricevitore AV alla porta USB del computer. La musica sul computer non può essere riprodotta tramite il ricevitore AV in questo modo.
*3
Connettere un giradischi (MM) che ha un preamplificatore fono integrato. Se il vostro giradischi (MM) non ce l'ha, avrete bisogno di un preamplificatore fono reperibile in commercio. Se il giradischi ha una cartuccia di tipo MC (Moving Coil, ovvero a bobina mobile), è richiesto un normale amplificatore disponibile in commercio per testine MC o un trasformatore MC, oltre a un preamplificatore fono. Per maggiori informazioni, vedere il manuale del giradischi.
• La connessione D consente di utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital.
• Se il lettore Blu-ray Disc/DVD ha sia l'uscita stereo principale, sia l'uscita multicanale, assicurarsi di collegare l'uscita stereo principale mediante la connessione
F.
Come registrare video
Vedi “Registrazione” per creare un collegamento per la registrazione video (pagina 31).
It
14
Collegamento di apparecchi u Onkyo
Accertarsi che ciascun apparecchio Onkyo sia
1
collegato con un cavo audio analogico (collegamento F negli esempi di collegamento)
(pagina 14). Effettuare il collegamento u (vedere
2
l'illustrazione). Se si utilizza un apparecchio dock RI o
3
mangianastri, modificare il display di ingresso (pagina 30).
u (Remote Interactive) permette di utilizzare le seguenti funzioni speciali:
System On/Auto Power On
Quando si avvia la riproduzione su un apparecchio collegato tramite u, il ricevitore AV, se è in Standby,
si attiverà automaticamente e selezionerà l'apparecchio in questione come sorgente d'ingresso.
Cambio diretto
Quando si inizia la riproduzione su un apparecchio collegato tramite u, il ricevitore AV seleziona
automaticamente tale apparecchio come sorgente di ingresso.
Telecomando
È possibile utilizzare il telecomando del ricevitore AV per controllare gli altri apparecchi Onkyo dotati di
predisposizione u. A tale scopo occorre puntare il telecomando verso l'apposito sensore presente sul ricevitore AV, invece che verso l'apparecchio in questione. Occorre anzitutto immettere il codice telecomando appropriato (pagina 44).
Nota
• Per effettuare i collegamenti u utilizzare solo cavi u. I cavi u sono forniti in dotazione con i lettori Onkyo (DVD, CD,
ecc.).
• Alcuni apparecchi sono dotati di due jack u. È possibile collegare al ricevitore AV uno qualunque dei due. L'altro jack serve per il collegamento di ulteriori apparecchi dotati di
predisposizione u.
• Collegare ai jack u soltanto apparecchi Onkyo. Il collegamento di apparecchi di altre marche può causare problemi di funzionamento.
• È possibile che alcuni apparecchi non supportino tutte le funzioni u. Fare riferimento ai manuali forniti in dotazione
con gli altri apparecchi Onkyo.
Collegamento e registrazione di un dispositivo
Vedi “Registrazione” per la registrazione (pagina 31).
LR
AUDI O
VCR, registratore DVD,
mangianastri, CDR,
registratore MD, ecc.
VIDEO
IN
IN
Nota
• Per eseguire la registrazione, il ricevitore AV deve essere acceso. Se è in modo Standby non è possibile effettuare registrazioni.
• Per effettuare registrazioni dirette dal televisore o dal videoregistratore utilizzato per la riproduzione al videoregistratore utilizzato per la registrazione, senza passare per il ricevitore AV, collegare le uscite audio e video del televisore/videoregistratore direttamente agli ingressi audio e video del videoregistratore utilizzato per la registrazione. Per informazioni dettagliate, vedere i manuali forniti in dotazione con il televisore e il videoregistratore.
• I segnali video collegati agli ingressi video composito possono essere registrati soltanto tramite le uscite video composito. Se il televisore/videoregistratore è collegato a un ingresso video composito, il videoregistratore utilizzato per la registrazione deve essere collegato a un'uscita video composito.
• Non è possibile registrare il suono surround né i modi d'ascolto DSP.
• I Blu-ray disc e DVD protetti da copia non possono essere registrati.
• Le sorgenti collegate a un ingresso digitale non possono essere registrate. Possono essere registrati solo gli ingressi analogici.
• I segnali DTS vengono registrati come disturbi, quindi si consiglia di non tentare di eseguire registrazioni analogiche di CD o LD DTS.
Ad esempio un
lettore CD
Ad esempio un
lettore DVD
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
LR
LR
It
15
Collegamento dell'antenna
Questa sezione spiega come connettere l'antenna FM per interni in dotazione e l'antenna AM a telaio. Se non viene collegato a un'antenna, il ricevitore AV non riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore
occorre quindi effettuare il collegamento a un'antenna.
Attenzione
• Nell'utilizzare le puntine da disegno, fare attenzione a non ferirsi.
Inserire a fondo lo
Premere. Inserire il conduttore. Rilasciare.
Montaggio dell'antenna AM a telaio
spinotto nel jack.
Puntine da disegno o affini
Antenna FM per interni (in dotazione)Antenna AM a telaio (in dotazione)
Nota
• Quando il ricevitore AV è pronto per l'uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio e regolare la posizione dell'antenna FM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.
• Tenere l'antenna AM a telaio il più lontano possibile dal ricevitore AV, dal televisore, dai cavi dei diffusori e da quelli di alimentazione.
Suggerimento
• Se l'antenna FM per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un'antenna FM per esterno reperibile in commercio.
• Se l'antenna AM a telaio per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un'antenna AM per esterno reperibile in commercio.
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione a una presa a
1
muro c.a.
Nota
• Prima di collegare il cavo di alimentazione, collegare tutti i diffusori e componenti AV.
• Quando si accende il ricevitore AV può verificarsi una sovratensione transitoria che potrebbe interferire con altre apparecchiature elettriche presenti nello stesso circuito. Se ciò costituisce un problema, collegare il ricevitore AV a una derivazione di rete diversa.
It
16

Accensione e funzioni di base

Accensione e spegnimento del Ricevitore AV

8ON/STANDBY
8
RECEIVER
Accensione
Premere 8 ON/STANDBY sul pannello frontale.
1
o
Premere RECEIVER e poi 8 sul telecomando.
