MODE D’EMPLOI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA RUKOVANJE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI
VN-7500
VN-6500
VN-5500
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
HANDLEIDING
INSTRUKSJONER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
INSTRUKTIONSMANUAL
NAVODILA
NÁVOD NA POUŽITIE
TÜRKÇE KILAVUZ
IНСТРУКЦIЯ
Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these
instructions for information about using the product correctly and safely. Keep
the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we
recommend that you test the record function and volume before use.
Благодарим Ви, че закупихте цифровия диктофон на Olympus. Моля,
прочетете тези инструкции за информация относно правилното и
безопасно използване на продукта. Съхранявайте инструкциите на
достъпно място за бъдещи справки. За да правите успешни записи,
препоръчваме да тествате записващата функция и звука преди употреба.
Děkujeme vám, že jste si koupili digitální diktafon Olympus. Před prvním
použitím tohoto přístroje si přečtěte pozorně návod, umožní vám to používat
přístroj bezpečně a správně. Návod pečlivě uschovejte pro další použití. Před
použitím doporučujeme vyzkoušet záznamové funkce přístroje a nastavit
hlasitost, zajistíte tak dokonalou nahrávku.
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus Produkte, das Sie uns mit dem Kauf
des Digital Voice Recorder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit
dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier
und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem
die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im
Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.
Tak fordi du valgte en Olympus Digital lydoptager. Læs venligst denne
vejledning vedrørende korrekt og sikker brug af dette produkt. Gem
vejledningen til senere brug. For at sikre vellykkede optagelser, anbefales det at
lave en prøveoptagelse før brug.
Täname Teid, et ostsite diktofoni OLYMPUS DIGITAL VOICE RECORDER. Toote
turvaliseks ja õigeks kasutamiseks lugege palun käesolevat juhendit. Hoidke
juhendit käepärast ka tulevikus. Selleks et salvestamine hästi õnnestuks,
soovitame enne kasutamist testida salvestamisfunktsiooni toimimist ja hääle
tugevust.
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital
Voice Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso
correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones
en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las
grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación
y su volumen.
Kiitämme digitaalisen Olympus-äänitallentimen hankinnasta. Lue ohjeet
huolellisesti, jotta opit käyttämään tuotetta oikein ja turvallisesti. Säilytä tämä
ohje myöhempää tarvetta varten. Äänityksen onnistumisen takaamiseksi
suosittelemme, että kokeilet äänitystä ja äänenvoimakkuutta ennen varsinaista
käyttöä.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce
mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil. Conservez-le à
portée de la main pour toute consultation ultérieure. Nous vous recommandons
de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant l’utilisation pour
obtenir de bons enregistrements.
Σας ευχαριοτούμε για την αγορά μιας Ψηφιακής Συσκευής Καταγραφής Φωνής
της Οlympus. Παρακαλούμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για πληροφόρηση
για τη χρήση του προϊόντος σωστά και με ασφάλεια. Κρατήστε τις οδηγίες κοντά
για μελλοντική παραπομπή. Για να εξασφαλίσετε επιτυχείς καταγραφες, σας
προτείνουμε να δοκιμάσετε τη λετουργία εγγραφής και την ένταση πριν την
χρήση.
Zahvaljujemo na kupovini Olympus digitalnog diktafona. Molimo pažljivo
pročitajte upute kako bi osigurali ispravno i sigurno korištenje uređaja. Upute
spremite u slučaju budućih potreba. Kako bi osigurali uspješno snimanje,
preporučamo testiranje funkcije snimanja i reprodukcije prije uporabe.
Köszönjük, hogy Olympus digitális hangrögzítőt vásárolt. Kérjük, hogy a
rendeltetésszerű és biztonságos használat érdekében olvassa el, és tartsa
elérhető helyen a kezelési útmutatót. Sikeres hangfelvételek készítéséhez
használat előttjavasolt ellenőrizni a felvételi funkciót és a hangerőt.
Grazie per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere
queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodotto
correttamente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni a
portata di mano per future consultazioni. Per garantire registrazioni corrette, si
raccomanda di provare la funzione di registrazione e il volume prima dell’uso.
Dėkojame, kad įsigijote skaitmeninį „Olympus“ diktofoną. Perskaitykite
šią instrukciją, kad žinotumėte, kaip šį gaminį tinkamai ir saugiai naudoti.
Išsaugokite šią instrukciją, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti.Tam, kad būtų
užtikrintas sėkmingas įrašymas, rekomenduojame prieš naudojant išbandyti
įrašymo funkciją ir garsumą.
Paldies par Olympus digitālā diktofona iegādi. Lūdzu, izlasiet šo instrukciju, lai
zinātu, kā pareizi un droši lietot diktofonu. Saglabājiet instrukciju turpmākai
uzziņai. Lai veiktu skaņas ierakstus, pirms ierīces ekspluatācijas iesakām veikt
ieraksta funkcijas un skaļuma pārbaudi.
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Olympus digitale voicerecorder.
Raadpleeg deze handleiding voor informatie over een correct en veilig gebruik
van het product. Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze op een later
moment opnieuw kunt raadplegen. Als u zeker wilt zijn van een goed resultaat
adviseren we u om de opnamefunctie en het volumeniveau vooraf te testen.
Takk for at du kjøpte en digital opptaker fra Olympus. Les disse instruksjonene
for informasjon vedrørende korrekt og sikker bruk av produktet. Oppbevar
instruksjonene lett tilgjengelig for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester
opptaksfunksjonen og volumet før bruk for å sikre vellykkede opptak.
Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus. Prosimy o zapoznanie
się z niniejszą instrukcją, aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować niniejszy
produkt. Zalecamy pozostawienie instrukcji, by zawsze mogła służyć pomocą.
Aby uzyskiwać udane nagrania, zalecamy przed rozpoczęciem użytkowania
przetestowanie funkcji nagrywania oraz poziomu głośności.
Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por
favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar correctamente
e em segurança este produto. Mantenha as instruções em local acessível para
futuras consultas.
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un reportofon digital Olympus. Vă
rugăm să citiţi aceste instrucţiuni pentru informaţii privind utilizarea corectă şi
sigură a produsului. Ţineţi instrucţiunile la îndemână pentru a le consulta când
aveţi nevoie. Pentru a vă asigura înregistrări de calitate, vă recomandăm să
testaţi funcţia de înregistrare şi volumul înainte de a utiliza dispozitivul.
Hvala vam što ste se opredelili za Olympusov Digitalni diktafon. Molimo vas
da pažljivo pročitete ova uputstva kako bi vas služio dugo i bezbedno. Čuvajte
ovo uputstvo na pristupačnom mestu. Kako bi vaši snimci bili što uspešniji,
preporučujemo da pre upotrebe isprobate funkciju snimanja i jačine zvuka.
Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS.
Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию о
правильном и безопасном использовании диктофона. Храните инструкцию
в доступном месте, чтобы в будущем Вы могли легко ее найти. Для
обеспечения хорошей записи рекомендуем проверить функцию записи и
звук перед использованием.
Tack för att du har köpt en Olympus Digital Voice Recorder. Vänligen läs
igenom denna manual för information om hur du använder produkten på ett
korrekt och säkert sätt. Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk. Vi
rekommenderar att du testar fickminnets funktioner innan du börjar spela in
viktiga filer.
Zahvaljujemo se vam za nakup Olympusovega digitalnega snemalnika zvoka.
Prosimo, preberite ta navodila, ki vsebujejo informacije o pravilni in varni
uporabi aparata. Imejte jih vedno pri roki za nadaljnjo uporabo. Za uspešno
snemanje priporočamo, da pred uporabo preizkusite snemalno funkcijo in
jakost zvoka.
Ďakujeme, že ste si zakúpili Olympus Digital Voice Recorder. Prečítajte si prosím
tento návod pre správne a bezpečné použitie produktu. Návod si uložte pre
budúce použitie. Na zaručenie úspešného záznamu vám odporúčame, aby ste
pred prvým použitím otestovali funkciu záznamu a hlasitosti.
Olympus Dijital Ses Kayıt Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen bu
kılavuzdaki bilgileri dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. En iyi sonuçları almak için
lütfen önceden test kaydı yapınız.
Дякуємо Вам за придбання ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНУ OLYMPUS. Уважно
прочитайте цю інструкцію, яка містить інформацію про правильне і
безпечне використання диктофону. Зберігайте інструкцію у доступному
місці, щоб у майбутньому Ви могли легко її знайти. Для забезпечення
якісного запису рекомендуємо перевірити функцію запису та гучніс ть звуку
перед використанням.
5
1
1
1
2
3
1
2
1
3
4
7
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
6
Page 2
pw
1
2
e
3
q
9
rt
1
11
Introduction
1
2
3
4
5
u
6
io
1
1
EN
• The conten ts o f th is d oc ume nt
may be changed in the future
without advanced notice. Contact
our Customer Support Center for
the latest information relating
to product names and model
numbers.
• The utmost care has been taken to
ensure th e integrity of t he contents
of this document. In the unlikely
event that a questionable item,
error, or omission is found, please
contact our Customer Support
Center.
• Any li ability for pa ssive damages or
damage of any kind occurred due to
dat a loss in curre d by a de fect o f the
product, repair performed by the
third party other than Olympus or an
Olympus authorized service station,
or any othe r reason is exclud ed.
Safe an d Proper Usa ge
Before using your new recorder,
read this manual carefully to ensure
that you k now how to oper ate it
y
;sfh
1
1
2
safely and correctly. Keep this
manual in an easily accessible
location for future reference.
• The warning s ymbols indicate
important safety related information.
To protect yourself and others from
personal injury or damage to property,
it is essent ial that you always rea d the
warnings and information provided.
Getting Started
Identification of Parts
1 Built-in Microphone
2
MIC
(Micr ophone) j ack
3
HOLD
4
a
dg
1
STOP
5
PLAY
6 0 (Rewind) b utton
7 Battery cover
8
FOLDER/INDEX
9
EAR
(Earpho ne) jack
0 Displ ay (LCD panel)
! Record/play indicator light
@
REC
(s ) butt on
#
+
button
$9 (Fast Forward) button
6
EN
switch
(4 ) button
(` ) butto n
button
% – button
^
DISP/MENU
&
ERASE
button
(s ) butt on
Inser ting Batte ries (Fig. 1)
1 P ress do wn on the ar row and s lide th e
batte ry cover ope n.
2 Insert two size-AAA alkaline batter-
ies, obs erving t he correc t polarit y.
3 Clo se the batte ry cover com pletely.
• Ti me and date display a ppears.
• Th e “Hour” indicator flashes,
indicating the start of the time
and date setup process (Se e
“Setting Time and Date [TIME]”
for deta ils).
1 Built-in speaker
An optional Ni-MH Rechargeable
Batte ry (BR401) from Ol ympus can
be used f or the record er.
Replacing Batterie s:
When [N] appears on the display,
replace the batteries as soon
aspossible. Size-AAA alkaline batteries
are recommended. When the batteries
are depleted, [O] appears on the
display, and the recorder shuts off.
It is recommended to set the HOLD
switch to the [HOLD] position before
you replace batteries to maintain the
currentsettings (Time and date, etc.).
For your conv enience, the reco rder also
logs the current settings in nonvolatile
memory at hourly intervals.
Power Sup ply (Fig. 2)
The HOLD switch functions as a
power button. When you do not use
the recorder, set the HOLD switch
to the [HOLD] position while the
recorder is stopped. This will power
off the recorder and minimizethe
battery drain.
Power on:
Reset the
HOLD
HOLD
switch.
switc h to the [
HOLD
] posit ion.
Power off:
Set the
Stand by Mode and Di splay Sh ut Off:
If the recorder is stopped or paused for
60 minutes or longer during recording
or play back, it goes into Standby
(power-save) mode, and the display
shuts of f. To exit Standby mode and
turn on the display, press any button.
Hold
Set the HOLD switch to the [HOLD]
position. All operation buttons are
disabled. This feature is useful when
the recorder has to be carried in a
handba g or pocket . Rememb er to reset
the HOLD switch before attempt ing to
use the re corder.
Notes:
• The alarm will sound at the
scheduled time even if the recorder
is set to [HOLD] position. The
recorder will then begin to play the
le associated with the alarm once
you press any button.
• The recorder functions as follows
with the HOLD switch set to the
[HOLD] position :
– If the recorder is playing, the
display goes dark when playback
of the curr ent file has com pleted.
– If the recorder is recording,
the display goes dark when
the recorder stops recording
automatically upon running out
of free memory.
How to Use th e Strap (Fig. 3)
1 Strap hol e
Strap is not s upplied.
Notes on t he Folders (Fig . 4)
The recorder provides four folders,
[F], [G], [H] and [I]. To change the
folder selection, press the FOLDER /INDEX button while the recorder is
stopped. Each recorded file is stored
in a folde r. Using folde rs to classif y files
makes it convenient to find files you
wa nt t o a cc ess la te r. U p to a to ta l o f 10 0
files c an be recorded i n each folder.
1 Current fo lder
Setti ng Time and D ate [TIME] (Fig. 5)
If you have set the time and date,
information as to when a sound file
was recorded is stored automatically
with that f ile.
When you i nstall bat teries for the
first t ime or each ti me you replac e
the batteries, the “Hour” indication
will flash. In such a case, be sure to
set the t ime and date by following
steps
4
throu gh 7 described below.
1 Press and hold the
butto n for 1 second o r longer.
2 Press the
[
TIME
].
DISP/MENU
+
or – button to select
Page 3
Introduction
EN
• The contents of this document
may be changed in the future
without advanced notice. Contact
our Customer Support Center for
the latest information relating
to product names and model
numbers.
• The utmost care has been taken to
ensure th e integrity of t he contents
of this document. In the unlikely
event that a questionable item,
error, or omission is found, please
contact our Customer Support
Center.
• Any li ability for pa ssive damages or
damage of any kind occurred due to
dat a loss in curre d by a de fect o f the
product, repair performed by the
third par ty othe r than Olymp us or an
Olympus authorized service station,
or any othe r reason is exclud ed.
Safe an d Proper Usa ge
Before using your new recorder,
read this manual carefully to ensure
that you know how to operate it
safely and correctly. Keep this
manual in an easily accessible
location for future reference.
• The warning symbols indicate
important safety related information.
To protect yourself and others from
personal injury or damage to property,
it is essenti al that you always read t he
warnin gs and informat ion provide d.
Getting Started
Identification of Parts
1 Built-in Microphone
2
MIC
(Micr ophone) j ack
3
HOLD
switch
4
STOP
(4 ) button
5
PLAY
(` ) butto n
6 0 (Rewind) b utton
7 Battery cover
8
FOLDER/INDEX
9
EAR
(Earpho ne) jack
0 Displ ay (LCD panel)
! Record /play indi cator ligh t
@
REC
(s ) butt on
#
+
button
$9 (Fast Forw ard) butto n
6EN6
EN
button
% – button
^
DISP/MENU
&
ERASE
button
(s ) butt on
Inser ting Batte ries (Fig. 1)
1 P ress do wn on the ar row and s lide th e
battery cover open.
2 Insert two size-AAA alkaline batter-
ies, obs erving t he correc t polarit y.
3 Clo se the batte ry cover com pletely.
• Ti me and date display a ppears.
• Th e “Hour” indicator flashes,
indicating the start of the time
and date setup process (Se e
“Setting Time and Date [TIME]”
for deta ils).
1 Built-in speaker
An optional Ni-MH Rechargeable
Battery (BR401) from Olympus can
be used f or the record er.
Replacing Batterie s:
When [N] appears on the display,
replace the batteries as soon
aspossible. Size-AAA alkaline batteries
are recommended. When the batteries
are depleted, [O] appears on the
display, and the recorder shuts off.
It is recommended to set the HOLD
switch to the [HOLD] position before
you replace batteries to maintain the
currentsettings (Time and date, etc.).
For your conv enience, the reco rder also
logs the current settings in nonvolatile
memory at hourly intervals.
Power Sup ply (Fig. 2)
The HOLD switch functions as a
power button. When you do not use
the recorder, set the HOLD switch
to the [HOLD] position while the
recorder is stopped. This will power
off the recorder and minimizethe
battery drain.
Power on:
Reset the
HOLD
HOLD
switch.
switc h to the [
HOLD
] position.
Power off:
Set the
Stand by Mode and Di splay Sh ut Off:
If the recorder is stopped or paused for
60 minutes or longer during recording
or play back, it goes into Standby
(power-save) mode, and the display
shuts of f. To exit Standby mode and
turn on the display, press any button.
Hold
Set the HOLD switch to the [HOLD]
position. All operation buttons are
disabled. This feature is useful when
the recorder has to be carried in a
handba g or pocket . Rememb er to reset
the HOLD sw it ch b ef or e a tt em pt in g to
use the re corder.
Notes:
• The alarm will sound at the
scheduled time even if the recorder
is set to [HOLD] position. The
re cor de r wi ll t he n be gi n to pla y th e
le associated with the alarm once
you press any button.
• The recorder functions as follows
with the HOLD switch set to the
[HOLD] position :
– If the recorder is playing, the
display goes dark when playback
of the curr ent file has com pleted.
– If the recorder is recording,
the display goes dark when
the recorder stops recording
automatically upon running out
of free memory.
How to Use th e Strap (Fig. 3)
1 Strap hol e
Strap is not s upplied.
Notes on t he Folders (Fig . 4)
The recorder provides four folders,
[F], [G], [H] and [I]. To change the
folder selection, press the FOLDER /INDEX button while the recorder is
stopped. Each recorded file is stored
in a folder. Using folder s to classify files
makes it convenient to find files you
wa nt t o a cc ess la te r. U p to a to ta l o f 10 0
files c an be recorded i n each folder.
1 Current fo lder
Setti ng Time and D ate [TIME] (Fig. 5)
If you have set the time and date,
information as to when a sound file
was recorded is stored automatically
with that f ile.
When you install batteries for the
first time or each time you replace
the batteries, the “Hour” indication
will flash. In such a case, be sure to
set the time and date by following
steps
4
throu gh 7 described below.
1 Press and hold the
butto n for 1 second o r longer.
2 Press the
[
TIME
].
DISP/MENU
+
or – button to select
Page 4
3 Press the
PLAY
• The “Hour” indicator flashes.
4 Press the + or – button to set the
“
Hour
5 Press the
to accep t the “
• The “Minute” indicator flashes.
• Pressing the 0 button enables
the “Hour” setting again.
6 Press the + or – button to set the
“
Minute
• Repeat steps 5 and 6 to continue
to set the “Year ”, “Month” and
“Date” in the s ame way.
7 After setting the “
PLAY
• Th is completes the t ime and date
setup procedure.
Notes:
• You can s witch the time indication
between the 12-hour system and
the 24-h our system by press ing the
DISP/MENU button while you are
setti ng the hour or minut e.
• You can change the order of the
date indication by pressing the
DISP/MENU button while you are
setti ng the year, month, or da y.
Example: J uly 14, 2010
(`) b utton.
”.
PLAY
(`) o r 9 button
Minute
”.
”.
(`) or 9 button.
Date
”, press the
Recording (Fig. 6)
1 Press the
FOLDER/INDEX
selec t the desir ed folder.
2 Press the
3 Press the
REC
recording.
• The record/play indicator light
turns re d, and recording s tarts.
STOP
recording.
• New recordings are saved as the
last fi le in the folder.
1 Current mi crophone sen sitivity
2 Current folder
3 Current re cording mode
4 Current f ile number
5 Record ing level meter
6 Recording time
7 Remaining recording time
To Pause Reco rding (Fig. 7)
To Pau se:
While t he recor der is du ring re cordi ng mode,
press the
REC
(s ) button.
button to
(s) button to start
(4) button to stop
• [PAU SE] appears on the display
and the record/play indicator light
ashes.
To Resume Recording:
REC
Press the
• Re cording will resume at the point
(s ) button aga in.
of interruption.
Notes fo r Recordin g
• If [FULL] appears on the display, you
cannot re cord in the s elect ed folde r. In
such a case , erase unnece ssary les.
• If the recorder is placed directly on
a table wh en recordi ng a meeting , it
tends to pi ck up table vi brations . Put
a notebook or other item between
the table and the recorder so that the
vibrat ion is not easi ly transmi tted for
clearer recording.
• Even if you press the DISP/MENU
button, the display will not change
to current recording time if the
remaining recording time is 5
minutes o r less.
• When remaining recording time is
less than 60 seconds, the record/
play indicator light starts ashing
in red. When the recording time is
decreased to 30 or 10 seconds, the
light ashes faster.
• The recorder will enter Stop mode
if it has been left paused for 60
minutes o r longer.
• In c a se o f d i cult acoustic conditions
or low speaker’s voice, recording
in [HQ] is recommended. Also,
usage of an external microphone
(sold sep arately) could i mprove the
quality of recordings.
Record ing from ex ternal
Micro phone or oth er Devices
The external microphone and other
devices can be connected and the
sound ca n be recorded.
• When using an external microphone,
select adequate microphone, such
as a Noise-Cancellation microphone
or Electret condenser microphone
(optio nal).
• To connect the recorder to an
exter nal device, us e the connect ing
cord KA333 (optional), and the
stereo/monaural converting plug
adapter s upplied with K A333.
• The input leve l cannot be adjusted
on this re corder. When you co nnect
the recorder to an external device,
execute a t est recording an d adjust
the output level of the external
device.
1 A audio input terminal of other
devices (Fig. 8)
2 Converting plug adapter of
KA333 (Fig. 8 )
LCD Displ ay Informat ion
You can sele ct an optio n for the disp lay
of the recorder. This will help review
and confirm different recorder settings
and file information.
OperationDisplay
While the re corder
is during
mode, press and
hold the STOP ( 4)
button
While the
recorder is during
recording mode,
press the DISP/
MENU button
While the recorder
is during stop
mode or playback
mode, pre ss the
DISP/MENU
button
Note:
• In LP mode, if the remaining time
is over 1000 hours, the time will be
displaye d as 999h 59m 59s.
stop
The total nu mber of
files re corded in the
folder an d remaining
recording time appears
on the display
The display switches
between current
recording time and
remaining recording
time
Playing time ➔
Remaining playing time
➔ Recording d ate of the
file ➔ Recording time
of the fil e ➔ Playing
time …
Playback (Fig. 9)
1 Press the
FOLDER/INDEX
selec t the desir ed folder.
2 Press the 9 or 0 button to
selec t the file to p layback.
3 Press the
4 Press the + or – button to se lect the
PLAY
playback.
• The record/play indicator light
turns green, and the elapsed
playing time is indicated on the
display.
prope r sound volu me.
• The display shows the volume
level. You can choose between
[00] to [30].
1 Current fo lder
2 Current file number
3 Playing ti me
button to
(`) button to start
7
EN
Page 5
Cancel ing Playbac k (Fig. p)
To Sto p:
Press t he
STOP
• The re corder stops in the middle of
To Resume P layback :
Press t he
• Play back will resum e at the point of
Forwa rding and Re winding (
Fast Fo rward :
While t he record er is durin g playback m ode,
press a nd hold the 9 but ton.
•
When you release the 9 button, the
Rewind:
While t he record er is durin g playback m ode,
press a nd hold the 0 but ton.
•
Notes:
• The end of the file is located by
• The beginning of the le is located
• When the index mark is shown
(4) bu tton.
the le b eing played.
PLAY
(`) b utton aga in.
interruption.
Fig. q)
record er will resume nor mal playback .
When you release the 0 button,
the recorder will resume normal
playback.
pressing and holding the 9
button during fast forwarding. The
record er will pause at t he end of the
le. If you do not release the 9
button, the recorder will continue
to fast forward .
by pressing and holding the 0
button during rewinding. The
record er will pause a t the beginn ing
of the file. If you do not release
the 0 button, the recorder will
continue to rewinding.
in the middle of a le, it will stop
temporarily in the position of the
index mark.
Locati ng the Begin ning of the File
While t he recorder i s during play back mode
(playback or playback in slow/fast mode),
press the 9 or 0 button forwards or
rewin ds to the begin ning of the nex t file or
the fi le being pl ayed resp ective ly.
• If an index ma rk is enco untered
midway, playback begins at that
point (See “Index Marks” for
details).
8
EN
Changing Playback Speed (Fig. w )
While t he record er is durin g playback m ode,
press the PLAY (`) butt on.
Normal speed
• When the slow playback mode is
selected, the [J] appears and, for
the fast playback mode, [K] appea rs
on the disp lay while the recorder is
playback.
• The recorder stops playback when
you press t he STOP (4) button while
playback in the slow/fast mode, or
when it reaches to the end of the
le. If you once press the STOP (4)
button and start playback again, the
re co rd er w il l p la yb ac k les in normal
speed as well.
Slow playback
(- 25 )
Fast playback
(50)
Listen ing with Ear phone (Fig. e)
You can listen to files by conne cting
earphones to the earphone jack. If an
earphone is connected, the speaker
doesn’t emit sound. Sound will be
played back monaurally.
• To avoid irritation to the ear, insert
the earphone after you turn down
the volume level.
• When y ou listen with the ea rphone
during playback, do not raise the
volume too much. It may cause
hearing impairment and loss in
hearing ability.
• Earphones are not supplied. You can
use any standard 3.5mm monaural
earphone or headphone.
Erase
You can easil y erase unnec essary f iles.
Sequential file numbers are reassigned
automatically.
Erasin g One File at a Time (Fi g. r)
FOLDER/INDEX
1 Press the
select folder.
2. Press the 9 or 0 button to
selec t the file to b e erased.
ERASE
3 Press the
4 Press the 9 or 0 button to
select [
YES
1 File to be erased
5 Press the
].
PLAY
button to
(s ) button.
(`) b utton.
Erase Al l Files from a Fol der (Fig.
FOLDER/INDEX
1 Press the
selec t the folde r to be erased .
2 Press the
ERASE
YES
].
PLAY
(s ) button tw ice.
(`) b utton.
3 Press the 9 or 0 button to
select [
1 Folder to b e erased
4 Press the
Notes:
• An er ased le canno t be restored.
• If operation is not executed for 8
seconds during the setting, it will
return to t he stop status.
• Completion of erasing may take
several seconds. Do not attempt to
remove, re place batter y or attempt
any other functions on the voice
recorder during this period because
data may be c orrupted.
t)
button to
Menu
Basic O peration o f the Menu Mode
(Fig. y)
Using the menu function, you can
change various settings according to
your preference.
1 While the recorder is during stop mode,
press and hold the
ton for 1 second or longer.
2 Press the + or – bu tt on to se le ct wh at
you woul d like to set up.
• The s elected men u item flashes .
3 Press the 9 or 0 button to
chang e the setti ng.
4 Press the
firm t he setting .
5 Press the
the menu. (Fig. u)
1 Menu se tting screen
2 Move the s election on e position
up/increase the number
3 Move the s election on e position
to the left
4 Confi rm the setting
5 Move the s election on e position
down/dec rease the numbe r
6 Move the s election on e position
to the right
Notes:
• The recorder will stop if you leave
it idle for 3 minutes during a menu
setup operation, when a selected
item is not a pplied.
DISP/MENU
PLAY
(`) button to con-
STOP
(4) but ton to close
but-
Page 6
• If you press the STOP (4) button
during a menu setup operation,
the recor der will stop an d apply the
items that w ere set to that poin t.
Record ing Modes [HQ SP LP]
The recording mode can b e chosen
from [HQ] (high quality sound
recording), [SP] (standard recording)
and [LP] (lon g-term record ing).
In Menu mo de selecti on...[HQ], [SP], [LP]
VN-7500 VN-6500 VN-5500
Approx.
Approx.
HQ
81 h.
Approx.
215 h.
SP
50 min.
Approx.
1208 h.
LP
30 min.
1 Current r ecording mod e (Fig. i)
• The recording time shown above
is for one continuous fil e. The
available recording time may be
shorter than speci ed if several les
are recorded. (Use the remaining
time and recorded time only as
references.)
Microphone Sensitivity [
Microphone sensitivity is adjustable to
meet you r recording nee ds.
In Menu mo de selecti on...[g], [i]
40 h.
30 min.
Approx.
107 h.
55 min.
Approx.
604 h.
15 mi n.
Approx.
20 h.
5 min.
Approx.
53 h.
40 min.
Approx.
300 h.
30 min.
h
]
gi
High-sensitivity
mode that re cords
sounds in al l
directions
• To ensure successful recording, make
a test recording to selec t appropriate
microphone sensitivity before
recording.
• If you sel ect [g], we recommend
setting the recording mode to [HQ]
to best take advantage of the higher
sensitivity.
• If y ou sel ec t [ g], background
noise may b e high dependi ng on the
recording con ditions.
1 Current m icrophone se nsitivity
(Fig. o)
Low-sensitivity
mode suite d for
dictation
Using th e Variable Co ntrol
Voice Ac tuator [VCVA]
When the microphone senses that
sound has reached a preset volume,
the built-in Variable Control Voice
Actuator (VCVA) starts recording
automatically, and stops it when the
volume drops.
Particularly helpful for extended
recording, the VCVA not only
conserves memory by turning off
recording during silent periods, but
also makes playback more efficient
and conveni ent.
In Menu mode selection...[On], [OFF]
• During recording, press the + and
– buttons to adjust the VCVA leve l
in 15 levels.
• The record/play indicator light is lit
during recording. When the recorder
is in Standb y mode, the Re cord/Play
indicator light ashes and [VC VA]
ashes o n the display.
1 VCVA indica tor (Fig. ;)
System So unds [BEEP] (Fig. a)
Informs a button operation or a wrong
operation of the recorder by sound.
System so unds may be turne d off.
In Menu mode selection...[On], [OFF]
• If the alarm playback function has
been se t, the alarm w ill sound at th e
scheduled time even if the system
sounds a re disabled.
Alarm Pl ayback Func tion [k]
You can use the alarm playback
function to sound the alarm tone
for 5 minutes at the scheduled time.
Within this 5 minutes, pressing any
button other than the HOLD switch
starts the recorder to playback the
presel ected file .
In Menu mode selection...[SET], [On],
[OFF]
After selecting [SET], press the PLAY
(`) b utton to set the ti me.
•
With the alarm playback function, only
one le can be played back. Select a
le fo r the functio n before set ting the
time.
1 Alarm ind icator (Fig. s)
To cancel a n alarm pl ayback:
For [k] in the me nu mode, s elec t [OFF] and
press the PLAY (`) butt on.
• Rega rdless of the selected folder,
once the alarm playback is set,
it operates every day unless the
setti ng is canceled.
• To view the current setting, select
[On], and press the PLAY (`) button.
• The alarm tone stops a utomatically
if no button is pressed within 5
minutes after the alarm s tarts. The
le is not p layed back in this c ase.
• I f the recorder has no recorded le
in the selected folder, the alarm
playback function is not available.
• Alar m play back o ccurs every day
unless it i s set to [OFF].
Timer Re cording [ TIMER]
You can schedule for automatic
recording, specifying the star t time
and end time of recording. When the
timer-control led recording compl etes,
the set ting is release d.
In Menu mode selection...[SET], [On], [OFF]
After selecting [SET], press the PLAY
(`) b utton to set the t ime.
1 Timer in dicator (Fig. d )
To cancel t he timer s etting:
For the ti mer in t he menu m ode, se lect [OFF],
and press the PLAY (`) butto n.
• To view the current setting, select
[On], and press the PLAY (` )
button.
•
With this function, you can set
only the start and the end time of
recording. The current settings of
the recording mode, microphone
sensitivity, VCVA and folder are
applied for the settings before you
set timer-controlled recording.
• The setting exceeding the remaining
recording time is not allowed.
• You can r ecord at any time eve n if it
is not within the speci ed recording
duration. However, if that makes
the remaining recording time
insu cient for the t imer-contro lled
recording, the recording will not
complete.
• If any operation is ongoing, the
timer-controlled recording is
overridden.
Other Functions
Moving File between Folders
You can move fi les recorde d in folder s
[F], [G], [H] and [I] t o other folde rs.
The moved f ile is added to the e nd of
the dest ination folder.
9
EN
Page 7
1Select the file you want to transfer,
and press the
play it.
2 While the recorder is during play-
back mode, press and hold the
DISP/MENU
or longer.
3 Press the 9 or 0 button to
selec t a destina tion folde r.
4 Press the
• The destination folder and the
number of t he moved file app ear
on the display, and moving is
completed.
• If the destination folder is full
(100 files), [FULL] appears on the
display, and you cannot move the
file to th at folder.
1 Destin ation folder
2 Destination number of the f ile
(Fig. f)
PLAY
(`) button to
button for 1 second
PLAY
(`)
button.
Index Ma rks (Fig. g)
Index marks can be placed in a file
du r in g re c o rd i ng o r p l ay b a ck t o p r ov i de
a quick and e asy way of kee ping trac k of
impor tant sectio ns in the file.
1 While the recorder is during re-
cording (pause recording) mode or
playback mode, press and hold the
FOLDER/INDEX
index m ark.
• An ind ex number appears on the
display.
Clear ing an Inde x Mark:
While the index number appears on the
displ ay, press th e
•
Up to 10 index marks can be set in a
file.
• Sequ ential index mar ks numbers
are reassigned automatically.
button to set an
ERASE
(s ) button.
Reset ting the Reco rder [CLEAR]
(Fig. h)
This function resets the current time
and other settings to their initial
status. It is useful if you are having
problems with the recorder, or if you
want to erase the entire memory of
the recor der.
1 Press a nd hold th e
and the
seconds or longer.
2 Press the 9 or 0 button to
select [
10
EN
ERASE
YES
].
STOP
(4 ) button
(s ) button for 3
3 Press the
PLAY
• If you leave the recorder
untouch ed for 8 seco nds or longe r
before you press the PLAY (`)
button in Step 3, Clear mode will
be cance led, and the r ecorder wi ll
enter Stop mo de.
(`) b utton.
General Precautions
Read this manual carefully to ensure
that you kn ow how to oper ate it safely
and correctly. Keep this manual in an
easily accessible location for future
reference.
• The warning symbols indicate
important safety related information.
To protect yourself and others
from personal injury or damage
to property, it is essential that you
always read the warnings and
inform ation provided .
Warning regarding data loss:
• Recorded content in memory may
be de st roy ed or er ase d b y o pe ra tin g
mistakes, unit malfunction, or during
repair work.
• Fo r important recor ded content, we
recommend you to write it down
some where.
• Any li ability for pa ssive damages or
damage of any kind occurred due to
dat a loss in curre d by a de fect o f the
product, repair performed by the
third party other than Olympus or an
Olympus authorized service station,
or any other reasons is excluded
from Ol ympus’s liabilit y.
For safe and correct Usage
• Be sure to stop the recorder before
replac ing the batter y.
• Do not leave the recorder in hot,
humid locations such as inside a
closed automobile under direct
sunlight or on the beach in the
summer.
• Do not store the recorder in places
exposed to excessive moisture or
dust.
• Do n ot use organic so lvents such as
alcoho l and lacquer th inner to clea n
the unit.
• Do no t place the recorde r on top of
or near electric appliances such as
TVs or refrigerators.
• Avoid sand or dirt. Th ese can cause
irrepa rable damage.
• Avoid s trong vibrati ons or shocks .
• Do not disassemble, repair or modify
the unit yourself.
• Do not operate the unit while
operating a vehicle (such as a
bicycle, motorc ycle, or go-cart).
• Keep the unit out of the reach of
children.
Batteries
V Warnin g:
• Batteries should never be exposed
to ame, heated, short-circuited or
disassembled.
• Do not attempt to recharge
alkaline, lithium or any other nonrechargeable batteries.
• N ever use any batt ery with a torn o r
cracked outer cover.
• Keep bat teries out of the reach of
children.
• If you noti ce anythin g unusual whe n
using thi s product s uch as abnor mal
noise, heat, smoke, or a burning
odor:
1 remove the b atter ies imme diately
while being careful not to burn
yourself, and;
2 c all your dea ler o r lo cal Oly mpu s
representative for servicing.
Tro ubl esh ooti ng
Q1: Nothing happens when a button
is pressed.
A1: The HOLD switch may be set to
[HOLD] position.
The bat teries may be dep leted.
The batteries may be inser ted
incorrectly.
No sound o r quiet sound is hea rd
Q2:
from the speaker while playing
back.
A2: The earphone plug may be
plugged into the recorder.
The volume may be set to the
minimum level.
Q3: R ecording is not p ossible.
A3: By pressing the STOP (4) button
repeatedly while the recorder
stops, c heck if the display s hows:
• The remaining recording time
in the selected folder may have
reache d [00:00].
• The num ber of les is 100.
Check if the di splay show s [FULL] by
pressin g the REC (s) button.
The playback speed is too fast
Q4:
(slow).
A4: The recorder may be set to fast
(slow) Playb ack.
Page 8
Specifications
Recording medium:
Built-i n flash memor y
Overall frequency:
HQ mode: 20 0 to 7,9 00 Hz
SP mode: 30 0 to 4,700 Hz
LP mode: 30 0 to 2,900 Hz
Recording time:
VN-7500: 2GB
HQ mode: Approx. 81 h.
SP mode: Ap prox. 215 h. 50 min.
LP mode: Ap prox. 1208 h. 30 min.
VN-6500: 1GB
HQ mode: Approx. 40 h. 30 min.
SP mode: Ap prox. 107 h. 55 min.
LP mode: Ap prox. 604 h. 15 min.
VN-5500: 512MB
HQ mode: A pprox. 20 h. 5 min.
SP mode: Ap prox. 53 h. 40 min.
LP mode: Ap prox. 300 h. 30 mi n.
Microphone:
Electret Condenser Microphone
(monau ral)
Speaker:
Built-in ø 28 mm round dynamic
speaker
Maximum power: 120 mW
Earphone jack (monaural):
ø 3.5 mm dia meter, impedanc e 8
Microphone jack (monaural):
ø 3.5 mm dia meter, impedan ce 2 k
Power sup ply:
Two AAA (LR03) ba tteries or Two Ni MH recha rgeable batte ries
Continuous b attery:
Alkaline batteries:Approx. 39 h.
Ni-MH rechargeable batteries:
Approx. 22 h.
Dimensions:
102 (L) x 36 (W) x 20. 5 (T) mm
Weight : 63 g (including ba ttery)
•
Battery life is measured by Olympus. It
varies greatly according to the type of
batter ies used and th e conditions of u se.
•
Your recorded contents are for your
personal use or pleasure only. It is
prohibited to record copyrighted
material without permission of the
copyright holders according to
copyright law.
• Specifications and design are
subject to change without notice
for impr ovement of per formance.
Accessories (Optional)
Ni-M H Rechargea ble Batter y
Charger:
BU-4 00 (Europe onl y)
Ni-M H Rechargea ble Batter y:
BR401
Connec ting cord (E arphone jack ↔
Microphone jack):
KA333
Noise-Cancellation microphone:
ME52
Electret condenser microphone:
ME15
Tel eph one p ick up: TP7
“CE” mark indicates that
this product complies
with the European
requirements for safety,
health, environment and
customer protection.
This symbol [crossedout wheeled bin WEEE
Annex IV ] indicates
separate collection of
waste electrical and
electronic equipment in
Please do not throw the equipment
into the do mestic ref use.Ple ase use the
return an d collect ion syste ms available
in your country for the disposal of
this product.
Applicable Product:
VN-7500, VN -6500, VN -5500
EU countries. Please do not throw the
batteries into the domestic refuse.
Please use the return and collection
systems available in your country for
the dispo sal of the waste ba tteries.
the EU countries.
This symbol [crossedout wheeled bin
Directive 2006/66/EC
Annex II] indicates
separate collection of
waste batteries in the
11
EN
Page 9
Въведение
BG
• Съдържанието на този документ
може да бъде променено в бъдеще
без предупреждение. Свържете
се с вашия К лиентски център за
последна информация, свързана
с названията на продуктите и
номерата на моделите.
• По ложено е макси мално стара ние
за осигуряване изчерпателността
на съдържанието на този документ.
В изключенията, когато срещнете
артикул, който не разбирате,
грешка или пропуск, моля,
свържет е се с Клиентски я център.
• Вся каква отговорност за пасивни
повреди или повреда от какъвто
и да е вид, свързана със загуба
на данни, причинена от дефект в
продук та, поп равка, изв ършена от
трета страна, различна от Olympus
или оторизирания сервиз на
Olymp us, или каквато и д а е друга
причина , е изключена.
7 Капак на г нездото за бат ерията
8 Бутон
9 Гнездо за слушалка
0 Дисплей (LCD панел)
! Светлинен индикатор за запис/
възпроизвеждане
@ Бутон
# Бутон
$ 9 Бутон за бързо превъртане
напред
% Бутон
^ Бутон
& Бутон
Постав яне на батерии (Фи г. 1)
1 Натиснете леко върху стрелката и
плъзнете капака за батерията, за
да се отво ри.
12
(4 )
PLAY
(` )
FOLDER/INDEX
REC
(s )
+
–
DISP/MENU
ERASE
BG
(s )
2 Поставете две алкални батерии
с размер-ААА, като спазвате
поляритета.
3 Затворете капака плътно.
• На ек ра на с е по явява Tim e/
Date.
• Индикаторът за час започва
да премигва, като отбелязва
началото на настройване на
функцията Time/Date. (За повече
подробности вижте «Настройка на Time/ Date [TIME ]»).
1 Вград ен високоговор ител
За рекордера може да се използва
акумулаторна батерия (BR401),
пред лагана кат о опция от Oly mpus.
Замяна на батериите:
Когато на екрана се появи [N ] ,
батерията трябва да се замени колкото
е възможно по-бързо. Препоръчва
се използване на алкална батерия
размер-ААА. След изтощаване на
батерията, върху дисплея се появява
[O] , а рекордерът се самоизключва.
Препоръчително е да настроите
превключвателя HOLD в позиция
[HOLD] преди да замените батериите,
за да запазите текущите настройки
(Time/Date, т.н.). За ваше удобство
рекордерът запазва настоящите
настройки в неенергозависима памет
на часови интервали.
Захранване (Фиг. 2)
Превключвателят HOLD променя
функции като бутон за вкл./изкл.
Когато няма да използвате рекордера
известно време, превк лючете
на позиция [HOLD]. Това ще
изключи рекордера и ще намали
изтощаването на батерията.
Включване:
Върнете превключвателя HOLD в начал на
позиция.
Изключване:
Настройте превключвателя HOLD на позиция
[HOLD].
Режим на го товност и и зключва не на диспл ея:
Ако по вре ме на за пис ил и възпр оизв еж дане
рекордерът бъде спрян за 60 или повече
минути, той преминава в режим на
готовност (Standby - енергоспестяващ),
а дисплеят се изключва. За напускане на
режима Standby и включване на дисплея,
натисне те произволе н бутон.
Hold
Настройте превключвателя HOLD
на позиция [HOLD]. Бутоните стават
неактивни. Тази характеристика
е от полза, когато рекордерът
трябва да се носи в чанта или
джоб. За възстановяване работата
на рекордера не забравяйте да
освободите превключвателя HOLD.
Забележки:
• Аларма та ще звъни в на значеното
време дори ако рекордерът е
настроен на режим [HOLD]. Тогава
рекордерът ще възпроизведе
файла, който е зададен за
аларма , веднага щом натиснете
произволен бутон.
• В позиция [HOLD] рекордерът
функци онира както с ледва:
– Ако рекордерът работи,
екранът става черен, когато
възпроизвеждането на текущия
файл завърши.
–
Ако рекордерът е в процес на
записване, екранът става черен,
когато рекордерът автоматично спре
да записва поради изразходване на
свободната памет.
Как да се из ползва каиш ката (Фиг. 3)
1 Отвор за каишка за носене
Каишка за носене не е включена към
устройс твото.
Забеле жки относно п апки (Фиг. 4)
Рекордерът предоставя четири
папки, [F], [G ], [H] и [I ]. За да
промените избора на папка,
натиснете бутона FOLDER/ INDEX
докато рекордерът е спрян.
Всеки записан файл е съхранен в
папка. Използването на папки за
организация на файловете прави
удобно търсенето на файлове, до
които желаете да получите достъп
на по- късен етап . В една папка м огат
да бъдат з аписани до 100 фай ла.
1 Текуща пап ка
Настро йка на време и д ата Time/ Date
[TIME] (Фиг. 5)
Ако сте настроили време и дата,
автоматично заедно с файла се
за па м ет яв а и нф ор м ац ия за то ва ко га
е записа н звуковият фай л.
Когато слагате батериите за първи
път или все ки път, когат о сменят е
батериите, индикацията за час
Page 10
ще премигва. В такива случаи е
необходимо да настроите време
и дата като следвате стъпки от 4
до 7, описан и по-долу.
1 Натиснете и зaдръжте бутона
DISP/MENU в продължение на 1
секун да или повече.
2 Натисне те + или – докато бут онът
[TIME] не започва да премигва на
екрана.
3 Натиснете бутон
• Инд икаторът за час пре мигва.
4 Натиснете бутоните + или –, з а да
настр оите часа.
5 Натиснете бутона
9, за да пр иемете часа.
•
Индика торът за минути пр емигва.
• Поредством натискане на
бутона 0 се показва отново
настройката на час.
6 Натиснете бутона + или –, за да
настроите минутите.
• По вторе те ст ъ пк и 5 и 6, за да
продължите към настройка на година,
месец и да та по същия начи н.
7 След настройката на дата натиснете
бутон
• С това процедурата за настройка
на време/дата приключва.
Забележки:
• Можете да избирате между 12 и
24-часов дисплей с натискане на
бутона DISP/ MENU по време на
настр ойка на час и мину та.
• Можете да променяте реда на
представянето на дата, като
натиснете бутона DISP/MENU по
време на настройка на година,
месец ил и ден.
Пример: 14 юни, 2010 г
PLAY
PLAY
(`).
PLAY
(`) или 9.
(` ) или
Запис (Фиг. 6)
1 Натиснете бутона FOLDER/ INDEX, за
да изберете папка.
2 Натиснете бутона REC (s ), за да
започнете запис.
• Светлинният индикаторът за
запис/възпроизвеждане светва
в червен о и записът започв а.
3 Натиснете бутона STOP (4), за да
спрете записа.
• Новият запис се запаметява като
после ден файл в папка та.
1 Дисплей за чувствителността
на микрофона
2 Текуща пап ка
3 Текущ реж им за запис
4 Текущ ном ер на файл
5 Измервател на нивото на
записване
6
Време за запис
7 Остав ащо време за зап ис
За пауза п ри запис (Фиг. 7)
За пауза:
Докато рекордерът е в режим на запис,
натиснете бутона REC (s).
• Върх у дисплея се появява
[PAUS E] и индикаторът за запис/
възпроизвеждане светва.
За продъ лжаване н а записа:
Натиснете бутона
• Записът ще продължи от точката
на прекъсване.
REC
(s ) отново.
Забележки за запис
• Ако на екрана се появи [FU LL], не
можете да запишете в избраната
папка. В такива случаи изтрийте
ненужните файлове.
• Ако при запис на среща, рекордерът
е поставен непосредствено върху
маса, то й ще запише и виб рациите
на масата. За по-чист запис
поставете между рекордера и
масата те фтер или друг пр едмет.
• Дори и да натиснете бутона DISP/MENU, д ис п л ея т ня м а да с е п р ом е н и
и да изпише текущото време на
запис, ако оставащото време за
запис е 5 ми нути или по -малко.
• Когато оставащото време за
запис е по -малко от 60 секунди,
рекордерът/индикаторът за запис
започва да премигва в червено.
Когато времето за записване
намалява до 30 или 10 секунди,
светлината започва да премигва
по-бързо.
• Рекордерът влиза в режим Stop,
ако бъде оставен на пауза за 60
или пове че минути.
• При трудни акустични условия
или слаб глас на говорещия,
се препоръчва запис в [HQ].
Качеството на записа може да се
подобр и и с използва не на външе н
микрофон (продаван отделно).
Запис от в ъншен микроф он или
други устройства
Възмож но е към рек ордера да бъ дат
свързани външен микрофон или
други ус тройства за з апис на звук.
• При използване на външен
микрофон използвайте подходящ
микрофон, например микрофон
за премахване на шума или
монофоничен микрофон (опция).
• За да свържете рекордера с външно
устройство, използвайте свързочния
кабел К А333 (опция) и стерео/
монофоничния конвентиращ
адапте р, окомплек тован с КА333.
• В настоящия рекордер входното
ниво на звука не може да се
регулира. При свързване на
рекорде ра към в ъншно уст ройст во
е необход имо да се на прави пр обен
запис и да се настрои изходното
ниво на външното устройство.
1 Терминал за аудио вход или
други ус тройства (Фи г. 8 )
2 Конвентиращ а даптер на К А333
(Фиг. 8)
Информа ция върху LCD дис плей
Възможно е да изберете опция за
показване на информация върху дисплея
на рекордера. Това позволява преглед и
потвърждаване на различни настройки
на рекордеэа и файлова информация.
ФункцияДисплей
Докато
рекордерът е
спрян, натиснете
със задържане
бутона STOP (4 )
Докато
рекордер ът е в
режим на запис,
натиснете бутона
DISP/MENU
Докато
рекордерът
е спрян или
е в режим на
възпроизвеждане,
натиснете бутона
DISP/MENU
Запомнете:
• Ако оста ващото вре ме за запис в LP
режим е п овече от 1000 часа , то ще
се показ ва като 999h 59m 59S .
Общият брой на
файловете, записани в
папката и о ставащото
време за записване се
появяват на дисплея
Дисплеят превключва
между текущо време
за записване и
оставащо време за
записване
Време за в ъзпроизве ждане
➔ Оставащо време за
възпроизвеждане ➔ Дата
на записване на файла
➔ Време на записване
на файла ➔ Време за
възпроизвеждане …
13
BG
Page 11
Възпроизвеждане (Фиг. 9)
1 Натиснете бутона FOLDER /INDEX, за
да изберете папка.
2 Натиснете 0 утон 9 или 0 за да
изберете файл за възпроизвеждане.
3 Нати снете бутона
започне възпроизвеждане.
• Светлинният индикаторът за
запис/възпроизвеждане светва в
зелен о и изтек лото вре ме за запи с
се показва на екрана.
4 Натиснете бутона + или –, за да
изберет е подходя що ниво на звук а.
• Екранът показва нивото на
звука. Можете да избирате
между [00] и [30].
1 Текуща пап ка
2 Текущ ном ер на файл
3 Време на з апис
Отказ от в ъзпроизв еждане (Фиг. p)
За да спр ете:
Натисн ете бутона
• Рекордерът спира по средата на
файла.
За да продължите възпроизвеждането:
Натисн ете бутона
• Възпроизвеждането ще продължи
от точкат а на прекъсва не.
Превърт ане напред и на зад (Фиг. q)
Бързо напред:
Докато рекордерът е в режим на
възпро изве жд ане, н ати сне те съ с зад ържа не
бутона 9.
• Когато пуснете бутон 9, рекордерът
ще започне да възпроизвежда
нормално.
Превъ,тане назад:
Докато рекордерът е в режим на
възпро изве жд ане, н ати сне те съ с зад ържа не
бутона 0.
• Когато отпуснете бутон 0 ,
рекордерът ще започне да
възпроизвежда нормално.
Забележки:
• Краят на файла се локализира чрез
натискане и задържане на бутон
9 за бързо превъртане напред.
Рекордер ът ще направи пауз а в края
на файла . Ако не пуснете бу тон 9,
рекордерът ще продължи бързо да
превърта.
14
BG
STOP
PLAY
PLAY
(`), за да
(4).
(`) от ново.
• Началото на файла се локализира
чрез натискане и задържане на
бутон 0 чрез превъртане назад.
Рекордерът ще направи пауза в
началото на файла. Ако не пуснете
бутон 0, рекордерът ще продължи
да превърта назад.
• Когато индексният маркер
се появява в средата на файла,
рекордерът ще спре временно на
позиция та на индексни я маркер.
Откриване на началото на файла
Докато рекордерът възпроизвежда
нормално или в режим на бавна/бърза
скорост, натиснете бутон 9 или 0
напред или назад към началото на
следващия файл или съответно на файла,
който се въ зпроизве жда.
• Ако междувременно се появи
индексен маркер, възпроизвеждането
започва от тази точка (За повече
детайл и виж «Индексни маркери»).
Смяна н а скоростт а на записван е
(Фиг. w )
Скорос тта на запи с може да бъде см енена
чрез натискане на бутона PLAY (`) в режи м
на възпроизвеждане.
Нормална
скорост
• Когато е избран режим на бавно
възпроизвеждане, се появява [J], а
за режи м на бързо въ зпрои звеж дане
на дисплея се появява [K], докато
рекордерът възпроизвежда.
• Рекордерът спира да записва,
когато натиснете бутона STOP ( 4),
докато записва на режим бавно/
бързо или когато достигне края
на файла. Ако натиснете веднъж
бутона STOP (4) и зап очнете о тново
възпроизвеждане, рекордерът
ще започне да възпроизвежда
файлов е с нормална ско рост.
Бавно
възпроизвеждане
(–25%)
Бързо
възпроизвеждане
(+50%)
Слуша не със слуш алки (Фиг. e)
Можете да прослушвате файлове
като свържете слушалки към входа
за слушалка.
• За да избегнете увреждане на
ушите, включете слушалката след
като сте намалили силата на звука.
• Когато про сл ушв ате з апи с пос ре дст во м
слушалки, не увеличавайте звука
твърде много. Това може да причини
увреждане на слуха.
• Слушалки не са включени в
комплекта. Можете да използвате
всички стандартни 3.5 мм
монофонични слушалки.
Изтрий
Можете лесно да изтриете
ненужни файлове. Последователни
номера на останалите файлове се
преназначават автоматично.
Изтрив ане по един фай л наведнъж (Фи г. r)
1 Натиснете бутон
за да селе ктирате пап ка.
2. Натисне те бутон 9 или 0, за
да избере те файл за изтри ване.
3 Натиснете бутон
4 Натиснете бутон 9 или 0, за
да избер ете [
1 Файл за изтриване
5 Натиснете бутона
FOLDER/INDEX
ERASE
YES
].
PLAY
(s ).
(`).
Изтрив ане на всички фа йлове от
папка (Фиг.
1 Натиснете бутон
t)
за да селе ктирате пап ка.
FOLDER/INDEX
2 Натиснете бутон ERASE (s ) два пъти.
3 Натиснете бутон 9 or 0, з а
да избер ете [
1 Папка за и зтриване
4 Натиснете бутона
Забележки:
• Изтрит файл не може да се
възстанови.
• Ако по време на настройка
операцията не е извършена в
рамките на 8 секунди, тя ще се
върне в «с топ» състо яние.
• Приключването на процеса на
изтриване може да отнеме няколко
секунди. През този интервал не
изваждайте/замествайте батерията,
не опитвайте които и да било други
функции на гласовия рекордер,
защото можете да повредите
записаната информация.
YES
].
PLAY
(`).
Меню
Основн и операции в р ежим «Меню »
(Фиг. y )
Посредством функцията «Меню» можете
да сменяте различните настройки
според вашите предпочитания.
1 Натиснете и задръжте бутона DISP/
MENU в продължение на 1 секунда
или повече, докато рекордерът е
спрян.
,
,
Page 12
2 Натисне те бу тон + ил и –, за да и збер ете
това, кое то искате да на строите.
• Из браната меню п озиция присве тва.
3 Използвайте бутони 9 или 0,
за да промените настройката.
4 Натиснете бутона
потвърдите настройката.
5 Натиснете бутон
затвор ите менюто (Фиг. u).
1 Екран с м еню настройк и
2 Преместете селекция та една
позиция н агоре/по-г олям номер
3 Преместете селекция та една
позиция наляво
4 Потвърдете настройката
5 Преместете селекц ията една
позиция надолу/по-малък номер
6 Преместете селекция та една
позиция надясно
Забележки:
• Рекордерът ще спре, ако го оставите
в безде йствие в пр одължени е на 3
минути по време на операция по
настройване на менюто, при което
избран а позиция не се прил ага.
• Ако натиснете бутон STOP (4 ) по
време на операция за настройване
на менюто, рекордерът ще спре
и добави позициите, които са
настроени на тази точка.
PLAY
STOP
(`), за да
(4), за да
Режими на з аписване [HQ SP LP]
Режимът на за писване мо же да бъде
избран от [HQ] (звукозап ис с високо
качество), [SP] (стандартен запис) и
[LP] (продъл жителен запи с).
Избор на о пции в режим «М еню»...[HQ], [SP], [LP]
VN-7500VN-6500VN-5500
Приблизително
Приблизително
HQ
81 ч.
Приблизително
215 ч.
SP
50 мин.
Приблизително
1208 ч.
LP
30 мин.
1 Текущ ре жим на запис (Фиг. i)
• Времето за запис, показано по-горе, е
един продължителен файл. Наличното
време за запис може да бъде покъсо отколкото е определено, ако са
записани няколко файла (Използвайте
остав ащото вре ме и време то за запис
само като референции).
40 ч.
30 мин.
Приблизително
107 ч.
55 мин.
Приблизително
604 ч.
15 ми н.
Приблизително
20 ч.
5 мин.
Приблизително
53 ч.
40 мин.
Приблизително
300 ч.
30 мин
Чувст вителнос т на микрофо на [
Чувствителността на микрофона
може да се настройва така, че да
отгова ря на нуждит е ви за запис.
Избор на о пции в ре жим «Ме ню»... [g],
[i]
h
gi
Високочувствителен
режим, з аписващ звук
от всички посоки
• За гарантирано успешен запис,
направете пробно записване,
за да изберете подходящата
чувствителност на микрофона,
преди да п ристъпи те към запис .
• Ако изберете опцията [g ], се
препоръчва настройка на режима
на запис на [HQ] за максимално
оползотворяване на преимуществата
на по- високата чув ствителн ост.
• Ако изберете
условията на записа, фоновият шум
може да се ок аже твърде ви сок.
1 Диспл ей за чувстви телностт а на
микро фона (Фиг. o)
Нискочувствителен
режим, най-подходящ
за диктовка
[g]
, в зависи мост от
Използване на гласово активиране с
регулиращо се управление [VCVA]
Когато микрофонът установи звук
със сила, достигаща предварително
зададено прагово ниво, вграденото
гласово активиране с регулиращо се
управление – Variable Control Voice
Actuator (VCVA) автоматично включва
на запис и спира, когато силата на
звука спадне под праговото ниво.
Изключително удобна за външно
записване, функцията VCVA увеличава
време то за запис и с пест ява паме т, като
прекратява записа по време на периоди
без звук , което дав а възможн ост за по ефективно възпроизвеждане.
Избор на о пции в режим «М еню»...[On], [OFF]
• По време на запис използвайте
бутон ите + и –, за да на строи те нивото
на VCVA на вся ко от 15-те нива.
• Индикаторът за запис/
възпроизвеждане примигва по
време на запис. Когато рекордерът
е в режим Standby, индикаторът
запис/възпроизвеждане примигва
и [VCVA] при мигва върху д исплея.
1 Индикат ор VCVA (Фиг. ;)
Систем ни звуци [BEEP] (Фиг. a)
]
Звуковото потвърждение за работа
с бутон и ли предуп редите лен сигнал
за погрешна операция. Системните
звуци мо гат да се изключ ват.
Избор на о пции в режим «М еню»...[On], [OFF]
• Ако е настроена функцията за
възпро извеж дане на а ларма , аларм ата
ще звучи в н азначеното вр еме дори и
систе мните звуци да са и зключени.
Функц ия за възпро извежда не на аларма [k]
Можете да използвате функцията за
възпроизвеждане на аларма, за да
озвучите тонъа на алармата за 5 минути
в назначеното време. По време на тези 5
минути натискането на произволен бутон,
различен от превключвача HOLD, ще
доведе до възпроизвеждане от рекордера
на предварително избрания файл.
Избор на о пции в режи м «Меню»... [SET],
[On], [OFF]
След избор на [SET], натиснете бу тона
PLAY (`), за д а настроите вр емето.
• С функцията възпроизвеждане на
аларма само един файл може да бъде
възпроизведен.Преди да настроите
времето изберете файл за функцията.
1 Индикатор аларма (Фиг. s)
За да отк ажете възп роизве ждане на а ларма:
[k] в режима «Меню» избереге [OFF] и
натиснете бутон PLAY (`).
• Н е з а в и с и м о о т и з б о р а н а п а п к а , в е д н ъ ж
настроено ли е възпроизвеждането
на аларма, тя се включва всеки ден,
докато н е се отменят нас тройките.
• За преглед на настоящите настройки,
изберете [On] и тогава натиснете
бутона PLAY ( `).
• Звукът на а лармата спира автоматично,
ако в рамките на 5 минути не бъде
натиснат нито един бутон след
началото на алармата. Файлът не се
възпро извежда в тоз и случай.
• Ако рекордерът няма нито един
записан файл в избраната папка,
функцията възпроизвеждане на
аларма не е налична.
• Възпроизвеждане на аларма е
налично всеки ден, освен ако не е
настроено на [OFF].
Записв ане на таймер [T IMER]
Можете да направите разчет за
автоматичен запис, уточнявайки
началото и края на записа. Когато
записа завърши, настройката се
отменя.
15
BG
Page 13
Избор на опции в режим «Меню»...[SET],
[On], [OFF]
След избор на [SET], натиснете бутона
PLAY (`), за д а настроите вр емето.1 Индика тор за време (Фиг. d)
Отмяна на настройка на таймер:
За тайме р в режим « Меню» и збере те [OFF],
и след то ва натисне те бутон PLAY ( `).
• За преглед на настоящите настройки,
изберете [On] и тогава натиснете
бутон PLAY ( `).
• С тази функция можете да настроите
само времето за начало и край на
записа. Текущите настройки на режима
на записване, чувствителност на
микрофона, VCVA и папка се добавят
към нас тройките пр еди да настро ите
записа , контролир ан от таймер.
• Настройката, позволяваща
просрочване на оставащото време
за записване, е позволена.
• Можете да записвате по всяко
време, дори и когато не е установена
продължителност на записване. Ако обаче
това прави оставащото време за записване
недостатъчно за записа, контролиран от
таймер а, записът ням а да бъде завър шен.
• Ако операция е в процес на
изпълнение, контролираният от
таймер з апис е отмене н.
Други функции
Придви жване на файл п о папки
Можете да придвижвате записани
файлов е от папки [F], [G], [H] и [I]
в други пап ки. Преме стения т файл се
добавя накрая на целевата папка.
1
Изберете файла, който желаете да
преместите и натиснете бутона
(`)
за възпроизвеждане.
2 Натиснете и зъдръжте бутона
DISP/MENU
секунда или повече, докато файлът
се възпроизвежда.
3 Натиснете бутон 9 или 0, за
да изберете целева папка.
4 Натиснете бутона PLAY
• На дисплея се появяват целевата папка
• А ко целевата п апка е пълна (100
1 Целева п апка
2 Целев и номер на файла (Фи г. f )
16
в продължение на 1
и номерът на преместения файл и с
това пре местван ето и приключ ило.
файла), на дисплея се появява
[FULL] и не може да се о същес тви
преме стване в тази па пка.
BG
(`)
PLAY
.
Индексн и маркери (Фиг. g)
Индексните маркери могат да се
поставят във файл по време на запис
или възпроизвеждане, за да осигурат
бърз и лесен начин за проследяване
на важни моменти във файла.
1 Натиснете бутон
време на запис (пауза на запис) или
възпроизвеждане, за да зададете
индексен маркер.
• На дисплея се появява число и
се задав а индексен марке р.
Изчист ване на инде ксен марке р:
Натиснете бутона ERASE ( s) докато индексното
число н е се появи на д исплея.
•
В един файл могат да бъдат зададени
до 10 индексни маркери.
• Последователни номера на индексни
маркер и се преназнача ват автомат ично.
FOLDER/INDEX
Настро йка на рекорде р [CLEAR]
(Фиг. h )
Тази функция връща текущото време
и другите настройки к ъм техния
първон ачален стат ус. Тази функция е
полезна, ако имате някакви проблеми
с рекорде ра или а ко искат е да изтр иете
цялата памет на рекордера.
1 Задръжте бутона STOP (4) и бу тона
ERASE (
s) за 3 сек унди или пов ече.
2 Натиснете бутон 9 или 0, за
да избер ете [
3 Натиснете бутон
• Ако не докосвате рекордера в
YES
].
PLAY
(`).
продължение на 8 секунди или
повече п реди да на тиснет е бутона
PLAY ( `) в Стъпка 3, режи м «Clear »
ще бъде отменен и рекордерът ще
влезн е в режим «Stop».
Общи мерки за безопасност
Внимателно прочетете настоящото
ръководство, за да сте сигурни, че
знаете к ак правилно и б езопасно да
работите с рекордера. Съхранявайте
ръководството на леснодостъпно
място з а бъдещи справ ки.
• Пре ду п ре дит ел н ит е с и мв оли
дават важна информация относно
безопасността. За защита на вас и
останалите около вас от персонални
наранявания или повреди на
имущество, от съществено значение е
винаги да четете предупрежденията
и предоставената информация.
Предупреждение за загуба на данни:
• Записаното в памет та съдържание
може да бъде унищожено или изтрито
поради грешки при употребата,
неизправност на устройството, или
по врем е на поправка.
• Пре пор ъчв аме ви да свал ите /
по
запишете на друго място поважните файлове.
• Olympus не поема отговорност за
пасивни щ ети или п овре ди от вся какво
естество, възникнали в резултат на
загуба на данни, причинена от дефект
на продукта, поправка, извършена
от трето лице, различно от Olympus/
оторизиран сервиз на Olympus, или
всякакви други причини.
Безопасна и правилна употреба
• Н е оста вяйте за писващ ото уст ройст во
на горещи, влажни места, като
наприм ер вътре в з атв орен а втом оби л,
изложено на пряка слънчева светлина
или на плажа през лятото.
• Не съхранявайте записващото
устройство на места, изложени на
преком ерна влага или п рах.
• Не изпол зва йте о рга ничн и раз тво рит ели
като алкохолен и лаков разредител за
почистване на устройството.
• Не поставяйте записващото
устройство върху и ли в близост
до електрически уреди като
телевизори или хладилници.
• Избягвайте пясък или мръсотия. Те
могат да п редиз викат н епопра вими
щети.
• Из бягвайте си лни вибраци и или удари.
• Не разглобявайте, не поправяйте и не
модифицирайте сами устройството.
• Не и зползв айте уст ройс твото, до като
управлявате превозно средство (като
например велосипед, мотоциклет
или детск а спортна колич ка).
• Съхранявайте устройството далеч
от деца.
Батерии
V Предупреждение:
• Батериите не бива никога да
бъдат излагани на огън, загряване,
късо съединение, или да бъдат
разглобявани.
• Н е правете опи т за презаре ждане
на алкални, литиеви или всякакви
други непрезареждаеми
батерии.
Page 14
• Никога не използв айте каквато и
да било батерия с разкъсана или
напукана външна обвивка.
• Съхр анявайте бат ериите дале ч от
деца.
• Ако при използването на продукта
забележите нещо необичайно, като
например неестествен шум, загряване,
пушек и ли мирис на изго ряло:
1 незабавно свалете батерията, като
внимав ате да не се изгори те и;
2 обър нете се към вашия дилър
или местен представител
на Olympus за сервизно
обслужване на устройството.
Отстраняване на неизправности
Q1: При натискане на бутон не се
случва нищо.
A1: Превключвателят HOLD може
би е поставен в положение
[HOLD].
Възможно е батерията да е
изтощена.
Възможно е батерията да е
поставена неправилно.
Няма звук или от високоговорителя
Q2:
по време на възпроизвеждане се
чува тих звук.
A2: Възможно е към рекордера да
са свърза ни слушалки.
Възможно е нивото на силата
на звука да е зададено на
минимално ниво.
Q3: Не е възм ожно да се извърш и запис.
A3: С непрекъснато натискане
на бутон STOP (4 ) докато
рекордерът спре, проверете
дали върх у дисплея се п оказва:
• Оставащото време за запис
в избраната папка, може да е
достигнало [00:00].
• Броят н а файловете е 100.
Проверете дали дисплеят показва
[FULL] като натис нете буто на REC
(s).
Скорост та на възпроизвеждане е
Q4:
твърде висока (ниска).
A4: Възм ожно е рекордерът да е
настроен на висока/ниска Fast (Slow)
скорост на възпроизвеждане.
Спецификации
Среда на запис:
Вградена памет
Обща честота отговор:
режим H Q: 200 до 7.900 Hz
Режим SP: 30 0 до 4.700 Hz
Режим LP: 3 00 до 2.900 Hz
Време за запис:
VN-7500: 2GB
Режим HQ : Пр иблизителн о 81 ч.
Режим SP: Приб лизително 215 ч.
50 мин.
Режим LP: Приблизително 1208 ч.
30 мин.
VN-6500: 1GB
Режим HQ: Приб лизител но 40 ч.
Режим SP: Приб лизително 107 ч.
Режим LP: При близи телно 60 4 ч.
VN-5500: 512MB
Режим HQ: П риб лизи тел но 20 ч .
Режим SP: Пр иб лиз ите лн о 53 ч .
Режим LP: Приб лизит елно 3 00 ч.
Микрофон:
Електретен кондензорен
микрофон (ръчен)
Високоговорител:
Вграде н ø 28 мм кръг ъл динам ичен
високоговорител
Максимална мощност: 120 mW
Гнездо за слушалка (монофонично):
ø 3,5 мм ди аметър, импе данс 8
Микрофонно гнездо (монофонично):
ø 3,5 мм ди аметър, импе данс 2 k
Захранване:
Две AA A (LR03) батери и или две NiMH акумулаторни батерии
Батерия за непрекъснато използване
Алкална батерия: Приблизитално
39 ч.
Ni-MH акумулаторни батерии:
Приблизитално 22 ч.
Размери:
102 (L) x 36 (W) x 20, 5 (T) мм
Тегл о: 63 гр (включително с батерията)
• Експлоатационният живот на
батерията е измерен от Olympus.
Възможно е да варира в големи
граници в зависимост от типа на
използваната батерия и условията
на употреба.
•
Записаното съдържание е за лична
употреба или удоволствие. В
съответствие със закона за авторското
право е забранен запис на материал,
защитен с авторски права без
разрешение от техния притежател.
