OLYMPUS TG-620 User Manual [sv]

Page 1
DIGITALKAMERA
TG-820 TG-620
Bruksanvisning
Tack för att du har köpt denna digitalkamera från Olympus. Innan du börjar använda din nya kamera bör du läsa igenom dessa instruktioner noggrant så att dina bilder får bästa möjliga resultat och så att kameran håller längre. Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk.
Vi rekommenderar att du tar några provbilder för att lära känna kameran innan du börjar ta viktiga bilder.
För att vi kontinuerligt ska kunna förbättra våra produkter, förbehåller sig Olympus rätten att uppdatera och
Illustrationerna som visar skärmen och kameran i den här bruksanvisningen producerades under utvecklingsstadierna och kan skilja sig från den faktiska produkten. Om ingenting annat anges gäller förklaringarna om dessa illustrationer för TG-820.
Registrera din produkt på www.olympus.eu/register-product och få extra fördelar från Olympus!
Page 2
Kontrollera innehållet i lådan
Kamerans delar
eller
Digitalkamera Kamerarem Litiumjonbatteri
Andra tillbehör som inte visas: Garantikort Innehållet kan variera beroende på var produkten har köpts.
Kamerans delar
(LI-50B)
Kameraenhet
8
1
2
3
TG-620
14
1
3
15
2
SV
4
5
6
7
8
6 4
17
USB-nätadapter (F-2AC) USB-kabel
(CB-USB8)
9
1 Fäste för kamerarem
10
2 Spärr för batteri-/kort-/kontaktlucka* 3 Låsknapp 4 HDMI-mikrokontakt
11
5 Låsknapp 6 Multikontakt 7 Batteri-/kort-/kontaktlucka* 8 Mikrofon 9 Blixt
1212
10
Självutlösare/LED-lampa
11
Objektiv
13
12
Högtalare*
13
Stativfäste
14
Kontaktlucka*
15
9 10
11
16
13
Spärr för kontaktlucka*
16
Spärr för batteri-/kortlucka*
17
Batteri-/kortlucka*
*1 Endast TG-820
2
*
Endast TG-620
3
AV-kabel
(CB-AVC3)
1
2
OLYMPUS Setup
CD-ROM-skiva
1
2
2
2
1
Page 3
1 4
Fästa kameraremmen
2
3
TG-620
2 1
11
4 5
Fästa kameraremmen
3
4
5
6
7 8
9 10
1 Indikatorlampa 2 n-knapp 3 Skärm 4 Avtryckare 5 Zoomspak 6 Knapp för inspelning
av videosekvenser
7 q-knapp (växla mellan fotografering
och bildvisning)
8 Joystick INFO (ändra informationsdisplay) D (radera) A-knapp (OK) 9 m-knapp 10
E-knapp (kameraguide)
11
Högtalare*
66
7 9 10
8
* Endast TG-620
Dra åt remmen hårt så att den inte lossnar.
SV
3
Page 4
Skärm
Skärmen för fotograferingsläge
Skärmen för fotograferingsläge
1
PP
00:3400:34
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
12
23
22 21
44
ORM
N
DATE
1618192017 111415 13
zz
F3.9F3.91/1001/100
242526
1
Fotograferingsläge
..............................s. 17, 24
2
Blixt ...............................s. 20
Standbyläge för blixt/
2
blixtladdning ................s. 59
3 4
3
Makro/supermakro/
5
S-makro LED-läge ......s. 30
6
4
Självutlösare .................s. 30
7 8
5
Exponeringskompensation
9
....................................s. 31
10
6
Vitbalans .......................s. 31
7
ISO ...............................s. 32
8
Sekvensfotografering ...s. 33
9
Bildstorlek
(stillbilder) .............s. 33, 67
10
Inspelning med ljud
(videosekvenser)/
vindbrusreducering .....s. 40
11
Bildstorlek
(videosekvenser)
...s. 40, 68
12
Kontinuerlig
inspelningslängd
(videosekvenser) ........s. 18
13
Ikon för inspelning
av videosekvenser ......s. 18
14
Världstid .......................s. 51
15
Bildstabilisering
(stillbilder) ...................s. 38
16
Mätning .........................s. 37
17
Datumstämpel ..............s. 39
18
Komprimering
(stillbilder) .............s. 36, 67
19
Antal stillbilder som går att
lagra (stillbilder) ..........s. 17
20
Aktuellt minne ...............s. 66
21
Batterikontroll .........s. 13, 60
22
Histogram .....................s. 20
23
AF-markering ................s. 18
24
Bländarvärde ................s. 18
25
Slutartid ........................s. 18
26
Kameraskakvarning
4
SV
Page 5
Skärm för bildvisningsläge
12
M
2.02.0F3.9F3.91/10001/1000
100-0004
100-0004
AUTOWBAUTOWB100
ISO 100
ISO
1
MAGICMAGIC
’12/02 /26 12:30
N
ORM
6
Skärm för bildvisningsläge
● Standardvisning
6
3 4 75
1 982
3D3D
Stillbild
4/304/30
1010
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
21
● Avancerad visning
10103D3D
MAGICMAGIC
ISO
ISO
1
100
12
M
N
ORM
’12/02/26 12:30
F3.9
F3.9
AUTOWBAUTOWB100
100-0004
100-0004
98
4/304/30
2.02.01/10001/1000
1 2 3 4 65
7
1
22
Videosekvens
1211 1310
14
1 Batterikontroll ..........s. 13, 60
9
23
00:1
2/00:3400:12/00:34
15 1 17
18 19 20
21
2 3D-bild ...........................s. 35
3 Överförd med Eye-Fi ..... s. 45
4 Skydda ..........................s. 44
5 Lägga till ljud .................s. 42
6 Överföringsordning ........s. 44
7 Utskriftsreservation/antalet
utskrifter ..............s. 57/s. 56
8 Aktuellt minne ................ s. 66
9 Bildnummer/totalt antal bilder
(stillbilder) ...................s. 21
Förfl uten tid/total
inspelningstid
(videosekvenser) ........s. 22
P
-läge ....................s. 27
10 11
Slutartid .........................s. 18
12
Fotograferingsläge ...s. 17, 24
13
ISO ................................s. 32
14
Bländarvärde .................s. 18
15
Histogram ......................s. 20
16
Exponeringskompensation
.....................................s. 31
17
Skuggjusteringsteknik ...s. 36
18
Vitbalans ........................s. 31
19
Filnummer
20
Komprimering
(stillbilder) ..............s. 36, 67
21
Datum och tid ..........s. 16, 51
22
Upplösning ...s. 33, 40, 67, 68
23
Volym ....................... s. 21, 47
5
SV
Page 6
Kamerainställningar
Använda knapparna
Kamerainställningar
Använda knapparna
Ofta använda funktioner kan användas med knapparna.
TG-820
TG-820 TG-620
Avtryckare (s. 17, 59)
Zoomspak (s. 19, 22)
R-knapp (videoinspelning) (s. 18)
TG-620
6
SV
q-knapp (växlar mellan fotografering och bildvisning) (s. 18, 21, 46)
m-knapp (s. 9)
E-knapp (kameraguide) (s. 23)
Page 7
Guidefunktion
Symbolerna FGHI som visas för bildval och inställningar indikerar att joysticken som visas nere till höger ska användas.
X
Y M D Time
02 26 12 30
2012
Guidefunktioner som visas på skärmen indikerar att m-knappen, A-knappen eller zoomspaken kan användas.
Camera Menu 1 Back
ResetReset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode ESP/ Digital Zoom
MENU
Back
:..
Y/M/D
MENU
Normal
Auto
Face/iESP
ESP
Off OnImage Stabilizer
MENU
Back
Guidefunktion
Sel. Image (1)
Erase/Cancel
Joystick
F (up)/INFO (ändra informationsdisplay) (s. 20, 23)
H (vänster)
G (ner)/
Tryck joysticken uppåt/neråt/åt vänster/åt höger för
att använda den.
FGHI är anvisningar att joysticken ska tryckas
OK
4/304/30
uppåt/neråt/åt vänster/åt höger.
D (radera) (s. 22)
Styra kameran genom att knacka på kamerahuset (endast TG-820)
MENU
Du kan styra kameran genom att knacka på kamerahuset när [Tap Control] (s. 52) är [On].
I (höger)
A-knapp
SV
7
Page 8
Använda menyn
Funktionsmeny
Använda menyn
Använd menyn till att ändra kamerainställningar som t ex fotograferingsläge.
Det kan fi nnas menyer som inte kan användas beroende på andra relaterade inställningar eller
fotograferingsläget (s. 24).
Funktionsmeny
Tryck på H-knappen under fotografering för att visa funktionsmenyn. Funktionsmenyn används för att välja fotograferingsläge och ger åtkomst till fotograferingsinställningar som används ofta.
Valt alternativ
Program Auto
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
MENUMENU
Fotografering
Välja fotograferingsläge
Använd HI för att välja fotograferingsläge och tryck på A-knappen.
Välja funktionsmenyn
Använd FG för att välja en meny och använd HI för att välja ett menyalternativ. Tryck på A-knappen för att ställa in funktionsmenyn.
8
SV
Fotograferingsläge
Funktionsmeny
Inställningsmeny
Page 9
Inställningsmeny
Inställningsmeny
Tryck på m-knappen under fotografering eller bildvisning för att visa inställningsmenyn. Inställningsmenyn ger åtkomst till en mängd olika kamerainställningar, inklusive alternativ som inte fi nns med på funktionsmenyn, visningsalternativ samt tid och datum.
1 Tryck på m-knappen.
● Inställningsmenyn visas.
2 Tryck på H för att välja sidfl ikarna.
Använd FG för att välja önskad sidfl ik och tryck på I.
Flik för sida
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
NTSC
English
MENU
Off
Camera Menu 1 Back
ResetReset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/ Digital Zoom
Undermeny 1
Settings Menu 2 Back
File Name
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
3 Använd FG för att välja önskad
undermeny 1 och tryck på A-knappen.
MENU
Settings Menu 2
Normal
Face/iESP
Reset
English
Auto
ESP
NTSC
File Name Pixel Mapping
TV Out
Off OnImage Stabilizer
Power SavePower Save
X
4 Använd FG för att välja önskad
undermeny 2 och tryck på A-knappen.
● När en inställning är vald återgår visningen
MENU
Off
till undermeny 1.
Det kan fi nnas ytterligare funktioner.
»Menyinställningar» (s. 36 till 53)
5 Tryck på m-knappen för att slutföra
inställningen.
Back
English
MENU
Reset
NTSC
Off
Undermeny 2
Settings Menu 2 Back
File NameFile Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
Settings Menu 2 Back
File Name Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
MENU
Off
On
MENU
Reset
NTSC
On
English
9
SV
Page 10
Menyregister
Program Auto
1 Fotograferingsläge .....s. 17, 24
P
(Program Auto)
M
(iAUTO)
Q
(Beauty)
s
(Scene Mode)
P
(Magic Filter)
p
(Panorama)
2 Blixt ...................................s. 20
3 Makro ...............................s. 30
4 Självutlösare ..................... s. 30
5 Exponeringskompensation
.........................................s. 31
6 Vitbalans ...........................s. 31
7 ISO ...................................s. 32
8 Sekvensfotografering .......s. 33
9 Bildstorlek ......................... s. 33
0 z (Kamerameny 1) .........s. 36
Reset Compression Shadow Adjust AF Mode ESP/n Digital Zoom Image Stabilizer
10
SV
PP
1 2
3 4
0.00.0
5
WB
6
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
12
M
9
MENUMENU
a z (Kamerameny 2) .........s. 38
Rec View Pic Orientation* Icon Guide Date Stamp Super-Res Zoom
b A
(Videosekvensmeny) ...s. 40 Bildstorlek IS Movie Mode R (Videoinspelning med ljud) Wind Noise Reduction
c q
(Uppspelningsmeny) ... s. 41 Slideshow Fotosurfning Edit Erase Print Order R (Skydda) Upload Order
Camera Menu 1 Back
0 a b c d e f
ResetReset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
Digital Zoom
d d
(Inställningsmeny 1) ...... s. 45
Memory Format/Format Backup Eye-Fi USB Connection q Power On KeepzSettings Sound Settings
e d (Inställningsmeny 2) ......s. 47
File Name Pixel Mapping s (Skärm) TV Out Power Save l (Språk) X (Datum/tid)
f d (Inställningsmeny 3) ......s. 51
World Time Reset Database Beauty Settings Tap Control* LED Illuminator
* Endast TG-820
Normal
Auto
Face/iESP
ESPESP/
MENU
Off OnImage Stabilizer
Page 11
Förbereda kameran
Förbereda kameran
Sätta i batteriet och kortet
1
TG-820
3
Låsknapp
TG-620
3
Spärr för batteri-/kortlucka
TG-820
TG-620
SkrivskyddsomkopplareSkrivskyddsomkopplare
2
Spärr för batteri-/kort-/ kontaktlucka
Batteri-/kort-/kontaktlucka
2
TG-820
Batterilåsknapp
21
Batteri-/kortlucka
TG-620
Batterilåsknapp
1
Låsknapp
2
TG-820: Sätt i batteriet så som visas med
C-markeringen mot batterilåsknappen. TG-620: Sätt i batteriet så som visas med B-markeringen mot batterilåsknappen. Skada på batteriets utsida (skrapmärken m.m.) kan orsaka hetta eller explosion.
Sätt i batteriet samtidigt som du för låsknappen
i pilens riktning. För in kortet rakt tills det klickar på plats. Stäng av kameran innan du öppnar batteri-/kort-/
kontaktluckan*. Innan du använder kameran ska du kontrollera att
batteri-/kort-/kontaktluckan är stängd och låst.* Skjut låsknappen i pilens riktning för att låsa upp
och ta därefter ur batteriet. Använd alltid SD/SDHC/SDXC-minneskort eller
Eye-Fi-minneskort med denna kamera. Använd inga
andra typer av minneskort. »Använda kortet» (s. 65) Rör inte vid kortets kontaktytor. Den här kameran kan användas utan ett minneskort
och sparar då bilder i internminnet.
* TG-620: Batteri-/kortlucka och kontaktlucka
SV
11
Page 12
3
Ta bort kortet
TG-820
1
2
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på minneskort» (s. 67, 68)
Ta bort kortet
12
Tryck på kortet tills det klickar och skjuts ut lite grann,
dra därefter ut kortet.
TG-620
1
2
3
Ladda batteriet med den medföljande USB-nätadaptern
Den medföljande USB-nätadaptern F-2AC (härefter
benämnd USB-nätadapter) varierar beroende på i vilken region du köpte kameran. Om du har en USB-nätadapter av inkopplingstyp ska du ansluta den direkt till eluttaget.
Den medföljande USB-nätadaptern har konstruerats
för att användas för laddning och uppspelning. Ta inte bilder medan USB-nätadaptern är ansluten till kameran.
Se till att koppla bort USB-nätadapterns nätkontakt
från eluttaget när laddningen är klar eller uppspelningen avslutas.
Mer information om batteriet och USB-nätadaptern
nns i avsnittet »Batteri och USB-nätadapter» (s. 64).
Kamerabatteriet kan laddas medan kameran
är ansluten till en dator. Laddningstiden varierar beroende på datorns prestanda. (det kan fi nnas fall i vilka det tar cirka 10 timmar).
12
SV
Page 13
Ansluta kameran
Indikatorlampa
När du ska ladda batterierna
Ansluta kameran
TG-820 TG-620
Multikontakt
Batteri-/kort-/ kontaktlucka
Eluttag
USB-kabel (medföljer)
Indikatorlampa
TG-820
Indikatorlampa På: Laddar Släckt: Färdigladdat
Batteriet är inte helt laddat när kameran levereras.
Före användning ser du till att ladda batteriet tills
indikatorlampan släcks (upp till 3 timmar). Om indikatorlampan inte tänds är nätadaptern inte
korrekt ansluten till kameran eller så kan batteriet,
kameran eller nätadaptern vara defekt.
När du ska ladda batterierna
Ladda batteriet när felmeddelandet nedan visas.
Blinkar röd
TG-620
Felmeddelande
Battery Empty
SV
13
Page 14
Installera PC-programvaran och
Windows
registrera användare
Med hjälp av den medföljande CD-skivan går
det bara att installera datorprogramvaran [ib] på Windows-datorer.
Windows
Sätt i den medföljande CD-skivan
1
i en CD-ROM-enhet.
Windows XP
● En »Setup»-dialogruta visas.
Windows Vista/Windows 7
● En dialogruta för automatisk uppspelning
visas. Klicka på »OLYMPUS Setup» för att visa »Setup»-dialogrutan.
Om »Setup»-dialogrutan inte visas väljer du
»Den här datorn» (Windows XP) eller »Dator» (Windows Vista/Windows 7) på startmenyn. Dubbelklicka på CD-ROM-ikonen (OLYMPUS Setup) för att öppna fönstret »OLYMPUS Setup» och dubbelklicka därefter på »Launcher.exe».
Om dialogrutan »User Account Control» visas klickar
du på »Yes» eller »Continue».
Registrera din Olympus-produkt.
2
Klicka på »Registration»-knappen och följ
skärmanvisningarna.
Om du vill registrera kameran måste den vara
ansluten till en dator. »Ansluta kameran» (s. 13)
Om ingenting visas på kameraskärmen även efter
att kameran har anslutits till datorn, kanske batteriet är helt urladdat. Ladda batteriet och anslut därefter kameran igen.
Installera OLYMPUS Viewer 2 och
3
datorprogramvaran [ib].
Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2» eller
»OLYMPUS ib» och följ anvisningarna på skärmen
för att installera programvaran.
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem
Processor
RAM
Ledigt hårddisksutrymme
Skärminställningar
Windows XP (Service Pack 2 eller senare)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz eller bättre (Core 2 Duo 2,13 GHz eller bättre krävs för videosekvenser)
1 GB eller (2 GB eller mer rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 x 768 bildpunkter eller mer Minst 65 536 färger (16 770 000 färger rekommenderas)
14
SV
Page 15
[ib]
Macintosh
Operativsystem
Processor
RAM
Ledigt hårddisksutrymme
Skärminställningar
Grafi k
* Se onlinehjälpen för information om hur du använder
programvaran.