Il ricevitore AV si accende, il display si illumina.
Spegnimento
Premere 8 ON/STANDBY sul pannello frontale.
1
o
Premere RECEIVER e poi 8 sul telecomando.
Il ricevitore AV entrerà in modo Standby. Per evitare sorprese dovute a un volume eccessivo alla successiva riaccensione, prima di spegnere il ricevitore AV abbassare sempre il volume.
Suggerimento
• Vedi “Standby automatico” per l'impostazione della gestione energia (pagina 39).
It
17

Riproduzione

I menu su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del ricevitore AV quando si modificano le impostazioni.
Questo manuale descrive le procedure che utilizzano il telecomando, a meno che non sia diversamente specificato.
Riproduzione con gli apparecchi collegati
Utilizzo del telecomando
Premere RECEIVER e poi INPUT SELECTOR.
1
Avviare la riproduzione sull'apparecchio sorgente.
2
Vedere anche:
• “Riproduzione iPod/iPhone via USB”
(pagina 19)
• “Dispositivo USB in Riproduzione”
(pagina 20)
• “Ascolto della radio AM/FM” (pagina 20)
• “Riproduzione iPod/iPhone tramite dock Onkyo”
(pagina 42)
• “Controllo di altri componenti Onkyo”
(pagina 44)
Per regolare il volume, utilizzare VOL q/w.
3
Selezionare un modo di ascolto.
4
Vedere anche:
• “Utilizzo dei modi di ascolto” (pagina 26)
• “Audyssey” (pagina 36)
Utilizzo del ricevitore AV
Per selezionare la sorgente d'ingresso utilizzare i
1
tasti del selettore d'ingresso.
Avviare la riproduzione sull'apparecchio sorgente.
2
Per regolare il volume, utilizzare il comando
3
MASTER VOLUME. Selezionare un modo di ascolto.
4
It
18
Controllo dei Contenuti dei Dispositivi USB
Vedere “Controllo di altri componenti Onkyo” per l'utilizzo degli altri componenti (pagina 44).
i
Premere
innanzitutto
USB.
j
a b
c d
e f g
h
TOP MENU
a
Questo tasto visualizza il menu principale per ciascun supporto o servizio.
b
q/w e ENTER
Con questi tasti è possibile navigare nei menu.
e/r
Questo tasto permette di navigare tra le pagine.
PLAYLIST e/r
In Modalità Standard (iPod/iPhone), questo tasto seleziona le playlist.
c
1
Questo tasto avvia la riproduzione.
d
7
Questo tasto seleziona l'inizio dell'attuale canzone. Premendo questo tasto due volte si seleziona la canzone precedente.
e
5
Questo tasto mette l'attuale canzone in retromarcia veloce.
f
3
Questo tasto sospende la riproduzione.
SEARCH
g
Durante la riproduzione è possibile scegliere se visualizzare la schermata riproduzione o la schermata elenco.
REPEAT
h
Premere questo tasto ripetutamente per navigare tra le modalità ripeti. Per annullare la riproduzione ripetuta, premere ripetutamente REPEAT fino a quando non si seleziona Off.
DISPLAY
i
Questo tasto naviga tra le informazioni canzone.
CH +/–
j
In Modalità Standard (iPod/iPhone), questo tasto seleziona gli album.
k l
m n
o p
RETURN
k
Questo tasto rimanda al menu precedente.
l
6
Questo tasto seleziona la canzone successiva.
m
4
Questo tasto manda avanti veloce l'attuale canzone.
n
2
Questo tasto interrompe la riproduzione.
MODE
o
Durante la riproduzione dell'iPod/iPhone potete passare da Modo Standard a Modo Esteso e viceversa.
RANDOM
p
Questo tasto esegue la riproduzione casuale. Tutti i brani nella cartella corrente verranno riprodotti in ordine casuale. Al termine della prima riproduzione, tutti i brani nella cartella verranno riproposti in un diverso ordine casuale. Per annullare la riproduzione casuale, premere di nuovo questo tasto.
Nota
• I tasti che si possono usare differiranno a seconda dei dispositivi e dei supporti utilizzati per la riproduzione.
Significato delle Icone sul Display
Questa sezione descrive le icone che appaiono sul display durante la riproduzione dei supporti.
Icone Visualizzate Icona Descrizione
Cartella
Brano
Riproduzione
Pausa
Riproduzione iPod/iPhone via USB
Questa sezione illustra il modo di riproduzione di file audio da iPod/iPhone. Modelli iPod/iPhone compatibili Fabbricato per:
iPod touch (I, II, III e IV generazione), iPod classic, iPod con video, iPod nano (I, II, III, IV, V e VI generazione), iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Premere USB per selezionare l'ingresso “USB”.
1
Connettere il cavo USB in dotazione
2
all'iPod/iPhone alla porta USB sul lato anteriore del ricevitore AV.
Mentre vengono letti i contenuti dell'iPod/iPhone, sul display appare il messaggio “Connecting...”.
Premere MODE per passare a Modo Esteso.
3
Apparirà la lista dei contenuti del vostro modello di iPod/iPhone. Utilizzare q/w per aprire una cartella,
quindi premere ENTER.
Suggerimento
• Con le impostazioni predefinite, l'iPod/iPhone viene gestito in Modo Standard.
• Premendo nuovamente MODE si ritorna al Modo Standard.
• Quando si disconnette l'iPod/iPhone, il ricevitore AV memorizza il modo. Ciò significa che se si disconnette in Modo Esteso, il ricevitore AV si avvierà in Modo Esteso la prossima volta che si connette l'iPod/iPhone.
• Potete anche utilizzare i tasti q/w, ENTER e TUNING MODE sul pannello anteriore. TUNING MODE consente di cambiare modo.
• Quando si connette l'iPod/iPhone con un cavo USB, raccomandiamo di utilizzare un cavo USB ufficiale della Apple Inc.
Utilizzare q/w per selezionare un file di musica, e
4
premere ENTER o 1 per avviare la riproduzione.
Avanti Veloce
Indietro Veloce
Artista
Album
Ripeti Un Brano
Ripeti Cartella (Dispositivo USB)
Ripeti
Shuffle
Ripeti casualmente Album (iPod/iPhone)
Controllo Modo Standard
Le informazioni sul contenuto non vengono visualizzate a schermo, ma possono essere gestite utlizzando l'iPod/iPhone o il telecomando (USB).