• Спецификациите и дизайнът са обект
на промяна без предупреждение с
цел подобряване на функционалните
характеристики.
30 мин.
55 мин.
15 м ин.
5 мин.
40 мин.
30 мин.
Принадлежности (опции)
Зареждащо устройство за Ni-MH
акумулаторна батерия:
BU-4 00 (само за Евро па)
Акуму латорна ба терия Ni- MH:
BR401
Съедин ителен ка бел (Гнездо з а
слушалка ↔ Микрофонно гнездо):
KA333
Монофоничен микрофон NoiseCancellation:
ME52
Електретен кондензорен микрофон:
ME15
Устрой ство за св ързване с те лефон:
потребителя.
Моля, не хвърляйте оборудването в
битовите отпадъци. За изхвърлянето
на този продукт, моля, използвайте
системата за връщане и събиране
на отпад ъци, действ ащи във вашата
страна.
Приложим продукт:
VN-7500, VN -6500, VN -5500
Европейския с ъюз.
Моля, не изхвърляйте батериите в
домашния боклук. Моля, използвайте
системите за рециклиране и
събиране във вашата страна за
изхвърляне на ненужни батерии.
Знакът “CE” означава, че
този продукт отговаря на
Европейските изисквания
за безопасност, опазване
на здравето и на околната
среда, и защита на
Този сим вол [зад рас кан а
кофа за боклук с колела
WEEE Анекс IV] показва
отделното събиране на
отпадъците от електрическо
и електронно оборудване в
страните от ЕС.
Символът [зачеркнат
кош за отпадъци
Директива 2006/66/
ЕС Анекс II] индикира
събиране на употребени
батерии в с траните от
TP7
17
BG
Page 15
Úvod
CZ
• Obsah tohoto dokumentu může
být v budoucnu změněn bez
předchozího upozornění. Chceteli získat nejnovější informace o
názvech výrobků a číslech modelů,
kontaktujte oddělení podpory
zákazníků.
• Zajištění integrity obsahu tohoto
dokumentu byla věnována
maximální pozornost. Pokud byste
přesto nalezli nesrovnalosti, chyby
nebo opomenutí, kontaktujte
odděl ení podpory z ákazníků.
• Společnost Olympus nenese
odpovědnost za poškození nebo
jakékoliv škody vzniklé v důsledku
ztrát y dat způsobené poruchou
produk tu, opravy provedené jiným
subjek tem než spo lečnost í Olympus
nebo autorizovaným servisním
střediskem společnosti Olympus
nebo z jinýc h důvodů.
• Objeví se obrazovka nastavení
času/data Time/Date.
• Indikátor hodin bliká (Viz
»Nastavení času/data [TIME]«).
1 Vestavěný reproduktor
V dikt afonu je m ožno po užít vo litelný
akumulátor Ni MH Olympus (BR401).
Výměna baterií:
Po objevení [N] na LCD d isplej i vymě ňte
baterie c o nejdřív e. Dopor učují se a lkalick é
baterie AAA. Jsou-li baterie již vybité,
na displeji se zobrazí [O] a záznamník
se vypne. Před výměnou bateriíse
doporučuje nastavit přepínač HOLD
do polohy [HOLD], aktuální nastavení
přístroje (Datum, čas apod.) zůstane
zachováno. Pro usnadnění obsluhy
diktafon automaticky ukládá nastavení
každouhodinu do paměti nevyžadující
napájení.
Napájení (Obr. 2)
Přepínač HOLD pracuje jako vypínač
přístroje. Pokud přístroj nepoužíváte,
přepněte přepínač do polohy [HOLD]
při zastaveném diktafonu. Přístroj se
vypn e a odběr z baterií j e minimální.
Zapnutí:
Přesuňte HOLD zpět.
Vypnutí:
Uveďte přepínač HOLD do polohy [HOLD].
Režim St andby a vy pnutí di spleje:
Je-l i diktafon zas tavený nebo v pauz e
po dobu delší 60 minut při nahrávání
nebo přehrávání, přepne se do režimu
Standby (úspornýrežim) a displej
zhasne. Režim Standby opustíte a
displej z apnete stiskem kteréhokoli
tlačítka.
Režim Hold
Nastavte přepínač HOLD do polohy
[ HOLD]. Všechna tlačítka jsou
odpojena. Tato funkce je užitečná
např. při pře nášení dikta fonu v kapse.
Před použitím dik tafonu nezapom eňte
přepínač HOLD přesunout zpě t.
Poznámky :
•
Budík z azní v nas tavené m čase i v pří padě,
že je přístroj v režimu [HOLD]. V tom
případě diktafon po stisknutí kteréhokoli
tlačítka přehraje zprávu,spojenou s
budíkem.
• Je-li přepínač HOLD v poloze
[HOLD], pracuje diktafon takto:
Diktafon nabízí 4 složky pro záznam: [F],
[G], [H] a [I]. Složku změníte stiskem
tlačítka FOLDER/INDEX při zastaveném
diktafonu. Každýzaznamenaný soubor
se uloží d o složky. Orga nizace soub orů
do složekvám později usnadní práci
se soubory. Každá složka může
obsahovataž 100 souborů.
1 Aktuální složka
Nastav ení ãasu/d ata [TIME] (Ob r. 5)
Po nastavení data a času se s každým
souborem ukládá automaticky
inform ace o době poříze ní.
Po prvn ím vlože ní bateri í a po každ é
jejich výměně bliká indikátor hodin.
V tom pří padě vžd y nastav te hodiny
a datum podle dále popsaných
kroků4 až 7.
1 Stiskněte a držte tlačítko
MENU
po dobu d elší 1 sekun dy.
2 Tiskněte tlačítka + nebo –, až bliká
na displeji [TIME].
3 Stiskněte tlačítko
• Indikátor hodin bliká.
PLAY
DISP
(`).
4 Pomo cí + a – nastav te hodiny.
5 Stiskem
PLAY
spusť te nastaven í minut.
• Indikátor minut bliká.
• Pom ocí 0 se vrátíte k údaji
hodin.
6 Pomo cí + a – nastav te minuty.
• Kroky 5 a 6 o pa ku jt e p ro úd aj ro ku ,
měsíce a dn e.
7 Po nastavení data stiskněte
(`) nebo 9.
• Nastavení času adata je tím
skončeno.
Poznámky :
• Cyklus zobrazení času 12 nebo 24
hodin můžete nastavit stiskem
DISP/MENU během nastaven í hodin
nebo minut.
(` ) nebo 9
PLAY
/
Page 16
• Pořadí údajů data můžete změnit
stiskem DISP/MENU běhemnastavení
roku, mě síce nebo dne.
Příklad: 14. červn a 2010
Nahrávání (Obr. 6)
1 Stiskem tlačítka
zvolte požadovanou sl ožku.
2 Stiskem
rávání.
• Kontrolka nahrávání/přehrávání
serozsvítí červeně a nahrávání
začne.
3 Nahrává ní ukončíte stiskem tlačítka
STOP
(4).
• N o v ý zá z n a m s e ul o ž íj a k o p o s le d n í
soubor v e složce.
1 Zobraz ení citlivosti mi krofonu
2 Aktuální složka
3 Aktuální režim nahrávání
4 Aktuá lní číslo soubor u
5 Měřič hlas itosti nahrávání
6 Délka z áznamu
7 Zbývaj ící délka záz namů
Přeruš ení nahrá vání (Pauz a) (Obr. 7)
Přerušení:
Je-li diktafon v režimu nahráv ání, stiskně te
tlačítko
REC
• Na displeji se zobrazí [PAUSE ] a
kontrolka nahrávání/přehrávání bliká.
Pokrač ování v nah rávání:
Stiskněte opět
•
Záznam p okračuje o d místa přeruš ení.
Poznámky k záznamu
•
Pokud se na displeji zobrazí [FULL], není
možné nahrávání do aktuálnísložky. V
tom případě vymažte nepotřebné
soubory.
• Je-li při záznamu konference
přístroj položen na stole, zachycuje
otřesystolu. Podložte jej zápisníkem
nebo jinou vhodnou podložkou tak,
abyse otřesy podkladu nepřenášely
do přístroje.
• Pokud zbývá j iž pouze 5 neb o méně
minut záznamu, aktuální délka
záznam u na displeji se nez mění ani
po stisk nutí DISP/MENU.
• Je-li zbývající čas nahrávání menší
než 60 sekud, začne indikátor
nahrávání/přehrávání červeně
blikat. Zkrátí-li se čas nahrávání na
30 nebo 10 sekund, indikátor bude
blikat rychleji.
FOLDER/INDEX
REC
(s ) spusťte nah-
(s ).
REC
(s ).
• Pokud je dik tafon v re žimu pauz y po
dobu del ší 60 minut, vy pne se.
• Při nahr ávání za špat ných akusti ckých
podmínek nebo slabého zvuku
použijte režim [HQ]. V takovém
případě může rovněž pomoci použití
vhodného externího mikrofonu
(dodáván samostatně).
Nahráv ání s extern ím
mikro fonem nebo z j iného přís troje
Je možné připojit externí mikrofon
nebo j iný přístro j a nahrávat z n ějzvuk .
• Při použití externího mikrofonu
vybe rte správný t yp, např. Mik rofon
pro potl ačení šumu n ebo Elek tretov ý
mikrofon (volitelné).
• Ch ce t e- l i d ik t af on při po j it k
externímu zařízení, použijte
propoj ovací kabel K A333 (volitelný)
a stereofonní/monaurální
konvertovací zapojovací adaptér
dodaný s ka belem KA333.
• Te n to d i kt a fo n n e um ož ň uj e
nastavení vstupní úrovně signálu.
Při připojení externího zdroje je
nutné provést zkušební záznam a
nastavit vhodnou úroveň na zdroji
signálu.
1 Ke zvukovému výstupu jiného
přístroje (Obr. 8)
2 Konver tovací zapojovací adaptér
kabe lu KA333 (Obr. 8)
Inform ace na LCD disp leji
Zobrazení údajů na displeji můžete
volit. To umož ní zobraze ní a potvr zení
různých nas tavení diktafonu a
zobraz ení informací o s ouborech.
ČinnostZobrazení
Je-li diktafon v
režimu zastaven,
stiskněte a podržte
tlačítko STOP (4)
Je-li diktafon v
režimu nahrávání,
stiskněte tlačítko
DISP/MENU
Pokud dik tafon
právě přehrává
nebo je zastaven,
stiskněte tlačítko
DISP/MENU
Poznámka:
• Pokud v režimu LP zbý vající čas
přesahuje délku 1.000 hodin, na
displeji se zobrazí jako 999 h 59 m
59s.
Celkový počet sou borů
ve složce a zbý vající
délka záznamu
Přepíná se údaj aktuální
délky z áznamu a
zbývající délky záznamu
Délka záznamu
➔ Zbývajíc í délka
záznamu ➔ Datum
pořízen í souboru ➔ Čas
pořízení souboru
➔ Délka záz namu ...
Přehrávání (Obr. 9)
1 Stiskem tlačítka
zvolte požadovanou sl ožku.
2 Pomoc í tlačíte k 9 a 0 vyberte
přehrávaný soubor.
3 Stis kem
• Kontrolka nahrávání/přehrávání
se rozsvítí zeleně a na displeji se
zobrazuje proběhlý čas záznamu.
4 Pomocí + nebo – nastavte
požadovanou hlasitost přehrávání.
• Úroveň se zobrazuje na displeji.
Můžete zvolit hlasitost od [00] do
[30].
1 Aktuální složka
2 Aktuální číslo souboru
3 Délka záznamu
Zruše ní přehrává ní (Obr. p)
Zastavení:
Stiskněte tl ačítko
• Přehrávání se zastaví okamžitě
uvnitř přehrávaného souboru.
Pokrač ování v pře hrávání :
Stiskněte opět
• Přehrávání pokračuje od místa
přerušení.
Převíj ení vpřed a v zad (
Rychle vpřed:
Je-li d iktaf on v režim u přehráv ání, sti skněte
a podrž te tlačí tko 9.
•
Po uvolnění tlačítka 9 pokračuje
dikta fon v normálním p řehrávání.
Rychle vzad:
Je-li d iktaf on v režim u přehráv ání, sti skněte
a podrž te tlačí tko 0.
• Po uv olnění tlačít ka 0 pokračuje
dikta fon v normálním p řehrávání.
Poznámky :
• Sti sknutím a přidr žením tlačítk a 9
během p řevíjení v před můžet e nalézt
konec souboru. Diktafon na konci
soubor u přeruší posu v. Pokud přitom
neuvolníte tlačítko 9, pokračuje
převíjení vpřed.
• Sti sknutím a přidr žením tlačítk a 0
během převíjení vzad můžete nalézt
začátek souboru. Diktafon na začátku
soubor u přeruší posu v. Pokud přitom
neuvolníte tlačítko 0, pokračuje
převíjení vzad.
• Pokud je uvnitř souboru nalezen index,
převíj ení se pozast aví i v tomto místě.
FOLDER/INDEX
PLAY
(`) spusťte přehrávání.
STOP
(4).
PLAY
(`).
Obr. q)
19
CZ
Page 17
Naleze ní začátku s ouboru
Při přehrávání nebo při přehrávání změněnou
rychlostí můžete stiskem 9 nebo 0
přeskočit vpřed na začátek dalšího soub oru,
resp.
• zpět na zač átek aktuál ního soubo ru.
Změna r ychlosti p řehráván í
(Obr. w)
Je-li d iktaf on v režim u přehráv ání, sti ckněte
tlačítka PLAY (`).
Normální
rychlost
• Při přehrávání změněnou rychlostí
se zobrazuje na displeji [J] při
zpomalení a [K ] při zrychlení
přehrávání.
Přehrávání změněnou rychlostí se
•
zastaví po stisknutí STOP (4) nebo
po dosažení konce souboru.
stisknutí tlačítka STOP (4) a obnovení
přehrávání pokračuje diktafon normální
rychlostí.
Pomalu
(–25%)
Rychle
(+50%)
Po
Poslec h na sluchát ka (Obr. e)
Soubory můžete přehrávat do
sluchátek, která připojíte do zásuvky.
Připojením sluchátek se odpojí
vestavěný reproduktor. Zvuk je monofonní.
• Sluchátka připojujte při stažené
hlasitosti, zabráníte ohrožení
sluchu.
• Při poslechu na sluchátka nenastavujte
vysokou hlasitost. Může dojít k
trvalému poškození sluchu.
• Sl uchátka nejso u přiložena. Mů žete
použít jakákoli standardní sluchátka
se zást rčkou »Jack« 3,5 mm.
Mazání
Nepotřebné soubor y můžete snadno
odstranit. Postupné číslování souborů
se automaticky obnoví.
Vymaz ání jedno ho soubor u (Obr. r)
1 Stiskem tlačítka
zvolte požadovanou sl ožku.
2. Pomocí tlač ítek 9 a 0 vyberte
přehrávaný soubor.
3 Stiskněte tlačítko
4 Pomocí tlačítek 9 a 0 vyberte
[YES].
1 Soubor, k terý bude sma zán
5 Stiskněte tlačítko
20
CZ
FOLDER/INDEX
ERASE
(s ).
PLAY
(`).
Vymaz ání všec h souborů z e složky (O br. t)
1 Stiskem tlačítka
zvolte požadovanou sl ožku.
2 Stiskněte dvakrát tlačítko
(
s).
3 Pomocí tlačítek 9 a 0 vyberte
[YES].
1 Složka , která bude sma zána
4 Stiskněte tlačítko
Poznámky :
• Vymazané soubory není možné
obnovit.
• Pokud celou operaci mazání
neprove dete do 8 sekund, diktafon
se vrátí do z astaveného st avu.
• Vlastní mazání může trvat několik
sekund. V této době nevyjímejte
baterie a ni nepouží vejte jiné fu nkce
diktafonu, může dojít k poškození
dat v pamě ti.
FOLDER/INDEX
ERASE
PLAY
(`).
Nabídka
Základní použití nabídky (Obr. y)
Pomocí funkcí nabídky můžete měnit
různá nas tavení podle sv ých potřeb.
1 Při zastaveném dikt afonu stiskněte a
držte tlačítko
delší 1 s ekundy.
2 Pomocí tlačítek + a – vyberte
polož ku, kterou c hcete nast avit.
• Zvolená položka b liká.
3 Pomocí tlačítek 9 a 0 změňte
nastavení.
4 Stiskem
tavení.
5 Stiskem
(Obr. u).
1 Obraz ovka nabídky n astavení
2 Posun ve v ýběru o pozici na horu/
zvý šení hodnoty
3 Posun ve v ýběru o pozici do leva
4 Potvrzení nastavení
5 Posun ve v ýběru o pozici do lů/
snížení hodnoty
6 Posun ve v ýběru o pozici do prava
Poznámky :
• Pokud diktafon ponecháte během
nastavení nabídky bez z volení
položk y po dobu 3 minut bez
obsluhy, zas taví se.
• Pokud během nastavení nabídk y
stisknete STOP (4 ), diktafon se
zastav í a dosud prove dená nast avení
se uloží.
DISP/MENU
PLAY
(` ) potvrď te nas-
STOP
(4) uzavřete nabídku
na dobu
Režimy na hrávání [HQ SP LP ]
Režim nah rávání můžete vo lit od [HQ]
(high quality) přes [SP] (standard) až
po [LP] (long-te rm).
Volby v reži mu nabídky.. . [HQ], [SP], [LP]
VN-7500VN-6500VN-5500
HQ
SP
50 min
1208 h
LP
30 min
1 Aktu ální režim nahráv ání (Obr. i)
• Uvedené délky záznamu platí při
nepřetržitém nahrávání do jednoho
souboru. Při použití více souborů
se celková délka záznamu zkrátí
(Zbývající délku záznamu používejte
pouze ja ko orientační ).
Citlivost mikrofonu [
Citlivost mikrofonu můžete upravit
podle potřeb nahrávání.
Volby v reži mu nabídky.. . [g], [i]
Přibl.
81 h
Přibl.
215 h
Přibl.
Přibl.
40 h
30 min
Přibl.
107 h
55 min
Přibl.
604 h
15 mi n
h
5 min
40 min
300 h
30 min
]
gi
Vysoká ci tlivost pro
záznam ze v šech
směrů
• N ej le pš íc h v ýs le dk ů d os áh ne te
pořízením zkušební nahrávky a
nastavením citlivosti mikrofonu před
vlastním nahráváním.
• Při volb ě [g], doporučujeme kvalitu
(režim) nahrávání nastavit na [HQ],
lépe ta k zvýšené c itlivosti v yužijete.
• Podle podmínek může být při
nastavení [g] slyšet v pozadí silný
šum.
1 Zobra zení citlivosti m ikrofonu
(Obr. o)
Nízká citl ivost pro
diktáty
Použit í Variable Co ntrol
Voice A ctuato r [VCVA]
Pokud mikrofon zachytí zvuk s předem
nastavenou úrovní, funkceVCVA spustí
automaticky nahrávání a p o skončení
zvuku opět nahrávání přeruší. Funkce
VCVA je zvláště vhodná pro dlouhé
záznamy; nejen šetří paměť tím, že
nenahráv á pasáž e bez zv uku, al e poříze ný
záznam se pak lépe zpracovává.
Přibl.
20 h
Přibl.
53 h
Přibl.
Page 18
Volby v reži mu nabídky... [On], [OFF]
Během nahrávání můžete pomocí tlačítek
•
+ a – nastavi t VCVA v 15 úrovních.
• Kontrolka nahrávání/přehrávání
svítí. V režimu Standby kontrolka
bliká a na d ispleji bliká [ VCVA].
1 Indiká tor VCVA (Obr. ;)
Systémo vé zvuky [BEEP ] (Obr. a)
Diktafon reaguje na stisknutí tlačítek a
na chyby obsluhy pískáním. Tyto zvuky
můžete vypnout.
Volby v reži mu nabídky... [On], [OFF]
• Byl-li nastaven budík, pískání se ozve
v nastaveném čase bez ohledu na
vypn utí systémov ých zvuků.
Přehr ávání při buz ení [k]
Budík pr acuje tak, ž e v nastaveném č ase
se spust í signál, k terý se ozývá p o dobu 5
minut. Pokud během této doby stisk nete
jakékoli tlačítko kro mě přepínače HOLD,
začne se přehrávat zvolený soubor.
Volby v režimu nabídky... [SET], [On],
[OFF]
Po volbě [SET], stiskněte PLAY (`) a
nastavte čas buzení.
•
Budík umožňuje přehrávání pouze
jednoho souboru. Soubor vyberte
před nast avením času.
1 Indiká tor budíku (Obr. s )
Zrušení budíku:
V režimu nabídky [k] vyberte [OFF] a
stisk něte tlač ítko PLAY (`).
• Po nastavení p racuje budí k neustál e
každý d en do vypn utí, bez ohl eduna
zvolenou složku.
• Aktuální nastavení zobrazíte po volbě
[On] stiskem tlačí tka PLAY (`).
• Zvuk budíku umlkne automaticky po
5 minutách bez stisknutí tlačítka. V
tom případě se nepřehrává soubor.
•
Pokud vybraná složka neobsahuje
žádný soubor, není funkce
budíkudostupná.
• Činnost budíku se opakuje každý
den do nas tavení [OFF].
Nahráv ání s časov ačem [TIMER]
Můžete nastavit automatické nahrávání
určením času začátku a koncenahrávání.
Po skončení n ahrávání s časovač em se
jeho nast avení zruší.
Volby v reži mu nabídky.. . [SET], [On], [OFF]
Po volbě [SET]stiskněte PLAY (`) a
nastavte čas.
1 Indiká tor časovače (Obr. d )
Zruše ní nastav ení časov ače:
V režim u nabídk y vyber te v časov ači [OFF] a
stisk něte tlač ítko PLAY (`).
• Aktuální nastavení zobrazíte po volbě
[On] stiskem tlač ítka PLAY (`).
•
V této funkci můžete nastavit pouze
čas začátku a konce nahrávání. Ostatní
nastavení, jako režim nahrávání, citlivost
mikrofonu, VCVA a složka, se použijí
podle ak tuální ho nast avení před vo lbou
časovače.
• Není možné nastavení delší doby
nahrávání, než dovoluje paměť
přístroje.
• Přístroj můžete mimo nastavenou
dobu nadále libovolně používat.
Pokud však přitom zkrátíte zbývající
délku zá znamu po d nastaven ou délku
záznamu s časovačem, záznam se
nenahraje celý.
• Poku d použív áte příst roj v nast aveném
čase nahrávání s časovačem, tato
funkce se zruší.
Další funkce
Přesun s ouborů mez i složkami
Soubory ve složkách [F], [G], [H] a
[I] můžete přesouvat do jiné složky.
Přesunutý soubor se zařadí jako
posled ní v nové složce.
1
Vyberte soubor, který chcete přesunout,
a stiskem tlačítka
přehrávejte.
2 Stiskněte a dr žte tla čítko
po dobu d elší 1 sek undy.
3 Pomocí 9 nebo 0 vyberte
cílov ou složku.
4 Stiskněte tlačítko
•
Na displeji se zobrazí cílová složka a
nové číslo s ouboru, pře sun je hotov.
• Pokud je cílová složka plná (100
souborů), zobrazí se [FULL] a
soubor není možné přesunout.
1 Cílová složka
2 Nové čísl o souboru (Obr. f )
Indexov é značky (Ob r. g)
Indexové značky můžete umístit do
souborů během nahrávání nebo
přehrávání. Umožňují rychlé a snadné
vyhle dávání důleži tých částí so uborů.
1 Během nahrávání (pauzy nahrávání)
nebo přehrávání stiskněte tlačítko
FOLDER/INDEX
• Na d ispleji se zob razí číslo značk y.
PLAY
(` ) jej
DISP/MENU
PLAY
(`)
.
, značk a se vyt voří.
Vymazání indexové značky:
Stiskněte tl ačítko
číslo z načky zo brazuj e na displ eji.
•
Do j ednoho so uboru může te umístit a ž
•
ERASE
(s) v d obě, kdy se
10 zn aček.
Vzestupně organizovaná čísla značek
jsou přidělována automaticky.
Reset di ktafon u [CLEAR] (Obr. h)
Tato funkce vrací nastavení data, času
a dalších funkcí diktafonu na jejich
tovární h odnoty. Je už itečná při p otížích
s dikta fonem nebo v příp adě, že chcete
smazat ce lou paměť dik tafonu.
1 Přidržte tlačítko
tlačítko
sekund.
2 Pomocí 9 nebo 0 vyberte
[YES].
3 Stiskněte tlačítko
• Pokud necháte diktafon v bodu 2
po dobu delší 8 sekund bez obsluhy
a nestisk nete PLAY (`), funkce
resetu se zruší a přístroj se vrátí do
zastaveného stavu.
STOP
ERASE
(s) po dobu delší 3
PLAY
(4) a současn ě
(`).
Všeobecná upozornění
Před prvním použitím tohoto přístroje
si přečtěte pozorně návod, umožní
vám to používat přístroj bezpečně a
správně. Návod pečlivě uschovejte
pro další použití.
• Důležité bezpečnostní informace
jsou vyznačeny varovnými symboly.
Dodržování těchto instrukcí pomůže
zabránit zraněním osob a škodám na
majetku, proto si je vždy přečtěte.
Hrozí z tráta ulož ených dat:
•
Obsah paměti může být poškozen
nebo smazán chybou obsluhy,
poruchou přístroje nebo při opravě.
• U důležitých nahraných souborů
doporučujeme si jejich obsah
poznamenat.
• Olympusnenese žádnou
odpovědnost za ztrátu nebo jakékoli
poškození dat, způsobené chybou
přístroje, opravou provedenou
jiným ser visem nebo a utorizovaný m
servisem Olympus nebo jiným
způsobem.
Bezpečné a spr ávné použití
• D i k t a fo n n ep o n e ch á ve j t e n a mí s t ec h
se zvýšenou teplotou a vlhkostí, jako
jsou automobily na přímém slunci
nebo pláže.
• Neukládejte záznamník na místech,
vyst avených prachu a vlhko sti.
CZ
21
Page 19
• Pro čistění nepoužívejte organická
rozpouštědla, jako alkohol a
ředidla.
• Nepokládejte záznamník do blízkosti
elektrických spotřebičů jako jsouTV
či ledničky.
• Chraňte přístroj před pískem a
kapalinami. Hrozí neopravitelné
poškození přístroje.
• Z a bra ň te s il n ý m o t ře s ům a
nárazům.
• Přístroj nerozebírejte, neupravujte
ani neop ravujte sami.
• P řís tr oj n ep oužív ejt e při ř ízení
vozidel ( kol, motocyk lů či aut).
• Udr žujte přístroj m imo dosah dětí.
Baterie
V Varování:
• Baterie nevystavujte vysokým
teplotám ani přímému ohni,
nezkr atujte jea neroze bírejte.
• Nepokoušejte se nabíjet suché
články, lithiové baterie ani jiné
nenabíjecí baterie.
• Nepoužívejte nikdy baterie s
prasklým nebo poškozeným
povrchem.
• Bate rie udržujte mi mo dosah dětí.
• Pokud př i použití p řístroje p ozoruje te
abnormální zvuky, zahřívání,
kouřnebo zápach:
1 vyjměte okamžitě baterie tak, aby
nedošl o ke zranění;
2 obraťte se na autorizovaný servis
nebo na zástupce Olympus.
Řešení potíží
O1: Po stisknutí tlačítka se nic
nestane.
R1: Přepínač HOLD je v poloze
[HOLD].
Baterie jsou v ybité.
Bateri e nejsou vloženy s právně.
O2:
Při přehrávání není zvuk nebo je
slabý.
R2: K diktafonu jsou připojena
sluchátka.
Hlasitost je nastavena na nízkou
úroveň.
O3: Není možné nahrávat.
R3: Stiskněte několikrát STOP (4 )
při zastaveném záznamníku a
kontrol ujte obsah displ eje:
• Zbývající délka záznamu ve
zvolené složce mohla k lesnout
na [00:00].
• Počet so uborů ve složce je 100.
22
CZ
Zkontroluj te, zda se po s tisknu tí REC
(s) ne zobrazuje [FU LL].
Rychlost přehrávání je vysoká
O4:
(nízká ).
Rychlost přehrávání diktafonu je
R4:
nastavena na Fast (Slow) Playback.
Technické údaje
Zázna mové médium:
Vestavěná p aměť flash
Celkov ý kmitočto vý rozsah:
HQ: 200 Hz a ž 7.90 0 Hz
SP: 300 Hz a ž 4.700 Hz
LP: 300 Hz a ž 2.900 Hz
Délka záznamu:
VN-7500: 2GB
HQ: přib l. 81h
SP: přibl . 215 h 50 m in.
LP: přibl . 1208 h 30 min.
VN-6500: 1GB
HQ: přib l. 40 h 30 min.
SP: přibl . 107 h 55 min.
LP: přibl . 604 h 15 min.
VN-5500: 512MB
HQ: přib l. 20 h 5 min.
SP: přibl . 53 h 40 min.
LP: přibl . 300 h 30 min.
Mikrofon:
Elektretový (monofonní)
Reproduktor:
Vestavěný kruhový dynamický
ø 28 mm
Max. výkon: 12 0 mW
Zásuvka sluchátek:
ø 3,5 mm, im pedance 8 ohmů
Zásuvka mikrofonu:
ø 3,5 mm, im pedance 2 kohmy
Napájení:
2 baterie A AA (LR03) nebo2 NiMH
akumulátory
Délka nepřerušeného:
Alkali cké baterie: přib l. 39 h
NiMH aku mulátory: př ibl. 22 h
Vnější r ozměry:
102 (d) x 36 (š) x 20,5 (tl .) mm
Hmotnost : 63 g (včetně bateri í)
Výdrž baterií je měřena společností
•
Olympus. Může se měnit v
širokýchmezích podle typu baterie
a podmínek použití.
• Pořízené záznamy jsou určeny
pouze k osobnímu použití. Je
zakázánozaznamenávat obsah
chráněný autorským právem bez
povolení držitelů těchto práv.
• Vzhled a parametry v ýrobku mohou
být změněny bez předchozího
upozornění.
Zn ač ka » CE « z na me ná , že
tento vý robek odpov ídá
požadavkům Evropské
unie na vysokofrekvenční
odrušení.
Označení výrobku tímto
symbolem [přeškrtnutá
popelniceWEEE
Annex IV ] znamená
systém odděleného
sběru elektrického a
v zemích EU.
Při likvidaci nepotřebného výrobku
postupujte podle místních předpisů a
nevyh azujte jej d o běžného do mácího
odpadu . Správný zp ůsob lik vidace sn íží
negati vní dopad na ž ivotní pros tředí a
lidské zd raví.
Platí pro v ýrobky: V N-7500, VN-6500,
VN-5500
unie.
Nevyhazujte baterie do domácího
odpadu. K odstranění použitých baterií
využijte služeb sběrných systémů
dostupný ch ve vaší zemi.
elektronického odpadu
Tent o s ym bo l [ př eš kr t nu tá
popelnice s kolečky –
směrnice 2006/66/EC,
dodatek II.] označuje
oddělený sběr použitých
baterií v z emích Evropské
Page 20
Einführung
DE
• Inhaltliche Änderungen dieser
Bedienungsanleitung vorbehalten.
Kontaktieren Sie unseren
Kundendienst, wenn Sie das Neueste
über Produktbezeichnungen und
Modellnummern wissen möchten.
• Um die Richtigkeit des Inhalts
dieser Bedienungsanleitung zu
garantieren, wurde mit größter
Sorgfalt vorgegangen. Sollten
dennoc h fragliche Ang aben, Fehler
oder Auslassungen existieren,
wenden Sie sich bitte an unseren
Kundendienst.
Vom Garantieanspruch ausgeschlossen
•
sind passive oder sonstige Schäden
aufgrund von Datenverlusten durch
einen Defekt des Produktes, eine
von Olympus oder einer OlympusKundendienststelle unterschiedlichen
Dritten vorgenommenen Reparatur
oder aus jeglichen sonstigen
Gründen.
9 Ohrhörer-Buchse
0 Display (LCD-Anzeige)
! Aufnahme/Wiedergabe LED
@
REC
#
+
$ 9 -Tas te (Sc hnel lvor lauf )
%
–
^
DISP/MENU
&
ERASE
Einle gen der Batt erien (Abb. 1)
1 Drücken Si e lei cht in P fei lric htu ng und
schieben Sie den Batteriefachdeckel
vom Reco rder.
2 Legen Sie zwei Mikrozellen (Format
AAA) ri chtig gepo lt ein.
(HOLD)
(4 ) -Tast e
(` ) -Tas te
-Tast e
(s ) -Tas te
-Tast e
-Tast e
-Tast e
(s ) -Tas te
3 Das Uhrzeit/Datum-Display ers-
cheint.
•
Darauf hin bl ink t die Stun dena nzei ge
als Hinwe is darauf,
Datum- Ei nstellung ak tiviert ist .
1 Integrierter Lautsprecher
Eine optional erhältliche
wiederaufladbare Ni-MH Batterie (BR401)
kann ebenso verwendet werden.
Austausch der Batterien:
Erscheint [N ] auf dem Display, so
tausche n Sie die Ba tterie n baldmö glichst
aus. Empfehlenswert sind AlkaliMikrozellen (Format A AA). Sind die
Batterien erschöpft, so erscheint [O]
auf dem Di splay, und der Reco rder wird
ausgesc haltet. E s empfi ehlt sich , vor dem
Batterieaustausch die Tastensperre auf
[HOLD] zu stellen, damit die aktuellen
Einstellungen (z.B. für Uhrzeit/Datum)
erhalten bleiben. Diese Einstellungen
werden vom Recorder stündlich in einem
nichtflüchtigen Speicher regis triert.
dass die Uhrzeit/
Stromver sorgung (Abb. 2)
Die Tastensperre dient als Stromschalter.
Wenn Sie de n Recorde r nicht ver wenden
möchten, bringen Sie die Tastensperre
bei ges topptem Re corder auf di e HOLD-
Stellung. Dadurch wird der Recorder
ausges chaltet un d der Bat terieve rbrauc h
auf ein Mi nimum beschrän kt.
Strom einsc halten:
Stelle n Sie die Tast ensperr e zurück .
Strom ausschalten:
Bringen Sie die Tastensperre au f die [HOLD]-
Stellung.
Betriebsbereitschaft und Displayausschaltung:
Ist der Recorder bei Aufnahme
oder Wiedergabe 60 Minuten oder
länger im Stopp-/ Pausezustand, so
schaltet er auf Betriebsbereitschaft
(Energiesparbetrieb) um und das Display
wird ausgeschaltet. Durch Drücken einer
beliebigen Taste wird auf Normalbetrieb
umgeschaltet und das Display aktiviert.
Tast ens per re
Bringen Sie die Tastensperre in die HOLD-
Stellung. Diese Funktion macht alle
Bedientasten funktionslos und verhindert
so eine versehentliche Betätigung, wenn
der Recorder in einer Tasche transportiert
wird. Vergessen Sie nicht, vor erneutem
Gebrauch des Recorders die Tastensperre
zu deaktivieren.
Hinweise:
• Der Alarm wird zur vore ingestellten
Zeit ausgelöst, auch wenn die
Tastensperre des Recorders aktivier t
ist. Der Recorder beginnt mit der
Wieder gabe der gew ählten Datei b ei
Drücken e iner belieb igen Taste .
• I n d e r HOLD-Stellung der
Tastens per re f unk tio niert der
Recorder wie folgt:
– Bei laufender Wiedergabe erlischt
das Display, sobald die aktuelle
Datei abg espielt ist.
– Bei laufender Aufnahme erlischt
das Display erst, wenn die
Aufnahme wegen erschöpfter
Speich erkapazitä t stoppt.
Verwendung des Trageriemens (Abb.
1 Befest igung für Trageri emen
Trageriemen wird nicht mitgeliefert.
3)
Hinwei se zu den Ordn ern (Abb. 4)
Der Recorder verfügt über die vier Ordner
[F], [G], [H] und [I]. Drücken Sie die
FOLDER/ INDEX-Taste, während das
Gerät im Stop-Modus ist, um die OrdnerAuswahl zu ändern. Alle abgespeicherten
Dateien werden in einem Ordner
abgele gt. Die Nutzung von Ordnern
zur Datei-Klassifizierung erleichtert den
späteren Dateizugriff. Ein Ordner kann
bis zu 100 Date ien aufnehme n.
1 Aktue ller Ordner
Einste llung von Uh rzeit/ Datum [TIM E] (Fig.
Nach der Ei nstellung von Uhr zeit und
Datum werden mit der Aufnahme
jeder Audiodatei automatisch
die entsprechenden Zeitdaten
abgespeichert.
Beim ersten Einlegen von Batterien
bzw. bei jedem Batterieaustausch
blinkt die Stundenanzeige. In
diesem Fall müssen Sie unbedingt
Uhrzeit und Datum gemäß den
nachstehend aufgeführten
Schri tten 4 bis 7 eins tellen.
1
Halten S ie die DISP/MENU-Tas te m ind esten s 1 Sekunde la ng gedrüc kt.
2 Drücken Sie + oder –-Tast e so l ang e,
bis [
TIME
] auf dem D isplay bli nkt.
3 Drü cken Sie die
• Es bl inkt die Stunde nanzeige.
4 St ellen Si e mit der + oder –-Tast e di e
Stundenzahl ein.
PLAY
(`) -Tast e.
DE
5)
23
Page 21
5 Drücken Sie die
9 -Taste zur Registrierung der
Stundenz ahl.
• Es bl inkt die Minut enanzeige.
• Die 0 -Taste ermöglicht die
wiederholte Einstellung der
Stundenanzeige.
6 St ellen Si e mit der + oder –-Tast e di e
Minuten ein.
•
Wiederholen Sie Schritt 5 und 6 zur
Einstellung von Minuten , Jahr, Monat
und Datum i n derselben We ise.
7 Nach der Datumseinstellung drücken
Sie die
• Damit ist die Einstellung von
Uhrzeit/Datum abgeschlossen.
Hinweise:
• Mit der DISP/MENU-Taste können
Sie während der Stunden- oder
Minuteneinstellung die Zeitanzeige
zwisch en dem 12- und 24- Stund enFormat umschalten.
Außerdem lässt sich auch die
•
Abfolge der Datumsanzeige durch
entsprechendes Drücken der DISP/MENU-Taste während der Einstellung
von Jahr, Mon at oder Tag ändern.
Beispiel: 14. Juni 2010
PLAY
PLAY
(`) o der 9-Tas te.
(` ) oder
Aufnahme (Abb. 6)
1 Drücken Sie die
Taste zur Wahl des gewünschten
Ordners.
2 Drücken Sie die
Starte n der Aufnahm e.
• Die Anzeige für Aufnahme/
Wiedergabe leuchtet rot und die
Aufnahme beginnt.
3 D rücken S ie auf die
um die Au fnahme zu be enden.
• Neue Aufzeichnungen werden
als letzte Datei in einem Ordner
abgespeichert.
1 Anzei ge der
Mikrofonempfindlichkeit
2 Aktue ller Ordner
3 Aktue lle Aufnahmeb etriebsar t
4 Aktuelle Dateinummer
5 Aufnahmepegelanzeige
6
Aufnahmez eit
7 Restliche Aufnahmezeit
24
DE
FOLDER/INDEX
REC
(s)-Taste zum
STOP
(4 )-Tast e,
Umsch alten auf Auf nahmepau se (Abb.
Zum Umschalten auf Pause:
De r R ec or de r b e f i nd e t s i c h i m Au fn a h m em od u s
und drü cken Sie di e
• Daraufhin erscheint [PAUS E] auf
dem Display und die Anzeige für
Aufnahme/Wiedergabe blinkt.
Zum For tsetze n der Aufna hme:
Drück en Sie erne ut die
Die Aufnahme wird von der
•
Unterbrechungsstelle an fortgesetz t.
REC
(s )-Taste.
REC
(s )-Taste.
Hinweise zur Aufnahmefunktion
• We nn [ FULL] auf dem Display
erscheint, kann keine Aufnahme
gemacht werden. Löschen Sie in
einem so lchen Fall nicht b enötigte.
•
Ist der Re cord er bei d er Tonauf zei chnu ng
von Geschäftskonferenzen direkt
auf dem Tisch abgestellt, so kann er
leicht auch die Tisch - vibrationen
aufzeichnen. Im Interesse einer
deutlicheren Aufzeichnung emp ehlt
es sich daher, einen Gegenstand (z.B.
Notizbuch) unter - zulegen, damit die
Vibrationen nicht übertragen werden.
• Bei eine m Drücken de r DISP/MENU-
Taste we chselt d ie D isplaya nze ige
nicht auf d ie aktuel le Aufnahm ezeit,
wenn die restliche Aufnahmezeit 5
Minuten o der weniger be trägt.
•
Wenn die verbleibende Aufnahmezeit
weniger als 60 Sekunden beträgt,
fängt die Aufnahme/ Wiedergabe
-
Kontrolllampe rot zu blinken an.
Wenn die Au fnahmezei t auf 30 oder
10 Sekunden sinkt, blinkt die Lampe
schneller.
•
Der Reco rder schaltet au f Betriebssto pp,
wenn 60 Minuten lang kein Bedienvorgang
erfolgt.
•
Bei schlechter Raumakustik oder
Lautsprecherwiedergabe mit
niedriger Lautstärke emp ehlt sich die
Aufzeichn ung im [HQ] -Mo dus. Auc h die
Verwendung eines externen (gesondert
erhält- lichen) Mikrofons kann die
Aufnahmequalität verbessern.
Aufna hmen von eine m externe n
Mikrofon oder anderen Audiogeräten
Ein externes Mikrofon und andere
Audiogeräte können angeschlossen
und dere n To n aufgenomme n werden.
•
Zum Anschl uss eine s exter nen Mik rofons
wie eines Rauschunter-drückungsMikrofons oder eines ElectretKondensator-Mikrofons (optional).
•
Benutzen Sie das optionale
7)
Verbindungskabel KA333 (optional)
und den mi t dem KA 333 mitgeli efer ten
Adapterstecker zur Konver tierung von
Stereo/Mono, um den Reko rder an ein
externes Gerät anzuschließen.
•
Der Input-Pegel kann am Recorder nicht
reguli ert werd en. Wenn Si e ein exte rnes
Gerät anschließen, führen Sie eine
Testaufna hme durch u nd reguli eren Sie
den Output-Pegel am externen Gerät.
1 Zur Audio IN Buchse v on anderen
Geräte n (Abb. 8)
2 Adapterstecker des KA333 für
Konvertierung (Abb. 8)
LCD-Anze igen
Sie habe n vers chied ene Aus wahl mögl ichke iten
für das Display des Recorders. Bei Drücken
der DISPLAY-Taste im Betriebsstopp oder
Abspielen einer Datei wechselt die LCDAnzeige, so dass sich Dateiinformationen
und verschiedene Recordereinstellungen
überprüfen lassen
Bedienvorgang LCD-Anzeige
Der Recorder
befindet sich im
Stoppmodus und
drücken Si e die
STOP (4)-Taste
und halten sie
gedrückt
Der Recorder
befindet sich im
Aufnahmemod us
und drücken Sie
die DISP/MENUTast e
Der Recorder
befindet sich
im Stopp- oder
Wiedergabemodus
und drücken Sie
die DISP/MENU
button-Taste
Hinweis:
• W e n n d i e v e r b l e i b e n d e
Aufnahmezeit im LP Modus mehr
als 1000 Stunden beträgt, wird im
Display 9 99h 59m 59S angezei gt.
.
Auf dem Display
erscheint die
Gesamtzahl der im
Ordner gespeicherten
Dateien un d die
restliche Aufnahmezeit
Bei jede m Drücken
der DISP/MENUTast e we chs elt d ie
Displayanzeige
zwischen aktueller
Aufnahmezei t und
restlicher Aufnahmezeit
Abspielzeit ➔ Restliche
Abspielzeit ➔
Aufnahmedatu m der
Datei ➔ Aufnahmezeit
der Datei ➔ Abspielzeit
…
Wiedergabe (Abb. 9)
1 Drücken Sie die
Taste zur Wahl des gewünschten
Ordners.
2 Wählen Sie die wiederzugebende
Datei mit 9 oder 0-Tast e.
3 Drü cken Sie d ie
Starte n der Wiederg abe.
FOLDER/INDEX
PLAY
-
( `)-Taste zum
Page 22
• Die Anzeige für Aufnahme/
Wiedergabe leuchtet grün und die
abge - lau fene Wie dergab ezeit wir d
auf dem Di splay angeze igt.
4 Drücken Sie die + oder –-Tast e,
um die angemessene Lautstärke
auszuwählen.
• Die Anzeige zeigt den
Lautstärkepegel an. Sie können
zwischen [00] bis [30] wähle n.
Fortsetzen der Wiedergabe:
Drück en Sie erne ut die
•
STOP
(4) -Taste .
der Unterbrechungsstelle in der
aktuell abgespielten Datei.
PLAY
Darauf hin wir d die Wied ergab e ab der
Unterbrechungsstelle fortgeset zt.
(`) -Taste .
Schne llvorlau f und Rückl auf (Abb. q)
Schnellvorlauf:
Der Recorder befindet sich im Wiedergabemodus
und drü cken Si e die 9-Tast e und hal ten sie
gedrückt.
• Sobald die 9-Taste freigegeben
wird, schaltet der Recorder auf
Normalwiedergabe zurück.
Rücklauf:
Der Recorder befindet sich im Wiedergabemodus
und drü cken Si e die 0-Tast e und hal ten sie
gedrückt.
• Sobald die 0 -Taste freigegeben
wird, schaltet der Recorder auf
Normalwiedergabe zurück.
Hinweise:
• Das Dateiende lässt sich durch
Gedrückthalten der 9-Tas te bei
Schnellvorlauf au nden. Der Recorder
hält am Dateiende an. Wird die 9-
Tas te nicht freigegeben, so wird der
Schnellvorlauf fortgesetzt.
• Der Dateianfang lässt sich durch
Gedrückthalten der 0-Tas te bei
Rücklauf au nden. Der Recorder hält
am Dateianfang an. Wird die 0-
Tas te nicht freigegeben, so wird der
Rücklauf fortgesetzt.
Wenn sich vo r der ein gestel lten Zei t eine
•
Indexmarkierung be ndet, beginnt die
Wiedergabe an dieser Stelle.
Auffinden des Dateianfangs
Durch d as Drü cken de r 9 oder 0-Tasten
könne n Sie währ end der no rmale n Wieder gabe
oder der Wiedergabe im Schnellvor- bzw.
Schnellrücklauf den Anfang der nächsten bzw.
deraktuell wiedergegebenen Datei finden.
• Wird während des Über- springens
eine Indexmarke erkannt, so setzt die
Wiedergabe an der entsprechenden
Indexp osition ein (Näheres hierzu
nden Si e unter „Indexmarken“).
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit
(Abb. w)
Der Recorder befindet sich im
Wiede rgabemo des und drü cken Sie di e PLAY
(`) -Taste .
Normale
Geschwindigkeit
•
Wenn der langsame WiedergabeModus ge wählt ist , leuchtet d ie Anzeig e
[J], und wenn der s chnell e Wied ergabe Modus gewähltist, leuchtet die Anzeige
[K] bei der W iedergabe.
•
Der Recorder stoppt, wenn die STOP
(4)-Taste wä hrend der Wie dergabe im
schnellen/langsamen Modus gedrückt
wird oder wenn das Dateiende
erreicht ist. Bei einem Drücken der
STOP (4)-Taste und e rneutem Starte n
der Wiedergabe werden die Dateien
ebenfalls mit normaler Geschwindigkeit
abgespielt.
Wieder gabe über Kop fhörer (Ab b.
Nach dem Anschluss des Ohrhörers
an die für ihn vorgesehene Buchse
lassen sich Dateien über ihn abhören.
Bei Ohrhöreranschluss ist der
Lautsp recher stumm geschaltet und d ie
Klangw iedergabe er folgt in Mono .
• Um Gehörschäden zu vermeiden,
verwenden Sie den Ohrhörer
erst, nachdem Sie die Lautstärke
verringer t haben.
• Acht en Sie während de s Gebrauchs
des Ohrhörers darauf, dass die
Lautstärke nicht zu hoch ist, da
dies dauerhafte Gehörschäden
verursachen kann.
• Kopfhörer wird nicht mitgeliefer t.
Jeder handelsübliche MonoOhrhörer oder -Kopfhörer mit 3,5mm-Stecker ist geeignet.
Langsame
Wiedergabe (–25%)
Schnelle
Wiedergabe (+50%)
e)
Löschfunktionen
Nicht mehr benötigte Dateien lassen
sich einfach löschen, wobei die
entsprechende Umnummerierung
automatisch erfolgt.
Lösch en einzeln er Dateien (Ab b. r)
1 Drücken Sie die
Taste zur Wa hl eines Ord ners.
2 Drücken Sie die 9 oder 0
-Taste, bis die zu löschende Datei
gewählt ist.
3 Drücken Sie die
4 Drücken Sie die 9 oder 0
-Taste und wäh len Sie [
1 Zu löschende Datei
5 Drücken Sie die
FOLDER/INDEX
ERASE
(s )-Tast e.
Yes
].
PLAY
(`) -Tast e.
Lösch en aller Date ien in einem O rdner
(Abb. t)
1 Drücken Sie die
Taste zur Wa hl von Ordne r.
2 Drü cken Sie zwe imal auf die
(
s)-Ta ste.
3 Drücken Sie die 9 oder 0
-Taste und wäh len Sie [
1 Zu löschende Order
4 Drücken Sie die
Hinweise:
• Ein e gelöschte Datei l ässt sich nicht
wiederherstellen.
•
Wenn während der Einstellung 8
Sekunden kein Bedienungsschritt erfolgt,
wird auf Stoppbetrieb geschaltet.
•
Der Löschvorgang kann etwa 10
Sekunden dauern. Führen Sie in
dieser Zeit keine Bedienungsschritte
durch, weil dadurch Daten zerstört
werden können. Auf keinen Fall
dürfe n Sie die Batter ien entnehmen .
FOLDER/INDEX
ERASE
Yes
].
PLAY
(`) -Tast e.
Menü
Einfac he Bedien ung des Menüs
(Abb. y)
Mit der Menüfunktion lassen sich die
verschiedenen Einstellungen beliebig
verstellen.
1 Halten Sie die
während des Betriebsstopps mindesten s 1 Sekunde l ang gedr ückt.
2 Wählen Sie mit Taste
gewünschten Einstellparameter.
• D as g ew ähl te Men ü- El ement
blinkt.
3
Benutzen Sie die 9 oder 0 -Tas te ,
um die Einstellung zu verstellen.
DISP/MENU
+
oder – den
DE
-Tast e
25
-
-
Page 23
4 Dr ücken Si e auf die
um die Ei nstellun g zu bestäti gen.
5
Drücken Sie auf die STOP (4) -Taste ,
um das Me nü zu schlie ßen (Abb.
1 Menü-Anzeige
2 Beweg t die Auswahl eine Pos ition
nach obe n, um die Nummer zu
erhöhen
3 Beweg t die Auswahl um ein e
Position nach links
4 Bestä tigen Sie die Eins tellung
5 Beweg t die Auswahl eine Pos ition
nach unten , um die Nummer zu
verringern
6 Beweg t die Auswahl, um ei ne
Position nach rechts
Hinweise:
•
Erfolgen während einer Menüeinstellung
3 Minuten lang keine Bedienvorgänge
für den ge wählten P aramete r, so schalte t
der Reco rder auf Betri ebsstopp.
•
Falls die STOP (4 )-Taste während
eines Menü-Einstellungsvorgangs
gedrückt wird, so schaltet der
Recorder auf Betriebsstopp und
speichert nur die bis zu diesem
Zeitpun kt gewählten Ei nstellungen .
Aufnahmebetriebsarten
Beim Aufnahmemodus können Sie
zwischen [HQ] (Tonaufnahmen hoher
Qualität), [SP] (St andard -Wiede rgabe),
und [LP] (Longplay-Wiedergabe)
wählen.
In der Menümodus-Auswahl...[HQ],
[SP], [LP]
PLAY
( `)-Tas te,
[HQ SP LP]
u)
VN-7500VN-6500VN-5500
ca. 40 S.
30 min.
55 min.
15 mi n.
ca. 20 S.
5 min.
ca. 53 S.
40 min.
ca. 300 S.
30 min.
ca. 81 S.
HQ
ca. 215 S.
50 min.
ca. 1208 S.
30 min.
DE
ca. 107 S.
ca. 604 S.
SP
LP
1 QAktu elle Aufnahme betriebsa rt
(Abb. i)
•
Die o.a. Zeiten gelten für Daueraufnahme.
Bei Erstellung einer ganzen Reihe
von Dateie n ist u.U. die verfügbare
Aufnahmezeit kürzer als angegeben.
(Restliche Aufnahmezeit und
Gesamtaufnahmezeit sind daher lediglich
als Anhaltspunkt zu verstehen.)
26
Mikrofonempfindlichkeit [
Die Mikrofonempfindlichkeit ist auf die
Aufnahmeer fordernisse einstell bar.
.
In der Menümodus-Auswahl....[g], [i]
h
gi
Hochempfindliche
Betrieb sart, bei der
der Schall a us allen
Einfallsrichtungen
aufgezeichnet wird
• Um ein gutes Aufnahmeresultat
sicherzustellen, sollte zuvor eine
Testaufnahme gemacht werden,
um die richtige Einstellung der
Mikrofonempfindlichkeit zu
bestimmen.
• B ei Wahl von [g] emp ehlt sich die
Aufnahmebetriebsart [HQ], um die
höhere Empfindlichkeit optimal zu
nutzen.
• Bei Wahl von [g ] ist je nach
Aufnahmebedingungen mit relativ
hohem Hintergrundgeräusch zu
rechnen.
Anzeig e der Mikrofon empfindlic hkeit
1
(Abb. o)
Weniger
empfindliche
Betrieb sart, die sich
besonders zum
Diktieren eignet
Variab le Control Voi ce
Actuator-Auf nahme [VCVA]
Die VCVA Funk tion ist beson ders nützlic h
für Daue raufnahm en, da sie Spe icherpl atz
spart, durch Stoppen der Aufnahme
bei Gesprächspausen. Sobald das
Mikrofon Geräusche einer bestimmten
Lautstärke (Auslösepegel) erfasst, beginnt
automatisch die VCVAAufnahme und
stoppt w ieder, soba ld die Laut stärke un ter
den Auslösepegel sinkt.
In der Menümodus-Auswahl...[On],
[OFF]
• Stelle n Sie mit den
VCVA-Peg el währen d der Aufna hme in
15 St ufe n ei n.
Die Anze ige für Auf nahme/ Wiede rgabe
•
leuchtet bei laufender Aufnahme.
Bei Betriebsbereitschaft blinken die
Aufnahme/Wiedergabe leuchtet und
[VCVA] auf dem D isplay.
1 VCVA-Anze ige (Abb. ;)
+
und –-Tas ten de n
Systemt on [BEEP] (Abb. a)
Durch ei nen Ton bestätigt d er Rekorder
die Betätigung von Bedienelementen
und warnt vor Fehlern. Der Systemton
lässt sich ausschalten.
In der Menümodus-Auswahl...[On],
[OFF]
•
Wenn die Alarm-Wiedergabefunktion
]
angestellt wurde, erklingt der Alarmton
auch dann zur voreingestellten Zeit,
wenn der Sys temton abgeste llt ist.
Alarm-Wiedergabefunktion [k]
Mit der Alarm-Wiedergabefunk tion
kann der Alarmton 5 Minuten lang zur
voreingestellten Zeit abgespielt werden.
Das Drücken aller Tasten außer der
HOLD-Taste innerh alb dieser 5 Mi nuten
veranlasst den Recorder dazu, die dem
Alarm zug eordnete Dat ei abzuspiel en.
In der Menümodus-Auswahl...[SET],
[On], [OFF]
Wählen Sie [SET] und drücken Sie
anschließend die PLAY (`)-Taste, um
die Zeit ei nzustellen.
•
Nur eine Datei kann mit der Alarm-
Wiedergabefunktion abgespielt
werden . Ordnen Sie d er Funktion e ine
Datei zu, b evor Sie die Zeit ei nstellen.
1 Alarman zeige (Abb. s)
Annullierung der eingestellten Alarm-Wiedergabe:
Für [k] im Men ümodus, wäh len Sie [OFF]
und drücken Sie anschließend die PLAY
(`)-Taste.
•
Unabhängig von dem gewählten
Ordner ertönt der Alarm jeden Tag,
nachdem er eingestellt wurde, es sei
denn, die Einstellung wird annulliert.
• Wählen Sie [On] und drücken Sie
anschließend die PLAY (`)-Taste, um
die gegenwärtigen Einstellungen zu
überprüfen.
• Der Alarmton stoppt automatisch,
wenn 5 Minu ten lang nach A uslösen
des Alarms keine Taste gedrückt
wird. In diesem Fall erfolgt keine
Dateiwiedergabe.
• Falls der gewä hlte Ordner l eer ist, so
ist die Al arm-Wied ergabe -fun ktion
nicht verfügbar.
•
Wenn sie ni cht auf [OFF] einges tellt ist,
erfol gt die Alarm-W iedergabe tä glich.
Aufnahmen mit Timer [TIMER]
Mit dem Timer lässt sich eine
automatische Aufnahme machen,
wobei die Aufnahmestartzeit und die
Aufnahmestoppzeit genau festgelegt
werden kann. Sobald die vom Timer
kontrol lierte Au fnahme b eende t ist, wird
die Funktion wieder freigestellt.
In der Menümodus-Auswahl... [SET],
[On], [OFF]
Wählen Sie
anschließend die
Zeit einzustellen.
1 Timer-A nzeige (Abb. d)
[SET]
und drücken Sie
PLAY (` )
-Taste, um die
Page 24
Annullieren der Timer-Einstellung:
Für den Timer im Menümodus wählen Sie
[OFF] und drücken Sie ansc hließend die
PLAY (`)-Ta ste.
• Um die gegenwärtige Einstellung
einzusehen, wählen Sie [On] und
drücken Sie anschließe nd die PLAY
(`) -Tas te.
Mit dieser Funktion können lediglich
•
die Aufnahmestart- und Stoppzeiten
festgelegt werden. Ansonsten gelten
die gegenwärtigen Einstellungen
für den Aufnahmemodus,die
Mikrofonempfindlichkeit und VCVA,
bevor Sie die Timer kontrollierte
Aufnahme eins tellen.
•
Es ist nicht möglich, die Einstellung
zum Überschreiten der verbleibenden
Aufnahmezeit zu verwenden.
• Eine Aufnahme kann zu jeder Zeit
gemacht werden, sogar dann, wenn
sie nicht innerhalb der festgelegten
Aufnahmedauer liegt. Allerdings wird
diese Auf nahme ni cht zu Ende g eführ t,
falls sie die Aufnahmedauer der von
dem Timer kontrollierten Aufnahme
überschreitet.
• Die vo m Timer ko ntrolli erte Auf nahme
wird auf gehoben, w enn der Recor der
zeitgleich für andere Zwecke
gebraucht wird.
Weitere Funktionen
Versch ieben von Da teien zwis chen
den Ord nern
Sie können eine in Ordner [F], [G],
[H ] und [I] aufgezeichnete Datei
jeweils in die beiden anderen Ordner
verschiebe n.
Die verschobene Datei wird an das
Ende des Zielordners angehängt.
1 Wählen Sie die z u versc hieb ende Dat ei,
und drücken Sie die
zum Abs pielen de r Datei.
2 Halten Sie die
mindestens 1 Sekunde lang gedrückt,
währe nd die Datei a bgespi elt wird.
3 W ählen Sie d en Zielor dner mit 9
oder 0-Tast e.
4 Drü cken Sie die
• Der Zielordner und die Nummer der
verschobenen Datei erscheinen auf
dem Display als Bestätigung, dass der
Verschie bevorgang ab geschlosse n ist.
PLAY
DISP/MENU
PLAY
(`)
-Tast e.
(`)
-Tast e
-Tast e
•
Is t d e r Z ie lo r dn e r vo l l (1 00 Da t ei en ),
so erscheint die Anzeige [FULL] auf
dem Disp lay, und Sie könne n keine
Datei in de n Ordner versch ieben.
1 Zielordner
2
Nr. der Datei i m Zielordner (Ab b.
f)
Index marken (Abb. g)
In einer Datei lassen sich während der
Aufnahme oder Wiedergabe Indexmarken
setze n, um das Au ff inden vo n inter essante n
Passagen zu erleichtern.
1 Drücken Sie die
Taste während der Wiedergabe oder
Aufnahme (Aufnahmepause).
• Eine Indexmarkennummer erscheint
auf dem Display.
Lösch en von Inde xmarken:
Drück en Sie die
Index nummer au f dem Disp lay ersc heint.
•
Bis zu 10 Indexnummern erscheinen
auf dem Display.
• Serien-Indexnummern werden
automatisch neu zugeordnet.
FOLDER/IN DEX
ERASE
(s)-Taste, wenn die
Rück stellen de s Recorder s zum
Anfang sstatus [CLEA R](Abb. h)
Diese Funktion dient zum Rückset zen
der aktuellen Uhrzeit und anderer
Einstel lungen a uf ihren An fangs wert. S ie ist
nützli ch bei Prob lemen mit d em Record er
oder wenn der gesamte Speicherinhalt des
Recorders gelöscht werden soll.
1 Halten Sie die
(
s)-Tasten gleichzeitig mindestens 3
Sekunden lang gedrückt.
2 Drücken Sie die 9 oder 0
-Taste und wäh len Sie [Yes].
3 Drücken Sie erneut die
-Tast e.
• Erfolg t in Schritt 3 b is zum Drücken
STOP
(4) u nd
ERASE
PLAY
(`)
der PLAY (` )-Taste 8 Sekunden
oder länger kein Bedienvorgang am
Recorder, so wird der Löschb etrieb
annulli ert und d er Record er schalt et
auf Betriebsstopp.
Sicherer und korrekter
Gebrauch
Machen Si e sich mit dem Inha lt dieser
Bedienungsanleitung vertraut, damit
stets ein sicherer und korrekter
Gebrauch des Geräts gewährleistet
ist. Bewahren Sie die Anleitung
griff bereit auf, damit sie stets sofort
zum Nachschlagen zur Hand ist.
• Die nachstehend aufgeführten
Warn- und Hinweissymbole
bezeichnen wichtige Sicherheit
sinformationen. Zum Schutz der
eigenen Person und anderer vor
Verle tzungen und Sachschäd en
ist es ausschlaggebend, dass
Sie stets die Warnhinweise und
Vorsichtsmaßnahmen beachten.
Warnung v or Datenverlu st:
Durch Bedienfehler, Gerätestörungen
•
oder Reparaturmaßnahmen
werden u.U. die gespeicherten
-
Aufzeichnungen zerstört oder gelöscht.
• Bei wicht igen Aufna hmen emp ehlt
es sich, eine Sicherungskopie
auf einem anderen Medium
anzulegen.
• Von Olympu s vom Garantiea nspruch
ausgeschlossen sind passive
oder sonstige Schäden aufgrund
von Datenverlusten durch einen
Defekt des Produktes, einen von
Olympus oder einer OlympusKundendienststelle unterschiedlichen
Dritten vorgenommene Reparaturen
oder aus jeglichen sonstigen
Gründen.
Allgemeine
Vors ichts maßnahmen
• Lass en Sie den Recorde r keinesfalls
an heißen und feuchten Orten
zurück wie etwa in einem
geschlossenen Pkw bei direkter
Sonnen -einstrahlung oder am
Strand im So mmer.
•
Bewahren Sie den Recorder keinesfalls
an Orte n mit übe rmäßi ger Feuc htigke its-
oder Staubbelastung auf.
• Reini gen Sie de n Record er keines falls
mit organischen Lösungsmitteln wie
Alkohol oder Farbverdünner.
• Legen Sie den Recorder keinesf alls
auf oder in die Nähe von
Elektrogeräten wie Fernsehgeräte
und Kühlschränke.
• Vermeiden Sie die Berührung mit
Sand oder Schmutz. Andernfalls
drohen i rreparable S chäden.
• Verme iden Si e starke Vibrationen
oder Stöße.
• Versuchen S ie keinesfa lls, selbs t das
Gerät zu zerlegen, zu reparieren
oder zu mo di zieren.
• Benutzen Sie den Recorder nicht
beim Steuern eines Fahrzeugs (z.B.
Fahrrad, M otorrad oder Go kart).
Sorgen Sie dafür, dass der Re corder
•
dem Zugri von Kindern entzogen ist.
DE
27
Page 25
Batterien
V Vorsi cht:
Batterien dürfen niemals offenen
•
Flammen ausgesetzt, erhitzt,
kurzge schlossen o der zerlegt we rden.
• Ver suchen Sie keinesfalls,
Trockenzellen wie Alkali - oder
Lithium- Batterien aufzuladen.
•
Verwend en Sie keine B atteri e mit einer
beschädigten oder rissigen Hülle.
• Bewahren Sie Batterien für Kinder
unzugänglich auf.
• Wenn beim Betrieb des Produkts
ungewöhnliche Geräusche, Wärme,
Rauch oder durchdringender Geruch
entste hen, gehen Sie wi e folgt vor:
1 Entnehme n Sie sofort vorsichtig
die Batt erien, dami t Sie sich nicht
verbrennen;
2 Geben Sie den Recorder bei
Ihrem Händler oder der
Olymp us- Vertretun g vor Ort zur
Reparatur.
Fehlersuche
Q1: Es passiert nichts, wenn Sie eine
Bedienungstaste drücken.
A1: Die Tastensperre HOLD kann
einges chaltet sein.
Die Bat terien können l eer sein.
Die Batter ien könne n falsch h erum
eingel egt sein.
Überhaupt keine oder zu
Q2:
leise Klangwiedergabe über
den Laut sprecher bei der
Wiedergabe.
A2: Der O hrhörer ist möglicherweise
angeschlossen.
Die Lautstär ke ist mögli cherwei se
auf das Min imum eingeste llt.
Q3: Au fnahme ist nich t möglich.
A3: Prüfen Sie dur ch das wiederho lte
Drücken der STOP (4)-Taste nach,
ob auf dem Display Folgendes
erscheint:
Die restliche Aufnahmezeit
•
im gewählten Ordner hat
möglicherweise [00:00]. erreicht.
• Die An zahl der au fgenomm enen
Sprechpassagen im gewählten
Ordner hat möglicherweise 100
erreicht.
Wenn das Display [FULL] anzeigt,
können Sie das noch einmal
nachprü fen, indem Sie die REC
(s)-Taste drücken.
28
DE
Q4: Die Wiedergabegeschwindigkeit
ist zu hoch.
Der Recorder ist möglicherweise auf
A4:
Schnellwiedergabe geschaltet.
Tec hni sch e Dat en
Aufnahmeme dium:
Eingebauter Flash-Speicher
Gesamtfrequenzgang:
HQ Modus : 200 to 7.900 Hz
SP Modus: 3 00 to 4.700 Hz
LP Modus: 3 00 to 2.900 Hz
Aufnahmeze it:
VN-7500 : 2 GB
HQ Modus : ca. 81 S.
SP Modus: c a. 215 S. 50 min.
LP Modus: ca. 1208 S. 30 min.
VN-6500: 1 GB
HQ Modus : ca. 40 S. 30 min.
SP Modus: c a. 107 S. 55 min.
LP Modus: c a. 604 S. 15 min.
VN-55 00: 512 MB
HQ Modus : ca. 20 S. 5 min.
SP Modus: c a. 53 S. 40 min.
LP Modus: c a. 300 S. 30 min.
Mikrofon:
Electret-Kondensator-Mikrofon
(Mono)
Lautsprecher:
Eingebauter ø 28-mm-Rund-Dynamik
- lautsp recher
Maximale Leistung: 120 mW
Ohrhörerbuchse (Mono):
ø 3,5mm Durchmesser, Impedanz
8
Microphone jack (monaural):
ø 3,5mm Durchmesser, Impedanz
2 k
Stromversorgung:
Zwei AAA-Batterien (LR03) oder zwei
wiederaufladbare Ni-MH Batterien.
Kontinuierliche Batterieverwendungszeit:
Alkali-Batterie: ca. 39 S.
Wiederaufladbare Ni-MH Batterien:
ca. 22 S.
Abmessungen:
102 (L) x 36 (B) x 20,5 (H) mm
Gewicht: 63 g (einschließlich
Batterien)
•
Die kontinuierliche Batterieverwendungszeit
kann je nach Batterietyp und
Verwendungsbedingungen kürzer sein.
•
Ihre Aufnahmen sind nur für Ihre
persönliche Verwendung gedacht. Es
ist nach dem Urheberrecht verboten,
urheberrechtli ch geschütztes Material
ohne Erlaubnis des Inhab ers des
Urheberrechtes aufzunehmen.
• Änderungen der technischen Daten
und des Designs zur Verbesserung
der Leistung bleiben jederzeit
vorbehalten.
Sonderzubehör (Optional)
Wiederaufladbare Ni-MH BatterieLadegerät:
BU-4 00 (Nur für Europa)
Wiederaufladbare Ni-MH Batterie:
BR401
Anschlusskabel (Ministecker ↔
Mikrofonbuchse):
KA333
Monaurales RauschunterdrückungsMikrofon:
ME52
Electret-Kondensator-Mikrofon:
ME15
Tel efo n-To nab neh me r: TP7
Das „CE“ Zeichen bestätigt
die Übereinstimmug
mit den Europäischen
Bestimmungen für
Betriebssicherheit und
Umweltschutz.
Dieses Symbol
[durchgestrichene
Mülltonne nach WEEE
Anhang IV ] weist auf die
getrennte Rücknahme
elektrischer und
EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das
Gerät ni cht in den Hau smüll. In formier en
Sie sich über das in Ihrem Land gültige
Rücknahmesystem und nutzen dieses
zur Entsorgung.
Anwendb are Produkte:
VN-7500, VN -6500, VN -5500
von Batterien und Akkumulatoren in
EU-Lä ndern hin.
Bitte werfen Sie Batterien und
Akkumu latoren nic ht in den Hausm üll.