Installera kamerans bruksanvisning.
4
● Klicka på knappen »Camera Instruction Manual»
och följ skärmanvisningarna.
Macintosh
Sätt i den medföljande CD-skivan
1
i en CD-ROM-enhet.
● Dubbelklicka på ikonen CD (OLYMPUS Setup)
på skrivbordet.
● Dubbelklicka på »Setup»-ikonen för att visa
»Setup»-dialogrutan.
Windows XP (Service Pack 2 eller senare)/Windows Vista/Windows 7 Pentium 4 1,3 GHz eller bättre (Core 2 Duo 2,13 GHz eller bättre krävs för videosekvenser) 512 MB eller mer (1 GB eller mer rekommenderas) (1 GB eller mer krävs för videosekvenser–2 GB eller mer rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 x 768 bildpunkter eller mer Minst 65 536 färger (16 770 000 färger rekommenderas) Minst 64 MB video-RAM med DirectX 9 eller senare.
Installera OLYMPUS Viewer 2.
2
Kontrollera systemkraven innan du påbörjar installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2» och följ
anvisningarna på skärmen för att installera programvaran.
Du kan registrera via »Registration»
i OLYMPUS Viewer 2 »Help».
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem Mac OS X v10.4.11–v10.6
Processor
RAM
Ledigt hårddisksutrymme
Skärminställningar
* Andra språk kan väljas i listrutan för val av språk.
Information om hur du använder programvaran fi nns i direkthjälpen.
Kopiera kamerans bruksanvisning.
3
● Klicka på »Camera Instruction Manual» för
att öppna mappen som innehåller kamerans bruksanvisningar. Kopiera bruksanvisningen för ditt språk till datorn
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz eller bättre
1 GB eller (2 GB eller mer rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 x 768 bildpunkter eller mer Minst 32 000 färger (16 770 000 färger rekommenderas)
.
SV
15
Page 16
Språk, datum, tid och tidszon
Du kan även välja språk för menyer och meddelanden som visas på skärmen. Datum och tid som ställs in här sparas med bildfi lnamn, datumutskrifter och övrig data.
Tryck på n-knappen för att starta
1
kameran, använd FGHI för att välja språk och tryck på A-knappen.
Menyerna kan användas för att ändra det valda
språket. [l] (s. 51)
Använd FG för att välja året för [Y].
2
Tryck på I för att spara inställningen för [Y].
3
X
Y M D Time
2012
X
Y M D Time
2012
:..
-- --
--
Inställningsfönstret för
datum och tid
:..
-- --
--
Back
Y/M/D
--
Back
Y/M/D
--
Som i stegen 2 och 3 ska du använda
4
FGHI för att ställa in [M] (månad), [D] (dag), [Time] (timmar och minuter) och [Y/M/D] (datumordning). Tryck därefter på A-knappen.
Tryck på A-knappen när tidssignalen når
00 sekunder för en exakt inställning.
Om du vill ändra datum och tid justerar du
inställningen i menyn. [X] (Datum/tid) (s. 51)
Använd HI för att välja tidszonen [x]
5
MENU
MENU
och tryck därefter på A-knappen.
● Använd FG för att sätta på eller stänga
av sommartid ([Summer]).
Menyerna kan användas för att ändra den valda
tidszonen. [World Time] (s. 51)
’12.02.26 12:30 Back
Seoul Tokyo
Summer
MENU
16
SV
Page 17
Fotografera, visa bilder och radera
Fotografera, visa bilder och radera
Fotografera med optimalt bländarvärde och slutarhastighet (P-läge)
I detta läge tas bilder med automatisk inställning, men vid behov kan fotograferingsfunktioner som exempelvis exponeringskompensation och vitbalans ändras.
Standardinställningarna för funktionerna
är markerade med
Tryck på n-knappen för att slå
1
på kameran.
Om P-läge inte visas, trycker du på H för att
visa funktionsmenyn och ställer därefter in fotograferingsläget på P. »Använda menyn» (s. 8)
.
P
-lägesindikator.
44
N
ORM
Antal stillbilder som går att lagra (s. 67)
Skärm (fönstret för standbyläge)
Aktuellt fotograferingsläge
Program Auto
00:3400:34
PP
Håll kameran och komponera bilden.
2
Skärm
Horisontellt grepp
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
12
M
När du håller i kameran ska du se till så att du inte
täcker över blixten med dina fi ngrar etc.
Tryck ned avtryckaren halvvägs för
3
att fokusera på motivet.
När kameran fokuserar på motivet, låses
exponeringen (slutartid och bländarvärde visas) och AF-markeringen blir grön.
● Kameran kan inte fokusera om AF-markeringen
blinkar röd. Försök att fokusera igen.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
MENUMENU
Vertikalt grepp
SV
17
Page 18
AF-markering
Visa bilder under fotografering
Stänga av kameran
Tryck ner halvvägs
»Fokusera» (s. 61)
För att ta bilden trycker du mjukt ner
4
avtryckaren hela vägen samtidigt som du är försiktig så att du inte skakar kameran.
Tryck ner helt
Visa bilder under fotografering
Genom att trycka ned q-knappen kan du visa bilder. För att återgå till fotografering trycker du antingen på q-knappen eller så trycker du ned avtryckaren halvvägs.
Stänga av kameran
Tryck på n-knappen igen.
F3.9F3.91/4001/400
Slutartid
Bländarvärde
Bildgranskningsskärmen
Spela in videosekvenser
PP
Tryck på R-knappen för att starta inspelning.
1
Lyser röd under
inspelning
Effekterna av det inställda fotograferingsläget kan
användas när man spelar in videosekvenser. När det inställda fotograferingsläget är Q, s (vissa lägen), P (vissa lägen) eller p, utförs fotograferingen i P-läget.
Ljudet spelas också in.
Tryck på R-knappen igen för att avsluta
2
inspelningen.
RECREC
00:0000:00
Inspelningstid
Kontinuerlig inspelningslängd (s. 68)
00:3400:34
RECREC
00:00
00:00
00:3400:34
18
SV
Page 19
Använda zoomen
För att ta större bilder [Super-Res Zoom] (s. 39), [Digital Zoom] (s. 37)
Genom att trycka på zoomspakarna ställer du in fotograferingsavståndet.
W-sidan T-sidan
Zoomindikator
44
Optisk zoom: 5×
Zoom med superupplösning: 2× Digital zoom: 4×
För att ta större bilder [Super-Res Zoom] (s. 39), [Digital Zoom] (s. 37)
Zoomindikatorn visar typ av zoom som används och
hur mycket zoom som används. Visningen skiljer sig beroende på vilka alternativ som är valda för [Super-Res Zoom] (s. 39) och [Digital Zoom] (s. 37) och [Image Size] (s. 33).
2.32.3
PP PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
00:3400:34
44
5.05.0
00:3400:34
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
12
M
Zoom med
super-
upplösning
Off Off
On Off
Off On
On On
Digital
Upplösning Zoomindikator
zoom
12M
Optisk zoom
Andra
12M
Andra
12M
Andra
12M
Zoom med
superupplösning
Digital zoom
*1
Zoom med
superupplösning
Digital zoom
*1
*1
Andra
*1
Digital zoom
*1
På grund av ökad bearbetning av pixlarna försämras
inte bildkvaliteten. Förstoringsgraden ändras beroende på inställningen av bildstorlek.
Fotografi er som har tagits när zoomindikatorn visas
i rött kan förefalla »korniga».
SV
19
Page 20
Använda blixten
Läsa ett histogram
Blixtfunktionerna kan väljas för bästa överensstämmelse med fotograferingsförhållandena.
Välj blixtalternativet i funktionsmenyn.
1
Flash Auto
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash Off Blixten utlöses inte.
Blixten utlöses automatiskt vid svagt ljus eller motljus.
Förblixtar avfyras för att reducera förekomsten av röda ögon i bilderna.
Blixten utlöses, oberoende av hur ljust det är.
Ändra visad fotograferingsinformation
Skärminformationen kan ändras så att den passar för situationen, till exempel för att skärmen ska vara lättläst eller för att kunna göra exakta komponeringar med hjälp av rutnät.
Tryck på F (INFO).
1
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
MENUMENU
Fotograferingsinformationen ändras i den ordning
som visas nedan varje gång som knappen trycks.
»Skärmen för fotograferingsläge» (s. 4)
Normal
DATE
ORM
N
44
Detaljerad
DATE
N
ORM
44
Läsa ett histogram
Om toppen fyller ut för stor del av ramen, visas bilden mestadels vit.
Om toppen fyller ut för stor del av ramen, visas bilden mestadels svart.
Den gröna delen visar luminansfördelning inom skärmens mitt.
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
Ingen information
12
M
00:3400:34
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
12
M
00:3400:34
zz
PP
20
SV
Page 21
Spela upp videosekvenser
Titta på bilder
Spela upp ljudinspelningar
Tryck på q-knappen.
1
Bilder som tagits med Q-läget visas som en
grupp. Ställ zoomen på T för att visa bilden i gruppen.
Använd HI till att välja en bild.
2
Visar
föregående bild
Håll I för att snabbspola framåt och håll H för att
snabbspola bakåt.
Den visade storleken för bilder kan ändras.
»Småbildsformat och närbildsvisning» (s. 22)
Spela upp ljudinspelningar
När du vill spela upp ljud som spelats in med en bild, väljer du bilden och trycker på A-knappen.
Totalt antal bilder
Bildvisningsbild
Visar nästa bild
Antal bilder/
Tryck på FG för att ställa in volymen.
Spela upp videosekvenser
Välj en videosekvens och tryck på A-knappen.
4/30
4/30
OK
Movie PlayMovie Play
’12/02/26 12:30’12/02/26 12:30
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
Pausa och
återstarta uppspelning
Snabbspolning
framåt
Snabbspola
tillbaka
Justera
volymen
Tryck på A-knappen för att pausa uppspelning. Under paus, snabbspolning framåt eller bakåt, trycker du på A-knappen för att starta om uppspelningen.
Tryck på I för att snabbspola framåt. Tryck på I igen för att öka hastigheten för snabbspolning framåt.
Tryck på H för att spola tillbaka. Återspolningshastigheten ökar varje gång H trycks.
Använd FG för att justera volymen.
4/30
4/30
00:12/00:3400:12/00:34
Under bildvisningVideosekvens
Under ljuduppspelning
SV
21
Page 22
Funktioner medan uppspelning är pausad
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Funktioner medan uppspelning är pausad
Uppspelad tid/
Total fotograferingstid
Gå till början
eller slutet
Mata fram och
spola tillbaka
en bildruta
åt gången
Återuppta
uppspelning
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Tryck på m -knappen.
Använd F för att visa den första bildrutan och tryck på G för att visa den sista bildrutan.
Tryck på I eller H för att mata fram eller tillbaka en bildruta åt gången. Håll I eller H tryckt för att spola framåt eller bakåt kontinuerligt.
Tryck på A-knappen för att återuppta uppspelning.
00:14/00:3400:14/00:34
Under paus
Radera bilder under visning (Radera enstaka bilder)
Visa bilden du vill radera och tryck på G (D).
1
Tryck på FG för att välja [Erase], och tryck
2
A-knappen.
Flera bilder eller alla bilder kan raderas samtidigt
(s. 43).
22
SV
Erase Back
Erase
Cancel
Småbildsformat och närbildsvisning
Med småbildsformat ges ett snabbval av en önskad bild. Med närbildsvisning (förstoring upp till 10×) går det att kontrollera bilddetaljer.
Tryck på zoomspaken.
1
4/304/30
Helskärmsläge Närbildsvisning
WT
Småbildsformat Fotosurfning
MENU
’12/02/26 12:30
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
4/30
4/30
W
T
ALLALL
W
2012/
2012/ 02/26
02/26
35ºN
35ºN 139ºE
139ºE
’12/02/26’12/02/2 6 12:30
4/30
4/30
12:30
Page 23
Välja en bild i småbildsformat
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Avbryta fotosurfning
Välja en bild i småbildsformat
Använd FGHI för att välja en bild och tryck på A-knappen för att visa den valda bilden i helskärmsläge.
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Använd FGHI för att gå till området som ska granskas.
Avbryta fotosurfning
Använd FG för att välja [ALL] och tryck på A-knappen.
Ändra visad bildinformation
Fotograferingsinformation som visas på skärmen kan ändras.
Tryck på F (INFO).
1
Visad bildinformation ändras i den ordning som
visas nedan varje gång som knappen trycks.
Normal
3D3D
Detaljerad
3D3D
»Läsa ett histogram» (s. 20)
1010
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
1010
MAGICMAGIC
ISO
ISO
1
100
12
M
ORM
N
’12/02/26 12:30
AUTOWBAUTOWB100
100-0004
100-0004
4/30
4/30
4/30
4/30
2.02.0F3.9F3.91/10001/1000
Ingen information
Använda kameraguiden
Använd kameraguiden för att låsa upp kamerafunktioner.
Tryck på E-knappen i skärmen för
1
standbyläge eller i bildvisningsskärmen.
Search by
Search by purpose
purpose
Search by situation
Search by keyword
Undermeny 2 Användning
Sökning baserat på ändamål
Söka efter en lösning
Söka enligt situation
Learn about the camera
Söka med nyckelord
Historik
Använd FGHI för att välja önskat
2
alternativ och tryck på A-knappen.
● Följ anvisningarna på skärmen för att söka
önskat innehåll.
Det går att söka efter funktioner eller användningssätt.
Det går att söka efter en lösning om man har problem under användning.
Söka från fotograferings-/ uppspelningsscen.
Information visas om rekommenderade funktioner och grundläggande användningsmetoder för kameran.
Söka med kameranyckelord.
Sökningar kan göras enligt sökningshistoriken.
Exit
Search for a solution
Learn about the camera
History
SV
23
Page 24
Använda fotograferingslägen
Ändra fotograferingsläget
Använda fotograferingslägen
Ändra fotograferingsläget
Fotograferingsläget (P, M, Q, s,
P
, p) kan ändras med hjälp av funktionsmenyn.
»Använda menyn» (s. 8)
Fotografera med automatiska inställningar (M-läge)
Kameran väljer automatiskt optimalt fotograferingsläge för motivet. Fotograferingsförhållandet avgörs av kameran och inställningarna kan inte ändras, förutom en del funktioner.
Ställ in fotograferingsläget på M.
1
I vissa fall, väljer kameran kanske inte önskat
fotograferingsläge.
När kameran inte kan identifi era vilket som är det
optimala läget, väljs P-läget.
Ikonen ändras beroende på motivläget
som kameran väljer automatiskt.
ORM
N
44
Fotografera med Beauty Fix-effekter
Q
(
1
2
12
M
00:3400:34
3
-läge)
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv.
Ställ in fotograferingsläget på Q.
Beauty
Tryck på G för att återgå till undermenyn.
Recommended
Använd HI för att välja
retuscheringsinställning och tryck på Q-knappen för ställa in alternativet.
5
M
MENUMENU
5
M
MENUMENU
5
M
ORM
N
44
Retuscheringsinställning
24
SV
00:3400:34
Page 25
● [Set 1], [Set 2] eller [Set 3] retuscheras bilden
i enlighet med Beauty-inställningarna. [Beauty Settings] (s. 52)
Rikta kameran mot motivet. Kontrollera
4
ramen som visas runt ansiktet som detekteras av kameran och tryck sedan på avtryckaren för att ta bilden.
Både den oredigerade och den redigerade
bilden sparas.
Om bilden inte kan retuscheras sparas endast
den oredigerade bilden.
[Image Size] (s. 33) för den retuscherade bilden är
begränsad till [n] eller lägre.
Välj [OK] eller [Beauty Fix] på
5
granskningsskärmen och tryck på Q-knappen för att spara eller för att retuschera bilden ytterligare.
● Beauty Fix
1 Använd FGHI för att välja ett
retuscheringsalternativ och tryck på Q-knappen.
2 Kontrollera retuscheringseffekterna på
granskningsskärmen och tryck därefter på Q-knappen för att starta retuscheringsprocessen och spara.
● Det går att registrera inställningarna för Beauty Fix.
Eye Color Back
Off
MENU
Använda det bästa fotograferingsläget
s
för scenen (
Ställ in fotograferingsläget på s.
1
-läge)
Back
MENU
OK
Beauty Fix
Scene Mode
Tryck på G för att återgå till undermenyn.
2
Portrait
SV
12
M
MENUMENU
12
M
MENUMENU
25
Page 26
Använd HI för att välja läget och tryck
Ta undervattenbilder
Låsa fokusavståndet för undervattenbilder (AF-lås)
Fotografera 3D-bilder
3
därefter på A-knappen för att ställa in.
ORM
N
44
Ikon som indikerar motivläget som är inställt
I s-lägena, förprogrammeras de optimala
fotograferingsinställningarna för specifi ka fotograferingsmotiv. Funktioner kan begränsas i vissa lägen.
00:3400:34
Alternativ Användning
B Portrait/F Landscape/ G Night Scene*1/ M
Night+Portrait
C Sport/N Indoor/ W Candle
Portrait/S Sunset
X Fireworks d Documents/q Beach &
Snow/M Snapshot/
k Wide1 H Macro
t Pet Mode – Dog/
a Snow
h Backlight HDR
*1
Brusreduceringen aktiveras automatiskt när motivet
är mörkt eller om man tar bilder av fyrverkerier. Detta gör att fotograferingstiden blir dubbelt så lång och inga andra bilder kan tas under denna tid.
*2
Endast TG-820
*3
Vid inställningen [h Backlight HDR], begränsas [Image
Size] (s. 33) till [n] eller lägre. Detta rekommenderas för att fotografera ett stillastående motiv.
*1
/
*1
/R Self
*1
/
*1
/V Cuisine/
*2
/l Wide2*2/
*2
/U Pet Mode – Cat/
*2
/j 3D Photo/
*3
Kameran tar en bild med de optimala inställningarna för fotograferingssituationen.