Nota
• I seguenti modelli iPod non sono supportati in Modo Standard. Questi modelli iPod possono essere controllati solo in Modo Esteso. – iPod con video – iPod nano (I generazione)
Controllo Modo Esteso
Le informazioni sul contenuto vengono visualizzate (gli elenchi vengono visualizzati) a schermo, e potete controllare il contenuto mentre guardate lo schermo.
Elenco schermate: Playlist, Artisti, Album, Generi, Canzoni, Compositori, Canzoni Scelte a Caso, Ora in Riproduzione
It
19
Dispositivo USB in Riproduzione
Ascolto della radio AM/FM
Questa sezione spiega come riprodurre i file di musica da un dispositivo USB (ad es. unità flash USB e lettori MP3).
Vedere anche:
• “Caratteristiche USB” (pagina 51).
Premere USB per selezionare l'ingresso “USB”.
1
Connettere il dispositivo USB alla porta USB sul
2
lato anteriore del ricevitore AV.
Mentre vengono letti i contenuti del dispositivo USB, sul display appare il messaggio “Connecting...”.
Premere ENTER.
3
Appare un elenco dei contenuti del dispositivo. Per aprire una cartella, utilizzare q/w per selezionarla, e
pori premere ENTER.
Utilizzare q/w per selezionare un file di musica, e
4
premere ENTER o 1 per avviare la riproduzione.
Nota
• Se la periferica collegata non è supportata, sul display apparirà il
messaggio “No Storage”.
• Se si collega un hard disc USB alla porta USB dell'ricevitore
AV, si consiglia di alimentarlo con un adattatore AC.
• Il ricevitore AV supporta i lettori USB MP3 che supportano lo standard della Classe Archiviazione di Massa USB, che consente di connettere dispositivi di archiviazione USB a computer senza il bisogno di driver speciali o software. Notare che non tutti i lettori USB MP3 supportano lo standard della Classe Archiviazione di Massa USB. Per maggiori dettagli consultare il manuale di istruzioni del lettore USB MP3.
• I file di musica WMA protetti non possono essere riprodotti su un lettore MP3.
• Onkyo non assume alcuna responsabilità per la perdita o danneggiamento dei dati memorizzati su una periferica di archiviazione USB utilizzata con ilricevitore AV. Si consiglia di effettuare preventivamente un backup dei file musicali importanti.
• I lettori MP3 che contengono file musicali gestiti da particolari software non sono supportati.
• Non è garantito il funzionamento con tutte le periferiche di archiviazione USB, né è garantito che possano essere alimentate.
• Non collegare la periferica di archiviazione USB tramite un hub USB. Il dispositivo di archiviazione di massa USB dev'essere connesso direttamente alla porta USB del ricevitore AV.
• Se la periferica di archiviazione USB contiene molti dati, il ricevitore AV impiega tempo per leggerli.
• Non possono essere riprodotti fine di periferiche di archiviazione USB con funzioni di sicurezza.
Questa sezione descrive la procedura che utilizza i tasti del pannello anteriore, a meno che non sia diversamente specificato.
Utilizzo del sintonizzatore
Il sintonizzatore incorporato permette l'ascolto delle stazioni radio AM e FM. È possibile memorizzare le stazioni preferite come preselezioni, in modo da poterle scegliere rapidamente.
È possibile modificare i passi di frequenza (➔pagina 38
Premere AM o FM per selezionare “AM” o “FM”.
1
In questo esempio è stata selezionata la sorgente FM.
Banda Frequenza
(I dati visualizzati variano in base al paese.)
Sintonizzazione sulle stazioni radio
Modo di sintonizzazione automatica
Premere TUNING MODE in modo che sul display
1
venga visualizzata l'indicazione AUTO. Premere TUNING q/w.
2
La ricerca si arresta quando viene individuata una stazione. Quando si è sintonizzati su una stazione compare l'indicazione TUNED. Quando si è sintonizzati su una stazione FM stereo, sul display compare l'indicazione FM STEREO, come mostrato.
FM STEREO
AUTO
TUNED
Suggerimento
• Sintonizzazione su stazioni FM stereo deboli
Se il segnale proveniente da una stazione FM stereo è debole, potrebbe essere impossibile avere una buona ricezione. In questo caso, passare al modo di sintonizzazione manuale e ascoltare la stazione in monofonia.
).
It
20
Modo di sintonizzazione manuale
Nel modo di sintonizzazione manuale, le stazioni FM vengono riprodotte in mono.
Premere TUNING MODE in modo che dal display
1
sparisca l'indicazione AUTO. Tenere premuto TUNING q/w.
2
Lo scorrimento della frequenza si interrompe quando si rilascia il tasto.
Premere i tasti ripetutamente per cambiare la frequenza di un passo per volta.
Sintonizzazione sulle stazioni tramite la
frequenza
È possibile sintonizzarsi direttamente sulle stazioni AM e FM inserendo la frequenza appropriata.
Sul telecomando, premere AM o FM per
1
selezionare “AM” o “FM”, quindi premere D.TUN.
(I dati visualizzati variano in base al paese.)
Entro 8 secondi utilizzare i tasti numerici per
2
inserire la frequenza della stazione radio.
Ad esempio, per sintonizzarsi su 87,5 (FM) premere 8, 7, 5. Se avete immesso un numero errato, potete riprovare dopo 8 secondi.
Preselezione delle stazioni AM/FM
È possibile memorizzare come preselezioni fino a 40 stazioni radio AM/FM preferite.
Sintonizzarsi sulla stazione AM/ FM che si
1
desidera memorizzare come preselezione.
Vedere la sezione precedente.
Premere MEMORY.
2
Il numero della preselezione lampeggia.
(I dati visualizzati variano in base al paese.)
Mentre il numero della preselezione lampeggia
3
(per circa 8 secondi), usare PRESET e/r per scegliere una preselezione da 1 a 40.
Premere di nuovo MEMORY per memorizzare la
4
stazione o il canale.
La stazione o il canale vengono memorizzati e si interrompe il lampeggiamento del numero di preselezione.