Inform ieren Sie sich üb er das in Ihrem
Land gültige Rücknahmesystem und
nutze n Sie dieses zur Ent sorgung.
elektronischer Geräte in
Dieses Symbol
[durchgestrichene
Mülltonne nach
Direktive 2006/66/EU
Anhang II] weist auf die
getrennte Rücknahme
Page 26
Introduktion
DK
• Der tages forbehold for ændring
af indholdet i dette dokument
uden forudgående varsel. Kontakt
vores kundeservice center for at
få de seneste oplysninger om
produktnavne og modelnumre.
• Der er udvist stor om hu for at sikre,
at indholdet i dette dokument er
korrekt. Skulle du alligevel have
spørgsmål eller finde fejl eller
udeladelser, skal du kontakte vores
kundeservicecenter.
• Oly mpus fra lægger s ig ethver t ansvar
for indirekte skader eller skader, der
er opstået i forbindelse med tab af
data som følge af en fejl i produktet,
reparationer udført af en anden part
end Olympus eller et autoriseret
Olympus-serviceværksted og
alt andet, der ikke er omfattet af
Olympus’ ansvar.
• Timerne blinker, som te gn på at
tid/datoindstillingen påbegyndes
(Se mere i » Indstilling af tid/dato [TIME]«).
1 Højttaler
Man kan o gså bruge g enoplad elige
Ni-MH batterier fra Olympus
afty pen (BR401) i mask inen.
Udskiftning af batterier:
Når [N] vises på skærmen, skal
batterierne udskiftes hurtigst
muligt. Det anbefales at bruge AAA
alkalinebatterier. Når batterierne er
brugt op, vises [O] på skærmen og
maskinen slukker. Det anbefales at
stille HOLD kontakten på [HOLD] før
der skiftes batterier, så beholdes de
aktuelle indstillinger (tid/dato, osv.).
Af praktiskegrunde gemmer maskinen
også de aktuelle indstillinger i en sikker
hukomme lse en gang i timen .
Strømfo rsyning (Fig . 2)
HOLD kontakten fungerer som en
tænd/slukknap. Når maskinen ikke
skal bruges, sættes HOLD kontakten i
[HOLD] stilling m ed stoppet ma skine.
Maskinen slukker og batteriforbruget
minimeres.
Tænd:
Udløs
HOLD
kontakten.
Sluk:
Sæt
HOLD
konta kten på [
Stand byfunk tion med s lukket sk ærm:
Hvis maskinen standses eller er i
pause i mere end 60 minutter under
optagelse eller gengivelse, går den
i standby (strømspare) funktion og
skærmen slukker. Tryk på en vilkårlig
knap for a t tænde igen.
HOLD
].
Hold
Sæt HOLD kontakten på [HOLD].
Alle funktioner er frakoblet. Det er en
nyttig funktion hvis maskinen ligger i
en taske eller lomme. Husk at udløse
HOLD kontakten når maskinen skal
bruges.
Bemærk:
• Alarmen lyder på de n indstillede ti d
selv om maskinen står på [HOLD].
Maskinen afspiller så den tilhørende
l ved tr yk på en vilkår lig knap.
• Maskinen fungerer som følger med
HOLD kontakte n på [HOLD]:
– Hvis maskinen gengiver, slukker
skærmen når den aktuelle fil
slutter.
– Hvis maskinen optager, slukker
skærmen når maskinen l øber tør
for hukommelse og optagelsen
derfor stopper.
Sådan s ættes remm en på (Fig. 3)
1 Remholder
Der føl ger ikke rem med.
Mapper (Fig. 4)
Maskinen har fire mapper, [F], [G],
[H] og [I]. Der skiftes mappe ved at
trykke på FOLDER/ INDEX knappen
med stoppet maskine. De optagne filer
gemmes i en mappe. Mapperne er en
praktisk måde at opbevare filerne på,
så de efterfølgende er nemme af finde
frem. Der kan i alt være op t il 100 fil er
i hver mappe .
1 Aktuel mappe
Indstilling af tid/dato [TIME] (Fig. 5)
Når tid/dato er indstillet, kommer
disse informationer automatisk med
på og gemmes sammen med den
optagne lydfil.
Når man sætter batterier i eller
skif ter diss e, blinke r timesy mbolet .
Indst il da tid og da to som bes krevet
i trin 4 ti l 7 herunder.
1 Tryk p å og hol d
pen i min dst 1 sekun d.
2 Tryk på
[
TIME
3 Tryk på
• Timerne blinker.
4 Inds til timern e med + eller – knap-
pen.
5 Vælg minutter med
9 knappen.
• Minutterne blinker.
• Man går tilbage til timerne med
0 knappen.
6 Indstil minutterne med + eller
–
knappen.
• Ge nt ag t ri nene 5 og 6 for at
indsti lle år, måned og dato.
7 Når datoen er indstillet, trykkes der
på
PLAY
• Tid/datoindstillingen afsluttes.
DISP/MENU
+
eller – knappen indtil
] blink er på skærme n.
PLAY
(`) k nappen.
PLAY
(`) eller
(`) e ller 9 knappen.
DK
knap-
29
Page 27
Bemærk:
• Der skiftes mellem 12 og 24 timers
visning med DISP/MENU knappen,
ved indstilling af timer eller
minutter.
• Den viste rækkefølge kan ændres
med DISP/MENU knappen under
indsti lling af år, måned ell er dag.
Eksempel: July 14, 2010
Optage (Fig. 6)
1 Vælg den ønskede mappe med
FOLDER/INDEX
2 Star t optagel sen med
knappen.
• Optage/gengivelampen lyser rødt
og optagelsen starter.
3 Stop optagelsen med
knappen.
• Den nye optagelse gemmes som
den sids te fil i mappen.
• Optagelsen fortsætter fra hvor den
blev afbrudt.
Bemærkninger vedr. optagelse
• Hvis [FU LL] vises på skærme n, kan der
ikke opt ages i den valgtem appe. Slet
da unødv endige ler.
• Hvis maskinen ligger direk te på
et bord ved optagelse af et møde,
kan der komme støj fra bordet
med på optagelsen.Læg da en bog
eller tilsvarende mellem bordet og
maskin en, så der ik ke så let over føres
vibrationer og man dermed får en
mere klaroptagelse.
• Se lv om der tryk kes på DISP/MENU
knappen, viser skærmen ikke den
resterende optagetid hvis der er
mindre e nd 5 minutter tilb age.
30
DK
knappen.
REC
(s )
STOP
(s ) knappen ved o ptagel se.
REC
(s ) knappen.
(4 )
• Når den resterende optagetid er
under 60 sekunder, blinker optage-/
gengivelampen rødt. Når der er mellem
30 og 10 sekunder tilbage af optagetiden,
blinker indikatoren hurtigere.
• Maskin en stopper hv is den er i paus e
i mere end 6 0 minutter.
• Det anb efales at optage i [HQ] hvis
der er tale om vanskelige akustiske
forhol d eller sva ge stemmer. Br ug af
en ekstern mikrofon(købes separat)
forbe drer også optag ekvalitete n.
Optag else fra en e kstern mi krofon
eller a ndet udst yr
Den eksterne mikrofon og andet udstyr
kan tilsluttes og lyden kanoptages.
• Vælg en passende mikrofon
til ekstern brug, f.eks. en
støjundertrykkende mikrofon eller
en kondensatormikrofon (tilbehør).
• Hv is o pt a ger e n s kal slu t te s
til en ekstern enhed, skal du
bruge tilslutningskabel KA333
(ekstraudstyr) og stereo/
monoadapteren, der følger med
KA333.
• Maskinens indgangsniveau kan ikke
indstilles. Ved brug af eksterntudstyr
bør man lav e en prøveopta gelse og
regule re styrken på d etteudsty r.
1 Stik til ek sternt udst yr (Fig. 8)
2 Stikad apter til KA333 (Fig . 8)
LCD infor mation
Man kan vælge hvad skærmen skal
vise. Det giver praktisk information om
maskinens indstilling og omfilerne.
BetjeningSkærm
Tryk på og hold
STOP (4) k napp en
ved stoppet
Try k på DISP/MENU knappen
ved optag else
Try k på DISP/MENU knappen,
med stoppet
maskine e ller
ved gengivelse
Bemærk:
• I LP vises den resterende tid som
999h 59m 59s, hvis denne er mere
end 1000 timer.
Det totale antal optagne
filer i ma ppen samt
resterende optagetid
vises
Skærmen skifter mellem
aktuel optagetid og
resterende optagetid
Gengivetid ➔
Resterende gengivetid
➔ Filens optagedato
➔ Filens læn gde i tid ➔
Gengivetid …
Uppspelning (Fig. 9)
1 Vælg den ønskede mappe med
FOLDER/INDEX
2 Vælg d en ønske de fil me d 9 eller
0 knappen.
3 Start gengivelsen med
knappen.
• Optage/gengivelampen lyser grønt
og tidsf orløbet vis es på skærme n.
4 Vælg lydstyrke med + eller – knap-
pen.
• Skærmen viser lydstyrken. Vælg
fra [00] til [30].
1 Aktuel mappe
2 Aktue lt filnummer
3 Gengivetid
Stop geng ivelsen (Fig. p)
Stop:
Tryk på
STOP
• Maskinen stopper der hvor len er
nået til.
Fortsæt ge ngivelsen:
Tryk atter på
• Gengivel sen fort sætter fr a hvor den
blev stoppet.
Frem og ti lbage (
Hurti gt frem:
Tryk på og h old
Maskinen gengiver normalt når 9
•
knappen slippes.
Tilbage:
Tryk p å og hol d 0 knappen ved gengivelse.
• Maskinen gengiver normalt når 0
knappen slippes.
Bemærk:
• Gå t il slutningen a f l en ved at trykk e
på og holde 9 knappen under
hurtigt frem. Maskinen stopper ved
slutningen af len. Hvis 9 knappen
ikke slippes, fortsætter maskinen
videre h urtigt fre m.
• Gå til s tarte n af len ved at tr ykke p å og
holde 0 knappen under baglæns
gengive lse. Maskinen stopper ved
starten af len. Hvis 0 knappen ikke
slippes, fortsætter maskinen videre
tilbage.
• Hvis der er et indeksmærke i filen,
stopper maskinen midlertidigt her.
knappen.
(4) kn appen.
PLAY
(`) k nappen.
Fig. q)
9
knappen ved gengivelse.
PLAY
(` )
Page 28
Find sta rten af en fi l
Når der t rykkes på 9 eller 0 knappen
mens maskinen gengiver normalt, langsomt
eller h urtig t, går man t il star ten af hen holdsv is
næste e ller den a ktuel le fil.
• Hvis der er et indeksmærkei filen,
starter gengivelsen derfra (Se mere i
»Indeksmærker«).
Vælg gengivehastighed (Fig. w)
Tryk på og hold PL AY (` ) knappen ved
gengivelse.
Normal
gengivelse
• Ved langsom gengivelse vises [J]
og ved hur tig gengivelse vises [K]
på skærmen.
Maskinen stopper når der trykkes
•
på STOP (4 ) knappen i langsom/
hurtig gengivelse, eller når filen
slutter.
hastighed hvis der først trykkes på
STOP (4) knappen og man derefter
fortsætter gengivelsen.
Langsom
gengivelse
Maskinen gengiver med normal
(-25%)
Hurtig
gengivelse (+50%)
Brug af hovedtelefoner (Fig. e)
Man kan ly tte ti l file rne med h ovedtel efone r,
ved at sæt te hovedtele -foner til
hovedtelefonstikket. Højttaleren er tavs
når der er tilsluttet hovedtelefoner. Der
gengives i mono.
• Beskyt hørelsen ved at skrue ned
for lydstyrken før hovedtelefonerne
tilsluttes.
• Skru ikke for højt op for lyden når
der brug es hovedtelef oner, det kan
skade hø relsen.
Der medfølger ikke hovedtelefoner.
•
Man kan bruge alle hovedtelefoner
eller ho vedsæt med 3,5 mm s tik.
Slette
De t e r n em t a t s le tt e u nø d ve nd ig e f il e r.
Filnumrene tilrettes automatisk.
Sletni ng af en enkel t fil (Fig. r)
1 Vælg mappe med
knappen.
2 Væ lg file n der skal s lette s med 9
eller 0 knappen.
3 Tryk på
4 Vælg [
knappen.
1 Filen de r skal slettes
5 Tryk på
FOLDER/INDEX
ERASE
(s ) knappen.
YES
] med 9 eller 0
PLAY
(`) k nappen.
Slet all e filerne i e n mappe (Fig.
1 Vælg mappe med
knappen.
2 Tryk to gange på
pen.
3 Vælg [
knappen.
1 Mappen d er skal slett es
4 Tryk på
Bemærk:
• En slettet l kan ikke genskabes.
• Hvis man ikke foretager sig noget i
8 sekund er, stopper mask inen.
Sletningen kan tage flere sekunder.
•
Forsøg på at fjerne eller oplade
batteri eller bruge andre af maskinens
funktioner under sletningen, kan
ødelægge data.
FOLDER/INDEX
ERASE
(s) knap-
YES
] med 9 eller 0
PLAY
(`) knappen.
Menu
Grundlæggende betjening af
menuen (Fig. y)
Med menu en kan man fo retage ma nge
indstillinger efter eget ønske.
1 Tryk på og h old
i mere end 1 sekund med 2 stoppet
maskine.
2 Væl g emne der sk al indsti lles med +
eller – knappen.
• Det v algte menupun kt blinker.
3 Indstil med 9 eller 0 knap-
pen.
4 Bek ræft med
5 Luk menuen med
(Fig. u).
1 Skærm billede til me nuen
2 Rykk er op i menuen / øge r
talværdien
3 Rykk er valget mod ven stre
4 Bekræfter indstillingen
5 Rykk er ned i menuen / min dsker
talværdien
6 Rykk er valget mod hø jre
Bemærk:
• Maskinen stopper hvis den ikke
betjenes i 3 minutter under
indsti lling af menuen o g der ikke er
foretaget noget valg.
• Maskinen stopper og benytter
den aktuelle indstilling, hvis man
trykker på STOP ( 4) knappen u nder
indstilling af menuen.
DISP/MENU
PLAY
(`) k nappen.
STOP
( 4) knappen
knappen
t)
Optagefunktioner [HQ SP LP]
Man kan vælge mellem optagefunktionerne
[HQ] (lydoptagelse i høj kvalitet), [SP]
(standa rdopta gelse) o g [LP] (lang ti ds optag else).
I menuen v ælges:
HQ Ca. 81 t.
Ca. 215 t .
SP
Ca. 1208 t.
LP
1 Aktu el optagefun ktion (Fig. i)
•
Den viste optagetid gælder for én
lang l. Optagetiden bliver kortere
end vist, hvis det drejer sig om ere
optagelser (Den resterende optagetid
der vise s, er kun vejlede nde).
[HQ], [SP], [LP]
VN-7500VN-6500VN-5500
Ca. 40 t.
5 min.
Ca. 107 t.
50 min.
55 min.
Ca. 604 t.
30 min.
15 mi n.
Mikro fonfølso mhed [
Mikrofonfølsomheden kan indstilles
efter e get ønske.
I menuen v ælges: [g], [i]
gi
HHøj følsomhed
der optag er lyd fra
alle retninger
• Hvis man vil være helt sikker på at
få en god optagelse, bør man først
vælge følsomhed og foretage en
prøveoptagelse.
• Hvis de r vælges [ g], anbefales det at
bruge [HQ] for bedst at udnytte den
høje følsomhed.
• I indstillingen [g] kan der komme
en del baggrundsstøj med, afhængig
af optageforholdene.
1 Mikrofonfølsomhedssymbol
(Fig. o)
Brug af variabel
stemmestyring [VCVA]
Når lyden til mikrofonen når den
forva lgte st yrke, sta rter den i ndbygge de
stemmestyring (VCVA) automatisk
maskin en og sto pper i gen når l yden bli ver
svagere end dette niveau. Funktionen
er især nyttig ved længerevarende
optagelser, VCVA sparer ikke alene
hukommelse ved at stoppe maskinen i
stille p eriode r, den gør ogs å gengive lsen
mere effektiv og behagelig.
I menuen v ælges: [On], [OFF]
Ca. 20 t.
5 min.
Ca. 53 t.
40 min.
Ca. 300 t.
30 min.
]
h
Lav følso mhed til
diktering
DK
31
Page 29
• Brug + og – knapperne til at indstille
VCVA niveauet i 15 trin, under
optagelsen.
Optage/gengivelampen lyser under
•
optagelsen. Når maskinen er i standby,
blinker optage/gengivelampen og
[VCVA] blin ker på skærmen .
1 VCVA symbo l (Fig. ;)
Systeml yde [BEEP] (Fig. a)
Maskinen bipper når man trykker på
knapperne eller til advarsel omfejl.
Systemly dene kan slås f ra.
I menuen v ælges: [On], [OFF]
• Hvis alarmgengivelsen er indstillet,
lyder ala rmen på den ind stillede tid
også selv om systemlydene er slået
fra.
Alarm gengivel se [k]
Alarmfunktionen kan indstilles til en
bestemt tid og vil så lyde i 5 minutter.
Hvis der i ndenfo r disse 5 minu tter tr ykkes
på en vilkårligknap, undtagen HOLD,
gengive r maskinen de n forvalgt e fil.
I menuen vælges: [SET], [On], [OFF]
Når der va lgt
[SET], tr ykkes de rpå PLAY
(`) k nappen for at in dstille tiden .
•
Der kan kun gengives én fil med
alarmfunktionen. Vælg len før tiden
indstilles.
1 Alarmin dikator (Fig. s )
Annullering af alarmen:
I menup unkt et [k] vælg es der [OFF] og der
tryk kes på PLAY (`) k nappen.
• Når alarmen er indstillet lyder den
hv er da g , u an se t v a lg af ma pp e ,i nd t il
den annulleres.
• Væl g [On] for at se den aktuelle
indstilling og tryk på PLAY (` )
knappen.
• Alarmsignalet stopper automatisk
efter 5 m inutter hvi s ikke der tr ykkes
på en knap i dette tidsrum. Filen
gengives da heller ikke.
• Hvis ikke der er en optagelse i den
valgte mappe, fungerer alarmen
ikke.
• Alarmen starter hver dag med
mindre d er er valgt [OFF].
Timeroptagelse [TIMER]
Man kan indstille til automatisk
optage lse ved at ang ive start o g slutti d
på optagelsen. Når den timerstyrede
optagelse er afsluttet, annulleres
indstillingen.
I menuen v ælges: [SET], [On], [OFF]
32
DK
Når der va lgt [SET], trykkesder på PLAY
(`) k nappen for at in dstille tiden .
1 Timer symbol (Fig. d )
Annullering af timeren:
Til tim eren i me nuen væ lges d er [OFF] og der
tryk kes på PLAY (`)knappen.
• Væl g [On] for at se den aktuelle
indstilling og tryk på PLAY (` )
knappen.
•
Med denne funktion kan man kun
indstille optagels ens start- og stoptid.
Optagefunktion, mikrofonfølsomhed,
VCVA og mapper skal indstilles før
timeren indstilles.
•
Der kan ikke indstilles tider der
overskrider den resterende optagetid.
• Man kan optage på helt vilkårlige
tidspunkter udenfor den indstillede
tid. Vær blot opmærksom på at hvis
der tages af den timer-kontrollerede
optagetid, vil denne ikke kunne
optages fuldt ud.
• Hvis maskinen betjenes, vil dette
den timerkontrollerede optagelse
overskrives.
Øvrige funktioner
Flytn ing af filer m ellem mapp er
Man kan flytte filerne mellem
mapperne [F ], [G], [H ] og [D].
De fly ttede filer placeres sidst i
bestemmelsesmappen.
1
Vælg filen der skal flyttes og gengiv den
ved tryk på
PLAY
(`)
2 Tr yk p å og h old
i mere end 1 sekund medens filen
gengives.
3 Vælg bestemmelsesmappe med
9 eller 0 knappen.
4 Tryk på
PLAY
•
Bestemmelsesmappen samt antallet
af fly ttede filer vises på skærmen og
flytningen er færdig.
• Hvis bestemmelsesmappen er
fyldt (10 0 filer), vises [FULL] på
skærme n og der kan ikke f lyttes
til denne mappe.
1 Bestemmelsesmappe
2 Det val gte antal file r (Fig. f)
Indeksmærker (Fig. g)
Der kan sættes indeksmærker i en fil
under optagelse eller gengivelse, så
man senere hurtigt og nemt kan finde
et beste mt sted i file n.
knappen.
DISP/MENU
(`)
knappen.
knappen
1 Sæt et indeksmærke med
INDEX
knappen under optagelse
(paus e) eller geng ivelse.
• Der vises et indeksmærke på
skærmen.
Sletning af indeksmærker:
Tryk på
ERASE
deks tallet vi ses på skæ rmen.
•
• Indeksmærkerne nummereres
(s ) knappen medens in-
Der ka n sættes op til 10 ind eksmærker
i en fil.
automatisk.
FOLDER/
Nulstilling af maskinen [CLEAR]
(Fig. h)
Denne funktion nulstiller tiden og
andre ind stillinger. Det er ny ttigt hvis
man har problemer med maskinen eller
man ønsker at slette hele maskinens
hukommelse.
1 Hold på
STOP
ERASE
sekunder.
2 Vælg [
knappen.
3 Tryk på
• Hvis der ikke trykkes PLAY (` )
knappen indenfor 8 sekunder i
trin 3 annulleres nulstillingen og
maskinen stopper.
(4 ) knappen og
(s) knappen i mere end 3
YES
] med 9 eller 0
PLAY
(`) k nappen.
Generelt
Læs denn e vejlednin g omhyggeli gt for
at få sikker og korrekt funktion. Gem
vejledn ingen til sener e brug.
• Advarselssymbolerne henviser til
sikkerhedsmæssige informationer.
Til sikring mod skader på personer
eller ud styr er det af s tor betydnin g
at man alti d læser disse a dvarsle r og
informationer.
Advars el mod tab af dat a:
• Optagelser i hukommelsen kan
ødelægges eller slettes ved
fejlbetje-ning, fejl på udstyr eller
under reparation.
• Vi anbefaler, at vigtigt indhold
skrives ned.
• Olympus fralægger sig ethvert
ansvar f or tab elle r skader for årsaget
af mistede data, som følge af fejl
på produktet, uautoriserede
reparationer eller på grund af andre
årsager.
Page 30
Til sikker og korrekt brug
• Efterlad ikke maskinen på varme,
fugtige steder f.eks. en lukket
bil i solen eller på stranden om
sommeren.
•
Maskinen bør ikke opbevares på
fugtig e eller støvede s teder.
• Maskinen må ikke renses med
organiske opløsningsmidler f.eks.
sprit og f ortynder.
• Maskinen bør ikke anbringes i
nærheden af elektrisk udstyr f.eks.
TV eller køleskabe.
• Undgå sand eller snavs. Det kan
medføre uoprettelig skade.
• Undgå kraftige vibrationer elle
stød.
• Fors øg ikke at adskille, reparere eller
ændre maskinen.
• Brug ikke maskinen under kørsel
(f.eks. på cykel, motorcykel eller
go-cart).
• Hold maskinen uden for børns
rækkevidde.
Batterier
V Advarsel:
• Batterier må ikke udsættes for ild,
opvarmning, kortslutning eller
adskilles.
•
Man må ikke genoplade alkaline,
lithium eller andre ikke genopladelige
batterier.
• Brug aldrig batterier med revnet
eller ødelagt kappe.
• Hold batterier uden for børns
rækkevidde.
•
Hvis der bemærkes noget usædvanligt
ved brug a f dette pro dukt f.ek s. unor mal
støj, va rme, røg eller lu gt:
1 fjernes batterierne omgående,
pas på ikke at brænde fingrene
og;
2 kontaktes forhandleren eller den
lokale Olympus repræsentant.
Fejlfinding
Sp1: Der sker ingenting når der
tryk kes på en knap.
Sv1:HOLD kontakten står på
[HOLD].
Batterierne er flade.
Batte rierne er sat fo rkert i.
Sp2:
Der kommer ingen lyd fra
højtt aleren når der ge ngives.
Sv2: Hovedtelefonstikket er sat i
maskinen.
Der er sk ruet helt ned f or lyden.
Sp3: Der k an ikke optages .
Sv3: Tryk gentagne gange på STOP (4)
knappen med stoppet maskineog
se om skærmen viser:
• Den rester ende opta getid i den
valgte ma ppe viser [00:00].
• Der er 100 ler.
Kontroller om skærmen viser
[FULL] når der tr ykkes på REC (s)
knappen.
Sp4: Der g engives for hur tigt
(langsomt).
Sv4: Maskinen står på hurtig
(langsom) gengivelse.
Tek nis ke data
Optagemedie:
Indbygget flashhukommelse
Frekv ensopråde :
HQ: 200 ti l 7.90 0 Hz
SP: 300 til 4 .700 Hz
LP: 300 til 2 .900 Hz
Optagekapacitet:
VN-7500 : 2 GB
HQ: Ca. 81 t.
SP: Ca. 215 t. 50 min.
LP: Ca. 1208 t. 30 mi n.
VN- 6500: 1 GB
HQ: Ca. 4 0 t. 30 min.
SP: Ca. 107 t. 55 min.
LP: Ca. 60 4 t. 15 min.
VN-55 00: 512 MB
HQ: Ca. 20 t . 5 min.
SP: Ca. 53 t. 4 0 min.
LP: Ca. 30 0 t. 30 min.
Mikrofon:
Electret kondensatormikrofon
(mono)
Højttaler:
Indbygget ø 28 mm rund dynamisk
højttaler
Udgangseffekt: 120 mW
Hovedtelefonstik (mono):
ø 3,5 mm dia meter, impedance 8
Mikrofonstik (mono):
ø 3,5 mm dia meter, impedans 2 k
Strømforsyning:
To AAA (LR03) batterier ellerto
genopl adelige Ni- MH batterier
Batterilevetid:
Alkalinebatterier: Ca. 39 t.
Ni-MH b atterier: Ca . 22 t.
Størrelse:
102 (L) x 36 (B) x 20,5 (D) mm
Vægt: 63 g r. (med bat terier)
Batterilevetiden er målt af Olympus.
•
Den varierer meget afhængig
afbatteritype og brugsforhold.
•
Optagelserne er kun til personlig
brug eller fornøjelse. Det er ikke
tilladt optage ophavsretligt besk yttet
materiale uden tilladelse fraejerne af
dette materiale.
• Ret til ændringer i tek niske data og
design , uden varsel, fo rbeholdes .
»CE« mærket tilkendegiver
at dette p rodukt o verhold er
de europæiske krav til
sikkerhed, helbred, miljø
og brugerbe-skyttelse.
Dette s ymbol [skralds pand
med et kr yds over] ind ikerer
en speciel indsamling af
elektrisk og elektronisk
affald i EU landene. Må
ikke bortskaffes med
Overhold venligst det pågældende lands
retningslinier for indsamling af dette
produkt.
Tilhørende pro dukt: VN-7500, VN-6500,
VN-5500
separat.
Batterierne må ikke bortska es som
almindeligt husholdningsa ald. Brug
det retur- og indsamlingssystem, der
findes i dit land til bor tskaffe lse af
brugte batterier.
dagrenovationen.
Dette symbol [en
skraldespand med et
kryds over, direktiv
2006/66/EF, appendix
II] betyder, at brugte
batterier indsamles
33
DK
Page 31
Sissejuhatus
EE
• Antud dokumendi sisu võidakse
tulevikus ilma etteteatamata muuta.
Toodete nimetusi ja mudelite
numbreid puudutava värskeima
teabe saamiseks pöörduge
Olympuse teeninduskeskuse
poole.
• Antud dokumendi sisu korrektsuse
tagamisse on suhtutud ülima
hoolikusega. Juhul, kui leiate
siiski mõne küsitavuse, vea või
lünga, pöörduge palun Olympuse
teeninduskeskuse poole.
• Olympus ei vastuta passiivsete
kahjustuste või andmete kao tõttu
tekki nud mis tahes k ahjustus te eest,
mille on põhjustanud to otedefekt,
väljaspool Olympust või Olympuse
poolt volitatud teenindust tehtud
remonttööd või mistahes muud
asjaolud.
Valmi stumine
Diktofoni osad
1 Mikrofon
2 Mikrofonipistik
Lukustuslüliti
3
4 Seiskamisnupp
5 Seiskamisnupp
6 0 Tagasikerimise nupp
7 Patarei kate
8 Kaustanupp / registrinupp
2. Paigaldage kaks AAA patareid järgides n ende õiget p olaarsus t.
34
HOLD
STOP
(4)
PLAY
( `)
REC
(s )
ERASE
(s )
EE
3 Sul gege patar ei kate kind lalt.
• Ekraanile ilmub Kellaaja/kuupäeva
aken ja tunniindikaator hakkab
vilkuma (Vt. „Kellaaja/kuupäeva seadistamine“).
1 Sisseehitatud kõlar
Soovi korral võib kasutada ka NIMH akut.
Patareide vahetamine:
Kui ekraanile ilmub [N ] tulek s
patareid võimalikult ruttu ära
vahetada. Soovitav on kasutada AAA
alkalinepatareisid. Kui patareid on
tühjak s saanud, ilmu b ekraanile [O]
ja diktofon lülitub välja. Soovitav
on lükata lukustuslüliti HOLD enne
patareide vahetamist asendisse
[HOLD], et säilitada hetkeseaded
(Kuupäev / Kellaaeg jms.). Mugavuse
mõttes salvestab diktofon hetkeseaded
tunnise intervalliga hävimatusse
mällu.
Vooluallikas (Joonis. 2)
HOLD lüliti töötab ka voolulülitina.
Kui sa diktofoni ei kasuta, lülita see
välja. Selleks lükka [HOLD] lüliti siis
kui diktofon on ooterežiimil ülemisse
asendisse.
Diktofoni sisselülitamiseks lükka:
HOLD lüliti ülemisse asendisse.
Diktofoni väljalülitamiseks lükka:
HOLD lüliti alumisse asendisse.
Ooterežiim ja ekraani väljalülitus:
Kui dikt ofoni ei kasut ata kauem ku i 60
minutit, lülitub seade ooterežiimile
(voolusäästurežiimile) ja kuvar lülitub
välja. Ooterežiimist väljumiseks ja
ekraani sisselülitamiseks vajutage
ükskõi k millisele nup ule.
Hold (nuppude lukustus)
Kui HOLD lüliti on ülemises asendis,
on diktofoni nupud lukustatud. See
on vajalik diktofoni kotis või taskus
kandmisel. Enne diktofoni kasutamist
ärge unustage HOLD lülitit uuesti
algasendisse lükata.
Märkused:
• Signaal kõlab seadistatud hetkel
ka siis kui diktofon on ooterežiimil.
Valitud faili esitamiseks vajuta
ükskõi k millisele nup ule.
• Kui HOLD lüliti on ülemises asendis
toimib diktofon järgmiselt:
– Faili taasesituse lõppedes lülitub
ekraan välja.
– Kui salvestusrežiimil oleva diktofoni
mälumaht on ammendatud,
lülitubekraan välja.
Kuidas kinnitada kaelapaela
(Joonis. 3)
1 Kaelap aela ava
Kaelap ael ei kuulu komp lekti.
Failide s alvestam ine kaust adesse
(Joonis. 4)
Di kt of on il o n n el i ka us ta : [ F], [G], [H]
ja [I]. Uue ka us ta val im is ek s v aju ta ge
STOP režiimil nuppu FOLDER/INDEX.
Iga failsalvestatakse kausta, et oleks
hiljem faile mugavam sorteerida
ja lihtsam leida. Igasse kausta saab
salvestada kuni 100 faili.
1 Kasuta tav kaust
Kellaaja/kuupäeva seadistamine
(Joonis. 5)
Sisestatud kuupäev ja kellaaeg
salvestatakse automaatselt helisalvestuse
ajal.
Patareide paigaldamise järel hakkab
tunniindikaator vilkuma. Seadistage
diktofoni kuupäev ja kellaaeg
vastavalt allpool kirjeldatud
punkt idele 4 – 7.
1 Vajutage
2 Vajutage + või – n upule k uni ekr aanil
3 Vajutage
4 Tunni seadistamisek s vajutage + või –
5 Minutite valimiseks vajuta
6 Minutite s eadi stam isek s kas uta + ja –
7 Peale kuupäeva seadistamist vajutage
DISP/MENU
hoidke s eda all väh emalt ük s sekund.
hakka b vilkuma k iri [
PLAY
• Tunni in dikaator vilgu b.
TIME
(`) n uppu.
nuppu ja
].
nuppu.
PLAY
või 9 nuppu.
• Min uti indikaator v ilgub.
• 0 nupule vajutamine taastab
eelmis e seadistuse.
nuppe.
• Aasta, kuu ja kuupäeva valimisek s
korrake punkte 5 – 6.
PLAY
(`) või 9 nuppu.
• See lõpetab kellaaja/kuupäeva
seadistamise.
( `)
Page 32
Pane tähele:
• Kui tunni ja minuti valimisel vajutate
nuppu DISP/MENU, saate valida 12
tunni ja 24 tu nni režiimi vahe l.
• Kuupäeva s eadistami sel saate nup u
DISP/MENU abil valida aasta, kuu
jakuupäeva järjekorda.
Näiteks: 14. juuni, 2010
Salvestamine (Joonis. 6)
1 Kausta valimiseks vajutage nuppu
FOLDER/INDEX
2 Salvestamise alustamiseks vajutage
nuppu
•
Salvestuse/esituse signaallamp muutub
punaseks kui salvestaminealgab.
3 Salvestamise lõpetamiseks vajutage
nuppu
• Uued failid salvestatakse kausta
alati vii mase failina.
1 Mikrofoni tundlikkuse indikaator
2 Valitud k aust
3 Valitud salvestamisrežiim
4 Valitud f ailinumber
5 Salvestuse helitugevuse mõõtja
6
Salvestusaeg
7 Allesjäänud salvestusaeg
Pausi kasutamine (Joonis. 7)
Paus:
Kui diktofon on salvestusrežiimil, vajutage
REC
(s ) nuppu.
• Ekraanile ilmub kiri [PAUSE] ja
salvestuse/esituse signaallamp hakkab
vilkuma.
Salvestamise jätkamine:
Salvestamise jätkamiseks vajutage uuesti
REC
(s ) nupule.
• S alvestamine jätkub katkestuskohast.
Märkused salvestamise kohta
• Kui ekraanile ilmub kiri [FULL] (täis),
on valitud kaust täis ja sinna rohkem
faile salvestada ei saa. Kustutage
ebavajalikud failid või laadige need
arvutisse.
• Kui diktofon on salvestamise ajal
asetatud lauale, võib vibratsioon
salvestust häirida. Selle vältimiseks
asetag e diktofon näi teks märkmik u
peale.
• Kui allesjäänud salvestusaega on
vähem ku i 5 minutit ei kuv ata DISP/
MENU nupu vajutamisel salvestuse
pikkust.
REC
STOP
.
(s ).
(4).
• Kui allesjäänud salvestusaega on
vähem kui 60 sekundit, hakkab
salvestuse/esituse signaallamp
punaselt vilkuma. Kui salvestusaeg
on kahanenud 30 kuni 10 sekundini,
hakkab lamp kiiremini vilkuma.
• Kui pausi pikkus ület ab 60 minutit
lülitub d iktofon välj a.
• Rasketes akustilistes tingimustes
ja juhul, kui kõneleja räägib
vägavaikselt, on soovitatav kasutada
[HQ] režiimi. Salvestuse kvali teeti
saab parandada ka lisamikrofoni
kasutamisega.
Salvestamine lisamikrofoni või
teiste seadmete abil
Lisamik rofoni või teisi seadmeid on
võimalik diktofoniga ühendada.
•
Otst arbek as ole ks lis amik rofon iks va lida
näiteks kas müra vähendav mikrofon
või Elec treti konden saatormik rofon.
• D i k t o f o n i ü h e n d a m i s e k s
väliseadmega kasutage
ühenduskaablit KA333 (ei kuulu
komplekti) ja vastavat KA333
kaabliga kaasasolevat stereo/mono
pistikuadapterit.
• Diktofoni sisendi helitugevust ei saa
regule erida. Kui ühendad diktofoni
lisaseadmega, tee proovi salvestus
ja reguleeri lisaseadme väljundi
helitugevust.
1 Audiosisend lisaseadmete
kasutamiseks (Joonis. 8)
2 KA333 pistikuadapter (Joonis. 8)
Informatsioon ekraanil
Ekraanil on võimalik näha erinavat
informatsiooni. Järgnev tabel annab
ülevaate erinevate funktsioonide
puhul ek raanil kuvatav ast infost.
Toim ing
Kui diktofon on
STOP-režiimil,
vajutage ja hoidke
all STOP (4 )
nuppu
Kui diktofon on
salvestusrežiimil,
vajutage DISP/MENU nuppu
Kui diktofon
on STOP- või
taasesitusrežiimil,
vajutage DISP/MENU nuppu
Kuvata v infor matsi oon
Salvest atud failide a rv ja
allesjäänud salvestusaeg
Vaheldumisi kuvatakse
salvestuse pikkust
ja allesjäänud
salvestusaega
Vaheldumisi kuvatakse
➔ esitusaeg ➔ alles
jäänud esitusaeg
• Faili alguse/lõpu leidmiseks hoidke
kerimise ajal 9 või 9 nuppu all.
Diktofon peatub faili algusesse/lõppu
jõudes.
• Kui 0 või 0 nuppu ei vabastata
jätkab di ktofon eda si/tagasi ker imist.
• Kui fai li keskele o n lisatud r egistr imärk,
peatub ke rimine ajutis elt sellelk ohal.
PLAY
STOP
(`).
(4) nu pule.
PLAY
(`) n uppu.
9
nupp.
.
Joonis. q)
35
EE
Page 33
Faili alguse otsimine
Hetkel esitatava või järgmise faili alguse
leidmiseks vajutagetaasesituse ajal 9 või
0 nupule.
• Kui failile on lisatud registri märk,
peatub kerimine selle juures ja
taasesitus jätkub samuti sealt (vt.
allpool).
Taasesituse kiiruse muutmine (Joonis. w)
Kui dik tofon on t aasesi tusre ž iimil, v ajutag e
PLAY (`) n uppu.
• Kui on valitud aeglane taasesitus,
kuvatakse ekraanil kiri [J] (aeglane)
ja kui on valitud kiire taasesitus,
kuvatakse ekraanil kiri [K] (kiire).
• Taase situs lõppe b kui kiire / ae glase
taasesituse ajal vajutada
nupule võ i automaatselt f aili lõpus.
Enne fail i lõppu normaal kiiruse juurde
tagasipöördumiseks vajutage nuppu
STOP (4) ja see järel jälle n uppu PLAY.
Normaalkiirus
Aeglane taasesitus
(–25%)
Kiire taasesitus
(+50%)
STOP (4)
Kõrvaklappide kasutamine (Joonis e)
Failide kuulamiseks võib kasutada
kõrvaklappe. Kui kõrvaklapid on
diktofoniga ühendatud ei kostu
diktof oni kõlar itest hel i. Helis alvestis ed
esitatakse monofoonilistena.
•
S o o v i t a v o n e n n e k õ r v a k l a p p i d e p ä h e
panemist kontrollida helitugevust.
• Liiga vali helitugevus võib kahjustada
kuulmist.
• Kõrvaklapid ei kuulu kompleki, kuid
kasutamiseks sobivad kõik standartsed
3.5 mm monokõrvaklapid.
Kustutamine
Ebavajalike failide kustutamine on
väga lihtne ja peale faili kustutamist
nummerdatakse failid automaatselt
ümber.
Ühe fail i kustuta mine (Jooni s. r)
1 Kausta valimiseks vajutage
FOLDER/INDEX
2. Kustutatava faili valimiseks ka-
sutage 9 ja 0 nuppe.
3 Vajutage nuppu
4 [YES] valimiseks vajutage 9 või
0 nuppu.
1 Kustutat ava faili
5 Vajutage
36
EE
PLAY
nuppu.
ERASE
(s ).
(`) n uppu.
Kõikid e failide k ustutam ine kausta st
(Joonis. t)
ERASE
(`) n uppu.
FOLDER
(s )
1 Kausta valimiseks vajutage
INDEX
nuppu.
2 Vajutage kaks korda
nuppu.
3 [
YES
] valim iseks vaj utage 9 või
0 nuppu.
1 Kustutat av kaust
4 Vajutage
PLAY
Märkused:
Kustuta tud faile ei o le võimalik ta astada.
•
• Kui 8 se kundi jo oksu l peale ku stutam ist
ei vajutata PLAY nuppu, naaseb
diktofon STOP režiimile.
• Kustutamise lõpule viimiseks võib
kuluda mõni sekund. Andmete
säilimise kindlustamiseks ei tohi
se ll el aja l p at ar eis id ee ma ld ada , e ga
vajuta da teisi nuppe.
Menüü
Menüü funktsioonid (Joonis. y)
Menüüs on võimalik mitmeid seadeid
vastavalt isiklikele eelistustele muuta.
1 Vajutage STOP režiimil
nuppu ja hoidge seda all vähemalt 1
sekund.
2 Kasutage + või – nuppu, et valida
seadistatav menüü punkt.
•
Valitud m enüü punkt h akkab vilku ma.
3 Seadistuse muutmiseks kasutage
9 või 0 nuppu.
4 Valiku kinnitamiseks vajutage
(`) n uppu.
5 Menüüst väl jumis eks va jutag e
(4) nu ppu (Jooni s. u).
1 Menüü s eadistamisa ken
2 Üles liikumiseks ja numbri
suurendamiseks
3 Vasaku le liikumise ks
4 Valiku kinnitamiseks
5 Alla liikumiseks ja numbri
vähendamiseks
6 Paremale liiku miseks
Märkused:
• Diktofon naaseb STOP režiimile kui
menüü seadistamise ajal ei vajutata
3 minuti jo oksul ühtegi n uppu.
• Kui menüü seadistamise ajal
vajutada STOP (4) nuppu, naaseb
DISP/MENU
PLAY
STOP
diktofon STOP režiimile ja salvestab
tehtud muudatused.
Salvestusrežiimid [HQ SP LP]
/
Võimalik on valida järgmiste
salvestusrežiimide vahel: [HQ]
(Kõrgkvaliteet), [SP] (Standardesitus)
ja [LP] (Pikk esitu s).
Menüü valikutena...[HQ], [SP], [LP]
VN-7500VN-5500VN-5500
ligikaudu
ligikaudu
HQ
81 t
ligikaudu
SP
215 t
50 min
ligikaudu
LP
1208 t
30 min
1 Valitud salvestusrežiim (Joonis. i)
• Üldiselt sõltub dik tofoni mälumaht
sellest, kas salvestatakse mitu
lühikes t või üks pikem fa il.
Mikro foni tundl ikkus [
Mikrofoni tundlikkus on reguleeritav.
Menüüs võimalik valida...[g], [i]
gi
Kõrge tundlikk us,
salvestatakse
kõikidest suundadest
tulevad helid
• Soovitav on õige tundlikkuse
valimiseks teha proovisalvestamine.
• Kõrge tundlikkuse saavutamiseks
peaks d iktofon ol ema [HQ] režiimi l.
• Kõrge tundlik kuse puhul võib
taustamüra olla tugev.
1 Mikrofoni tundlikkuse indikaator
(Joonis. o)
40 t
30 min
ligikaudu
107 t
55 min
ligikaudu
604 t
15 mi n
h
Madal
tundlikkus, sobib
diktee ritud kõne
salvestamiseks
ligikaudu
ligikaudu
ligikaudu
Häälaktiveerimine [VCVA]
Häälaktiveerimisfunktsioon VCVA käivitab
salvestamise automaatselt, kui helitugevus
ületab eelnevalt paika pandud taseme ja
lõpet ab kui heli tugevu s langeb. Vä ga mugav
pikaajalisel salvestamisel, kuna automaatne
salvestamise katkestamine aitab mälu kokku
hoida ja m uudab taasesi tuse tõhusam aks.
Menüüs võimalik valida [ON] (aktiveeritu d)
või [OFF] (deaktiv eeritud)
• Kasutage salvestamise ajal +ja –
nuppu häälaktiveerimise helitugevuse
määramiseks. Võimalik on valida 15
erineva tugevuse vahel.
20 t
5 min
53 t
40 min
300 t
30 min
]
Page 34
• Salvestuse ajal põleb salvestus/
taasesitus signaallamp. Kui diktofon
on ooterežiimil, vilgub kuvaril kiri
[VCVA] ning salvestus/taasesitus
signaallamp vilgub.
1 Häälaktiveerimise indikaator
(VCVA) (Joonis. ; )
Süsteemihelid [BEEP] (Joonis. a)
Diktofon hoiatab teid häirete puhul
helisignaaliga, ja signaal kostub ka siis kui
vajutate nuppudele. Süsteemihelisid on
võimalik välja lülitada.
Menüüs võimalik valida [ON]
(aktive eritud) või [OFF] (deak tiveerit ud)
• Sign aaliga taasesituse aja l kõl ab
signaal isegi siis kui süsteemihelid
on deaktiveeritud.
Signa aliga taas esitus [k]
Signaaliga taasesitus võimaldab määrata
iga päev 5 m inuti joo ksul kõla va signaal i.
Valitud f aili taase sitamis eks, tul eb antud
viie minuti jooksul vajutada ükskõik
millise le nupule v.a HOLD lüliti.
Valige m enüüs [SET] (sea dista), ja seej ärel
[ON] (aktivee ritud)
kellaaja määramiseks vajutage PLAY
(`) n upule.
•
Signaaliga taasesitus võimaldab
korraga esitada ainult ühte faili,
mille saab määrata enne kellaaja
seadistamist.
1 Signaali indikaator (Joonis. s)
Signaaliga taasesituse tühistamine:
Valige [k] me nüüs [OFF] (deaktiveeritud)
ja vajutage PLAY (`) nuppu .
• Kui on va litud sig naaliga t aasesit us, siis
olenemata valitud kaustast, toimub
see iga pä ev.
• Seadistuste vaatamiseks valige [ON]
(aktiveeritud) ja seejärel vajutage
nuppu PLAY (`).
• Kui 5 minuti jooksul peale signaali
algust ei vajutata ühelegi nupule,
vaikib signal automaatselt ja ühtegi
faili ei e sitata.
• Kui valitud kausta ei ole salvestatud
ühtegi faili, siis signaaliga taasesituse
valimin e ei ole võimali k.
• Sign aali ga ta asesitus t oimu b iga
päev määratud ajal kuni funktsiooni
tühistamiseni.
Ajastatud salvestamine [TIMER]
Võimaldab alustada salvestamist
automaatselt ettemääratud ajal. Kui
ajastatud salvestus on lõppenud,
tühistatakse seadistus.
Valige menüüs [SET] (seadista), ja seejärel
[ON] (aktiveer itud)
vajutage PLAY (`) nupul e.
1 Taimeri indikaator (Joonis. d)
Ajastatud salvestamise tühistamine:
Valige menüüs [OFF] (deaktiveeritud) ja
seejärel vajutage PLAY (`) nuppu .
• Valitud seadistuste vaatamiseks
valige [On] ja seejärel vajutage PLAY
(`) nu ppu.
• Ajastatud salvestamise puhul on
võimalik seadistada ainult salvestamise
algus ja lõpuaega. Salvestamine
toimub hetkel diktofonis salvestatud
seadete, mikrofoni tundlikkuse ja
kausta valiku ja häälaktiveerimisega.
Ajastatud salvestamine on võimalik
•
ainult al lesjäänud s alvestusaj a ulatuses.
•
Salvest ada saab ka väljasp ool ajastatud
salvestamise aega, kuid tasub meeles
pidada, et kui diktofoni allesjäänud
salvestusaeg on lühem kui ajastatud
salvestamisperiood, võib salvestamine
enne määratud aega lõppeda.
• Ajastatud salvestamise funktsiooniga
samaaegsel diktofoni kasutamisel
kirjut atakse ajas tatud salvest us üle.
kellaaja määramiseks
Tei sed fun ktsio onid
Failiviimine teise kausta
[F], [G], [H] ja [I] kausta salvestatud
faile on võimalik viia teistesse
kaustadesse. Üleviidud fail salvestatakse
sihtkausta lõppu.
1 Vali fail , mida soovid ül e viia ja vajut a
selle esitamiseks
2 Faili taasesituse ajal vajuta ja hoia
all
PLAY
sekund.
3 Sihtkausta valimiseks kasutage
9 ja 0 nuppe.
4 Vajutage
•
Ekraanil e ilmub sihtkaus ta number
ja üle viidud faili number, ning
failvi iakse teise ka usta.
• Juhul kui sihtkaust on täis (100
faili), ilmub ekraanile kiri [FULL]
(täis) ja val itud faili ei o le võimalik
sinna kau sta üle viia.
1 Sihtkaust
2 Faili siht number (Jooni s. f)
PLAY
(`)
(` )
nuppu vähemalt üks
PLAY
(`)
nuppu.
nuppu.
Registrimärgid (Jooni s. g)
Salvestamise või taasesituse ajal on võimalik
lisada failile registrimärke, et olulised kohad
oleks id kiiresti ja l ihtsalt leit avad.
1 Registrimärgi lisamiseks vajuta
salvestamise või taasesituse ajal
FOLDER/INDEX
• Kuvarile ilmub registrimärk
Registrimärgi kustutamine:
Kui ekraanile ilmub registrimärk vajuta
ERASE
(s ) nuppu.
•
Failile saab määrata kuni 10
registrimärki.
• Järjestikused registrimärgid
nummerdatakse automaatselt
ümber.
nuppu.
Lähtes tamine [CLEAR ] (Joonis. h)
Selle funktsiooni abil saab lähtestada
aja-ja teisi seadistusi. Kasutage antud
funkt siooni dikto foni rikete puhul võ i
siis kui so ovite kogu diktofoni mälu
tühjendada.
1 Ho idke ko rraga a ll
(
s) nupp u vähemal t 3 sekundi t.
2 [
YES
] valimiseks vajutage 9 või
0 nuppu.
3 Vajuta
• Kui 8 sekundi jooksul enne PLAY
(`) nupu vajutamist ei ole ühtegi
nuppu vajutatud naaseb diktofon
lähtestamisrežiimilt STOP režiimile.
PLAY
STOP
(`) n uppu.
(4) ja
ERASE
Üldised ettevaatusabinõud
Enne toote k asutamist tu tvu hoolik alt
kasutus juhen diga. Jä tke kasu tusjuh end
ja toote do kumentat sioon all es juhuks ,
kui soov ite neid ka edasp idi vaadata.
• Hoiatussümbolid viitavad olulisele
ohutusnõuetele. Vigastuste ja
kahjustuste vältimiseks on oluline
need enne kasutamist läbi lugeda.
Andmete kao vältimine:
• Mälusse salvest atud andmed
võivad hävineda või kustuda
käsits emis vigade, s eadme rikke võ i
parandustööde tõttu.
• Olulise s isuga salve stised so ovitame
teil kusa gile ümber kir jutada.
• Olympu s ei vastuta a ndete kao tõ ttu
tekkinud kahjustuste eest, mis on
põhjus tatud to ote defe kti, Ol ympus e
esindus es või mujal te htud remon di,
või muude asjaolude poolt.
37
EE
Page 35
Tähelepanu!
• Ärge hoidke diktofoni kuumas, niiskes
keskkonnas, või otseses päikesevalguses
(nt autos või su vel rannas).
• Ärge hoidke diktofoni niiskes ja
tolmuses kohas.
• Ärge kasutage puhastamiseks
alkoholi või teisi orgaanilisi ja
keemili si lahuseid.
• Är ge aset age di ktof oni ele ktr isead mete
peale võ i lähedusse (nt. k ülmik, tel er).
• Liiva ja mu stuse sat tumine dik tofoni
sisemusse võib põhjustada
pöördumatuid kahjustusi.
•
Vibratsioon (diktofoni mahapillamine)
võ ib s al ve st us i k ah jus t ad a ja ta ki st ad a
salvestuste taasesitamist.
• Kui diktofon on kahjustatud,
lõpetage selle kasutamine ja
pöörduge lähima edasimüüja
või Olympuse teeninduskeskuse
poole.
• Ärge kasutage diktofoni, kui olete
roolis , või kui sõidate ja lgrattaga.
•
Hoidke diktofoni lastele kättesaamatus
kohas.
Patareid
V Ettevaatust:
• Vältige patareide kokkupuudet
kuumusega; ärge kunagi püüdke
patareisid lahti teha (tulekahju ja
plahvatuse oht).
• Leelis ja liitiumpatareisid ei saa
uuesti laadida.
• Ärge kasut age kahjus tatud või van u
patareisid.
• Ärge kasutage koos erinevat tüüpi
patareisid.
• Ä r ge j ä tk e pa t a re i s id l ast e
käeulatusse: Kui märkate, et diktofon
teeb ime likku hääl t, läheb kuu maks,
tunnete põlemise lõhna või kui
diktofon hakkab suitsema:
1 võtke patareid ettevaatlikult
välja;
2 pöörduge lähima edasimüüja
või Olympuse teeninduskeskuse
poole.
Rikkeotsing
K1:
Diktofon ei reageeri nupuvajutusele.
V1: Diktofoni nupud on lukustatud
(diktof on on HOLD režiimil).
Patareid on tühjad, valesti
paigaldatud, patareikamber ei
ole korralikult suletud.
Kõlaris t ei kosta taases itus.
K2:
38
EE
V2: Hääletug evus on liiga mad al.
Diktofon on ühendatud
kõrvaklappidega.
K3: Salvestami ne ei ole võimali k.
V3: Kontrollige korduvalt STOP (4)
Liidu riikides.
Ärge visake patareisid
majapidamisjäätmete hulka.
Patareide äraviskamiseks kasutage
teie riigis saadaolevaid kasutatud
patareidele mõeldud tagastus- ja
kogumissüsteeme.
„CE“ märk näitab, et
antud toode vastab
Euroopa ohutus, tervise,
keskkonna ja klie ndikaitse
nõuetele. „CE“ märgiga
kaamerad on mõeldud
müügiks Euroopas.
See sümbol [maha
tõmmatud ratastega
prügikast WEEE IV lisa]
tähistab elektriliste ja
elektrooniliste seadmete
eraldi kogumist EL
riikid es. Palun är ge visake
seadet olmeprahi hulka.
Käesolev sümbol
[pealetõmmatud ristiga
prügikast, direktiiv
2006/66/EÜ Lisa I I] osutab
tühjenenud patareide
eraldi kogumisele Euroopa
Page 36
Introducción
ES
• El contenido de este documento
puede cambiarse en el futuro sin
pr ev io av is o. Pa ra la in fo r ma ci ón má s
reciente sobre nombres y números
de modelos de productos, contacte
con nuestro Centro de Atención al
Cliente.
• Se ha puesto sumo cuidado
para garantizar la integridad del
contenido de este documento.
En el caso improbable de que se
encuentre un aspecto cuestionable,
error, u omisión, póngase en
contacto con nuestro Centro de
Atención a l Cliente.
• Se excluye cualquier responsabilidad
de daños pasivos o daños de
cualqui er tipo de bidos a una pé rdida
de información por un defecto del
produc to, una reparación llevada
a cabo por una tercera par te que
no sea Olympus, por un servicio
autoriz ado por Olympus o por
cualquier otro motivo.
Para empezar
Identificación de las piezas
1 Micrófono integrado
2 Toma de mic rófono
3 Interruptor HOLD (rete nción)
4 Botón
STOP
5 Botón
6 Botón 0 (rebobinado)
7 Tapa de la pila
8 Botón
9 Toma de aur icular
0 Pantalla LCD
! Luz indicadora de Grabación/
teniendo en cuenta que la polaridad
sea la correcta.
3 Cierre completamente la tapa de las
pilas.
• Aparece la pantalla dela hora/
fecha.
• El indicador de la hora destella,
indicando el iniciodel proceso
de ajuste de la hora/fecha (para
más detalles, vea las«Ajuste de la hora/fecha [TIME]»).
1 Altavoz i ntegrado
Se pued e también u tiliza r una bater ía
opcional Ni-MH recargable (BR401) de
Olympus para la grabadora.
Cambio de las pilas:
Cuando aparece [N] en la pantalla,
cambie las pilas lo antes que sea
posible. Se recomiendan las pilas
alcalinas AAA. Cuando se agotan las
pilas, aparece [O] en la pantalla
y se desconecta la grabadora. Se
recomienda mover el interruptor
HOLD a la posición [HOLD] antes de
cambiar las pilas para mantener los
ajustes actuales (hora/fecha, etc.).
Para su conveniencia, la grabadora
tambié n mantiene lo s ajustes ac tuales
en la memoria no volátil a intervalos
de una hora.
Fuente de Al imentaci ón (Fig. 2)
El interruptor HOLD fu nc io na com o u n
botón de e ncendido. Si n o va a utilizar
la grabadora, coloque el interruptor
HOLD en l a po sic ión [HOLD] mientras
la grabadora está detenida. De este
modo se apagará la grabadora y
apenas se gastarán las pilas.
Encendido:
Resete e el inter ruptor
Apagado:
Coloque el interruptor
[
HOLD
].
Modo de e spera y apa gado de in dicaci ones:
Si se para o hace una pausa en la
grabadora de más de 60 minutos,
la grabación o reproducción entra
en el modo de espera (modo de
ahorro de energía) y se apagan las
indicaciones. Para salir del modo de
espera y encender la indicación, pulse
cualquier botón.
HOLD
HOLD
.
en la posición
Retención
Movimiento del interr uptor HOLD a la
posición [HOLD]. Se desactivan todos
los botones de funcionamiento. Esta
función es útil cuando se transporta
la graba dora en una car tera o bolsill o.
Recuerde que tiene que reiniciar
el interruptor HOLD para usar la
grabadora.
Notas:
•
La alarma sonará a la hora
programada incluso cuando la
grabadora está en retención. La
grabadora empieza a reproducir
el archivo asociado con la alarma
cuando pulse cualquier botón.
• La grabadora funciona de la
siguiente forma con el interruptor
HOLD a la posició n [HOLD]:
Si la grabadora está reproduciendo,
–
la indicación se oscurece al terminar
la repro ducción del arch ivo actual.
– Si la grabadora está grabando,
la pantalla se oscurece cuando
la grabadora para la grabación
automáticamente al quedar sin
memoria libre.
Uso del co rdón (Fig. 3)
1 Orificio para el cordón
No se incl uye una banda.
Notas so bre las car petas (Fig. 4)
La grab adora tie ne cuatro ca rpetas: [ F],
[G], [H], y [I]. Para cambiar la selección
de carpeta, pulse el botón FOLDER/INDEX cuando la grabadora se detenga.
Cada archivo grabado se memoriza en
una carpeta. Utilice las carpetas para
clasificar los archivos para que sea
conveniente encontrar los archivos
deseados y accederlos posteriormente.
Se pueden grabar hasta un total de 100
archivos en la carpeta.
1 Carpet a actual
Ajuste d e la hora/ fecha [TIME ] (Fig. 5)
Si se ha ajustado la hora y la fecha, la
inform ación del mo mento de grab ación
del archivo de sonido queda memoriz ada
automáti camente en ese ar chivo.
39
ES
Page 37
Cuando se instalan las pilas por
primera vez o cada vez que cambie
las pilas, la indicación de la hora
destellará. En este caso, asegúrese
de ajust ar la hora y la fech a con los
siguientes pasos 4 a 7 descritos a
continuación.
1 Mantenga pulsado el botón
MENU
duran te 1 segundo o má s.
2 Pulse el botón + o –hasta que
destella [
TIME
PLAY
] en la pan talla.
PLAY
PLAY
(`) o 9 .
3 Pul se el botón
• Des tella el indica dor de la hora.
4
Pulse e l botón + o – para aj ustar la ho ra.
5 P ulse el b otón
acept ar los minuto s.
• Des tella el indica dor de minutos.
• A l pulsar el bot ón 0 se habilita
de nuevo el a juste de la hora.
6 Pu lse el botó n + o – para ajustar los
minutos.
• Repita los pasos 5 y 6 para
continua r el ajuste de l os minutos,
año, mes y fecha de la misma
forma.
7 Des pués de ajust ar la fecha, pu lse el
botón
•
Esto completa el procedimiento de
ajuste de l a hora/fecha .
Notas:
• Puede cambiar la indicación de la
hora entre el sistema de 12 horas y
el sistema de 24 horas pulsando el
botón DISP/MENU mientras se está
ajustan do la hora o los minu tos.
Puede cambiar el orden de indicación de
•
la fecha pulsando el botón DISP/MENU
mientra s se está ajust ando el año, mes o d ía.
Ejemplo: 14 de junio de 2010
DISP
(`) .
( `) o 9 para
Grabación (Fig. 6)
1 P ulse el b otón
seleccionar la carpeta deseada.
2 Pulse botón
a graba r.
• Luz indicadora de Grabación/
3 Puls e el botón
la grabación.
•
40
FOLDER/INDEX
REC
(s) para empezar
Reproducción brilla en color rojo
y la graba ción comienza .
STOP
Las nuevas grabaciones se memorizan
como últi mo archivo en la car peta.
ES
para
(4) para parar
1 Indicación de sensibilidad del
micrófono
2 Carpet a actual
3 Modo de grabación actual
4 Número de archivo actual
5 Medidor de nivel de grabación
6
Tiemp o de grabación
/
Tiemp o de grabación re manente
7
Para hac er una pausa d e grabaci ón
(Fig. 7)
Para hac er una pau sa:
Mientras la grabadora está en modo grabación,
pulse el botón
• Aparece [ PAUSE] en la pantalla y
Para continuar grabando:
Pulse n uevamen te el botón
• Continuará la grabación en el punto
REC
(s).
destella Luz indicadora de Grabación/
Reproducción.
REC
(s ).
de la interrupción.
Notas p ara la graba ción
• Si aparece [FULL] en la pantalla, no
podrá gr abar. En ese caso, borre los
archivos innecesarios.
• Si la grabadora se coloca directamente
en una mesa cuando se graba una
reunión, hay una tendencia a captar
las vibraciones de la mesa. Ponga un
cuaderno u otro ítem entre la mesa y
la grabadora para hacer una grabación
más nítida y evitar que se transmitan
fácilm ente las vibrac iones.
• Incluso si pulsa el botón DISP/MENU, la pantalla no cambiará al
tiempo de grabación actual si el
tiempo d e grabación rema nente es
de menos de 5 minutos.
Si el tiempo de grabación restante es
•
inferior a 60 segundos, la señal de la
pantalla de grabación/reproducción
empezará a destellar en rojo. Si el
tiempo d e grabació n descien de a 30 o 10
segund os, el pilot o empezar á a destella r
más deprisa.
• La grabadora entrará en el modo
de parada cuando se ha dejado en
pausa du rante 60 minutos o más .
• En el caso de condicion es acústicas
difíciles o con un bajo volumen
del altavoz, se recomienda hacer
grabaciones en [HQ]. Además, el
uso de un micrófono externo (de
venta po r separado) pue de mejorar
la calid ad de las grabacio nes.
Graba ción con un Mi crófono
Exter no u otros Di spositivo s
Se puede conectar un micrófono
externo u otros dispositivos y grabar
sonido.
• Cuan do con ec te un m icróf on o
externo, elija un micrófono
adecuado, tales como un micrófono
con cancelación de ruido o
micrófono condensador Electret
(opci onal).
• Para conectar la grabadora a un
dispositivo externo, utilice el
cable de conexión opcional KA333
(opcional) y el adaptador del
enchufe de conversión monoaural/
estére o suministrado c on el KA333.
No se puede ajustar el nivel de entrada
•
en la grabadora. Cuando conecte el
disposi tivo exte rno, ejecut e una prueba
de grabación y ajuste el nivel de salida
del dispositivo externo.
1 A la te rm i na l d e s al i da de au di o d e
otros dispositivos (Fig. 8)
2
Adaptador del enchufe de
conversi ón del KA333 (Fig. 8)
Información en la pantalla
Puede seleccionar una o pción para la
pantalla de la grabadora. Si se pulsa
el botón DISP/MENU mientras está
parada o mientras se reproduce un
archivo, la pantalla LCD cambiará y
será pos ible confirmar la informació n
de archiv o y varias conf iguracio nes de
la grabadora.
Funcion amiento Pantall a
Mientras la
grabadora está
en modo parada,
pulse y mante nga
pulsado e l botón
STOP (4)
Mientras la
grabadora está en
modo grabación,
pulse el bo tón
DISP/MENU
Mientras la
grabadora esté
en modo parada
o reproducción,
pulse el bo tón
DISP/MENU
El número total de
archivos grabados en la
carpet a y el tiempo de
grabación remanente
aparecen en la pantalla
Cada vez que p ulsa el
botón DISP/M ENU, la
pantalla cambia entre
el tiempo d e grabación
actual y e l tiempo de
grabación remanente
Tiempo de
reproducción
➔ Tiempo de
reproducción
remanente ➔ Fecha de
grabación del archivo
➔ Tiempo de grabación
del archiv o ➔ Tiempo
de reproducción…
Page 38
Nota:
• En modo LP, en caso de que el
tiempo restante sea superior a 1.000
horas, la duración que se mostrará
será de 99 9 h 50 min 59 seg.
Reproducción (Fig. 9)
1 Pul se el botó n
seleccionar la carpeta deseada.
2 Pulse el botón 9 o 0 para
selec cionar el ar chivo a rep roducir.
3 Pul se el botó n
zar a rep roducir.
• Luz indicadora de Grabación/
4 Pulse el botón + o – para elegir el
volumen de sonido adecuado.
• El nivel de vo lumen se vis ualiza en
1 Carpet a actual
2 Número d e archivo actual
3 Tiempo de reproducción
Cancelación de la reproducción
Para parar:
Pulse e l botón
• La grabadora se detiene en el
medio del archivo que se es tá
reproduciendo.
Para continuar reproduciendo:
Pulse n uevamen te el botón
• La reproducción continúa en el
punto de interrupción.
Avance rá pido y Rebob inado (Fig. q)
Avance rápi do:
Mientras la grabadora está en modo reproduc-
ción, p ulse y ma ntenga p ulsado e l botón 9.
•
Cuando suelte el botón 9, la grab adora
continúa la reproducción normal.
Rebobinado:
Mientras la grabadora está en modo reproduc-
ción, p ulse y ma ntenga p ulsado e l botón 0.
• Cuando suelte el botón 0 , la
grabadora continúa la reproducción
normal.
Notas:
• Puede buscar el final del archivo
manteniendo pulsado el botón
FOLDER/INDEX
PLAY
Reproducción brilla en color verde
y el tiempo de reproducción
transcurrido se indica en la
pantalla.
la pantal la. Se puede elegir entre
[00] a [30].
para
( `) para em pe-
(Fig. p)
STOP
(4).
PLAY
(`).
9 durante el avance rápido. La
grabadora hará una pausa al nal de
archivo. Si no suelta el botón 9,
la grabadora continuará avanzando
rápidamente.
• Se busca el principio del archivo
manteniendo pulsado el botón 0
durante el rebobinado. La grabadora
hará una pausa al principio del
archivo. Si no suelta el botón 0 , la
grabadora continuará rebobinando.
• Cuando hay una marca índice antes
del tiem po ajustado, la reproducción
comenzará en la posición de la marca
índice.
Búsqu eda del prin cipio del a rchivo
Al pulsar las botón 9 o 0 mientras la
graba dora r epr oduc e o repr odu ce en mo do len to
o rápid o, se ava nza o re troc ede ha sta e l prin cip io
del sig uiente arch ivo, o el archiv o en curso de
reproducción, respectivamente.
• Si lle ga a una marca í ndice en e l medio,
reproducción empieza deesa posición
(para más detalles,vea las «Marcas índice»).
Cambi ar la veloci dad de
reproducción (Fig. w)
Mientras la grabadora está en modo reproducción, pulse y mantenga pulsado el botón
PLAY (`).
Velocidad normal
• D urante la rep roducción , la leyenda
[J] brilla en la pantalla cuando se
selecciona el modo de reproducción
lenta, y la leyenda [K] brilla en la
pantalla cuando se selecciona el
modo de reproducción rápida.
La grab adora detie ne la reproduc ción
•
cuando usted pulsa e l botón
durante la reproducción lenta o rápida,
o cuando llega al nal del archivo.
se pulsa una vez el botón STOP (4) y
empiez a a reproducir nuevamente,
la grabadora volverá a reproducir los
archivos a l a velocidad n ormal.
Reproducción lenta
(–25%)
Reproducción
rápida (+50%)
STOP (4)
Escuchar con auriculares (Fig. e)
Puede escuchar los archivos
conectando unos auriculares en la
toma correspondiente. Si se conecta
un auricular, no se escuchan sonidos
del altavoz. El sonido se reproducirá
monoauralmente.
• Pa ra no lastimar se los oídos, in serte
el auricular después de haber bajado
el volumen.
• Cuando escu che con los aur iculares,
no aument e demasiado el vo lumen
ya que esto puede arruinarle los
oídos y disminuir su capacidad
auditiva.
• No se incluyen los auriculares.
Puede utilizar cualquier auricular o
audífono monoaural de 3,5 mm.
Borrado
Puede borrar fácilmente los archivos
no necesarios. Los números de archivo
en secuencia se vuelven a asignar
automáticamente.
Borra do de un archi vo a la vez
1 Pul se el botón
selec cionar la ca rpeta.
Pulse e l botón 9 o 0 para selec-
2.
ciona r el archivo q ue desea bor rar.
3 Pul se el botón
4 Pulse el botón 9 o 0 para
selec cionar [
1 Archivo qu e se desea borra r
5 Pul se el botón
FOLDER/INDEX
ERASE
(s ).
YES
].
PLAY
(`).
Borra do de todos los a rchivos
de una ca rpeta (Fig. t)
1 P ulse el b otón
selec cionar la ca rpeta.
2 Pu lse el botón
3 Pulse el botón 9 o 0 para
selec cionar [
1 Carpet a que se desea bor rar
4 Pul se el botón
Notas:
•
No pued e recuperar un a rchivo borra do.
• Si la operación no se ejecuta en 8
segundos durante el ajuste, regresará
al estado de parada.