Ta undervattenbilder
Välj [M Snapshot], [k Wide1]*1, [l Wide2]
*1
[H Macro]
*1
*2
12
M
Låsa fokusavståndet för undervattenbilder (AF-lås)
När [M Snapshot], [k¨Wide1]* eller [H Macro]* väljs trycker du på A-knappen.
*
Fotografera 3D-bilder
I detta läge tar du 3D-bilder för visning på 3D-kompatibla visningsenheter.
1 Använd HI för att välja [Auto] eller [Manual] och
.
Endast TG-820 Vid inställningen [l Wide2] låses fokusavståndet automatisk till cirka 5,0 m.
»Viktig information om vatten- och stöttålighet»
(s. 68)
Endast TG-820
AF-låsmarkering
För att avbryta trycker du på A -knappen igen för att
ta bort AF-låsmarkeringen.
Bilder som tas i 3D-läge kan inte visas i 3D på den
här kamerans skärm.
44
tryck därefter på A-knappen för att bekräfta.
AF LOCKAF LOCK
*1, 2
,
0.00.0
12
M
00:3400:34
26
SV
Page 27
Undermeny 1 Beskrivning
Användaren komponerar bilderna så
Auto
Manual
Beroende på motivet eller situationen (avståndet
mellan kameran och motivet är för kort) kanske bilden inte ser ut att vara i 3D.
att målmarkeringarna och pekarna överlappar, och kameran utlöser automatiskt slutaren
Efter att du har tagit den första bilden yttar du kameran så att motivet överlappar bilden på skärmen. Utlös därefter slutaren manuellt.
3D-visningsvinkeln varierar beroende på motivet etc. För att avsluta 3D-tagningsläget utan att spara en bild
trycker du på m-knappen.
[Image Size] (s. 33) är låst på [0]. Zoomningsgraden är låst. Fokuseringen, exponeringen och vitbalansen låses
när den första bilden tas.
Blixten är låst på [$Flash Off].
Fotografera med specialeffekter
P
-läge)
(
För att lägga till en effekt till bilden, välj önskad specialeffekt.
Ställ in fotograferingsläget på P.
1
Magic Filter
Tryck på G för att återgå till undermenyn.
2
Använd HI för att välja önskad effekt och
3
tryck därefter på A-knappen för att ställa in.
Pop Art
12
ORM
N
44
Ikon som indikerar P-läget som är inställt
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
12
M
MENUMENU
2 3
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
12
M
MENUMENU
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
12
M
00:3400:34
SV
27
Page 28
Fotograferingsläge Alternativ
PP
Ta bilder med [Auto]
1 Pop Art 2 Pin Hole 3 Fish Eye 4 Drawing 5 Soft Focus
Magic Filter
*1
Två bilder sparas, en oförändrad bild och en bild på vilken effekterna har tillämpats.
*2
[Image Size] (s. 33) på den retuscherade bilden är begränsad till [n] eller lägre.
I P-läge förprogrammeras de optimala fotograferingsinställningarna för varje motiveffekt. På grund av detta kan en del inställningar inte ändras i en del lägen.
Den valda effekten används på videosekvensen.
Effekten kan inte användas beroende på fotograferingsläget.
6 Punk 7 Sparkle 8 Watercolor 9 Re ection 0 Miniature a Fragmented b Dramatic
Skapa panoramabilder (p-läge)
Ställ in fotograferingsläget på p.
1
Tryck på G för att återgå till undermenyn.
2
28
SV
Panorama
Använd HI för att välja önskat läget och
3
tryck därefter på A-knappen för att ställa in.
*1, 2
*2
*2
Undermeny 1 Användning
Tre bilder tas och kombineras av
Auto
Manual
PC
Mer information om att installera PC-programvaran
nns i »Installera PC-programvaran och registrera användare» (s. 14).
Vid inställningen [Auto] eller [Manual], är [Image Size]
(s. 33) är låst på 2MB eller motsvarande.
Fokuseringen, exponeringen, zoomens position
(s. 19) och vitbalans (s. 31) låses vid den första bilden.
kameran. Användaren komponerar bilderna så att målmarkeringarna och pekarna överlappar, och kameran utlöser automatiskt slutaren
Tre bilder tas och kombineras av kameran. Användaren komponerar bilderna med hjälp av guideramen och utlöser slutaren manuellt.
Bilderna som togs kombineras till en panoramabild med hjälp av PC-programvaran.
Blixten (s. 20) låses på $ (Flash Off)-läget.
Ta bilder med [Auto]
1 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden. 2 Flytta kameran en aning i riktning mot den andra
ramen.
AUTOAUTO
AUTOWBAUTO
MENUMENU
0.00.0
WB
2
M
Målmarkering
Pekare
MENU OK
Skärm vid kombinering av bilder
från vänster till höger.
AUTOAUTO
SaveCancel
Page 29
3 Flytta kameran långsamt medan du håller den rakt
Ta bilder med [Manual]
Ta bilder med [PC]
och stoppa kameran där pekaren och målmarkeringen överlappar.
● Kameran utlöser slutaren automatiskt.
För att kombinera endast två bilder, tryck på
A-knappen innan du tar en tredje bild.
4 Upprepa steg 3 för att ta en tredje bild.
● Efter att den tredje bilden har tagits behandlar
kameran automatiskt ramarna och den kombinerade panoramabilden visas.
För att avsluta panoramafunktionen utan att spara
en bild, tryck på m-knappen.
Om slutaren inte utlöses automatiskt, prova [Manual]
eller [PC].
Ta bilder med [Manual]
1 Använd FGHI för att ange vid vilken kant nästa
bild ska anslutas.
Riktning för att
kombinera nästa bild
MENU
SaveCancel
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden. Delen
av den första bilden med en vit ruta visas på det överlappade området 1.
AUTOAUTO
OK
MANUALMANUAL
3 Komponera nästa bild så att det gemensamma
området 1 överlappar gemensamma området 2.
4 Tryck på avtryckaren för att ta nästa bild.
Tryck på A-knappen för att kombinera endast
2 bilder.
5 Upprepa steg 3 och 4 för att ta en tredje bild.
● Efter att den tredje bilden har tagits behandlar
kameran automatiskt ramarna och den kombinerade panoramabilden visas.
För att avsluta panoramafunktionen utan att spara
en bild, tryck på m-knappen.
Ta bilder med [PC]
1 Använd FGHI för att välja riktningen i vilken
bilderna kombineras.
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden och
rikta därefter kameran för att ta den andra bilden. Fotograferingsproceduren är samma som för [Manual].
Det går att använda panoramafotografering för upp
till 10 bilder.
3 Repetera steg 2 tills önskat antal bilder har tagits och
tryck därefter på A-knappen eller m-knappen när du är klar.
Se hjälpguiden i PC-programvaran för mer
information om hur du skapar panoramabilder.
MANUALMANUAL
Första bild
MANUALMANUAL
1 212
MENU OK
SaveCancel
SV
29
Page 30
Använda fotograferingsfunktioner
Använda fotograferingsfunktioner
*1
»Använda menyn» (s. 8)
Ta närbilder (makrofotografering)
Med den här funktionen kan kameran fokusera och fotografera motiv på nära håll.
Välj makroalternativet i funktionsmenyn.
1
Off
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
När zoomen är i det bredaste (W) läget.
*2
När zoomen är så långt ut som möjligt mot teleläget (T).
*3
Zoomen fi xeras automatiskt.
*4
ISO-känslighet (s. 32) låses automatiskt till [ISO Auto].
Blixten (s. 20) och zoomen (s. 19) kan inte ställas in
när [a Super Macro] eller [N S-Macro LED] är valt.
Använda självutlösaren
Efter att avtryckaren har tryckts ned helt tas bilden efter en kort fördröjning.
PP
Välj självutlösaralternativet i funktionsmenyn.
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
MENUMENU
Alternativ Beskrivning
Off Makroläget är avstängt.
Makro
Super Macro
S-Macro LED
Du kan ta bilden vid ett kortare avstånd.
*1
50 cm
*2
20 cm Detta aktiverar fotografering så nära
som 3 cm från motivet. Motiv vid
*3
60 cm eller längre bort går inte att få skarpa.
LED-lampan belyser området 7
*3, 4
till 20 cm från objektivet medan avtryckaren är halvvägs nedtryckt.
Y
Off
PP
1212
22
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
12
M
MENUMENU
30
SV
Page 31
Använd HI för att välja
Avbryta självutlösaren efter att den startat
2
inställningsalternativ och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
Y Off
Y 12 sek.
Y 2 sek.
;
Auto Release
*1
[Auto Release] visas endast när s-läget är [U]
eller [t].
Avbryta självutlösaren efter att den startat
Tryck på m-knappen.
Självutlösaren inaktiveras.
Självutlösarlampan tänds i cirka 10 sekunder, sedan blinkar den i cirka 2 sekunder och därefter tas bilden.
Självutlösarlampan blinkar i cirka 2 sekunder och därefter tas bilden.
När ditt husdjur (katt eller hund) vrider dess huvud mot kameran,
*1
känner kameran igen ansiktet och bilden tas automatiskt.
Justera ljusstyrkan (Exponeringskompensation)
Standardljusstyrkan (exponeringen) som ställs in av kameran baserat på fotograferingsläget (förutom för M) kan justeras ljusare eller mörkare för att få den bild du vill ha.
Välj alternativet för
1
exponeringskompensation i funktionsmenyn.
Exposure Comp.
Använd HI för att välja önskad ljusstyrka
2
och tryck på A-knappen.
± 0.0
PP
11
22
11 22
00
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
12
M
MENUMENU
Justera till naturliga färger (vitbalans)
För mer naturliga färger, välj ett vitbalansalternativ som är lämpligt för bilden.
Välj vitbalansalternativet i funktionsmenyn.
1
WB WB Auto
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
MENUMENU
SV
31
Page 32
Använd HI för att välja
Använda vitbalans med en knapptryckning
2
inställningsalternativ och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
WB Auto
f
g
h
Z
X
Y
Använda vitbalans med en knapptryckning
1 Välj vitbalansalternativet i funktionsmenyn. 2 Använd HI för att välja [X] eller [Y] och rikta
kameran mot vitt papper.
3 Tryck på m-knappen.
Kameran justerar automatiskt vitbalansen i förhållande till fotograferingsläget.
För fotografering utomhus, under en klar himmel.
För fotografering utomhus, under en molnig himmel.
För fotografering i glödlampsbelysning.
För fotografering i vitt lysrörsljus.
För undervattenfotografering.
För att ställa in subtila färgnyanser som inte kan justeras med inställningarna Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent och Fluorescent.
● Ställ in så att pappret fyller hela skärmen och se
till att det inte fi nns några skuggade områden.
● Utför denna procedur i det ljus där bilderna ska tas.
● Kameran utlöser slutaren och vitbalansen
registreras.
● Den registrerade vitbalansen sparas i kameran.
Informationen fi nns kvar även efter att kameran stängts av.
● När [X] eller [Y] vars vitbalans redan har
registrerats väljs i steg 2, registreras ny vitbalans.
Om det vita området inte är tillräckligt stort eller om
färgen är för ljus, för mörk eller skarp, går det inte att registrera vitbalansen. Återgå till steg 2. Eller ställ in en annan vitbalans.
Välja ISO-känslighet
Välj ISO-inställningsalternativet
1
i funktionsmenyn.
ISO Auto
ISOISO 6400
6400
1/400 F3.9
1/400 F3.9
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
ISO Auto
High ISO Auto
Värde
Kameran justerar automatiskt känsligheten i förhållande till fotograferingsläget.
Kameran använder en högre känslighet jämfört med [ISO Auto] för att minimera suddighet som orsakas av ett rörligt motiv eller kameraskakning.
ISO-känsligheten låses till det valda värdet.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
HIGH
HIGH
100
100
AUTO
AUTO
12
M
MENUMENU
32
SV
Page 33
Även om lägre värden anges i ISO-inställningen vilket
ger lägre känslighet, kan man ta skarpa bilder under helt upplysta förhållanden. Högre värden ger högre känslighet och bilder kan tas med snabba slutartider även vid förhållanden med dåligt belysning. Hög känslighet kan emellertid tillföra brus i bilden vilket kan leda till att den blir kornig.
Sekvensfotografering (Frammatning)
Bilder tas i sekvens när avtryckaren hålls nertryckt.
Välj sekvensfotograferingsalternativet
1
i funktionsmenyn.
Single
22
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
o
*1
j
c
d
En bild tas varje gång avtryckaren trycks ner.
Upp till 100 bilder tas i sekvens medan man håller avtryckaren nertryckt.
Kameran tar sekvensbilder med cirka 15 bilder/sek.
Kameran tar sekvensbilder med cirka 60 bilder/sek.
*1
Fotograferingshastigheten varierar beroende på inställningarna för [Image Size] (s. 33) eller [Compression] (s. 36).
Vid inställningen [c] eller [d] begränsas
[Image Size] till [3] eller lägre och ISO-känsligheten låses på [ISO Auto].
Vid inställningen [j] kan blixten (s. 20) inte ställas
in på [Redeye]. Vid någon annan inställning än [o] eller [j], låses blixten på [$Flash Off].
Vid inställning [c] eller [d], är den digitala
zoomen (s. 37) inte tillgänglig.
Vid någon annan inställning än [o], låses fokus,
exponering och vitbalans när den första bilden tas.
Välja bildstorlek för stillbilder (Image Size)
PP
Välj bildstorleksalternativet i menyn
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
12
MENUMENU
ISO
ISO
M
för funktionsmenyn.
12M
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
5M8
M
16:9S
12
M
MENUMENU
33
SV
Page 34
Använd HI för att välja
Stänga av LED-lampan
2
inställningsalternativ och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
12M (3968×2976)
8M (3264×2448)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
16:9L (3968×2232)
16:9S (1920×1080)
Lämpligt för utskrift av bilder större än A3-format.
Lämpligt för utskrift av bilder upp till A3-format.
Lämpligt för utskrift av bilder i A4-format.
Lämpligt för utskrift av bilder upp till A4-format.
Lämpligt för utskrift av bilder i A5-format.
Lämpligt för utskrift av bilder i vykortsstorlek.
Lämpligt för att visa bilder på en TV eller använda bilder i e-post och på webbplatser.
Lämpligt för att visa bilder på en bredbilds-TV och för att skriva ut på A3.
Lämplig för att visa bilder på en bredbilds-TV och för att skriva ut i A5-formatet.
Använda LED-lampan
På mörka platser kan LED-lampan användas som hjälpbelysning för att se saker och komponera bilder.
Ställ in [LED Illuminator] (s. 53) på [On].
1
Tryck på och håll E nertryckt tills
2
LED-lampan tänds.
Om du utför en funktion medan LED-lampan är tänd kommer den att lysa under cirka 90 sekunder.
LED-lampa
LED-lampan släcks om ingen funktion utförs under
cirka 30 sekunder.
Om E trycks tills LED-lampan tänds så lyser den
under 30 sekunder även om kameran är avstängd.
Stänga av LED-lampan
Tryck på och håll E nedtryckt tills LED-lampan släcks.
34
SV
Page 35
Använda visningsfunktioner
Styra visning av panoramabilder
Använda visningsfunktioner
Visa panoramabilder
Panoramabilder som har kombinerats med hjälp av [Auto] eller [Manual] kan rullas för visning.
»Skapa panoramabilder (p-läge)» (s. 28)
Välj en panoramabild under bildvisning.
1
»Visa bilder» (s. 21)
OK
Replay
Tryck på A-knappen.
2
Visningsområde
Styra visning av panoramabilder
Zooma in/Zooma ut: Tryck på A-knappen för att pausa
uppspelningen. Tryck därefter på zoomspaken för att förstora/förminska bilden.
Uppspelningsriktning: Tryck på A-knappen för att pausa uppspelningen. Tryck därefter på FGHI för att rulla bilden i den tryckta knappens riktning.
Paus: Tryck på A-knappen. Starta om rullning: Tryck på A-knappen. Avbryta bildvisning: Tryck på m-knappen.
4/304/30
’12/02/26 12:30
Visa W-bilder
3D-bilder som tagits med denna kameran kan visas på 3D-kompatibla enheter som är anslutna med den här kameran med hjälp av en HDMI kabel (säljs separat).
»Fotografera 3D-bilder» (s. 26) Vid visning av 3D-bilder ska du noga läsa varningarna
i bruksanvisningarna för de 3D-kompatibla enheterna.
Anslut den 3D-kompatibla enheten och
1
kameran med hjälp av HDMI-kabeln.
Information om anslutning och inställningsmetod fi nns
i »Ansluta via HDMI-kabel» (s. 49)
Använd HI för att välja [3D Show] och tryck
2
därefter på A-knappen.
Använd HI för att välja 3D-bilden som
3
du vill spela upp och tryck därefter på A-knappen.
Tryck på m-knappen för starta ett bildspel.
Tryck på m- eller A-knappen för att stoppa bildspelet.
3D-bilder består av JPEG-fi ler och MPO-fi ler.
Om några av fi lerna raderas på en dator går det kanske inte att spela upp 3D-bilder.
SV
35
Page 36
Menyer för fotograferingsfunktioner
Återställa fotograferingsfunktionerna till standardinställningarna [Reset]
Välja bildkvalitet för stillbilder [Compression]
Göra motivet ljusare vid motljus [Shadow Adjust]
Menyer för fotograferingsfunktioner
Standardinställningarna för funktionerna
är markerade med
Information om hur menyerna används fi nns
i »Använda menyn» (s. 8).
Återställa fotograferingsfunktionerna till standardinställningarna [Reset]
z
(Kamerameny 1) X Reset
Undermeny 2 Användning
Yes
No Inställningarna ändras inte.
.
Återställer följande menyfunktioner till standardinställningarna.
• Fotograferingsläge (s. 24)
• Blixt (s. 20)
• Makro (s. 30)
• Självutlösare (s. 30)
• Exponeringskompensation (s. 31)
• Vitbalans (s. 31)
• ISO (s. 32)
• Sekvensfotografering (s. 33)
• Bildstorlek (stillbilder) (s. 33)
• Menyfunktioner i [z, A] (s. 36 till 40)
Välja bildkvalitet för stillbilder [Compression]
z
(Kamerameny 1) X Compression
Undermeny 2 Användning
Fine Fotografera med hög kvalitet. Normal Fotografera med normal kvalitet.