Ripetete questa procedura per tutte le stazioni radio AM/FM che si desidera memorizzare.
Utilizzo dell'RDS
L'RDS funziona solo nelle zone in cui sono disponibili trasmissioni RDS.
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS viene visualizzata l'indicazione RDS.
Quando la stazione sta trasmettendo informazioni di testo, il testo può essere visualizzato.
Informazioni sul sistema RDS
RDS è l'acronimo di Radio Data System (Sistema dati radio) e indica un metodo per la trasmissione di dati in segnali radio FM. È stato sviluppato dall'Unione europea delle emittenti (EBU, European Broadcasting Union) ed è disponibile nella maggioranza dei paesi europei. Viene oggi utilizzato da molte stazioni FM. Oltre a visualizzare informazioni di testo, il sistema RDS facilita anche l'individuazione delle stazioni radio in base al tipo (ad esempio notiziari, sport, musica rock e così via).
Il ricevitore AV supporta i seguenti quattro tipi di informazioni RDS:
PS (nome emittente)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che trasmette informazioni PS, viene visualizzato il nome dell'emittente. Premendo DISPLAY viene visualizzata per 3 secondi la frequenza.
RT (testo libero)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che trasmette informazioni di testo, queste ultime vengono visualizzate sul display, come descritto nella prossima sezione.
PTY (tipo di programma)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio RDS in base alla tipologia (pagina 22).
TP (programma di informazioni sul traffico)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio RDS che trasmettono informazioni sul traffico (pagina 22).
Nota
• In alcuni casi è possibile che i caratteri visualizzati dal ricevitore AV non siano identici a quelli trasmessi dalla stazione radio. Quando vengono ricevuti caratteri non supportati, è inoltre possibile che vengano visualizzati caratteri imprevisti. Ciò non indica un problema di funzionamento.
• Se il segnale proveniente dalla stazione RDS è debole, è possibile che i dati RDS vengano visualizzati in modo intermittente o non vengano visualizzati affatto.
Scelta delle preselezioni
Per scegliere una preselezione, utilizzare PRESET
1
e/r sul ricevitore AV, o CH +/– sul telecomando.
Suggerimento
• Per selezionare direttamente una preselezione è possibile utilizzare anche i tasti numerici del telecomando.
Eliminazione di preselezioni
Selezionare la preselezione che si desidera eliminare.
1
Vedere la sezione precedente.
Mentre si tiene premuto MEMORY, premere
2
TUNING MODE.
La preselezione viene eliminata e il relativo numero scompare dal display.
Visualizzazione del testo via radio (RT)
Premere RT/PTY/TP una volta.
1
Le informazioni RT scorrono sul display.
Nota
• Mentre il ricevitore AV è in attesa delle informazioni RT,
è possibile che venga visualizzato il messaggio “Waiting” (In attesa).
• Se sul display compare il messaggio “No Text Data
(Assenza di dati di testo), significa che non sono disponibili informazioni RT.
It
21
Ricerca delle stazioni per tipo (PTY)
È possibile cercare le stazioni radio per tipo.
Premere due volte RT/PTY/TP.
1
Sul display compare la tipologia corrente.
Utilizzare PRESET e/r per selezionare il tipo di
2
programma desiderato.
Vedere la tabella riportata sotto in questo capitolo.
Per avviare la ricerca, premere ENTER.
3
Il ricevitore AV esegue la ricerca fino a quando non individua una stazione del tipo specificato, quindi si arresta per qualche istante e infine riprende la ricerca.
Quando viene individuata una stazione che si
4
desidera ascoltare, premere ENTER.
Se non viene individuata alcuna stazione, compare il messaggio “Not Found” (Non trovata).
Ascolto dei notiziari sul traffico (TP)
È possibile effettuare una ricerca delle stazioni che trasmettono notiziari sul traffico.
Premere tre volte RT/PTY/TP.
1
Se la stazione radio sulla quale si è sintonizzati al momento sta trasmettendo informazioni TP (Programma di informazioni sul traffico), sul display compare l'indicazione “[TP]” e i notiziari sul traffico saranno ascoltabili nel modo e nel momento in cui vengono trasmessi. Se compare l'indicazione “TP” senza parentesi quadrate, la stazione non sta trasmettendo programmi TP.
Per individuare una stazione che sta trasmettendo
2
informazioni TP, premere ENTER.
Il ricevitore AV esegue la ricerca fino a quando non individua una stazione che trasmette segnali TP.
Se non viene individuata alcuna stazione, compare il messaggio “Not Found” (Non trovata).
Tipi di programmi RDS (PTY)
Tipo Display
None None Notiziari News Affari correnti Affairs Informazioni Info Sport Sport Educazione Educate Drama Drama Culture Culture Scienza e tecnologia Science Varied Varied Musica pop Pop M Musica rock Rock M Musica di facile ascolto Easy M Classica generica Light M Classica specialistica Classics Altri generi Other M Weather Weather Finance Finance Programmi per bambini Children Affari sociali Social Religion Religion Telefonate in diretta Phone In Travel Travel Leisure Leisure Musica jazz Jazz Musica country Country Musica nazionale Nation M I grandi classici Oldies Musica folk Folk M Documentari Document Prova di allarme TEST Allarme Alarm!
It
22

Utilizzo delle Funzioni di Base

Utilizzo della Configurazione Automatica Diffusore
Con il microfono di taratura fornito in dotazione, Audyssey 2EQ® determina automaticamente il numero di diffusori collegati, le rispettive dimensioni per la gestione dei bassi, le frequenze di taglio ottimali per il subwoofer (se presente) e le distanze dalla posizione di ascolto principale. Audyssey 2EQ rimuove poi la distorsione causata dall'acustica ambientale rilevando i problemi acustici relativi sia alla frequenza sia al tempo presenti nella zona di ascolto. Il risultato è un suono pulito e ben bilanciato per tutti. Audyssey 2EQ può essere utilizzato con Audyssey Dynamic EQ Audyssey Dynamic Volume® (pagine 36, 37). Prima di utilizzare questa funzione, collegare e posizionare tutti i diffusori. Audyssey 2EQ offre due metodi di misurazione: “Audyssey Quick Start” e “Audyssey 2EQ Full Calibration”.
•“Audyssey Quick Start” utilizza la misurazione da una
posizione per effettuare solo l'impostazione del diffusore.