Si
• El borrado se completará en
aproximadamente 10 segundos. No
se puede realizar ninguna operación
durante es te lapso porque los datos
pueden corromperse. Sin importar
que las pil as estén o no c olocad as en la
grabadora, bajo ninguna circunstancia
se puede n colocar o ex traer.
FOLDER/INDEX
ERASE
(s ) dos veces.
YES
].
PLAY
(`) .
Menús
Operación básica del modo de
menú (Fig. y)
Usando la función de menú, puede
cambiar varios ajustes de acuerdo a
sus prefe rencias.
(Fig. r)
ES
para
para
41
Page 39
1 Mantenga pulsado el botón
MENU
durante 1 segundo o más con
la grabadora detenida.
2 P ulse el bo tón
lo que de sea ajusta r.
• El ítem del menú seleccionado
destella.
3 Pulse el botón 9 o 0 para
cambi ar el ajuste .
4 P ulse el bo tón
mar el aj uste.
5 P ulse el bo tón
el menú (Fig . u).
1 Pantal la de ajuste de menú
2 Mover la s elección un esp acio
hacia arr iba/aumentar e l número
3 Mover la s elección un esp acio
hacia la iz quierda
4 Confirme el ajuste
5 Mover la s elección un esp acio
hacia abajo/disminuir el número
6 Mover la s elección un esp acio
hacia la derecha
Notas:
• La grabadora se detendrá si deja la
grabadora sin funcionar durante 3
segundos durante el proceso de
ajuste de u n punto del me nú, en caso
de no apli car el ítem sele ccionado.
• Si pulsa el botón STOP (4) d urante
una operación de ajuste de menú,
la graba dora se detendrá y aplicará
los ítems que hayan sido ajustados
hasta es e punto.
+
o – para seleccionar
PLAY
STOP
DISP
( `) para confir-
(4) p ara cerr ar
Modos de g rabación [H Q SP LP]
Los modos de grabación que se pueden
seleccionar son, [HQ] (grabación en sonido
de alta calidad), [SP] (grabación estándar) y
[LP] (grabaci ón larga durac ión).
En selección de modo de menú....[HQ],
[SP], [LP]
VN-7500VN-6500VN-5500
HQ
SP
LP
1
Modo de grabación actual
• El tiempo de grabación mostrado
arriba es para un archivo
42
Aprox.
81 h.
Aprox.
215 h.
50 min.
Aprox.
1208 h.
30 min.
ES
Aprox.
40 h.
30 min.
Aprox.
107 h.
55 min.
Aprox.
604 h.
15 mi n.
Aprox.
20 h.
5 min.
Aprox.
53 h.
40 min.
Aprox.
300 h.
30 min.
(Fig. i)
continuo. El tiempo de grabación
/
disponible puede ser más corto
que el especificado si se graban
varios archivos (Utilice el tiempo
remanente y el tiempo grabado sólo
como referencia).
Sensibilidad del micrófono
La sensibilidad del micrófono se
puede ajustar de acuerdo con sus
necesidades de grabación.
En selección de modo de menú....[g],
[i]
[
h
gi
Modo de baj a
sensibilidad
apropia do para el
dictado
• Para lograr una grabación exitosa,
haga una grabación de prueba para
elegir la sensibilidad de micrófono
apropiada antes de grabar.
• Si selecciona [ g] se recomienda
ajustar e l modo de grabación a [HQ]
para aprovechar las ventajas de su
mayor sensibilidad.
• Si elig e [g], el ruido de fondo puede
ser alto se gún las condiciones de la
grabación.
1 Indic ación de sensib ilidad del
micrófono (Fig. o)
Modo de alt a
sensibilidad que
graba los s onidos
de todas las
direcciones
Uso de la ac tivació n por voz
de contr ol variab le [VCVA]
Cuando el micrófono detecta que los
sonido s han alcanz ado un nivel de vo lumen
predeterminado, la ac tivación por voz de
control variable(VCVA) empieza a grabar
automáticamente y se detiene cuando baja
el volumen. Es particularmente útil para
grabaciones largas; la VCVA no sólo ahorra
memoria desconectando la grabación
durante l os silenc ios sino qu e tambié n hace la
reproducción más eficiente y conveniente.
En selección de modo de menú.. .[On],
[OFF]
• Durante la grabación, utilice los
botones + y – para ajustar el nivel VCVA
entre 15 posiciones.
• Se enciende la indicadora de
Grabación/Reproducción durante la
grabación Cuando la grabadora está
en el modo de esper a, la in dicad ora
de Grabación/Reproducción destella
y destel la [VCVA] en la indica ción.
1 VCVA indica tor (Fig. ;)
Sonido s del sistem a [BEEP] (Fig. a)
La grabadora produce un bip para
avisarl e de las funciones d e los botones
o adver tirle de un error. Los s onidos del
sistema pueden desactivarse.
En selección de modo de menú.. .[On],
[OFF]
]
• Si se ha ajustado la función de
reproducción de alarma, ésta sonará
a la hora aju stada, aú n si los sistem as
de sonido han sido deshabilitados.
Función de alarma de reproducción
Puede usar la función de reproducción
de la alarma para hacerla sonar durante
5 minutos a la hora ajustada. Durante
esos 5 minutos, al pulsar cualquier
botón excepto el interruptor HOLD, la
grabadora se acciona para reproducir el
archivo pre-seleccionado.
En selección de modo de menú...[SET],
[On], [OFF]
Después de seleccionar [SET], pulse
el botón PLAY (`) para programar
la hora.
•
Con la función de reproducción de la
alarma, sólo se puede reproducir un
archivo. Seleccione el archivo para esta
funció n antes de ajustar l a hora.
1 Indica dor de alarma (Fig . s)
Para ca ncelar la r eprodu cción de l a alarma:
Para [k] en el modo de menú, seleccione
[OFF] pulse el b otón PLAY (`).
• Independientemente del archivo
seleccionado, una vez que la
reproducción de la alarma ha sido
ajustada, ésta se acciona todos los
días a menos que los ajustes sean
cancelados.
• Para visualizar los ajustes actuales,
seleccione On y luego pulse el botón
PLAY (`).
• El tono de alarma se detiene
automáticamente si no se pulsa
ningún b otón durante l os 5 minutos
posteriores al comienzo de la
reproducción de alarma. En este
caso, no se r eproduce el arc hivo.
• Si la grabadora no tiene ningún
archivo grabado en la carpeta seleccionada, la función de reproducción
de alarma no estará disponible.
• El programa de alarmas de
reproducción se produce todos
los días a menos que los ajuste a
[OFF].
[k]
Page 40
Graba ción con tem porizado r
[TIMER]
Usted pue de ajustar grabaciones
automáticas, especificando la hora
de comienzo y la hora del fin de la
grabación. Cuando finaliza la grabación
controlada por el temporizador, el
ajuste se cancela.
En selección de modo de menú...[SET],
[On], [OFF]
Después deseleccionar [SET], pulse
el botón PLAY (`) para programar
la hora.
1 Indicad or del tempor izador (Fig. d )
Para ca ncelar el a juste de l tempori zador:
Para el temporizador en el menú de modo,
seleccione [
OFF],
PLAY (`).
• Para visualizar el ajuste actual,
seleccione [On] y luego pulse el bo tón
PLAY (`).
•
Con esta función, usted sólo puede
ajustar l a hora del co mienzo y de l n del
modo de grabación. Los ajustes actuales
del modo de grabación, de la sensibilidad
del micrófono, de VCVA y del archivo
aplican a los ajustes efectuados antes
de ajustar las grabaciones controladas
por temporizador.
• No son permitidos ajustes que
excedan el tiempo de grabación
remanente.
• Usted puede grabar en cualquier
momento, aún fuera del tiempo
de grabación especificado. Sin
embarg o, si esto causa que e l tiempo
de graba ción remanente d estinado a
la grabación controlada por temporizador sea insu ciente, la grabación
no se llev ará a cabo por co mpleto.
• Si cualquier operación continúa
por tiempo indefinido, los ajustes
de la grabación controlada por
temporizador se anulan.
y luego pulse el botón
Otras funciones
Movimi ento de arch ivos entre c arpetas
Puede move r archivos gr abados en las
carpetas [F], [G], [H] y [I] en otras
carpet as. Se agreg a el archivo movi do
al fina l de la carpeta de d estino.
1
Elija e l archi vo que des ea trans ferir y p ulse
el botón
PLAY
(`)
2 Mantenga pulsado el botón
para reproducirlo.
MENU
durante 1 segundo o más
mientras se está reproduciendo el
archivo.
DISP
3 Pulse el botón 9 o 0 para
seleccionar una capeta de destino.
4 Pul se el botón
•
La ca rpeta de de stino y el núm ero del
archivo movido aparecen en la pantalla
y se compl eta el movimie nto.
• Si la c arpeta de des tino está llena
(100 archivos), aparece [FULL] en
la pantalla y no puede mover el
archivo a es a carpeta.
1 Carpeta de destino
2 Número de destino del archivo
(Fig. f)
PLAY
(`)
.
Marcas índice (Fig. g)
Se puede colocar marcas índice en
un archivo durante la grabación o
reproducción para facilitar la búsqueda
de información interesante.
1 Pulse el botón
rante la grabación (pausa de grabación)
o repro ducción p ara ajus tar una mar ca
índice.
• En l a pantalla apa rece un número
de índice.
Borra do de una mar ca índic e:
Pulse e l botón
el núme ro de índi ce en la pant alla.
•
Se pueden colocar hasta 10 marcas
índice en u n archivo.
• Los números de marca de índice
secuenciales son reasignados
automáticamente.
FOLDER / INDEX
ERASE
(s ) mientras a parece
Reposicionando la grabadora
[CLEAR] (Fig. h)
Esta función vuelve la hora actual y
los demás ajustes a su estado inicial.
Es útil cuando tiene problemas con
el grabador o si desea borrar toda la
memori a del grabador.
1 Mantenga pulsados el botón
(4) y el botón
3 segun dos o más largo.
2 Pulse el botón 9 o 0 para
selec cionar [
3 Pulse nuevamente el botón
(`).
• Si deja la grabadora sin tocar
durante 8 s egundos o más a ntes de
pulsar el botón PLAY ( `) en e l paso
3, se cancelará el modo de borrado y
/
la grabadora entrará en el modo de
parada.
YES
ERASE
].
(s) durante
Para una utilización
segura y correcta
Lea cuidadosamente este manual
para asegurarse de que sabe cómo
hacer funcionar de forma segura y
correcta. Guarde este manual en un
lugar fácil de sacar para su referencia
en el futu ro.
• Lo s s ímb ol os de adv er te nci a
proporcionan información
importante relacionada con la
seguridad. Para protegerse a usted
mismo y a los demás contra las
lesiones personales o evitar daños
materiales, es imprescindible que
observe en todo momento las
advertencias y la información
proporcionadas.
Advert encia res pecto a la pé rdida de da tos
•
El conteni do graba do en la mem oria pue de
du-
destruirse o borrarse como consecuencia
de errores de operación, desperfectos del
equipo , o durante traba jos de repara ción.
• Para el contenido grabado
importante, le recomendamos que
lo anote en a lgún lugar.
Olympus no se responsabilizará de
•
los daños pasivos o de otro tipo que
se hayan pr oducido deb ido a pérdida
de datos producida por defecto del
producto, ni de la reparación realizada
por una tercera parte diferente a
Olymp us o a un centro autoriz ado de
Olymp us o por cualquie r otra razón.
Precauciones de carácter general
• No deje la grabadora en un lugar
ca lu ro s o y h úm e do co mo en el in te ri or
de un vehículo cerrado bajo la luz
direc ta del sol o en la p laya en verano.
• No guarde la grabadora en lugares
expues tos a humedad excesiva o al
polvo.
• No use disolventes orgánicos tales
STOP
como alco hol y diluyente d e barniz,
para lim piar la unidad.
• No coloque la grabadora sobre o
cerca de aparatos eléctricos, tales
como tele visores o frigo rí cos.
• Evite la arena y la suciedad. Éstos
PLAY
pueden c ausar daños irr eparables.
• Evite las vibraciones fuertes y los
choques.
• No desarme, repare o modi que la
unidad p or sí mismo.
• No haga funcionar la unidad
mientras conduce un vehículo (por
ejemplo una bicicleta, motociclet a
o patín).
:
43
ES
Page 41
• Mantenga esta unidad fuera del
alcance d e los niños.
Baterías
V Advertencia:
•
No deje la grabadora en un lugar
calu roso y hú medo com o en el int erior
de un vehículo cerrado bajo la luz
direc ta del sol o en la play a en verano.
• No intente recargar las pilas
alcali nas, de litio o cua lquier pila no
recargable.
• Nunca use una pila que tenga
la cubierta exterior rasgada o
agrietada.
• Mantenga la s pilas fuer a del alcanc e
de los niñ os.
• Si al usar este producto nota
cualquier cosa fuera de lo normal
tal como un ruido extraño, calor,
humo u olo r a quemado:
1 retire inmediatamente las
baterías teniendo cuidado de no
quemarse, y;
encargue una inspección a su
2
concesionario o al representante
local de O lympus.
Resolución de fallos
P1: No sucede nada al presionar un
botón de operación.
R1: El bóton HOLDpodría estar
ajustado al estado de retención
[HOLD].
Las pila s podrían esta r agotadas.
Las pi las podrían es tar inserta das
incorrectamente.
P2:
No se escucha ningún sonido o
un sonido silencioso del altavoz
mientras reproduce.
R2: El volumen podr ía estar ajustad o
a un nivel mínimo.
El enchufe de l auricula r podría e star
enchufado en la grabadora.
P3: La gr abación no es po sible.
R3: Al pulsar el botón STOP
( 4) repetidamente cuando la
grabadora se detiene, verifique
que la pantalla muestre:
• El tiem po de grabació n restante
en la carpeta seleccionada podría
haber ll egado a [00:00].
• El n úmero de archivo s grabad os
en la carpeta seleccionada podría
haber ll egado a 100.
Verifique que la pantalla muestre
[FULL] al pulsar e l botón REC (s).
44
ES
P4: La velocidad de reproducción es
muy alta(lenta).
R4: La grabadora podría estar ajustada
a la repro ducción rápida ( lenta).
Especificaciones
Medio de grabación:
Memori a flash incorp orada
Respuesta de frecuencia general:
Modo HQ 20 0 a 7.9 00 Hz
Modo SP 30 0 a 4.700 Hz
Modo LP 30 0 a 2.900 Hz
Tiempo de grabación:
VN-7500 : 2 GB
Modo HQ: A prox. 81 h.
Modo SP: Ap rox. 215 h. 50 min.
Modo LP: A prox. 1208 h. 30 min.
VN-6500: 1 GB
Modo HQ: A prox. 40 h. 30 mi n.
Modo SP: Ap rox. 107 h. 55 min.
Modo LP: A prox. 604 h. 15 min.
VN-55 00: 512 MB
Modo HQ: A prox. 20 h. 5 min.
Modo SP: Ap rox. 53 h. 40 min.
Modo LP: A prox. 300 h. 30 mi n.
Micrófono:
Micrófono Del Condensador De
Electret (monaural)
Altavoz:
Altavoz dinámico redondo de ø 28
mm integrado
Potencia máxima: 120 mW
Toma de auri cular (monau ral):
ø 3,5 mm de diámetro, impedancia
de 8
Toma de micr ófono (monau ral):
ø 3,5 mm de diámetro, impedancia
de 2 k
Fuente de alimentación:
Dos pilas A AA (LR03) o dos pilas N iMH recargables
Autono mía de las pila s:
Dos pila a lcalina: Aprox . 39 h.
Dos pilas Ni-MH recargables:
Aprox. 22 h.
Dimensiones:
102 (L) x 36 (An) x 20,5 (Al) m m
Peso: 63 g (inclu yendo las pilas)
Las especificaciones y diseño están
•
sujetos a c ambios sin prev io aviso.
•
Los contenidos grabados por usted
son sólo para uso personal o diversión.
Se prohibe la grabación de material
protegido por los derechos de autor,
sin el consentimiento previo de
los titulares de tales derechos, de
conformidad con la ley de derechos
de autor.
• La vida útil de la batería es medida
por Olympus. Puede variar en gran
medida, dependiendo del tipo
de baterías que se utiliza y de las
condiciones de uso.
Accesorios (Opcionales)
Cargador de la batería Ni-MH
recargable:
BU-4 00 (Sólo Europa)
Baterí a recargab le Ni-MH:
BR401
Cable de conexión (Toma del
auricular ↔ Toma del micró fono):
KA333
Micrófono mono de Cancelación
de Ruido:
ME52
Micrófono condensador de
electreto:
ME15
Auricular del teléfono: TP7
La marca «CE» indica que
este producto se encuentra
de conformidad con las
exigencias europeas sobre
seguridad, salud, medio
ambiente y protección al
consumidor.
Este símbolo [un
contenedor de basura
tachado con una X en el
Anexo IV de WEEE] indica
que la re cogida de basura
de equipos eléctricos y
tratarse por separado en los países de la
Unión Europea.
No tire es te equipo a l a basura d omésti ca.
Para el desecho de este tipo de e quipos
utilice los sistemas de devolución
al vendedor y de recogida que se
encuentren disponibles.
Producto Aplicable: VN-7500, VN-6500,
VN-5500
Por favor no tire las pilas en la basura
normal. Por favor utilice los sistemas
de recic laje que exis tan en su país p ara
tirar las p ilas.
electrónicos deberá
Este símbolo [Directiva
2006/66/EC Anexo II
sobre contenedores]
indica que se deben
separar las pilas usadas
en los país es de la UE.
Page 42
Johdanto
FI
• Tämän asiakirjan sisältö voi
muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Asiakastukikeskuksesta saat
viimeisimmät tiedot koskien
tuotenimiä ja mallinumeroita.
• Olemme tehneet kaikkemme
asiakirjan sisällön oikeellisuuden
varmistamiseksi. Siinä
epätodennäköisessä tapauksessa,
että löydät epäselvyyksiä,
virheitä tai puutteita, pyydämme
sinua ottamaan yhteyttä
asiakastukikeskukseemme.
• Olympus ei ota vastuuta
passiivisista vahingosta tai
vahingoista, jotka johtuvat tuotteen
vahingoittumisesta aiheutuneesta
tietojen menettämisestä, muiden
kuin Olympuksen tai Olympuksen
valtuuttaman huollon suorittamista
korjauksista tai muista syistä.
Käytön aloittaminen
Osien nimitykset
1 Mikrofoni
2 Mikrofoniliitäntä
3
HOLD
-kytkin
4
STOP
(4 )-painike
5
PLAY
(` )-painike
60 (pikasiirto taaksepäin)-
painike
7 Paristokotelon kansi
8
FOLDER/INDEX
9 Kuulokeliitäntä
0 LCD-näyttö
!
Äänityksen/kuuntelun merkkivalo
@
REC
(s )-painike
#
+
-painike
$9 (pikasiirto eteenpäin)-
painike
% –-painike
^
DISP/MENU
&
ERASE
Paris tojen asenn us (kuva 1)
1 Paina kevyesti nuolen kohdalta ja
vedä par istokote lon kansi au ki.
2 Aseta kaksi AAA-kokoista alkalipar-
istoa. Varmista oikea napaisuus.
-painike
-painike
(s )-painike
3 Sulje paristokotelon kansi huolel-
lisesti.
•
Näkyviin tulee kello-/ päiväysnäyttö.
• Tuntien ilma isin vilk kuu kello najan
ja päiväyksen asetuksen alkamisen
merkkinä (katso lisätietoja
kohdasta“Ajan/päiväyksen asetus [TIME]“).
1 Kaiutin
Tallenti messa vo idaan käy ttää myö s
lisävarusteena saatavia Olympuk sen
Ni-MH akk uja (BR401).
Paristojen vaihtaminen:
Kun näytölle tulee ilmaisin [N] paristot
on vaihdettava mahdollisimman
pian. Suosittelemme AAA-kokoisia
alkaliparistoja. Paristojen tyhjentyessä
kokonaan tulee näkyviin symboli
[O ] ja tallentimen virta katkeaa.
HOLD-kytkin tulisi asettaa [HOLD]-
asentoo n paristoja va ihdetta eea, jott a
kellonajan ja päiväyksen asetukset
säilyvät. Tallennin myös tallentaa
käytössä olevat asetukset tunnin
välein muistiin, jotta niitä ei tar vitse
aina asettaa uudelleen.
Virra n kytkem inen (kuva 2)
HOLD-kytkin toimii samalla
virtakytkimenä. Kun tallennin ei
ole käytössä, aseta HOLD-kytkin
[HOLD]-asentoo n tallentimen ollessa
pysäytettynä. Tällöin virta katkeaa ja
paristojen kuluminen minimoituu.
Virt a päälle:
Palauta
HOLD
HOLD
-kytkin.
-kytkin [
HOLD
]-asentoon.
Virt a pois:
Siirrä
Valmiu stila ja n äytön sa mmutus:
Jos tallennin pysäytetään yli 60
minuutiksi äänityksen tai kuuntelun
aikana, se siirtyy valmiustilaan
(virransäästötilaan) ja näyttö sammuu.
Voit poistua valmiustilasta ja kytkeä
näytön päälle painamalla jotakin
painiketta.
Lukitus
Siirrä HOLD-ky tkin asentoo n [HOLD].
Painikkeiden toiminta estetään.
Tämä on hyödyllinen ominaisuus
kannettaessa tallenninta käsilaukussa
tai taskussa. Muista ottaa HOLD-kytkin
pois päältä tallenninta käyttäessäsi.
Huomaa:
• Muistutus soi asetettuun aikaan,
vaikka tallennin on
Tallennin alkaa sitten soit taa valittua
tiedostoa, kun painat jotakin
painiketta.
•
Tallennin toimii se ura avas ti, kun
HOLD-ky tkin on [HOLD]-asennossa.
– Jos kuuntelu on menossa, näyttö
pimene e parha illaan k uunne ltava n
tiedos ton päättyes sä.
– Jos äänitys on menossa, näyttö
pimenee äänityksen päättyessä
muistin l oppumisen ta kia.
[HOLD]
-tilassa.
Ranne hihnan käy ttö (kuva 3)
1 Hihnan kiinnike
Hihna ei si sälly vakiov arusteisiin.
Tietoja kansioista (kuva 4)
Tallentimessa on neljä kansiota, [F],
[G], [H] ja [I]. Kansion vaiht amiseksi
paina FOLDER/INDEX-painiketta
äänityksen ollessa pysäytettynä.
Jokainen äänitystiedosto tallennetaan
johonkin kansioon. Kansioiden käyttö
tiedostojen lajitte luun helpot taa
tiedostojen myöhempää löytämistä.
Yhteen kansioon mahtuu 100
äänitystä.
1 Nykyinen kansio
Ajan/päiväyksen asetus [TIME] (kuva
Jos asetat kellonajan ja päiväyksen,
äänityksiin tallentuu automaattisesti
niiden äänitysajankohta.
Kun asetat paristoja ensimmäistä
kerta a, tai ai na kun vaih dat pari stot,
tuntien ilmaisin vilkkuu. Aseta
tällöin aika ja päiväys vaiheiden 4
– 7 mukai sesti.
1 Pidä
DISP/MENU
paine ttuna yli s ekunnin aj an.
2 Paina
+
-tai –-painiketta, kunnes
[
TIME
] vilkk uu näytöll ä.
PLAY
3 Paina
ilmaisin vilkkuu.
• Tuntien i lmaisin vilkk uu.
4 Paina +-tai –-painiketta tuntien
asettamiseksi.
5 Paina
etta valitaksesi minuutit.
• Min uuttien ilmai sin vilkkuu.
• Painamalla 0 pääset takaisin
( `)-painiketta. Tuntien
PLAY
(`)-tai 9 -painik-
tuntien a setukseen .
5)
-painiketta
45
FI
Page 43
6 Paina +-tai –-painiketta minuuttien
asettamiseksi.
• Toista vaiheita 5 ja 6 ja aseta vuosi,
kuukausi ja päivä.
7 Kun olet asettanut päivämäärän,
paina
PLAY
etta.
• Tä mä päätt ää ke ll on ajan ja
Huomaa:
Voit vaihtaa ajan näytön 12 ja 24
•
tunnin järjestelmän välillä painamalla
DISP/MENU-painiketta tuntien tai
minuuttien asetuksen aikana.
• Voi t vaihtaa päiv äyksen esit ystavan
painamalla DISP/MENU-painiketta
vuoden, kuukauden tai päivän
asetuk sen aikana.
Esimerkki: 14. kesäkuuta 2010
(`)-tai 9 -painik-
päiväyksen asetuksen.
Äänittäminen (kuva 6)
1 Paina
FOLDER/INDEX
kansion valitsemiseksi.
2 Paina
REC
(s)-painiketta äänityk-
sen aloittamiseksi.
• Äänityksen/kuuntelun merkkivalo
palaa pu naisena ja äänit ys alkaa.
3 Paina
STOP
(4)-painiketta äänityk-
sen lopettamiseksi.
• Uudet äänitykset tallennetaan
kansio n viimeiseks i tiedostoks i.
1 Mikrofonin herkkyysnäyt tö
2 Nykyinen kansio
3 Nykyinen äänitystila
4 Nykyinen tiedostonumero
5 Äänitystason mittari
6
Äänitysaika
7 Jäljell ä oleva äänity saika
Äänityksen taukotoiminto (kuva
Tauk o:
Paina
REC
(s)
äänitystilassa.
• [PAUS E] ilmestyy näyt töruudulle ja
Äänityksen jatkaminen:
Paina
• Äänitys jatkuu siitä mihin se
-painiketta, kun tallennin on
äänityksen/kuuntelun merkkivalo
vilkkuu.
REC
(s )-painiketta uudelleen.
keskeytettiin .
-painiketta
7)
Kuvausta koskevia ohjeita
• Jos näytölle tulee teksti [FULL],
äänitystä ei voi jatkaa. Poista
tarpeettomia tiedostoja.
• Jos tallennin asetetaan suoraan
pöydälle esim. kokouksen ajaksi,
se tallentaa helposti esim. pöydän
tärinää. Laita muistikirja tai muu
sopiva esine tallentimen ja pöydän
väliin äänityksen ajaksi.
• Vaikka painat DISP/ MENU-
painiketta, näyttö ei vaihdu
äänitysaikaan, jos jäljellä oleva
äänitysaika on 5 minuuttia tai
vähemmän.
• Kun äänitysaikaa on jäljellä
vähemmän kuin 60 sekuntia,
äänityksen/kuuntelun merkkivalo
alkaa vilkkua punaisena. Kun
äänityssaika vähenee 30 tai 10
sekuntiin, merkkivalo alkaa vilkkua
nopeammin.
• Tallennin siirty y pysäytystilaan,
jos se jätetään taukotilaan yli 60
minuutiksi.
• Jos akustiset olosuhteet ovat vaikeat
tai puhu ja puhuu hiljais ella äänellä,
suositellaan [HQ]-tilan käyttöä.
Myös (erikseen myytävän) ulkoisen
mikrofonin käyttö voi parantaa
äänityksen laatua.
Äänittäminen ulkoisella
mikrofonilla tai muista laitteista
Ulkoinen mikrofoni tai muita laitteita
voidaan kytkeä äänittämistä varten.
• Kun ky tket ulkoisen mikrofonin t ai
muun laitteen mikrofoniliitäntään,
valitse sopiva laite, kuten
kohinaa vaimentava mikrofoni tai
elektreettimikrofoni (lisävaruste).
• Voit liittää tallentimen ulkoiseen
laitteeseen liitosjohdolla KA333
(lisävaruste) ja liitosjohdon KA333
mukana toimitetulla stereo/monosovittimella.
• Tämän tallentimen tulosignaalin
tasoa ei voi säätää. Jos k ytket
tallentimen ulkoiseen laitteeseen,
tee ensin testiäänitys ja säädä
ulkoisen laitteen lähtösignaalitaso
sen muka isesti.
1
Ulkoisen laitteen audiolähtöliitäntään
(kuva
8)
2 KA333 -sovitin (kuva 8 )
LCD-näy tön tiedot
Voit valita tallentimen näytölle
haluamasi tiedot. Tämä helpottaa
laitteen asetusten ja tiedostojen
tietoje n tarkastelua j a vahvistamist a.
Toim intoNäy ttö
Paina STOP (4 ) painiketta ja pidä
sitä painettuna,
kun talle nnin on
keskeytystilassa
Paina DISP/MENUpainiketta, kun
tallennin on
äänitystilassa
Paina DISP/MENUpainiketta, kun
tallennin on
keskeytys- tai
kuuntelutilassa
Huomaa:
• Jos jäljellä oleva tallennusaika on
LP-tilassa yli 1000h, aika näytetään
seuraav asti: 999h 59m 59S.
Kansiossa olevien
tiedostojen
kokonaismäärä tulee ja
jäljellä oleva äänitysaika
tulevat näkyviin
Näyttö vaihtuu
äänitysajan ja jäljellä
olevan äänitysajan
välillä
Kuunteluaika ➔ jäljellä
oleva kuunteluaika ➔
tiedoston äänityspäivä
➔ tiedoston äänitysaika
➔ kuunteluaika ...
Kuuntelu (kuva 9)
1 Paina
FOLDER/INDEX
kansion valitsemiseksi.
2 Paina 9 -tai 0 -painiketta
valit aksesi ha luamasi ti edoston.
3 Paina
PLAY
telun a loittam iseksi.
• Äänityksen/ kuuntelun merkkivalo
palaa vihreänä ja kulunut
kuunteluaika näkyy näytöllä.
4 Paina +-tai –-pain iketta ääne nvoi-
makkuuden säätämiseksi.
•
Näyttö kertoo äänenvoimakkuuden.
Säätöalue on [00] – [ 30].
1 Nykyinen kansio
2 Tiedo ston numero
3 Kuunteluaika
Kuunte lun keskey tys (kuva p)
Pysäytys:
Paina
STOP
(4)-painiketta.
• Ta l le n ni n p ysä hty y k e sk e ll e
kuunneltavaa tiedostoa.
Kuuntelun jatkaminen:
Paina
PLAY
(`)-painiketta uudelleen.
• Kuuntelu jatkuu siitä mihin se
pysäytettiin.
-painiketta
(`)-painiketta kuun-
46
FI
Page 44
Pikas iirto etee n ja taaks e (
Pikasiirto eteen:
Paina 9 -painiketta ja pidä sitä painet-
tuna, k un tallen nin on kuu nteluti lassa.
•
Kun vapautat 9-painikkeen, kuuntelu
jatkuu normaalinopeudella.
Pikasiirto taakse:
Paina 0 -painiketta ja pidä sitä painet-
tuna, k un tallen nin on kuu nteluti lassa.
•
Kun vapautat 0 -painikkeen,
kuuntelu jatkuu normaalinopeudella.
Huomaa:
•
Löydät tie doston l opun pit ämällä 9-
painiketta painettuna pikasiirron aikana.
Tallennin pysähtyy tie doston lopussa.
Paina edelleen 9 -painiketta, jos
haluat pikasiirron jatkuvan seuraavan
tiedoston alusta.
•
Löydät tie doston alun pitä mällä 0-
painiketta painettuna pikasiirron
aikana. Tallennin pysähtyy tiedoston
alussa . Paina edel leen 0-painiketta,
jos halua t pikasii rron jatku van edel lisen
tiedoston lopusta.
•
Jos tied oston ke skellä o n indek simer kki,
pikasiirto pysähtyy hetkeksi
indeksimerkin kohdalle.
kuva q)
Tiedos ton alun hak eminen
Kuuntelun aikana voit pa inaa 9-tai 0-
painiketta päästäksesi pikasiirrolla seuraavan
tai ede llise n tiedos ton alku un.
•
Jos tiedoston keskellä on indeksimerkki,
kuuntelu jatkuu sen kohdalta (lis ätietoja
kohdassa “Indeksimerkit “).
Kuuntelunopeuden muuttaminen
(kuva w)
Paina PLAY (`) -painiketta, kun tallennin
on kuuntelutilassa.
Normaali nopeus
• Ku n hidas kuuntel utila on valit tuna,
näytöllä lukee kuuntelun aikana [J]
ja nopea ssa kuunteluti lassa [K].
Tallennin pysähtyy automaattisesti,
•
kun painat
hitaan/nopean kuunte lun aikana tai
kun tiedoston loppu saavutetaan.
Jos painat STOP (4)-painiketta kerran
ja jatkat kuuntelua, tallennin toistaa
tiedos tot normaali lla nopeud ella.
Hidas kuuntelu
(–25%)
STOP (4 )
Nopea kuuntelu
(+50%)
-painiketta
Kuuntelu kuulokkeilla (kuva e)
Voit kuunnella tiedostoja myös
kytkemällä kuulokkeet kuulokeliitäntään.
Kaiuttimesta ei kuulu mitään
kuulokkeiden ollessa kytket tynä. Ääni
toistetaan monona.
•
Säädä äänenvoimakkuus pienelle
ennen ku in laitat kuulo kkeet päähäsi .
• Kun kuunte let kuulo kkeilla, ä lä käytä
liian kovaa äänenvoimakkuutta,
ettei kuulosi vaurioidu.
• Kuul okke et eivä t sisäll y toimi tuks een.
Voit käyttää mitä tahansa 3,5 mm
liittimellä varustettuja mono- tai
stereokuulokkeita.
Poistaminen
Voit helposti poistaa tarpeettomia
tiedostoja. Tiedostojen numerointi
korjataan automaattisesti.
Yhden tiedoston poistaminen (kuva
1 Paina
FOLDER/INDEX
kansion valitsemiseksi.
2 Paina 9 -tai 0 -painiketta
valit aksesi ha luamasi ti edoston.
3 Paina
ERASE
YES
].
PLAY
(`)-painiketta.
(s )-painiketta.
4 Paina 9 -tai 0-painiketta ja
valit se [
1 Poistettava tiedosto
5 Paina
Kansi on kaikkie n tiedosto jen
poist aminen (ku va t)
FOLDER/INDEX
1 Paina
kansion valitsemiseksi.
2 Paina
ERASE
desti.
3 Paina 9 -tai 0-painiketta ja
valit se [
1 Poistettava tiedosto
4 Paina
Huomaa:
•
Poistet tua tiedostoa e i voi palauttaa .
• Jos toimi ntoa ei suori teta 8 seku nnin
kuluessa valinnasta, laite palaa
pysäytystilaan.
• Poistaminen voi kestää useita
sekunte ja. Älä pois ta parist oja tai tee
muutakaan toimintoja poistamisen
aikana. Tallentimen sisältämät tiedot
voivat muutoin vahingoittua.
(s)-painiketta kah-
YES
].
PLAY
(`)-painiketta.
r)
-painiketta
-painiketta
Valik ko
Valikoi den perus käyttö (k uva y)
Valikkotoimintojen avulla voit muuttaa
erilaisia asetuksia mieltymyksesi
mukaisesti.
1 Pidä
DISP/MENU
tuna yli sekunnin ajan äänityksen
ollessa pysäytettynä.
2 Paina
haluamasi asetuskohteen.
• Vali ttu kohde vilk kuu.
3 Paina 9 -tai 0 -painiketta
valitaksesi asetuksen.
4 Paina
sen vahvistamiseksi.
5 Paina
sulkemiseksi (Kuva u).
1 Valik konäyttö
2 Siirrä valintaa ylöspäin/suurenna
• Tallennin palaa pysäytystilaan, jos se
jätetään 3 minuutiksi valikkotilaan
eikä mahdollisesti valittua asetusta
oteta käyttöön.
•
Jos painat STOP (4 )-painiketta
valikon k äytön ai kana, tal lennin pa laa
pysäytystilaan ja siihen mennessä
tehdy t asetukset ot etaan käytt öön.
Äänenlaadut [HQ SP LP]
Äänenlaaduksi voidaan valita
(korkealaatuinen äänitys),
(normaali äänitys) tai
äänitysaika).
Valinta valikosta...[HQ], [SP], [LP]
VN-7500VN-6500VN-5500
Noin
HQ
Noin
SP
215 h
50 min.
Noin
LP
1208 h
30 min.
1
Käytettävä tallennustapa (kuva
-painiketta painet-
+
tai – painiketta valitaksesi
PLAY
(`)-painiketta asetuk-
STOP
(4)-painiketta valikon
[LP]
Noin
40 h
81 h
30 min.
5 min.
Noin
107 h
55 min.
40 min
Noin
604 h
300 h
15 mi n.
30 min
FI
[HQ]
[SP]
(pitkä
Noin
20 h
Noin
53 h
Noin
i)
47
Page 45
• Mainitut äänitysajat ovat jatkuvalle
äänitykselle. Äänitysaika voi olla
lyhyempi, jos äänitetään useita
tiedostoja (jäljellä oleva aika ja
äänit ysaika ovat vain v iitteellis iä).
Mikro fonin herk kyys [
Mikrofonin herkkyy ttä voidaan säätää
tarpe en mukaisesti .
Valinta valikosta...[g], [i]
h
]
gi
Herkkä tila, joka
tallentaa ääniä
kaikista suunnista
•
Onnistuneen äänityksen varmistamiseksi
tee testiäänity s oikean mikrofo niherkk yyd en
valits emiseksi e nnen varsina ista äänity stä.
• Jo s valitset [g], suosittelemme
äänitystilaa [HQ], jotta herkkyydestä
saadaan s uurin hyöty.
• Valinnalla [g] taustamelu voi olla
voimakasta, äänitysolosuhteista
riippuen.
1 Mikrofonin herkkyysnäy ttö
(kuva o)
Epäherkempi tila,
joka sopii saneluun
Ääniaktivointi [VCVA]-toiminnon käyt tö
Kun mikrofoni tunnistaa äänien
saavuttavan tietyn tason,
sisäänrakennettu ääniaktivointi
(VCVA)-toiminto käynnistää äänityksen
automaattisesti ja pysäyttää sen
äänenvoimakkuuden vaimentuessa.
Tämä on eri tyisen hyödyl linen toiminto
pitkissä äänityksissä, koska VCVA
paitsi säästää muistia katkaisemalla
äänityksen hiljaisina hetkinä, se tekee
myös kuuntelusta tehokkaampaa ja
mukavampaa.
Valinta valikosta: [ON], [OFF]
• VCVA-toiminnon herkkyys voidaan
säätää + ja – painikkeiden avulla 15 eri
tasoon.
• Äänityksen/kuuntelun merkkivalo
palaa äänityksen aikana.
Kuntallennin on valmiustilassa,
äänityksen/kuuntelun merkkivalo
vilkku u ja näytöllä luk ee [VCVA].
1 VCVA-mer kkivalo (kuv a ;)
Merkk iäänet [BEEP] (k uva a)
Tallennin antaa äänimerkin painikkeita
painettaessa tai virheiden merkiksi.
Merkkiäänet voidaan haluttaessa kytkeä
pois päältä.
Valinta valikosta: [ON], [OFF]
48
FI
• Jos muistutustoiminto on asetettu,
muistutus soi asetettuun aikaan
vaikka merkkiäänet olisi kytketty
pois.
Muistutustoiminto [k]
Muistutustoiminnon avulla voit asettaa
äänimerkin soimaan 5 minuutin ajan
haluttuun aikaan. Tämän 5 minuutin
aikana minkä tahansa painikkeen (ei
HOLD-kytkimen) painaminen käynnistää
ennalt a valitun tied oston kuuntel un.
Valinta v alikosta: [SET], [ON], [OFF]
Paina [SET]-valinnan jälkeen PLAY
(`) -painiketta ajan asettamiseksi.
•
Muistutustoiminnolla voidaan
käynnistää vain yhden tiedoston
kuuntelu. Valitse tiedosto ennen ajan
asettamista.
1 Alarm indicator (kuva s)
Muistutuksen peruuttaminen:
Valikko tilan kohd assa [k], va litse [OFF] ja
paina PLAY (`)-painiketta.
• Valitusta kansiosta riippumatta,
asetettu muistutus toimii joka päivä
kunnes se peruutetaan.
• Näet valittuna olevan asetuksen
valitsemalla [ON] ja painamalla PLAY
(`)-painiketta.
•
Muistutusääni päättyy automaattis esti,
ellei mitään painiketta paineta 5
minuutin kuluessa muistutuksen
alusta. Tällöin tiedoston kuuntelu ei
käynnisty.
• Jos tallentimessa ei ole valitussa
kansiossa yhtään tiedostoa,
muistutustoiminnon asettaminen
ei ole mah dollista.
• Muistutustoiminto toimii joka päivä,
kunnes se asetetaan [OFF]-tilaan.
Ajaste ttu äänit ys [TIMER]
Voit asettaa automaattisen
äänityksen määrittelemällä alkamisja päättymisajan. Asetus kumoutuu
ajastetun äänityksen pääty ttyä.
Valinta v alikosta: [SET], [ON], [OFF]
• Näet valittuna olevan asetuksen
valitsemalla [On] ja painamalla PLAY
(`) pa inik etta .
Tällä toiminnolla voit asettaa vain
•
alkamis- ja päättymisajan. Valittuna
olevat äänityslaadun, mikrofonin
herkkyyden, VCVA:n ja kansion
asetukset ovat voimassa ajastetussa
äänityksessä.
• Ajastusta, joka on pidempi kuin
jäljellä oleva äänitysaika, ei voi
tehdä.
• Voit äänittää koska tahansa, vaikka
ajastet tu äänitys ei olisi vielä alkanut.
Jos äänitys kuitenkin aiheuttaa
jäljellä olevan äänitysajan jäämisen
liian lyhyeksi, ajastettua äänitystä ei
suoriteta.
• Ajastettu äänitys ei käynnisty, jos jokin
toiminto on käynnissä.
Muut toiminnot
Tiedos ton siirt o kansiost a toiseen
Voit siirtää äänitett yjä tiedostoja
kansioiden [F], [G ], [H ] ja [I ]
välillä. Siirretty tiedosto lisätään
kohdekansion loppuun.
1 Valitse siirrettävä tiedosto ja paina
PLAY
(` )
telemiseksi.
2 Pidä
tuna yl i sekunn in ajan.
3 Paina 9 -tai 0-painiketta ja
valitse kohdekansio.
4 Paina
•
• Jos kohdekansio on täynnä (100
1 Destin ation folder
2 Destination number of the f ile
Indeksimerkit (kuva g)
Indeksimerkkejä voidaan asettaa
äänityksen tai kuuntelun aikana
“kirjanmerkeiksi“ tiedoston tärkeiden
kohtien löytämist ä varten.
1 Paina
äänityksen (taukotilan) tai kuuntelun
aikana indeksimerkin asettamiseksi.
• Indeksin numero ilmestyy
Indeksimerkin poistaminen:
Paina
eron nä kyessä n äytöll ä.
-painiketta senkuun-
DISP/MENU
Kohdekansio ja siirrettävän tiedoston
numero tulevat näytölle ja siirto
suoritetaan.
tiedostoa), näytölle tulee teksti
[FULL] eik ä tiedoston siirtoa
suoriteta.
(kuva f)
näytölle.
ERASE
-painiketta painet-
PLAY
(`)
-painiketta.
FOLDER/INDEX
(s)-painiketta indeksinum-
-painiketta
Page 46
•
Enintään 10 indeksimerkkiä voidaan
asettaa yhteen tiedos toon.
• Indeksinumerot osoitetaan
automaattisesti järjestyksessä.
Asetu sten palau ttamine n [CLEAR]
(kuva h)
Tämä toiminto palauttaa kellonajan ja
muut asetukset alkuarvoihinsa. Tämä
on käytännöllistä, jos tallentimen
kanssa on ongelmia tai jos haluat
tyhjentää tallentimen muistin
kokonaan.
1 Pidä
STOP
(4)-painiketta painettuna ja paina samalla
paini ketta yli 3 s ekunnin aj an.
2 Paina 9-tai 0-painiketta ja
valit se [
YES
3 Paina
PLAY
• Jos et paina PLAY (`)-painiketta
8 sekunnin kuluessa vaiheen 2
tekemisestä, asetusten palautus
peruuntuu ja tallennin palaa
pysäytystilaan.
ERASE
].
(`)-painiketta.
(s)-
Yleisiä varotoimia
Lue nämä ohjeet huolellisesti, jotta
opit käyttämään tuotetta oikein
ja turvallisesti. Säilytä tämä ohje
myöhempää tarvetta varten.
Varoitussymbolit ilmaisevat turvallisuuden
•
kannalt a tärkeät kohdat. I tsesi ja muiden
turvallisuuden varmistamiseksi on
tärkeää, että luet kaikki varoitukset ja
tiedot.
Datan me netystä ko skeva varoit us:
• Muistiin tallennetut tiedot
voivat vaurioitua tai pyyhkiytyä
pois käyttövirheiden, tuotteen
toimintahäiriön tai korjaustyön
takia.
• Su os itt el em me, et tä ki rjo it at
tärkeät äänitettävät asiat jonnekin
muistiin.
• O l y mp u s e i va s t aa t ie t oj e n
vaurioitumisesta tai menettämisestä
tallentimen vian, muun kuin
Olympuksen tai valtuutetun
Olympus-huollon suorittaman
korjauksen, tai muiden syiden
takia.
Turvallinen ja oikea käyttö
•
Älä jätä t allenn inta kuu miin ja kos teisiin
paikkoihin, kuten auringonpaisteeseen
pysäköityynautoon tai rannalle
aurinkoisena kesäpäivänä.
•
Älä säilytä talle nninta kosteissa tai
pölyisissä paikoissa.
• Älä k äytä tuottee n puhdistamis een
orgaani sia liuot timia , kuten alko holia
tai maalinohenteita.
• Älä ase ta talle nninta sä hkölait teide n,
kuten T V:n tai jääkaap in, lähelle.
• Varo hiekkaa ja likaa. Ne voivat
aiheuttaa korjauskelvottomia
vaurioita.
• Vält ä voimakasta t ärinää tai iskuj a.
• Älä pura, korjaa tai muuta laitetta
itse.
•
Älä käytä laitetta ajaessasi
(polkupyörällä, mo ottoripyörällä tms.).
• Pidä l aite poissa las ten ulottuvil ta.
Paristo
V Varoitus:
• Paristoja ei koskaan saa polt taa,
kuumentaa, oikosulkea tai purkaa.
• Älä yritä ladata alkali-, litium- tai
muita ker takäy ttöisik si tarkoit ettuja
paristoja.
• Älä käytä paristoja, joiden kuori on
rikkoutunut.
•
Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Jos havaitset laitetta käyttäessäsi
epänormaalia ääntä, kuumenemista,
savua ta i palaneen hajua :
1 poista paristot heti, varoen
polttamasta itseäsi, ja;
2 ota yhte ys Olympus-h uoltoon.
Vianetsintä
K1: P ainikkeet eiv ät toimi.
V1: HOLD-kytkin voi olla [HOLD]-
asennossa.
Paristot voivat olla tyhjät.
Paristot voivat olla väärin
asennetut.
K2:
Kaiuttimesta ei kuulu ääntä tai ääni
on hiljainen.
V2: Kuu lo kk ee t vo iv at ol la k y tk et ty in ä
tallentimeen.
Äänenvoimakkuus voi olla
minimissä.
K3: Äänitys ei ole mahdollista.
V3: Paina STOP (4 )-painiketta
toistuvasti ja tarkasta, onko
näytöllä:
• Valittuna olevan kansion jäljellä
oleva ää nitysaika [00:00].
• Tied ostojen määrä 100.
Tarkasta REC (s )-painiketta ja
HQ mode: N oin 81 h
SP mode: N oin 215 h 50 min
LP mode: N oin 1208 h 30 min
VN-6500: 1 GB
HQ mode: N oin 40 h 30 min
SP mode: N oin 107 h 55 min
LP mode: N oin 604 h 15 min
VN-55 00: 512 MB
HQ mode: N oin 20 h 5 min
SP mode: N oin 53 h 40 min
LP mode: N oin 300 h 30 min
Mikrofoni:
Elektreettimikr ofoni (m ono)
Kaiutin:
Sisäinen ø 28 mm dynaaminen
kaiutin
Suurin teho: 120 mW
Kuuloke liitäntä (st ereo):
ø 3,5 mm, im pedanssi 8
Mikr ofoniliit äntä (mono):
ø 3,5 mm, im pedanssi 2 k
Virtalähde:
Kaksi A AA (LR03) paristoa tai kaksi
Ni-MH a kkua
Jatkuva toiminta- aika paristoilla:
Alkaliparistot: noin 39 h
Ni-MH a kut: noin 22 h
Mitat:
102 (P) x 36 (L) x 20,5 (S) mm
Paino: 63 g (paris tojen kanssa)
Paristojen kestoaika Olympuksen
•
mittaama. Kesto vaihtelee huomattavasti
paristomerkin ja käyttöolosuhteiden
perusteella.
•
Äänityksiä saa käyttää vain omaan
henkilökohtaiseen käyttöön. On
tekijä noikeuslaki en mukaan kiel lettyä
äänittää tekijänoikeuksilla suojattua
materiaalia ilman tekijänoikeuden
haltijan lupaa.
• Tekniset tiedot ja ulkonäkö voivat
muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Älä heitä tätä laitetta tavallisen talousjätteen
joukkoon. Hyödynnä tuotetta hävitettäessä
maassasi käytössä olevia palautus- ja
keräysjärjestelm iä.
Tuotteet: VN-7500, VN-6500, VN-5500
erilliskeräystä EU-maissa.
Älä heit ä paristoja t ai akkuja t avallisen
talousj ättee n joukko on. Käy tä paris toja
tai akkuja hävittäessäsi hyväksesi
maassasi käytössä olevia palautus- ja
keräysjärjestelm iä.
ME15
“CE“-merkki ilmaisee,
että tämä tuote
täyttää eurooppalaiset
turvallisuus-, terveys-,
ympäristö- ja kuluttajan
suojavaatimukset. “CE“merkityt kamerat on
tarkoitettu myytäviksi
Euroopass a.
Tämä symboli
(WEEE-direktiivin
liitteen IV mukainen
roska-astiasymboli)
tarkoittaa sähkö- ja
elektroniikkaromun
erilliskeräystä EU-maissa.
Tämä symboli
(direktiivin 2006/66/EY
liitteen IV mukainen
roskakorisymboli)
tarkoittaa hävitettävien
paristojen ja akkujen
50
FI
Page 48
Introduction
FR
• Le contenu de ce document peut
être modi é par l a suite sans pr éavis.
Veuillez contacter notre centre de
servi ce après-ve nte pour obte nir les
dernières informations concernant
les noms d e produits e t les numéros
de modèles.
• Le plus grand soin a été pris afin
d’assurer l ’intégrité du contenu
de ce document. Dans le cas peu
probable où vous auriez un doute
ou si vous trouvez une erreur ou une
omission,veuillez contacter notre
centre de s ervice après -vente.
• Tou t e r es p o n s abi l i t é po u r
dommages passifs ou dommages
de quelque nature que ce soit
survenus à cause d’une perte de
données causée par un défaut du
produit, réparation effectuée par
un tiers autre que Olympus ou un
servi ce agréé par O lympus, ou t oute
autre rai son est exclue.
faites c ouliss er le couve rcle des p iles
pour l’ouvrir.
respectant les polarités.
3 Refermez correctement le couvercle
du loge ment des pil es.
• H eure/date appa raissent à l’écra n.
• L’indication de l’heure clignote,
indiquant le début de la
procédure de réglage de l’heure/
date (voir «Réglage de l’heure/date[TIME]» pour les d étails).
1 Haut-p arleur intégré
Vous pouvez aussi utiliser une batterie
(BR401) optionnelle rechargeable
Olympus pour l’enregistreur.
Remplacement des piles:
Quand [N] s’affiche, remplacez les
piles le plus tôt possible. Des piles
alcalines AAA sont recommandées.
Quand les piles sont usées, [O]
s’affiche et l’enregistreur se coupe. Il est
recommandé de régler le commutateur
HOLD sur [HOLD] avant de remplacer
les piles pour maintenir les réglages
actuels (heure/date etc.). Pratique,
cet enregistreur sauvegarde aussi
les réglages actuels dans la mémoire
interne t outes les heures .
Alimentation (fig. 2)
Le commutateur HOLD fonctionne comme
une touche de démarrage. Lorsque vous
n’utilisez pas l’enregistreur, réglez le
commutateur HOLD sur la position [HOLD]
si l’enregistreur est arrêté. Cela mettra
l’enregistreur hors tension et minimisera
l’appel d e courant de bat terie.
Mise sous tension:
Réinitialisez le commutateur
Mise hors tension:
Réglez le commutateur HOLD sur la position
[HOLD].
Mode d’at tente et c oupure de l ’affic hage:
Si l’enregistreur est mis à l’arrêt ou en pause
pendant 60 minutes ou plus pendant
l’enregistrement ou la lecture, il passe
en mode d’attente (mode d’économie
d’énergie) et l’affichage s’éteint. Appuyez
sur une tou che quelcon que pour qui tter
le mode d ’attente et act iver l’affi chage.
HOLD
.
Maintien
Réglage du commutateur HOLD sur
la position [HOLD]. Toutes les touches
d’exploitation sont invalidées. Cette
carac téristi que est ut ile quand l ’enregis treur
doit être transporté dans un sac ou une p oche.
N’oubliez pas de régler le commutateur
HOLD pour réutiliser l’enregistreur.
Remarques:
• L’alarme retentira à l’heure
programmée même si l’enregistreur
est régl é sur [HOLD]. Il commencera
à lire le chier associé à l’alarme à la
pressio n d’une touche que lconque .
• L’enregistreur fonctionne comme
suit avec le commutateur HOLD
réglé su r [HOLD]:
– Si l’enregistreur est en cours de
lectu re, l’aff ichage s’as sombrir a à la
fin de la l ecture du fi chier actue l.
– Si l’enregistreur est en train
d’enregistrer, l’affichage s’assombrira
quand l’enregistrement s’arrêtera
automatiquement à l’épuisement de
la mémoi re libre de l’enre gistreur.
Commen t utilise r la lanière (f ig. 3)
1 Orifice de la lanière
Sangle non fournie.
Remar ques sur les d ossiers (f ig. 4)
L’enregistreur est doté de quatre dossiers:
[F], [G], [H] et [I]. Pour commuter
entre les dossiers, appuyez sur la touche
FOLDER/ INDEX quand l’enregistreur
est à l’arrê t. L’emploi des dossier s pour le
classement des fichiers facilite la recherche
des fichiers au xquels vous voulez accéder
par la suit e. 100 fich iers ma ximum p euvent
être enregistrés dans le dossier.
1 Dossier a ctuel
Régla ge de l’he ure/date [ TIME] (fig. 5)
Si vous avez réglé l’heure et la date, les
informations concernant l’enregistreme nt
du fichier son sont automatiquement
mémorisées dans ce fichier.
A la première installation des piles
ou à chaque remplacement des piles ,
l’indication de l’heure clignotera.
Da ns ce c as , r ég le z l ’h eu re e t l a da te
en suivant les étapes 4 à 7 décrite
ci dessous.
1 Maintenez la touche
press ée 1 seconde a u moins.
2 Appuyez sur l a touch e + ou – jusqu’à ce
que [
TIME
3 App uyez sur la tou che
• L’indicateur de l’heure clignote.
4 Appuyez sur la touche + ou – pour
régle r les heures .
5 Appuyez s ur la touche
9 pour ac cepter les mi nutes.
• L’indicateur des minutes cligno te.
DISP/MENU
] clign ote sur l’af ficha ge.
PLAY
(`).
PLAY
(`) ou
FR
51
Page 49
• Appuyez sur la touche 0 pour
régler d e nouveau l’heu re.
6 Appuyez sur la touche + ou – pour
régler les minutes.
• Répétez les étapes 5 et 6 pour
régler l es minutes , l’année, le mo is
et la date de l a même manière.
7 Aprè s le réglage d e la date, appuy ez
sur la to uche
• La procédure d’implantation
Remarques:
• Vous pouvez commuter l’indication
de l’heure entre les systèmes 12
he ur es e t 2 4 he ur es e n a pp uy an t su r
la touche DISP/MENU pendant le
réglag e des heures ou des m inutes.
Vous pouvez changer l’ordre
•
d’indication de la date en appuyant
sur la touche DISP/MENU pendant le
réglag e de l’année, du mo is ou du jour.
Exemple: 14 Juin 2010
PLAY
(`) ou 9 .
de l’heure/date est maintenant
terminée.
Enregistrement (fig. 6)
1 Appuyez sur la touche
INDEX
pour sélectionner le dossier
souhaité.
2 App uyez sur la to uche
démarrer l’enregistrement.
• Le voyant d’enregistrement/
lecture devient rouge et
l’enregistrement commence.
3 Ap puyez sur la touche
arrêter l’enregistrement.
• Les nouveaux enregistrements
sont sauvegardés comme dernier
fichi er dans le dossier.
Affi chage de la sens ibilité du mic rophone
1
2 Dossier a ctuel
3 Mode d’enregistrement actuel
4 Numéro d u fichier act uel
5
Indicateur du niveau d’enregistrement
6 Temps d’enregistrement
7 Temps d’enregistrementrestant
Pause d ’enregistr ement (fi g. 7)
Pour faire une pause:
Quand l’enregistreur est en mode
d’enregistrement, appuyez sur la touche
REC (s).
• [PA USE] s’aff iche et le voyant
d’enregistrement/lecture clignote.
52
FR
REC
STOP
FOLDER
(s ) pour
(4) po ur
Pour reprendre l’enregistrement:
Appuy ez à nouveau s ur la touc he
• L’enregistrement reprend à partir du
point d’interruption.
REC
Remarq ues à pro pos de l’enr egist rement
• Si [FULL] s’a che, vous ne pouvez pas
enregistrer. Dans ce cas, e acez les
chiers inutiles avant de commencer
l’enregistrement.
Si l’enregistreur est placé directement
•
sur la table pour l’enregistrement
d’une réunion, les vibrations de la table
créeront un bruit de fond. Placez un
cahier ou un autre article entre la table
et l’enregistreur pour ne pas transmettre
les vibrations de la table et obtenir ainsi
un enregistrement plus net.
• Même si vous app uyez sur la tou che
DISP/MENU, l’a chage ne passera
pas au temps d’enregistrement
actuel si le temps d ’enr egistrement
restan t est de 5 minutes ou mo ins.
• Lorsque le temps d’enregistrement
restant est inférieur à 60 secondes,
le témoin d’enregistrement/lecture
commence à clignoter en rouge.
Lorsque le temps d’enregistrement
atteint 30 ou 10 secon des, le témoin
clignote plus vite.
/
•
L’enregistreur passe en mode d’arrêt s’il
est laiss é en pause 60 min utes ou plus.
• En cas de conditions acoustiques
di ciles o u si l’inte rvenant a u ne voix
faible, l’enregistrement en mode
[HQ] est recommandé; l’emploi
d’un microphone extérieur (vendu
séparément) peut aussi améliorer
la qualit é des enregistr ements.
Enregistrement à partir d’un microphone
exter ne ou d’autre s disposit ifs
Vous pouvez brancher le microphone
externe et d’autres dispositifs et
enregistrer du son.
• Lors de la connexion à un
microphone, choisissez l’équipement
approprié comme par exemple un
microphone avec annulation du bruit
de fond ou un microphone Electret
condens ateur (en option).
• Pour connecter l’enregistreur à un
dispositif externe, utilisez le cordon
de raccordement KA333 (en option)
en option et la che intermédiaire
de conversion stéréo/mono fournie
avec le K A333.
•
Vous ne pouvez pas ajuster le niveau
d’entrée sur cet enregistreur. Lorsque vous
connectez le dispos itif externe, e ectuez
un test d’enregistrement et ajustez le
(s ).
niveau de sortie du dispositif externe.
1 Vers la prise de sortie audio des
autres di spositifs (fi g. 8)
2 Fiche intermédiaire de conver sion
du KA333 (Fi g. 8)
Infor mations de l ’écran ACL
Vous pouvez sélectionner une option
pour l’affichage de l’enregistreur. Si
vous appuyez sur la touche DISP/MENU
pendant l’arrêt ou la lecture, l’écran
ACL change et vous pouvez confirmer
les informations du fichier ainsi que les
différents réglages de l’enregistreur.
Opérationl’écran ACL
Quand l’enregistreur
est en mode d ’arrêt,
appuyez sur la
touche STOP (4 )
et maintenez-la
enfoncée
Quand l’enregistreur
est en mode
d’enregistrement,
appuyez sur la
touche DISP/MENU
Quand l’enregistreur
est en mode d ’arrêt
ou en mode de
lecture, appuyez
sur la touche
DISP/MENU
Remarque:
• En mode LP, si le temps
d'enregistrement est supérieur à
1000 heures, le temps a ché sera
de 999h 59m 59 S.
Le nombre to tal de
fichie rs enregist rés et la
durée d’enregistrement
disponible s’affichent
L’a ff i ch ag e p er mu te
entre le tem ps
d’enregistrement
actuel e t le temps
d’enregistrement restant
Temps de lect ure ➔ Temp s
de lectu re restant ➔ Date
d’enregistrement du fichier
➔ Temps d’enre gistrement
du fichier ➔ Temps de
lecture…
Lecture (fig. 9)
1 Appuyez sur la touche
INDEX
pour sélectionner le dossier
souhaité.
2 App uyez sur l a touche 9 ou 0
pour sé lection ner le fich ier à lire.
3 App uyez sur l a touche
démarrer la lecture.
• Le voyant d’enregistrement/lecture
devient vert, et la durée de lecture
écoulée s’affiche.
4 Appuyez sur les touches + ou – pour
chois ir le volum e sonore qu i convien t.
• L’affichage montre le niveau du
volume. Vous pouvez choisir de
[00] to [30].
1 Dossier actuel
PLAY
FOLDER
( `) pour
/
Page 50
2 Numéro d u fichier act uel
3 Temps de lec ture
Annul ation de la le cture (fi g. p)
Pour arrêter:
Appuy ez sur la tou che
• L’enregistreur s’arrête au milieu du
chier e n cours de lect ure.
Pour reprendre la lecture:
Appuy ez à nouveau s ur la touc he
• La lec ture repr endra à par tir du poi nt
d’interruption.
STOP
(4).
PLAY
(`) .
Avance ra pide et Re tour rapi de (fig. q)
Avance rapi de:
Quand l’enregistreur est en mode de lectur,
maintenez la touche 9 pressée.
•
A la libération de la touche 9 ,
l’enregistreur reprendra la lecture normale.
Retour rapide:
Quand l’enregistreur est en mode de lectur,
maintenez la touche 0 pressée.
•
A la libération de la touche 0 ,
l’enregistreur reprendra la lecture normale.
Remarques:
• La fin du fichier se localise en
maintenant la touche 9 pressée
pendant l’avance rapide. L’enregistreur
fait une pause à la fin du fichier. Si
vous ne relâchez pas la touche 9,
l’avance rapide continuera.
• Le début du f ichier se localise en
maintenant la touche 0 pressée
pendant le retour rapide. L’enregistreur
fait une pause au début du chier. Si
vous ne relâchez pas la touche 0,
le retour rapide continuera.
• Lors que la marq ue d’ind ex est a chée
Pour une utilisation sûre et correcte à
la positi on de la marque d ’index.
Local isation du d ébut d’un fi chier
Si vous ap puyez s ur les to uche s 9 ou 0
lors de la lecture ou de la lecture en mode
lent/rapide, l’enregistreur avance ou revient
au débu t du fichier suivant ou du f ichier en
cours d e lectu re respec tiveme nt.
• Si une marque index est rencontrée
en route, la ecture commence à cette
position (voir «Marques index» pour
les détails).
Changement de la vitesse de lec ture
(fig. w)
Quand l’enregistreur est en mode de lecture,
appuy ez sur la tou chePLAY (`).
En lecture
Lecture lente
normale
• Lorsque le mode de lecture lente est
sélectionné, [J] s’allume et, pour le
mode de lecture rapide, [K] s’allume
à l’a chage lorsque l’enregistreur lit.
L’enregistreur arrête la lecture quand
•
vous appuyez sur la touche STOP ( 4)
en mode de lecture lente/rapide ou
quand il atteint la n du chier.
appuye z une fois su r la touch e STOP (4)
et redémarrez la lecture, l’ enregistreur
lira auss i les chi ers à vitesse n ormale.
(–25%)
Lecture rapide
(+50%)
Si vous
Ecoute av ec des écoute urs (fig. e)
Vous pouvez écouter des problémes
d’auditi on. en racco rdant des éc outeurs
à la prise d’écouteurs. Si un écouteur est
raccordé, aucun son ne sort du hautparleu r. Le son sera lu en mon aural.
• Afin d’éviter toute irritation de
l’oreille, introduisez l’écouteur après
avoir baiss é le volume.
• Lorsque vous écoutez avec l’écouteur
pendant la lecture, n‘augmentez
pas trop le volume. Cela pourrait
entraîner une dégradation de
l’auditi on et diminuer vot re ouïe.
• Aucun écouteur n’est fourni. Vous
pou vez ut ilise r un ou d es écou teur s
monaur aux standard 3, 5 mm.
Effacement
Vous pouvez facilement effacer des fichiers
inutiles. Les numéros de fichiers séquentiels
seront au tomatiquem ent réassigné s.
Effa cement d’un f ichier (f ig. r)
1 Appuyez sur la touche
INDEX
pour sélectionner le dossier.
2. Appuyez s ur la touc he 9 ou0
pour ch oisir le fi chier à ef facer.
3 App uyez sur la tou che
4 A ppuyez su r la touc he 9 ou 0
pour sé lection ner [
1 Fichier à e ffacer
5 App uyez sur la tou che
Effacement de tous les fichiers d’un dossier
(fig. t)
1 Appuyez sur la touche
INDEX
pour sélectionner le dossier.
2 Appuyez deux fois sur la touche
ERASE
(s ).
YES
FOLDER
ERASE
] à lire.
PLAY
FOLDER
(s ).
(`).
3 A ppuyez su r la touc he 9 ou 0
pour sé lection ner [
1 Dossier à e ffacer
4 App uyez sur la tou che
Remarques:
• Un chier e acé ne peut pas être
récupéré.
• Si l’opération n’est pas effectuée
dans les 8 se condes que dure le
réglag e, il revient à l’état d ’arrêt.
L’e acement peut prendre 10 secondes.
•
Ne faites rien pendant cette période
car des données pourraient être
corrompues. Le retrait ou la mise en
place des p iles n’est p as autoris é, qu’elle s
soient o u non dans l’enreg istreur.
YES
] à lire.
PLAY
Menu
Fonctionnement de base du mode menu
(fig. y)
En utilisant la fonction menu, vous
pouvez changer plusieurs réglages
selon vo s goûts.
1 Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt, maintenez la touche DISP/
MENU pressée a u moins 1 sec onde.
2 Appuyez sur la touche
sélectionner ce que vous souhaitez
implanter.
• Les éléments sélectionnés dans le
menu clignotent.
3 A ppuyez su r la touc he 9 ou 0
pour ch anger les ré glages.
4 A ppuyez s ur la touc he
valider le réglage.
/
5 A ppuyez s ur la touc he
refer mer le menu (f ig. u).
1 Ecran de r églage du menu
2 Déplacez la sélection d’une position
vers le hau t/augmente le n uméro
3 Dépla cez la sélecti on d’une
positi on vers la gauche
4 Confi rmez le réglag e
5 Déplacez la sélection d’une position
vers le bas/diminue le nombre
6 Dépla cez la sélecti on d’une
positi on vers la droite
Remarques:
• L’enregistreur s’arrêtera si vous le
/
laissez inactif pendant 3 minutes
pendan t une opé ration d e réglag e de
menu, qu and un articl e sélectio nné
n’est pas app liqué.
+
ou – pour
PLAY
STOP
( `) pour
FR
(`).
(4) po ur
53
Page 51
• Si vo us appuyez sur l a touche STOP
( 4 ) pendant une opération de
réglage de menu, l’enregistreur
s’arrêtera et appliquera les éléments
réglés à ce p oint.
Modes d’enregistrement [HQ SP LP]
Vous pouvez choisir le mode
d’enregistrement parmi [HQ]
(enregistrement sonore de haute qualité),
[SP] (enregistrement standard), et [LP]
(enregistrement longue durée).
Sélection de mode dans le menu...[HQ], [SP], [LP]
VN-7500VN-6500VN-5500
Environ
Environ
HQ.
81 h.
Environ
SP
215 h.
50 min
Environ
LP
1208 h.
30 min
1
Mode d’enregistrement actuel (fig.
Le temps d’enregistrement disponible
•
indiqu é ci- dessus e st celu i pour u n chier
continu. Le temps d’enregistrement
disponible peut être plus court que
spécifié si plusieurs fichiers sont
enregi strés (Utili sez le temps res tant et
le temps d’enregistrement seulement
à titre de ré férence).
Sensi bilité du m icrop hone [
La sensibilité du microphone est
ajustable en fonction des besoins
d’enregistrement.
Sélection de mode dans le menu...[g], [i]
40 h.
30 min.
Environ
107 h.
55 min
Environ
604 h.
15 mi n
Environ
20 h.
5 min
Environ
53 h.
40 min
Environ
300 h.
30 min
h
i)
]
gi
Mode bass e
sensibil ité adapté à
la dictée
• Pour réussir l’enregistrement, faites
un enregistrement d’essai pour
choisir la sensibilité correcte avant
l’enregistrement.
Si vous choisissez [g], nous vous
•
recommandons de régler le mode
d’enregistrement sur [HQ] pour pro ter
au mieux d e la sensibili té accrue.
• Si vous choisissez [g], les bruits de
fond peuvent être importants selon
les conditions d’enregistrement.
1 Aff ichage de la sens ibilité du
microphone (fig. o)
54
FR
Mode haute sensibilité
qui enregistre les
sons dans toutes les
directions
Utilisation du Déclenchement
à la voix [ VCVA]
Quand le microphone perçoit que les
sons ont atteint le niveau préréglé,
le Déclenchement à la voix (Variable
Control Voice Actuator) intégré démarre
automatiquement l’enregistrement,
et s’arrête quand le volume baisse.
Particulièrement utile pour l’enregistrement
prolongé, le VCVA non seulement
économise la mémoire en coupant
l’enregistrement pendant les périodes de
silence, mais rend aussi l’enregistrement
plus efficace et commode.