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på minneskort» (s. 67, 68)
Göra motivet ljusare vid motljus [Shadow Adjust]
z
(Kamerameny 1) X Shadow Adjust
Undermeny 2 Användning
Auto
Off Effekten tillämpas inte.
On
Vid inställningen [Auto] eller [On], låses [ESP/n]
(s. 37) automatiskt till [ESP].
Aktiveras automatiskt när ett kompatibelt fokuseringsläge väljs.
Fotografera med automatisk justering för att göra ett mörkt område ljusare.
36
SV
Page 37
Välja inställningsområde för skärpan [AF Mode]
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv (AF Tracking)
Välja metoden för att mäta ljusstyrkan [ESP/
Fotografera med större förstoringar än optisk zoom [Digital Zoom]
Välja inställningsområde för skärpan [AF Mode]
z
(Kamerameny 1) X AF Mode
Undermeny 2 Användning
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
För en del motiv visas inte ramen eller så tar det lite tid
innan den visas.
*2
Om ramen blinkar rött, kan kameran inte fokusera.
Försök ställa in skärpan på motivet på nytt.
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv (AF Tracking)
1 Håll kameran för att rikta in AF-målmarkeringen
mot motivet och tryck på A-knappen.
2 När kameran känner av motivet, spårar
AF-markeringen automatiskt motivets rörelse för att kontinuerligt fokusera på det.
3 För att avbryta spårningen, trycker du på A-knappen.
Beroende på motiven eller fotograferingsförhållandena, kanske kameran inte kan låsa fokus eller misslyckas att spåra motivets rörelse.
När kameran misslyckas att spåra motivets rörelse,
ändras AF-markeringen till rött.
Kameran fokuserar automatiskt. (Om ett ansikte detekteras, visas det med
*1
en vit ram
; när avtryckaren trycks ner halvvägs och kameran fokuserar, blir ramen grön detekteras, väljer kameran ett motiv i ramen och fokuserar automatiskt.)
Kameran fokuserar på den delen av motivet som fi nns inom AF-markeringen.
Kameran spårar motivets rörelse automatiskt för att automatiskt fokusera på det.
*2
. Om inget ansikte
Välja metoden för att mäta ljusstyrkan [ESP/nn]]
z
(Kamerameny 1) X ESP/n
Undermeny 2 Användning
ESP
5 (punkt)
Vid inställningen [ESP], kan mitten förefalla mörk när
man fotograferar vid starkt motljus.
Fotografera med större förstoringar än optisk zoom [Digital Zoom]
z
(Kamerameny 1) X Digital Zoom
Undermeny 2 Användning
Off Inaktiverar digital zoom. On Aktiverar digital zoom.
[Digital Zoom] är inte tillgängligt när [a Super Macro]
eller [N S-Macro LED] (s. 30) är valt.
Alternativet som är valt för [Digital Zoom] påverkar
hur zoomindikatorn visas. »Ta större bilder» (s. 19)
Fotograferar för att erhålla en balanserad ljusstyrka över hela skärmen (Mäter ljusstyrkan i mitten och i omgivande områden på skärmen separat).
Fotograferar motivet i mitten vid motljus (Mäter ljusstyrkan i mitten av skärmen).
SV
37
Page 38
Reducera suddighet som orsakas av kameraskakning vid fotografering [Image Stabilizer] (stillbilder)/ [IS Movie Mode] (videosekvenser)
Visa bilden direkt efter tagning [Rec View]
Automatiskt rotera bilder som tagits med kameran i vertikal position under bildvisning [Pic Orientation]
(endast TG-820)
Reducera suddighet som orsakas av kameraskakning vid fotografering [Image Stabilizer] (stillbilder)/ [IS Movie Mode] (videosekvenser)
z
(Kamerameny 1)
X Image Stabilizer (stillbilder)/ A (Videosekvensmeny) X IS Movie Mode (videosekvenser)
Undermeny 2 Användning
Off
On Bildstabiliseringen aktiveras.
Standardinställning
[Image Stabilizer] [On], [IS Movie Mode] [Off]
Det kan hända att ett ljud hörs inifrån kameran när
avtryckaren trycks ned medan [Image Stabilizer] (stillbilder) är inställt på [On].
Bilder kan eventuellt inte stabiliseras om
kameraskakningen är för stor.
När slutartiden är extremt lång, t ex när man tar bilder
på natten, kanske [Image Stabilizer] (stillbilder) inte är lika effektiv.
Bildstabiliseringen inaktiveras. Detta alternativ rekommenderas för fotografering när kameran låses på plats på ett stativ eller annan stabil yta.
Visa bilden direkt efter tagning [Rec View]
z
(Kamerameny 2) X Rec View
Undermeny 2 Användning
Off
On
Automatiskt rotera bilder som tagits med kameran i vertikal position under bildvisning [Pic Orientation]
z
(Kamerameny 2) X Pic Orientation
Under fotografering ställs inställningen [y] (s. 43)
på uppspelningsmenyn in automatiskt.
Den här funktionen kanske inte fungerar som den
ska om kameran är riktad uppåt eller neråt under fotografering.
Bilden som registreras visas inte. Detta låter användaren förbereda nästa bild medan han följer motivet på skärmen efter fotografering.
Bilden som registreras visas. Detta låter användaren göra en kort kontroll av bilden som just togs.
(endast TG-820)
38
SV
Page 39
Undermeny 2 Användning
Visa ikonguider [Icon Guide]
Skriva ut inspelningsdatumet [Date Stamp]
Fotografera större bilder än när du använder optisk zoom med låg degradering av bildkvaliteten [Super-Res Zoom]
Off
On
Visa ikonguider [Icon Guide]
z
(Kamerameny 2) X Icon Guide
Undermeny 2 Användning
Off Ingen ikonguide visas.
On
Information om kamerans vertikala/ horisontella orientering under fotografering spelas inte in med bilderna. Bilder som tagits med kameran i vertikal orientering roteras inte under visning.
Information om kamerans vertikala/ horisontella orientering under fotografering spelas in med bilderna. Bilder roteras automatiskt under bildvisning.
En förklaring av den valda ikonen visas när en ikon för ett fotograferingsläge eller funktionsmenyn väljs (placera pekaren på ikonen under en stund för att visa förklaringen).
Program Auto
Ikonguide
Functions can be
changed manually.
Skriva ut inspelningsdatumet [Date Stamp]
z
(Kamerameny 2) X Date Stamp
Undermeny 2 Användning
Off Skriver inte ut datumet.
On
När datum och tid inte är inställda kan inte
inställningen [Date Stamp] ställas in.
»Språk, datum, tid och tidszon» (s. 16) Det går inte att ta bort datumstämpeln. [Date Stamp] kan inte användas i läge [Panorama]
(s. 28) eller [3D Photo] (s. 25). När inställningarna för serietagning (s. 33) är inställda
på något annat än [o], kan [Date Stamp] inte
ställas in.
Fotografera större bilder än när du använder optisk zoom med låg degradering av bildkvaliteten [Super-Res Zoom]
z
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
12
MENUMENU
(Kamerameny 2) X Super-Res Zoom
Undermeny 2 Användning
Off Inaktivera Super-Res Zoom. On Aktivera Super-Res Zoom.
M
[Super-Res Zoom] är endast tillgänglig när [Image
Size] (s. 33) är inställd på [5].
Skriver ut inspelningsdatumet på nya fotografi er.
SV
39
Page 40
Välja bildstorlek för videosekvenser [Image Size]
Spela in ljud när man spelar in videosekvenser [
Minska vindbrus i det inspelade ljudet vid inspelning av videosekvensen [Wind Noise Reduction]
Välja bildstorlek för videosekvenser [Image Size]
A (Videosekvensmeny) X Image Size
Undermeny 2 Användning
1080p 720p VGA (640x480)
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på minneskort» (s. 67, 68)
Spela in ljud när man spelar in videosekvenser [RR]]
A (Videosekvensmeny) X R
Undermeny 2 Användning
Off Inget ljud spelas in.
On Ljud spelas in.
Välj bildkvalitet baserat på bildens storlek och bildfrekvens.
Minska vindbrus i det inspelade ljudet vid inspelning av videosekvensen [Wind Noise Reduction]
A (Videosekvensmeny) X Wind Noise Reduction
Undermeny 2 Användning
Off Inaktivera vindbrusreducering
On Använda vindbrusreducering
40
SV
Page 41
Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner
Automatisk visning av bilder [Slideshow]
Söka efter bilder och visa relaterade bilder [Photo Surfi ng]
Starta [Photo Surfi ng]
Använda ib (PC-programvara) och importera data tillbaka till kameran
Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner
Standardinställningarna för funktionerna
är markerade med
Data måste skapas med ib (PC-programvara) innan
man använder vissa funktioner.
Se hjälpguiden i ib (PC-programvara) för
mer information om hur man använder ib (PC-programvara).
Mer information om att installera ib (PC-programvara)
nns i »Installera PC-programvaran och registrera användare» (s. 14)
Automatisk visning av bilder [Slideshow]
.
q (Uppspelningsmeny) X Slideshow
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
Slide
BGM
Typ
Start Startar bildspelet.
*1
En [Collection] som har skapats med ib
(PC-programvara) och importerats tillbaka från en dator kan spelas upp.
Under ett bildspel, tryck på I för att gå framåt en bild
All/Event/ Collection
Off/Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/Urban
Normal/Fader/ Zoom
eller tryck på H för att gå bakåt en bild.
Väljer innehållet som ska inkluderas
*1
i bildspelet.
Väljer alternativ för bakgrundsmusiken.
Väljer typ av övergångseffekter som används mellan bilder.
Söka efter bilder och visa relaterade bilder [Photo Surfi ng]
q (Uppspelningsmeny) X Photo Surfi ng
Vid [Photo Surfi ng] kan bilder sökas och relaterade bilder kan visas genom att välja relaterade objekt.
Starta [Photo Surfi ng]
Tryck på A-knappen för att starta [Photo Surfi ng]. När ett relaterat objekt för bilden som visas väljs med FG, visas bilder som är relaterade till det objektet på den nedre delen av skärmen. Använd HI för att visa en bild. För att välja relaterade objekt som inte visas trycker du på A-knappen när du väljer ett objekt. För att avbryta [Photo Surfi ng] använder du FG för att välja [ALL] och trycker på A-knappen.
ALLALL
2012/
2012/ 02/26
02/26
Relaterade
Använda ib (PC-programvara) och importera data tillbaka till kameran
Se hjälpguiden i ib (PC-programvara) för
mer information om hur man använder ib (PC-programvara).
ib (PC-programvara) kanske inte fungerar som
det ska med bilder som redigerats med annan tillämpningsprogramvara.
objekt
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Bilder som motsvarar relaterade objekt
SV
41
Page 42
Följande [Photo Surfi ng]-funktioner kan användas
Ändra bildstorleken [
Beskära bild [
Lägga till ljud till stillbilder [
Retuschera ansikten på stillbilder [Beauty Fix]
om data som skapats med ib (PC-programvara) har importerats tillbaka till kameran. Information om personer eller fotograferingsplatser och nya samlingar kan läggas till i relaterade objekt.
Ändra bildstorleken [QQ]]
q (Uppspelningsmeny) X Edit X Q
Undermeny 3 Användning
C 640 x 480
E 320 x 240
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Använd FG för att välja en bildstorlek och tryck på
A-knappen.
● Bilden med ny storlek sparas som en separat bild.
Beskära bild [PP]]
Detta sparar en högupplöst bild som en separat bild i en mindre storlek för bifogande i ett e-postmeddelande och andra program.
q (Uppspelningsmeny) X Edit X P
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
A-knappen.
2 Använd zoomspakarna för att välja storleken för
beskärningsramen och använd FGHI för att ytta ramen.
Beskärningsram
MENU
3 Tryck på A-knappen efter att du har valt området
att beskära.
Back
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Lägga till ljud till stillbilder [RR]]
q (Uppspelningsmeny) X Edit X R
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Rikta mikrofonen mot ljudkällan.
Mikrofon
3 Tryck på A-knappen.
● Inspelningen startar.
● Kameran börjar spela in ljud under cirka
4 sekunder medan bilden visas.
Retuschera ansikten på stillbilder [Beauty Fix]
TG-620TG-820
q (Uppspelningsmeny) X Edit X Beauty Fix
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv.
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
Q-knappen.
2 Använd FG för att välja ett retuscheringsalternativ
och tryck på Q-knappen.
3 Välj [OK] eller [Beauty Fix] på granskningsskärmen
och tryck på Q-knappen för att spara eller för att retuschera bilden ytterligare.
42
SV
Page 43
● Den retuscherade bilden sparas som en
Beauty Fix
Göra områden som är mörka på grund av motljus eller andra anledningar, ljusare [Shadow Adj]
Retuschera röda ögon vid blixtfotografering [Redeye Fix]
Rotera bilder [
Radera bilder [Erase]
separat bild.
OK
MENU
Back
[Image Size] (s. 33) för den retuscherade bilden är
begränsad till [n] eller lägre.
Beauty Fix
1 Välj ett retuscheringsalternativ och tryck på
Q-knappen.
Eye Color Back
2 Tryck på Q-knappen på granskningsskärmen.
Göra områden som är mörka på grund av motljus eller andra anledningar, ljusare [Shadow Adj]
Beauty Fix
MENU
Off
q (Uppspelningsmeny) X Edit X Shadow Adj
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
Retuscheringsprocessen kan sänka
bildupplösningen.
Retuschera röda ögon vid blixtfotografering [Redeye Fix]
q (Uppspelningsmeny) X Edit X Redeye Fix
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv.
Retuscheringsprocessen kan sänka
bildupplösningen.
Rotera bilder [yy]]
q (Uppspelningsmeny) X Edit X y
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Tryck på A-knappen för att rotera bilden. 3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att
göra inställningar för andra bilder och trycker på m-knappen.
Bilden behåller sin nya riktning även när kameran
stängts av.
Radera bilder [Erase]
q (Uppspelningsmeny) X Erase
Undermeny 2 Användning
All Erase
Sel. Image Bilder väljs individuellt och raderas.
Erase Raderar den visade bilden.
När du raderar bilder i interminnet ska du inte sätta
in ett kort i kameran.
Skyddade bilder kan inte raderas.
Alla bilder i internminnet eller på kortet raderas.
SV
43
Page 44
Individuellt välja och radera bilder [Sel. Image]
Radera alla bilder [All Erase]
Spara utskriftsinställningar till bilddata [Print Order]
Skydda bilder [
Ställa in bilder att ladda upp till Internet med hjälp av OLYMPUS Viewer 2 [Upload Order]
Individuellt välja och radera bilder [Sel. Image]
1 Använd FG för att välja [Sel. Image] och tryck på
A -knappen.
2 Använd HI för att välja bilden som ska raderas och
tryck på A-knappen för att lägga till en R-markering på bilden.
● Tryck zoomspaken mot W för att visa en
indexbild. Bilder kan väljas snabbt med hjälp av FGHI-knapparna. Tryck mot T för att återgå till helskärmsvisning.
Sel. Image (1)
R-markering
3 Upprepa steg 2 för att välja bilden som ska raderas
och tryck därefter på m-knappen för att radera de valda bilderna.
4 Använd FG för att välja [Yes] och tryck på
A-knappen.
● Bilder markerade med R raderas.
Radera alla bilder [All Erase]
1 Använd FG för att välja [All Erase] och tryck på
A -knappen.
2 Använd FG för att välja [Yes] och tryck på
A-knappen.
Spara utskriftsinställningar till bilddata [Print Order]
Erase/Cancel
q (Uppspelningsmeny) X Print Order
»Utskriftsreservationer (DPOF)» (s. 57) Utskriftsreservationer kan endast ställas in för
stillbilder som sparats på kortet.
44
SV
Skydda bilder [RR]]
q (Uppspelningsmeny) X R
Skyddade bilder kan inte tas bort med
[Erase] (s. 22, 43), [Sel. Image] (s. 44), eller [All Erase] (s. 44), men alla bilder raderas med [Memory Format]/[Format] (s. 45).
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Tryck på A-knappen.
● Tryck på A-knappen för att slutföra inställningen.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att skydda
andra bilder och trycker på m-knappen.
OK
4/304/30
Ställa in bilder att ladda upp till Internet med hjälp av OLYMPUS Viewer 2 [Upload Order]
MENU
q (Uppspelningsmeny) X Upload Order
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Tryck på A-knappen.
● Tryck på A-knappen för att slutföra inställningen.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att
göra inställningar för andra bilder och trycker på m-knappen.
Endast JPG-fi ler kan beställas. Se OLYMPUS Viewer 2 »Help» för mer information
om uppladdning av bilder.
Page 45
Menyer för övriga kamerainställningar
Använda ett Eye-Fi-kort [Eye-Fi]
Radera data helt [Memory Format]/ [Format]
Kopiera bilder i internminnet till kortet [Backup]
Menyer för övriga kamerainställningar
Standardinställningarna för funktionerna är markerade med .
Radera data helt [Memory Format]/ [Format]
d
(Inställningsmeny 1) X Memory Format/
Format
Före formatering kontrollerar du att ingen viktig data
nns kvar i internminnet eller kortet.
Kort måste formateras med den här kameran innan
de används första gången eller efter att de har använts med andra kameror eller datorer.
Se till att ta bort kortet innan du formaterar
internminnet.
Undermeny 2 Användning
Yes
No Avbryter formatering.
Kopiera bilder i internminnet till kortet [Backup]
d
(Inställningsmeny 1) X Backup
Undermeny 2 Användning
Yes
No Avbryter säkerhetskopieringen.
Raderar fullständigt bilddata i internminnet eller kortet (inklusive skyddade bilder).
Säkerhetskopierar bilddata i internminnet till kortet
Använda ett Eye-Fi-kort [Eye-Fi]
d
(Inställningsmeny 1) X Eye-Fi
Undermeny 2 Användning
All Överför alla bilder.
Sel. Image Överför endast utvalda bilder.