•“Audyssey 2EQ Full Calibration” utilizza la
misurazione da tre posizioni per correggere la risposta ambientale oltre all'impostazione del diffusore.
I metodi di misurazione impiegano rispettivamente 2 e 10 minuti. Il tempo di misurazione totale varia in base al numero di diffusori.
Procedura di misurazione
Per creare un ambiente d'ascolto home theatre adatto a tutti gli ascoltatori, Audyssey 2EQ effettua misurazioni di un numero massimo di 3 posizioni nell'area di ascolto. Usare un treppiede per posizionare il microfono ad altezza d'orecchio di un ascoltatore seduto, con la punta del microfono orientata direttamente verso il soffitto. Per evitare risultati imprecisi, non tenere in mano il microfono durante le misurazioni.
a Prima posizione di misurazione
Indicato anche come punto principale dell'area di ascolto, fa riferimento alla posizione più centrale dell'ambiente di ascolto nel caso in cui sia presente una sola persona. In Audyssey 2EQ vengono utilizzate le misurazioni da questa posizione per calcolare la distanza tra i diffusori, il livello, la polarità e il valore di crossover ottimale per il subwoofer.
b Seconda posizione di misurazione
Il lato destro dell'area di ascolto.
c Terza posizione di misurazione
Il lato sinistro dell'area di ascolto.
®
and
La distanza tra la posizione a e b e i punti a e c deve essere di almeno 1 m (3,3 ft.).
TV
: Area di ascolto
Nota
• Fare in modo che la stanza sia più silenziosa possibile. Rumori di sottofondo e Interferenze di Frequenze Radio (RFI) possono disturbare le misurazioni ambientali. Chiudere le finestre, spegnere televisori, radio, condizionatori, lampade fluorescenti, elettrodomestici, regolatori di lilluminazione o altre apparecchiature. Silenziare il telefono cellulare (anche se non viene utilizzato) o porlo lontano dalle apparecchiature audio elettroniche.
• Il microfono raccoglie i toni di prova prodotti tramite ciascun diffusore mentre la regolazione ambientale Audyssey 2EQ e la configurazione diffusore sono in funzione.
• Audyssey 2EQ La correzione ambientale e la configurazione dei diffusori non possono essere effettuate quando è collegato un paio di cuffie.
Accendere il ricevitore AV e il televisore collegato.
1
Nel televisore, selezionare l'ingresso a cui è collegato il ricevitore AV.
Posizionare il microfono per la configurazione dei
2
diffusori nella posizione di ascolto principale a, e collegarlo al jack SETUP MIC.
Jack SETUP MIC
Nota
• I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati
solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del ricevitore AV quando si modificano le impostazioni.
Utilizzare q/w per selezionare “Audyssey Quick
3
Start” o “Audyssey 2EQ Full Calibration”.
Tra a e c: Posizione di ascolto
Microfono per la configurazione dei diffusori
It
23
Premere ENTER.
4
Audyssey 2EQ
®
La correzione ambientale e l'impostazione degli altoparlanti iniziano. Quando vengono eseguite la correzione ambientale e l'impostazione automatica dei diffusori di Audyssey 2EQ, da ciascun diffusore vengono emessi dei toni di prova. L'operazione richiede pochi minuti.
Non parlare durante le misurazioni e non posizionarsi fra i diffusori e il microfono.
Non scollegare il microfono apposito durante laAudyssey 2EQ correzione ambientale e la configurazione del diffusore, a meno che non si desideri annullare l'operazione.
Se selezionate “Audyssey Quick Start”, andrete al passaggio 7.
Collocare il microfono per la configurazione nella
5
posizione successiva, quindi premere ENTER.
Audyssey 2EQ esegue altre misurazioni. L'operazione richiede pochi minuti.
Quando viene richiesto, collocare il microfono per
6
la configurazione nella posizione successiva e ripetere il punto 5.
Utilizzare q/w per selezionare un'opzione, quindi
7
premere ENTER.
Nota
• Per annullare laAudyssey 2EQ correzione ambientale e l'impostazione dei diffusori in qualsiasi momento, è sufficiente scollegare il microfono.
• Non collegare e non scollegare alcun diffusore durante laAudyssey 2EQ correzione ambientale e l'impostazione dei diffusori.
• Se il ricevitore AV è silenziato, sarà riattivato automaticamente quando viene avviata la correzione ambientale Audyssey 2EQ e la configurazione dei diffusori.
• Modifiche all'ambiente dopo la Audyssey 2EQ correzione ambientale e l'impostazione dei diffusori richiedono di avviare Audyssey 2EQ nuovamente la correzione ambientale e l'impostazione dei diffusori, poiché le caratteristiche EQ potrebbero essere cambiate.
2EQ: Auto Setup
<- Review Speaker Configuration ->
Subwoofer : Yes Front : Small Center : Small Surround : Small Crossover : 100Hz
Save Cancel
Audyssey
Le opzioni disponibili sono:
` Save:
Consente di salvare le impostazioni calcolate e di uscire dalla Audyssey 2EQ correzione ambientale e dalla configurazione del diffusore.
` Cancel:
Annulla Audyssey 2EQ la correzione ambientale e l'impostazione degli altoparlanti.
Nota
• È possibile visualizzare le impostazioni calcolate per la configurazione, le distanze e i livelli dei diffusori
utilizzando e/r.
Utilizzare q/w per selezionare un target, e
8
utilizzare e/r per cambiare impostazione.
Dopo che i risultati di Audyssey 2EQ sono stati salvati, il menu visualizzerà le impostazioni “Audyssey”
pagina 36
( “Dynamic Volume” (
Nota
•Se “Audyssey Quick Start” è stato utilizzato per la misurazione, “Audyssey” non può essere selezionato.
• Queste impostazioni vengoo applicate a tutti i selettori di ingresso.
Premere ENTER.
9
), “Dynamic EQ” (➔pagina 36
pagina 37
).
),
It
24
Scollegare il microfono per l'impostazione dei
10
diffusori.
Messaggi di errore
Utilizzo di un subwoofer attivo
Durante laAudyssey 2EQ® correzione ambientale e la configurazione automatica dei diffusori, potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi di errore.
2EQ: Auto Setup
Ambient noise is too high.