Sélection de mode dans le menu...[On], [OFF]
• Pendant l’enregistrement, utilise z les
touches + et – pour ajuster le niveau
VCVA sur 15 niveaux .
Le voyant d’enregistrement/lecture est
•
allumé pendant l’enregistrement. Quand
l’enregistreur est en mode d’attente, le
voyant d’enregistrement/lecture clignote
et [VCVA] cligno te sur l’a chage.
1 Indicat eur VCVA (fig. ;)
Avertissements sonores [BEEP] (fig.
L’enregistreur émet des bips sonores
pour vous signaler les opérations de
touche ou vous avertir en cas d’erreur.
Les avertissements sonores peuvent
être coupés.
Sélection de mode dans le menu...[On], [OFF]
• Si la fonction de lecture d’alarme a
été réglée, l’alarme sonnera à l’heure
prévue même si les sons du système
sont désactivés.
a)
Fonct ion de lect ure d’alarm e [k]
Vous pouvez utiliser la fonction de
lecture d’alarme pour faire sonner
l’alarme pendant 5 minutes au moment
progra mmé. Au cours de ces 5 minutes,
appuye r sur une to uche qu elconq ue autr e
que le comm utateur HOLD déclenche la
lectu re du fichier p résélec tionné.
Sélection de mode dans le menu...[SET],
[On], [OFF]
Après avoi r sélec tionné [SET], appuyez sur
la touche PLAY (`) pour régler l’heure.
•
Un seul fichier peut être lu avec
la fonction de lecture d’alarme.
Sélectionnez un chie r pour la fonction
avant de rég ler l’heure.
1 Indicateur d’alarme (fig. s)
Pour ann uler une l ecture d ’alarme:
Pour [k] dans le mode m enu, sélec tionnez
[OFF] et appuye z sur la touc he PLAY (`).
• Quel que soit le dossier sélectionné,
lorsque l’alarme a été réglée, elle
sonnera tous les jours à moins que
le régla ge ne soit modi é.
• Pour voir le réglage en cours,
sélectionnez [On], puis appuyez
sur la touche PLAY (`).
• La tonalité d’alarme s’arrête
automatiquement si aucune touche
n’est pressée dans les 5 minutes
après le d ébut de l’alar me. Le chier
n’est pas lu da ns ce cas.
•
Si l’enregistreur n’a pas de chier enregistré
dans le dossier sélectionné, la fonction de
lectu re d’alarme n’est p as disponib le.
•
Alarme d e progra mme a lieu to us les jou rs
à moins qu ’elle soit réglé e sur [OFF].
Programmateur d’enregistrement
[TIMER]
Vous pouvez programm er un
enregistrement automatique, en
spécifiant les heures de démarrage
et de fin d e l’enregistre ment. Lorsqu e
l’enregistrement programmé est
terminé , le réglage est re mis à zéro.
Sélection de mode dans le
menu...[SET], [On], [OFF]
Après avoi r sélec tionné [SET], appuyez sur
la touche PLAY (`) pour ré gler l’heur e.1 Indica teur de durée (fi g. d)
Pour ann uler le ré glage du pr ogramm ateur:
Pour le programmateur du mode menu,
sélectionné [OFF], puis appuyez sur la
touche PLAY (`).
• Pour afficher le réglage actuel,
sélectionnez [On], puis appuyez sur
la touchePLAY (`).
Avec cette fonction, vous ne pouvez
•
régler que les heures de démarrage et
d’arrêt de l ’enregis tremen t. Les rég lages
actuels du mode d’enregistrement,
sensibilité du microphone, VCVA et
dossier s, s’appli quent avant q ue vous ne
régliez l’enregistrement programmé.
• Un réglage excédant la durée
d’enregistrement restante n’est pas
possible.
Vous pouvez enregistrer à n’importe
•
quel moment même hors de la
durée d’enregistrement spécifiée.
Cependant, si à cause de cela la durée
d’enregistrement restante est insu sante
pour l’enregistrement programmé,
l’enregi strement ne se ra pas comple t.
•
Si une opération est en cours,
l’enregistrement programmé est annulé.
Page 52
Autres fonctions
Transfert de fichiers entre les dossiers
Vous pouvez transférer des f ichiers
enregi strés dans les d ossiers [F], [G],
[H] et [I] à d’autr es dossier s. Le fich ier
transféré est ajouté à la f in du dossier
de destination.
1
Choisissez le fichier que vous souhaitez
transférer et appuyez sur la touche
(`) pour l e lire.
2 Quand l’enregistreur est en mode de lec-
ture, ma inte nez la to uche
press ée au moins 1 s econde.
Appuye z sur la t ouch e 9 ou 0 pour
3
sélectionner le dossier de destination.
4 App uyez sul la tou che PLAY
•
Le dossier de destination et le numéro
du fichier transféré s’affichent, et le
transfert se termine.
• Si le dossier de destination est plein
(100 f ichi ers), [ FULL] s’affiche, et
vous ne pourrez pas trans férer le
fichi er dans ce dossier.
1 Dossierde destination
2 Numéro de destination du fichier
(fig. f )
Marqu es index (fi g. g)
Des marques index peuvent être
incorporées dans un fichier pendant
l’enregistrement ou la lecture pour
faciliter la localisation d’une information
intéressante.
1
Quand l’enregistreur est en
mode d’enregistrement (Pause
d’enregistrement) ou en mode de lecture,
appuye z sur l a touc he FOLD ER/INDEX
pour po ser une mar que index .
•
Un numéro d ’index s’af fiche à l’écr an.
Effa cement d’u ne marqu e index:
Appuy ez sur la tou che
numér o d’inde x s’affic he.
•
Ju squ’à 10 marque s index peu vent être
posées d ans un fichier.
• Les numér os des marque s d’index
séquentielles sont réassignés
automatiquement.
ERASE
Remettre l’enregistreur dans l ’état initial
[CLEAR] (fi g. h)
Cette fo nction reme t le temps actue l et
les au tres ré glage s à leur é tat ini tial. El le
est pratique si vous avez des problèmes
avec l’enregistreur, ou si vous souhaitez
effa cer toute sa mémo ire.
PLAY
DISP/MENU
(`)
.
(s ) lorsque le
1 Maintenez la touche
sée, et ap puyez sur l a touche
(
s) au moi ns 3 seconde s.
2 Appu yez sur la to uche 9 ou 0
pour sélect ionner [YES].
3 Appuyez sur l a touche
• Si vous laissez l’enregistreur sans
sollicitation 8 secondes ou plus
avant d’app uyer sur la touch e PLAY
(`) à l’étape 3 , le mode d’ef facem ent
sera annulé, et l’enregistreur passera
en mode d’arrêt.
Pour un empl oi sûr et correct
Lisez at tentiveme nt ce mode d’emp loi
pour pouvoir manipuler d’une manière
corr ecte et s ûre l’ap pareil . Conser vezle à portée de la main pour toute
consultation ultérieure.
• Les symboles Avertissement indiquent
des informations importantes liées à
la sécurité. Pour vous protéger vousmême et les autres contre les blessures
ou contre les dégâts matériels, il est
essentiel que vous preniez toujours
en compte les avertissements et
informations fournis.
Avertissement relatif aux pertes de données:
• Les données enregistré es dans la
mémoire risquent d’être détruites ou
effacées en cas d’erreur de procédure,
d’anomalie de l’appareil, ou pendant
des travaux de réparation.
• Si l’enregistrement est important,
nous vous conseillons de le
conser ver ailleurs .
Toute responsabilité pour dommages
•
passifs ou dommages de quelque
nature que ce soit survenus à cause
d’une per te de données causée par un
défaut du produit, réparation effectuées
par un tiers autre que O lympus ou
un service agréé par Olympus, ou
toute autre raison est exclue de la
responsabilité de Olympus.
STOP
PLAY
(4 ) pres-
Précautions générales
• Ne laissez pas le lecteur dans un
endroi t chaud, humi de comme dans
une voiture fermée en plein soleil ou
sur une pl age en été.
Ne rangez pas l’enregistreur dans un
•
endroit trop exposé à l ’humidité ou
à la poussi ère.
• N’ut ilisez pas de so lvant organiq ue,
tel qu’alco ol ou diluant po ur vernis,
pour net toyer l’appare il.
• Ne placez pas l’enregistreur sur ou
près d’un autre appareil électrique
tel que tél éviseur ou réf rigérateur.
• Evitez l e sable ou la s aleté. Ils p euvent
ERASE
(`).
causer des dommages irréparables.
•
Evitez le s vibrations o u chocs viol ents.
•
Ne démontez pas, ne réparez pas et ne
modi ez pas cet appareil vous-même.
•
N’utilisez pas cet appareil pendant
la conduite d’un véhicule (tel que
bicyclette, motoc yclette ou poussette).
• Co nservez l’app areil hors de p ortée
des enfants.
Piles
V Avertissement:
• Les piles ne doivent jamais être
exposées à une amme, chau ées,
court-circu itées ou démontées.
• N’essayez pas d e recharge r des piles
alcalines, au lithium ou autres piles
non-rechargeables.
• N’utilisez jamais une pile à couvercle
extér ieur éventré ou ssuré.
• Conservez les piles hors de portée
des enfants.
• Si vous notez quelque chose
d’inhabituel à l’utilisation de ce
produit, par exemple un bruit
anormal, de la chaleur, de la fumée
ou une ode ur de brûlé:
1 retirez immédiateme nt les piles
en prena nt garde de ne pas vo us
brûler, et ;
2 appelez votre revendeur ou le
représ entant Oly mpus loca l pour
une révision.
Dépannage
Q1: Rien ne se produit lorsqu’une
touche est pressée.
A1: L’enregistreur est peut-être réglé
sur HOLD.
Les pil es sont peut-êt re usées.
Les piles sont peut-être mal
introduites.
Aucun son ou un son assourdi est
Q2:
audible du haut-parleur pendant
la lecture.
A2: La fiche de l’écouteur peut être
branchée dans l’enregistreur.
Le volume est peut- être réglé au
minimum.
Q3: L’enregistrement n’est pas possible.
A3: En appuyant sur la touche STOP
(4 ) à plusieurs reprises quand
l’enregistreur est arrêté, vérifier
que ce qui su it s’affiche:
• La durée limite d’enregistrement
restante dans le dossier sélectionné
est peut-être atte inte [00:00].
55
FR
Page 53
•
Le nombre de messages enregistrés
dans le dos sier séle ction né est peu têtre arr ivé à 100.
Véri fiez qu e [FULL] s’affiche q uand
vous appu yez sur REC (s) .
La vites se de lectu re est trop rap ide (lente).
Q4:
A4: Il est possible que l’enregistreur
soit ré glé sur Fast (slow) Play back
(Lecture rapide (le nte).
Spécifications
Support d’enregistrement:
Mémoir e flash incorp orée
Réponse en fréquence générale:
Mode HQ 20 0 à 7.90 0 Hz
Mode SP 30 0 à 4.700 Hz
Mode LP 30 0 à 2.900 Hz
Durée d’enregistrement:
VN-7500 : 2 Go
Mode HQ: Environ 81 h.
Mode SP: Env iron 215 h. 50 min.
Mode LP: Env iron 1208 h. 30 min
VN- 6500: 1 Go
Mode HQ: Environ 40 h. 30 min.
Mode SP: Env iron 107 h. 55 min.
Mode LP: Env iron 604 h. 15 min
VN-55 00: 512 Mo
Mode HQ: E nviron 20 h. 5 min.
Mode SP: Env iron 53 h. 40 min.
Mode LP: Env iron 300 h. 30 mi n
Microphone intégré:
Microphone Electret condensateur
(monau raux)
Haut-parleur:
Haut-parleur dynamique rond
intégré ø 28 mm
Sortie max. utile: 120 mW
Prise de l ’écouteur (mo nauraux):
ø 3,5mm dia mètre, impèda nce 8
Prise pour microphone (monauraux):
ø 3,5mm diamètre, impèdance
2 k
Source d’alimentation:
Deux piles AAA (LR03) ou deux
batter ies rechargea bles Ni-MH .
Durée d ’utilisa tion cont inue des pi les:
Deux pi les alcalines: E nviron 39 h.
Deux bat teries rechargeables NiMH: Enviro n 22 h.
Dimensions:
102 (L) x 36 (P) x 20,5 (H) mm
Poids: 63 g (avec les p iles)
La durée d e vie est esti mée par Oly mpus.
•
Elle peut varier considérablement selon
le type de batteries et les conditions
d’utilisation.
•
Le contenu d e vos enregis trements e st
uniquement destiné à votre usage ou
loisir personnel. Il est interdit, d’après la
56
FR
loi sur le s droits d’aute ur, d’enregistre r
des chiers protégés sans la permission
du propr iétaire de ces dro its.
• Les spéci cations et la conception
peuvent changer sans préavis
dans un but d’amélioration des
performances.
Accessoi res (vendus séparéme nt)
Chargeur de batteries
recha rgeables Ni -MH:
BU-400 (Europe uniquement)
Batte rie Ni-MH re chargeab le:
BR401
Cordon de raccordement (Prise
d’écouteur ↔ Prise de microphone):
KA333
Microphone réducteur de bruit:
ME52
Microphone condensateur à électrets:
ME15
Adapta teur sur rép ondeur
automatique: TP7
pays de L’UE.
Veuillez n e pas jeter l ’équipeme nt dans
les ordures domestiques. A utiliser
pour la mise en rebut de ces types
d’équipements conformément aux
systèmes de tra itement et de collecte
dispon ibles dans votre p ays.
Produit applicable : VN-7500, VN-6500,
VN-5500
fait sép arement dans le s pays EU.
Veuillez n e pas jeter le s batterie s dans
les ordures ménagères. Veuillez utiliser
les systèmes de collection disponibles
da ns v ot re pay s p ou r l ’en lè vem en t d es
batteries usagées.
L’i nd ic at io n “ CE” si gn e
que ce produit est
conforme aux exigences
concemant la sécurité, la
santé, l’environnement
et la protection du
consommateur.
Le symb ole [poub elle sur
roue barrée d’une croix
WEEE annexe IV] indique
une colle cte sépar ée des
déchets d’équipements
électriques et
électroniques dans les
Ce symbole [Poubelle
rayée conformément
à la direc tive annexe
2006/6 6/E C ann exe II]
indique que la collecte
des bat teries usagée s se
Page 54
Εισαγωγή
GR
• Το περιεχόε νο αυτού τ ου εγγρ άφου
ενδέχεται να αλλάξει στο έλ λον
χωρί προηγούενη ειδοποίηση.
Επικοινωνήστε ε το Κέντρο
υποστήριξη πελατών για τι πιο
πρόσφατε πληροφορίε σχετικά
ε τα ονόατα προϊόντων και του
αριθού οντέλων.
• Έχει καταβληθεί κάθε προσπάθεια
προκειένου να εξασφαλιστεί η
ακεραιότητα του περιεχοένου
αυτού του ε γγράφου. Στην απί θανη
περίπτωση που βρείτε κάποιο
αφιλεγόενο στοιχείο, σφάλα ή
παράλειψη, επικοινωνήστε ε το
Κέντρο υποστήριξη πελατών.
• Εξαιρείται κάθε ευθύνη για παθητι κή
ζηία ή ζηία κάθε είδου που
προέρχεται από την απώλεια
δεδοένων που προκλήθηκε από
ελάττωα του προϊόντο, επισκευή
που εκτ ελέστη κε από τρίτου εκ τό
τη Olympus ή εξουσιοδ οτηένου
κέντρ ου σέρβι τη Olym pus ή από
άλλη αιτία.
βέλος και σύρετε το σκέπασμα της
μπαταρ ίας να ανοίξει.
2 Bάλτε δύο αλκαλικές μπαταρίες
μεγέθους ΑΑΑ, προσέχοντας τη
σωστή πολ ικότητα.
3 Κλείστε το σκέπασμα της μπαταρίας
τελείως.
• Εφανίζεται η οθόνη Ώρα /
Ηεροηνία.
• Η έ νδειξη τη ώ ρα αναβο σβήνει,
δείχνοντα την έναρξη τη
διαδικασία ρύθιση τη Ώρα/
Ηεροηνία (είτε «Ρύθμιση Ώρας/Ημερομηνίας [ΤΙΜΕ]» για
λεπτοέρειε).
1 ενσωατωένο εγάφωνο
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη συσκευή
η προαιρετική επαναφορτιζόμενη
μπατα ρίας Ni- MH (BR402) τη ς Olympus
Αντικα τάσταση τ ων Μπαταρι ών:
Όταν εφανιστεί στην οθόνη [N],
αντικαταστήστε τι παταρίε όσο
πορείτε πιο σύντοα. Συστήνονται
αλκαλικέ παταρίε ε γέθου ΑΑΑ.
Όταν οι παταρίε εξαντληθούν, θα
εφανιστεί στην οθόνη [O ] και η
συ σ κ ε υ ή θ α κ λ ε ί σ ε ι . Σ υ σ τ ήν ε τα ι ν α β ά λ ε τ ε
το διακόπτη HOLD στη θέση [HOLD] πριν
αντικαταστήσε τε τι παταρίε για να
διατηρήσετε τι ισχύουσε ρυθίσει
(Ώρα/Ηεροηνία κ λπ).Για την ευκολία
σα η συσκευή κλειδώνει επίση τι
ισχύουσε ρυθίσει σε η εταβλητή
νήη ανά ωριαία διαστήατα.
.
Παροχή Ενέρ γειας (Εικ. 2)
Ο διακόπτη HOLD λειτουργεί
σαν κουπί ενέργεια. Αν δεν
χρησιοποιείτε τη συσκευή, βάλτε
το διακόπτη HOLD στη θέσ η [HOLD]
όταν η συσ κευή είναι σταατηένη.
Η παροχή ενέργεια στη συσκευή
διακόπτεται και ελαχιστοποιείται η
κατανά λωση τη παταρί α.
Παροχή ενέργειας:
Επαναφέρετε το διακόπτη
Κλείσιμο παροχής ενέργειας:
Βάλτε το διακόπτη
HOLD
HOLD
στη θέσ η [
.
HOLD
].
Κατάστ αση Αναμο νής και Σβήσι μο της Οθόν ης:
Αν η συσκευή σταατήσει ή πει σε
παύση για 60 λεπτά ή περισσότερο
κατά τη διάρκεια τη εγγραφή ή του
παιξίατο, παίνει σε κατάσταση
Αναονή (εξοικονόηση ενέργεια)
και η οθόνη σβήνει. Για να βγείτε
από την κατάσταση Αναονή και
να ανοίξτε την οθόνη, πατήστε
οποιοδήπο τε κουπί.
Συγκράτηση
Βάλτε το διακόπτη HOLD στη θέση
[HOLD]. Όλα τα κουπιά λειτουργία
απενεργοποιούνται. Αυτό το
χαρακτ ηριστικό είναι χρήσιο όταν η
συσκευή πρέπει να εταφερθεί έσα
σε τσάντα ή τσέπη. Θυηθείτε να
επαναφέρετε το διακόπτη HOLD στην
αρ χ ι κή τ ου θ έ ση π ρο τ ο ύ π ρ ο σ πα θ ή σε τ ε
να χρησι οποιήσετε τη σ υσκευή.
Σημειώσεις:
• Η ηχητική ειδοποίηση (Alarm) θα
ηχήσει στην προγραατισένη
ώρα ακόα και αν η συσκευή είναι
σε [HOLD]. Η συσκευή τότε θα
αρχίσει να παίζει το αρχείο που
έχει συνδυαστεί ε το Alarm όλι
πατήσε τε κάποιο κουπί.
• Η συσκευή λειτουργεί ω ακολούθω
ε βαλ ένο το διακόπ τη HOLD στη
θέση [HOLD]:
– αν η συσκευή παίζει, η ο θόνη
θα σβήσει όταν το παίξιο του
παρόντο αρχείου ολοκληρωθεί.
– αν η συσκευή γράφει, η οθόνη
θα σβήσει όταν η συσκευή
θα σταατήσει αυτόατα την
εγγραφή όταν εξαντληθεί η
ελεύθερη νήη.
Πώς να Χρησι μοποιήσετε το ν Ιμάντα
μεταφοράς (Εικ. 3)
1 Τρύπα για τον Ιά ντα
εν παρέχεται Ιά ντα.
Σημειώσε ις για τους Φακέ λους (Εικ. 4)
Η συσκευ ή διαθέτει τ έσσερι φακ έλου,
[F], [G], [H] και [I]. Για να αλλάξε τε την
επιλογή φακέλου, πατήστε το κουπί
FOLDER/ INDEX όταν η συσκευή
είναι σταατηένη. Κάθε γραένο
57
GR
Page 55
αρχείο αποθηκεύεται σε φάκελο.
Χρησιοποιώντα του φακέλου
διευκολύνεστε να βρίσκετε τα αρχεία
στα οποία θέλετε να έχετε πρόσβαση
αργότερα. Συνολικά έχρι 100 αρχεία
πορούν να αποθηκευτούν σε κάθε
φάκελο.
1 Παρών φά κελο
Ρύθμισ η Ώρας / Ημερομην ίας [ΤΙΜΕ]
(Εικ.5)
Αν ρυθίσ ετε την ηεροην ία και την
ώρα, η πληροφορία πότε γράφτηκε ένα
αρχείο ήχου αποθηκεύεται αυτόατα
ε αυτό το αρχείο.
Όταν τοποθετήσετε τις μπαταρίες
για πρώτη φορά ή κάθε φορά που
αντικαθιστάτε τις μπαταρίες, η
ένδειξη της ώρας θα αναβοσβήνει.
Σε αυτήν την περίπτωση, βεβαιωθείτε
να ρυθμίσετε την ώρα και την
ημ ε ρο μη ν ία με τα ακ όλ ο υθ α β ήμ α τα 4
έως 7 που π εριγράφον ται πιο κάτω .
1 Πατήστε και κρατήστε το κουμπί
DISP/MENU
επί 1 δευτερόλεπτο ή
περισσότερο.
+
2 Πατήστε το κουμπί
αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη
TIME
].
[
3 Πατήσ τε το κουμπί
•
Η ένδειξ η τη ώρα θα ανα βοσβήνει.
ή – μέχρι να
PLAY
(`).
4 Πατήστε το κουμπί + ή – για να
ρυθμίσετε την ώρα.
PLAY
5 Πατήστε το κουμπί
(`) ή το
9 για να πάτε σ τα λεπτά.
•
Η ένδειξ η των λεπτών α ναβοσβήνει .
• Πα τ ών τ α το κ ου πί 0
σα δίνεται η δυνατότητα να
ρυθίσ ετε ξανά την ώρα .
6 Πατήστε το κουμπί + ή - για να
ρυθμίσετε τα λεπτά.
• Επαναλάβετε τα βήατα 5 και 6
για να συνεχίσετε να ρυθίσετε το
έτο , το ήνα και την ηερο ηνία
ε τον ίδιο τρ όπο.
7 Έπειτα από τη ρύθμιση της
ημερομηνίας, πατήστε το κουμπί
PLAY
(`) ή το 9.
• Αυτό ολοκληρώνει τη διαδικασία
ρύθιση τη ώρα/ηεροηνία.
58
GR
Σημειώσεις:
• Μπορείτε να αλλάξε τε την έενδειξη
ώρα ανάεσα σε 12-ωρο και 24ωρο σύσ τηα πατώντα το κουπί
DISP/MENU, ενώ ρυθίζε τε την ώρα
ή τα λεπ τά.
• Μπορείτε να αλ λάξετε τη σειρά
τη ένδειξη τη ηεροηνία
πατώντα το κουπί DISP/MENU,
ενώ ρυθίζετε το έτο, το ήνα ή
την ηερ οηνία.
Παράδειγμα: Ιούνιο 14 , 2010
Εγγραφή (Εικ. 6)
1 Πα τήστε το κουμπί FOLDER/INDE X για
να διαλέξ ετε το φάκελο πο υ θέλετε.
2 Πατήστε το κουμπί
αρχίσει το γρά ψιμο.
• Το λαπάκι ένδειξη Εγγραφή/
παιξίατο θα ανάψει κόκκινο και
η εγγρ αφή αρχίζει.
• Εφανίζετ αι στην οθόνη [PAUSE ]
και το λαπάκι ένδειξη εγγραφή/
παιξίατο αναβ οσβήνει.
Συνέχιση του γραψίματο ς:
Πατήσ τε το κουμπί
• Η εγγραφή θα σ υνεχιστεί από το
σηείο τ η διακοπή.
REC
REC
STOP
(s ) ξανά.
(s) για να
(4) .
Σημειώσε ις για την εγγρα φή
• Αν εφαν ιστεί σ την οθό νη [FULL], δεν
πορείτ ε να γράψετε σ το φάκελο που
διαλέξατε, σε αυτή την περίπτωση
σβήστ ε τα η απαραίτη τα αρχεία .
Αν η συσκευή τοποθετείται απευθεία
•
πάνω σε τραπέζι, όταν γράφετε ια
συνάντηση, θα συλλέξει του κραδασού
του τραπεζι ού. Για καθαρότερο γρά ψιο,
βάλτε ένα σηειωατάριο ή άλλο
αντικείενο ανάεσα στο τραπέζι και
στη συ σκευή για να ην ε ταδίδονται
εύκολα οι κραδασοί.
•
Ακόα και αν πα τήσετε το κουπί
DISP/MENU, η ένδειξη δεν θ α αλλά ξει
στον παρ όντα χρόνο ε γγραφή ότ αν
ο υπόλοιπο χρόνο γραψίατο
είναι 5 λε πτά ή λιγότερ ο.
• Όταν ο υπόλο ιπο χρόνο ε γγραφή
είναι λιγότερο από 60 δευτερόλεπ τα,
η λυχνία του δείκτη εγ γραφή
/ αναπαραγωγή θα αρχίσει να
αναβοσβήνει ε κόκκινο χρώα.
Όταν ο χρόνο εγγραφή ειώνεται
στα 30 ή σ τα 10 δευτερόλεπτα, η
λυχνία α ναβοσβήνει πιο γρήγορ α.
• Η συσκευή θα πεει σε στοπ αν
αφεθεί σε (προσωρινή) παύση επί
60 λεπ τά ή περισσότερ ο.
• Σ ε περίπτω ση δύσκολων συ νθηκών
ακουστική ή χαηλή φωνή του
οιλητή, συστήνεται το γράψιο
σε [HQ]. Επίση η χρήση ενό
εξωτερικού ικρόφωνου (πωλείται
ξεχωριστά) πορεί να βελτιώσει τ ην
ποιότητ α των εγγραφών.
Εγγραφή απ ό Εξωτερικό
Μικρόφω νο ή Άλλες Συσκ ευές
Μπορούν να συνδεθούν εξωτερικό
ικρόφ ωνο και άλλε σ υσκευέ και να
καταγραφ εί ο ήχο.
• Όταν συνδεθεί εξωτερικό ικρόφωνο
στην υποδοχή ικροφώνου τη
συσκευή, το ενσωατωέενο
ικρό φωνο δεν θα λειτο υργεί.
• Για να συνδέσετε τη συσκευή
ηχογράφηση ε εξωτερική
συσκευή, χρησιοποιήστε
το καλώδιο σύνδεσ η KA333
(προαιρετικό) και τον προσαρογέα
ετατροπή στέρεο σε ονοφωνικό
που παρέχ εται αζί ε το K A333.
Page 56
• Η σ τάθη εισόδου αυτή τη
συσκευή δεν πορεί να ρυθιστεί.
Όταν συνδέετε αυτή τη συσκευή ε
ια εξωτερική συσκευή, να κάνετε
ένα δοκιαστικό γράψιο και να
ρυθίστε την στάθη εξόδου τη
εξωτερική συσκευή .
1 Ακροδέκτη εισόδου ήχου άλλη
συσκευ ή (Εικ. 8)
2 Προσαρογέα ετατροπή του
KA333 (Ε ικ. 8)
Πληροφο ρίες της Οθόνης LCD
Μπορείτε να διαλέξετε ια επιλογή
για την ένδειξη τη συσκευή. Αυτό
βοηθάει να επιθεωρήσε τε και να
επιβεβαιώσετε επιβεβαιώσετε
διάφορε διάφορε ρυθίσει τη
συσκευή και πληροφορίε του
αρχείου.
ΧειρισμόςΈνδειξη
Ενώ η συσκευή
ηχογράφηση
είναι στη
λειτουργία
διακοπή,
πατήστε και
κρατήστε
πατηένο το
κουπί STOP (4 )
Ενώ η συσκευή
ηχογράφηση είναι
στη λειτουργία
εγγραφή,
πατήσ τε το κουπί
DISP/MENU
Ενώ η συσκευή
ηχογράφηση είναι
στη λειτουργία
διακοπή ή
στη λειτουργία
αναπαραγωγή,
πατήστε και
κρατήστε
πατηένο το κουπί
DISP/MENU
Σημείωση:
• Στον τρόπο LP, αν ο υπόλοιπο
χρόνο είναι πάνω από 1000 ώρε,
ο χρόνο θα εφανίζεται σαν 999h
59m 59s.
Ο συνολικό α ριθό
των αρχείων που
γράφτηκαν σ το
φάκελο και ο
υπόλοιπο χρόνο
γραψίατο
εφανίζονται στην
οθόνη
Η ένδειξη α λλάζει
ανάεσα σ τον
παρόντα χ ρόνο
γραψίατο και τον
υπόλοιπο χρόνο
γραψίατο
• Η συσκευή σταατά στο έσο του
αρχείου που π αίζεται.
Για συνέχι ση του Παιξί ματος:
Πατήσ τε το κουμπί
• Το παίξιο θα συνεχιστεί από το
σηείο διακοπή.
STOP
PLAY
(4).
(`) ξα νά.
Προς τα Εμπρός και προς τα Πίσω (Εικ. q)
Γρήγορα Εμπρ ός:
Ενώ η συσκευή ηχογράφησης είναι στη
λειτουργία αναπαραγωγής, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί 9.
• Όταν αφήσετε το κουπί 9, η
συσκευή θα συνεχίσει το κανονικό
παίξιο.
Πίσω γύρισμα:
Ενώ η συσκευή ηχογράφησης είναι στη
λειτουργία αναπαραγωγής, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί 0.
• Όταν αφήσετε το κουπ ί 0, η
συσκευή θα συνεχίσει το κανονικό
παίξιο.
Πίσω γύρισμα:
• Το τέλο ενό αρχείου εντοπίζεται
πατών τα και κρατώντα τ ο κουπί
9 στη διάρκεια του γρήγορου
επρό. Η συσκευή θα σταατήσει
προσωρινά στο τέλο του αρχείου.
Αν δεν αφήσετε το κουπί 9 ,
η συσκευή θα συνεχίσει να κάνει
γρήγορα επρό .
• Η αρχή ενό αρχείου εντοπίζεται
πατώντα και κρατώντα το
κουπί 0 στη διάρκεια του
πίσω γυρίσατο. Η συσκευή θα
σταατήσει προσωρινά στην αρχή
του αρχείου. Αν δεν αφήσετε το
κουπί 0, η συσκευή θ α συνεχί σει
να εκτε λεί το πίσω γύρισ α.
• Αν υπάρχει αρκάρισα ευρετηρίου
στο έσο αρχείου, θα σταατήσει
προσωρινά στη θέση του
αρκαρίσατο ευρετηρίου.
Εντοπισ μός της Αρχής του Αρχε ίου
Ενώ η συσκευή παίζει (κανονικά, αργά ή
γρήγορα), πα τώντας το κουμ πί 9 ή 0
πάει γρήγορα εμπρός ή πίσω σ την αρχή του
επόμε νου αρχείο υ ή του αρχείο υ που παίζε ται
αντίστοιχα.
• Αν συναντήσει ένα αρκάρισα
ευρετηρίου στο έσο, το παίξιο
αρχίζει σε αυτό το σηείο (είτε
«Μαρκαρίσματα Ευρετηρίου» για
λεπτοέρειε).
Αλλα γή Ταχύτητας Παι ξίματος
(Εικ. w)
Ενώ η συσκευή ηχογράφησης είναι στη
λειτουρ γία διακοπής, πα τήστε και κρατ ήστε
πατημένο το κουμπί PLAY ( `).
Κανονική
Αργό παίξιµο
Ταχύτητα
• Αν ε πι λεχ τεί το αρ γό πα ίξ ι ο ,
εφανίζ εται στ ην οθόνη [J] και για το
γρήγορ παίξιο ε φνίζεται [ K], όταν η
συσκευή παίζει.
• Η συσκευή σταατά να παίζει όταν
πατήσετε το κουπί STOP (4) στο
αργό/γρήγορο παίξιο, ή όταν
φτάσει σ το τέλο του αρχείου. Αν
ετά το STOP (4) αρχίσε τε ξανά
το παίξιο, η σ υσκευή θα παίζει τα
αρχεία ε την κα νονική ταχύτ ητα.
(-25%)
Γρήγορο παίξιµο
(+50%)
Άκουσμα μ ε Ακουστικά (Εικ . e)
Μπορείτε να ακούσετε τα αρχεία
συνδέον τα ακουσ τικά στη ν υποδοχή
ακουστικών,. Αν συνδεθεί ακουστικό,
59
GR
Page 57
το ε γά φω νο δ εν εκ πέ π ει ή χο . Ο ή χο
παίζεται ονοφ ωνικά.
Για να αποφύγε τε ερεθισ ό του αυτ ιού,
•
βάλτε το ακου στικό αφ ού πρώτα έχε τε
κατεβάσ ει τη στάθη τη έ νταση.
•
Όταν ακούτε ε τα ακουστικά
στο παίξιο, ην ανεβάζε τε την
ένταση πάρα πολύ. Αυτό πορεί να
προκαλέσει εξασθένηση τη ακοή και
είωση τ η ικανότητα τ η ακοή.
• Α κουστικά δεν πα ρέχονται. Μπορ είτε
να χρησι οποιήσε τε κοινό ον οφωνικό
ακουσ τικό 3.5 mm ή ακουσ τικά.
Σβήσιμο
Μπορείτε να εταθέσετε αρχεία
γραένα στου φακέλου [F], [G],
[H] και [I] σε άλλου φακέλου. Το
αρχείο που ετατέθηκε προσ τίθεται
στο τέ λο του φακέλου πρ οορισού.
Σβήσιμο ενός αρχείου κάθε φορά (Εικ. r)
1 Πατ ήστε το κουμπί
για να διαλ έξετε το φάκε λο.
Πατήστε το κουμπί 9 ή 0 για να
2.
διαλέξε τε το αρχείο που θα σβή σετε.
3 Πατήσ τε το κουμπί
4 Πατήστε το κουμπί 9 ή 0 για
να διαλέξετε [
1 Το αρχείο που θα σβησ τεί
5 Πατήσ τε το κουμπί
Σβήσιμο όλω ν των αρχείων από
ένα Φάκε λο (Εικ. t)
1 Πατ ήστε το κουμπί
για να διαλ έξετε το φάκε λο.
2 Πατήσ τε το κουμπί
3 Πατήσ τε το κουμπί 9 ή 0 για
να διαλέξετε [
1 O Φάκελο που θα σβηστεί .
4 Πατήσ τε το κουμπί PLAY (`).
Σημειώσεις:
• Ένα σβησέ νο αρχείο δεν πορεί να
επαναφερθεί.
• Αν ο χ ειρισό δε ν εκτελ εστεί εν τό
8 δευτερολέπτων σ τη διάρκεια
τη ρύθιση, θα επιστρέψε στην
κατάσ ταση του στοπ.
• Η ολοκλήρωση του σβησίατο
πορεί να κάνει ερικά δευτερόλεπτα.
Μην επιχειρήσετε να βγάλετε ή να
60
GR
FOLDER/INDEX
ERASE
YES
].
PLAY
FOLDER/INDEX
ERASE
YES
].
(s ).
(`).
(s ).
αντικαταστήσε τε τι παταρίε ή
επ ι χ ει ρ ή σε τ ε ν α κ ά νε τ ε κά π ο ι ου ά λ λο υ
χειρισού στη συεκυή κατά τη διάρκεια
τη διαδικασία του σβησίατο επειδή
τα δεδοένα πορεί να αλλοιωθούν.
Μενού
Βασικός χει ρισμός του μενο ύ
(Εικ. y)
Χρησιοποιώντα τη λειτουργία του
ε ν ού , πο ρε ί τε να α λλ άξ ε τ ε δ ιά φο ρ ε
ρυθίσ ει τη προτίησή σ α.
1
Πατήσ τε και κρατήστε το κου μπί DISP/MENU επί 1 δευτε ρόλεπ το ή περι σσότερ ο
όταν η συσ κευή είναι σε σ τοπ.
2 Πατήστε το κουμπί + ή – για να
διαλέξ ετε τι θέλετε να ο ργανώσετε.
• Το είδο του ενού που δ ιαλέξατε
αναβοσβήνει.
3 Πατήστε το κουμπί 9 ή 0 για
να αλλάξετε τη ρύθμισ η.
4 Πατήστε το κουμπί
επιβεβ αιώσετε τη ρύ θμιση.
5 Πατ ήστε το κουμπί
κλείσει τ ο μενού (Εικ. u).
1 Οθόνη ρ ύθιση του εν ού
2 Μετα κινήστε την ε πιλογή ια
θέση πάνω /αυξάνε ι ο αριθό
3 Μετα κινήστε την ε πιλογή ια
θέση αριστερά
4 Επιβεβ αιώστε τη ρύ θιση
5 Μετα κινήστε την ε πιλογή ια
θέση κάτω/ ειώνεται ο αριθ ό
6 Μετα κινήστε την ε πιλογή ια
θέση δεξιά
Σημειώσεις:
• Η συσκευή θα σταατήσει αν την
αφήσετε αδρανή για 3 λεπτά στη
διάρκει α τη οργάνωσ η του ενού,
αν το είδο που επιλέχτηκε δεν
εφαροστεί.
• Αν πατήσετε το κουπί STOP
(4 ) στη διάρκεια ενό χειρισού
οργάνωση του ενού, η συσκευή
θα σταατήσει και θα εφαρόσει
τα στοιχεία που είχαν ρυθιστεί σε
εκείνο το σ ηείο.
Τρόποι Γραψίματος [HQ SP LP]
Ο τρόπο γραψίατο πορεί να επιλεχτεί
από και [HQ] (εγγραφή ήχου ε υψηλή
• Ο χρόνο γραψ ίατο που δε ίχνεται
πιο πάνω εί ναι για έ να συνε χέ αρχείο.
Ο διαθέσιο χρόνο γραψίατο
πορεί να είναι ικρότερο από
τον προσδιορισένο αν γράφτηκαν
κάποσα αρχ εία. (εί τε τον υπόλοιπ ο
χρόνο και το γρ αένο χρόνο ό νο
σαν αναφορέ).
Ευαισθ ησία Μικροφών ου [
Η ευαισθ ησία ικροφώνου είναι
υθιζόενη για να ανταποκριθεί στι
ανάγκε του γραψίατό σα .
Στην επιλο γή του Μενού... [g], [i]
40 ώρ.
30 λεπτά
Περίπου
107 ώρ.
55 λεπ τά
Περίπου
604 ώρ.
15 λε πτ ά
Περίπου
20 ώρ.
5 λεπτά
Περίπου
53 ώρ.
40 λεπτά
Περίπου
300 ώρ
30 λεπτά
h
gi
Υψηλή -ευαισ θησία
που γράφει ήχο υ
από όλε τι
κατευθύνσ ει
• Για να εξασφαλίσετε πετυχηένα
γραψίατα, κάντε ένα δοκιαστικό
γράψιο για να διαλέξετε την
κατάλληλη ευαισθησία ικροφώνου
πριν από το καν ονικό γράψιο.
• Αν δι αλέξετε [ g], σα συστήνουε
να ρυθί σετε τον τρόπ ο γραψίατο
σε [HQ] για να έχετε το καλύτερο
πλεονέκ τηα τη υψηλότερη
ευαισθησία.
• Αν δ ιαλέξετε [ g], ο θόρυβο του
βάθου πορεί να είναι εγάλο
εξαρτώενο από τι συνθήκε του
γραψίατο .
1 Ένδειξ η ευαισθησία ικροφώνου
(Εικ. o)
Χαηλήευαισθησία
κατάλλ ηλη για
υπαγόρευση
]
Page 58
Χρήση του Π ολυρυθμιζόμ ενου
Φωνητικο ύ Ενεργοποιητή [VC VA]
Όταν το ικρόφωνο αισθανθεί του
ήχου ια προ-ρυθισένη ένταση,
ο ενσωατωένο Πολύ-ρυθιζόενο
Φωνητικό Ενεργοποιητή (VCVA) ξεκινά
την εγγραφή αυτόατα και την σταατά
όταν η έν ταση πέσει. Ιδιαίτερα χρήσιο
για παρατ εινόενο γράψ ιο, το VCVA όχι
όνο προσ τατεύε ι τη νήη σ ταατ ώντα
το γράψιο κατά τη διάρκεια περιόδων
σιωπή, αλλά επίση κάνει το παίξιο
περισσό τερο αποτελ εσατικό και βο λικό.
Στην επιλο γή του Μενού...[On], [OFF]
• Στη διάρ κεια του γρ αψία το , χρησι οποιή στε
τα κουπιά + και – για να ρυ θίσετε τη
στάθ η του VCVA σε 15 στάθε.
•
Το λα πά κι έ νδειξη Εγγ ραφή/
παιξίατο ανάβει σταθερά στη
διάρκεια του γραψίατο. Όταν η
συσκευ ή είναι σε κα τάστασ η αναο νή,
το λαπάκι ένδειξη Εγγραφή/
παιξίατο αναβοσβήνει και επίση
αναβο σβήνει στην οθό νη [VCVA].
1 Ένδειξη VC VA (Εικ. ;)
Ήχοι του Συσ τήματος [BEEP] (Ε ικ. a)
Η συσκευή ηχεί για να σα ειδοποιήσει
για του χειρισού των πλήκτρων ή
για σφά λατα. Οι ήχοι το υ συστήα το
πορούν να κλείσουν.
Στην επιλο γή του Μενού...[On], [OFF]
• Α ν έ χε ι πε ι η λε ιτ ου ργ ί α πα ι ξί α το ε
ηχητική ειδοποίηση (Alarm), το Alarm
θα ηχήσει στον προγραατισένο
χρόνο ακόα και αν οι ήχοι του
συστήατο έχουν απενεργοποιηθεί.
Λειτουργ ία Παιξίμα τος με Alarm [k]
Μπορείτε να χρησιοποιήσετε τη
λειτουργία παιξίατο ε Alarm για
να ηχήσει ένα τόνο ειδοποίηση
επί 5 λεπ τά στον προγραατισένο
χρόνο. Μέσα σε 5 λεπτά, πατώντα
κάποιο κου πί, εκτό α πό το διακόπτ η
HOLD, η συσκευή θα α ρχίσει να παίζει
το προεπι λεγένο αρχείο.
Στην επιλο γή του Μενού...[SET ], [On], [OFF]
Μετά από τ ην επιλογή [SET], πα τήστε το
κουπί PLAY ( `) για να βάλετ ε την ώρα.
•
Με τη λειτουργία παιξίατο ε Alarm,
όνο ένα αρχείο πορεί να παιχτεί.
ιαλέξτε το αρχείο για τη λειτουργία
προτού ρυθ ίσετε την ώρα .
1 Ένδειξη A larm (Εικ. s)
Για να ακυρώσ ετε το παίξι μο με Alarm :
Για το [k] στο με νού, διαλέξτε [OFF] και
πατήσ τε το κουμπί PL AY ( `).
• Άσ χετα από τον επιλεγέ ντα φάκελο,
όταν έχει ρυθιστεί παίξιο ε
Alarm, θα λειτουργεί κάθε έρα
έχρι ν α ακυρωθεί η ρύθ ιση.
• Για να δείτε την ισ χύουσα ρύθισ η,
διαλέξτε [On], και ετά πατήστε το
κουπί PLAY ( `).
• O ήχο του Al arm στα ατά αυτό ατα
αν δεν πατηθεί κουπί έσα σε 5
λεπτά ετά την έναρξη του Alarm.
Το αρχείο δεν θα πα ιχτεί σε αυ τή την
περίπτωση.
•
Αν η συσκευ ή δεν έχει γρ αέ νο αρχείο
στον ε πιλεγ ένο φάκ ελο, η λειτο υργία
παιξία το ε Alarm δε ν ισχύει.
• Το παίξι ο ε Alarm θα γίνε ται κάθε
έρα εκ τό εάν πει σε [OFF].
Γράψιμο με Χρονοδιακόπτη [TIMER]
Mπορείτε να κάνετε προγραατισό
για αυτόατο γράψιο, ειδικά το χρόνο
έναρξη και το χρόνο τέλου του
γραψίατο. Όταν το γράψιο ε τον
έλεγ χο χρονοδιακό πτη ολοκλη ρωθεί,
η ρύθισ η αποδεσεύε ται.
Στην επιλο γή του Μενού... [SET], [On], [OFF]
Μετά από τ ην επιλογή [SET], πατήστε
το κουπί PLAY (`) για να βάλετε
την ώρα.
1 Ένδειξη χ ρονοδιακόπτ η (Εικ. d)
Για να ακυρώσ ετε τη ρύθ μιση του χρ ονοδιακό πτη:
Για το χρονοδιακόπτη στο μενού, διαλέξτε
[OFF] και πατήσ τε το κουμπί PLAY ( `).
• Για να δείτε την ισχύουσα ρύθιση,
διαλέξτε [On] και ετά πατήστε το
κουπί PLAY ( `).
Με τη λειτουργία αυτή, πορείτε
•
να ρυθίσετε το χρόνο έναρξη και
τέλου του γραψίατο. Οι ισχύουσε
ρυθίσει του τρόπου γραψίατο, τη
ευαισθησία ικροφ ώνου, του VCVA
και φακέλου εφαρόζονται για τι
ρυθίσει προτού ρυθίσετε το γράψιο
ελεγχόενο ε χρονοδιακόπτη.
• Η ρύθιση που ξεπερνά τον
υπόλοιπο χρόνο γραψίατο δεν
επιτρέπεται.
• Μπορείτε να γράψετε οποτεδήποτε
ακόα και όταν δεν είναι έσα σε
καθορισένη διάρκεια γραψίατο.
Όω, α ν αυτό κάνει τον υπόλοιπο
χρόνο γραψίατο ανεπαρκή
για το γράψιο ελεγχόε νο ε
χρονοδι ακόπτη, το γράψι ο δεν θα
ολοκληρωθ εί.
• Αν εκτελείται κάποια λειτουργία,
το γράψιο ελεγχόενο ε
χρονοδιακόπτη αγνοείται.
Άλλες Λειτουργίες
Μετάθεση Α ρχείου Ανάμεσα σε Φ ακέλους
Μπορείτε να εταθέσετε αρχεία
γραένα στου φακέλου [F], [G],
[H] και [I] σε άλλου φακέλου. Το
αρχείο που ετατέθηκε προσ τίθεται
στο τέ λο του φακέλου πρ οορισού.
1 Διαλέξτε το αρχείο που θέλετε να
μεταφέρετε και πατήστε το κουμπί
PLAY
(`) γ ια να παιχτεί.
2 Πατήστε και κρατήστε το κουμπί
DISP/MENU
περισσότε ρο ενώ παίζε ται το αρχείο.
3 Πατήστε το κουμπί 9 ή 0 για
να διαλέξ ετε ένα φάκε λο που θέλετ ε.
4 Πατήσ τε το κουμπί
• O φάκελο προορ ισο ύ και ο αρι θό
•
1 Φάκελο προορισού
2 Αριθό προορισού του αρχείου
(Εικ. f)
Μαρκαρίσ ματα Ευρετηρ ίου (Εικ. g)
Τα αρκαρίσατα ευρετηρίου πορούν
να τοποθετηθούν σε ένα αρχείο στη
διάρκεια τη εγγραφή ή του παιξίατο
για να παρέχουν γρήγορο και εύκολο
τρόπο συγκράτηση των σηαντικών
σηείω ν στο αρχείο.
1 Πατήστε το κουμπί
στη διάρκεια της εγγραφής (παύση
γραψίματος) ή του παιξίματος για να
βάλετε ένα μαρκάρισμα ευρετηρίου.
• Θα εφανιστεί ένα αριθό
επί 1 δευτερόλεπτο ή
PLAY
(`)
.
του αρχείου που εταφέρθηκε
εφανίζονται στην οθόνη και η
εταφορά ολοκληρώθηκε.
Αν ο φάκελο προορισού είναι
γεάτο (10 0 αρχεία), θα εφανι στεί
στην οθόνη [FU LL]και δεν πορείτε να
εταθ έσετε το αρχείο σ το φάκελο.
FOLDER/INDEX
ευρετηρίου στην οθόνη.
61
GR
Page 59
Καθαρισμός ενός Μαρκαρίσματος Ευρετηρίου:
Πατήστε το κουμπί ERASE ( s) όταν εμ φανισ τεί
στην οθ όνη ο αριθμό ς του ευρετη ρίου.
Μέχρι 10 αρκαρίσατα ευρετηρίου
•
πορούν ν α πουν σε ένα αρχεί ο.
•
Οι διαδοχικοί αριθοί αρκαρισάτων
ευρετηρίου επανατοποθετούν ται
αυτόατα.
Επαναρύ θμιση της Συσκ ευής [CLEAR]
(Εικ. h)
Αυτή η λειτουργία επανατοποθετεί
την τρέχου σα ώρα και άλ λε ρυθί σει
στην αρχική του κατάσταση. Αυτό
είναι χρήσιο αν έχετε προβλήατα
ε τη σ υσ κε υή , ή αν θ έ λε τε ν α σ βή σε τε
ολόκλη ρη τη νήη τη συσ κευή.
1 Πατήστε και κρατήστε τα κουμπιά
STOP
(4) κα ι
ERASE
(s) μαζί για
3 δευτερόλ επτα ή περισσό τερο.
2 Πατήστε το κουμπί 9 ή 0 για
να διαλέξετε [
3 Πατήστε το κουμπί
• Αν αφήσετε τη συσκευή ανέπαφη
YES
].
PLAY
(`) .
για 8 δευτ ερόλεπτα ή π ερισσότερ ο
προτού πατήσετε το κουπί PLAY
( `) (βήα 3), η διαδικασία τ η
επαναρύθιση θα ακυρωθεί και η
συσκευ ή θα πει σε στοπ.
Γενικές προφυλάξεις
ιαβάστε αυτέ τι οδηγίε χρήση
προσεκτικά για να εξασφαλίσετε
ότι γνωρίζετε πώ να χειριστείτε τη
συσκευ ή ε ασφάλεια και σω στά.
• Τα πρ οε ιδ οπ οι ητι κά σύ β ολ α
δείχνουν σηαντικέ πληροφορίε
που σχετίζονται ε την ασφάλεια.
Για να προστατεύσετε τον εαυτό
σα και άλ λου από προσωπική
βλάβη ή ζηιά σε περιουσία, είναι
ουσιώδε πάντοτε να διαβάζετε τι
προειδοπο ιήσει κα ι τι πληρο φορίε
που παρέχονται.
Προει δοποίηση σ χετικά με
την απώ λεια δεδομέ νων:
• Το γραένο περιεχόενο στη νήη
πορεί να κα ταστραφεί ή ν α σβηστεί
από λαθεένου χειρισού, από
κακή λειτουργία τη συσκευή, ή
στη διάρκεια εργασία επισκευή.
• Για σηαν τικό καταγραένο
περιεχόενο, συνιστάται η εγγραφή
του σε κάποιο έσο.
62
GR
• Για κάθε παθητική ζηιά ή βλάβη
κάθε είδου που συνέβη λόγω
απώλεια δεδοένων από ελάττωα
του προϊόν το ή λόγω επισκευή , ή
για κάθε άλλη αιτία, εξαιρείται από
την ευθύ νη η Olympus.
Για ασφαλή Και Σωστή Χρήση
• Μην αφήνετ ε τη συσκευ ή σε θερέ,
υγρέ τοποθεσίε όπω είναι έσα
σε κλειστό αυτοκίνητο στον ήλιο ή
στην ακ ρογιαλιά το καλοκαίρ ι.
•
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε
έρη που εκτίθενται σε υπερβολική
υγρασία ή σκόνη.
• Μη χρησιοποιείτε οργανικά
διαλυτικά όπω είναι το αλκοόλ
και τα ρευστά βερνίκια για να
καθαρίσε τε τη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω
ή κοντά σε ηλεκτρικά ηχανήατα
όπω είναι οι τηλεοράσει και τα
ψυγεία.
• Να αποφεύγετε την άο ή την
ακαθαρσία. Αυτά πορεί να
προκαλέσουν ζηιά που δεν
επισκευάζεται.
• Να αποφεύγετε του ισχυρού
κραδασού ή τα χτυπήατα.
• Μην αποσυναρολογήσετε,
επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη
συσκευή όνο σα.
• Να η λει του ργε ίτε τη σ υσκ ευή
όταν οδηγείτε κάποιο όχηα
(όπω ποδήλατο, ηχανάκι, ή
αυτοκίνητο).
• Ν α κρατάτε τ η συσκευή ακριά από
παιδιά.
Μπαταρίες
V Προειδοποίηση:
• Οι παταρίε δεν πρέπει ποτέ
να εκτίθενται σε φωτιά, να
θεραίνονται, να βραχυκυκλώνονται
ή να αποσυναρολογούνται.
• Μην προ σπαθ είτε να ε παναφ ορτίσε τε
αλκαλικέ, λιθίου ή άλλε η
επαναφορτιζόενε παταρίε.
• Ποτέ ην χρησιοποιήσε τε κάποια
παταρία ε σχισένο ή ραγισένο
το εξωτερ ικό περίβληα.
• Κρατάτε την παταρία ακριά από
τα παιδιά.
• Αν παρατηρήσετε οτιδήποτε
ασυνήθιστο όταν χρησιοποιείτε
αυ τ ή τ η σ υ σ κ ε υή , ό πω α ν τ ι κα ν ο ν ικ ό
θόρυβο, θ ερότητα , καπνό ή κα ένη
υρουδιά:
1
βγάλτε τι παταρίε αέσω
προσέχοντα να ην τραυατιστείτε,
2 τηλεφωνείστε στο κατάστηα
πώληση ή το ν τοπικό α ν τιπρ όσω πο
επισκευών Olympus.
Αντιμε τώπιση Προβλημάτων
E1: εν συβαίνει τίποτα όταν
πατιέται κάποιο κουπί.
A1: ιακόπτη HOLD πορεί να είναι
στη θέση [HOLD].
Οι παταρίε πορεί να έχουν
εξαντληθεί.
Οι παταρίε πορεί να ην έχουν
τοποθετηθεί σωσ τά.
εν ακούγεται ήχο ή ακούγεται
E2:
σιωπηλό ήχο από το εγάφωνο
στο παίξιο.
A2: Το βύσα του ακουσ τικού πορεί
να έχει συνδεθεί στην υποδοχή
ακουσ τικού τη συσκευ ή.
Η ένταση πορεί να έχει ρυθιστεί
στην κατώτατη στάθη.
E3: Το γράψιο δ εν είναι εφικ τό.
A3: Πατώντα το κουπί STOP (4 )
επανειληένα όταν η συσκευή
είναι σταατηένη, ελέγξτε
ήπω η οθό νη δείχνει:
• Τον υπόλοιπο χ ρόνο γραψία το
στον επιλεγέντα φάκελο να έχει
φτάσει [00:00].
• Τον αριθ ό των αρχείων να εί ναι
100.
Πατώντα το κουπί REC (s) ελέ γξτε
αν η οθόνη δ είχνει [FULL].
• H ζωή τη πα ταρία ε ίναι ε τρηέν η
από την Οlympus. Ποικί λει πάρα
πολύ ανάλογα ε των τύπο των
πταριών που χρησιοποιούνται
και τι συν θήκε χρήση.
•
Τα γραένα περιεχόενα σα είναι
για προσω πική σ α χρήσ η ή απόλαυ ση
όνο. Απαγορεύεται να γράψετε
υλικό ε δικαιώατα πνευατική
ιδιοκτησία χωρί την άδεια των
κατόχων των δικαιωάτων τη
πνευατική ιδιοκ τησία σύφωνα
ε τη νοοθεσία περί δικαιωάτων
πνευατική ιδιοκτησία.
Οι προδιαγραφέ και το σχέδιο
•
υπόκεινται σε αλλαγή χωρί ειδοποίηση
για βελτίωση των αποδόσεων.
Το σηάδι «CE» δείχνει
ότι αυτό το προϊόν
συορφώνεται ε τι
Ευρωπαϊκέ απαιτήσει
για την ασφάλεια, την
υγεία, το περιβάλλον
και την προσ τασία του
πολίτη.
Αυτό το σύβολο
[διαγραένο
τροχήλατο κάδο WEEE
Παράρτηα IV] δείχ νει
ξεχωριστή συλλογή των
αποβλήτων ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού
εξοπλισού στι χώρε
Παρακαλούε ην πετάξετε αυτόν
τον εξοπλισό έσα στα οικιακά
απορρίατα. Παρακαλούε να
χρησιοποιήσετε τα Συστήατα
επιστροφή και συλ λογή που
υπάρχουν στη χώρα σα για την
διάθεση α υτού του προϊόντο .
Εφαρόσιο Προϊόν: VN-7500, VN-6500,
VN-5500
αποβλήτων παταριών στι χώρε
τη Ε.Ε.
Παρακα λούε ην πε τάτε τι παταρί ε
αζί ε τα οικιακά απορρίατα.
Παρακαλούε χρησιοποιήστε τα
συστ ήατα επισ τροφή και συλλογή
που διατίθενται σ τη χώρα σα για
την απόρριψη των αποβλήτων
παταριών.
τη ΕΕ.
Το σύβο λο αυτό
[διαγραένο κάδο
απορριάτων, οδηγία
2006/66/ΕΚ, παρ άρτηα II]
υποδεικνύει ότι απαιτείται
ξεχωριστή συλλογή των
63
GR
Page 61
Uvod
HR
• Sa držaj ovog do kumenta može s e u
budućnosti mijenjati bez prethodne
najave. Za najnovije informacije
o nazivima proizvoda i brojevima
modela obratite se našem Centru
za podr šku kupcima.
• Iznimnom se pažnjom pazilo na
integritet sadržaja ovog dokumenta.
U slučaju da pronađete dvojbenu
stavku, pogrešku ili nedostatak,
obratite se našem Centru za podršku
kupcima.
• Bilo koja obveza za pasivno
nanesenu štetu bilo koje vrste koja
se dogodila zbog mane proizvoda,
popravka od strane treće strane
koja nije Olympus ili Oly mpusovog
ovlaštenog servisa ili bilo kojeg
drugog r azloga se iskl jučuje.
cu prem a dolje i po makni te poklo pac
preti nca za bater ije.
2 Umetnite dvije AAA alkalne baterije
pazeći na pravilan polaritet.
3 Z atvorite poklopac pretinca za baterije
u potpu nosti.
64
HR
gumb
(premotavanje unaprijed) gumb
gumb
(s ) gumb
• Pojavljuje se izbornik za
namješt anje datuma i vre mena.
• Oznaka sata treperi, označavajući
početak postupka namještanja
datuma i vremena (pogledajte
odjeljak “Podešavanje datuma i vremena [TIME]” za detalje).
1 Poklo pac baterija
Opcijske Olympus Ni-MH punjive
baterije (BR-401) mogu se korist iti.
Zamje na bateri ja:
Kada se [N] prikaže na zaslonu,
zamijenite baterije čim je prije moguće.
Preporučaju se alkalne AAA baterije.
Kada su baterije ispražnjene, [O ]
se prika zuje na zaslonu i diktafon se
isključuje. Preporuča se prebaciv anje
diktafona u [HOLD] položaj prije
mijenjanja baterija kako bi se zadržale
postavke datuma i vremena. Postavke
datuma i vremena biti će pohranjene i
bez baterija na neko vrijeme.
Napajanje (slika. 2)
HOLD gumb koristi se kao gumb za
uključivanje i isključivanje diktafona.
Kada ne ko ristite diktafon, namjesti te
HOLD prekidač u [HOLD] položaj.
Time ćete minimizirati potrošnju
baterija.
Uključivanje:
Oslobodite prekidač
Isključivanje:
Prebacite prekidač
Stanje p riprav nosti i isk ljučiv anje zas lona:
Ukoliko je diktafon zaustavljen ili
pauziran na dulje od 60 minuta za
vrijeme snimanja ili reprodukcije,
prelaz i u stanje pri pravnosti (St and by)
i zaslon se isključuje. Kako bi isključili
stanje pripravnosti te uključili zaslon,
pritisnite bilo koji gumb.
HOLD
HOLD
.
u polož aj [
HOLD
HOLD (zadržavanje)
Prebacite HOLD prekidač u [HOLD]
položaj. Sve funkcije gumbiju su
isključene. Ova funkcija je korisna
ukoliko diktafon nosite u džepu ili
torbi. Prije korištenja, vratite HOLD
preki dač u uobičajen i položaj.
Napomene:
• Alarm će biti reproduciran u zadano
vrijem e čak i ako je dik tafon p rebačen
u [HOLD] stanje. D iktafo n će u zadan o
vrijeme započeti s reprodukcijom
zadane datoteke pritiskom na bilo
koji gumb.
• Dik taf on fu nkc ionira n a slj ede ći
način uko liko je prebače n u [HOLD]
stanje:
– Ukoliko je repro dukcija u tijeku,
zaslon se isključuje nakon
završetka reprodukcije trenutne
datoteke.
– Ukoliko je snimanje u tijeku,
zaslon se isključuje nakon što
snimka zauzme cijelu memoriju
diktafona.
Kako koristiti trakicu (slika. 3 )
1 Alka za trakicu
Trakica se n e isporučuje s di ktafonom.
Napome ne o mapama di ktafona
(slika . 4)
Diktafon posjeduje četiri mape
([F], [G], [H] i [I] mape). Kako bi
promijenili odabir mape, pritisnite
FOLDER/INDEX gumb dok je diktafon
zaust avljen. Sva ka snimlje na datoteka
snima se u mapu. Korištenje mapa za
klasificiranje zapisa olakšava naknadnu
pretragu za željenom datotekom. U
svaku mapu moguće je pohraniti do
100 zapis a.
1 Trenutna mapa
Namješ tanje datu ma i vremena
[TIME] (sl ika. 5)
Ukoliko ste podesili datum i vrijeme,
informacija o datumu i vremenu
].
snimanja biti će pohranjena sa svakim
zapisom.
Kada prvi put umetnete baterije,
ili ukoliko zamijenite baterije,
oznaka sata treperi. U tom slučaju,
namjestite postavke datuma i
vremena sljedeći korake od
kako je op isano u donje m tekstu.
1 Pritisnite i držite pritisnutim
DISP/MENU
sekunde.
2 Pritisnite
ne počne treperiti.
3 Pritisnite
• Ozn aka sata počin je treperiti.
4 Pritisnite + ili – gumb kako bi
namjestili sate.
5 Pritisnite
kako bi započeli s namještanjem
minuta.
• Ozn aka minuta počinje trepe riti.
gumb dulje od jedne
+
ili – dok ozna ka [
PLAY
(`) g umb.
PLAY
(`) ili 9 gumb
4
do 7
TIME
]
Page 62
• Pritiskom na 0 gumb vratiti ćete
se na postavljanje sata.
6 Pritisnite + ili – gumb kako bi
namjestili minute.
• Po novit e 5 i 6 korak kako bi
namjestili datum.
7 Nakon što ste namjestili datum i
vrijeme, pritisnite
9 gumb.
• T i m e za v r šav a te p o stu p a k
namještanja datuma i vremena.
Napomene:
• Moguće je promijeniti oznaku sata
i minuta iz 12-satnog prikaza u
24-satni prikaz pritiskom na DISP/MENU gumb za vrijeme namještanja
sata i minuta.
• Moguće je i promijeniti poredak
datuma pritiskom na DISP/MENU
gumb za vrijeme namještanja
datuma.
Primjer: 14. lipanj, 2010
PLAY
( ` ) ili
Snimanje (slika. 6)
1 Pritisnite
2 Pritisnite
3 Kako bi zaustavili snimanje, pritis-
Zaustavljanje snimanja (slika. 7 )
Pauziranje:
Dok je di ktafo n u načinu s niman ja, prit isnite
REC
• Oz na ka [PAUSE] se pojavljuje
Nastavljanje snimanja:
Pritisnite ponovno
FOLDER/INDEX
kako bi o dabrali že ljenu mapu.
REC
STOP
(4) gu mb.
(s ) gumb kako bi
REC
započ eli sa snim anjem.
• Lampica snimanja / reprodukcije
počinj e svijetliti cr veno.
nite
• Novi zapis snimljen je kao
poslje dnji u odabrano j mapi.
1 Prikaz o sjetljivosti mi krofona
2 Odabrana mapa
3 Odabran način snimanja
4 Trenutni bro j zapisa
5 Mjerač razine snimanja
6 Vrijeme snimanja
7 Preostal o raspoloživo vrijeme
snimanja
(s ) gumb.
na zaslonu i lampica snimanja /
reprod ukcije počinje t reperiti.
gumb
(s ) gumb.
• Snimanje se nastavlja na mjestu na
kojem ste p rekinuli snim anje.
Napomene za snimanje
• Ukoliko se na z aslonu pojavi
poruka [FULL], snimanje u mapi
nije mog uće. U tom sluča ju, izbriši te
nepotrebne zapise ili ih prenesite na
računalo (PC inačice).
• U kolik o j e di kt af on pos ta vljen
direktno na stol za vrijeme sastanka,
moguće je snimanje vibracija sa
stola. Stavite diktafon na bilježnicu
ili neki drugi predmet za čišće
snimanje.
• Ukoliko je raspoloživo vrijeme
snimanja manje od 5 minuta, čak
i pritiskom na DISP/MENU gumb
neće se promijeniti prikaz na
zaslonu.
• Kad je preostalo vrijeme snimanja
kraće od 60 sekundi, lampica
snimanja/reprodukcije počinje
treperiti crveno. Kad se vrijeme
snimanja smanji na 30 ili 10 sekundi,
lampica treperi brže.
• Ukoliko je diktafon pauziran dulje od
60 minut a, snimanje i li reproduk cija
biti će prekinuti.
• U slu čaju teških aku stičnih uvjet a ili
tišeg govora govornika, preporuča
se snimanje u [HQ] kvalitet i. Takorer,
korištenje opcijskih vanjskih
mikrofona poboljšava kvalitetu
snimanja.
Snimanje pomoću vanjskog
mikro fona ili ost alih uređ aja
Diktafon se može spojiti s vanjskim
mikrof onom ili ostali m uređajima.
• Kod ko rištenja vanjsko g mikrofona,
odaberite adekvatni mikrofon, kao
npr. mikrofon za smanjenje buke ili
elek tretski mikr ofon (opcija).
• Za spajanje diktafona na vanjski
uređaj, koristite kabel KA333 (nije
obavezan), te adapter z a konver ziju
stereo/audio priključka koji se
isporu čuje s KA333.
• Ulazna razina zvuka ne može se
namjestiti na ovom diktafonu.
Ukoliko spajate mikrofon ili vanjski
izvor z vuka s dikt afonom, nap ravite
testno snimanje kako bi podesili
izlaz z vuka na spojen om uređaju.
1 Audio ula zni priključak diktafona
(slika. 8 )
2 Adapter za konverziju prik ljučka
uređaja K A333 (slika. 8)
Inform acije na LCD za slonu
Moguć je odabir prikaza količine i
vrste informacija na zaslonu. Time
je olakšana provjera i podešavanje
postavki diktafona.
UpravljanjeZaslon
Dok je dik tafon
u načinu sto p,
pritisnite i držite
STOP (4) gumb
Dok je diktafon u
načinu snimanja,
pritisnite DISP/
MENU
Dok je diktafon
u načinu sto p
ili u načinu
reprodukcije,
pritisnite DISP/
MENU
Napomena:
• U LP načinu snimanja, ako je
preostalo vrijeme snimanja preko
1000 sati, prikazano preostalo
vrijem e će biti 999h 59m 59S.
gumb
gumb
Na zaslon u se prikazuj e
ukupan broj zapisa u
mapi i preo stalo vrije me
snimanja
Prikaz na zaslonu se
prebacuje iz prikaza
trenutnog vremena
snimanja i preostalog
gumb vremena
snimanja
Vrijeme reprodukcije
➔ Preostalo v rijeme
reprodukcije ➔ Datum
snimanja zapisa ➔
Vrijeme sni manja
zapisa ➔ Vr ijeme
reprodukcije …
Reprodukcija (slika. 9)
1 Pritisnite
2 Pritisnite 9 ili 0 gumb
3 Pritisnite
4 Pritisnite + ili – gumb kako bi
Zaust avljanj e reprod ukcije:
Pritisnite
• D iktafon z austavlj a reprodukci ju na
FOLDER/INDEX
kako bi odabrali mapu.
kako bi odabrali zapis koji želite
reproducirati.
PLAY
započeli reprodukciju.
•
Lampica snimanja / reprodukcije
svijetli zeleno i prikazuje se proteklo
vrijeme reprodukcije na zaslonu.
podesili glasnoću reprodukcije.
• Na zaslonu se prikazuje razina
glasnoće. Moguć je odabir od [00]
do [30].
1 Trenutna mapa
2 Broj zapisa
3 Vrijeme reprodukcije
(`) gumb kako bi
Isključivanje reprodukcije
STOP
(4) gu mb.
željenom mjestu.
gumb
(slika . p)
HR
65
Page 63
Nastav ljanje s r eprodu kcijom:
Pritisnite ponovno
• R eprodukcij a se nastavlja na mj estu
na kojem je bila zaustavljena.
PLAY
(`) g umb.
Premot avanje una prijed i una zad
(slika . q)
Premotavanje unaprijed:
Dok je diktafon u načinu reprodukcije,
pritisnite i držite 9 gumb.
•
Kada otpustite 9 gumb, diktafon
nastavl ja s normalnom rep rodukcijom.
Premotavanje unatrag:
Dok je diktafon u načinu reprodukcije,
pritisnite i držite 0 gumb.
• K ad a o t pu s ti t e 0 gumb,
diktafon nastavlja s normalnom
reprodukcijom.