Off Inaktiverar Eye-Fi-kommunikationen.
Vid användning av ett Eye-Fi-kort ska du läsa Eye-Fi-
kortets bruksanvisning noga och följa anvisningarna.
Använd Eye-Fi-kortet i enlighet med lagar och
föreskrifter i landet där kameran används.
På platser som fl ygplan där Eye-Fi-kommunikation
är förbjuden ska du ta ur Eye-Fi-kortet från kameran eller ställa in [Eye-Fi] på [Off].
Denna kamera stödjer inte Eye-Fi-kortets Endless-
läge.
SV
45
Page 46
Välja en metod för att ansluta kameran till andra enheter [USB Connection]
Systemkrav
Slå på kameran med
-knappen
[[qq Power On]
Spara läget när kameran stängs av [Keep
z
Settings]
Välja en metod för att ansluta kameran till andra enheter [USB Connection]
d
(Inställningsmeny 1) X USB Connection
Undermeny 2 Användning
Auto
Förvaring
MTP
Utskrift
Systemkrav
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v. 10.3 eller senare
När du använder något annat system än Windows XP
(SP2 eller senare)/Windows Vista/Windows 7, ska du ställa in på [Storage].
Även om en dator har USB-portar, kan rätt funktion
inte garanteras i följande fall:
När kameran är ansluten till en annan enhet, visas inställningsskärmen.
Välj när du ansluter kameran till en dator via en lagringsenhet.
Välj denna inställning när du överför bilder utan att använda det medföljande programmet [ib] (PC-programvara) på Windows Vista/ Windows 7.
Välj detta alternativ när du ansluter till en PictBridge-kompatibel skrivare.
Professional (SP1 eller senare)/ Vista/Windows 7
● Datorer med USB-portar som installerats med
ett utbyggnadskort osv.
● Datorer som inte har något operativsystem
installerat vid leverans samt hemmabyggda datorer
Slå på kameran med qq
Power On]
d
(Inställningar 1) X q Power On
Undermeny 2 Användning
No
Yes
Spara läget när kameran stängs av [Keep
d
(Inställningsmeny 1) X Keep z Settings
Undermeny 2 Användning
Yes
No
Kameran slås inte på. Tryck på n-knappen för att sätta på kameran.
Tryck på och håll q-knappen för att slå på kameran i bildvisningsläge.
z
Settings]
Fotograferingsläget sparas när kameran stängs av och återaktiveras nästa gång kameran sätts på.
Fotograferingsläget är inställt på P-läget när kameran slås på.
-knappen
46
SV
Page 47
Välja kameraljudet och dess volym [Sound Settings]
Återställa fi lnamnen för bilder [File Name]
Välja kameraljudet och dess volym [Sound Settings]
d
(Inställningsmeny 1) X Sound Settings
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
Sound Type
Volume 0/1/2/3/4/5 Väljer volymen för kamerans knappljud.
q Volume
Återställa fi lnamnen för bilder [File Name]
d
(Inställningar 2) X File Name
1/2/3 Väljer ljud för kameran (funktionsljud, slutarljud, och varningsljud).
0/1/2/3/4/5 Väljer bilduppspelningsvolymen.
Mappnamn Mappnamn Filnamn
DCIM 100OLYMP
999OLYMP
Automatisk numrering
Månad: 1 till C (A=Oktober, B=November,
Pmdd
C=December)
Dag: 01 till 31
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatisk numrering
Undermeny 2 Användning
Reset
Auto
*1
Numret för mappnamn är återställt till 100, och numret
för fi lnamnet är återställt till 0001.
Detta alternativ återställer löpnummer för mappnamn och lnamn när ett nytt kort sätts i.*1 Detta är användbart när man grupperar bilder på separata kort.
Även när ett nytt kort sätts i, fortsätter numreringen för mappnamn och fi lnamn från föregående kort. Detta är användbart för att hantera alla bildmappnamn och fi lnamn med löpnummer.
SV
47
Page 48
Justera bildbehandlingsfunktionen [Pixel Mapping]
Justera bildbehandlingsfunktionen
Justering av skärmens ljusstyrka [
Justera skärmens ljusstyrka
Visa bilder på en TV [TV Out]
Justera bildbehandlingsfunktionen [Pixel Mapping]
d
(Inställningsmeny 2) X Pixel Mapping
Denna funktion har redan justerats före leverans på
fabriken och ingen justering krävs direkt efter inköp. Ungefär en gång om året rekommenderas att du gör en justering.
För bästa resultat väntar du minst en minut efter att
bilder tagits eller visats innan du utför pixelmapping. Om kameran stängs av under pixelmapping, se till att utföra den igen.
Justera bildbehandlingsfunktionen
Tryck på A-knappen när [Start] (Undermeny 2) visas.
● Kontroll och justering av bildbehandlingsfunktionen
startar.
Visa bilder på en TV [TV Out]
d
(Inställningsmeny 2) X TV Out
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Fabriksinställningarna varierar beroende på var kameran har köpts.
NTSC Ansluta kameran till en TV i Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan osv.
PAL Ansluta kameran till en TV i europeiska länder, Kina osv.
480p/576p 720p 1080i
Off Styra med kameran.
On Styra med TV:ns fjärrkontroll.
Ställ in signalformatet som ska ges prioritet. Om TV-inställningen inte matchar ändras den automatiskt.
Justering av skärmens ljusstyrka [ss]]
d
(Inställningsmeny 2) X s
Justera skärmens ljusstyrka
1 Använd FG för att justera ljusstyrkan medan du tittar
på skärmen och tryck på A-knappen.
s
Back
MENU
48
SV
Page 49
Visa kamerabilderna på en TV
Visa kamerabilderna på en TV
● Anslutning via AV-kabel
1 Välj samma videosignalsystem på kameran ([NTSC]/[PAL]) som den anslutna TV:n har. 2 Anslut kameran till TV:n.
TG-820 TG-620
Multikontakt
Anslut till videoingången (gul) och ljudingången (vit)
AV-kabel (medföljer)
Öppna batteri-/kort-/ kontaktluckan i pilens riktning.
● Anslutning via HDMI-kabel
1 På kameran, välj format för digitalsignalen som ska anslutas ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Anslut kameran till TV:n. 3 Slå på TV:n och ändra »INPUT» till »VIDEO (ingång som kameran är ansluten till)». 4 Slå på kameran och använd FGHI för att välja bilden för visning.
Videosignalsystemet för TV:n varierar beroende på vilket land/område som du befi nner dig i. Innan du visar
kamerabilder på TV:n, väljer du videoutgången enligt TV:ns videosignal.
När kameran är ansluten till datorn med USB-kabeln ska du inte ansluta HDMI-kabeln till kameran.
på TV:n.
SV
49
Page 50
Styra bilder med TV:ns fjärrkontroll
TG-820 TG-620
HDMI-mikrokontakt (typ D)
Anslut till HDMI-kontakten på TV:n.
Öppna batteri-/kort-/ kontaktluckan i pilens riktning.
Mer information om att ändra ingångskällan för TV:n fi nns i TV:ns bruksanvisning. När både kameran och TV:n är anslutna med en AV-kabel och en HDMI-kabel, får HDMI-kabeln prioritet. Beroende på TV:ns inställningar kan de visade bilderna och informationen beskäras.
Styra bilder med TV:ns fjärrkontroll
1 Ställ in [HDMI Control] på [On] och stäng av kameran. 2 Anslut kameran och TV:n med en HDMI-kabel. »Anslutning via HDMI-kabel» (s. 49) 3 Slå först på TV:n och slå därefter på kameran.
● Använd enligt funktionsguiden som visas på TV:n.
Med vissa TV-apparater, kan man inte styra funktioner med TV:ns fjärrkontroll även om funktionsguiden visas
på skärmen.
Om funktioner inte kan styras med TV:ns fjärrkontroll ska du ställa in [HDMI Control] på [Off] och styr funktionerna
med hjälp av kameran.
HDMI-kabel
(säljs separat: CB-HD1)
50
SV
Page 51
Spara batteriet mellan fotograferingar [Power Save]
Återuppta standbyläge
Byte av språk på displayen [
Inställning av datum och tid [
Kontrollera datum och tid
Välja hemmatidszon och alternativa tidszoner [World Time]
Spara batteriet mellan fotograferingar [Power Save]
d
(Inställningsmeny 2) X Power Save
Undermeny 2 Användning
Off Avbryter [Power Save].
On
Återuppta standbyläge
Tryck på valfri kapp.
Byte av språk på displayen [ll]]
d
(Inställningsmeny 2) X l
Undermeny 2 Användning
Språk
Inställning av datum och tid [XX]]
d
(Inställningsmeny 2) X X
»Språk, datum, tid och tidszon» (s. 16)
Kontrollera datum och tid
Tryck på E-knappen när kameran är avstängd. Den aktuella tiden visas i cirka 3 sekunder.
När kameran inte används under cirka 10 sekunder stängs skärmen automatiskt av för att spara batteriet.
Det går att välja språk för menyer och felmeddelanden som visas på skärmen.
Välja hemmatidszon och alternativa tidszoner [World Time]
d
(Inställningsmeny 3) X World Time
Du kommer inte kunna välja en tidszon med hjälp av
[World Time] om kameraklockan inte först har ställts in med hjälp av [X].
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
x
Home/ Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
I områden där sommartid gäller, använder du FG
för att aktivera sommartid ([Summer]).
*2
När du väljer en tidszon, beräknar kameran
automatiskt tidsskillnaden mellan den valda zonen och hemmatidszonen (x) för att visa tiden i tidszonen för resedestinationen (z)
z
Tiden i hemmatidszonen (tidszon som är vald för x i undermeny 2).
Tiden i tidszonen för resedestinationen (tidszonen som är vald för z i undermeny 2).
Välj hemmatidszonen
(x).
Välj tidszon för
resedestinationen (z).
SV
51
Page 52
Återställa data i kameran [Reset Database]
Registrera inställningarna för Beauty Fix [Beauty Settings]
Styra kameran genom att knacka på kamerahusets [Tap Control]
(endast TG-820)
Använda i visningsläge (Exempel: Blixtläge)
Återställa data i kameran [Reset Database]
d
(Inställningsmeny 3) X Reset Database
Bildvisning blir tillgänglig genom att utföra [Reset
Database] när fotosurfningsfunktionen inte är aktiverad på rätt sätt. Data som samlingar och andra grupper skapade med ib (PC-programvara) raderas från databasen i kameran. Importera data tillbaka i kameran från en dator för att visa data som skapats med ib (PC-programvara).
Registrera inställningarna för Beauty Fix [Beauty Settings]
d
(Inställningsmeny 3) X Beauty Settings
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv.
1 Använd FG för att välja en retuscheringsinställning
och tryck på Q-knappen.
2 Tryck på avtryckaren för att ta en porträttbild.
Take a portrait picture.
Bilden sparas inte.
3 Välj ett retuscheringsalternativ och tryck på
Q-knappen.
Eye Color Back
Off
4 Tryck på Q-knappen på granskningsskärmen för att
spara bilden.
● Registreringen är slutförd.
Styra kameran genom att knacka på kamerahusets [Tap Control]
d
(Inställningar 3) X Tap Control
Undermeny 2 Användning
Off Avbryter [Tap Control].
On [Tap Control] aktiveras.
Calibrate
Använda i visningsläge (Exempel: Blixtläge)
1 Knacka en gång på kamerahusets högra eller vänstra
sida. Knacka därefter en gång på kamerans ovansida.
● Skärmen för val av blixtläge visas.
2 Knacka en gång på kamerahusets högra eller vänstra
sida för att välja en funktion.
3 Knacka på kamerahusets baksida två gånger för att
bekräfta ditt val.
Justerar knackningarnas styrka och intervall mellan fl era knackningar på varje sida av kamerahuset. (uppe, vänster, höger och baksida)
(endast TG-820)
MENU
52
SV
Page 53
Flash Auto
Använda i bildvisningsläge
Justera knackningsstyrningen
Använda LED-lampan som en hjälpbelysning [LED Illuminator]
Knacka bestämt på kameran med ett fi nger. När kameran är stabiliserad, till exempel på ett stativ,
kanske det inte fungerar att styra kameran med knackningar.
För att förhindra att du tappar kameran när
du använder knackningstyrning ska du fästa kameraremmen runt din handled.
Använda i bildvisningsläge
När du växlar kameran till bildvisningsläge genom att knacka på kamerahusets ovansida två gånger kan följande funktioner användas. Visa nästa bild: Knacka en gång på kamerans högra sida. Visa föregående bild: Knacka en gång på kamerans vänstra sida. Snabbt framåt och bakåt: Vinkla kameran åt höger eller vänster. Återgå till fotograferingsläge: Knacka två gånger på kamerans ovansida. Ta en bild: Knacka på kamerans baksida två gånger (Endast för [a Snow]-läget).
Justera knackningsstyrningen
PP
1 Välj [Calibrate] i undermeny 2 och tryck på
A-knappen.
2 Välj delen som ska justeras med FG och tryck
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
A-knappen.
ISO
ISO AUTO
AUTO
3 Välj [Str]-inställningen med FG och tryck på I.
12
M
MENUMENU
4 Välj [Intvl]-inställningen med FG och tryck på
A-knappen.
Kontrollera kamerans användning genom att knacka
på kameran efter att du gjort inställningarna.
Använda LED-lampan som en hjälpbelysning [LED Illuminator]
d
(Inställningsmeny 3) X LED Illuminator
Top
Undermeny 2 Användning
Off Inaktiverar LED-lampan.
On Aktiverar LED-lampan.
»Använda LED-lampan» (s. 34)
Str Intvl
Avg
Norm
Back
MENU
Knacka på kamerans ovansida
SV
53
Page 54
Skriva ut
Skriva ut
Direktutskrift (PictBridge*1)
Genom att ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel skrivare kan du skriva ut bilder direkt utan att använda en dator.
Se efter i skrivarens bruksanvisning om den stöder PictBridge.
*1
PictBridge är standarden för att ansluta digitalkameror
och skrivare av olika fabrikat och skriva ut bilderna direkt.
Utskriftslägena, pappersstorlekarna och andra
parametrar som kan ställas in med kameran varierar beroende på skrivaren som används. För mer information, se skrivarens bruksanvisning.
Mer information om tillgängliga papperstyper,
påfyllning av papper och installation av färgkassetter nns i skrivarens bruksanvisning.
Skriva ut bilder med skrivarens standardinställningar [Easy Print]
I inställningsmenyn ställer du in [USB Connection]
på [Print]. [USB Connection] (s. 46)
Visa bilden som ska skrivas ut på skärmen.
1
»Visa bilder» (s. 21)
54
SV
Slå på skrivaren och anslut därefter skrivaren
2
till kameran.
TG-820 TG-620
Multikontakt
Batteri-/kort-/ kontaktlucka
USB-kabel (medföljer)
Tryck på I för att börja skriva ut.
3
För att skriva ut en annan bild använder
4
du HI för att välja en bild och trycker på A-knappen.
I (höger)
Easy Print Back
Easy Print Start
OK
Custom Print
MENU
Page 55
Avsluta utskriften
Avsluta utskriften
Efter att en vald bild visas på skärmen kopplar du bort USB-kabeln från kameran och skrivaren.
Ändra skrivarens inställningar för utskrift [Custom Print]
Följ steg 1 och 2 för [Easy Print] (s. 54).
1
Tryck på A-knappen.
2
Använd FG för att välja utskriftsläget och
3
tryck på A-knappen.
Undermeny 2 Användning
Utskrift
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
[Print Order] är tillgänglig endast
när utskriftsreservationer har gjorts. »Utskriftsreservationer (DPOF)» (s. 57)
Detta skriver ut bilden som valdes i steg 6.
Detta skriver ut alla bilder som lagrats i det interna minnet eller på kortet.
Detta skriver ut en bild i multilayoutformat.
Detta skriver ut småbilder av alla bilder som lagrats i det interna minnet eller på kortet.
Detta skriver ut bilder baserat på
*1
utskriftsreservationsdata på kortet.
Använd FG för att välja [Size]
4
(undermeny 3) och tryck på I.
Om fönstret [Printpaper] inte visas är [Size],
[Borderless] och [Pics/Sheet] inställda på skrivarens standard.
Använd FG för att välja [Borderless] eller
5
[Pics/Sheet]-inställningarna och tryck på A -knappen.
Undermeny 4 Användning
*1
Off/On
(Antalet bilder per ark varierar beroende på skrivaren.)
*1
Tillgängliga inställningar för [Borderless] varierar beroende på skrivaren.
Om [Standard] väljs i steg 4 och 5 skrivs bilden ut
med skrivarens standardinställningar.
Använd HI för att välja en bild.
6
Tryck på F för att göra en
7
utskriftsreservation för den aktuella bilden. Tryck på G för att göra detaljerade utskriftsinställningar för den aktuella bilden.
Printpaper
Size Borderless
Standard
Bilden skrivs ut med en kant runt om ([Off]). Bilden skrivs ut täckande hela sidan ([On]).
Antalet bilder per ark ([Pics/ Sheet]) kan endast väljas om [Multi Print] väljs i steg 3.
Standard
Back
MENU
SV
55
Page 56
Göra detaljerade skrivarinställningar
Beskära en bild [
För att avbryta utskriften
Göra detaljerade skrivarinställningar
1 Använd FGHI för att välja inställningen och tryck
A-knappen.
Undermeny 5 Undermeny 6 Användning
<X
Date
File Name
P
Beskära en bild [PP]]
1 Använd zoomspaken för att välja storleken för
2 Använd FG för att välja [OK] och tryck på
Vid behov upprepar du stegen 6 och 7 för
8
56
0 till 10
With/Without
With/Without
(Fortsätter till inställnings­fönstret.)
beskärningsramen, använd FGHI för att fl ytta ramen och tryck på A-knappen.
Beskärningsram
A-knappen.
att välja bilden som ska skrivas ut, gör detaljerade inställningar och ställer in [Single Print].
SV
Detta väljer antalet utskrifter.
Om du väljer [With] skrivs bilder ut med datumet. Om du väljer [Without] skrivs bilder ut utan datumet.