Retry Cancel
Audyssey
Messaggi di errore
Le opzioni disponibili sono:
` Retry:
Provare ancora.
` Cancel:
Annulla Audyssey 2EQ la correzione ambientale e l'impostazione degli altoparlanti.
• Ambient noise is too high.
Il rumore di sottofondo è troppo alto. Rimuovere la sorgente del rumore e riprovare.
• Speaker matching error!
Il numero dei diffusori rilevati è diverso da quello della prima misurazione. Controllare la connessione del diffusore.
• Writing Error!
Questo messaggio viene visualizzato in caso di salvataggio non riuscito. Provare a salvare di nuovo. Se il messaggio si ripete dopo due o tre tentativi, contattare il rivenditore Onkyo.
• Speaker Detect Error
Questo messaggio appare se un diffusore non viene rilevato. “No” significa che non è stato rilevato alcun diffusore.
Suggerimento
• Per un'impostazione adeguata, vedere “Collegamento dei
diffusori” (pagina 10).
Se si utilizza un subwoofer attivo che emette audio a bassissima frequenza a un volume basso, potrebbe non essere rilevato dalla correzione ambientale Audyssey 2EQ e dalla configurazione automatica dei diffusori.
Se “Subwoofer” viene visualizzato nella schermata “Review Speaker Configuration” come “No”, aumentare il volume del subwoofer a metà corsa, impostarlo alla massima frequenza di taglio ed eseguire di nuovo la correzione ambientale e la configurazione dei diffusori Audyssey 2EQ. Si noti che se il volume è troppo alto e l'audio risulta distorto possono verificarsi problemi di rilevazione, quindi regolare correttamente il volume. Se il subwoofer ha un interruttore di filtro passa-basso,
impostarlo su Off o Direct. Per maggiori dettagli
consultare il manuale di istruzioni del subwoofer.
Modifica manuale della configurazione del diffusore
È possibile modificare manualmente le impostazioni rilevate durante laAudyssey 2EQ correzione ambientale e la configurazione dei diffusori.
Vedere anche:
• “Sp Config (Configurazione dei diffusori)”
(pagina 34)
• “Sp Distance (Distanza diffusori)” (pagina 34)
• “Level Cal (Impostazione livello)” (pagina 35)
It
25
Utilizzo dei modi di ascolto
Selezione dei modi di ascolto
Per informazioni dettagliate sui modi di ascolto, vedere “Modi ascolto” (pagina 27).
Tasti modo di ascolto
Tasto MOVIE/TV
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto da utilizzare per la visione di film e programmi televisivi.
Tasto MUSIC
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto da utilizzare per la musica.
Tasto GAME
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto da utilizzare per i videogiochi.
Tasto STEREO
Questo tasto consente di selezionare il modo di ascolto Stereo e il modo di ascolto All Channel Stereo.
• È possibile selezionare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS soltanto se il lettore Blu-ray Disc/DVD in uso è collegato al ricevitore AV tramite un collegamento audio digitale (coassiale, ottico o HDMI).
• I modi di ascolto selezionabili dipendono dal formato del segnale d'ingresso. Per controllare il formato, vedere “Visualizzazione delle informazioni relative alla sorgente” (pagina 30).
• Quando un paio di cuffie è collegato, è possibile selezionare i seguenti modi di ascolto: Mono, Direct e Stereo.
• Quando i diffusori A e B sono accesi, è possibile selezionare solo i modi ascolto Direct, Stereo, Mono o T-D (Theater-Dimensional).
Premere innanzitutto
RECEIVER.
MUSIC
MOVIE/TV
MOVIE/TV, MUSIC, GAME
GAME STEREO
Modi di ascolto
Il modi di ascolto del ricevitore AV consentono di trasformare la sala d'ascolto in una sala cinematografica o per concerti con un eccellente suono surround ad alta fedeltà.
Note esplicative
Sorgente d'ingresso
I seguenti formati audio sono supportati dal modo di ascolto.
A S D
F
*1
L'ricevitore AV emette il segnale di questa sorgente come suono di surround a 5.1 canali.
Questo è audio mono (monofonico). Questo è audio stereo (stereofonico). Due segnali audio indipendenti vengono riprodotti tramite i diffusori. Questo è suono surround 5.1 canali. Questo sistema surround ha cinque canali audio principali e un sesto canale
subwoofer (chiamato canale punto.uno).
*1
Questo è suono surround 7.1 canali. Questo è un ulteriore miglioramento dell'audio a 5.1 canali con due diffusori aggiuntivi che offrono un maggiore avvolgimento sonoro e un più accurato posizionamento dei suoni.
It
26
Disposizione diffusori
L'illustrazione mostra quali diffusori sono attivati per ciascun canale. Vedere “Sp Config (Configurazione dei diffusori)” per la configurazione dei diffusori (pagina 34).
b
ZXC
a
a Diffusori anteriori
b Diffusore centrale
c Subwoofer
d
c
d Diffusori surround
Modi ascolto DSP originali Onkyo
Listening Mode Descrizione
Orchestra
Or c es t r ah
Unplugged
Unp u gge dl
Studio-Mix
Stu i oMi xd
TV Logic
TV og i cL
Game-RPG
Gam R P Ge
*1
*1
*1
*1
*1
Game-Action
Gam –Ac t i o ne
Game-Rock
Gam –Ro cke
Gam Ro cke
Game-Sports
Gam S p or tse
*1
*1
*1
Adatto per la musica classica e operistica, questo modo enfatizza i canali surround allo scopo di ampliare l'immagine stereo e simulare il riverbero naturale delle sale di grandi dimensioni.
Adatto per gli strumenti non amplificati, per la voce e la musica jazz, questo modo enfatizza l'immagine stereo frontale dando l'impressione di trovarsi proprio di fronte al palcoscenico.
Adatto per l'ascolto di musica rock o pop, questo modo crea un campo sonoro vivace, con un'immagine acustica potente, che trasmette la sensazione di trovarsi in un locale o a un concerto rock.
Questo modo aggiunge un'acustica realistica agli spettacoli televisivi prodotti in studio, conferendo nitidezza alle voci ed effetti surround a tutto l'audio.
In questo modo, il suono dà un senso drammatico con un'atmosfera simile al modo Orchestra.