Napomene:
• Dolazak na kraj zapisa moguć je
ukoliko pritisnite 9 gumb i držite ga
pritisnutim za vrijeme premotavanja
unaprijed. Diktafon se zaustavlja na
kraju zapisa. Ukoliko ne otpustite
9 gumb, diktafon će nastaviti s
premotavanjem unaprijed.
• Dolazak na kraj zapisa moguć je
ukoliko pritisnite 0 gumb i držite ga
pritisnutim za vrijeme premotavanja
unatrag. Diktafon se zaustavlja na
početku zapisa. Ukoliko ne otpustite
0 gumb, diktafon će nastaviti s
premotavanjem unatrag.
• Ukoliko je u zapisu umetnuta oznaka
indeksa, diktafon zaustavlja na
trenutak premotavanje na mjestu
indeksne ozna ke.
Pronalazak početka zapisa
Za vrij eme n orma lne, b rze i li usp ore ne rep rod ukcije, pritiskom na 9 ili 0 gum b br zo će te
prona ći počet ak ili kraj o dreren og zapis a koji je
trenutno reproduciran.
• Ukoliko u zapisu postoji oznaka
indeksa, reprodukcija započinje od
tog mjest a (pogledajte »Indeksne oznake« za det alje).
Promjena brzine reprodukcije
(slika . w)
Dok je diktafon u načinu reprodukcije,
pritisnite
PLAY
(`) g umb.
Spora reprodukcija
Normalna brzina
• Ukoliko je podešena spora
reprodukcija zapisa, na zaslonu se
66
HR
(–25%)
Brza reprodukcija
(+50%)
prikazuje natpis [J], dok se kod
ubrzane reprodukcije prikazuje
natpis [K] za vrij eme reprodukci je.
Diktafon se zaustavlja s reprodukcijom
•
pritiskom na STOP (4) gumb, neovisno
o brzoj il i sporoj re produkc iji, ili uko liko
dore do k raja zapi sa. Ukoli ko pritisn ete
STOP (4) gumb i ponovno započnete
s reprodukcijom, diktafon će započeti
s normalnom reprodukcijom.
Preslušavanje pomoću slušalica
(slika . e)
Zapisi se mogu preslušati pomoću
slušalica koje se mogu utaknuti u
utor za slušalice. Ukoliko su slušalice
priključene, zvučnik neće biti aktivan.
Zapisi će biti reproducirani u mono
formatu (na jednu slušalicu ukoliko
koristi te stereo sluša lice).
• Kako bi izbjegli iritaciju uha,
započnite reprodukciju sa
smanjenom glasnoćom.
• Ne podižite glasnoću reprodukcije
previše j er možete ošteti ti sluh.
• Slušalice se ne isporučuju s
diktafonom. Možete koristiti bilo
koje standardne slušalice ø 3.5 mm
priključkom.
Brisanje
Nepotrebne zapise moguće je izbrisati.
Broj zapisa automatski se mijenja.
Brisa nje jednog z apisa (sli ka. r)
1 Pritisnite
2. Pritisnite 9 ili 0 kako bi
3 Pritisnite
4 Pritisnite 9 ili 0 kako bi
1 Zapis koj i želite izbris ati
5 Pritisnite
FOLDER/INDEX
kako bi odabrali mapu.
odabrali zapis koji želite izbrisati.
ERASE
YES
PLAY
].
(`) g umb.
odabrali [
Brisanje svih zapisa u mapi (slika.
1 Pritisnite
2 Pritisnite gumb
3 Pritisnite 9 ili 0 kako bi
1 Mapa kojo j želite izbris ati sadržaj
4 Pritisnite
FOLDER/INDEX
kako bi odabrali mapu.
put.
odabrali [
YES
].
PLAY
(`) g umb.
(s ) gumb.
ERASE
(s ) dva-
gumb
t)
gumb
Napomene:
• Izbrisani zapisi ne mogu se
povratiti.
• Ukol iko ne izbrišete z apis u roku od
8 sekundi, diktafon s e vraća u stop
stanje.
• Brisanje može potrajati nek oliko
sekundi. Ne vadite bateriju, ne
mijenjajte bateriju te pokušavajte
druge radnje dok je brisanje u tijeku
jer može d oći do oštećenj a zapisa ili
memorije.
Izbornik
Osnovn e funkcij e u glavnom
izborniku (slika. y)
Pomoću izbornika, moguće je
namjestiti različite postavke, ovisno
o vašim pre ferencijama .
1 Pritisnite i držite pritisnutim
MENU
gumb du lje od jed ne sekun de
dok je diktafon zaustavljen.
2 Pritisnite + ili – kako bi odabrali
postavku koju želite namjestiti.
• Odabrani element treperi.
3 Pomoću 9 ili 0 promijenite
postavku.
4 Pritisnite
PLAY
izbora.
5 Pritisnite
izašli iz izbornika (slika. u ).
1 Zaslo n pri prikazu iz bornika
2 Povećanj e broja ili pomic anje
odabir a prema gore
3 Pomica nje odabira pre ma lijevo
4 Potvrd a postavke
5 Smanje nje broja ili pom icanje
odabir a prema dolje
6 Pomica nje odabira pre ma desno
Napomene:
• Ukoliko unutar 3 minute ne napravite
odabir u izborniku, diktafon će
se vratiti u stanje zaustavljene
reprodukcije.
• Ukoliko pritisnete STOP (4) gumb
za vrijeme namještanja postavki u
izborniku, diktafon će primijeniti
postavke namještene do tog
trenutka.
( `) gumb za po tvrd u
STOP
(4) gumb kako bi
Kvalitete snimanja [
Kvalitetu snimanja moguće je o dabrati
od [HQ] (visoka kvaliteta), [SP]
(standardna kvaliteta) i [LP] (duga
reprodukcija).
HQ SP LP
DISP
]
/
Page 64
U izborniku...[HQ], [SP], [LP]
VN-7500VN-6500VN-5500
HQ
SP
50 min
LP
1208 h.
30 min
1
Trenutna kvaliteta snimanja
• Vrijeme snimanja prikazano u
tablici v rijeme je je dne kontinu irane
snimke. Raspoloživo vrijeme
snimanja može biti kraće ukoliko
se snima više snimaka (vrijednosti u
tablic i samo su okvir ne).
Osjetljivost mikrofona
Os j e tl j i vo s t m i k ro f o na m ož e s e p o de s i ti
prema potrebi.
U izborniku...[g], [i]
Pribl.
81 h.
Pribl.
215 h.
Pribl.
Pribl.
40 h.
30 min
Pribl.
107 h.
55 min
Pribl.
604 h.
15 mi n
(slika. i )
[
h
Pribl.
20 h.
5 min
Pribl.
53 h.
40 min
Pribl.
300 h
30 min
]
gi
Visoka osjetljivost
mikrofona za
snimanje u svim
smjerovima
• Kako bi osigurali uspješno snimanje,
napravite testno snimanje kako
bi odabrali najbolju osjetljivost
mikrofona.
• Ukoliko st e odabrali [ g] osjetljivo st,
prepor uča se odabi r kvalitete [HQ].
• Ukoliko st e odabrali [ g] osjetljivo st,
ovisno o uvjetima snimanja može se
pojaviti pozadinska buka.
1 Prika z osjetljivosti m ikrofona
(slika. o )
Niska osje tljivost
mikrofona za
snimanje diktata
Korištenje funkcije aktiviranja
snimanja glasom [VCVA]
Kada ulazna razina zvuka dosegne
namještenu glasnoću, funkcija VCVA
će započeti sa snimanjem automatski,
te prestati sa snimanjem kada ulazna
razina zvuka ne bude dostatna. Ovo je
posebice korisno kod dugih snimanja
jer VCVA štedi memoriju ne snimajući z a
vrijeme šutnje te čini reprodukciju zapisa
mnogo bržom.
U izborniku...[On], [OFF]
• Za vrijeme snimanja, pomoću + ili
– gumba odredite ulaznu razinu zvuka
koja će aktivirati VCVA funkciju unutar
15 ra zin a.
• Lampica snimanja / reprodukcije
svijetli za vrijeme snimanja. Kad
diktafon ne snima, lampica treperi
jednako k ao i [VCVA] oznaka na
zaslonu.
1 VCVA oznaka (s lika. ;)
Zvukov i diktafo na [BEEP] (slika. a)
Diktafon ima z vukove koji upozoravaju
na pritiskanje gumbiju ili koji upozoravaju
na greške . Zvukovi se mogu i sključiti.
U izborniku...[On], [OFF]
• Ukoliko je uključena alarmna
reprodukcija, alarm će biti
reproduciran u zadano vrijeme bez
obzira ak o su zvukovi iskl jučeni.
Alarm na reprodu kcija [k]
Moguće je korištenje alarmne reprodukcije
za aktiviranje tona alarma u trajanju od 5
minuta o d zadan og vreme na. Unut ar tih 5
minuta , pritisko m na bilo koj i osim HOLD
gumba započinje reprodukcija unaprijed
odrerenog zapisa.
U izborniku...[
Nakon od abira [SET], pritisnite PLAY (`)
gumb kako bi namjestili vrijeme alarma.
•
Alarmom je moguće reproducirati
samo jedan zapis. Odaberite zapis koji
želite reproducirati u zadano vrijeme
prije nam ještanja vrem ena.
1 Oznaka alarmne reprodukcije
Isključivanje funkcije alarma:
Za isključivanje [k] funkcije, odaberite
[
OFF
PLAY
• Neovisn o o odabran oj mapi, je dnom
namješten alarm biti će reproduciran
svaki d an dok ga ne isklju čite.
• Kako b i provjerili trenutni p ostav,
odaberite [On] (u ključeno) i p ritisnite
PLAY (`) gumb.
• Z v uk a la r m a a u to m at s k i s e za u st a v lj a
ukoliko se ne pritisne niti jedan gumb
nakon 5 minu ta. U tom sluč aju, zapis
neće biti reproduciran.
• Ukoliko u mapi nema snimljenih
zapisa, funkcija alarma nije
raspoloživa.
• Alarm se aktivira s vaki dan, sve dok
se ne iskl juči u izbornik u.
SET], [On], [OFF]
(slika. s )
] (isključeno) u izborniku i pritisnite
(`) g umb.
Snima nje u zadano v rijeme [TIM ER]
Moguće je odrediti početak i kraj
snimanje u zadano vrijeme. Kada se
završi snimanje u zadano vrijeme,
funkcija se isključuje.
U izborniku...[
SET], [On], [OFF]
Nakon odabira [SET], pritisnite PLAY
(`) g umb kako bi namjes tili vrijeme.
1 Indika tor timera (slik a. d)
Isklj učivan je sniman ja u zadan o vrijeme :
Za isključivanje funkcije, odaberite
[
OFF
](isključeno) u izborniku i pritisnite
PLAY
(`) g umb.
• Kako bi provjerili trenutni postav,
odaberite [On] (uključeno) i pritisnite PLAY (`) gumb.
Kod ove funkcije, moguće je postavljanje
•
početk a i kraja s nimanja . Trenutni p ostavi
poput k valitete snimanja, osjetljivosti
mikrof ona, VCVA fun kcije i mape m oraju
se postaviti prije postavljanja funkcije
snimanja u zadano vrijeme.
• Po stavl janje p re ko r asp ol ož ive
memorije snimanja nije moguće.
• Moguće je snimanje u bilo koje vrijeme
čak i ako nije unutar specificiranog
vremena snimanja. No u tom slučaju
vrijeme snimanja neće biti dovoljno i
snimanje neće biti dovršeno do kraja.
• Ukoliko upravljate diktafonom za
vrijem e snimanja u zada no vrijeme,
funkcija snimanja biti će isključena.
Ostale funkcije
Pomicanje zapisa unutar mapa
Moguće je pomicanje zapisa unutar
mapa [F], [G], [H] ili [I]. Pomaknut
zapis biti će dodan kao zadnji zapis u
destinacijskoj mapi.
1 Odaberite zapis koji želite premjes-
titi u drugu mapu i pritisnite
(`) g umb kako bi ga r eproduc irali.
2 Pritisnite i držite pritisnutim
MENU
gumb na d ulje o d jedn e seku nde
za vrijeme reprodukcije.
3 Pritisnite 9 ili 0 gumb kako
bi odabrali destinacijsku mapu.
PLAY
4 Pritisnite
•
D estina cijska m apa i bro j pomak nutog
zapisa pojaviti će se na zaslonu i
pomicanje će biti završeno.
• Ukoli ko je dest inacijs ka mapa p una
(100 zapisa po mapi), pojavljuje
se poruka [FULL] na zaslonu i
pomica nje nije moguće.
1 Destinacijska mapa
2 Broj po maknutog zap isa (slika. f)
(`)
gumb.
PLAY
DISP
67
HR
/
Page 65
Indek sne oznake (s lika. g)
Indeksne oznake mogu se ubaciti za
vrijeme snimanja ili reprodukcije kako
bi bilo olakšana pretraga za odrerenim
dijelom zapisa.
1 Pritisnite
Brisa nje inde ksnih oz naka:
Pritisnite
oznaka pojavi na zaslonu.
FOLDER/INDEX
za vrijeme snimanja (pauziranog
snimanja) ili reprodukcije.
• Pojavljuje se oznaka indeksa na
zaslonu.
ERASE
( s) gumb kada se indeksna
•
Mo guće j e uba civan je do 10 inde ksni h
oznaka p o zapisu.
• Broj preostalih indeksnih oznaka
automatski se mijenja.
gumb
Reseti ranje dik tafona [CLEAR]
(slika . h)
Ova funkcija vraća vrijeme, datum
i ostale postavke na tvorničke
vrijednosti. Funkcija je korisna ukoliko
iskusite probleme s diktafonom ili
ukoliko ž elite izbris ati cijelu me moriju
diktafona.
1 Pritisnite
2 Pritisnite 9 ili 0 gumb kako
3 Pritisnite
STOP
YES
PLAY
(4) gumb i
].
(`) g umb.
(
s) gum b istovre meno na dul je od 3
sekun de ili dulje .
bi odab rali [
• Ukoliko ne pritisnete PLAY (`)
gumb unutar 8 sekundi, diktafon
se vraća u s tanje zaustavljene
reprodukcije.
ERASE
Općenita upozorenja
Pročitajte pažljivo upute kako bi
osigurali ispravnu i sigurnu uporabu
diktafona. Upute spremite na sigurno
za buduće potrebe.
• Simboli upozorenja označavaju
naputke o s igurnost i. Kako bi zaš titili
sebe i oko linu od ozlj eda ili ošt ećenja
imovine, pročitajte upozorenja
navedena u uputama.
Upozo renja vezan a uz gubita k podatak a:
• S nim lj en i z ap is i mo gu bi ti un iš ten i i li
obrisani pogreškom pri upravljanju,
kvarom ureraja ili za vrijeme
popravka.
•
Za važan snimljeni sadržaj
preporučamo da ga negdje
zapišete.
68
HR
• Odgovornost za pasivne štete ili
oštećen ja nastal a gubitkom p odatak a
na diktafonu nastale defektom ureraja,
popravk om ser visa koj e nije auto rizira o
Olymp us, ili bil o kojeg dru gog razl oga
isključuje Olympus odgovornost.
Za sigurnu i ispravnu
uporabu
• Ne ostavljajte diktafon na vrućim,
vlažnim mjestima kao np r. unutar
zatvorenog automobila ili pod
direktnom sunčevom svjetlošću.
• Ne pohranjujte diktafon na mjestima
gdje je izložen prljavštini.
• Ne koristite organska otapala kao
npr. alkoho l ili razrj eđivač z a čišćenje
uređaja.
• N e st av lj aj te d ik t af on n a e le kt ro ns ke
uređaje k ao npr. hladnjake ili TV
uređaj.
• Izbjegavajte prljavštinu i pijesak.
To može uzrokovati nepopravljivu
štetu.
• Izb jegavajte udarce i v ibracije.
• Ne rastavlj ajte, ne poprav ljajte te ne
modi cirajte diktafon.
• Ne upravljajte diktafonom dok
upravljate vozilom (kao npr. biciklom,
motociklom ili go- kartom).
• Dr žite diktafo n van dohvata djece .
Baterije
V Upozorenje:
• Ne izlažite baterije plamenu, ne
grijte ih , te ih ne rastavljajt e.
• Ne pokušavajte pun iti alkalne, litijske
ili bilo ko je druge nepu njive baterije .
• Ne koristite baterije čiji je omot
napuknut.
• Dr žite baterije van d ohvata djece.
Ukoliko p rimij etite bi lo što ne uobi čajen o
•
prilikom korištenja, kao npr. šum,
toplinu, dim ili miris paljevine:
1 izvadite odmah baterije pazeći
na opekline;
2 nazovite Olympus servis.
Rješavanje problema
Q1: Diktafon ne reagira na pritisak
gumbiju.
A1:HOLD pre kida č je mož da u [HOLD]
položaju.
Baterije su prazne.
Baterij e su pogrešno umetnute.
Q2:
Tiha reprodukcija ili pak nema
zvuka.
A2: Sl ušalice su uta knute u dikta fon.
Glasnoća je podešena na minimum.
Q3: Snimanje nije moguće.
A3: Pritiskom na STOP (4 ) gumb
dok je reprodukcija ili snimanje
zaustavljeno provjerite da li je na
zaslonu prikazano:
• Preostalo vrijeme snimanja u
odabra noj mapi je [00:00].
• Broj za pisa u mapi je 100.
Provjerite da li se na zaslonu
prikazuje poruka [FULL] pritiskom
na REC (s) gumb.
Reprodukcija je prebrza (prespora).
Q4:
A4: Diktafon je namještena na ubrzanu
(usporenu) reprodukciju.
Specifikacije
Medij z a pohranu:
Ugrađena flašh memorija
Frekve ncijski od aziv:
HQ: 200 do 7.900 H z
SP: 300 do 4. 700 Hz
LP: 300 do 2 .900 Hz
Vrijeme s nimanja:
VN-7500: 2 GB
HQ: Pribl . 81 h.
SP: Pribl . 215 h. 50 m in
LP: Pribl . 120 8 h. 30 min
VN-6500: 1 GB
HQ: Pribl . 40 h. 30 min
SP: Pribl . 107 h . 55 min
LP: Pribl . 604 h. 15 min
VN-55 00: 512 MB
HQ: Pribl . 20 h. 5 min
SP: Pribl . 53 h. 40 min
LP: Pribl . 300 h. 30 min
Mikrofon:
Elektretski mikrofon (mono)
Zvučnik :
Ugrare ni ø 28 mm okrugl i dinamički
zvučnik
Maksimalna snaga: 120 mW
Utor za s lušalice (m ono):
ø 3,5 mm pro mjer, impedanci ja 8
Utor za mikrofon (mono):
ø 3,5 mm promjer, impedancija
2 k
Napajanje:
Dvije AAA (LR03) baterije ili dvije
NiMH punjive baterije
Kontinuirano vrijeme korištenja:
Alkaln e baterije: prib l. 39 h.
NiMH baterije: pribl. 22 h.
Dimensions:
102 (L) x 36 (Š) x 20,5 ( V) mm
Page 66
Tež ina : 63 g (uključ ujući baterije)
Vrijeme trajanja baterije mjereno je prema
•
Olymp us metodi. Vrije me trajanja ovisi o
tipu bate rije i načinu kor ištenja.
• Sadržaji snimljeni na diktafonu su za vašu
osobnu uporabu. Snimanje materijala
zaštiće nog zako nom o autor skim prav ima
nije dopušteno bez izričitog dopuštenja
nositelja autorskih pr ava.
• Specif ikacije i izgled podložni su
promjenama bez prethodne najave u
cilju poboljšanja performansi.
Dodatna oprema (opcija)
Ni-M H punjač bate rija:
BU-4 00 (samo u Europi)
Ni-M H punjive bate rije:
BR401
Kabel z a spajanje (uto r na slušali ce
↔ utor za mikrofon):
KA333
Mikro fon za smanje nje buke:
ME52
Elek tretski mi krofon:
ME15
Mikro fon za snima nje telefon skih
razgovora: TP7
»CE« oznaka označava da
je ovaj uređaj u skladu s
europskim zahtjevima
glede sigurnosti,
zdravlja, zaštite okoliša
i potroš ača.
Ovaj simbol (prekrižena
kanta za smeće) označava
odvojeno prikupljanje
elektronskog otpada
u zemljama EU. Ne
bacajte u ređaj zajedn o s
Koristite raspoložive sustave prikupljanja
otpada u v ašoj zemlji.
Primjenjivi uređaji: VN-7500, VN-6500,
VN-5500
Ne bacaj te baterije u ko munalni ot pad.
Potrošene baterije odlažite u sustavu
reciklažnog i odvojenog sakupljanja
koje je dos tupno u vašoj zem lji.
domaćim otpadom.
Simbol [prekrižena kanta
za smeće, Smjernica
2006/66/EC Dodatak
II] označava zasebno
zbrinjavanje potrošenih
baterij a u zemljama EU.
69
HR
Page 67
Bevezetés
HU
• E z e n d oku m en t um t ar t alm a
a későbbiekben előzetes
gyelmez tetés nélkül módosulhat. A
termékek nevére és a modellszámra
vonatkozó aktuális információért
forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.
• Minden tőlünk telhetőt megteszünk
ezen dokumentum tartalmának
helyességéért. Amennyiben mégis
nem egyértelmű információt,
hibát vagy hiányosságot talál a
szövegben, lépjen kapcsolatba az
ügyfélszolgálattal.
• A z Olympus nem v állal felel ősséget
a termék meghibásodása
következtében bekövetkező
adatvesztés, a nem az Olympus,
illetve annak felhatalmazott szervize
által végzett javítások, illetve
bármely más ok miatt bekövetkező
passzív károkért vagy egyéb más
káreseményekért.
fedel et a nyíl jel ölésné l, és csúsz tassuk el.
2 Helyezzünk be két darab AAA alkáli
eleme t, ügyelve a meg felelő pola ritásra.
70
HU
gomb
gomb
(s ) gomb
3 Zárjuk vissza az elemtartó fedelet.
• Me gjelenik a dátu m/idő kijelz ő.
• Az óra villogása jelzi a dátum/
idő beállítási folyamat kezdetét
(Részleteket »A dátum és idő beállítása« címszó ta rtalmaz).
1 Beép ített hangszó ró
A hangrö gzítő opcionális Olympus
Ni-MH akkumulátorral (BR401) is
működik.
Az elemek cseréje:
Ha a[N] ikon megjelenik a kijelzőn,
minél előbb cseréljünk elemet. AAA
alkáli elemek használata javasolt.
Ha az elemek lemerültek, [O] ikon
jeleni k meg a kijel zőn, majd a kés zülék
kikapcsol.
Elemcsere előtt javasolt a HOLD
kapcsolót [HOLD] állásba c súsztatni
az aktuális beállítások (dátum/idő
stb.) megtartásához. A felhasználó
kényelmére a hangrögzítő óránként
nem felejtő memóriába naplózza az
aktuális beállításokat.
Áramforrás (2 ábra)
A HOLD kapcsológomb főkapcsolóként
funkcionál. Használaton kívül
csúsz tassuk a HOLD kapcsológombot
[ HOLD] állásba, miközben a
hangrögzítő leállított állapotban van.
A hangrögzítő kikapcsol.
Bekapcsolás:
Bekapcsoláshoz oldjuk ki a
sológombot.
Kikapcsolás:
Kikapcsoláshoz csúsztassuk [
lásba.
Készen léti üze mmód és a kij elző kik apcsol ása:
Ha a hangrögzítőt felvétel vagy
lejátszás közben 60 percnél hosszabb
időre leállítjuk vagy szüneteltetjük,
készenléti (energiatakarékos)
üzemmódba kapcsol, és a kijelző
kikapcsol. A készülék bármelyik
gombbal aktiválható.
HOLD
HOLD
kapc-
] ál-
A készül ék lezárá sa
Csúsztassuk a HOLD gombot
[HOLD] állásba. A készülék gombjai
lezár ódnak. E z a funkció ak kor haszn os,
ha a hangrögzítőt táskában vagy
zsebben szállítjuk. A hangrögzítő
használata előtt oldjuk ki a HOLD
kapcsolót.
Megjegyzések:
• A f i gy el mez te tő ha ngj el zés a
beállított időben akkor is megszólal,
ha a HOLD funkció aktiválva van.
Bármelyik gombbal lejátszható a
figyelmeztető funkcióhoz rendelt
fájl.
• Ha a HOLD kapcsoló [HOLD]
állásban van, a hangrögzítő az
alábbiak szerint működik:
– Ha a hangrö gzítő lejátszik, az
aktuális fájl lejátszása után a
kijelző elsötéte dik.
– Ha rögzítés közben elfogy a
rendelkezésre álló szabad
memória, és a felvétel befejeződik,
a kijelz ő elsötétedik .
A csuk lószíj has ználata ( 3 ábra)
1 Szíjbújtató
A csuklószíj opcionálisan beszerezhető
tartozék.
A mappá k (4 ábra)
A hangrögzítőn négy mappa áll
rendelkezésre: [F ], [G], [H ] és
[I ]. A mappák között leállított
állapotban a FOLDER/ INDEX
gombbal válthatunk. A rögzített fájlok
mappában tárolódnak. A mappák
használatával csoportosíthatóak a
fájlok, így egyszerűen kikereshetőek
a kívánt fájlok. Mappánként max. 100
fájl rögzíthető.
1 Aktuális mappa
A dátum é s idő beállít ása [TIME]
(5 ábra)
Ha a dátum és i dő be van állítva, ezek
az adatok automatikusan együtt
tároló dnak a rögzítet t hangfájlok kal.
Az elemek első behelyezése
alkalmával és elemcsere után
felvillan az óra. Ilyen esetben
végezzük el újra a dátum és idő
beállítását az alább részletezett 4
– 7 lépés eknek megf elelően.
1 Tartsuk nyomva a
gombot legalább 1 másodpercig.
+
vagy – gombbal válasszuk a
2 A
[
TIME
]opci ót a kijelző n.
3 Nyomjuk meg a
• Az ó ra villogni kez d.
4 A + és – gombokkal állítsuk be az
órát.
PLAY
DISP/MENU
(`) gombot.
Page 68
5 A
PLAY
(`) vagy az 9 gombbal
lépjünk a perc beállításra.
• A perc vill ogni kezd.
• A 0 gombbal vis szalép hetünk a z
óra beállításra.
6 A + és – gombokkal állítsuk be a
percet.
• Ismételjük meg az 5 – 6
lépése ket az év, hónap és nap
beállításához.
7 A dátum beállítása után nyomjuk
meg a
PLAY
gombo t a befejezés hez.
Megjegyzések:
• A z ór a v ag y pe rc be ál lít ás a k özb en a
DISP/MENU gomb megnyomásával
12 és 24 órás formátum között
válthatunk.
• A dátum beállítása közben a DISP/
MENU gombbal módosíthatjuk az
év, hónap és na p sorrendjét.
Például: 2010. jún ius 14
( ` ) vagy az 9
Felvétel (6 ábra)
1 A
FOLDER/INDEX
válas szuk ki a kív ánt mappát.
2 A
REC
(s ) gomb megnyomásával
indít suk el a felvé telt.
• A fel véte l/le játszás jelzőlámpa
vörösre vált, és megkezdődik a
rögzítés.
3 A h angrög zítés be fejezé séhez nyo m-
juk meg a
STOP
• A z új fe lv ét el ek m in di g u to ls óké nt
tárolódnak a mappában.
1 Mikrofon érzékenység
2 Aktuális mappa
3 Aktu ális felvételi mi nőség
4 Aktu ális fájl száma
5 Felvéte l hangereje
6 Felvételi idő
7 Rendelkezésre álló felvételi idő
A felvét el szünete ltetése (7 ábra)
Szüneteltetés:
Amikor a h angrögz ítő rögzít és módban va n,
nyomja m eg a
• A kijelzőn megjelenik a [PA USE]
A felvétel folytatása:
Nyomju k meg ismé t a
• A felvétel a megszakítás pontjától
REC
üzenet , és villog a fel vétel/ leját szás
jelzőlámpa.
folytatódik.
(4) gombot.
(s ) gombot.
REC
(s ) gombot.
gombbal
Tudnivalók a hangrögzítésröl
• Ha a kijelzőn megjelenik a
[FULL] üzenet, a kijelölt mappa
megtelt. Ilyen esetben töröljük a
szükségtelen fájlokat, vagy töltsük
le számítógépre.
• Ha a hangrögzítőt felvételkor
közvetlenül az asztalra helyezzük,
felveheti a rezgéseket. Helyezzünk
az asztal és a hangrögzítő közé
jegyzettömböt vagy más
hasonló tárgyat, ami elnyeli a
rezgést, ígytisztább felvételek
készíthetőek .
• Ha a re ndelkezésre á lló felvételi i dő
5 perc vag y kevesebb, a DISP/MENU
gomb megnyomása esetén sem
jelenik meg a fennmaradó felvételi
idő a kije lzőn.
Ha a hátral évő felvétel i idő keveseb b,
•
mint 60 másodperc, a felvételt/
lejátszást jelző lámpa pirosan villogni
kezd. Ha a hátralévő felvételi idő
kevesebb, mint 30 vagy 10 másodperc,
a jelzés g yorsabban vi llog.
• Ha a hangrögzítőt 60 percig vagy
hosszabb ideig szüneteltetjük,
automati kusan leáll.
• Rossz akuszt ikai körülmények között ,
illetve halk beszédhang esetén
[HQ] felvéte li minőség alka lmazása
javasolt. Külső mikrofon (külön
megvásárolható) használatával is
javítható a hangminőség.
Felvéte l külső mik rofonró l és más
eszközökről
A hangrögzítőre külső mikrofon és
más eszközök csatlakoztathatóak,
melyeken keresztül hangfelvétel
rögzíthető.
• Megfelelő külső mikrofont
válasszunk, például zajszűrő
mikrofont vagy kondenzátor
mikrofont (opcionális).
• A hangrögzítőt az (opcionális) K A333
kábellel és a KA333 kábelhez kapott
monó/sztereó átalakító adapterrel
csatlakoztath atja külső eszközhöz.
• A hangrögz ítőn a be menet i szint ne m
állítha tó be. Ha a hangrö gzítőtkül ső
eszközhöz csatlakoztatjuk,
készítsünk próba felvételt, és állítsuk
be a külső e szköz kimenet i szintjét.
1 Külső eszköz audio bemeneti
csatlakozója (8 ábra)
2 A KA333 átalakító adaptere
(8 ábra)
Az LCD kij elzőn megje lenő
információk
A kijelz őn megjel eníthető i nformáci ók
megvál asztha tóak. Enn ek segít ségével
ellenőrizhetőek a hangrögzítő
beállí tásai és a fájlinf ormációk.
Művelet Kijelző
Amikor a hangrögzítő
leállítás
módban van,
nyomja meg és ta rtsa
nyomva a STOP (4)
gombot
Amikor a
hangrögzítő rögzítés
módban van, nyomja
meg a DISP/MENU
gombot
Amikor a
hangrögzítő leállítás
vagy lejátszás
módban van, nyomja
meg a DISP/MENU
gombot
Megjegyzés:
• LP módban, ha a fennmaradó
felvételi idő több mint 1000 óra,
az idő kijelzés 999 óra, 59 perc 59
másodp ercet mutat.
A mappába rögzített
fájlok száma és a
rendelkezésre álló
felvételi idő jelenik
meg a kijelzőn
A kijelző n az aktuális
felvételi idő és
a rendelkezésre
álló felvé teli idő
váltakozik
Lejátsz ási idő ➔
Hátralévő lejátszási
idő ➔ Rögzítés
dátuma ➔ Rögzítés
ideje ➔ Lejátszási
idő …
Lejátszás (9 ábra)
1 A
FOLDER/INDEX
ki a kívánt mappát.
2 Az 9 vagy 0 gombbal válasszuk
ki a kívánt fájlt.
3 A
PLAY
lejátszást.
• A fel véte l/le játszás jelzőlámpa
zöldre v ált, és a ki jelzőn m egje lenik
a lejáts zásból eltel t idő.
4 A + és – gombokkal állítsuk be a
hangerőt.
• A kijelzőn megjelenik a hangerő,
ami [00] és [30] között á llítható.
1 Aktuális mappa
2 Aktuá lis fájl száma
3 Lejátszási idő
A leját szás befe jezése (p ábra)
Leállítás:
Nyomju k meg a
• A fáj l lejátszása b efejeződik .
A leját szás fol ytatás a:
Nyomju k meg a
• A lejátszás a megszakítás pontjától
folytatódik.
gombbal válasszuk
(`) gombbal indítsuk el a
STOP
(4) go mbot.
PLAY
(`) g ombot.
71
HU
Page 69
Előre - és vissza tekerés (q ábra
Előretekerés:
Amikor a hangrögzítő rögzítés módban
van, nyomja meg és tartsa nyomva a 9
gombot.
•
Az 9 gomb felengedése után
foly tatódik a normál l ejátszás.
Visszatekerés:
Amikor a hangrögzítő rögzítés módban
van, nyomja meg és tartsa nyomva a 0
gombot.
• A 0 gomb felengedése után
foly tatódik a normál l ejátszás.
Megjegyzések:
• Előretekerés közben az 9 gomb
megnyomásával a fájl végére
ugorhatunk. A tekerés a fájl végén
pillanatnyilag leáll. Ha nem engedjük
fel az 9 gombot, folytatódik az
előretekerés.
• Viss zatekerés közben a 0 gomb
megnyomásával a fájl elejére
ugorhatunk. A tekerés a fájl elején
pillanatnyilag leáll. Ha nem engedjük
fel a 0 gombot, folytatódik az
visszatekerés.
• Ha a fájlban található indexjel, a
tekerés az indexjelnél pillanatnyilag
leáll.
)
A fájl el ejének meg keresése
Lassú /gyor s lej áts zó üze mmód ban ny omju k meg
az 9 vagy 0 a gombot a köve tkező, illetve a z éppen j átszot t fájl el ejére t ekerés hez.
• Ha a fájlba indexjel van beszúrva,
a lejátszás onnan indul (Részletek
az »Indexjelek« címszó alatt
olvashatóak).
A lejátszási sebesség beállítása
(w ábra)
Amikor a h angrögz ítő rögzít és módban va n,
nyomja m eg a PLAY (`) go mbot.
Normál
Lassú lejátszás
sebesség
• Lassú lejátszó üzemmódban a [J],
gyors lejátszó üzemmódban a [K]
jelzés j elenik meg a kij elzőn.
• A lejátszás befejeződik, ha lassú/
gyors lejátszó üzemmódban
megnyomjuk a
vagy a lej átszás a fájl v égéhez ér. Ha
STOP (4)
go mb me gn yom ás a u tá n
a
újraindítjuk a lejátszást, az normál
sebességgel folytatódik.
72
HU
(–25%)
STOP (4)
Gyors lejátszás
(+50%)
gombot,
Fülhallgató használata (e ábra)
A fájlok fülhallgatón keresztül is
meghallgathatóak. Fülhallgató
csatlakoztatása esetén a hangszóró
nem szól . A fülhallgató mo noaurális.
• A fülhallgató behelyezése előt t
vegyük l e a hangerőt.
• Fülhallga tó has ználata esetén ne
állítsuk nagyon magasra a lejátszási
hangerőt, mert halláskárosodást
okozhat.
• A hangrögzítőhöz nem tartozik
fülhallgató. Bármilyen szabványos,
3.5 mm- es mono fülhallgató vagy
fejhallgató csatlakozt atható.
Törlés
A szükségtelen fájlok egyszerűen
törölhetőek. A fájlszámok
automati kusan követik eg ymást.
Egy fáj l törlése (r ábra)
FOLDER/INDEX
1 A
válasszunk mappát.
2 Az 9 vagy a 0 gombbal
válas szuk ki a törö lni kívánt f ájlt.
3 Nyomjuk meg az
4 Az 9 vagy a 0 gombbal
válas szuk a [
1 Törlend ő fájl
5 Nyomjuk meg a
Az össz es fájl törl ése egy mapp ából
(t ábra)
FOLDER/INDEX
1 A
válasszunk mappát.
2 Ny omjuk me g kétsze r az
gombot.
3 Az 9 vagy a 0 gombbal
válas szuk a [
1 Ürítend ő mappa
4 Nyomjuk meg a
Megjegyzések:
• A törölt fájlok nem állíthatóak
vissza.
• H a a b e á llí t á si f o l yam a t ot
8 másodpercnél hosszabb
időre megszakítjuk, a készülék
visszakapcsol leállított állapotba.
• A törlési folyamat néhány
másodpercet is igénybe vehet. Ez
idő alatt az elemek eltávolítása,
cseréje vagy bármely más művelet
az adatoksérülését okozhatja.
YES
YES
ERASE
] opció t.
PLAY
] opció t.
PLAY
gombbal
(s) gombot.
(`) gombot.
gombbal
ERASE
( s)
(`) gombot.
Menü
A menü kez elése (y ábra)
A menü fun kció alkalmazás ával igény
szerint módosíthatunk különböző
beállításokat.
1 Leállított állapotban tar tsuk nyomva
a
DISP/MENU
másodpercig.
2 A + vagy – gombbal válasszuk ki a
beállítani kívánt funkciót.
• A kij elölt menüpo nt villog.
3 Az 9és a 0 gombokkal módo-
sítsuk a beállítást.
4 Nyomjuk meg a
beállítás jóváhagyásához.
STOP
5 A
menüb ől (u ábra).
1 A menü
2 A kijel ölés léptetés e eggyel
felfelé/a szám növelése
3 A kijel ölés léptetés e eggyel balra
4 A beáll ítás jóváhagy ása
5 A kijel ölés léptetés e eggyel lefel é/
a szám cs ökkentése
6 A kije lölés lépteté se eggyel job bra
Megjegyzések:
• Ha a menüb en kivála sztott b eállítás t
3 percen belül nem alkalmazzuk, a
hangrögzítő leáll.
• Ha beállítás közben megnyomjuk
a STOP (4) gombot, a hangrögzítő
leáll, és alkalmazza az addig
elvégz ett beállítá sokat.
Felvételi minőség [
Négy felvételi minősé g választható:
[HQ] (high qu ality), [SP] (sta ndard play)
és [LP] (long play).
A menüben...[HQ], [SP], [LP]
körülbelül
HQ
körülbelül
SP
körülbelül
LP
1 Aktuális felvételi minőség (i ábra)
• A táblázatban szereplő felvételi
idő adatok egy folytonos fájlra
vonatkoznak. A rendelkezésre álló
gombot legalább 1
PLAY
( `) gombot a
(4) gombbal lépjünk ki a
HQ SP LP
]
VN-7500VN-6500VN-5500
körülbelül
körülbelül
40 óra
20 óra
5 perc
körülbelül
53 óra
40 perc
körülbelül
300 óra
30 perc
81 óra
215 óra
50 perc
1208 óra
30 perc
30 perc
körülbelül
107 ór a
55 perc
körülbelül
604 óra
15 pe rc
Page 70
felvételi idő több fájl rögzítése
esetén rövidebb lehet (Az adatok
tájékoztató jellegűek).
Mikro fon érzéke nység
A mikrof on érzékeny sége igény s zerint
beállítható.
A menüben...[
g], [i]
[
h
]
gi
A hangokat minden
irányból rögzíti,
magas érzé kenység
• A sikeres felvétel érdekében rögzítés
előtt készítsünk próbafelvételt a
megfelelő mikrofon érzékenység
beállításához.
• [g] beáll ítás esetén a l egmagasab b
érzéke nység leg jobb kiha sználás ához
javasol t a felvételi min őség [HQ].
• [g ] beállítás esetén a felvételi
körülményektől függően nagy lehet
a háttér zaj.
1 Mikro fon érzékenysé g (o ábra)
Diktálásra
alkalmas alacsony
érzékenység
Hangr a induló fel vétel [VCVA]
Amikor a mikrofon előre beállított
erősségű hangot érzékel, a beépített
VCVA funkció megkezdi a hangfelvétel
rögzítését, majd a hangerősség
csökk enése esetén leá llítja a felvétel t. A
hossza n tartó felv ételek eseté n hasznos
VCVA funkció nem csak memóriát
takarít meg azzal, hogy a csendes
periódusokban leállítja a felvételt,
de a lejátszást is hatékonyabbá és
kényelmesebbé teszi.
A menüben...[
• Rögzítés közben a VCVA szint a + és
• A fe lv ét el /l ej át szá s j el ző lá mp a
1 Hangra i nduló felvétel ( ; ábra)
On], [OFF]
– gombok kal 15 fokozatba nállítható.
felvételkészítés közben világít. Ha a
hangrögzítő készenléti üzemmódban
van, a felvétel/lejátszás jelzőlámpa és
a kijelz őn a [VCVA] jelzés villog.
Rendsz erhangok [BEE P] (a ábra)
A készülék hangot ad a gomb ok
megnyomásakor, és hangjelzésekkel
hívja fel a figyelmet a hibákra. A
rendszerhangok kikapcsolhatóak.
A menüben...[
• Ha a gyelmez tető funkció be van
On], [OFF]
állít va, a gyelmeztető hangjelzés a
beállított időben akkor is megszólal,
ha a rendszerhangok ki vannak
kapcsolva.
Figyelm eztető funk ció [k]
A figyelmeztető funkció használatával
5 percig f igyelmeztető hangjelzés
szólaltatható meg a megadott időben.
Az 5 perc a latt a HOLD kapcsológombon
kívül bármelyik másik gombbal
lejáts zható egy elő re kijelölt f ájl.
A menübe n...[
A [SET] opció v álaszt ása után a PLAY ( `)
gombba l állítható be a z idő.
•
A gyelmeztető funkció csak egy fájl
1 Figyel meztető funkc ió (s ábra)
A figye lmezte tő funkci ó kikapc solása:
A menüben kapcsoljuk [
és nyomj uk a
• Ha a figyelmeztető funkció be
•
• Ha a gyelmeztető funkció aktiválása
• Ha a kijelölt mappában nincs fájl, a
•
SET], [On], [OFF]
lejátszására alkalmas. A kívánt fájlt az
idő beál lítása előtt v álasszuk ki.
OFF
PLAY
van kapcsolva, a kiválasztott
mappátólfüggetlenül minden
nap aktiválódik, amíg ki nem
kapcsoljuk.
Az aktuális beállítás megjelenítéséhez
válasszuk az [On] opciót, majd nyomjuk
meg a PLAY (`) gombot .
után 5 percig nem nyomunk
meg gomb ot, a figyelmeztető
hangjelzés leáll, és a kijelölt fájl
nem kerüllejátszásra.
gyel meztető fun kció nem érhető e l.
A gyelmeztető funkció minden nap
aktiv álódik, ha ne m kapcsolj uk [OFF].
] a [k] funkci ót,
(`) g ombot.
Időzített felvétel [TIMER]
A felvétel elindítási és befejezési
idejének megadása esetén
automatikusan készíthető időzített
felvétel. Az időzített felvétel elkészítése
után a beá llítás törlőd ik.
A menübe n...[
A [SET] opció választása után a PLAY
(`) g ombbal állíth ató be az idő.
1 Időzít ő jelzője (d ábra)
Az időzítés beállításának törlése:
A menüben kapcsoljuk [
ciót, é s nyomjuk m eg a
• Az aktuális beállítás megjelenítéséhez
• Ezzel a funkcióval csak a felvétel
SET], [On], [OFF]
OFF
] a TIMER funk-
PLAY
(`) g ombot.
válasszuk az [On] opciót, majdnyomj uk
meg a PLAY (`) gombot .
indításának és befejezésének
időpontja állítható be. A felvételi
minőség, mikrofon érzékenység,
VCVA funkció és mappa beállításait
az időzített felvétel beállítása előtt
módosítsuk.
• A rendelkezésre álló felvételi időt
meghaladó beállítás nem végezhető
el.
• A megadot t időinterval lumon túl is
készíthető felvé tel. Ha azonban emiat t
nem marad elegendő idő az időzített
felvétel elkészítéséhez, a felvétel nem
lesz teljes.
• A folyamatban lévő műveletek
hatástalanítják az időzített
felvételt.
Egyéb funkciók
Fájlok mozgatása mappák között
Az [F], [G], [H] és [I] mappákba
rögzített fájlok más mappákba
áthelyezhetőek. A fájl utolsóként
jeleni k meg a célmappáb an.
1 Válasszuk ki az áthelyezni kívánt fájlt,
és nyomj uk meg a
lejátszáshoz.
2 Lejátszás közben tartsuk nyomva
a
DISP/MENU
másodpercig.
3 Az 9 vagy a 0 gombbal
válasszunk célmappát.
4 Nyomjuk meg a
•
A k ijelző n megje lenik a cél mappa és a z
áthelyezett fájl száma, és megtörténik
a fájl áthe lyezése.
• Ha a célmappa megtelt (100 fájl),
a kijelzőn megjelenik a [FULL]
üzenet, és a fájl nem helyezhető
át a kijel ölt mappába.
1 Célmappa
2 A fájl cél száma (f ábra)
Indexjelek (g ábra)
Felvéte l vagy leját szás közb en a fájlo kba
indexjelek szúrhatóak be, melyek a
fájl fontos részeinek gyors és egyszerű
megjelölésére szolgálnak.
1 Nyomjuk meg az
gombot felvétel (szüneteltetetés)
vagy lejátszás közben.
• A k ij e l zőn m e gj e l eni k az
indexszám.
Index jel törlé se :
Nyomju k meg az
az inde xszám lá tható a kij elzőn.
•
Fájlonként maximum 10 indexjel
szúrható be.
• Az egymást követő indexszámok
kiosztása automatikus.
PLAY
( `) gombot a
gombot legalább 1
PLAY
(`)
gombot.
FOLDER/INDEX
ERASE
(s) gombot, amíg
HU
73
Page 71
Az alapbeállítások visszaállítása
[CLEAR] (h ábra)
Ez a funkc ió vis sza állít ja az al apér tel meze tt
dátum/idő és egyéb beállításokat. Ez
a funkció olyan esetekben hasznos, ha
a hangrögzítővel probléma van, vagy
törölni s zeretnénk a z összes beáll ítást.
1 Tartsuk nyomva a
ERASE
másodpercig.
2 Az 9 vagy a 0 gombbal
válas szuk a [
3 Nyomjuk meg a
• Ha a 3-as lépésben az PLAY (`)
gombot 8 másodpercen belül
nem nyomjuk meg, a CLEAR
üzemmód törlődik, és a készülék
leáll.
STOP
] opció t.
PLAY
(4) és az
(`) gombot.
(s ) gombot legalább 3
YES
Általános figyelmeztetés
A készülék rendeltetésszerű
és biztonságos használatához
figyelmesen olvassa el a kezelési
útmutatót. További tájékozódáshoz
tartsa elérhető helyen.
• A figyelmeztető jelzések fontos
biztonsági előírásokat jelölnek. Saját
és mások te sti épség ének megóv ása
és az anyagi károk elkerülése
érdekben olvassa el az útmutatóban
található figyelmeztetéseket és
információkat.
Adatvesztéssel kapcsolatos figyelmeztetés:
• Üzemeltetési hiba, a készülék
meghibásodása, illetve javítási
munkálatok során a memóriába
mentett adatok megsemmisülhetnek
vagy törlődhetnek.
• Ha a rögzített tartalom fontos, azt
ajánlju k, hogy írja le va lahová.
• A termék meghibásodásából, a
nem az Olympusnál vagy hivatalos
Olympus márkaszervizben,
harmadik személy által végzett
javítás ból, vag y bármily en más okb ól
eredő adatvesztés által okozott
passzív károkért és bármilyen más
káreseményekért az Olympus nem
vállal fe lelősséget .
74
HU
Rendeltetésszerű és
biztonságos használat
• Ne hagyjuk a készüléket magas
hőmérs ékletű, párás helyeken,
például autóban, közvetlen
napfénynek kitett helyen vagy
nyáron vízparton.
• Ne tároljuk a készüléket nedves,
poros he lyen.
• A készülék tisztítására ne használjunk
szerves oldószert, például alkholt
vagy hígítót.
• Elektromos berendezésektől, pl.
televíziótól és hűtőszekrénytől
tartsuk távol.
• Óvjuk a homoktól és por tól, mert
javíthatatlan károkat okozhat.
• Óvjuk az erős rezgésektől,
ütődésektől.
• Ne szereljük szét, ne alakítsuk át,
és ne javítsuk a készüléket saját
kezűleg.
• Járműhasználat (kerékpár, autó,
gokar t) közben ne használjuk a
készüléket.
• Gyer mekektől tar tsuk távol.
Áramforrás
V Vigyázat:
• A z áramforrást ó vjuk a nyílt láng tól,
hőtől, ne zárjuk rövidre, és ne
szereljük szét.
• Az alkáli, lítium és egyéb elemek
nem tölthetőek újra.
• Kerüljük a sérült, repedt burkolatú
áramforrások használatát.
Két darab A AA (LR03) elem
Két darab N i-MH akkumu látor
Page 72
Üzemidő:
Alkáli e lem: körülbel ül 39 óra
Ni-MH akkumulátor: körülbelül
22 óra
Méret:
102 x 36 x 20,5 mm
Súly: 63 g (elemekke l együtt)
Az áramforrás élettartama az Olympus
•
mérésein alapul. Jelentősen befolyásolja
az áramforrás típusa és a használati
körülmények.
• A rögzített tartalom kizárólag személyes
felhasználásra szolgál. A szerzői jogra
vonatkozó törvény tiltja a s zerzői
jogvédelem alatt álló anyag rögzítését a
szerző jogok tulajdonosának engedélye
nélkül.
• Fenntartjuk a specifikáció és külső
megjelenés előzetes bejelentés nélküli
módosításának jogát.
A »CE« jelzésnek
megfelelően a
készülék megfelel az
euró pai biztonsági,
egészségügyi, környezetés fogyasztóvédelmi
követelményeknek .
Ez a szimbólum [áthúzot t
kerekes kuka, WEEE IV. sz.
mellé klet] az elektromos
és elektronikus
berendezések
hulladékai nak szelektív
EU tagországokban. Kérjük, hogy a
készüléket a háztartási hulladéktól
elkülönítve kezelje. A termék eldobása
esetén vegye igénybe a rendelkezésre
álló visszaszállító és begyűjtő
szolgáltatásokat .
Érintett termékek : VN-7500, VN-6500,
VN-5500
gyűjtését jelöli az
Ez a jelkép [áthúzott,
kerekeken guruló
szemetes – 2006/66/EK
irányelv, II. melléklet]
azt jelzi, hogy az EU
gyűjteni az elhasznált elemeket.
Kérjük , ne dobja az e lemeke t a házta rtási
hulladékba. Az elemek eldobásakor
kérjük, vegye igénybe az országáb an
rendelkezésre álló hulladék-visszavételi
és -gyűjtőhelyeket.
országaiban külön kell
75
HU
Page 73
Introduzione
IT
• Il contenuto di questo documento
può essere modificato in futuro
senza preavv iso. Contattare il Centro
assistenza clienti per le ultime
informazioni relative ai nomi dei
prodot ti e ai numeri dei m odelli.
• È stata osservata la massima cura
al fine di garantire l’integrità dei
contenuti di questo documento.
Nell’improbabile evento che venga
trovata u na imprecisio ne, un errore
o una omiss ione, conta ttare il Ce ntro
assistenza clienti.
• Olympus non può essere ritenuta
respon sabile per d anni passiv i o per
danni di qualunque genere dovuti
alla perdita di dati provocata da un
difetto del prodotto, riparazione
eseguita da terze par ti diverse da
Olympus o da un servizio tecnico
autoriz zato da Olympus o per
qualunque altra ragione.
e spingete in direzi one della freccia
per aprire il coperchio.
2 Inserire due batterie alcaline AAA,
facendo attenzione alla corretta
polarità.
76
HOLD
STOP
(4)
PLAY
( `)
FOLDER/INDEX
REC
(s )
–
DISP/MENU
ERASE
(s )
IT
3 Chiudere completamente il vano
batterie.
•
Appare l o schermo ora/dat a.
•
Lampeggia l’indicatore delle ore,
indicando l’inizio della procedura
di impostazione di ora/data (Per
ulteriori dettagli, vedere la voce
«Impo stazio ne di ora e dat a [TIME]»).
Sostituire le batterie non appena
l’indicazione [N] appare sul display.
Si raccomanda di usare batterie alcaline
AAA. Quando le batterie sono esaurite,
sul display compare il simbolo, [O] e il
registratore si spegne. Prima di sostituire le
batterie, si consiglia di portare il selettore
HOLD (BLOCCO) nella posizione [HOLD]
per conservare le impostazioni correnti
(ora/data, ecc.). Per praticità, il registratore
memori zza og ni ora le imp ostaz ioni corr enti
anche ne lla memoria non vo latile.
Alimentazione (fig. 2)
Il selettore HOLD funziona come tasto
di accensione. Quando non si usa il
registratore, impostare il selettore
HOLD nella posi zione [HOLD] mentre
il registratore è inattivo. Questa
operazione spegnerà il registratore
prolun gando la durata d elle batterie .
Accensione:
Ripristinare il selettore
Spegnimento:
Impostare il selettore
[
HOLD
].
Modal ità stan d-by (atte sa) e speg nimento d el displ ay:
Se il registratore vien e fermato o messo
in pausa per un tempo pari o superiore
a 60 minuti d urante la registr azione o la
riproduzione, esso commuta alla modalità
Standby (di risparmio energetico) e il
display si spegne. Per abbandonare la
modalità standby e accendere il display
premer e un tasto qualsia si.
HOLD
HOLD
nella posizione
.
Blocco
Impostazione del commutatore
HOLD sulla posizione [HOLD]. Tutti
i tasti operativi vengono disabilitati.
Quest a funzione è u tile quand o si deve
trasportare il registratore nella borsa
o in tasca.Ricordarsi di ripristinare il
commutatore HOLD quando si deve
utilizzare il registratore.
Note:
• L’allarme suona nel momento
programmato anche se il registratore
è impostato in modalità di attesa. Il
registratore avvia la riproduzione del
le associato con l’allarme quando si
preme un t asto qualsiasi .
• Quando il commutatore HOLD
si trova nella posizione [HOLD]
(BLOCCO), il registratore funziona
nel modo seguente:
– Se il registratore sta ef fettuando
la riproduzione, il display si
spegne a l termine del f ile in via di
riproduzione.
– Se il registratore sta registrando, il
display si spegne automaticamente
al termine della registrazione
per esaurimento della m emoria
disponibile.
Come us are il cint urino (fig. 3 )
1 Occhiel lo per il cinturi no
Il cintur ino non è in dotazi one.
Note rel ative alle c artelle (f ig. 4)
Il registratore ha quattro cartelle:
[F ], [G], [H] e [I]. Per cambiare
la selezione della cartella, premere
il tasto FOLDER/ INDEX quando il
registratore è in modalità di arresto.
Ciascun f ile regist rato viene sal vato in
una cartella. Se si utilizzano le cartelle
per suddividere i file risulterà più
semplice ricercarli successivamente.
Ciascuna cartella può contenere fino
a 100 file.
1 Carte lla seleziona ta
Impos tazione d i ora e data [ TIME] (fig.
Se ora e data sono state impostate , le
informazioni relative all’ora e alla data
della re gistra zione d el fil e audio ven gono
memorizzate automaticamente insieme
al file.
Qua ndo s i ins tal lan o le ba tte rie p er
la prima v olta, e ogni vol ta che le si
sostituisce, l’indicazione dell’ora
lampeggia. In questi casi, impostare
l’ora e la dat a esegue ndo i passi d a 4
a 7 descr itti sotto .
1 Tener e pr em ut o il ta sto
per almeno 1 secondo.
2 Premere i l tasto + o – fino a ch e sul
display lampeggia [TIME].
3
Preme re il tasto PLAY
• L’indica tore delle ore lam peggia.
5)
DISP/MENU
(`).
Page 74
4 Premer e i tasti + o – per impostare
l’ora.
5 Premere il tasto
per confermare l’impostazione
dell’ora.
•
L’indicatore dei minuti lampeggia.
• Premendo il tasto 0 si può
reimpostare l’ora.
6 Premer e i tasti + o – per impostare
i minuti.
• Ripet ere i passi 5 e 6 per impostare,
l’anno, il m ese e il giorno.
7 Dopo avere impostato il giorno,
preme re il tasto
• Q uesta opera zi one compl et a
la procedura di impostazione
dell’ora/della data.
Note:
È
possibile visualizzare l’ora con il
•
sistema su 12 ore o quello su 24 ore.
Per modificare la visualizzazione,
premer e il tasto DISP/MENU mentre si
stanno i mpostando le o re o i minuti.
• L’ordine di indicazione della data
può essere variato premendo il
tasto
impostando l’anno, il mese o il
giorno.
Esempio: 14 giu gno 20 10
DISP/MENU
PLAY
(`) o 9
PLAY
(`) o 9 .
mentre si stanno
Registrazione (fig. 6)
1 Premere il tasto
selez ionare la ca rtella de siderata .
2 Premere il tasto REC(s ) per dare
inizio alla registrazione.
•
La spia di registrazione/riproduzione
si illumina di rosso e la registrazione
ha inizio.
3 Per arrestare la registrazione, pre-
mere il t asto
• Le nuove registrazioni vengono
salvate come ultimo file nella
cartella.
1 Indicazione disensibilità del
microfono
2 Carte lla seleziona ta
Modali tà di registra zione selezi onata
3
4 Numero d el file corren te
5
Indicatore livello di registrazione
6 Tempo di registrazione
7
Tempo di regi strazione ri manente
FOLDER/INDEX
STOP
(4).
per
Esecu zione di pa use della re gistraz ione (fig.
Esecu zione di u na pausa:
Mentre il registratore è in registrazione,
preme re il tast o
Sul display appare [PAUS E] e la spia di
•
registrazione/riproduzione lampeggia.
Ripre sa della r egistr azione:
Preme re di nuovo i l tasto
• La r egistrazio ne riprende da l punto
in cui è sta ta interrotta .
REC
(s ).
REC
7)
(s ).
Note per l a registra zione
• Se sul dis play appare la scr itta [FULL]
non è possibile registrare. In questo
caso, eli minare i le super ui.
Se il registratore è collocato direttamente
•
su un tavol o, per regis trare una ri unione,
esso tend e a risentir e delle vibr azioni de l
tavolo. Per migliorare la re gistrazione
e minimizzare le vibrazioni, mettere
un quaderno o un altro oggetto tra
registratore e tavolo.
• Se il tempo di registrazione
rimanente è inferiore a 5 minuti, il
display non commuta al tempo di
registrazione corrente anche se si
preme il t asto DISP/MENU.
• Quan do il tempo di re gistr azione
rimanente è meno di 60 secondi,
l’indicatore di registrazione/
riproduzione sul display inizia a
lampeggiare in rosso. Quando il
tempo di r egistrazio ne rimanente è
meno di 30 o 10 secondi, l’indicatore
lampeggia con una frequenza
maggiore.
• Il registratore entra in modalità di
arresto allorché viene lasciato in
pausa pe r 60 minuti, o più.
• In condizioni di acustica difficile
o qualora la voce di chi parla sia
bassa, si consiglia di registrare in
[HQ]. Inoltre, l’uso di un microfono
esterno (da acquistare a parte)
potrebbe migliorare la qualità delle
registrazioni.
Regis trazione d a microfon o esterno
o altri dispositivi
Il livello di ingresso non può essere
regolato su questo regist ratore.
• Se si collega un microfono esterno,
scegliere un microfono adeguato,
come ad esempio un microfono
con eliminazione del rumore o
un microfono con condens atore
elettrete (opzionale).
• Per collegare il registratore ad un
dispositivo esterno, usare il cavo
di connessione opzionale KA333
(opziona le) e lo spinotto a dattatore
stereo/mono in dotazione al
KA333.
• Il livello di ingresso non può essere
regolato su questo registratore.
Quando si collega un dispositivo
esterno, eseguire una registrazione
di prova e re golare il live llo di uscita
del dispositivo esterno.
1 Al terminale di uscita audio di altri
disposi tivi (fig. 8)
2 Spinotto adattatore del KA333
(fig. 8 )
Inform azioni sul d isplay LCD
È possibile modificare i dati visualizzati
sul display del registratore. Ciò permette
divisualizzare le informazioni relative al file
e alle var ie impostazi oni del registr atore.
Opera zionePanne llo LCD
Mentre il
registratore è in
attivo
tenere pre muto il
tasto STOP (4)
Mentre il
registratore è in
registrazione,
premere i l tasto
DISP/MENU
Mentre il
registratore è
in attivo o in
riproduzione,
premere i l tasto
DISP/MENU
Nota:
•
In modalità LP, quando l'autonomia di
registrazione supera le 1.000 ore, sul display
viene indicata come 999 ore 59 minuti e 59
secondi.
, premere e
Il numero to tale dei fil e
registr ati nella car tella e
il tempo di re gistrazio ne
ancora disponibile
appaion o sul display
Il display co mmuta fra il
tempo di re gistrazion e
corrente e iltempo di
registrazione rimanente
Tempo di riproduzione
➔ tempo di riproduzione
rimanente ➔ data di
registr azione del f ile, ora
di regist razione de l file ➔
tempo di riproduzione ...
Riproduzione (fig. 9)
1 Pre mere i l tasto
selez ionare la ca rtella de siderata .
2 Premere i tasti 9 o 9 per
selez ionare il f ile da ripro durre.
3 Pre mere il tasto
inizio alla riproduzione.
• La spia luminosa di registrazione/
riproduzione s’iIlumina in verde, e il
tempo di r egistra zione us ato appar e
nel display.
FOLDER/INDEX
PLAY
(`) per d are
IT
per
77
Page 75
4 Per regolare il volume di riproduzi-
one, pre mere i tasti + o –.
• Il display mostra il livello di
volume. È possibile selezionare il
livello d el volume tra [00] e [30].
1 Carte lla seleziona ta
2 Numero d el file corren te
3 Tempo di ripr oduzione corr ente
Annullamento della riproduzione (fig.
Arresto:
Preme re il tasto
• La riproduzione si arresta a metà del
Ripre sa della r iprodu zione:
Preme re di nuovo i l tasto
• La ri produzione r iprende dal punt o
STOP
(4).
le che è in c orso di riprod uzione.
di interruzione.
Avanza mento rapi do e Riavvol gimento (f ig. q
Avanza mento rap ido:
Mentre il registratore è in riproduzione,
preme re e tenere p remuto i l tasto 9.
•
Rilasciando il tasto 9, il registratore
riprende la riproduzione normale.
Riavvolgimento:
Mentre il registratore è in riproduzione,
preme re e tenere p remuto i l tasto 0.
•
Rilasciando il tasto 0, il registratore
riprende la riproduzione normale.
Note:
• Per individuare la fine di un file,
tenere p remuto il tasto 9 durante
l’avanzamento rapido. Il re gistratore
e ettua una pausa alla ne del le.
Se non si rilascia il tasto 9 , il
registratore prosegue l’avanzamento
rapido.
• Per individuare l’inizio di un file,
tenere p remuto il ta sto 0 durante il
riavvolgimento. Il registratore e ettua
una pausa all’inizio del file. Se non
si rilascia il tasto 0, il registratore
prosegue il riavvolgimento.
Qualora sia presente un contrassegno
•
indice all’interno del le, il registratore
si arresta temporaneamente in
corrisponde nza del contrassegno indi ce.
PLAY
p)
(`).
)
Individuazione dell’inizio dei file
Quando il registratore è in fase di riproduzione
normale o in modalità di riproduzione lenta/veloce, pr emendo i l tasto 9 o 0 si avanza
rispe ttivam ente all’ inizio de l file se guente o di
quell o che si st a ascol tando.
78
IT
•
Se durante il salto si incontra un
contrassegno di indice, la riproduzione
inizia da questo punto. (Per ulteriori
dettagli, vedere la voce «Contrassegni di indice»).
Cambi amento del la velocit à di
riproduzione (fig. w)
Mentre il registratore è in riproduzione,
preme re il tast o PLAY (`).
Riproduzione
• Quando viene selezionata la
modalità di riproduzione rallentata,
compare sul display il simbolo [J]
(lento) o, nel caso della modalità di
riproduzione veloce, il simbolo [K]
(veloce) mentre il registratore è in
fase di ri produzione.
• Il registratore interrompe la
riproduzione quando viene
premuto il tasto
una riproduzione in modalità lenta/
veloce, o quando viene raggiunta
la ne del le. Premendo una volta
il tasto
riproduzione, il registratore
riprod uce i le a velocità normale.
normale
Riproduzione
lenta (–25%)
STOP (4)
Riproduzione
veloce (+50%)
STOP (4)
durante
e riavviando la
Ascolto con auricolari (fig. e)
È possibile ascoltare i f ile collegando gli
auricolari alla presa per auricolari. Se si
collegano gli auricolari, dall’altoparlante
non esce suono. Il suono riprodotto sarà
di tipo mono.
• Per evitare irritazioni all’udito,
inserire la cu a dopo aver abbassato
il livell o del volume.
• Q ua nd o si as co lt a me di an te le c u e,
non alzare eccessivamente il livello
del volume. Potrebbe causare un
danno all e orecchie e r iduzion e della
capacità uditiva.
• Cu e non in dotazione. È possibile
usare sia c u e che aurico lari mono,
3,5 mm, st andard.
Cancellazione
I file non necessari possono essere
cancellati facilmente. I numeri
sequen ziali de i file ven gono ria ssegnat i
automaticamente.
Cance llazione d i un file per v olta (fig.
1 Premere il tasto
per selezionare la cartella.
2. Premer e il t asto 9 o 0 per
scegliere il file che si desidera cancellare.
FOLDER/INDEX
r)
3 Premere il tasto
4 Premere il tasto 9 o 0 per
selez ionare [
1 File da eliminare
5 Premere il tasto
YES
ERASE
].
PLAY
(s ).
(`).
Cance llazione d i tutti i fil e da una car tella (fig.
1 Premere il tasto
per selezionare la cartella.
2
Preme re due volte il t asto ERASE
3 Premere il tasto 9 o 0 per
selez ionare [
1 Cartella da eliminare
4 Premere il tasto
Note:
•
Non è poss ibile recupe rare un le cancellato.
•
Se durante l’impostazione non viene
esegui ta l’operazi one richies ta entro 8
secondi, il registratore torna allo stato
di arresto.
• L a can c e ll a z ion e p ot r e b be
richiedere diversi secondi. Non
rimuovere o sostituire le batterie e
non e ettuare alcuna operazione
in questo intervallo, altrimenti i dati
potrebbero danneggiarsi.
FOLDER/INDEX
YES
].
PLAY
(`).
Menu
Utili zzo del menu (f ig. y)
Usando il menu delle funzioni, è
possibile cambiare le varie impostazioni
a second a delle proprie p referenze.
1 Premere e tenere premuto il tasto
DISP/MENU
a lungo quando il registratore è in
modalità di arresto.
2 Premere il tasto + o – per selezionare
quanto s i vuole imp ostare.
•
L’opzione selezionata lampeggerà.
3 Usare il tasto 9 o 0 per
cambiare le impostazioni.
4 Premere il tasto
confermare l’impostazione scelta.
5 Premere il tasto
chiud ere il menu (Fig. u ).
1 Scher mo dell’impos tazione del
menu
2 Spost are la scelta di un a posizione
in su/aumenta il numero
3
Sposta l a scelta di una pos izione a
destra
4 Conferma l ’impostazione
per 1 secondo o più
PLAY
(` ) per
STOP
(4 ) per
t)
(s ).
Page 76
5 Spost a la scelta di una po sizione
in giù/diminuisce il numero
6 Spost a la scelta di una po sizione
a sinistr a
Note:
• Il regis tratore si fe rma se per 3 mi nuti
non premete nessun tasto durante
un’operazione di setup, se non viene
applic ata una opzione s elezionata .
• S e si preme il tasto STOP ( 4) durante
le operazioni di impostazione del
menu, il registratore interromperà
queste operazioni e applicherà le
impost azioni fat te no a quel pu nto.
Modal ità di regis trazione [
La modalità di registrazione può essere
scelta tra [HQ] (registrazione sonora
ad alta qualità), [SP] (re gistrazione
standard) e [LP] (registrazione
prolungata).
Nel menu... [HQ], [SP], [LP]
HQ SP LP
]
VN-7500VN-6500VN-5500
circa
40 h.
circa
107 h.
circa
604 h.
circa
20 h.
5 min.
circa
53 h.
40 min.
circa
300 h.
30 min.
i)
h
]
circa
HQ
81 h.
30 min.
circa
SP
215 h.
50 min.
55 min.
circa
LP
1208 h.
30 min.
15 mi n.
1
Modali tà di registra zione selezio nata (fig.
Il tempo di registrazione mostrato sopra
•
si riferisce a un solo le ininterrotto. Il
tempo di registrazione disponibile
potrebbe essere più corto di quello
speci cato nel caso si registrino molti
le (Utilizz are il tempo rimanente e il
tempo di re gistraz ione esclu sivamente
a titolo di r iferimento).
Sensi bilità de l microfon o [
È possibile regolare la sensibilità del
microfo no a seconda delle necessità
di registrazione.
Nel menu... [g], [i]
gi
Modalità ad alta
sensibilità: registra
i suoni in tut te le
direzioni
•
Per garant ire la r iusci ta de lla re gist razi one,
e ettuare preventivamente una prova
per selezionare il valore appropriato
della se nsibilità del m icrofono.
Modalit à a bassa
sensibilità: adatta
per dettati
• Se si scegli e [g], raccomandiamo di
impostare la modalità di registrazione
su [HQ] per avvalersi al massimo
dell’alta sensibilità del microfono.
• Selezionando [g], in funzione delle
condizioni di registrazione il rumore di
fondo potrebbe risultare elevato.
1 Indic azione della s ensibilità de l
microfono
(fig.
o)
Uso dell ’attivaz ione vocale a
controllo variabile [VCVA]
Quando il microfono percepisce che i suoni
hanno raggiunto un volume preimpostato,
l’attivazione vocale a controllo variabile
(VCVA) avvia automaticamente la
registrazione e la arresta quando il volume
cala. Par ticolarmente utile per le lunghe
re gi st ra z io ni , i l V CVA pe r me tt e d i r is pa rm ia re
memoria interrompendo la registrazione
durante i periodi di silenzio e rendendo la
riprod uzione più com oda ed eff iciente.