Om du väljer [With] skrivs lnamnet ut på bilden. Om du väljer [Without] skrivs inte fi lnamnet ut på bilden.
Detta väljer en del av bilden för utskrift.
MENU
Back
Tryck på A-knappen.
9
Print Back
Print
Cancel
Använd FG för att välja [Print] och tryck
10
A-knappen.
● Skrivaren börjar skriva ut.
● När [Option Set] har valts i läget [All Print] visas
fönstret [Print Info].
● När den skrivit klart visas fönstret
[Print Mode Select].
Print Mode Select Back
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
För att avbryta utskriften
1 Tryck på m-knappen medan [Do Not Remove
USB Cable] visas.
2 Välj [Cancel] med hjälp av FG och tryck därefter
A-knappen.
Tryck på m-knappen.
11
När meddelandet [Remove USB Cable] visas
12
kopplar du bort USB-kabeln från kameran och skrivaren.
MENU
MENU
Page 57
Utskriftsreservation (DPOF*1)
I utskriftsreservationer sparas antalet utskrifter och alternativet för datumstämpel i bilden på kortet. Det gör det enkelt att skriva ut på en skrivare eller affär som stöder DPOF genom att använda endast utskriftsreservationer på kortet utan en dator eller en kamera.
*1
DPOF är standard för lagring av automatisk
utskriftsinformation från digitala kameror.
Utskriftsreservationer kan endast ställas in för
bilderna som lagrades på kortet.
DPOF-reservationer som är gjorda med en annan
DPOF-enhet kan inte ändras med denna kamera. Gör ändringarna med hjälp av originalenheten. Om du gör nya DPOF-reservationer med denna kamera raderas reservationer som gjorts av andra enheter.
DPOF-utskriftsreservationer kan göras för upp till
999 bilder per kort.
Utskriftsreservationer av enstaka bilder [<]
Visa inställningsmenyn.
1
»Inställningsmeny» (s. 9)
Från uppspelningsmenyn q väljer du [Print
2
Order] och trycker därefter på A-knappen.
Använd FG för att välja [<] och tryck på
3
A-knappen.
Print Order
0
’12/02/26 12:30
’12/02/26 12:30
Använd HI för att välja bilden som ska få en
4
utskriftsreservation. Använd FG för att välja kvantiteten. Tryck på A-knappen.
Använd FG för att välja skärmalternativet
5
[X] (datumutskrift) och tryck på A-knappen.
Undermeny 2 Användning
No Detta skriver endast ut bilden.
Date
Time
Använd FG för att välja [Set] och tryck på
6
A-knappen.
Detta skriver ut bilden med fotograferingsdatumet.
Detta skriver ut bilden med fotograferingstiden.
Reservera en utskrift för var och en av alla bilder på kortet [
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s. 57).
1
Använd FG för att välja [U] och tryck
2
A-knappen.
Följ stegen 5 och 6 i [<].
3
Borttagning av all utskriftsreservationsdata
OK
Print
4/30
4/30
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s. 57).
1
Välj antingen [<] eller [U] och tryck därefter
2
12
M
100-0004
100-0004
A-knappen.
ORM
ORM
N
N
Använd FG för att välja [Reset] och tryck på
3
A-knappen.
U
]
57
SV
Page 58
Återställa utskriftsreservationsdata för valda bilder
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s. 57).
1
Använd FG för att välja [<] och tryck
2
A-knappen.
Använd FG för att välja [Keep] och tryck
3
A-knappen.
Använd HI för att välja bilden med
4
utskriftsreservationen som du vill ta bort. Använd FG för att ställa in utskriftskvantiteten till »0».
Vid behov upprepar du steg 4 och därefter
5
trycker du på A-knappen när du är klar.
Använd FG för att välja skärmalternativet
6
[X] (datumutskrift) och tryck på A-knappen.
Inställningarna tillämpas på återstående bilder
med utskriftsreservationsdata.
Använd FG för att välja [Set] och tryck på
7
A-knappen.
58
SV
Page 59
Användartips
Batteri
Kort/internt minne
Avtryckare
Skärm
Datum- och tidsfunktion
Diverse
Användartips
Om kameran inte fungerar som den ska eller om felmeddelanden visas på skärmen och du är osäker på vad du ska göra, läser du informationen nedan för att åtgärda problem(en).
Felsökning
Batteri
»Kameran fungerar inte även om batterierna är isatta.»
● Sätt i uppladdade batterier med polerna åt rätt håll.
»Sätta i batteriet och kortet» (s. 11), »Ladda batteriet med den medföljande USB-nätadaptern» (s. 12)
● Batteriets prestanda kan tillfälligt ha minskats
på grund av låg temperatur. Ta ut batterierna ur kameran och värm dem genom att lägga dem i fi ckan en stund.
Kort/internt minne
»Ett felmeddelande visas.»
»Felmeddelande» (s. 60)
Avtryckare
»Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner.»
● Avbryt energisparläget.
För att spara på batteriet övergår kameran automatiskt till energisparläge och skärmen stängs av om kameran inte används under 3 minuter när kameran är påslagen. Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner helt i detta läge. Tryck på zoomknappen eller någon annan knapp för att aktivera kameran från energisparläget innan en bild tas. Om kameran inte används under ytterligare 12 minuter stängs den av automatiskt. Tryck på n-knappen för att slå på kameran.
● Tryck på q-knappen för att växla till
fotograferingsläget.
● Vänta tills symbolen # (blixten laddas) slutar att
blinka innan du tar bilder.
● Om kameran används under en längre tid, kan den
interna temperaturen öka, vilket leder till att kameran stänger av sig automatiskt. Om detta inträffar tar du bort batteriet från kameran och väntar tills den har kylts ner tillfälligt. Kamerans yttre temperatur kan också stiga under användningen. Detta är normalt och är inget tecken på att något är fel.
Skärm
»Svårt att se.»
● Kondens kan ha uppstått. Stäng av strömmen
och vänta tills kamerahuset har anpassat sig till omgivningstemperaturen och har torkat innan du tar bilder.
»Ljuseffekter i bilden.»
● Fotografering med blixt under mörka förhållanden
kan ge en bild med många blixtrefl ektioner från damm i luften.
Datum- och tidsfunktion
»Datum- och tidsinställningar återgår till standardinställningarna.»
● Om batterierna tas bort och lämnas utanför
kameran i ungefär 3 dagar tidsinställningarna till standardinställningen och måste ställas in igen.
*1
Den tid det tar för datum- och tidsinställningarna
att återgå till standardinställningen varierar beroende på hur länge batterierna har laddats.
»Språk, datum, tid och tidszon» (s. 16)
Diverse
»Kameran avger ljud vid bildtagning.»
● Kameran kan aktivera objektivet och avge ljud
även om ingen funktion utförs. Detta beror på att kameran automatiskt aktiverar autofokus för att vara redo för bildtagning.
*1
återgår datum- och
SV
59
Page 60
Felmeddelande
När felmeddelande visas på skärmen kontrollera
och åtgärda enligt tabellen.
Felmeddelande Åtgärd
Kortproblem
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Setup Back
Memory Setup Back
No Picture
Picture Error
60
SV
Card Full
Power Off
Format
Power OffPower Off
Memory Format
Sätt i ett nytt kort.
Kortproblem
Kortets skrivskyddsomkopplare står på »LOCK». Lås upp kortet.
Problem med internminnet
• Sätt i ett kort.
• Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
• Byt ut kortet.
• Ta bort oönskade bilder.
MENU
Kortproblem
Använd FG för att välja [Format] och tryck på A-knappen. Använd härefter FG för att välja [Yes] och tryck på A-knappen.
MENU
Problem med internminnet
Använd
FG för att välja [Memory
Format] och tryck på A-knappen. Använd härefter FG för att välja [Yes] och tryck på A-knappen.
Problem med internminne/kort
Ta bilder innan du visar dem.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram el. dyl. för att visa bilden på en dator. Om bilden fortfarande inte kan visas är bildfi len skadad.
Felmeddelande Åtgärd
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram
The Image Cannot
Be Edited
Battery Empty
No Connection
*1
*1
No Paper
No Ink
Jammed
*2
*2
Settings
Changed
Print Error
Cannot Print
*1
Ladda ner viktiga bilder till en dator innan du raderar
dem.
*2
All data kommer att raderas.
*3
Detta visas till exempel när pappret i skrivarens
pappersfack har tagits bort. Använd inte skrivaren medan utskriftsinställningarna görs på kameran.
*4
Kameran kan eventuellt inte skriva ut bilder som
tagits med andra kameror.
el. dyl. för att redigera bilden på en dator.
Batteriproblem
Ladda batteriet.
Anslutningsproblem
Anslut kameran och datorn eller skrivaren korrekt.
Utskriftsproblem
Lägg i papper i skrivaren.
Utskriftsproblem
Byt ut skrivarens bläckpatron.
Utskriftsproblem
Ta bort pappret som har fastnat.
Utskriftsproblem
Återgå till statusen där skrivaren
*3
kan användas.
Utskriftsproblem
Stäng av kameran och skrivaren, kontrollera om det är något fel på skrivaren och slå därefter på strömmen igen.
Problem med vald bild
Använd en dator för att skriva ut.
*4
Page 61
Tips för fotografering
Om du är osäker på hur du tar en tänkt bild, här följer några tips.
Fokusera
»Ställa in skärpan på motivet»
● Ta en bild på ett motiv som inte är mitt i bilden
När du har fokuserat på ett föremål på samma avstånd som motivet, komponerar du bilden och tar den.
Trycka ned avtryckaren halvvägs (s. 17)
● Ställ in [AF Mode] (s. 37) på [Face/iESP]
● Ta en bild i [AF Tracking]-läge (s. 37)
Kameran spårar motivets rörelse automatiskt för att automatiskt fokusera på det.
● Ta en bild på ett motiv där autofokus är svårt
att använda
I följande fall, efter att du fokuserat på ett föremål (genom att trycka ned avtryckaren halvvägs) med stora kontraster på samma avstånd som motivet, komponerar du bilden och tar den.
Motiv med låg kontrast
När extremt ljusa motiv visas
i mitten på skärmen
Motiv utan vertikala linjer
*1
Det är även effektfullt att komponera bilden genom
att hålla kameran vertikalt för att fokusera och därefter återgå till horisontellt läge för att ta bilden.
När motiv fi nns på olika avstånd
Snabbrörliga motiv
När motivet inte är i mitt i bilden
*1
SV
61
Page 62
Skakoskärpa
»Ta bilder utan kameraskakning»
● Ta bilder med [Image Stabilizer] (s. 38)
Bildomvandlaren fl yttas för att korrigera kameraskakning även om ISO-känsligheten inte ökas. Denna funktion är också effektiv när man tar bilder med hög zoomförstoring.
● Spela in videosekvenser med hjälp av [IS Movie
Mode] (s. 38)
● Välj [C Sport] i motivprogramläget (s. 25)
[C Sport]-läget använder en snabb slutartid och kan minska oskärpa som orsakas av ett rörligt motiv.
● Ta bilder med hög ISO-känslighet
Om en hög ISO-känslighet väljs, kan bilder tas med en hög slutartid även på platser där en blixt inte kan användas.
»Välja ISO-känslighet» (s. 32)
Exponering (ljusstyrka)
»Ta bilder med rätt ljusstyrka»
● Ta bilder av ett motiv i motljus
Ansikten eller bakgrunder blir ljusa även när de fotograferas i motljus.
[Shadow Adjust] (s. 36)
● Ta bilder med [Face/iESP] (s. 37)
Lämplig exponering erhålles för ett ansikte i motljus och ansiktet blir ljusare.
● Ta bilder med hjälp av [n] för [ESP/n] (s. 37)
Ljusstyrkan matchas med ett motiv mitt på bilden och bilden påverkas inte av bakgrundsljuset.
● Ta bilder med [Fill In]-blixt (s. 20)
Ett motiv i motljus blir ljusare.
● Ta bilder av en vit strand eller ett snömotiv.
Ställ in läget på [q Beach & Snow] eller [a Snow]* (s. 25).
* Endast TG-820
● Ta bilder med exponeringskompensation (s. 31)
Justera ljusstyrkan medan du tittar på skärmen för att ta bilden. Vid fotografering av vita motiv (till exempel snö) blir bilderna normalt mörkare än det faktiska motivet. Använd exponeringskompensation för att justera åt det positiva hållet (+) för att få de vita delarna i bilden att blir så vita som de visas. När du å andra sidan tar bilder av svarta motiv justerar du åt det negativa hållet (-).
Färgnyans
»Ta bilder med färger i samma nyans som de visas»
● Fotografera genom att välja vitbalans (s. 31)
Du får normalt bäst resultat i de fl esta omgivningar med [WB Auto]-inställningen, men för en del motiv bör du försöka med olika inställningar. (Detta gäller särskilt för skugga under en klar himmel, blandade naturliga och artifi ciella ljusinställningar osv.)
62
SV
Page 63
Bildkvalitet
»Ta skarpare bilder»
● Ta bilder med optisk zoom eller zoom med
superupplösning
Undvik att ta bilder med digital zoom (s. 37).
● Ta bilder med låg ISO-känslighet
Om bilden har tagits med hög ISO-känslighet, kan brus (små färgade punkter och ojämnheter i färg som inte fanns i den ursprungliga bilden) uppstå och bilden kan verka kornig.
»Välja ISO-känslighet» (s. 32)
Panorama
»Ta bilder som kan sammanfogas»
● Ett tips för panoramafotografering
Om man tar bilder genom att vrida kameran runt dess centrum förhindras att man förskjuter bilden. När man tar bilder av nära motiv, får man bra resultat om man vrider kameran med objektivänden i centrum.
[Panorama] (s. 28)
Batterier
»Få batterierna att räcka längre»
● Ställ in [Power Save] (s. 51) på [On]
Bildvisnings-/redigeringstips
Bildvisning
»Visa bilder från internminnet och kortet»
● Ta bort kortet och visa bilderna i internminnet
● »Sätta i batteriet och kortet» (s. 11)
»Visa bilder med hög bildkvalitet på en HD-TV»
● Anslut kameran till TV:n med hjälp av en
HDMI-kabel (säljs separat)
● »Visa kamerabilder på en TV» (s. 48)
Redigera
»Ta bort ljud som spelats in till en stillbild»
● Spela över ljudet med tystnad när du visar
bilden »Lägga till ljud till stillbilder [R]» (s. 42)
SV
63
Page 64
Övrigt
Övrigt
Kameraskötsel
Utsidan
• Torka försiktigt med en mjuk trasa. Om kameran är
mycket smutsig, fukta trasan i en mild tvållösning och vrid ur den ordentligt. Rengör kameran med den fuktiga trasan och torka den sedan med en torr trasa. Om du har använt kameran på stranden ska du använda en trasa som är doppad i rent vatten och ordentligt urvriden.
• Om smuts, damm, sand eller andra främmande föremål
fastnar på kameran efter användning, tvättar du kameran enligt den metod som beskrivs på sidan 69.
Skärm
Torka försiktigt med en mjuk trasa.
Objektiv
• Blås bort dammet från objektivet med en blåsborste
(fi nns att köpa i handeln) och torka sedan försiktigt med en linsduk.
Använd inte starka lösningsmedel, som exempelvis
tvättbensin eller sprit, eller kemiskt behandlade dukar.
Det kan bildas mögel på objektivets yta om objektivet
är smutsigt.
Batteri/USB-nätadapter
Torka försiktigt med en mjuk, torr trasa.
Förvaring
• Om du ska förvara kameran under en längre period:
Ta ur batteriet. USB-nätadaptern och kortet. Förvara sedan kameran på ett svalt och torrt ställe som är ordentligt ventilerat.
• Sätt då och då i batteriet och testa kamerans funktioner.
Undvik att lämna kameran på platser där kemiska
produkter hanteras eftersom detta kan resultera i frätskador.
64
SV
Batteri och USB-nätadapter
• Den här kameran har ett Olympus litiumjonbatteri
(LI-50B). Inga andra typer av batterier kan användas.
Risk:
Det fi nns en explosionsrisk om batteriet ersätts med ett batteri av fel typ. Följ anvisningarna när du kasserar det använda batteriet. (s. 72)
• Kamerans strömförbrukning varierar i hög grad
beroende på vilka funktioner som används.
• Under förhållandena som beskrivs nedan förbrukas
ström hela tiden och batteriet laddas ur snabbt.
• När zoomen används hela tiden.
• När avtryckaren trycks ner halvvägs fl era gånger
i fotograferingsläget (autofokus aktiveras).
• En bild visas på skärmen under en längre tid.
• När kameran är ansluten till en skrivare.
• Om ett urladdat batteri används kan kameran stängas
av utan att varningen om låg batterinivå visas.
• Medföljande USB-nätadapter F-2AC har konstruerats
för att användas endast med denna kamera. Andra kameror kan inte laddas med denna USB-nätadapter.
• Anslut inte medföljande USB-nätadapter F-2AC till
annan utrustning än denna kamera.
• För USB-nätadapter av inkopplingstyp:
Medföljande USB-nätadapter F-2AC är avsedd att användas liggande på ett plant underlag, exempelvis bordsskiva eller golv.
Page 65
Använda en USB-nätadapter som
Kort som kan användas med denna kamera
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/ SDXC-kort
säljs separat
Den här kameran kan användas med USB-nätadapter F-3AC (säljs separat). Använd inte någon annan USB-nätadapter än den som är godkänd. Om du använder F-3AC ska du se till att använda USB-kabeln som medföljer kameran. Använd inte andra USB-nätadaptrar med denna kamera.
Använda en laddare som säljs separat
En laddare (UC-50: säljs separat) kan användas för att ladda batteriet.
Använda laddaren och USB-nätadaptern utomlands
• Laddaren och USB-nätadaptern kan användas
i de fl esta eluttag i världen som har en spänning på mellan 100 V AC och 240 V AC (50/60 Hz). Vägguttagen kan variera beroende på landet eller området du befi nner dig i. Det kan behövas en adapter för att ansluta laddaren och USB-nätadaptern till vägguttaget. Kontakta din lokala elhandel eller resebyrå för detaljer.