In questo modo, la localizzazione sonora è distinta con enfasi sul basso.
In questo modo, la pressione sonora è enfatizzata per dare il senso di un'esecuzione dal vivo.
In questo modo, il riverbero è accresciuto e la localizzazione sonora è leggermente diminuita.
All Ch Stereo Ideale per la musica di sottofondo, questo modo riempie l'intera area di ascolto con
Al l Ch Stereo
suono stereo proveniente dai diffusori anteriori, surround e surround posteriori.
Full Mono In questo modo di ascolto tutti i diffusori emettono gli stessi suoni in monofonico,
Fu l Monol
T-D (Theater­Dimensional)
T D
*1
affinché l'audio percepito sia lo stesso in qualsiasi punto della sala d'ascolto.
Questo modo consente di usufruire di un suono surround virtuale anche con solo due o tre diffusori. Questo risultato viene ottenuto controllando il modo in cui il suono raggiunge l'orecchio destro e l'orecchio sinistro dell'ascoltatore. Poiché non è possibile ottenere buoni risultati in presenza di un riverbero eccessivo, si consiglia di utilizzare questo modo in ambienti caratterizzati da un riverbero naturale minimo o nullo.
Sorgente d'ingresso
A S D F
Disposizione diffusori
C
XC
ZX C
Modi ascolto
Listening Mode Descrizione
Direct
Di rec t
Stereo Il suono viene emesso dai diffusori anteriori sinistro e destro e dal subwoofer.
Stereo
Mono Utilizzare questo modo di ascolto per guardare i vecchi film con colonna sonora
Mono
In questo modo, l'audio proveniente dalla sorgente d'ingresso viene emesso senza elaborazione del suono surround.
Le impostazioni di configurazione dei diffusori (presenza dei diffusori) e di distanza dei diffusori vengono abilitate, ma molte delle elaborazioni impostate tramite il menu Home vengono disabilitate.
A/V Sync non ha
effetto sull'audio analogico. Vedere “Impostazioni avanzate” per maggiori informazioni
pagina 32
(
).
monofonica oppure per le colonne sonore in lingua straniera registrate sui canali destro e sinistro di alcuni film. Questo modo di ascolto può inoltre essere utilizzato con DVD e altre sorgenti audio contenenti audio in multiplex, come ad esempio i DVD karaoke.
Sorgente d'ingresso
A S D F
Disposizione diffusori
ZX C
It
27
Listening Mode Descrizione
Multichannel Questo modo è utilizzato con le sorgenti PCM multicanale.
Mu l t i ch
Dolby Pro Logic II Il formato Dolby Pro Logic II espande qualunque sorgente a 2 canali riproducendola
PL Mov i e
PL Mus i c
PL Game
a 5.1 canali. Offre un'esperienza suono surround estremamente naturale e nitida, che avvolge completamente l'ascoltatore. Oltre alla musica e ai film, anche i videogiochi possono beneficiare di effetti spaziali e ambientazioni coinvolgenti.
• Dolby PLII Movie
Utilizzare questo modo con DVD e video che hanno il logo Dolby Surround o programmi TV dotati di Dolby Surround. Potete utilizzare questo modo anche con film o programmi TV stereo, e il ricevitore AV creerà un mix surround 5.1 dallo stereo a 2 canali.
• Dolby PLII Music
Utilizzare questo modo per aggiungere il surround 5.1 a sorgenti stereo come CD di musica e DVD.
• Dolby PLII Game
Utilizzare questo modo per l'esecuzione di giochi musicali.
Dolby Digital In questo modo, l'audio proveniente dalla sorgente d'ingresso viene emesso senza
Dolby D
Dolby Digital Plus
Dolby D +
elaborazione del suono surround. Le impostazioni di configurazione dei diffusori (presenza dei diffusori), di frequenza di taglio, di distanza dei diffusori e di A/V Sync
*2
e molte delle elaborazioni impostate tramite il menu Home vengono abilitate. Vedere “Impostazioni avanzate” per maggiori informazioni (pagina 32).
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD
DTS
DTS
DTS-HD High Resolution Audio
DTSHD HR
DTS-HD Master Audio
DTSHD MST R
DTS Express
DTS E xp r e s s
*3
DSD
DSD
DTS 96/24 Questo modo di ascolto è utilizzabile per le sorgenti DTS 96/24. Si tratta di un
DTS 96 / 2 4
formato DTS ad alta risoluzione con una frequenza di campionamento di 96 kHz e una risoluzione di 24 bit che garantiscono una fedeltà eccellente. Utilizzarlo con i DVD che recano il logo DTS 96/24.
Neo:6 Questo modo di ascolto espande qualunque sorgente a 2 canali riproducendola fino a
Neo 6 C i nema:
Neo 6 Music:
5.1 canali. Utilizza sette canali a banda completa con decodifica a matrice per i contenuti dotati di codifica a matrice, offrendo un'esperienza di suono surround molto naturale e fluida, che avvolge completamente l'ascoltatore.
•Neo:6 Cinema
Utilizzare questo modo di ascolto con qualunque film stereo, ad esempio film televisivo, DVD o videocassetta.
•Neo:6 Music
Utilizzare questo modo di ascolto con qualunque sorgente musicale stereo, ad esempio CD, radio, cassetta, televisione, videocassetta, DVD.
Sorgente d'ingresso
Disposizione diffusori
DXC
SXC
D
XC
F
DXC
D
XC
F
DXC
DXC
SXC
Nota
*1
Questi modi di ascolto non possono essere selezionati durante la riproduzione USB o iPod.
*2
Per i Blu-ray Disc viene utilizzato Dolby Digital.
*3
L'ricevitore AV può immettere il segnale DSD da HDMI IN. Impostando l'uscita lato lettore su PCM, si potrebbe ottenere un suono migliore in funzione del lettore. In questo caso, impostare l'uscita lato lettore su PCM.
• I modi di ascolto non possono essere selezionati con alcuni formati di sorgente.
It
28
Utilizzo del Menu Home
Diffusori A e B selezionati
Il menu Home consente l'accesso rapido a menu utilizzati di frequente senza dover passare per il menu lungo standard. Questo menu consente di cambiare le impostazioni e di visualizzare le attuali informazioni.