Nel menu...[On], [OFF]
• Duran te la regist razion e, usare i tas ti +
e – per regolare il livello VCVA secondo
15 li vel li d ive rsi .
•
Durante la registrazione la spia di
registrazione/riproduzione è accesa.
Quando il registratore si trova in
modali tà di Standby (at tesa di fu nzionamento) la spia di registrazione/
riprod uzione lam peggia e su l display
lampeggia [VCVA].
1 Indicatore VCVA (fig. ;)
Suoni d i sistema [BEEP] (f ig. a)
Con un avvertimento acustico (bip)
l’apparecchio conferma l’esecuzione
di un’operazione o avver te che sta
avvene ndo un errore. I suon i di sistema
si possono disattivare.
Nel men u... [On], [OFF]
•
Se è stata impostata la funzione di
riproduzione con allarme, l’allarme
suonerà all’ora prevista anche
se i suoni di sistema sono st ati
disabilitati.
Funzione di riproduzione con allarme
Si può usar e la funzione di r iproduzion e
con allar me per far s uonare un a suoneri a
per 5 minu ti all’ora pre vista. Ent ro questi
5 minuti, premere un qualunque tasto,
con l’eccezione del tasto
accendere il registratore e avviare la
riproduzione del file pre-selezionato.
Nel menu...[SET], [On], [OFF]
Dopo aver selezionato [SET], premere il
tasto PLAY (`) per impo stare l’orario.
HOLD
[k]
, per
•
Nella funzione di riproduzione con
allarme è possibile rip rodurre solo un
le. Selezionare un le per la f unzione
prima di impostare l’orario.
1 Indica tore allarme (fi g. s)
Per can cellare u na ripro duzione c on allar me
Visualizzando [k] nella modalità menu,
selez ionare [OFF] e quind i premere il t asto
PLAY (`).
• Indipendentemente dalla cartella
selezionata, una volta che è stato
impostato l’allarme, questi suonerà
ogni giorno a meno che l’impostazione
non venga annullata.
• Per visionare le impostazioni attuali,
selezionare [On] e poi premere il t asto
PLAY (`).
• La sveglia si ferma automaticamente
se nessun t asto vien e premuto ent ro
5 minuti da quando l’allarme inizia.
In questo caso, il file non viene
riprodotto.
•
Se il registratore non ha disponibile
alcun file registrato nella cartella
se l e zi o n at a , la f un z i on e d i r i pr o d uz i o ne
con allar me non è disponib ile.
• La riproduzione con allarme viene
eseguita ogni giorno se non la si
impost a su [OFF].
Registrazione programmata [TIMER]
È possib ile pianifi care una regi strazione
programmata, specificando l’orario di
inizio e di f ine della registrazione. Al
termine d ella re gistra zione pr ogramm ata
con il timer, l’impostazione viene
cancellata.
Nel menu... [
SET]
, [
Dopo aver selezionato [SET], premere
il tasto PLAY (` ) per impos tare
l’orario.
1 Indica tore timer (fig. d )
Per can cellare l ’impos tazion e del timer :
Visua lizz ando il t imer n ella mo dali tà menu , selez i-
onare [OFF], e po i premer e il tasto PLAY ( `).
• Per vedere l’impostazione corrente,
selezi onare On, e poi pr emere il tasto
PLAY (`).
• È possibile impostare solo l’orario
di inizio e di ne della re gistrazio ne.
Le altre impostazioni (modalità
di registrazione, sensibilità
del microfono, VCVA e cartella)
risulteranno uguali alle impostazioni
selezionate prima dell’impostazione
del timer.
• Non è permessa un’impostazione
che supe ri il limite di tem po rimasto
per la registrazione.
On], [OFF]
79
IT
:
Page 77
•
È comunque possibile ef fettuare
una nuova registrazio ne che non sia
compresa nell’intervallo specificato.
Qualora ciò rendesse l’autonomia
residua insu ciente per la registrazione
progra mmata con il t imer, ques t’ultim a
non sarà t erminata.
• S e è in corso un’altr a operazion e, non
sarà tenuto conto della registrazione
progra mmata con il time r.
Altre funzioni
Spost amento dei f ile da una ca rtella all ’altra
È possib ile spost are i file re gistrati n elle
cartelle [F], [G], [H] e [I] in altre
carte lle. Il file sp ostato è aggiu nto alla
fine de lla cartella d i destinazion e.
1
Selezionare il file che si desidera tras ferire e
preme re il tast o PLAY (`) per ri produ rlo.
2 Tenere premuto il tasto
per alm eno 1 seco ndo dura nte la ripr oduzio ne del fil e.
3
Preme re il tas to 9 o 0 per sce glier e una carte lla di desti nazione.
4 Pre mere il tas to PLAY
• Al termin e dello s posta mento, su l displa y
compaiono la cartella di destinazione e il
numero d el file spos tato.
• Se la cartella di destinazione
è piena (100 file), sul display
compare l’indicazione [FULL]
(PIENO) e non è p ossibile s postare
il file i n tale cartell a.
1 Cartella di destinazione
2 Numero di destinazione del file
(fig. f )
Contra ssegni di i ndice (fig . g)
Durante la registrazione o la riproduzione è
possibile incorporare in un file dei contrassegni
di indice , per poter p iù facilme nte local izzare
informazioni interessanti.
1 Pe r impos tare u n contr asseg no di in dice
premete il tasto
durante la registrazione (pausa) o la
riproduzione.
• Sul display appare un numero
d’indice.
Cancellazione di un contrassegno di indice:
Preme re il ta sto
dell ’indice c ompare s ul displa y.
•
In u n file è poss ibile impo stare fi no a 10
contrassegni di indice.
•
I numeri d egli indi ci sono ria ssegnati
automaticamente in sequenza.
80
IT
FOLDER/INDEX
ERASE
( s) mentre il numero
DISP/MENU
(`)
.
Per ripo rtare il re gistrator e allo
stato i niziale [CLE AR] (fig. h)
Questa funzione ripristina le
impostazioni iniziali relative al tempo
e a tutte le altre imposta zioni. Da
utilizzare quando il registratore
presenta dei problemi, o se si desidera
cancellare l’intera memoria del
registratore.
1 Premere e tenere premuti contem-
poraneamente i tasti
ERASE
(s ) per 3 second i o più.
2 Premere il tasto 9 o 0 per
selezionare [
3 Premere il tasto
• Se non si inte rviene sul r egistrato re
per un tempo pari o superiore a 8
secondi prima di premere il tasto
PLAY ( `)
al pa ss o 3 , l a m od al it à C l ea r
(Cancellazione) viene annullata e
il registratore entra in modalità di
arresto.
YES
].
PLAY
STOP
(`).
Per un uso sicuro e corretto
Legger e questo m anuale co n atten zione
per essere certi di usare il registratore
in modo sicuro e corretto. Conservare
questo manuale in un luogo facilmente
accessib ile, per rifer imento futuro.
• I simboli di Avvertenza indicano
informazioni importanti relative alla
sicurezza. Per proteggere l’utente e
altri da ferite personali o da danni
alle proprietà, è essenziale prestare
attenzione alle avvertenze e alle
informazioni fornite.
Avver tenza: per dita dati:
A causa di errori di funzionamento,
•
malfunzionamento dell’unità o
interventi di riparazione, il contenuto
memorizzato potrebbe essere distrutto
o cancell ato.
• Si consiglia di annotare in luogo
sicuro il c ontenuto d elle regi strazi oni
importanti.
Olympus non può essere ritenuta
•
responsabile per danni passivi o per
danni di qualunque genere dovuti alla
perdita di dati provocata da un difetto
del prodotto, riparazione eseguita da
terze pa rti divers e da Olympus o da un
servizio tecnico autorizzato da Olympus
o per qual unque altra ra gione.
Precauzioni generali
• Non lasciare il registratore in luoghi
caldi e umidi come all’interno di
un’automobile sotto la luce diretta
del sol e o sulla spiaggia in e state.
•
Non conservare il registratore in
luoghi esposti a umidità o polvere
eccessive.
• Non usare solventi organici, come
alcool e diluente per vernici, per
pulire l’unità.
• Non met tere il registratore sopra o
vicino a a pparecchi e lettri ci come TV
o frigor iferi.
• Evitare la sabbia e lo sporco. Essi
posson o causare danni ir reparabili .
(4) e
• Evi tare forti vib razioni o urt i.
• N on smontare, riparare o modi care
l’unità d a soli.
• Non usare l ’unità mentr e si guida un
veicolo (a d esempio, una bicicletta,
una motoc icletta o un go -cart).
• Tenere l’unit à fuori dell a portat a dei
bambini.
Batterie
V Avverten za:
• Le batterie non devono mai essere
esposte a amme, non devono mai
essere riscaldate, messe in corto
circuito o smontate.
• Non tentare di ricaricare batterie
alcaline, al litio o qualsiasi altra
batteria non ricaricabile.
• N on usare mai ne ssuna batter ia con
l’invol ucro esterno lac erato o rotto.
• Tenere le batte rie fuori de lla porta ta
dei bambini.
• Se durante l ’uso del prodo tto si nota
qualcosa di insolito, come rumore
anomalo, calore, fumo oppure odore
di bruciato:
1 Rimuovere immediatamente le
batterie, facendo attenzione a
non scottarsi e;
2 chiamare il rivenditore o il
rappresentante Olympus locale
per assistenza.
Guida alla soluzione dei problemi
Q1: Non succede nulla quando si
preme un t asto funzione .
A1: Il registratore può essere in stato
HOLD.
Le pile p ossono essere s cariche.
Le pile possono essere state
inserite in modo errato.
Q2:
Durante la riproduzione non si
sente suo no dall’altopar lante, o si
sente mol to basso.
A2: La spina dell’aur icolare pu ò essere
colleg ata al registrat ore.
Il volume può essere regolato sul
minimo.
Page 78
Q3: N on è possibile re gistrare.
A3: Premendo ripetutamente il tasto
STOP (4) mentre il registratore è
inatti vo, verificar e sul display se:
Il tempo di registrazione disponibile
•
nella ca rtella selez ionata può aver
raggiu nto [00:00].
• Il numero di messaggi registrati
nella cartella selezionata può
aver raggi unto 100.
Verificare se sul display appare la
scritta [FULL] premend o il tasto
.
(s)
Q4: La velocità di riproduzione è
troppo veloce (lenta).
A4: Il registratore può essere
impostato in modo riproduzione
veloce (lenta).
REC
Dati tecnici
Supporto di memorizzazione:
Memori a flash incorp orata
Risposta in frequenza:
Modali tà HQ da 200 a 7.900 Hz
Modali tà SP da 300 a 4.700 Hz
Modali tà LP da 300 a 2.900 H z
Autonomia di registrazione:
VN-7500 : 2 GB
Modali tà HQ: circa 81 h.
Modali tà SP: circa 215 h. 50 min.
Modali tà LP: circa 1208 h. 30 min .
VN- 6500: 1 GB
Modali tà HQ: circa 40 h . 30 min.
Modali tà SP: circa 107 h. 55 min.
Modali tà LP: circa 60 4 h. 15 min.
VN-5500: 512 MB
Modali tà HQ: circa 20 h. 5 m in.
Modali tà SP: circa 53 h. 40 m in.
Modali tà LP: circa 300 h . 30 min.
Microfono:
Microf ono a condens atore elet trete
(monofonico)
Altoparlante:
Altoparlante dinamico integrato
ø 28 mm.
Potenza massima: 120 mW
Presa a uricolare (m ono):
ø 3,5 mm, im pedenza 8
Presa m icrofono (mo no):
ø 3,5 mm, im pedenza 2 k
Alimentazione:
Due batterie AAA (LR03) o due
batter ie ricaricab ili Ni-MH AA A.
Autono mia batteri e:
Batter ie alcaline: ci rca 39 h.
Batterie ricaricabili Ni-MH: circa
22 h.
Dimensioni:
102 Lung. x 36 Lar g. x 20,5 Alt. mm
Peso: 63 g (pile c omprese)
In ba se a te st Ol ym pu s. La du ra ta d e lla
•
batter ia varia no tevolme nte a second a
del tipo dibatteria utilizzata e delle
condizioni d’uso.
•
Il materiale registrato è esclusivamente
per l’uso personale o per scopi di
svago. È proibito registrare materiale
protetto da diritti d’autore senza
l’autorizzazione dei titolari dei diritti
second o le leggi sui diri tti d’autore.
• I dati tecnici ed il design sono
sogget ti a modifiche senza
preavviso per miglioramenti delle
prestazioni.
Accessori (Opzionali)
Caricabatterie BU-400 per batterie
Ni-M H (solo per l’E uropa):
Batterie ricaricabili Ni-MH:
BR401
Cavo di collegamento (presa
auricolare ↔ presa mic rofono):
KA333
Micro fono mono con c ancellazi one
del rum ore di fondo:
ME52
Microfono a condensatore elettrete:
ME15
Microfono per registrazioni telefoniche:
Il marchio «CE» indica
che questo prodotto è
conforme alle norme
della comunità europea
per quanto riguarda
la sicurezza, la salute,
l’ambiente e la protezione
del consumatore.
Questo simbolo «co ntenitore
di spazzatura barrato come
illustrato nell’allegato IV
della direttiva WEEE» indica
una raccolta separata dei
rifiuti di apparecchiature
nei paesi d ell’Unione Eu ropea.
Si prega di non gettare questo dispositivo
tra i ri uti domestici. Si prega di utilizzare i
sistemi di raccolta e di rec upero disponib ili
per lo smaltimento di questo tipo di
dispositivi.
Prodotto Applicabile: VN-7500, VN-6500,
VN-5500
elettriche ed elettroniche
TP7
Questo simbolo
(cassonetto con ruote,
barrato, Direttiva 2006/66/
EU Allegato II) indica la
raccolta differenziata di
ed elettroniche nei paesi dell’UE.
Non gettate le batterie nei rifiuti
domestici. Usate i sistemi di raccolta
ri uti disponibili nel vostro paese per
lo smaltimento delle batterie usate.
apparecchiature elettriche
81
IT
Page 79
Įžanga
LT
• Šio dokumento turinys gali būti
keičiamas iš anksto nepranešus.
Naujausios informacijos apie
gaminių pavadinimus ir modelių
numerius suteiks Klientų
aptarnavimo centras.
• Buvo dedam os visos past angos, kad
būtų užtikrintas šiame dokumente
pateiktos informacijos nuosek lumas.
Jeigu vis dėlto pastebėtumėte
abejotinų elementų, klaidų ar
praleidimų, kreipkitės į Klientų
aptarnav imo centrą.
• Gamintojas niekaip neatsako už
jokius netiesioginius nuostolius
arba bet k okią žalą , patirtą p raradus
duomenis dėl gaminio defekto,
taisant ne „Olympus“ arba ne
„Olympus“ įgaliotame priežiūros
punkte ar dėl bet kokių k itų
priežasčių.
Nuo ko pradėti
Dalių p avadinima i
1 Vidinis mikrofonas
2 Mikrofono lizdas
3 Mygtuk ų apsaugos j ungikli s
4
STOP
(4 ) mygtuka s
5
PLAY
(` ) mygtuk as
6 0 Aplan ko / indeks o mygtukas
7 Baterijų mygtukas
8
FOLDER / INDEX
9 Ausinių lizdas
0 Skystųjų kristalų ekranėlis
! Įrašy mo / atkūrim o indikato rius
@
REC
(s ) mygtu kas
#
+
mygtukas
$
9 Persuk imo pirmyn my gtukas
% – mygtukas
^
DISP / MENU
&
ERASE
Bateri jų įdėjima s (1 pav.)
1 Len gvai spus telkite ro dyklę ir st um-
dami at idaryki te baterijų d angtelį.
Įdėkit e dvi A AA tip o šar mine s bater ija s
2
laikydamiesi tinkamo poliškumo.
3 Sandariai uždarykite baterijų
dangtelį.
82
LT
mygtukas
mygtukas
(s ) mygtu kas
• Pasi rodys laiko / datos l angas.
• Valandos indikatorius ims mirksėti
pranešdamas apie prasidėjusį
laiko / dato s nustaty mą (Detal esnį
aprašymą rasite skyriuje „Laiko / datos nustatymas“).
1 Vidin is garsiakalb is
V diktafonu je možno použít
volitelný akumulátor NiMH Olympus
(BR401).
Baterijų keitimas:
Kai ekrane pasirodys [N], kaip
galima greičiau pakeiskite baterijas.
Rekomenduojamos AAA tipo šarminės
baterijos. Baterijoms visiškai išsieikvojus,
ekrane pasirodys [O] ir diktofonas
išsijungs. Prieš keičiant baterijas
mygtukų apsaugos jungiklį (HOLD)
rekomenduojama nustatyti ties [HOLD],
kad išli ktų esam i nustat ymai (data, l aikas
ir t.t.). Jūsų patogumui diktofonas esamus
nustatymus kas valandą registruoja
neišsitrinančioje atmintyje.
Maitinimo šaltinis (2 pav.)
Mygtukų apsaugos jungiklis (HOLD)
veikia kaip maitinimo mygtukas. Kai
nenaudojate diktofono, jį sustabdę
mygtukų aps augos jun giklį nust atyki te
ties [HOLD]. Tokiu būdu išjungsite
diktofono maitinimą ir minimaliai
sumažinsite baterijos energijos
sąnaudas.
Maitinimo įjungimas:
Išjunkite HOLD jungiklį.
Maitinimo išjungimas:
Nustatykite HOLD jungi klį ties [ HOLD].
Parengties režimas ir ekrano išsijungimas:
Jei diktofonas sustabdomas arba
įrašymo ar atkūrimo metu ilgiau nei
60 minučių paliekamas įjungus pauzę,
jis persijungia į parengties (energijos
taupymo) režimą ir ekranas išsijungia.
Norėdami išjungti parengties režimą
ir įjungti ekraną, paspauskite b et kurį
mygtuką.
Mygtuk ų apsauga
Nustat ykite myg tukų apsa ugos jungi klį
HOLD ties [HOLD]. Visų valdymo
mygtukų naudoti nebus galima. Ši
funkcija naudinga, kai diktofoną
laikote rankinėje arba kišenėje.
Neužmirškite išjungti HOLD jungik lio
prieš pr adėdami naudo ti diktofoną.
Pastabos:
•
Žadintuvas skambės nustatytu laiku
net jei įjungtas diktofono HOLD
mygtukas . Tokiu atvej u paspau dus bet
kurį mygtuką prasidės su žadintuvu
susietos rinkmenos atkūrimas.
• Kai mygtukų apsaugos jungiklis
HOLD
nustatytas ties [
diktof onas veiks tok iu būdu:
– Jei vyk sta atkūrimas, pasibaigus
atkuriamos rinkmenos atkūrimui
ekranas užges.
– Jei vyks ta įrašy mas, ekr anas užges ,
kai įrašymas automatiškai baigsis
užpildžius visą atmintį.
HOLD
Kaip na udoti dirž elį (3 pav.)
1 Dirže lio skylutė
Dirže lis neįeina į komp lektą.
Pastabos apie aplankus (4 pav.)
Diktofonas turi keturis aplankus: [F],
[G], [H], ir [I]. Norėdami pasirinkti kitą
aplanką, paspauskite FOLDER/ INDEX
mygtuką, kai diktofonas sustabdytas.
Visos di ktofono rin kmenos saug omos
aplankuose. Naudojant aplankus
rinkmenoms klasifikuoti, patogu rasti
norimas rinkmenas, kurias norėsite
naudoti. Kiekviename aplanke galima
saugot i iki 100 rinkmenų .
1 Pasirinktas aplankas
Laiko / d atos nust atymas [ TIME] (5 pav.)
Jei įrašant garso rinkmeną laikas ir
data buvo nustatyti, ši informacija
bus automatiškai išsaugoma kartu
su rinkmena.
Pirmą ka rtą įdėjus ba terijas arba k iekvieną
kart ą pakeit us bate rijas v alandų i ndik atoriu s
mirksi. Tokiu atveju būtinai nustatykite
laiką ir datą atlikdami toliau aprašytus
4–7 veik smus.
1 Paspauskite
ir pala ikykite 1 s ekundę arb a ilgiau.
2
Spauskite + arba – mygtukus, kol
ekran e ims mirks ėti užraša s [TIME].
3 Paspauskite atkūrimo mygtuką
PLAY
•
4 Spausdami + arba – mygtukus
nusta tykite va landas.
5 Paspaudę atkūrimo mygtuką
(`) ar ba 9 mygtuką, pasirinkite
minutes.
• Minučių indikatorius ims mirksėti.
DISP/MENU
(`).
Valandų indikatorius ims mirksėti.
mygtuką
PLAY
],
Page 80
• Paspaudę 0 mygtuką, grįšite
prie valandų nustatymo.
6 Spausdami + arba – mygtukus
nustatykite minutes.
• Kartodami 5 ir 6 veiksmus tok iu pat
būdu nustatykite metus, mėnesį ir
dieną.
7 Nu statę dat ą, paspa uskite at kūrimo
mygtuką
PLAY
mygtuką.
• Tokiu būdu už baigsite la iko /datos
nustatymo procedūrą.
Pastabos:
• Nustatydami valandas arba minutes,
spausdami DISP/MENU mygtuką
galite pasirinkti 12 valandų arba 24
valandų laiko rodymo sistemą.
• Nustatydami metus, mėnesį arba
dieną, spausdami DISP/MENU
mygtuką galite pakeisti datos
rodymo tvarką.
Pavyzdys: Jun e 14 , 2010
( ` ) arba 9
Įrašymas (6 pav.)
1 Paspaudę
FOLDER/INDEX
pasirinkite norimą aplanką.
2 Norėdami pradėti įrašymą, pas-
pauskite
REC
• Įrašymo / atkūrimo indikatorius
3 Norėdami sustabdyti įrašymą, pas-
pauskite
• Naujas įrašas bus išsaugotas kaip
1 Mikrofono jautrumo indikacija
2 Pasirinktas aplankas
3 Naudoja mas įrašymo re žimas
4 Įrašom os rinkmenos nu meris
5 Įrašym o lygio matuokl is
6
7 Likęs įra šymo laikas
(s ) mygtuką.
ims šviesti raudonai ir įrašymas
prasidės.
STOP
paskutinė pasirinkto aplanko
rinkmena.
ekrane
Įrašymo laikas
Laikinas įrašymo sustabdymas (7 pav.)
Norėdami laikinai sustabdyti įrašymą:
Diktofonui veikiant įrašymo režimu, nus-
pauskite REC (s) mygt uką.
• Ekrane pasirodys užrašas [PAUSE]
ir ims mirk sėti įrašymo / atkūrimo
indikatorius.
mygtuką,
(4) myg tuką.
Norėdami pratęsti įrašymą:
Dar kar tą paspa uskite
Įrašym as tęsis nuo susta bdymo vietos .
•
REC
(s ) mygtuką.
Pasta ba dėl įrašy mo
• Jei ekrane pasirodo užrašas [FULL],
negalė site daugi au įrašy ti į pasirin ktą
aplanką. Tokiu atveju ištrinkite
nereikalingas rinkmenas.
•
Jei įrašinėdami susirinkime diktofoną
padėsite tiesiog ant stalo, jis
įrašys stalo virpesius. Padėkite po
diktofonu sąsiuvinį arba kitą daiktą,
kad virpesiai nebūtų tiesiogiai
perduo dami, ir įrašas b us aiškesnis.
• Jei įra šy mui lik o 5 a rba mažiau
minučių, net paspaudus DISP/MENU mygtuką ekrane nebus
rodoma s esamas įrašym o laikas.
Kai įrašyti skirto laiko lieka mažiau
•
nei 60 sek undžių, į rašymo / at kūrimo
indikatoriaus lemputė ima blyksėti
raudon ai. Įraš ymo laik ui sutrum pėjus
iki 30 arba 10 sekundžių, lemputė
blyksi dažniau.
• Diktofonas persijungs į sustabdymo
režimą, jei jis buvo paliktas pauzės
režimu il giau nei 60 minuč ių.
Sudėtingomis akustinėmis sąlygomis
•
arba kai tyliai kalbama rekomenduojama
įrašinėti [HQ] režimu. Taip p at įrašymo
ko k y b ę g a l i p a g e r i n t i i š o r i n is m i k r o f o na s
(įsigyjamas atskirai).
Įrašymas iš išorinio
mikrofono arba iš kitų įrenginių
Galima prijungti išorinį mikrofoną arba
kitus įr enginius ir įraš yti garsą.
• Kai naudojate išorinį mikrofoną,
pasirinkite tinkamą, pavyzdžiui,
triukšmus sumažinantį arba
kondensatorinį mikrofoną ( įsigyjami
atskirai).
• Norėdami jungti diktofoną prie
išorinio prietaiso, naudokite
jungiamąjį laidą KA333 (įsigyjamą
atskirai) ir su KA333 teikiamą
stereofoninio / monofoninio signalo
pereinamąjį jungtį.
• Šio diktofono įėjimo lygis nėra
reguliuojamas. Kai šį diktofoną
jungiate prie išorinio įrenginio,
atlikite bandomąjį įrašymą ir
pareguliuokite išorinio įrenginio
išėjimo l ygį.
1 Kito įrenginio garso įėjimo jungtis
(8 pav.)
KA333 pe reinamoji jung tis (8 pav.)
2
Informacija skystųjų kristalų ekranėlyje
Galite pasirinkti diktofono informacijos
ekranėlyje pateikimo būdus. Tai
padės peržiūrėti ir patvirtinti įvairius
diktofono parametrus ir rinkmenų
informaciją.
OperacijaInformacija ekrane
Diktofonui veikiant
sustabdymo režimu,
nuspauskite ir
laikykite STOP (4)
mygtuką
Diktofonui veikiant
sustabdymo arba
įrašymo režimu,
nuspauskite DISP/
MENU mygtuką
Pastaba:
• LP režimu likus laikui yra daugiau
nei 1000 valandų, displėjuje bus
rodoma 9 99h 59m ir 59S.
Ekrane rodomas
bendras į aplanką
įrašytų rinkmenų
skaičius ir likęs įrašymo
laikas
Ekrane pakaitomis
rodomas esamas įrašo
laikas ir li kęs įrašymo
laikas
Atkūrimo laikas ➔
Likęs atkūrimo laikas
➔ Rinkmeno s įrašymo
data ➔ Rinkmenos
įrašymo laikas ➔
Atkūrimo laikas ...
Atkūrimas (9 pav.)
1 Pas p aud ę
mygtuką, pasirinkite norimą
aplanką.
2 Paspaudę 9 arba 0 mygtuką,
pasirinkite rinkmeną, kuriąnorite
atkurti.
3 Paspauskite
prasidės atkūrimas.
• Įrašym o / atkūrimo in dikatori us ims
4 + arba – mygtukais pasirinkite
tinkamą atkūrimo garsą.
• Ekrane bus rodomas garso lygis.
1 Pasirinktas aplankas
2 Pasirinktos rinkmenos numeris
3 Atkūrimo laikas
Atkūrimo nutraukimas (p pav.)
Norėdami sustabdyti:
Paspauskite
• Dik tofonas sustos nebaigęs atkurti
rinkmenos.
FOLDER/INDEX
PLAY
( `) mygtuką, ir
šviesti žaliai ir ekrane bus rodomas
praėjęs atkūrimo laikas.
Galite pa sirinkti nuo [00] ik i [30].
STOP
(4) myg tuką.
83
LT
Page 81
Norėdami pratęsti atkūrimą:
Dar kar tą paspa uskite
• Atkūrimas tęsis nuo sustabdymo
vietos.
PLAY
(`) my gtuką.
Persuk imas pirm yn arba atga l (q pav.)
Greitas persukimas pirmyn:
Diktofonui veikiant atkūrimo režimu, nus-
pausk ite ir lai kykite 9 mygt uką.
•
Atleidus 9 mygtuką, diktofonas tęs
įprastą atkūrimą.
Greitas persukimas atgal:
Diktofonui veikiant atkūrimo režimu, nus-
pausk ite ir lai kykite 0 mygt uką.
• Atleidus 0 mygtuką, diktofonas
tęs įpras tą atkūrimą.
Pastabos:
• Rinkmenos pabaiga pasiekiama
paspaudus ir laikant nuspaustą 9
mygtuką atkūrimo metu. Rinkmenos
pabaigoje diktofonas trumpam
sustos. Jei neatleisite 9 mygtuko,
diktofonas tęs greito persukimo
pirmyn procedūrą.
• Rinkmenos pradžia pasiekiama
paspaudus ir laikant nuspaustą 0
mygtuką greito persukimo atgal
metu. Ri nkmen os pradž ioje dik tofon as
trumpam sustos. Jei neatleisite 0
mygtuko, diktofonas tęs greito
persuk imo atgal pro cedūrą.
• Jei rinkmenoje aptinkama indekso
žymė, jis laikinai sus tos pažymėtoje
vietoje.
Rinkmenos pradžios paieška
Kai vyksta atkūrimas normaliu greičiu arba
lėtu / greitu režimu, paspaudus 9 arba
0 mygtukus peršokama atitinkamai į
kitos rinkmenos pradžią arba į atkuriamos
rinkmenos pradžią.
• Jei pakeliui aptinkama indekso
žymė, atkūrimas prasideda nuo tos
vietos (Detaliau tai aprašyta skyriuje
„Indeksų žymės“).
Atkūri mo greiči o keitimas ( w pav.)
Diktofonui veikiant atkūrimo režimu nuspauskite PLAY (`) mygt uką.
Normalus
Letas atkurimas
greitis
• Kai pasirenkamas lėto atkūrimo
režimas, ekrane rodomas užrašas
[J]. Greito atkūrimo metu ekrane
matysi te užrašą [K].
Kai vy ksta atkūr imas lėtu arba g reitu
•
režimu, diktofonas sustos paspaudus
84
(–25%)
LT
Greitas
atkurimas (+50%)
STOP (4 )
mygtuką arba kai bus
pasiekta rinkmenos pabaiga.
vieną ka rtą pasp ausite STOP ( 4) mygtuką
ir vėl paleisite atkūrimą, rinkmena bus
atkuriama normaliu greičiu.
Jei
Klaus ymas nau dojant au sines ( e pav.)
Galite klausytis įrašų prijungę ausines
prie ausinių lizdo. Jei ausinės prijungtos,
iš garsiakalbio garsas nesklinda. Garsas
bus atkuriamas monofoniniu režimu.
• Kad išvengtumėte ausų pažeidimo,
prieš naudodami ausines sumažinkite
garso ly gį.
• Kai klausotės įrašų naudodamiesi
ausinėmis, atkūrimo metu per daug
nedidinkite garso. Tai gali pažeisti
ausis ir susilpninti klausą.
• Ausinės į komplektą neįeina. Galite
naudoti standartines 3,5 mm
monofonines ausines.
Try nim as
Galite lengvai ištrinti nereikalingas
rinkmenas.
Trinti po v ieną rinkm eną (r pav.)
1 Spausdami
2. 9 arba 0 mygtukais pasir-
3 Paspauskite
4 9 arba 0 mygtukais pasir-
1 Rinkm ena, kurią ruoši atės trinti
5 Paspauskite
FOLDER/INDEX
pasirinkite norimą aplanką.
inkite rinkmeną, kurią norite ištrinti.
ERASE
inkite [
YES
].
PLAY
Ištrin ti visas a planko r inkmen as (t pav.)
1 Spausdami
2 Du kartus paspauskite
3 9 arba 0 mygtukais pasir-
1 Aplankas, kurį ruošiatės trinti
4 Paspauskite
Pastabos:
• Išt rintų aplankų at kurti negalė site.
• Jei nustatymo metu 8 sekundes
• Trynimo operacija gali užtrukti
FOLDER/INDEX
pasirinkite norimą aplanką.
mygtuką.
inkite [
YES
].
PLAY
neatliekama jokia op eracija,
diktofonas bus sustabdytas.
keletą sekundžių. Kol vyksta ši
operacija, nebandykite išimti,
mygtuką
(s ) mygtuką.
(`) my gtuką.
mygtuką
ERASE
(`) my gtuką.
(s)
pakeisti baterijos arba atlikti kitus
veiksmus su diktofonu, nes taip
galite sugadinti duomenis.
Meniu
Pagrindinės operacijos meniu režimu
(y pav.)
Naudodami meniu funkciją galite
pagal savo pageidavimus keisti įvairius
parametrus.
1
Kai diktofonas sustabdytas, paspauskite
DISP/MENU mygtuką ir palaikykite jį
nuspa udę 1 sekun dę arba ilg iau.
2 + arba – mygtukais pasirinkite, ką
norite nustatyti.
•
Pasirinktas meniu parametras mirksės.
39 arba 0 mygtukais pak-
eiskite parametro reikšmę.
PLAY
4 Paspaudę
patvirtinkite pakeitimą.
5 Paspaudę
išjun kite meniu ( u pav.).
1 Meniu nustatymų langas
2 Perkelia pasirinkimą viena pozicija
aukštyn arba padidina skaičiaus
reikšmę
3 Perkelia pasirinkimą viena pozicija
kairėn
4 Patvi rtina nustat ymą
5
Perkelia pasirinkimą viena pozicija
žemyn arba sumažina skaičiaus reikšmę
6 Perkelia pasirinkimą viena pozicija
dešinėn
Pastabos:
• Diktofonas išsijungs, jei meniu
nustatymo metu neatliksite jokių
veiksmų 3 minutes, o pasirinktas
parametras nebus patvirtintas.
• Jei meniu nustatymo metu
paspausite STOP (4 ) mygtuką,
diktof onas sustos, o ik i tol nustaty ti
parametrai bus patvirtinti.
Įrašymo režimai [HQ SP LP]
Galima pasirinkti vieną iš šių įrašymo
režimų: [HQ] (puikios kokybės garso
įrašymas), [SP] (standart inis įrašymas)
ir [LP] (ilgalai kis įrašymas).
Meniu re žimu galima pas irinkti. ..[HQ], [SP], [LP]
VN-7500VN-6500VN-5500
maždaug
HQ
81 val .
(` ) mygtuką,
STOP
(4 ) mygtuką,
maždaug
20 val.
30 min.
maždaug
20 val.
5 min.
Page 82
maždaug
SP
215 val .
50 min.
maždaug
1208 val .
30 min.
maždaug
LP
1
Pasirin ktas įrašym o režimas (i pav.)
• Lentelėje pateikiami laikai yra
įrašant v ieną ištis ą rinkmeną . Realus
įrašymo laikas gali būti trumpesnis
nei nurodytas, jei įrašoma keletas
rinkmenų (Likusio įrašymo laiko ir
įrašyto laiko indikacijas naudokite
tik kaip a pytiksles nu orodas).
Mikro fono jautr umas [
Mikrofono jautrumas reguliuojamas
pagal Jū sų įrašymo pore ikius.
Meniu režimu galima pasirinkti...[g], [i]
53 val.
55 min.
604 val.
15 mi n.
40 min.
maždaug
300 val.
h
53 val.
30 min.
]
maždaug
maždaug
gi
Didelio j autrumo
režimas, įrašantis
garsus vis omis
kryptimis
• Siekdami užtikrinti sėkmingą įrašymą,
prieš pradėdami įrašinėti atlikite
bandomąjį įrašymą ir pasirinkite
tinkam ą mikrofono ja utrumą.
• Je i pasi rinkote [ g], rekomenduojame
naudoti [HQ] įrašymo režimus, kad
būtų išnaudoti visi jautraus įrašymo
privalumai.
• Jei pas irinkote [ g], foninis triukšmas
labai priklausys nuo įrašymo
aplinkos.
1 Mikro fono jautrumo i ndikacija
ekrane (o pav.)
Mažo jautrumo
režimas, skirtas
diktavimui
Reguliuojamo įsijungimo nuo garso
funkc ijos naudo jimas [VCVA]
Kai mikrofonas pajunta, kad pasiek tas
nustat ytas garso lygis, į diktofoną
įdiegta reguliuojamo įsijungimo nuo
garso funkcija (VCVA) automatiškai
prade da įrašymo pro cedūrą ir susta bdo
įrašymą, kai garso lygis nukrenta. Ypač
ilgalaikiams įrašams patogi VCVA funkcija
ne tik tau po atmintį iš jungdama į rašymą
tylos periodais, bet ir daro perklausymą
efektyvesnį ir patogesnį.
Meniu režimu galima pasirinkti... [ON]
(įjungti), [OFF] (išjung ti)
• Įrašymo metu + ir – mygtukais galite
pasirinkti vieną iš 15 VCVA jautrumo
lygių.
• Įrašymo metu įrašymo / atkūrimo
indikatorius šviečia. Jei diktofonas
veikia parengties režimu, įrašymo /
atkūrimo indikatorius mirksi, o ekrane
mirks i užrašas [VC VA].
1 VCVA indikacija (; pav.)
Sistem iniai gar sai [BEEP] (a pav.)
Diktofonas pypteli perspėdamas apie
mygtuko pasp audimą ar ba prane šdamas
apie klaidas. Sistemos garsus galima
išjungti.
Men iu re žimu gali ma pa siri nkti ... [ON]
(įjungti), [OFF] (išjung ti)
• Jei nustatyta žadintuvo atkūrimo
funkcija, žadintuvas nustatytu metu
skambės net jei sistemos garsai
išjungti.
Žadin tuvo atkūr imo funkci ja [k]
Kai naudojate žadintuvo atkūrimo
funkciją, žadintuvo signalas nustatytu
metu skamba 5 minutes. Per šias 5 minutes
paspaudus bet kurį mygtuką, išskyrus
HOLD jungiklį, diktofonas pradės iš
anksto pasirinktos rinkmenos atkūrimą.
Meniu režimu galima pasirinkti... [SET]
(nusta tyti), [ON] (į jungti), [OFF] (išjun gti)
Pasirinkę [SET], paspauskite PLAY (`)
mygtuką ir n ustatykite l aiką.
•
Naudojant žadintuvo atkūrimo
funkciją, atkūrimui galima pasirinkti tik
vieną rinkmeną. Šiai funkcijai rinkmeną
pasirin kite prieš nust atydami laik ą.
1 Žadintuvo indikacija (s pav.)
Žadintuvo atkūrimo atšaukimas:
Meniu [k ] režimu pasirinkite [OFF]
(išjun gti) ir pas pauski te PLAY (`).
• Nepriklausomai nuo pasirinkto
aplanko, kai žadintuvo atkūrimas
nustatomas, jis veiks kiekvieną
dieną , kol nebus atšauk tas.
• Norėdami peržiūrėti esamas
reikšmes, pasirinkite [On] (įju ngti)
ir paspauskite PLAY (`) myg tuką.
• Žadintuvo signalas automatiškai
išsijungs, jei nuo signalo pradžios
per 5 minu tes nebus pa spaustas j oks
mygtukas. Šiuo atveju garso įrašas
nebus atk uriamas.
• Jei pasirinktame diktofono aplanke
nėra įrašytų rinkmenų, žadintuvo
atkūrimo funkcija negalima.
• Žadintuvo atkūrimas nustatytu laiku
prasidės kiekvieną dieną, kol ši funkcija
nebus nus tatyta t ies [OFF] (išjungti).
Įrašymas naudojant laikmatį [TIMER]
Galite parinkti laiką automatiniam
įrašymui nustatydami įrašymo
pradžios ir pabaigos laiką. Kai laikmačiu
valdomas įrašymas baigiasi, ši funkcija
išjungiama.
Meniu režimu galima pasirinkti... [SET]
(nustatyti), [ON] (įjungti), [OFF] (išjungti)
Jei pasirinkote [SET], paspauskite PLAY
(`) myg tuką ir nustat ykite laiką.
1 Laikm ačio indikator ius (d pav.)
Laikmačio nustatymų atšaukimas:
Pasir inkę lai kmatį , meni u režime p asir inkit e
[OFF] ir paspa uskite PLAY ( `) mygtuką.
• Norėdami peržiūrėti esamas reikšmes,
pasirinkite [On] ir paspauskite PLAY
(`) mygtu ką.
•
Ši funkcija leis nustatyti tik įrašy mo
pradžią ir pabaigą. Įrašymo režimo,
mikrofono jautrumo, VCVA reikšmės ir
aplanko nustatymai naudojami prieš
nustat ant laikmači u valdomą įraš ymą.
• Galimą įrašymo laiką v iršijantis
nustatymas negalimas.
• Galite atl ikti įrašy mą bet kuriu o metu,
net jei jis atliekamas nenustatytu
įrašymui metu. Tačiau jei laikmačiu
valdomam įrašymui nepakaks skirto
laiko, įrašymas nebus atliktas.
• Jei b us atli ekamo s ko kio s nors
opera cijos, la ikmač iu valdo mo įraš ymo
operacija bus atšaukta.
Kitos funkcijos
Rinkm enų perkė limas iš v ieno apl anko į kitą
Į aplank us [F], [G], [H] ir [I] įrašy tas
rinkmenas galite perkelti į kitus
aplankus. Perkelta rinkmena bus
pridedama į nurodyto aplanko galą.
1 Pasirinkite rinkmeną, kurią norite
perkelti, ir pradėkite atkūrimą paspausdami
PLAY
(`)
2 Rinkmenos atkūrimo metu paspauskite
DISP/MENU
nuspa udę 1 sekun dę arba il giau.
39 arba 0 mygtukais pasir-
inkite aplank ą, į kurį norite perkelti
rinkmeną.
4 Paspauskite
•
Ekrane pasirodys aplankas, į kurį
perkėlėte, bei perkeltos rinkmenos
numeris, ir perkėlimas bus baigtas.
•
Jei aplankas, į kurį norite perkelti,
yra pilna s (100 ri nkme nų), ekrane
mygtuką.
mygtuką ir palaikykite
PLAY
(`)
mygtuką.
85
LT
Page 83
pasiro dys užra šas [FULL] ir į šį aplanką
rinkmenos perkelti negalėsite.
1 Aplank as į kurį perkeli ama
2 Perkeltos rinkmenos numeris
(f pav.)
Indek sų žymės (g pav.)
Indek sų žymės gali būti įterpiamos į
rinkmeną įrašymo arba atkūrimo metu
tam, kad būtų galima greitai ir lengvai
pasiek ti svarbias į rašo vietas .
1 No rėdam i nust aty ti ind ekso ž ymę, pa s-
pauskite
FOLDER/IN DEX
įrašy mo (į rašy mo pa uzės) ar ba at kūri mo
metu.
• Ekrane pa sirodys ind ekso nume ris.
Indek so žymės p anaiki nimas:
Kai indekso numeris pasirodys ekrane,
paspauskite
ERASE
•
Rinkmenoje galima nustaty ti iki 10
indekso žymių.
• Nuosekli ai ei na nčių i nd ek sų
žymės bus pernumeruojamos
automatiškai.
Ši funkcija nustato esamą laiką ir
kitus parametrus į pradinę būseną.
Tai naudinga, jei iškyla tam tikrų
problemų arba jei norite ištrinti visą
diktofono atmintį.
1 Palaikykite nuspaudę
ERASE
(s ) mygtukus t ris seku ndes
arba ilgiau.
29 arba 0 mygtukais pasir-
inkite [
YES
3 Paspauskite
•
Jei prie š 3 veiks mu paspau sdami PLAY
mygtuką neatliksite jokių veiksmų 8
sekund es arba il giau, tr ynimo re žimas
bus atša uktas ir d iktof onas per sijungs
į sustabdymo režimą.
].
PLAY
STOP
(4) ir
(`) my gtuką.
Bendro pobūdž io perspėjimai
Atidžiai perskaitykite šį aprašymą, kad
žinotumėte, kaip saugiai ir tinkamai
naudotis šiuo įrenginiu. Saugokite
šį aprašymą lengvai prieinamoje
vietoje, kad prireikus galėtumėte juo
pasinaudoti.
• Perspėjimo simbolis žymi su sauga
susijusią informaciją. Tam, kad Jūs
ir kiti asmenys būtų apsaugoti nuo
sužeidimų ir turto sugadinimo,
svarbu , kad visada p erskait ytumėte
šiuos perspėjimus ir su jais
pateikiamą informaciją.
86
LT
Perspėjimas dėl duomenų praradimo
• Į atmintį įrašytas turinys gali būti
sunaikintas arba ištrintas dėl
naudojimo klaidų, įrenginio gedimo
arba atli ekant remontą .
• Rek ome ndu oja ma pa si d ar y t i
atsarginių įrašyto svarbaus turinio
kopijų.
• „O lym pu s“ n ep r is ii m a j ok i os
atsakomy bės dėl pasyv ių nuostolių
arba kitokio tipo nuostolių,
atsiradusių dėl duomenų praradimo,
susijusi o su šio gami nio defe ktais, d ėl
trečiųjų asmenų atliekamo remonto
(išsky rus atliekamo „ Olympus“ arba
„Olympus“ įgaliotų aptarnavimo
įmonių) arba dėl kokių nors kitų
priežasčių.
Saugus ir tinkamas naudojimas
•
Nepalikite diktofono karštoje,
drėgnoje vietoje, pavyzdžiui,
saulėkaitoje stovinčiame uždarame
automobilyje arba paplūdimyje
vasaros m etu.
•
Nelaikykite diktofono drėgnose arba
dulkėtose vietose.
•
Nevalykite įrenginio organiniais
tirpikliais, tokiais kaip spiritas ar dažų
skiedikliai.
•
Ne statykite įr enginio ant arb a greta
elek tros įrengi nių, pvz ., televiz oriaus
arba šaldytuvo.
•
Venkite smė lio ir nešvar umų. Jie gali
sukelti nepataisomus gedimus.
•
Venk ite stiprių vib racijų ir smūgių.
•
Nebandykite ardyti, remontuoti arba
perdirbinėti įrenginio patys.
•
Nesinaudokite įrenginiu vairuodami
transporto priemones (dviratį,
motociklą, gokartą).
• Laikykite įrenginį vaikams neprieinamoje
vietoje.
Baterijos
V Perspėjimas:
• Niekada nemeskite baterijų į ugnį,
nekaitinkite, trumpai nesujunkite
jų kontaktų ir neardykite.
• Nebandykite įkrauti šarminių, ličio
arba kit ų neįkraunamų b aterijų.
• Niekada n enau doki te baterij ų su
nuplėšta arba pažeista išorine
danga.
•
Laik ykite bat erijas va ikams ne priein amoje
vietoje.
•
Jei naud odami šį įrengin į pastebėjote
ką nors neįprasto, pavyzdžiui, neįprastą
triukšmą, kaitimą, dūmus arba degėsių
kvapą:
:
1 nedelsdami išimkite
bateriją saugodamiesi, kad
neapsidegintumėte ir;
2 kre ipkitės į savo pa rdavėjus arba
vietinius „Olympus“ atstovus, kad
jie patikrintų gaminį.
Problemų sprendimas
K1: Paspaudus mygtuką nieko
neįvyksta.
A1: Apsaugos jungiklis HOLD gali būti
nustat ytas ties [HOLD].
Bate rijos gali būti i šsieikvoju sios.
Baterijos gali būti netaisyklingai
įdėtos.
Atkūrimo metu iš garsiakalbio
K2:
nesigirdi jokio garso arba garsas
labai tylus.
A2: Į d iktofon ą gali būti įki štas ausini ų
kištukas.
Garsas gali būti nustatytas
minimaliu lygiu.
K3: Neįmanoma įrašyti.
A3: Keletą kartų spausdami STOP
( 4 ) mygtuką, kai įrenginys
sustabdytas, patikrinkite, kas
rodoma ekrane:
• Lik ęs įr ašy mo laikas ga li bū ti
lygus [00:00].
• Rinkmenų skaičius gali būti
pasiekęs 100.
Patikrinkite, ar ekrane paspaudus
REC (s) mygtuk ą rodomas užraš as
[FULL].
Atkūrimo greitis per didelis (per
dvi AAA (LR03) baterijos arba dvi
įkraun amos Ni-MH bate rijos
Nepertraukiamas baterijų
naudojimo laikas:
šarminės baterijos: maždaug 39
val.
Įkraunamos Ni-MH baterijos:
maždau g 22 val.
Matmenys:
102 (I) x 36 (P) x 20,5 (S) mm
Svoris: 63 g (su b aterijomis)
•
Baterijų veikimo laikas matuotas pagal
„Olympus“ metodiką. Jis gali smarkiai
skirtis priklausomai nuo naudojamų
baterij ų tipo ir naudojim o sąlygų.
• Pagal autorių teisių įstatymą Jūsų
įrašytas turinys skirtas tik Jūsų
asmeniniam naudojimui ir pramogoms.
Draudžiama įrašinėti autorių teisių
saugomą medžiagą be autorių teisių
savininkų sutikimo.
• Techniniai duomenys ir dizainas
siekiant pagerinti gaminį gali būti
keičiami neperspėjus.
Neišmeskite įrangos į buitinių atliekų
konteinerius. Šiems gaminiams
utilizuoti naudokite grąžinimo ir
surinkimo sistemas, naudojamas
Jūsų šalyje.
Gaminiai, kuriems taikomi šie
nurodymai: VN-7500, VN- 6500, VN5500
surenkamos atskirai.
Prašome nemesti baterijų į buitinių
atliekų konteinerius. Prašome
atiduoti panaudotas baterijas jūsų
šalyje veikiantiems šios rūšies atliekų
surinkėjams.
„CE“ ženkl as rodo, kad šis
gaminys ati tinka Europo s
saugos, sveikatos,
aplinkosaugos ir vartotojų
apsaugos reikalavimus.
Šis simbolis [perbraukta
šiukšlių dėžė su ratukais,
WEEE priedas IV] reiškia ,
kad ES šalyse elektros
ir elektronikos gaminių
atliekos surenkamos
atskirai.
Šis simbolis [perbrauktas
konteineris ant ratų,
Direktyva 2006/66/EB
II priedas] nurodo, kad
panaudotos baterijos
Europos Sąjungos šalyse
87
LT
Page 85
Ievads
LV
• D o kum e n ta s atu r s nā k ot n ē
var tikt mainīts bez iepriekšēja
brīdinājuma. Sazinieties ar
mūsu Klientu atbalsta centru, lai
saņemtu jaunāko informāciju par
produktu nosaukumiem un modeļu
numuriem.
• Ir ieguldīts nozīmīgs darbs, lai
nodrošinātu šī dokumenta satura
integritāti. Ja tomēr pamanāt kādu
apšaubāmu punktu, kļūdu vai
trūkumu, lūdzu, sazinieties ar mūsu
Klientu atbalsta centru.
Olymp us neuzņ emas nek ādu atbi ldību
•
par netīš iem zaud ējumiem v ai jebkā da
veida zaudējumiem, kas radušies
izstrādājuma defekta izraisīta datu
zuduma rezultātā, trešo pušu, izņemot
Olympus vai Olympus pilnvarotas
servisa iestādes, veikto remontu, vai
jebkā da cita iemesla d ēļ.
• Parādīsies laika/datuma indikators,
un Sāks mirgot stundu rādītājs: tas
nozīmēs, ka ir sācies laika/datuma
iestatīšanas process (Papildu
informāciju skat. nodaļā „Laika/datumaiestat īšana [TIM E]”).
1 Iebūvēts skaļrunis
Pēc izvē les diktofonā var izmantot
arī Olympus uzlādējamo Ni-MH
akumulatoru (B R401).
Bateriju nomaiņa:
Ja displejā parādās [N] pēc iespēja s
ātrāk nomainiet baterijas. Iesakām
izmantot AAA izmēra sārma baterijas.
Kad baterijas būs pilnībā izlādējušās,
displejā parādīsies [O] un diktofons
izslēgsies. Pirms bateriju nomai as
iesakām pārslēgt [HOLD] slēdzi
HOLD stāvoklī, lai saglabātu ak tuālos
iestatījumus (piem., laiku / datumu
utt.). Jū su ērtīb ai diktofo ns reizi st undu
automāti ski sag labā esoš os iest atījumu s
elektroneatkarīgajā atmiņā.
Baroša na (Fig. 2)
HOLD slēdzis dar bojas kā ieslēgš anas
poga. Laikā, kad neizmantojat
diktofonu un kad tas ir apturēts,
iestatiet HOLD slēdzi [HOLD] stāvo klī.
Šādi tiks izslēgts diktofons un
samazi nāts bateriju en er ijas patēriš.
Ieslēgt:
Atkārtoti iestatiet
Izslēgt:
Iestatiet
Enerģijas taupīšanas režīms un displeja izslēgšanās:
Ja ierak stīšanas vai atskaņošanas
laikā diktofons tiek apturēts uz 60
minūtēm vai ilgāk vai ja tie k ieturēta
pauze, diktofons pāries gaidīšanas
(enerģijas taupīšanas) režīmā
un displejs izslēgsies. Lai atceltu
gaidīšanas režīmu un ieslēgtu displeju,
nospie diet jebkuru p ogu.
HOLD
slēdzi [
HOLD
HOLD]
slēdzi.
stāvoklī.
Aizturēšana
Iestatiet HOLD slēdzi [HOLD] stāvoklī.
Visas darbību pogastiks noblo ētas.
Šī funkcija ir noderīga , ja diktofons
jāpārnēsā somā vai kabatā. Neaizmirstiet
pārslēgt HOLD slēdzi pirms nākamās
diktofona izmantošanas reizes.
Piezīmes:
• Brīdinājuma signāli tiks atskaņ
ļoti pat, ja diktofons ir iestatīts
[HOLD] stāvoklī. Piespiežot jebkuru
pogu, diktofons sāks atskaņ ot ar
brīdinājuma signālu saistīto failu.
• Ja diktofona HOLD slēdzis ir iestatīts
[HOLD] stāvoklī , diktofon s darbojas
šādi:
– ja diktofons veic atska ošanu,
pēc attiecīgā faila atska ošanas
displejs tiek aptumšots;
– ja diktofons veic ierakstu un
diktofonā nepietiek brīvas atmi
as, displejs tiek aptumšots,
bet ieraksts – automātiski
pārtraukts.
Kā izman tot dik tofona si ksniņ u (Fig. 3)
1 Siksni ņas pievienoš anas atvere
Siksniņa neietilpst komplektā.
Piezīm es uz mapēm (Fig. 4)
Diktofonā ir četras map es – [F], [G],
[H] un [I]. Ja vēlaties nomainīt mapi,
nospiediet FOLDER/INDEX pogu,
kad diktofona darbība ir apturēta.
Katrs ierakstītais fails tiek saglabāts
vienā no mapē. Mapju izmantošana
failu sakārtošanai auj vieglāk atrast
nepieciešamos failus. Katrā mapē var
ierak stīt līdz 100 daž ādiem failiem .
1 Aktīvā mape
Laika/datuma iestatīšana [TIME]
(Fig. 5)
Ja esat iepriekš iestatījis datumu un
laiku, informācija par faila ieraksta
laiku katram failam tiek automātiski
saglabāta.
Lietojot diktofonu pirmo reizi
pēc iegādes vai ieslēdzot to pēc
bateriju nomai as vienu minūti
vai ilgāk, mirgos stundu rādītājs.
Pārliecinieties, ka laiks un datums
tiek iestatīts tādā kārtībā, kā
aprakstīts zemāk sniegtajos
norādī jumos no 4 līdz 7.
1 Piespiediet un vienu sekundi vai ilgāk
turie t nospiest u DISP/MENU pogu.
2 Spiediet
+
vai – pogu, k amēr di splej ā
sāk mirgot [
3 Nospiediet
• Mir go stundu stund u rādītājs.
4 Piespiediet + vai – pogu, l ai iest atītu
stundas.
TIME
PLAY
].
(`) pogu.
Page 86
5 Piespiediet
pogu, lai apstiprinātu iestatītās
minūtes.
• Mir go minūtes rādīt ājs.
• Ja nospiedīsiet 0 pogu, atkal
6 Piespiediet + vai – pogu, lai iestatītu
minūtes.
• Atkārtojiet 5. un 6. soli, ja vēlaties
7 Pē c datuma i estatī šanas, p iespie diet
PLAY
• Pēc pogas nospiešanas laika/
Piezīmes:
• Stundu vai minūšu iestatīšanas laikā
nospiežot DISP/MENU pogu, var
izvēl ēties vēlamo lai ka formātu – 12
vai 24 stund u formātā.
• M ēneša vai die nas iestatīš anas laikā
nospiežot DISP/MENU pogu, var
mainīt datuma secību.
Piemēram: 2010. gada 14. jūnijs
PLAY
(` ) vai 9
tiks aktivizēts stundu iestatījums.
iestat īt arī gadu, mēn esi un datumu.
(`) vai 9 pogu.
datuma iestatīšana tiks pabeigta.
Ierakstīšana (Fig. 6)
1 Piespiediet
lai izvēlētos vēlamo mapi.
2 Piespiediet
uzsāk tu ierak stu.
• Iedegsies sarkana ieraksta /
3 Lai pārtrauktu ierakstu, nospiediet
STOP
• Jaunais ieraks ts mapē ir saglabāts
1 Mikrof ona jutības at tēlojums
2 Pašreizējā mape
3 Aktīvais ieraksta režīms
4 Pašreiz ējais faila numu rs
5 Ierak sta skaļuma lī menis
6
7 Atlikuša is ieraksta la iks
Ierak sta apturēš ana (Fig. 7)
Lai apturētu:
Kamēr diktofons atrodas ierakstīšanas
režīmā , nospie diet
• Displejā parādās [PAU SE] aun mirgo
ieraksta/atskaņošanas indikatora
gaismiņa.
FOLDER/INDEX
REC
atskaņošanas indikatora lampiņa,
un sāksies ieraksts.
pogu,
(s ) pogu, lai
(4) pogu.
kā pēdējais.
Ieraksta laiks
REC
(s ) pogu.
Lai ats āktu ier akstu:
REC
Nospiediet
• Ierak sts turpi nāsies no vi etas, kur ta s
(s ) pogu vēlrei z.
tika apturēts.
Piezīm es par ierak stīšanu
• Ja disp lejā parādās u zraksts [ FULL],
tas nozīmē, ka izvēlētajā mapē
ierakstu veikt nav iespējams. Šādā
gadījumā izdzēsiet nevajadzīgos
failus.
• Ja vēlaties ierakstīt tikšanos un tās
ieraksta laikā dik tofons ir novietots
tieši uz galda, ļoti iespējams, ka tas
ierakstīs arī galda drebēšanu vai
citas kus tības. Lai no t ā izvairītos
un iegūtu skaidrāku ierakstu,
novieto jiet star p galdu un dik tofonu
bloknotu vai kādu citu priekšmetu:
šādā vei dā tiks sama zināta vibr āciju
ietekme.
• Ja atlikušais ieraksta laiks ir piecas
vai mazāk minūtes, displeja rādījums
netiks nomainīts uz pašreizējo
ieraksta laiku, Pat nospiežot DISP/MENU pogu.
• Ja atlikušais ierakstīšanas laiks ir maz āks
par 60 sekundēm, ierakstīšanas/
atskaņošanas indikators sāk mirgot
sarkanā krāsā. Ja ierakstīšanas laiks
samazinās līdz 30 vai 10 sekundēm,
indikators mirgo ātrāk.
• Diktofons pāries Stop režīmā, ja tas
ir apturē ts uz 60 minūtē m vai ilgāku
laiku.
• Gadījumā, ja ir ieraksts notiek
nepietiekamas dzirdamības
apstāk os vai ja runātājs runā klusi,
iesakā m veikt iera kstu [HQ] (augs tas
kvalitātes) režīmā. Ieraksta kvalitāti
var uzlabot, arī izmantojot ārējo
mikrof onu (var iegādā ties atseviš i).
Ierak stīšana no ā rēja mikr ofona
vai cit as ierīces
Dikto fonam var p ieslēg t ārēju mik rofonu
vai citas i erīces un tad ve ikt ierak stu.
• Izmantojot ārējo mikrofonu,
pārliecinieties, ka tas ir diktofonam
piemērots, piemēram, trokšu
slāpēšanas mikrofons vai Electret
kondensatormikrofons (izvēles
papildpiederumi).
Lai diktofonu pieslēgtu ārējai
•
ierīcei, lietojiet savienojuma
vadu K A333 (papil daprīkojums)
un stereofonisko/monofonisko
pārveidotāja kontaktdakšas adapteri,
kas ir komp lektā ar KA 333.
•Diktofonam nav iespējams mainīt
ievades līmeni. Ja piev ienojat
diktofonu ārējai ierīcei, vispirms
veiciet pārbaudes ierakstu un
attiecīgi pielāgojiet ārējās ierīces
izvades līmeni.
1 Citu ierīču audio pieslēgvieta
(Fig. 8)
2 KA333 pārveidotāja kontaktdakšas
adapteris (Fig. 8)
Informācijas attēlojums LCD displejā
Varat izvēlēties, kāda informācija tiks
rādīta diktofona displejā. Tabulā ir
redzami dažādi diktofona iestatījumi
un failu informācija.
DarbībaDisplejs
Kamēr diktofons
atrodas
apturēšanas
režīmā, nospiediet
STOP (4) p ogu un
turiet to
Kamēr diktofons
atrodas
ierakstīšanas
režīmā, nospiediet
DISP/MENU pogu
Kamēr diktofons
atrodas apturēšanas
režīmā vai
atskaņošanas
režīmā, nospiediet
DISP/MENU pogu
Piezīme:
• L P (l ēn aj ā) r ež īm ā, ja a tl ik uš ai s la ik s i r
il gā ks ne kā 100 0 s tu nd as , uz di sp le ja
būs redz ams 999h59m59S.
Displejā parādās
kopējais mapē
ierakstītais failu skaits
un atlikušais ieraksta
laiks
Displejā pārmai us
tiek rādī ts pašreizēja is
ieraks ta laiks un
atlikuša is ieraksta l aiks
Atskaņoš anas laiks ➔
Atlikušais atskaņošanas
laiks ➔ Faila ieraksta
datums ➔ Faila ieraksta
laiks➔ Atskaņoš anas
laiks …
lampi a iedegsies za ā krāsā, un
displejā būs redzams atlikušais
atskaņošanas laiks.
Varat iz vēlēties s kaļuma līm eni no
[00] līdz [30].
LV
pogu,
89
Page 87
Atskaņošanas atcelšana (Fig. p)
Lai pār trauk tu:
Nospiediet
STOP
PLAY
(4) pogu.
(`) pogu.
Fig. q)
• Diktofons aptur atskaņošanu
atskaņ otā faila vidū.
Lai ats āktu ats kaņoša nu:
Nospiediet
• Atskaņoš ana atsāks ies no vieta s, kur
tā tika pā rtraukta .
Pārtī šana un att īšana (
Pārtīšana:
Kamēr diktofons atrodas atskaņošanas
režīmā , nospie diet 9 pogu u n turiet to .
• Atlaižot 9 pogu, diktofons atkal
sāks atskaņot ierakstu normālā
atskaņošanas ātrumā.
Attīšana:
Kamēr diktofons atrodas atskaņošanas
režīmā , nospie diet 0 pogu u n turiet to .
• Atlaižot 0 pogu, diktofons atkal
sāks atskaņot ierakstu normālā
atskaņošanas ātrumā.
Piezīmes:
• P ār t īt l īd z f a il a b e ig ā m v ar , p ār t īš a na s
laikā piespiežot un turot nospiestu
9 pogu. Diktofons faila beigās
ieturēs pauzi. Ja neatlaidīsiet 9
pogu, diktofons turpinās ieraksta
pārtīšanu.
• Attīt līd z faila sāk umam var, attīš anas
laikā piespiežot un turot nospiestu
0 pogu. Diktofons aps tāsies
faila sākumā. Ja neatlaidīsie 0
pogu, diktofons turpinās ieraksta
attīšanu.
• Ja faila vid ū parādās ind eksa atz īme,
diktof ons uz brīdi aptu rēs ierakstu .
Atgrie šanās fail a sākumā
Nospiežot 9 vai 0 pogu atskaņošanas
laikā vai lēnā/ātrā atskaņošanas režīmā,
ieraksts tiek pārtīts vai attīts līdz nākamā
faila s ākumam va i arī līdz paš reiz atska ņotā
faila sākumam.
• Ja failā ir indeksa atzīm e,
atskaņošana sāksies no šīs vietas
(Papildu informāciju skat. nodaļā
“Inde ksa atzīm es”).
Atskaņ ošanas ātr uma maiņa (Fig . w)
Kamēr diktofons atrodas atskaņošanas
režīmā , nospie diet PLAY ( `) pogu.
90
Normāls ātrums
LV
Lēna atskaņošana
(-25%)
Ātra atskaņošana
(+50%)
• Ja ir izvēlēts lēnas atskaņošanas
režīms, atskaņošanas laikā displejā
parādās uzraksts [J] (Lēns), savuk ārt
ātras atskaņošanas laikā displejā
uzraksts [K] (Ātrs).
Diktofons pārtrauc atskaņošanu, ja
•
lēnās/ātrās atskaņošanas laikā tiek
piespiesta STOP (4) poga v ai ja fails
ir atskaņots līdz beigām.
nospiežot STOP (4 ) pogu un
atkārtoti atskaņojot failu, dik tofons
atskaņos ierakstu normālā ātrumā.
Vienreiz
Klaus īšanās ar aus tiņām (Fig. e)
Ierakstus var klausīties ar austiņām,
ko pieslēdz, izmantojot austiņu
pieslēgvietu. Ja ir pievienotas austiņas,
ska runis nedarbosies. Skaņa tiks
atskaņota monofoniski.
• L ai izvairītos no dzirdes kairinājuma,
ievietojiet austiņas ausīs tikai pēc
skaļuma noregulēšanas.
• Klausoties ierakstus ar austiņām,
sa ma zi ni et s ka um u, jo p ār āk s a ug st s
skaļuma l īmenis var izraisīt dzirdes
traucēj umus un paslikt ināt to.
• Austiņas neietilpst komplektā. Varat
izmantot jebkuras standar ta 3,5 mm
monofoniskās austiņas.
Dzēšana
Nevajadzīgos failus var ērti izdzēst.
Failu numuri pēc dzēšanas tiek
automāti ski atjaunoti pa reizā secīb ā.
Viena f aila dzēšan a (Fig. r)
1 Nospiediet
2.Piespiediet 9 vai 0 pogu, lai
3 Nospiediet
4 Piespiediet 9 vai 0 pogu, lai
1 Dzēšam ā fails
5 Nospiediet
FOLDER/INDEX
izvēl ieties map i.
izvēlētos izdzēšamo failu.
ERASE
izvēlē tos iespēj u [
PLAY
Visu ma pes failu dzē šana (Fig.
1 Nospiediet
2 Divas reizes piespiediet
3 Piespiediet 9 vai 0 pogu, lai
1 Dzēšam ā mape
FOLDER/INDEX
izvēl ieties map i.
pogu.
izvēlē tos iespēj u [
(s ) pogu.
YES
] (Jā).
(`) pogu.
ERASE
YES
](Jā).
pogu un
t)
pogu un
(s )
4 Nospiediet
Piezīmes:
• Izdzēstus failus nav iespējams
• Ja iestatījuma laikā darbība netiek
• Dzēšanas pabeigšana var aiz emt
PLAY
(`) pogu.
atjaunot.
izpildīta asto ās sekundēs, diktofona
darbīb a tiks apturēt a.
vairākas sekundes. Neiz emiet un
nemaini et baterijas šaj ā laikā, kā arī
neveiciet citas darbības ar dik tofonu,
jo šādi va r sabojāt infor māciju.
Izvēlne
Izvēln es režīma ga lvenās fun kciju
(Fig. y)
Izvēlnes funkcijas izmantošana auj
mainīt dažādus iestatījumus.
1 Kad diktof ons ir ap turēt s, pies piedi et
un vienu sekundi vai ilgāk turiet
nospiestu
2 Piespiediet + vai – pogu, lai izvēlētos
DISP/MENU
iesta tījumus, ko vē laties mai nīt.
• Izvēlētais iestatījums sāk s mirgot.
3 Piespiediet 9 vai 0 pogu, lai
mainīt u iestatīj umus.
4 Piespiediet
apstiprinātu veiktās iestatījumu
izmaiņas.
5 Piespiediet
aizvēr tu izvēln i (Fig. u).
1 Izvēl nes iestatīju mi
2 Pārbīd a izvēlni par vi enu
iestat ījumu augšup / pal ielina
vērtību
3 Pārbīd a izvēlni par vi enu
iestat ījumu pa kreisi
4 Apstiprina iestatījumu
5 Pārbīd a izvēlni par vi enu
iestat ījumu lejup /sama zina
vērtību
6 Pārbīd a izvēlni par vi enu
iestatījumu pa labi
Piezīmes:
• Diktofona darbība tiks apturēta, ja
izvēlnes iestatīšanas darbību laikā
tas netiks izmantots trīs minūtes
un netiks aktivizēti izvēlētie
iestatījumi.
• Ja izvēlnes iestatīšanas darbību
laikā nospiedīsiet STOP (4) pogu,
diktofona darbība tiks apturēta
un tiks aktivizētas iepriekš veiktās
izmaiņas.
PLAY
(` ) pogu, lai
STOP
(4 ) pogu, lai
pogu.
Page 88
Ierak sta režīmi [HQ S P LP]
Ir iesp ēj ams izvēl ēties daž ādas
kvalitātes ieraksta režīmus – no [HQ]
(augstas kvalitātes skaņas ieraksts) līdz
• Augstāk norādītais ieraksta laiks ir norādīts vienam, n epārtrauktam
failam. Jatiek ierakstīti vairāki faili,
pieejamais ieraksta laiks var būt
īsāksnekānorādītais. (Izmanto
atlikušo laiku un ierakstīto laiku tikai
kā norādi.)
Mikro fona jutīb a [
Mikrofona jutību var pielāgot atbilstoši
ieraksta vajadzībām.
Izvēlnes režīma izvēlē...[g](Augsts),
[i](Zems)
h
40st.
Apm.
107 st.
Apm.
604
20 st.
5 min.
Apm.
53 st.
40min.
Apm.
st.
300st.
30min.
jiet
]
gi
Augstas jutības
režīms, kas ieraksta
skaņu no visiem
virzieniem
• Lai nod rošinātu veiksmīgu
ierakstīšanu, pirms ieraksta veiciet
pārb audes ierakstu, lai izvēlētos
piemērotākomikrofona jutību.