• Använd ingen spänningsomvandlare eftersom det kan
skada laddaren eller USB--nätadaptern.
Eye-Fi-kort
• Använd kommersiellt tillgängliga Eye-Fi-kort.
• Eye-Fi-kortet kan bli varmt under användning.
• När man använder ett Eye-Fi-kort kan batteriet
ta slut snabbare.
• När man använder ett Eye-Fi-kort kan kameran fungera
långsammare.
Använda kortet
Ett kort (och internminnet) motsvarar fi lmen som bilder sparas på i en analog kamera. I övrigt kan sparade bilder (data) tas bort och retuscheras med hjälp av en dator. Kort kan tas bort från kameran och bytas ut men detta går inte med interminnet. Kort med större kapacitet kan lagra era bilder.
Kort som kan användas med denna kamera
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-kort (mer information om kompatibla kort fi nns på Olympus webbplats.)
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/ SDXC-kort
På SD/SDHC/SDXC-kortet fi nns en skrivskyddsomkopplare. Om du ställer in omkopplaren på »LOCK», kommer du inte kunna skriva till kortet, radera data eller format. Ställ tillbaka omkopplaren för att göra det möjligt att skriva på kortet.
LOCK
SV
65
Page 66
Kontrollera vart bilden sparas
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Kontrollera vart bilden sparas
Minnesindikatorn visar om interminnet eller kortet används vid fotografering eller visning.
Aktuell minnesindikator
v: Internminnet används w: Ett kort används
44
N
Fotograferingsläge
PP
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
ORM
12
00:3400:34
minnesindikator
0.00.0
M
Aktuell
4/30
4/30
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Under fotografering tänds indikatorn för aktuellt minne i rött när kameran skriver data. Öppna aldrig batteri-/ kortluckan eller koppla bort USB-kabeln. Detta skadar inte endast bilddata utan gör även att internminnet eller kortet inte kan användas.
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
44
N
ORM
12
00:3400:34
Tänds i rött
PP
0.00.0
WB
ISO
ISO
M
Även om [Memory Format]/[Format], [Erase],
[Sel. Image] eller [All Erase] utförs raderas inte informationen på kortet helt. När du kasserar kortet bör du förstöra det för att förhindra att personlig information avslöjas.
66
SV
Bildvisningsläge
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
Page 67
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på minneskort
Stillbilder
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på minneskort
Värdena i följande tabeller anges endast som en grov riktlinje. Det faktiska antalet bilder som kan lagras eller
kontinuerliga inspelningstider varierar enligt fotograferingsförhållanden och använda minneskort.
Värdena i tabellen nedan är antalet bilder som kan lagras när man använder internminnet formaterat.
[Memory Format]/[Format] (s. 45)
Stillbilder
Bildstorlek Compression
5 3968×2976
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
K 3968×2232
0 1920×1080
L M L M L M L M L M L M L M L M L M
Antal stillbilder som går att lagra
Internminne SD/SDHC/SDXC-kort (4 GB)
8 663 15 1 298 11 968 23 1 877 19 1 544 38 3 128 29 2 346 59 4 692 48 3 935 93 7 624 74 5 809
139 11 087 249 20 314 412 30 452
10 877 21 1 718 45 3 697 87 6 777
SV
67
Page 68
Videosekvenser
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Före användning:
Videosekvenser
Bildstorlek
T 1920×1080 L 1280×720
8
*1
Den kontinuerliga inspelningslängden är upp till 29 minuter i den specifi cerade HD-kvalitén.
*1
*1
640×480
Internminne SD/SDHC/SDXC-kort (4 GB)
1 min. 9 sek. 96 min. 15 sek.
Kontinuerlig inspelningslängd
18 sek. 24 min. 45 sek. 26 sek. 29 min.
Maximal fi lstorlek för en enda videosekvens är 4 GB oavsett kortets kapacitet.
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Antingen raderar du oönskade bilder eller så ansluter du kameran till en dator eller annan enhet för att spara bilderna och därefter radera dem i internminnet eller på kortet. [Erase] (s. 22, 43), [Sel. Image] (s. 44), [All Erase] (s. 44), [Memory Format]/[Format] (s. 45)
Viktig information om vatten­och stöttålighet
Vattentålighet: Kameran är vattentät *1 på följande djup upp till en timme. TG-820: 10 m TG-620: 5 m Vattentålighetsfunktionen kan försämras om kameran utsätts för kraftiga stötar. Stöttålighet: Kameran garanteras klara oavsiktliga stötar*2 som inträffar under vardagsanvändning av digitalkameran. Garantin täcker dock inte ovillkorligt alla felfunktioner eller kosmetiska skador. Kosmetiska skador som repor och hack, täcks inte av garantin. Som för all elektronisk utrustning, krävs riktig hantering och skötsel för att bevara kamerans funktion. För att bevara kamerans prestanda, ta den till närmaste Olympus servicecenter för kontroll om den har utsatts för kraftiga stötar. Om kameran skadas som ett resultat av försumlighet eller felaktig användning, täcker inte garantin kostnader för service eller reparation. För ytterligare information om garantin, besök Olympus webbplats för ditt land. Observera följande skötselanvisningar för kameran.
68
SV
*1 Fastställt med Olympus trycktestningsutrustning
i enlighet med IEC standardpublikation 529 IPX8. Detta innebär att kameran kan användas normalt under vatten vid ett specifi cerat vattentryck.
*2 Denna stötskyddsprestanda bekräftas i Olympus
testningsförhållanden enligt MIL-STD-810F, Metod 516.5, Procedur IV (Transit Drop Test). För ytterligare information om Olympus testningsförhållanden, besök Olympus webbplats för ditt lokala område.
Före användning:
• Kontrollera kameran beträffande främmande material, inklusive
smuts, damm eller sand.
• Se till att stänga och låsa batteri-/kort-/kontaktluckan ordentligt
så att låset avger ett klickande ljud. (s. 12)
• Öppna inte batteri-/kort-/kontaktlocket med våta händer,
medan kameran är under vattnet, eller i en fuktig eller dammig miljö (t ex på stranden).
Page 69
Efter användning:
Att observera efter användning
Förvaring och underhåll
Efter användning:
• Se till att torka av vatten och eventuella partiklar som fastnat
på kameran när du har använt den under vatten.
• Efter att kameran har använts i havsvatten ska man lägga den i en hink med färskvatten under cirka 10 minuter (med batteri-/kort-/kontaktluckan ordentligt stängt). Därefter låter man kameran torka på en skuggig plats med god ventilation.
• Man kan observera vattendroppar på de invändiga ytorna i batteri-/kort-/kontaktluckan efter att du har öppnat luckan. Om du ser några vattendroppar, ska du torka av dem innan du använder kameran.
Att observera efter användning
• Främmande material kan fastna på kameran om den används på platser med t ex smuts, damm eller sand. Om du fortsätter att använda kameran under sådana förhållanden, kan det orsaka skador på kameran. För att undvika sådana skador, ska du tvätta kameran med följande metod.
1 Sätt i batteriet och stäng och lås batteri-/kort-/
kontaktluckan ordentligt så att låset avger ett klickande ljud. (s. 12)
2 Fyll en hink eller någon annan behållare med
färskvatten, sänk ned kameran med objektivet vänt nedåt och skaka kameran grundligt. Eller skölj kameran genom att placera den direkt under en stark vattenstråle från en vattenkran.
3 Tryck på n-knappen fl era gånger i vatten
och stäng/öppna objektivlocket upprepade gånger. (endast TG-820)
4 Skaka dessutom kameran med locket öppet.
(endast TG-820)
Följ stegen 1 till 4 och kontrollera därefter om objektivlocket rör sig smidigt. Om objektivlocket inte rör sig smidigt ska du skölja objektivet genom att placera det direkt under en stark vattenstråle och trycka på n-knappen upprepade gånger.
Förvaring och underhåll
• Lämna inte kameran i en miljö med hög temperatur (40 °C eller
mer) eller en låg temperatur (–10 °C eller mindre). Om man inte gör det försämras vattentåligheten.
• Använd inga kemikalier för rengöring, rostskydd, anti-
dimbildning, reparation etc. Om man inte gör det försämras vattentåligheten.
• Lämna inte kameran i vatten under en lång tid. Om kameran utsätts för vatten under en längre tid kan det leda till att dess utseende skadas och/eller försämrad vattentålighet.
• För att bevara vattentåligheten rekommenderas, som för alla undervattenshus, att vattenskyddspackningen (och tätningar) byts varje år. En lista över Olympus-distributörer eller servicestationer som kan byta vattenskyddspackningen, fi nns på Olympus- webbplatsen i ditt lokala område.
De medföljande tillbehören (t ex USB-nätadapter)
är inte tåliga mot stötar eller vatten.
SV
69
Page 70
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Allmänna föreskrifter
Kameran
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
RISK! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM DU SKA UTFÖRA
EVENTUELLA REPARATIONER SKA UTFÖRAS AV BEHÖRIG SERVICEPERSONAL FRÅN OLYMPUS.
FARA Om produkten används utan att instruktionerna
VARNING Om produkten används utan att instruktionerna
RISK Om produkten används utan att man följer
VARNING! FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE ISÄR PRODUKTEN, UTSÄTT DEN ALDRIG FÖR VATTEN OCH ANVÄND DEN INTE I FUKTIGA MILJÖER.
Allmänna föreskrifter
Läs igenom alla instruktioner – Läs igenom alla instruktioner
innan du använder produkten. Spara alla bruksanvisningar och dokumentationer för framtida bruk.
Rengöring – Dra alltid ur stickproppen ur vägguttaget innan du
rengör produkten. Använd endast en fuktig trasa för rengöring. Använd aldrig rengöringsvätskor, sprayer eller någon form av organiska lösningsmedel för att rengöra produkten.
Tillbehör – För din egen säkerhet och för att undvika skador
på produkten: Använd endast tillbehör som rekommenderas av Olympus.
70
SV
RISK
ÖPPNA INTE
UNDERHÅLL PÅ SJÄLV.
Ett utropstecken i en triangel gör dig uppmärksam på viktiga användnings- eller underhållsinstruktioner i dokumentationen som följer med produkten.
som står vid denna symbol följs kan detta leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
som står vid denna symbol följs kan detta leda till personskador eller dödsfall.
instruktionerna som står vid denna symbol kan det leda till mindre personskador, skador på utrustningen eller förlust av värdefull datainformation.
Vatten och fukt – Säkerhetsföreskrifter för produkter
med väderskyddad konstruktion hittar du i avsnittet om vädertålighet.
Placering – För att undvika skador på produkten får den endast
monteras på stabila stativ, ställningar eller hållare.
Elanslutning – Anslut bara produkten till vägguttag med den
spänning och den frekvens som anges på produktetiketten.
Blixtnedslag – Om ett åskoväder inträffar medan du använder
en USB-nätadapter, ska du genast koppla bort den från väggurtaget.
Främmande föremål – För att undvika personskador får inga
metallföremål föras in i produkten.
Värme – Använd eller förvara inte produkten nära en värmekälla
som t.ex. element, värmeutsläpp, ugn/spis eller andra typer av utrustning eller anordningar som genererar värme, inklusive stereoförstärkare.
Kameran
VARNING
• Använd inte kameran i närheten av antändliga eller explosiva gaser.
• Använd inte blixten eller LED-lampor (inklusive AF-belysningen) alltför nära någons ansikte (i synnerhet spädbarn, små barn etc.).
• Avståndet till ansiktet på den du fotograferar måste vara
minst 1 m. Om du använder blixten på för nära håll kan personen du fotograferar bli bländad.
• Se till att småbarn inte kommer åt kameran.
• Använd och förvara alltid kameran utom räckhåll för småbarn
för att förhindra följande farliga situationer som kan ge upphov till allvarliga skador:
• De kan fastna i kameraremmen, vilket innebär risk för strypning.
• De kan råka svälja batterier, kort eller andra smådelar.
• De kan råka utlösa blixten nära sina egna eller andra
barns ögon.
• De kan råka skada sig på kamerans rörliga delar.
• Titta inte på solen eller starka ljuskällor genom kameran.
• Använd eller förvara inte kameran på dammiga eller fuktiga platser.
• Täck inte blixten med handen när du fotograferar.
• Använd endast SD/SDHC/SDXC-minneskort eller Eye-Fi­minneskort. Använd aldrig andra typer av kort.
Om du av misstag sätter i en annan typ av kort i kameran, ska du kontakta en auktoriserad distributör eller ett servicecenter. Försök inte ta ur kortet med kraft.
• Om du upptäcker att USB-nätadaptern är extremt varm eller upptäcker ovanlig lukt, ljud eller rök runt den, ska du koppla bort elkontakten från eluttaget och omedelbart sluta använda den. Kontakta därefter en auktoriserad återförsäljare eller servicecenter.
Page 71
RISK
Föreskrifter för batteriet
• Sluta omedelbart använda kameran om du känner någon ovanlig lukt, hör något ovanligt ljud eller ser rök komma ut ur kameran.
• Ta aldrig ur batterierna med bara händer, eftersom det fi nns
risk för brand eller brännskador.
• Lämna inte kameran på platser där den kan utsättas för extremt höga temperaturer.
• Om du gör det kan materialet i somliga delar brytas ner,
vilket under vissa förhållanden kan leda till att kameran börjar brinna. Använd inte laddaren eller USB-nätadaptern om den är övertäckt (till exempel med fi lt). Det fi nns risk för överhettning, vilket i sin tur kan leda till brand.
• Hantera kameran försiktigt för att undvika brännskador.
• Om kameran innehåller metalldelar kan överhettning leda till
lindriga brännskador. Tänk på följande:
• När kameran används under lång tid blir den varm. Om
du håller i kameran kan du få lindriga brännskador.
• På extremt kalla platser kan temperaturen på kamerans
hölje vara lägre än omgivningens temperatur. Använd om möjligt handskar när du använder kameran vid låga temperaturer.
• Var försiktig med kameraremmen.
• Var försiktig med kameraremmen när du bär kameran. Den
kan lätt fastna i lösa föremål och orsaka allvarliga skador.
• Vidrör inte kamerans metalldelar under en lång tid vid låga temperaturer.
• Detta kan skada din hud. Vid låga temperaturer bör du
använda handskar när du hanterar kameran.
Föreskrifter för batteriet
Följ dessa viktiga föreskrifter för batterierna för att undvika läckage, överhettning, brand, explosion, elektriska stötar och brännskador.
FARA
• Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den här kameran. Ladda batteriet med USB-nätadaptern eller laddaren som anges i den här instruktionen. Använd inte andra USB-nätadaptrar eller laddare.
• Man får aldrig hetta upp eller bränna batterier.
• Var försiktig när du bär eller förvarar batterierna, så att de inte kommer i kontakt med metallföremål, t.ex. smycken, nålar, spännen etc.
• Förvara aldrig batterierna på platser som utsätts för direkt solljus eller höga temperaturer, t.ex. i en varm bil, nära en värmekälla etc.
• Alla användningsinstruktioner för batterierna måste följas
noggrant, för att förhindra batteriläckage och skador på batteripolerna. Försök aldrig ta isär ett batteri eller modifi era det på något sätt, t.ex. genom lödning.
• Om du får batterivätska i ögonen måste du skölja dem
omedelbart med rent, kallt rinnande vatten och genast kontakta en läkare.
• Förvara alltid batterierna utom räckhåll för småbarn. Om ett
barn av misstag sväljer ett batteri måste en läkare genast kontaktas.
• Om du inte kan ta bort batteriet från kameran ska du kontakta
en auktoriserad återförsäljare eller servicecenter. Försök inte ta ur batteriet med kraft. Skada på batteriets utsida (skrapmärken m.m.) kan orsaka hetta eller explosion.
VARNING
• Se till att batterierna alltid är torra.
• För att förhindra batteriläckage, överhettning, brand och
explosion, får endast de batterier som rekommenderas för den här produkten användas.
• Sätt i batterierna försiktigt på det sätt som beskrivs
i instruktionerna.
• Om uppladdningsbara batterier inte har blivit uppladdade efter
den angivna laddningstiden ska du sluta ladda dem och inte använda dem mer.
• Använd inte batterier som är spruckna eller trasiga.
• Om ett batteri läcker, blir missfärgat eller deformerat eller
verkar konstigt på något sätt under användning måste du omedelbart sluta använda kameran.
• Om ett batteri läcker vätska på dina kläder eller din hud:
Ta av kläderna och skölj omedelbart av huden med rent, kallt rinnande vatten. Om vätskan bränner huden måste du genast kontakta läkare.
• Utsätt aldrig batterierna för kraftiga stötar eller kontinuerliga
vibrationer.
RISK
• Undersök batteriet noga för att se om det läcker, är missfärgat,
missformat eller på något annat sätt onormalt innan du laddar det.
• Batteriet kan bli hett vid långvarig användning. Ta inte ut det
direkt när det har används för att du inte ska bränna dig.
• Ta alltid ut batterierna ur kameran om kameran inte ska
användas under en längre tid.
SV
71
Page 72
Föreskrifter för kameran
Batteri
Skärm
Föreskrifter för kameran
• För att skydda högprecisionstekniken i kameran, får du aldrig
lämna den på platserna som är uppräknade nedan, oavsett om det gäller användning eller förvaring:
• Platser där temperaturen och/eller luftfuktigheten är hög eller
undergår extrema förändringar. Exempel: I direkt solljus, på stranden, i en stängd bil, nära värmekällor (spis, element etc.)
eller nära luftfuktare.
• I sandiga eller dammiga miljöer.
• Nära lättantändliga föremål eller sprängämnen.
• På våta platser, exempelvis badrum eller i regn. Om du använder
produkter med väderskyddad konstruktion, ska du läsa igenom de särskilda instruktioner som gäller för dessa.
• På platser som utsätts för kraftiga vibrationer.
• Tappa aldrig kameran och utsätt den inte för kraftiga stötar
eller vibrationer.
• När du ska fästa eller ta bort kameran från ett stativ
ska du vrida skruven på stativet inte kameran.
• Innan du transporterar kameran ska du ta bort stativ
och alla tillbehör av annat märke än OLYMPUS.