I menu Home vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del ricevitore AV quando si modificano le impostazioni.
Premere RECEIVER e poi HOME.
1
Il menu Home sarà visibile in sovraimpressione sullo schermo TV.
Utilizzare q/w e ENTER per effettuare la selezione
2
desiderata.
Input
` È possibile selezionare la sorgente d'ingresso
mentre si visualizzano le informazioni come segue: il nome dei selettori di ingresso e le assegnazioni di ingresso.
Premere ENTER per visualizzare l'attuale sorgente d'ingresso, seguita da q/w per
selezionare la sorgente d'ingresso desiderata. Premendo di nuovo ENTER si passa alla sorgente d'ingresso selezionata.
Audio
` È possibile cambiare le seguenti impostazioni:
Bass”, “Treble”, “Subwoofer Level”, “Center Level”, “Audyssey”, “Dynamic EQ”, Dynamic Volume”, “Late Night”, “Music Optimizer” e “Cinema Filter”.
Vedere anche:
• “Audyssey” (pagina 36)
• “Utilizzo delle impostazioni audio”
(pagina 40)
*1
Info
` È possibile visualizzare le informazioni dei
seguenti oggetti: “Input” e “Output”.
Listening Mode
` È possibile selezionare i modi di ascolto
raggruppati nelle seguenti categorie: “MOVIE/TV”, “MUSIC” e “GAME”.
Utilizzare q/w per selezionare la categoria e e/r per selezionare il modo di ascolto.
Premere ENTER per passare al modo di ascolto selezionato.
Nota
*1
A seconda della sorgente d'ingresso e del modo di ascolto, non tutti i canali mostrati qui emettono il suono.
Con il ricevitore AV è possibile utilizzare due serie di diffusori anteriori: Diffusori A per la riproduzione fino a
5.1 canali nella stanza di ascolto principale e Diffusori B per la riproduzione a 2 canali in un'altra stanza.
Premere RECEIVER e poi SP A/B ripetutamente
1
per visualizzare in sequenza le selezioni:
Diffusori A
Le spie dei diffusori e i canali di uscita sono indicati sotto.
Spie dei diffusori
A
A B
B
*
Quando i diffusori B sono accesi, nella stanza principale i canali vengono ridotti a 2.1.
Suggerimento
• In alternativa, si può utilizzare SPEAKERS A e B del
ricevitore AV.
Diffusori A&B
Canale di uscita
Diffusore A: 5.1 canali
Diffusore A: 2.1 canali Diffusore B: 2 canali
Diffusore B: 2 canali
Nessun suono
Off
Diffusori B
*
Utilizzo della funzione di spegnimento ritardato
La funzione di spegnimento ritardato permette di impostare il ricevitore AV in modo che si spenga automaticamente dopo un intervallo di tempo specificato.
Premere RECEIVER e poi SLEEP ripetutamente
1
per selezionare il tempo di spegnimento richiesto.
Per lo spegnimento ritardato è possibile impostare un tempo compreso tra 90 e 10 minuti in passi di 10 minuti.
Quando viene impostata la funzione di spegnimento ritardato, sul display appare l'indicatore SLEEP. Il tempo di spegnimento ritardato viene visualizzato sul display per circa 5 secondi, quindi ricompare l'indicazione precedente.
Suggerimento
• Per annullare lo spegnimento ritardato, premere
ripetutamente il tasto SLEEP fino a quando l'indicatore SLEEP non scompare.
• Per verificare il tempo residuo prima dello spegnimento del
ricevitore AV, premere SLEEP. Notare che se si preme nuovamente SLEEP quando il tempo visualizzato é uguale o inferiore a 10 minuti, il timer sleep si disattiverà.
It
29
Impostazione della luminosità del display
È possibile regolare la luminosità del display del ricevitore AV.
Premere RECEIVER e poi DIMMER
1
ripetutamente per selezionare: una luminosità attenuata, più attenuata o normale.
Visualizzazione delle informazioni relative alla sorgente
È possibile visualizzare varie informazioni sulla sorgente d'ingresso corrente. A tale scopo, procedere come indicato di seguito.
Premere RECEIVER e poi DISPLAY
1
ripetutamente per visualizzare in sequenza le informazioni disponibili.
Tipicamente saranno visualizzate le seguenti informazioni.
Sorgente d'ingresso e
*1
volume
Modifica del display di ingresso
Quando ci si collega a un apparecchio Onkyo compatibile con u, è necessario configurare il display d'ingresso in modo tale che u possa funzionare correttamente. Quest'impostazione può essere eseguita solo dal pannello
anteriore.
Premere TV/CD, GAME o VCR/DVR.
1
TV/CD”, “GAME” o “VCR/DVR” appare sul display.
Tenere premuto lo stesso tasto (circa 3 secondi) per
2
modificare il display d'ingresso.
Ripetere questo passaggio per selezionare il display di ingresso desiderato.
TV/CD:
GAME:
VCR/DVR:
TV/CD DOCK
TAPE
GAME DOCK
VCR/DVR DOCK
Modo di ascolto
Suggerimento
• In alternativa, si può utilizzare DISPLAY del ricevitore AV.
*1
Quando si utilizza la radio AM o FM, vengono visualizzati la banda, il numero della preselezione e la frequenza.
*
Se il segnale di ingresso è analogico, viene visualizzato Analogico. Se il segnale di ingresso è PCM, viene visualizzata la frequenza di campionamento. Se il segnale di ingresso è digitale ma non PCM, viene visualizzato il formato del segnale. Queste informazioni vengono visualizzate per circa tre secondi, quindi ricompaiono quelle visualizzate in precedenza.
Nota
DOCK non può essere selezionato per selettori di ingresso
multiplo nello stesso momento.
• Prima di utilizzare il telecomando per la prima volta
(pagina 44), immettere il codice appropriato del telecomando.
Utilizzo del Music Optimizer
La funzione Music Optimizer migliora la qualità sonora dei file musicali compressi.
Premere MUSIC OPTIMIZER sul pannello
1
frontale. L'indicatore M.Opt si illumina sul display.
Suggerimento
• In alternativa è possibile utilizzare HOME sul telecomando
e i tasti freccia.
• Vedere “Music Optimizer” per maggiori informazioni
(pagina 41).
It
30
Loading...
+ 86 hidden pages