• Izvēloties [g], režīmu, iesakām
iestatīt ierakstarežīmuuz [HQ]
la i aug stākas jutībasmikrofona
izmantošanasniegumu.
• Izvēl oties [g]režīmu, atkarībāno
ierakstaapstākļiem var būt dzirdami
diezganskaļi fonatrokšņi.
1 Mikrofona jutībasattēlojums
(Fig. o)
Zemas jutības
režīms, kas
ir piemērots
diktēšanai
dotu la b ākus
Balss vadības (VCVA)
izmantošana [VCVA]
Ja skaņas ir sasniegušas iepriekš iestatīto
skaļuma līmeni, iebūvētā automātiskā
balss vadības sistēma (VCVA) automātiski
sāk ierakstīšanu un aptur ierakstīšanu,
kad ska ums kūst mazāks par attiecīgo
robežlīmeni. VCVA funkcija pa
ieraksta laiku un saglabā atmiņu, apturot
skaņas ierakstīšanu klusuma periodu
laikā, kas padara atskaņošanu daudz
efektīvāku.
Izvēlnes režīma izvēlē...[On](Ieslēgts),
[OFF](Izslēgts)
• Ieraksta
laikā izmantojiet + vai – pogu,
lai noregulētu VCVA līmeni vienā no 15
līmeiem.
• Ieraksta laikā ieraksta/atskaņošanas
deg indikatora lampiņa. Ja diktofons
atrodas gaidīšanas režīmā, displejā
mirgo gan ieraksta/atskaņošanas
lampiņa, ganuz raksts
indikatora
[VCVA].
1 VCVA indikators (Fig. ;)
garina
Sistēmas skaņas [BEEP](Pīkstiens)
(Fig. a)
Diktofons iepīkstas, lai brīdinātu
par darbībām ar pogām vai kūdām.
Sistēmas ska as iespējams atslēgt.
Izvēlnes režīma izvēlē...[On](Ieslēgts),
[OFF](Izslēgts)
• Ja ir iestatīta brīdinājuma
atskaņošanas funkcija, brīdinājuma
signāls tiks atskaņots paredzētajā
la ikā pat, ja si stēmas skaņas ir
atslēgtas.
signāla
Brīdi nājuma sig nāla atska ņošanas
funkcija [k]
Varat izmantot brīdinājuma s ignāla
atskaņošanas funkciju, lai ie priekš iestatītā
laikā brīdinājumasignālstiktu atskaņots
piecasminūtes.Šo piecu minūšu laikā
jebkuras pogas, iz emotthe HOLDslēdža, nospiešana
ieslēdz diktofonu un atskaņo
iepriekš izvēlētu failu.
Ieraksta režīma izvēle...[SET](Iestatīt),
[On](Ieslēgts), [OFF](Izslēgts)
Kad esat izvēlēj ušies [SET],nospiediet
PLAY(`) pog u, lai iestatītu laiku.
•
Izmantojot brīdinājuma signāl a
atskaņošanas funkciju, var atskaņot
tikai vienu f ailu. Pirms laika iestatīšanas
izvēlieties ar brīdinājumu saistīto failu.
1 Brīdinājuma indikators (Fig. s)
Brīdi nājuma si gnāla at skaņoš anas atce lšana:
Ja izvēlnes režīmā parādās [k] , i zvēlieti es
[OFF] un nospie diet PLAY (`) pogu.
• Neatkarīgi no izvēlētāsmapes pēc
brīdinājumasignālaatskaņošanas
iestatīšanastastiksatskaņotskatru
dienu līdz iestatījumstiksatcelts.
• Lai apskatītu pašreizējo iestatījumu,
izvēlieties [On]
PLAY (`) po gu.
• Brīdinājuma s ignāls automātiski
pārstāsskanēt, ja piecasminūtes
pē c tāsākumane tiks piespiesta
neviena poga. Šādā gadījumā fails
netiek atskaņots.
• Ja izvē
ierakstītsneviens fails, brīdinājumasignālaatskaņošanas funkcijanav
pieejama.
• Brīdinājuma signāls tiks atskaņots
katru dienu līdz tā iestatījums tiks
nomainīts uz [OFF].
un tad piespiediet
lētajā diktofona mapē nav
Ierakstīšana iepriekš iestatītā
laikā [ TIMER]
Ir ies pēj ams ieplānot automātisku
ierakstu, norād ot ieraksta sākuma un
beigu laiku. Kad iepriekš iestatītais
ieraksts tiks pabeigts, iestatījums
nesaglabāsies.
Ieraksta režīma izvēle...[SET](Iestatīt),
[On](Ieslēgts), [OFF](Izslēgts)
Kad esat izvēlēj ušies [SET], nospiediet
PLAY (`) po gu, lai iestatītu laiku.
1 Taimera indikators (Fig. d)
Iepriekš iestatītā laika atcelšana:
Izvēloties iepriekšēju iestatīšanu izvēlnes
režīmā , izvēl ieties [OFF], un tad piespiediet
PLAY (`) pogu.
• Lai a p skatī tu pašreizē j os
iestatījumus, izvēlieties [On] un
piespiediet PLAY (`) p ogu.
Aršīs funkcijas palīdzību v arat iestatīt
•
tikai ierakstasākumaun beigu laiku.
Ierakstarežīma pašreizējie iestatījumi,
mikrof ona jutība, ba lss vadība un
mape jāizvēlas pirms iepriekš iestatīta
ieraksta veikšanas.
• Neizvēlieties iestatījumu, kas laika
zi ā pārsniedz atlikušo pieejamo
ieraksta laiku.
• Ierakstus var veikt jebkurā laikā
– pat, ja tas nav norādītajā ieraksta
laikā. Tomēr, jašie papildu ieraksti aiz
ems iepriekš iestatītā ieraksta lai
ierakstsnetiks ierakstīts pilnībā.
• Ja paralēli veicat citu darbību, i epriekš
iestatītais ierakstsnetiek aktivizēts.
ku,
91
LV
Page 89
Papildu funkcijas
Faila pār vietoša na citā mapē
Varat pārvietot [F], [G], [H] un [I]
mapēs ierakstītos failus citās mapēs.
Pārvietotai s failsmērķamapētiek
pievienotssaraksta beigās.
1
Izvēlieties pārvietojamo failu un
nospiediet
PLAY
DISP/MENU
PLAY
ERASE
(` ) pogu, lai
(`)
pogu.
pogu (apturiet
(s ) pogu.
STOP
ERASE
(s ) pogu.
pogu.
(4 ) pogu
atskaņotu failu.
2 Kamēr fails tiek atskaņots, piespiedi-
et un vienu sekundi vai ilgāk turiet
nospiestu
3 Piespiediet 9 vai 0 pogu, lai
izvēlē tos mērķa ma pi.
4 Piespiediet
•
Displejā parādīsies mērķa mape un
pārvietotā f ailanumurs, kas nozīmēs, ka pārvietošana ir pabeigta.
• Ja mērķa mape ir pilna (tajā jau ir
100 faili), displejā parādīsies uzraksts
[FULL] un faila pārvietošana dotajā
mapē nebūs iespējama.
1 Mērķa mape
2 Faila mērķa numurs (Fig. f)
Indek sa atzīmes (Fi g. g)
Failā ieraksta vai atskaņošanas laikā var
ievietot indeksaatzīmes, kas ļausātri un
viegli atzīmēt faila svarīgākās daļas.
1 Lai ie statīt u indek sa atzī mi, iera ksta
vai atskaņošanas laikā nospiediet
FOLDER/INDEX
ierakstu).
• Dis plejā parādīs ies in deksa
numurs.
Indek sa atzīm es dzēšan a:
Kad indeksa atzīme ir redzama displejā,
nospiediet
Vienā failā var iestatīt līdz 10 in deksa
•
atzīmēm.
• Secīgi indeksa atzīmju numuri tiek
pieš irti automātiski.
Dikto fona iest atījumu d zēšana[CLEA R]
(Fig. h)
Šī funkcija atjauno pašreizējā laika un
citus iestatījumusatbilstoši sākuma
iestatījumiem. Funkcija ir noderīga,
ja diktofona darbībā ir bojājumi vai ja
vēlaties dzēst visu diktofonaatmiu.
1 Turiet nospiestu
un trīs vai vairāk sekundes turiet
nospi estu arī
92
LV
2 Piespiediet 9 vai 0 pogu, lai
izvēlē tos iespēj u [
3 Nospiediet
• Ja trešā soa laikā pirmsPLAY ( `)
pog asnospiešanas diktofons ir atstātsneskartsastoassekundes
vai ilgāk, iestatījumu dzēšanasrežīmstiksatceltsun diktofons
pāriesstop režīmā.
PLAY
YES
] (Jā).
(`) pogu.
Vispārīgi piesardzības
pasākumi
Uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju, lai pārliecinātos, ka zināt,
kā droši un pareizi lietot diktofonu.
Uzglabājiet lietošanas instrukciju ērti
pieejamā vietā, lai nepieciešamības
gadījumāto varētu viegli atrast un
lietotturpmākai uzziņai.
• Br īdinājuma sis varīgu , ar drošību sai stītu
informāciju. Lai pasargātusevi un
citusno ievainojumiem vai īpašuma
b ojāšanas, irs v arīgi vienmēr
izlasīt br īdinājumus un sniegto
informāciju.
Brīdinājums par informācijas zaudēšanu:
• Diktofona darbības kļūdu, nepareizas
darbošanās v ai tā labošanasrezultātā
vartikt iznīcināti vai dzēsti atmi ņāsaglabātie ieraksti.
• Svarīgus datus iesakāmsaglab āt
citos datunesējos.
• O lym p us nav atbildīgs pne tieši izrai sītiem zaud ējumiem
va i zaudē jumiem , kasradušies
izstrādājuma defekta izraisīta datu
zu dumar ezul tātā, tre šo pušu,
izņe mot Olympus vai Olympus
pilnvarotas servi
remontu vai citu iemeslu dēļ.
mb oli norāda uz
sa iestādes, veikto
Drošas un pareizas
lietošanas ieteikumi
• Neuzglab ājiet diktofonu karstās,
mitrās vietās, piemēram, sl ēgtos
automobios tiešu saules staru
iedarbībā vai vasarā pludmal ē.
• Ne uzglabājiet diktofonu vietāsar
paaugstinātumitruma vai putekļu
umu.
daudz
• Neizmantojiet diktof onatīr īšanai
organiskos šķīdinātājus, pie mēram,
spirtu vai lakas šķĪdinātāju.
• N e novietojiet diktof onu u z
televizora vai ledusskapja vai šo
elektrisko ierīčutuvumā.
• Izva irieties no smilšu un netīrumu
iekļūšanas diktofonā. Tie var izraisītneatgriezeniskus b ojājumus.
• Izvai rieties no spēcīgām vibrācijām
vai triecieniem.
• N eizjauciet , ne re montējiet ,
nepārveidojiet diktofonu.
• N edarbiniet diktofonu, brauc ot artransportlīdzekli (piemēram,
divriteni, motociklu v ai gokartu).
• Uz gla bā jiet diktofonu bērniemnepieejamā vietā.
Baterijas
V Brīdinājums:
• N eu zglabā jiet baterijas liesmu
tuv umā, ne karsējiet tā un
nepakļaujiet īssavienoj umam, kā
arī neizjauciet.
• Nemē inietatkārtoti uzlādētsārma,
litija vai cita veida b aterijas, kasnav
edzētasatkārtotai uzlādēšanai.
par
• Nelietojiet baterijasar ieplēstu vai
ieskrambātuārējoapvalku.
• Uz gl ab ājiet bate rijas bērniem nepieejamā vietā.
• Ja izstrādājuma lietošanas gaitā
pamanātkoneparastu, piemēram,
neparastutroksni, karstumu
vai degumasmaku:
1nekavēj oties iz emiet bate rijas,
izvairoties no apdegumiem, un;
2 saziniet iesar izplatītāj u vai
ar
vietējo Olympus pārstāvi, lai to
salabotu izstrādājumu.
Traucējummeklēšana
J1: Piespiežot pogu, nekas nenotiek.
A1: HOLD slēdzis ir pārslēgts [HOLD]
stāvoklī.
Baterijas ir iztukšotas.
Baterijas ir ievietotas nepareizi.J2:
Atskaņošanas laikānav skaņas vai
arī no skaru adzird ama tikai klusa
skaņa.
A2: Diktofonam ir pieslēgtasaustias.
Skaļums ir iestatīts minimāl ajā
skaļuma līmenī.
J3: Nav iespēj ams veikt ierak stu.
A3: Atkārtoti nospiediet STOP ( 4 )
HQ režīms: Apm. 81 st.
SP režīms: Apm. 215st. 50min.LP režīms: Apm. 1208 st. 30min.
VN- 6500: 1 GB
HQ režīms: Apm. 40
SP režīms: Apm. 107 st. 55min.LP režīms: Apm. 604 st. 30min.
VN-5500: 512 MB
HQ režīms: Apm. 20st. 5min.
SP režīms: Apm. 53 st. 40min .
LP režīms: Apm. 300st. 30mi n.
Mikrofons:
Electre t
(monof onisks)
Skaļrunis:
Iebūvētai s ø 2 8mma p aa is
dinamiskaisskaļrunis
Maks imālā izeja s jauda: 120mW
Autiņu pieslēgvieta
(monofoniska):
ø 3,5 mm diametrā kontak tligzda,
pretestība 8 Ω
Mikrofona pieslēgvieta (mono):
ø 3,5 mm diametrā kontak tligzda,
pretestība2kΩ
Barošana:
Divas AAA (LR03) baterijas vai div as
Ni-MH uzlādējamās baterijas
Bateri ju kalpošan as Sārma ilgu ms:
Sārma baterijas: Ap m. 39 st.
Ni-MH uzlādējamās baterijas: Apm.
22 st.
Izmēri:
102 (L) x 36 (W) x 20,5 ( T) mm
Svars: 63 g (iesk. b at
•
Bater ijukalpošanas ilgumunoteica
Olympus. Tas ir atkarīgsno izmantoto
bate riju veidaun ekspluatācijas apstākļiem.
•
Ar diktofonu veiktie ieraksti ir p aredzēti
ti kai personīgai lietošanai vai va
aspriekam. Saska ā ar autortiesību
likumu ir aizliegts ierakstīt autortiesību
aizsargātu mate riālu bez autortiesību
īpašnieka ataļaujas.
st. 30 min.
kondensatormikrof ons
erijas)
• Diktofona veiktspējasuzlabošanai
tās pecifikācijasun dizai ns
varti ktmai nīts bez iepriekšēja
brīdinājuma.
Papildpiederumi (pēc
izvēles)
Ni-M H uzlādēja mo bateriju
lādētājs: BU-400 (tikai Eiropā)
Ni-M H uzlādēja mā baterija: BR401
Kabelis (Austiņu pieslēgvieta ↔
Mikrofona pieslēgvieta):
Tro kšņu slā pēša nas m ikr ofo ns:
Electret condenser microphone :
Tālru a austi ņa/mikr ofons: TP7
„CE” marķējums norāda,
ka izstrādājums atbilst
Eirop as drošības,
veselības, ap kārtējās
vides un k lientu aizsardzības prasībām.
Šis simbol s [pārsvītrots
atkritumu kontein ers
uz ritenī šie
Ko pienas Direktīvas
p ar elektriskoun
elektronisko iekārtu
atkritumiem (WEEE) IV
atseviš u elektrisko un elektronisko
iekārtuatkri tumusavākšanu Eiropas
Savienības valstīs.
L ūdzu , n
māj saimniecības atkri tumos.
Izmantojiet attiecīgajā valstī pieejamās
šādu izstrādājumu atgr iešanas un
savākšanas iesp ējas, la i atb rīvotos
no produkta.
Attiecīgais izstrādājums:
VN-7500, VN-
baterijusavākšanu ES valstīs. Lūdzu,
nelikvidē jiet bate rij
mājsaimniecības atkritumiem.
Lai likvidētu nolietotās baterijas, l ūdzu,
izmantojiet atgriešanas vai savākšanas
sistēmas, kādas darbojas jūsu valstī.
pielikums] norād auz
eizm e tiet šo ier īci
6500, VN-5500
Šis simbol s [pārsvītrots
atkritumu kontein ers
uz ritenīšiem, Direktīva
2006/66/EK, II
Pielikums] norāda u z
atseviš ķu nolietoto
KA333
ME52
ME15
m, Eirop as
as kop ā ar
93
LV
Page 91
Inleiding
NL
• De inhoud van dit document kan in de
toekomst z onder vooraankondiging
worden gewijzigd. Neem contact
op met onze klante nservice voor
de nieu w ste inf ormatie me t
betrekking tot productname n en modelnummers
• Alles is in het werk gesteld om de
integri teit van de inh oud van dit
doc umentte kunnen verzek eren.
Mo chtu toch een ver warre nd
onder werp, fout o f omi ssie
opm erken, neem dan c
met onze klantendienst.
• Ol ymp us kan niet aansp rakelijk
worden gesteld voor passieve
schade of enige andere vorm van
opgelopen schade ten gevolge v an
gegevensverlies veroorz aakt door
een defect van
herstelling uitgevo erd door een
derde die niet Olympus of een door
Olympus erkende onderhoudsdienst
is, of enige andere reden.
aan te geven dat u kunt beginnen
me t het instellen van t ijd en
datum (R aadpleeg voor meer
informatie het gedeelte “Datum- / tijdinstelling [TIME]“).
1 Ingebouwde lu idspreker
Deze recorder werkt ook met een
optionele oplaadbare Ni-MH batterij
(BR401) van Ol ympus.
Batterijen vervangen:
Wanneer [N] op hetscherm verschijnt,
dientu de batterijen zosnel mogelijkte
vervangen. Maak bij voorkeur gebruik
van AAA-alkalinebatterijen. Wanneer de
batterijen helemaal leeg zijn, verschijnt
[O] ap h et schermuitgeschakeld. Het is raadzaamom de
HOLD-schakelaarnaar de [HOLD]-positie
te schuiven voordat u de batter ijen
vervangt. Dit voorkomt dat de huidige
instellingen(tijd / datum enz.) verlor
gaan. De recorders laat de huidige
instellingenookom hetuurop in hetniet-vluchtige geheugen.
en wordt de recorder
en
Voedin g (afb. 2)
De HOLD-schakelaar fungeert als aan / uitknop. Wanneer je de recorder niet gebruikt,
schuif je de HOLD-schakelaar naar de [HOLD]-
positie. Hiermee schakel je de recorder uit en
bespaar je op het batterijverbruik.
Inschakelen:
Zet de
HOLD
-scha kelaar we er aan.
Uitschakelen:
Schuif de
HOLD
positie.
Stand by-mod us en uit scha kelin g van het s cherm :
Wanneer de recorder tijdens het opnemen of
afspelen meer dan 60 minuten wordt gestopt
of gepauzeerd, wordt automatisch de standbymodus (energiebesparing) geactiveerd en
word
willekeurige knop om de standby-modus te
verlaten e n het scherm weer inte schakelen.
-schakelaar naar de [
t het scherm uitgeschakeld. Druk op een
HOLD
Hold
Schuif de HOLD-schakelaarnaar de
[HOLD]-positie. Alle b edieningsknoppen
zijn geblokkeerd. Deze functie is ideaal
wanneeru de recorder wilt meenemen in
een handtasof broekzak. Vergeetniet om
de HOLD-schakelaar
u de recorder weer wilt gebruiken.
terug te z etten zodra
Opmerkingen:
• Het alarm klinkt op de ingestelde tijd,
ook al de recorder in de [HOLD]stand
staat. Zodra u op een willekeurige knop
drukt, zal de recorder het bestand dat
het bij het alarm hoortafspelen.
•
De recorder werktals volgt wanneer
de HOLD -schakelaar naar de [HOLD]-
positie wordt geschoven.
– Wanneer de recorder een opname
afspeelt, wordt hetscherm donker
zo d ra het hu idige bestand
helemaal is afgespeeld.
Wanneer de recorder eenopname
–
maakt, wordt het scherm donker
wanneer het geheugen vol is en
de recorder automatisch stop t me t
opnemen.
De pols riem gebru iken (afb. 3)
1 Oogje voor polsriem
De polsriem wordt niet meegeleverd.
Opmer kingen ove r mappen (af b. 4)
De recorder beschiktover vier mappen:
[F], [G], [H] en [I]. Om een andere map te
selecteren, drukt u op de FOLDER /INDEXknop op het moment dat de recorder niet
actief is. Elk opgenomen bestand wor
opgeslagen in een map. Het gebruik van
mappen voor het bewaren v an bestanden
maakt het eenvoudig om de bestanden op
een later moment terug te vinden. In het
totaal kunnen in elke map 100 bestanden
worden opgeslagen.
1 Huidige map
Datum- / t ijdins telling [ TIME] (afb. 5)
Wanneeru de tijd en d atum hebt ingesteld,
wordt bij elk geluidsbestand opgeslagen
]-
wanneer het bestand is opgenomen.
Wanneer u voor het eerst batterijen
in de recorder plaatst en wanneer u
de batterijen vervangt, knippert de
ureni ndicat ie. Zor g in dat gev al dat u de
tijd en datum instelt volgens de stappen
4 t / m 7 zoals hi eronde r beschr even.
1
Druk op de DISP/MENU-knop en houd deze
inged rukt ge duren de mini maal 1 sec onde.
2 Druk op de + of – knop totdat de meld-
ing [TIME] knippe rt op het sc herm.
3 Druk op de
4 Druk op de + of – knop om het juiste
5 Druk op
PLAY
• De urenindicatie knippert.
(`)-knop.
uur in te s tellen.
PLAY
om de minuteninstelling op te roepen.
( `) of op de 9 -knop
dt
Page 92
• De minutenindicatie knippert.
• Met de 0-knop kuntu opnieuw
de ureninstelling selectere n.
6 Druk op de + of – knop om de juiste
minuut in te stellen.
• Herhaal de stappen 5 en 6 om op
dezelfde manier ook het jaar, de maand en de dag inte stellen.
7 Druk na het instellen van de datum
op
PLAY
(`) of op de 9 -knop.
•
Hiermee voltooitu de instellingsprocedure
voor datum entijd .
Opmerkingen:
• U kunt bij de tijdweergave schakelen
tussen het 12-uurs en 24 -uurs
systeem door tijdens het instellen
van uur en minuut te drukken op de
DISP/MENU-knop.
• U kunt de volgorde van de
datumnotatie wijzigen door tijd ens
het instellen van j
drukkenop de DISP/MENU-knop.
Voorb eeld : 14 juni 2010
aar, maand en dag te
Opnemen (afb. 6)
1 Druk op de
om de gewe nste map te sel ecteren .
2 Druk op de
opnemen te beginnen.
• Het indicatielampje voor opnemen
3 Druk op de STOP (4 )-knop om de
opname te stoppen.
• Nieuwe opnamenworden opgeslagen
1 Weergave microfoongevoeligheid
2 Huidige map
3 Huidige opnamekwaliteit
4 Huidig bestandsnummer
5 Meter opnameniveau
6 Opnameduur
7 Resterende opnameduur
Een opna me onderbr eken (afb. 7)
Om te pauzeren:
Druk op de
opnamestand is geactiveerd.
• Op het scherm verschijnt [PAUSE] en
het indicatielampje voor o pnemen
enafspelenknippert.
FOLDER/INDEX
REC
(s)-knop om met
en af spelen wordt rood en de
opname begi nt.
als het laatste bestand in de map.
REC
(s )-knop wanneer de
-knop
Om de opn ame te her vatten:
Druk no gmaals o p de
• De opname gaat verderop he t punt waar
de opname eerder we rd onderbroken.
REC
(s )-knop.
Opmerkingen bij het opnemen
•
Wanneer [FULL] op het scherm verschijnt,
kunt u niet opnemen in de geselecteerde
map. Wis in dat geval eventuele ove rbodige
bestanden of download ze naar een pc .
• Wanneer de recorder bij het vastleggen
van een vergadering directop de
tafel wordt geplaatst, is deze gevoelig
voor eventuele trillingen van de tafel.
Plaats een notebookof ietsanderstussen de tafel en de recorder zodat de
gen worden opgevangen en de
trillin
opnamekwaliteit niet w ordt beïnvloed.
• Wanneeruop de DISP/MENU -knop
drukt, zal de huidige opnameduurniet worden weergegeven indien
de re sterende opnametijd min
dan5minuten bedraagt.
• Wanneer de resterende opnameduur
minder dan 60 seconden bedraagt,
knippert het in dicatielampje voor
opnemen/afspelen rood. Wanneer
de restere nde o
daalttot 30of 10seconden, gaat het
indicatielampje snellerknipperen.
• De recorder schakelt zichzelf ui t
wanneer hij 60minutenof langerniet wordt gebruikt.
Bij lastige akoestische omstandigheden
•
en bij sprekersmet een zachte stem, i s het
raadzaam om op te nemen in de [HQ]kwaliteit. Daarnaast kan de kwaliteit
van de opname worden verbeterd
oor gebruik te maken van een externe
d
microfoon(apart verkrijgbaar).
pnameduur verder
der
Opnem en met behul p van een
exter ne micr ofoon o f andere a ppara tuur
De exte rne microf oon en andere
apparatuur kan worden aangesloten en
het geluid kan wordenopgenomen.
Kies wanneer u gebrui kmaakt
•
van een externe microfoon voor een
kw alitatief goed apparaat, zoal s een
ruisonderdrukkende microfoon of Elektreet-
condensatormicrofoon(optioneel).
• Om de recorder aan te sluitenop een
extern apparaat, gebruiktu de K A333-kabel (optioneel) en hetstereo/mono-
verloopstuk geleverd bij de KA333.
• Het invoerniveau kan op de recorderniet wordenaan
wanneeru de recorder aansluit op een
extern apparaat eerst een testopname
gepast. Maak
en pas vervolgens hetuitvoerniveau
van het externe apparaataan.
1 Een audio invoe rapparaatof
ander apparaat (afb. 8)
Verloopstuk van de K A333
2
(afb. 8)
Inform atie op de LCD
U kuntkiezenuit verschillende opties
voor hetscherm van de recorder. Dit
helpt u bij het bekijken en controlere n
van de r ecorderi nstellingen en
bestandsinformatie.
HandelingDisplay
Houd de
STOP (4) knop ingedrukt
wanneer de
stopstand is
geactiveerd
Drukop de
DISP/MENUknop wanneer de
opnamestand is
geactiveerd
Drukop de
DISP/MENUknop wanneer
de stopstand of
weergavestand is
geactiveerd
Opmerking:
• Wanneer de opnametijd in de LPmodus meer dan 1000 uur bedraagt,
wordt de tijd weergegeven als 999
uur, 59 min. en 59 sec.
Op het sche rm verschijnt
het totaal aantal bestanden
dat isopgeslagen in de
map en de resterende
opnameduur
Het scherm to ont
afwisselend de huidige
opnameduur en de
resterende opnameduur
Afspeeltijd ➔
Resterende afspeeltijd ➔
Opnamedatum van het
bestand ➔ Opnameduur
van het bestand ➔
Afspeeltijd …
Afspelen (afb. 9)
1 Druk op de
om de gewe nste map te sel ecteren .
2 Druk op de 9 of 0-knop om
het bestand te selec teren dat moet
worden afgespeeld.
3 Druk op de
afspelen te beginnen.
• Het indicatielampje voor opnemen
4 Dr uk op de + of – kno p om het juis te
volume i n te stellen .
•
1 Huidige map
2 Huidig bestandsnummer
3 Afspeeltijd
FOLDER/INDEX
PLAY
(`)-knop om met
enafspelen wordt groen en de
verstrek enaf speeltijd word t
weergegeven op het scherm.
Het volumeniveau wordt weergegeven
op het scherm. U kunt kiezen voor een
niveau tussen [00] e n [30].
-knop
95
NL
Page 93
Het afs pelen annu leren (afb. p)
Om te stoppen:
Druk op d e
STOP
• De recorder stopt midden in het
bestand dat wordtafgespeeld.
Om het af spelen t e hervat ten:
Druk no gmaals o p de
Het afspelen gaat verder op het punt w aar
•
het afspelen eerder werd onderbroken.
Doorspoelen en terugspoelen (afb.
Versneld vooruit:
Houd de 9-kno p ingedrukt wanneer de
weergavestand is geactiveerd.
•
Wanneer u de 9-knop loslaat, schakelt
de recorder over op normaal afspelen.
Terugspoelen:
Houd de 0-kno p ingedrukt wanneer de
weergavestand is geactiveerd.
•
Wanneeru de 0-knop loslaat, schakelt
de recorder over op normaal afspelen.
Opmerkingen:
•
Het ein d van het bestand wordt
gevonden doortijdens het doorspoelenop de 9 -knop te drukken. De recorder
pauzeertaan het eind van het bestand.
Als u de 9 -knop niet loslaat, gaat de recorder verdermet
• Het begin van het bestand wordt
gevonden doortijdens het terugspoelen
op de 0 -knop te drukke n. De
recorder pauzeert aan het begin van
het bestand. Als u de 0 -knop niet
loslaat, gaat de recorder verderterugspoelen.
• Wanneer in het midden van een
bestand een indexmarker ing is
opgenomen, stopt de recorder tijdelijk
op het punt van de indexmarkering.
(4)-knop.
PLAY
doorspoelen.
(`)-knop.
q)
met
Het beg in van een bes tand lokal iseren
Wanneer de recorder een bestand afspeelt (normaal, ve rtra agd of ve rsne ld), ga at u met be hulp
van de 9 en 0knop naar het begin van
het volg ende of v an het hui dige be stand.
• Wanneer de recorder tussentijds een
indexmarkering tegenkomt, wordt het
afspelen hervat vanaf de indexmarkering
(Raadpleeg voor meer informatie het
gedeelte “Indexmarkeringen“).
De afspeelsnelheid veranderen
(afb. w)
Druk op de PLAY (`)-knop wanneer de weer-gavestand is g eactiveer d.
96
NL
Normale snelheid
• Wanneer de vertraagde afspeelsnelheid
is geselecteerd, verschijnttijdens
het afspelen de melding [J] op het scherm, en bij een versnelde weergave
verschijnt de melding [K].
De r ecorder stopt m et afspelen
•
wanneer u tijdens het afspelen in de
vertraagde of versnelde stand op de
STOP (4)-knop drukt, of wanneer het
einde van het bestand wordt bereikt.
Wanneer u eenmaal op de STOP (4)
-knop drukt en daarna hetaf spelen
hervat, wordt het bestand weer op normale snelheid afgespeeld.
Vertraagd afspelen
(-25%)
Versneld afspelen
(+50%)
Luiste ren met oor telefoon (a fb. e)
U kunt bestanden belui stere n door
een oortelefoonaan te s lui ten o p de
oortelefoonaanslu iti ng. Wanneer een
oortelefoon is aangesloten, wordt e r geen
geluid weergegeven door de luidspreker.
Het geluid wor
• Om irritatie aan de orente voorkomen,
• Zorg datu het volume niet te h oog zet
• Een oortelefoon wordt niet meegeleverd.
dt weergegeven inmono.
is hetraadzaam het volume te verlagen
voordatu de oortelefoon aansluit.
wanneeru bestanden beluistert me
een oortelefoon. Dit kan resulte ren
in gehoorsbeschadigingen en een
verminderd geh oor.
U kunt elke standaard 3,5-mmoortelefoonof koptelefoonaansluiten.
Wissen
U kunto ver b odige bestanden
eenv oudig wissen . De opeen volgen de
bestandsnummers wordenautomatisch
opnieuw ge ordend.
Eén bestand per keer wissen
1 Druk op de
om de gewe nste map te sel ecteren .
Druk op de 9 or 0-knop om
2
het bestand te selec teren dat moet
worden gewis t.
3 Druk op de
4 Druk op de 9 of 0-knop en
selec teer [YES].
1 Bestand datmoet worden gewist
5 Druk op de
FOLDER/INDEX
ERASE
PLAY
Alle be standen i n een map wi ssen (afb. t)
1 Druk op de
om de gewe nste map te sel ecteren .
FOLDER/INDEX
(afb. r)
-knop
(s )-knop.
(`)-knop.
-knop
2 Druk twee keer op de
3 Druk op de 9 of 0-knop en
selec teer [YES].
1 Map waarvan de bestanden
moeten worden gewist
4 Druk op de
Opmerkingen:
Een gewist bestand kan niet worden hersteld.
•
• Wanneer de bewerking niet wordtafgerond binnen 8 secondennad at
deze is gestart, stopt de recorder.
• He t kan en ige seconden dure n
voordat het wissen is v oltooid. Zorg
datutijdens deze perio de geen
batte rijen verwijdertof vervangt
en geenandere functiesactiveert.
Dit kan namelijkresulteren in een
beschadiging van de gegevens.
PLAY
ERASE
(`)-knop.
(s) -k nop.
Menu
Werkin g van de Menu -functie s
(afb. y)
Met behulp van de menufuncties kunt
u diverse instellingen aanp assen aan
uw voorkeuren.
1 Druk op de
t
2 Druk op de + of – knop om de functie
3 Gebruik de 9 of 0 -knop om
4 Druk op de
5 Druk op de
1 Overzicht gekozen menu-instellingen
2 Verplaats de selectie één posi tie
3
4 Bevestig de instelling
5 Verplaats de selectie één posi tie
6 Verplaats de selectie één posi tie
Opmerkingen:
• De recorder stopt wanneer deze
• Wanneer u tijdens het instellen van
DISP/MENU
deze ingedrukt gedurende minimaal 1
secon de terw ijl de re corder n iet ac tief is.
te selec teren die u w ilt inste llen.
• Het geselecteerde menuonderdeel
knippert.
de inst elling te wi jzigen.
inste lling te beves tigen.
menu te sluiten (afb. u).
naar boven / verhoog h et getal
Verplaats de selectie één positie naar links
naar beneden / verlaag het getal
naar rechts
gedurende 3 mi nuten n iet word t
gebruiktt ijde
menuop ties en de gekozen op tie
niet wordt bevestigd.
de menuopties op de STOP (4)-knop
drukt, stopt de recorder en worden alle
instellingenmoment waren geselecteerd.
-knop en houd
PLAY
(`)-knop om de
STOP
(4)-knop om het
ns het instellen van
geactiveerd die tot op dat
Page 94
Kwaliteitsniveaus [HQ SP LP]
Bij het opnemen, kunt u kiezen uit de
volgende kwaliteitsniveaus: [HQ] (high
quality sound recording), [SP] (stan dard
recording) en [LP] (long-term recording).
Opties bij menu-instellingen...[HQ], [SP], [LP]
VN-7500VN-6500VN-5500
Ca. 40 h.
HQ Ca. 81 h.
Ca. 215 h.
SP
50min.
Ca. 1208 h.
LP
30min.
1 Huidig kwaliteitsniveau (afb. i)
Bovengenoemde o pnametijd geldt
•
bij één onafgebroken bestand. De
beschikb are opname tijd kankorter
zijn indien er sprake is van meerdere
bestanden (Gebruik de informatie overrester ende t ijd en
leidraad).
Gevoeligheid van de microfoon [
De gevoeligheid van de microfoon kan worden
aangepast aan de omstandigheden.
Opties bij menu-instellingen...[g], [i]
30min.
Ca. 107 h.
55min.
Ca. 604 h.
15min.
opnameduurals
h
Ca. 20 h. 5
min.
Ca. 53 h.
40min.
Ca. 300 h. 30
min.
gi
Hoge gevoeligheid
waarbij geluid vanuit
alle richtingen wordt
opgenomen
• Om zeker te zijn van een goede
kwaliteit is het raadzaam om eerst
een testopname te maken z odat u de
gevoeligheid correct kunt instellen.
• Wanneer u kiest voor [g ], is het raadzaamomop te n
zodatuoptimaal profiteert van de
hogere gevoeligheid.
• Wanneer u k iest voor [g ]
ondervindt u mogelijk hinder van
achtergrondrui s, afhankelijk van de
opnameomstandigheden.
Weergave microf oongevoeligheid
1
(afb. o)
Lage gevoeligheid,
ideaal voor
dictaten
emen in [HQ]
De Varia ble Control Vo ice
Actua tor (VCVA) geb ruiken
Wanneer de microfoon merkt dat het
geluid een bepaald vooraf ingesteld
volume bereikt, begint de ingebouwde
Variable Control Voice Actuator (VC VA)
automatisch met opnemen. De opname
stopt zodra het geluid weer beneden een
bepaald niveau zakt. De VCVA zorgt voor
langere opnamen waarbij u kostbaar
geheugen bespaart aangezien de recorder
stopt wanneer er sprake is van stiltes.
Bovendien maakt dit het afspelen van het
bestand effi ciënter en gemakkelijker.
Opties bij menu-instellingen...[On], [OFF]
• Tijdens het opnemen kunt u het VCVAniveau aanpassen in 15 stappen door
gebruik te maken v an de + e n – knop.
• Ti jdens de op name brandt het
indicatielampje vooropnemen enafspelen. Wannee
de standby-modusstaat, knippert
het indicatielampje vooropnemen
enafspelen enknippert de melding
[VCVA] op he tscherm.
1 VCVA-indicatie (afb. ;)
r de recorder in
Systeem geluiden [B EEP] (afb. a)
De recorder geeft geluidssignalen die wijzen
op het gebruik van bepaalde knoppen of die
u at tenderen op eventuele fouten. U kunt de
systeemgeluiden ook uitschakelen.
Opties bij menu-instellingen...
• Wanneer de alarmfunctie is ingesteld, klinkt hetalarmook op de ingestelde
]
tijd als de s ysteemgeluiden zijn
uitgeschakeld.
Alarmfunctie [k]
U kunt de alarmfunctie gebruikenom
gedurende 5 minuten een alarmsignaal te latenk linkenop de ingestelde tijd.
Wanneerutijdens deze 5minuten een
willekeurige knop indrukt (m.u.v. de
HOLD-schakel
geselecteerde bestand afgespeeld.
Opties bij menu-instellingen...[SET], [On], [OFF]
Druknadat u [SET], hebt geselecteerd op de
PLAY (`) -knop om de tijd in te stellen.
•
Bij de alarmfunc tie kunt u maar één
bestand selecteren om af te spelen .
Selecteer een bestand voor deze
functie voordatu de tijd instelt .
1 Alarmindicatie (afb. s)
Een alarmsignaal annuleren:
Selec teer [OFF] bij [k] in de me nu-inste l-
linge n en druk op d e PLAY (`)-knop.
• Zodra het al arm eenmaal i s ingesteld,
ongeacht de geselect eerde map,
gaat hetalarm elke dag af totdat de
instelling wordtuitgeschakeld.
•
Om de huidige instelling te bekijken, kiest
u [On], en drukt u op de PLAY (`) -knop.
•
Het alarmsignaal stoptautomatisch
wanneer er binnen 5 m inute n na het begin van heta larm geen
enkele knop wordt ingedrukt. Het
geselecteerde bestand wordt in dit
geval ook niet afgespeeld.
aar) word t het vooraf
[On], [OFF]
• Wanneer de geselecteerde map gee n
opnamen bevat, is de alarmf unctie
niet beschikbaar.
• Het alarmsignaal gaat elke dag af tenzij
de functie wordtuitgeschakeld.
Timer- functie [ TIMER]
U kunt een automati sche op name
plannen waarbij u de exacte beginen
eindtijd van de opname opgeeft. Zodra
deze geplande op name is voltooid,
wordt de instelling gewist.
Opties bij menu-instellingen...[SET], [On], [OFF]
Druk nadat u [SET], hebt geselecteerd op de
PLAY (`)-knop om de tijd in te stellen.
1 Timer-indicator(afb. d)
Een timer-ins telling annule ren:
Selec teer [OFF], bij de timer in de menu-in-
stellingen en druk op de PL AY ( `)-knop.
Om de huidige instelling te bekijken, kiest
•
u [On], en drukt u op de PLAY (`)-knop.
•
Met deze functie kuntuuitsluitend de
begin- en eindtij d van een opname instellen.
De instellingen voor kwaliteitsniveau,
gevoeligheid van de microfoon, VCVA
enmappen die zijn geselecteerd op het
moment dat u de op
automatisch toegepast.
• Het is niet mogelijk om opnamen in
te stellen met een langere duur dan
de resterende opnameduur.
U kunt o p elk gewenstmome nt
•
opnemen, ook buiten de opgegeven
opnametermijn. Wanneer dit echter
betekent d at de resterende opnameduur
te kort wordt voor de geplande opname,
wordt de opname
• Wanneer er andere bewerkin gen
wordenuitgevoerd, prevaleren die
boven de geplande opname.
name plant, worden
niet voltooid.
Overige functies
Besta nden verpl aatsen van d e ene
folder naar de andere
U kunt bestanden die zijnopgeslagen
in de mappen [F], [G], [H] en [I]
verplaatsennaarandere mappen. Het
verplaatste bestand wordttoegevoegd
aan het einde van de nieuwe map.
1 K ies het best and dat u wil t verplaat-
se n en d ruk op d e PLAY ( `)-knop om
het af te sp elen.
2
Druk op de DISP/MENU-knop en houd deze
inged ruk t gedu ren de min imaa l 1 seco nde
terwi jl het bes tand wor dt afgesp eeld.
3 Gebruik de 9 of 0 -knop om
een nie uwe map te kieze n.
97
NL
Page 95
4 Druk op de PLAY
• De nieuwe map en het nummer van het
verplaatste bestand verschijnen op het scherm en het verplaatsen wordt voltooid.
•
Wanneer de nieuwe map vol is (100
bestanden), verschijnt de melding
[FULL] op de display enkuntu het
bestand niet naar die map ve rplaatsen.
1 Nieuwe map
2 Nieu w bestandsnumme r in de
nieuwe map (afb. f)
(`)-knop.
Index markering en (afb. g)
Tijdens het opnemen of afspelen van
een bestand kuntu indexmarkeringentoewijzen zodatu belangrijke gedeelten van
de opname later snel kuntterugvinden.
1 Druk tijdens het opnemen of afspelen
op de
FOLDER/INDEX
indexmarkering in te stellen.
•
Op het scherm verschijnt een indexnummer.
Een ind exmarke ring wiss en:
Druk op de ERASE (s)-k nop te rw ijl he t ind exn um-
mer wor dt weerge geven op h et scher m.
• Erkunnenmaximaal 10 indexmarkeringen
worden ingesteld in één bestand.
•
De opeenvolgende indexnummers w orden automatisch opnieuw ge ordend.
De reco rder reset ten [CLEAR] (afb.
Deze functie zorgt ervoor dat de huidige
tijd en andere instellingen worden
te rugzet naar de oorspronkelijke
waarde. Dit is handig wanneeru
problemenondervindt met uw recorder of wanneeru het complete geheugen
van de recorder wilt wissen.
1
Houd de STOP (4)-knop ingedrukt, en houd deERASE (
druk t geduren de minima al 3 second en.
2 Druk op de 9 of 0-knop en
selecteer [ YES].
3 Druk op de
• Wanneer u de recorder gedurende
8 seconden niet hebtaangeraakt
voordatu bij stap 3 de PLAY ( `)
-knop indrukt, wordt de Reset-functie
geannuleerd en stopt de recorder.
PLAY
-knop om een
h)
s)-knop inge-
(`)-knop.
Algemene waarschuwingen
Lees deze handleiding aandachtig
door zodatu weet hoe u de r ecorder
veilig en correct kunt gebruiken.
Bewaar deze handleiding op een
handige plaats.
• Het w aarschuwingssymbool g eeft aan
dat de informatie betrekking hee ftop
98
NL
een veilig gebruik. Om uzelf en anderen
te bescherme n tegen eventuele
schade of letsel is het belangrijk dat
u alle waarschuwingen en geboden
informatie goed doorleest.
Waarsc huwing met be trekkin g tot
gegevensverlies:
• Informatie die in het geheugen wordt
vastgelegd, kan worden beschadigd
of gewist bij een verkeerde bediening,
bij defecten aan de recorder of tijdens reparatiewerkzaamheden.
• Het is aan te raden een back-up te
• Olympus aanvaardt geen enkele
belangrijke opname s.
maken van
aansprakelijkheid voor eventuele
schade of gevo lgscha de van
welke aard danookals gevolg van
gegevensverlies dat is opgetreden bij
defecten aan het productreparaties die zijnui tgevoerd door
derde partijen anders dan Olympus
of door Olymp us geautoriseerde
servicebedrijven.
of tij dens
Voor een veilig en correct
gebruik
• Laat de recordernieta chtero p
warme en vochtige locaties, zoals
een afgesl oten auto in de felle zon of een warmstrand in de zome r.
•
Bewaar de recorder niet op plaatsen
waarsp rake is van een ho ge
vochtigheid of veel stof.
• Maak de uni tnietschoonme t
organis che oplosmiddelen, zoals
alcohol en thinner.
Leg de unit niet op of naast elektrische
•
apparaten zoalstv’s enkoelkasten.
• Vermijd zand en stof omdat dit kan resulteren inonherstelbare schade.
• Vermijd sterke trillingen en schokken.
• U mag de unit in geen geval zelf uit
elkaar halen, reparerenof w ijzigen.
• Ge bruik de
besturing van een voertuig (zoals
een ets, motorof gocart).
• Houd de uni t buite n bereik vankinderen .
Batterijen
V Waarschuwing:
• Batte rijenmogennooit worden
blootgesteld aan vuur, hitte en
elektriciteit, en mogen ook nietuit
elkaar worden gehaald.
• Probeer niet omalkaline-, li thium- en
andere niet-oplaadbare batterijen
op te laden.
unit n iet tijdens de
• Gebruik geen batterijenmet een
beschadigd e buitenkant.
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen .
• Do e het vo lgende wanneer u
tijdens het gebruik van dit product
ongebruikelijk
zoals een vreemd geluid, hitte, rook
of brandlucht:
1 ver wijderonmiddellijk de
batterijen en pasop datuuzelf
niet brandt, en;
2 neem vooronderhoud contact op
met uw de
vertegenwoordiger.
e dingen opvallen,
alerof lokale Olympus
Problemen oplossen
V1: Er gebeurtniets wanneer er een
knop wordt ingedrukt.
A1: De HOLD-schakelaarstaat
op[HOLD].
De batterijen zijn leeg.
De batterijen zijn onjuist geïnstalle erd.
V2:
De luidspre ker geeft geen geluid, of
heel zacht geluid, tijdens het afspelen.
A2: De oortelefoon isaangeslotenop
de recorder.
Het volume is ingesteld op het
laagste niveau.
Het is niet mogelijkomop te nemen.
V3:
A3:
Kijk of het scherm de volgen de
informatie geeft wanneer u meerdere
malen op de STOP (4)-knop drukt
terwijl de recorder is gestopt:
• De rester ende opname tijd in
de betreffende map bedraagtmogelijk [00:00].
Het aantal bestanden bedraagt 100.
Het “CE“ merk geeft aan d at
dit product v oldoet aan de
Europese richtlijnen voor
veiligheid, gezondheid, omgeving en bescherming
vanklanten.
Dit symbool [een doorgekruiste rolcontainer WEEE Annex IV]
geeft aan datoude elektrische
en elektronische apparatuurapart wordt ingezameld in
landen die zijnaangeslote n
Gooi uw oude apparatuurniet bij het
huisvuil. Volg de inuw land geldende
afval richtlijnen wanneeruafstand
doet van dit prod uct.
Heeft betrekki ng o p het volgende
product : VN-7500, VN-6
Gooi de batter ijenniet bij het gewone
hu i sv uil. Maak gebrui k van
inzamelsy stemen inuw l and voor het
verwijderen v an lege batterijen.
bij de EU.
500, VN-5500
Dit symbool [doorkruiste
verrijdbare afvalbak
Richtlijn 2006/66/EG
Annex II] wijstop de
gescheiden inzameling
van lege batte rijen in
EU-landen.
de
99
NL
Page 97
Innledning
NO
• Innh oldet i dette dokumente t
kan i fre mtiden end re s uten
f orutgående varsel. Kontakt
vårtkundestøtte sente r for den nyeste informasjone n vedrørende
produktnavnog modellnumre.
• Den største grundighe
å s ikre integrit eten på innh oldet
i dette dokumente t. Kontakt vårt
kundestøttesenter i det usannsynlige
tilfelle av at et usikkert element, feil
eller mangel oppdages.
• Ethvert ansvar for
skader av noe slag som oppstå r
som en følge av tap av data grunnet
en prod uktdefekt, reparasj oner
utført av en tredje part, andre enn
Olympus eller et Olympus-autorisert
• T i meindikatore n blinker ,
og in dike rer begynnelsen på
oppsettsprosessen f or Time/Date
(Se «Stille inn Time/Date [TIME]»
for informasjon).
1 Innebygd h øytaler
Et oppladbart Ni-MH-batteri
(BR401) (ekstrautstyr) fra Olympus
kan bru kes i opptaker en.
Skifte ut batterier:
Skift ut batte riene så snart som mulig
når [N] vises på
AAA alkaliske batterieranbefales. Når
batterien e ertomme, vises [O ] på
skjermen og opptakere n slås av. Det
anbefales å stille HOLD- bryteren til
posisj on
batteriene. Dette for å opprettholde
de nåværende innstillingene (Tid/dato
etc.). Opptakeren registrerer o gså de
nåvære nde innstillingene i det ikke
slettbare minn
skjermen. Bruk av
en [HOLD] før duskifte rut
et pr. time.
Strømfo rsyning (Fig . 2)
HOLD-b ry te ren fungere rsom en
strømknapp. Nå r du ikke bruker
opptakere n, still HOLD-bry tere n til
posisjonen [HOLD] me ns opptakeren
erstoppet. Opptakeren vil daslås
batteriet vi l ikke tømmesså raskt.
Slå på:
Tilbakestill
HOLD
HOLD
-bryteren.
til pos isjone n [
Slå av:
Still bry teren
Stand bymodus o g slå av skje rmen:
Hvis opptakeren stoppes eller pauses
for en periode på 60 minutter eller
lenger, under opptak eller avspilling,
går o pptakere n i Standbymodus
(strømsp aring) og skjermen slås
Trykk på en hvilken som helst knapp
for å avsl utte standbymodus og slå
på skjermen.
HOLD
av og
].
av.
Hold
Still HOLD-b ryt ere n t il posisjone n
[HOLD]. Alle funksj onsknappene
deaktivere s. Denne funksj onen ernyttig nåropptakerenoppbevares i
en veske eller er i en lomme. Husk å tilbakestille HOLD-br yte r
forsøker å bruke opptakeren.
Merknader:
• Alarme n vil lyde ved det angitte
tidsp unktet, selv om opptakeren
ersatttil [HOLD]. Opptakere n vil
en før du
deretter begynne å s pille av len
som er tilordnet alarmen når du
trykke r på en hvilke n som helst
knapp.
• Opptakeren fungerer på følgende
måte når HOLD-br yteren er stilt til
isjonen [HOLD]:
pos
– Hvi s opptake re n spiller av
en fil, blir skjermen mørk når avspillingenav dennåv ærende
filen er fullført.
– Hv is opptake ren tar opp, blir
skjermen mørk nå
automatisk stopper fordi det ikke
finnes mer ledi g minne.
r opptakeren
Hvorda n bruke remme n (Fig. 3)
1 Hull til rem
Rem følger ikke med.
Merkn ader om mappe ne (Fig. 4)
Opptakere n har fir e mapper, [F],
[G], [H ] og [I]. Trykk på knappen
FOLDER/ INDEX nå r opptakeren er
stoppet for å endre mappevalget. Hver
fil som tas opp lagres i en mappe. Bruk
av mapper til å sortere file
enklere å finne filer du vil ha tilgang
til senere. Opp til 100 filer kan lagres
i hver mappe.
1 Nåværende mappe
r gjør det
Stille in n Time/Da te [TIME] (Fig. 5)
Hvis du har stilt tiden og datoen, vil
informasjonomnår en lydfil ble tattopp automatisk lagresmed den filen.
Timeindikatoren vil blinke når
du installerer batterier for første
gang eller hver gang du skifter
ut batteriene. Når dette skjer,
må du påse at du stiller tiden og
datoe n med bruk av t rinn 4 til 7 so m
beskrives nedenfor.
1 Trykk og hold nede
knapp en i 1 sekund e ller lenge r.
2 Trykk på kn appen
[
TIME
] blink er på skjerm en.
PLAY
3 Trykk på
• Timeindikatoren blinker.
4 Tr yk k på k na ppe n + eller – for å sti lle
tiden.
5 Trykk på
akseptere minuttene.
• Minuttindikatoren blinker.
• Ved å trykke på knappen 0
aktivere s tidsi nnstillingen på
nytt.
DISP/MENU
+
eller – frem til
(`)-knappen.
PLAY
(`) ell er 9 for å
-
Page 98
6 Trykk på knappen + eller – for å sti lle
minuttene.
• Gjenta trinn 5 og 6 for å fortsette
med å stille inn år, måned o g dato
på den tilsvarende måten.
7 Trykk på
PLAY
at datoen er stilt.
• Dette fullføre r prosedyr en for
oppsett av tid/dato.
Merknader:
• Du kan ve ksle tidsangivelsen mellom
12-timerss ysteme tog 24 -timerssystemet ved å trykke på knappenDISP/MENUmens dust
eller minuttene.
• Du kan en dr e re kkefølgen på
datoi ndikasjone n ved å try kke
på DISP/MENUmens du angir år, måned eller dag.
Eksempel: 14. juni 2010
(`) e ller 9 etter
iller timen
Opptak (Fig. 6)
1 Trykk på
FOLDER/INDEX
for å velg e ønsket map pe.
2 Trykk på
REC
• Indikatorlyset for Record/Play blir
3 Trykk på
stanse opptak.
• Nye opptak lagres i som densiste
1 Visning av mikrofonfølsomhet
2 Nåværende mappe
3 Nåværende o pptaksmodus
4 Nåværende fil nummer
5 Opptaksnivåmåler
6
7 Gjenværende opptakstid
(s ) for å star te opptak .
rød, og opptaket starter.
STOP
filen i mappen.
Opptakstid
Pause op ptak (Fig. 7)
Pause:
Tryk k på
REC
( s)-knappen mens opptakeren
er i oppt aksmod us.
• [PA USE] vis es på skjerme nog
indikatoren Record/Play lyset blinker.
Gjenoppta opptak:
Trykk p å
REC
(s )-knappe n en gang ti l.
• Opptaket vil g jenopptas der det ble
avbrutt.
-knappen
(4)-knappen for å
Merknader om opptak
• Hvis [FULL] vises på skjermen, kan
du ikke gjøre opptak i den valgte
mappen. I slike tilfeller, må du slette
unødvendige ler.
• Hvisopptakeren er plassert direkte
på et bord under opptak av et mø
har den ente ndenst il å tao pp
bordvibrasjoner. Legg ennotisblokk
eller en e nnen enhetmellom bordet og opptakerenslikat vibrasjone n
ikke lettoverføresog et kopptak vil oppnås.
• S el v om du try kke r på DISP/MENU-knappen, vil ikke skjermen
end restil nåværende opptakstid
hvis gjenvære nde opptakstid er 5 minutter ellermindre.
• Indikatorlyset r
å blinke rødt år gjenvær en de
opptakstid er under 60 se kunder.
L y se t blinke r raske r e nå r
gjenværende opptakstid reduseres
til 30 eller 10 sekunder.
• Opptaker en vil gå t
hvis den har vært paust i en peri ode
på 60 minutter eller lenger.
• I tilfeller med vanskelige aukustiske
forhold eller personensom prate r
har lav stemme, anbefalesopptak
i [HQ]. Brukav en ekstern
(selges separat) kan og så forbedre
opptakskvalite ten.
ecord/play begynner
il stoppmodus
te,
lare re
mikrofon
Oppta k fra ekste rn mikrof on eller
andre e nheter
Den ekste rne mi krof onenog andr e
enhete rkankoblestil og lydenkantasopp.
• N å r en ekste rn m i krof on
bruke s, bør du velge en egnet
mi krofon, som for ekse mpel en
støyreduse rende mikrof on eller
en Electrec kondensatormikrofon
(tilleggsutstyr).
• Bruk t ilkoblings ledni ng KA333
(tileggsutsty r), og stereo /mono-
pluggad apter en som følger m ed
KA333, for å koble opptakeren til en
nhet.
ekstern e
• I nng ang snivået på denne
opptakerenkan ikke justeres. Når
dukobleropptakerentil en e kstern
enhet, bør du utføre et testopptak og justere utgangse ekten for den
eksterne enheten.
1 En lydinngangsterminal forandre
enheter (Fig. 8 )
2 Konvertering spluggadapte r for
KA333 (Fig. 8)
Informasjon om LCD-skjerm
Du kan velge et skjermalte rnativ
på o pptaker en . Dette kan være
nyttig ved visning og bekreftelse av
forskjellige opptaksinnstillingerog
filinformasjon.
BetjeningSkjerm
Trykkog hold inne
STOP (4)-knappen
når opptakeren er i
stoppmodus
Trykk på DISP/
MENU-knappen
mensopptakeren
er i opptaksmodus
Trykk på DISP/
MENU-knappen
mens opptakeren
er i stopp- eller
opptaksmodus
Merk:
• I LP mode når tiden gjenstående er
over 1000 timer, vil tiden vises som
999t. 59m. 59s.
Det totale antallet
opptaksfiler i mappen
og gjenværende
opptakstid vises på
skjermen
Skjermen veksler
mellom nåværende
opptakstid og
gjenværende
opptakstid
Avspillingstid ➔ Resterende
avspillingstid
➔ Filensopptaksdato
➔ Filens
opptakstid ➔
Avspillingstid …
Avspilling (Fig. 9)
1 Tryk k på
FOLDER/INDEX
for å velg e ønsket map pe.
2 Trykk på knappen 9 eller 0
for å velg e filen som s kal spille s av.
3 Trykk på
PLAY
starte avspillingen.
• In dikatorlyset for Record/Play
blir grønt, og den medgåtte
avspillingstiden vises på skjermen.
Hurti gspoli ng fremo ver:
Tryk k og hold inne 9 -knappen når
opptakeren er i avspillingsmodus.
Nå r duslipper9 -knappen, vil
•
opptakeren fortse tte normal avspilling.
Spole tilbake:
Tryk k og hold inne 0 -knappen når
opptakeren er i avspillingsmodus.
Når du slipper0 -knappen, vil
•
o pptaker en fortse tte normal
avspilling.
Merknader:
• Sl utten på filen lokalisere s ved
og trykke på og holde nede 9
knappen under hurtigs po ling
fremover. Opptakeren vil pause ved
slutten av len. Hvis du ikke slipper
opp 9 -knappen, vil opptakeren
e hurtigspolingen fremover.
fortsett
• Begynnelsen av len lokaliseres ved og
trykke på og holde nede 0 knappen
under spoling bakover. Opptakeren vil
pause ved begynnelsenav len. Hvis
du ikke slipper o
vil o pptakeren fortse tte å spole
bakover.
• Når indeksmerket vises midt i e n l, vil
len stoppe midlertidig i posisjonen
for indeksmerket.
pp 0 -knappen,
Lokalisere begynnelsen av filen
Ved trykking på knappen 9 eller 0,
mens opptakeren spiller av eller spiller av i
sakte/rask modus, spoler opptakeren fremover
eller b akove r hen hold svi s til be gyn nels en av de n
neste f ilen el ler fil en som sp illes av.
• Hvis et indeksmerke vises midtveis,
begynner avs pillingen ved det
punkte t (Se «Indeksmerker» for
informasjon).
Endre av spilling shastighe t (Fig. w)
Trykk p å PLAY (`)-kna ppen når op ptakeren
er i avspillingsmodus.
Normal hastighet
• [ J ] vise s nå r mod usen sakte
avspilling er valgt, og for modusen
rask avspilling vises [K] på skjermen
mens opptakeren er i avspilling.
102
Sakte avspilling
NO
(–25%)
Raskavspilling
(+50%)
• Opptakerenslutter å spille av ler når
dutr ykker på STOP (4 )-knappen i
modusen sakte/rask avspilling, eller
når den kommer til slutten på len.
Hvis du trykker på STOP (4)-knappen
gang og starteravspillingen på
en
nytt, vil opptakeren spille av filer i
normal hastighet.
Bruke hodetelefoner (Fig. e)
Du kan lytte til filer ved å koble
hodetelefonene til hodetelefoninngangen.
Hvis øretelefoner ertilkoblet, sender
ikke høytalere nut lyd. Lydenspillesav
monauralt.
• Sett inn hodetelefonen ette r å hasenket volumet for å unngå å irritere
ørene.
• N år du bruker hodet elefonene
til avspillin g er det viktig å ikke
øk e vol umet for mye. Det kan
rsake hørselskade og redusere
forå
hørselevnen.
• Ho detelefoner følger ikke med.
Du kan bruke en hvilke n som
helststand ard 3,5mmmonaural
hodetelefon eller øretelefon.
Slette
Dukan enkeltslette alle unødvendige
filer. Sekvensielle filnumre tilordnesautomatisk.
Slett e én fil av gange n (Fig. r)
YES
PLAY
YES
PLAY
FOLDER/INDEX
ERASE
(s ).
].
(`)-knappen.
FOLDER/INDEX
ERASE
].
(`)-knappen.
t)
(s ) to
1 Trykk på kn appen
for å velg e mappe.
2 Trykk på knappen 9 eller 0
for å velg e filen som s kal slett es.
3 Tryk k på knappe n
4 Trykk på knappen 9 eller 0
for å velg e [
1 Fil somskal slettes
5 Trykk på
Slett e alle fil er fra en map pe (Fig .
1 Trykk på kn appen
for å velg e mappe.
2 Trykk på knappen
ganger.
3 Trykk på knappen 9 eller 0
for å velg e [
1 Mappe somskal slettes
4 Trykk på
Merknader:
• En slettet l kan ikke gje nopprettes.
• Hvis ingen handling utføres i løpet av 8 sekunderunder innstillingen,
vil opptake re n gå t ilbake til
stoppmodus.
• Det kan ta ere sekunder å fullføre
lettingen. Under denne perioden
s
må du ikke forsøke å ta ut batteriet,
skifte batteriet eller bruke and re
funksj oner. Dette fordi datakan
ødelegges.
Menu
Grunnleggende bruk av menymodus
(Fig. y)
Med brukav menyfunksjonen, kan d u
endre flere innstillinger i henhold til
dine preferanser.
1 Trykk og hold inne
knapp en i 1 sekund ell er lenger men s
diktafonen er stoppet.
2 Trykk på knappen
velge hv a du ønsker å se tte opp.
• Det valgte me nyelem e ntet
blinker.
3 Bruk knappen 9 eller 0 for å
endre innstillingen.
4 Trykk på
bekrefte innstillingen.
5 Trykk på
lukke menyen (Fig. u).
1 Menyinnstillingsskjerm
2 Flytte det v algte elementet en
posisjonopp/øke tallverdien
3 Flytte valget e ttrinn til venstre
4 Bekrefte innstillingen
5 Flytte det v algte elementet en
posisjonned/
6 Flytte valget e ttrinntil høyre
Merknader:
• Diktafonen vil stoppe hvis du lar den
være uvirksom i 3 minutter under menyoppse tt, når et valgt element
ikke aktiveres.
• Dersom du trykker på STOP ( 4)-
knappen under me ny oppsett,
stopper diktaf one n o g de
nåværen de menyelem entene som
er stilt inn aktiveres.
DISP/MENU
+
PLAY
(`)-knappen for å
STOP
(4)-knappen for å
redusere tallverdien
eller – for å
-
Page 100
Opptaksmodi [HQ SP LP]
Du kan velge mellom opptaksmodiene [HQ]
(opptak med høy lydkvalitet), [SP] (standard
opptak) og [LP ](langtidsopptak).
I menymodusvalg...[HQ], [SP], [LP]
VN-7500VN-6500VN-5500
Ca. 40t.
HQ Ca. 81 t.
Ca. 215t.
SP
LP
1 Aktuell opptaksmodus (Fig. i)
• Opptakstiden som vises ovenf or
gjelder for en sammenhen gende
l. Den tilgjengelige opptakstiden kan være kortere ennangitt dersom
ere ler tas opp (Den gjenværende tiden
veiledende).
Ca. 107 t.
50min.
Ca. 1208 t.
Ca. 604 t.
30min.
og opptakstiden er derforkun
Mikro fonfølso mhet [
Mikrofonfølsomhetenkan justeres f or
å tilpassesopptaksbehovene.
I menymodusvalg...[g], [i]
30min.
55 min.
min.
15
h
Ca. 20 t.
5 min.
Ca. 53 t.
40min.
Ca. 300t.
30min.
]
gi
Høyfølsomhetsmodus
som tar opp lyder fra
alle retninger
• For å sikre vellykkede opptak bør du
gjøre et testopptak for å velge riktig mikrofonfølsomhet før dutar opp.
• Hvis du velger [g], anbefaler vi at
dustilleropptaksmodusentil [HQ]
for å best dranytte av de
følsomheten.
• H v i s du velger [g ], kan
b akgrunnsstøyen være høy,
avhengig av opptaksforholdene.
1 Visning av mikrofonfølsomhet
(Fig. o)
Lavfølsomhetsmodus
egnet for diktering
n høyere
Bruk av stemmeaktivert opptak
[VCVA]
Når mikrofonen registrerer lyder som er
høyere enn forhåndsstilt volum, vil den
innebygde stemmeaktiveringen (VCVA)
starte opptaket automatisk, og stoppe
det når volumet senkes. Funksj
er særdeles nyttig ved lange opptak. I
tillegg til å spare minnet ved at opptak
slås av under stille perioder, gjør VCVA
også avspillingen mer effektiv og enkel.
I menymodusv alg......[On], [OFF]
onen
• Bruk knappene + og – under opptak
for å justere VCVA-nivået i 15nivåer.
• Indikatoren for opptak/avspilling
lyser under opptak. Når diktafonen
e r i standbymod us, blinke r
indikatorlysetog [VCVA] bl inker på skjermen.
1 VCVA-indikator (Fig. ;)
foropptak/avspilling
Systeml yder [BEEP] (Fig. a)
Diktafonen piper for å vis e deg at
knapper er i bruk eller for å varsle om
feil. Systemlydene kan slåsav.
I menymodusv alg...[On], [OFF]
• Hvis alarmf unksjonen for avspilling
er stilt inn, vil alarme n lyde på
det an
gitte t idspunkte t s elv om
systemlydene er deaktivert.
Alarm funksjo n for avspill ing [k]
Du kan bruke alarmf unksjonen for
avspilling til å spille alarmtonen i 5
minutter ved angitt tidspunkt. I løpe t av
denne perioden på 5 minutter, kan du
trykke på en hvilken som helst knapp
bortsett fra
HOLD-bryterensomstarter
opptakeren til å spille av den forvalgte
filen.
I menymodusv alg...[SET], [On], [OFF]
Etter å ha valgt [SET], trykker du på
PLAY (`)-knappen for å stille tiden.
•
N åralarmfunk sjonen foravspilling
eraktivert, kankun en l spilles av.
Velg e n l for funksjonen før dustillertiden.
1 Alarmindikator (Fig. s)
Avslut te alarm f or avspil ling:
Velg [k] i me nymodu s, velg der etter [
og trykk påPLAY (`)-knappen.
• Nå r al arm for avspilling er angitt,
uavhengig av den valgte mappen,
vil alarmen aktiveres hver dag med
mindre innstillingen avbrytes.
• Velg [On] og trykk dere tte r på
PLAY
(`) for å vise den nåværende
innstillingen.
• Alarme nstopperautomatisk hvis
du ikke trykker på enknapp inne n5minutter etteratalarmenstarter. I
dette tilfellet vil ikke len spilles av.
• Hvis
ingen l er lagret i den valgte mappen, er ikke al armfunksjonen
foravspilling tilgjengelig.
• Alarmen foravspilling starter hver
dag med mindr e alarmf unksjonenstillestil [OFF].
OFF
Timeropptak [TIMER]
Dukanstille innautomati skopptak
ved å angi start- og sluttidspunkt
foropptaket . N år det t imerstyrte
opptaket eravsl uttet, tilbakestilles
innstillingen.
I menymodusvalg...[SET], [On], [OFF]
Etter å ha valgt [SET], trykker du på
PLAY (`)-knappen for å stille tiden.
1 Timerindikator (Fig. d)
Avslutte t imerinnst illingen:
Velg [
OFF
] for tim eren i me nymod us, og t rykk
deretter på PLAY (`)-knappen.
• Velg [On] for å vise den nåværende
innstillingen, og trykk deretter på
PLAY (`)-knappen.
•
Med denne funksjone n, kan du stille innkunstart- ellers luttiden
f oro pptaket . De n åvær en de
innstillingene foropptaksmodus,
mikrofonfølsomhet, VCVA og mapper
gjelder for innstillingene før du angir timerkontrollert
• Diktafone nkan ikke stilles inntil
å overskride den gjenvær en de
opptakstiden.
• Du kan når som helst ta opp, selv
om det ikke er innen den angitte
opptaksvarighet en . Hvis den
gjenvære nde o pptakstiden
ertilstrekkelig for detti merstyrte
opptaket, vil ikke opptaket fullføres.
• Hvis noe n operasjon pågår,vil det timerstyrte opptaketoverskrives.
opptak.
Andre funksjoner
Flytt e filer mell om mapper
]
Dukan flytte opptaksfiler i mappene
[F], [G], [H] og [I] til andre mapper.
Filene som flytte s leggestil sist i målmappen.
1
Velg fi len du øns ker å over føre og tr ykk på
PLAY
(`)
-knap pen for å sp ille den av.
2 Trykk og h ol d ne de
pen i 1 sek und eller leng er mens filen
spilles av.
3 Trykk på knappen 9 eller 0 for
å velge ma ppen fi len skal f lyttes t il.
4 Trykk på
•
Målmappen og nummeret på filen
som er flytte t vises på skjermen.
Flyttingen er fullført.
• Dersommålmappen er full (100
filer), vises [FULL] på skjermen.
Dukan da ikke flytte flere filertil
den mappen.
PLAY
DISP/MENU
(`)
-knappen.
NO
ikke
-knap-
103
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.