• Rör inte kamerans elektriska kontakter.
• Lämna inte kameran så att den pekar direkt mot solen.
Om du gör det fi nns det risk att objektivet eller slutaren skadas, att färgerna förvrängs, att det uppträder skuggkonturer på bildomvandlaren eller att kameran börjar brinna.
• Man får inte trycka på eller dra i objektivet.
• Om du ska förvara kameran under en längre tidsperiod utan
att använda den måste du först ta ut batteriet. Välj en sval och torr förvaringsplats för att förhindra att kondens eller mögel bildas inuti kameran. När du ska använda kameran igen efter förvaringen bör du testa den genom att sätta på den och trycka på avtryckaren för att kontrollera att den fungerar som den ska.
• Kameran kanske inte fungerar som den ska om den
används på platser där den utsätts för magnetiska/ elektromagnetiska fält, radiovågor eller högspänning, t.ex. nära TV-apparater, mikrovågsugnar, videospel, högtalare, stora bildskärmsenheter, TV-/radiomaster eller sändarmaster. I sådana fall ska man stänga av kameran och sätta på den igen innan man fortsätter att använda den.
• Följ alltid gränserna och restriktionerna för den yttre miljön
som anges i kamerans bruksanvisning.
Batteri
• Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den här kameran.
Använd inga andra typer av batterier.
• Om batteripolerna blir blöta eller smutsiga kan det leda till att
anslutningen till kameran inte fungerar. Torka batteriet noga med en torr trasa innan du använder det.
• Ladda alltid batteriet när du använder det för första gången
eller om det inte har används på ett tag.
• Om du använder kameran med batteridrift vid låga
temperaturer ska du försöka hålla kameran och reservbatteriet så varma som möjligt. Ett batteri som slutar fungerar vid låga temperaturer kan börja fungera igen när det återfår rumstemperatur.
• Antalet bilder du kan ta varierar beroende på
fotograferingsförhållandena och vilket batteri som används.
• Innan du åker iväg på en lång resa, i synnerhet om du ska
resa utomlands, bör du köpa reservbatterier. Det kan hända att det blir svårt att få tag på det rekommenderade batteriet under resan.
• När du lägger undan batteriet under en längre period ska
du välja en kall plats för förvaring.
• Lämna batterier till återvinning för att skona miljön. När du
slänger obrukbara batterier måste polerna täckas över. Följ de nationella lagarna och bestämmelserna.
Skärm
• Tryck inte hårt på skärmen; om du gör det fi nns det risk att
bilden blir suddig, att bildvisningen inte fungerar korrekt eller att skärmen skadas.
• Ett ljust band kan synas längst upp eller längst ner på
skärmen, men det betyder inte att något är fel.
• När man tittar på ett motiv diagonalt i kameran, kan kanterna
se trappstegsformade ut på skärmen. Detta betyder inte att något är fel; det kommer inte att märkas lika tydligt i bildvisningsläge.
• På kalla platser kan det ta lång tid för monitorn att aktiveras
och färgerna kan tillfälligt bli förvrängda. Om du använder kameran på extremt kalla platser är det bra att då och då värma upp den. Om monitorn fungerar dåligt på grund av låg temperatur, börjar den fungera som den ska igen när den återfår normal temperatur.
• Monitorn för denna produkt har tillverkats med hög
noggrannhet men det kan emellertid fi nnas en fastnad eller död pixel på skärmen. Dessa pixlar påverkar inte bilden som sparas. På grund av monitorns egenskaper kan det uppstå ojämnheter i färg eller ljusstyrka vid vissa vinklar. Detta betyder inte att något är fel.
72
SV
Page 73
Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar
Friskrivningsklausul
Varning
Kommentar om upphovsrätt
FCC-meddelande
Använd endast godkända uppladdningsbara batterier, batteriladdare och USB-nätadaptrar
Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning av denna enhet på ett lagligt sätt, eller krav från tredje person, som är orsakade av felaktig användning av produkten.
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning av denna enhet på ett lagligt sätt, som orsakas av radering av bilddata.
Friskrivningsklausul
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation) som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller programvaran eller utrustningen. I vissa länder är det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för följdskador eller indirekta skador eller den underförstådda garantin, så det är möjligt att ovanstående begränsningar inte gäller för dig.
• Olympus förbehåller sig alla rättigheter för denna bruksanvisning.
Varning
Ej tillåten fotografering eller användning av upphovsrättsskyddat material kan kränka tillämpliga upphovsrättslagar. Olympus tar inget ansvar för otillåten fotografering, användning eller andra åtgärder som kan kränka rättigheterna för upphovsrättsägare.
Kommentar om upphovsrätt
Alla rättigheter förbehålles. Ingen del av detta skriftliga material eller denna programvara får reproduceras eller användas i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering, inspelning eller användning av någon typ av informationslagring eller informationsinhämtningssystem, utan föregående skriftligt godkännande från Olympus. Ingen ansvarsskyldighet accepteras vad gäller användningen av informationen som fi nns i detta skriftliga material eller programvaran, eller för skador som uppstår genom användningen av informationen som fi nns häri. Olympus
förbehåller sig rätten att ändra funktionerna och innehållet i detta dokument eller programvaran efter eget godtycke och utan föregående meddelande.
FCC-meddelande
• Störning av radio och TV
• Ändringar eller modifi eringar som inte uttryckligen godkänns
av tillverkaren kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen. Denna utrustning har testats och funnits följa gränserna för en Klass B-digitalenhet, enligt del 15 i FCC-reglerna. Dessa gränser är framtagna för att ge ett rimligt skydd mot störningar i bostäder.
• Denna utrustning genererar, använder och kan sända
ut radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används enligt instruktionerna, orsaka störningar på radiokommunikationer.
• Det fi nns dock inga garantier för att störning inte kommer att
inträffa för en viss installation. Om denna utrustning orsakar störningar på radio- eller TV-mottagning, vilket man kan fastställa genom att sätta på och stänga av utrustningen, rekommenderas användaren att försöka åtgärda störningen med en eller fl era av följande åtgärder:
• Justera eller fl ytta mottagningsantennen.
• Öka avståndet mellan kameran och mottagaren.
• Anslut utrustningen till ett vägguttag som är på en annan
strömkrets än den som mottagaren använder.
• Kontakta din återförsäljare eller en radio/TV-tekniker för att
få hjälp. Enbart USB-kabeln som följer med från OLYMPUS ska användas för att ansluta kameran till persondatorer med USB-port.
Ej auktoriserade ändringar eller anpassningar av denna utrustning upphäver användarens rätt att bruka denna produkt.
Använd endast godkända uppladdningsbara batterier, batteriladdare och USB-nätadaptrar
Vi rekommenderar att du endast använder det godkända laddningsbara batteriet, batteriladdaren och USB-nätadaptern från Olympus till den här kameran. Om du använder ett laddningsbart batteri, en batteriladdare och/eller en USB-nätadapter som inte godkänts kan det leda till brand eller personskada p.g.a. att batteriet läcker, blir för varmt, antänds eller skadas. Olympus tar inget ansvar för skador eller olyckor som uppstår när man använder ett batteri, en batteriladdare och/eller en USB-nätadapter som inte ingår i Olympus tillbehörsserie.
SV
73
Page 74
För kunder i Nord- och Sydamerika
För kunder i Nord- och Sydamerika
För kunder i USA
Försäkran om överensstämmelse Modellnummer: TG-820, TG-620 Varumärke: OLYMPUS Ansvarande utgivare:
Adress: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefonnummer: 484-896-5000
Produkten har testats och motsvarar FCC-standard FÖR ANVÄNDNING PÅ KONTORET ELLER I HEMMET
Produkten uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användning sker enligt följande två villkor: (1) Den här produkten får inte orsaka skadlig störning. (2) Den här produkten måste acceptera mottagna störningar,
även om det leder till oönskad funktion.
För kunder i KANADA
Denna klass B digitala apparat överensstämmer med kanadensiska ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, USA
OLYMPUS GLOBALA BEGRÄNSADE GARANTI – PRODUKTER FÖR BILDÅTERGIVNING
Olympus garanterar att bifogade bildåtergivningsprodukter från Olympus® samt relaterade tillbehör från Olympus® (var och en kallad för en »Produkt» och tillsammans kallade »Produkter») är felfria avseende material och tillverkning vid normal användning och normalt underhåll under en period av ett (1) år efter inköpsdatum. Om någon Produkt visar sig vara defekt inom den ettåriga garantiperioden måste kunden returnera den defekta Produkten till ett Olympus-servicecenter i enlighet med förfarandet nedan (se »GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS»). Olympus kommer på det sätt man själva väljer att reparera, ersätta eller justera den defekta Produkten, förutsatt att Olympus undersökning och fabrikskontroll visar att (a) sådan defekt uppkommit under normal och korrekt användning och att (b) Produkten omfattas av denna begränsade garanti. I enlighet med detta ska reparation, ersättning eller justering av defekta Produkter vara Olympus enda åtagande och kundens enda ersättning. Kunden är skyldig att betala för frakt av Produkter till Olympus­servicecenter. Olympus ska inte vara skyldiga att utföra förebyggande underhåll, installation, avinstallation eller underhåll. Olympus förbehåller sig rätten att (i) använda reparerade, renoverade och/eller användbara, begagnade delar (som uppfyller Olympus kvalitetskrav) för garanti- eller andra reparationer och (ii) att utföra invändiga och/eller utvändiga ändringar av design och/eller funktion på eller i sina produkter utan skyldighet att införliva sådana ändringar på eller i Produkterna.
74
SV
Page 75
DETTA OMFATTAS INTE AV DENNA BEGRÄNSADE GARANTI
Det som utesluts från denna begränsade garanti och som inte garanteras av Olympus på något sätt, varken uttryckligen, underförstått eller enligt lag, är: (a) produkter och tillbehör som inte tillverkats av Olympus och/
eller som inte är märkta med varumärket »OLYMPUS» (garantins omfattning för produkter och tillbehör, från andra tillverkare, som kan distribueras av Olympus, ansvarar tillverkarna av sådana produkter och tillbehör för i enlighet med sådana tillverkargarantiers villkor och varaktighet);
(b) en Produkt som demonterats, reparerats, ändrats
eller modifi erats av andra personer än Olympus egen auktoriserade servicepersonal, såvida inte reparation utförd av andra skriftligen beviljats av Olympus;
(c) defekter eller skada på Produkterna till följd av slitage,
missbruk, ovett, försumlighet, sand, vätskor, slag, olämplig förvaring, underlåtenhet att utföra regelbundna funktioner eller underhåll, läckande batteri, användning av tillbehör av annat märke än »OLYMPUS», kringutrustning, förbrukningsartiklar eller reservdelar, eller användning
av Produkterna i kombination med inkompatibla enheter; (d) programvaror; (e) kringutrustning och förbrukningsvaror (inklusive men inte
begränsat till lampor, bläck, papper, fi lm, utskrifter, negativ,
kablar och batterier); och/eller (f) Produkter som inte har ett rätt placerat eller registrerat
Olympus-serienummer, såvida det inte är en modell för
vilken Olympus inte placerar eller registrerar serienummer.
UTÖVER DEN BEGRÄNSADE GARANTI SOM BESKRIVS OVAN FRAMSTÄLLER INTE, OCH FRÅNSÄGER SIG OLYMPUS ALLA FRAMSTÄLLANDEN, VILLKOR OCH GARANTIER GÄLLANDE PRODUKTERNA, OAVSETT OM DE ÄR DIREKTA ELLER INDIREKTA, UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, ELLER SOM UPPKOMMER GENOM LAGSTIFTNING, FÖRORDNING, KOMMERSIELL ANVÄNDNING ELLER ANNAT, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL GARANTI ELLER FRAMSTÄLLAN OM PRODUKTERNAS LÄMPLIGHET, HÅLLBARHET, DESIGN, FUNKTION ELLER SKICK (ELLER NÅGON DEL AV DESAMMA) ELLER PRODUKTERNAS SÄLJBARHET ELLER DERAS LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE, ELLER I RELATION TILL INTRÅNG PÅ PATENT, UPPHOVSRÄTT ELLER ANNAN ÄGANDERÄTT SOM ANVÄNDS ELLER INKLUDERAS DÄRI. OM NÅGRA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER GÄLLER ENLIGT LAGEN ÄR DE BEGRÄNSADE TILL DENNA BEGRÄNSADE GARANTIS GILTIGHETSTID. VISSA STATER ACCEPTERAR INTE ANSVARSFRISKRIVNING ELLER BEGRÄNSNING AV GARANTIER OCH/ELLER ANSVARSSKYLDIGHET, SÅ DÄRFÖR GÄLLER EVENTUELLT INTE FRISKRIVNINGARNA OCH UNDANTAGEN OVAN. KUNDEN KAN OCKSÅ HA ANDRA OCH/ELLER YTTERLIGARE RÄTTIGHETER OCH RÄTT TILL ERSÄTTNING SOM VARIERAR MELLAN OLIKA STATER. KUNDEN BEKRÄFTAR OCH ACCEPTERAR ATT OLYMPUS INTE SKALL HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR SOM KUNDEN KAN ÅDRA SIG TILL FÖLJD AV FÖRSENAD LEVERANS, PRODUKTFEL, PRODUKTUTFÖRANDE, VAL ELLER PRODUKTION, BILD­ELLER DATAFÖRLUST ELLER FÖRSÄMRING ELLER AV ANNAN ORSAK, OAVSETT OM ANSVARSSKYLDIGHETEN BEDYRAS I KONTRAKT, ÅTALBAR HANDLING (INKLUSIVE FÖRSUMLIGHET OCH STRIKT PRODUKTANSVAR) ELLER ANNAT. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA OLYMPUS HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR AV NÅGOT SLAG (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), OAVSETT OM OLYMPUS SKA VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA ELLER INTE.
SV
75
Page 76
Framställan eller garantier som lämnats eller gjorts av en
För kunder i Europa
person, inklusive men inte begränsat till återförsäljare, representanter, försäljare eller agenter för Olympus, som inte är konsekventa med, eller som strider mot eller inte nämns i denna begränsade garanti, ska inte vara bindande för Olympus om de inte skriftligen godkänts av en uttryckligen auktoriserad tjänsteman vid Olympus. Denna begränsade garanti är det kompletta och exklusiva garantiyttrande som Olympus lämnar avseende Produkterna, och det ska ersätta alla tidigare och samtida muntliga eller skriftliga avtal, överenskommelser, erbjudanden och meddelanden i detta ämne. Denna begränsade garanti gäller enbart för den ursprungliga kunden och kan inte överlåtas eller tillskrivas.
GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS
Kunden måste överföra alla bilder eller annan information som sparats på en Produkt till ett annat lagringsmedium, och/eller plocka ut eventuell fi lm ur Produkten innan Produkten skickas till Olympus för reparation.
OLYMPUS SKA INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGA FÖR ATT SPARA, BEHÅLLA ELLER BEVARA BILDER ELLER DATA SOM SPARATS PÅ EN PRODUKT OCH SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION, ELLER FÖR EVENTUELL FILM SOM FINNS I EN PRODUKT SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION. OLYMPUS SKA DESSUTOM INTE HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR OM EN BILD ELLER DATA FÖRLORAS ELLER SKADAS NÄR REPARATION UTFÖRS (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL DIREKTA, INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR, FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), ÄVEN OM OLYMPUS SKA ELLER BORDE VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA.
Emballera Produkten noga med mycket vadderande material för att förhindra fraktskador och leverera den antingen till den auktoriserade Olympus-återförsäljare som sålde Produkten, eller som rekommenderat och försäkrat paket till något av våra Olympus-servicecenter. När Produkter returneras för reparation ska ditt paket innehålla följande:
1 Försäljningskvitto med datum och plats för köpet. 2 Kopia av denna begränsade garanti med Produktens
serienummer angivet (såvida det inte är en Produkt för vilken Olympus inte anger eller registrerar serienummer).
3 En detaljerad beskrivning av problemet. 4 Provutskrifter, negativ, digitala utskrifter (eller ler på en
skiva) om sådana fi nns och gäller problemet.
När reparationen är utförd kommer Produkten att returneras till dig.
76
SV
VART SKICKAR MAN PRODUKTEN FÖR REPARATION
Se »GLOBAL GARANTI» för närmsta servicecenter.
INTERNATIONELL GARANTIREPARATION
Internationell garantireparation omfattas av denna garanti.
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten följer den europeiska standarden för säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd. Kameror med »CE»-märke är avsedda för försäljning i Europa.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt WEEE, bilaga IV] betyder att elektriska och elektroniska produkter ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte produkten i hushållsavfallet. Lämna produkten till återvinning när den ska kasseras.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt direktiv 2006/66/EC, bilaga II] betyder kasserade batterier ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte batterierna med hushållsavfallet. Använd de uppsamlings- och återvinningssystem som fi nns i ditt land när du kasserar batterierna.
Page 77
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt trots att
den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga instruktionerna för skötsel och användning), under den tillämpliga nationella garantiperioden och om den har inhandlats hos en auktoriserad återförsäljare av Olympus inom marknadsområdet för Olympus Europa Holding GmbH, vilket fastställs på webbplatsen: http://www.olympus.com, kommer den här produkten att repareras eller, om Olympus anser så, bytas ut utan extra kostnad. För att garantin ska gälla måste kunden ta med produkten innan tillämplig nationell garantiperiod är över till den återförsäljare där produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer som ligger inom marknadsområdet för Olympus Europa Holding GmbH (se http://www.olympus.com). Under den ettåriga världsomfattande garantin kan kunden lämna in produkten på valfri Olympus-servicestation. Observera att det inte fi nns Olympus-servicestationer i alla länder.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med transporten.
Garanti
1 »OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith,
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, tillhandahåller en ettårig världsomfattande garanti. Denna världsomfattande garanti måste uppvisas på en auktoriserad Olympus-servicestation innan reparation enligt garantivillkoren kan utföras. Garantin gäller endast under förutsättning att garantibevis och inköpskvitto kan uppvisas på Olympus-servicestationen. Observera att denna garanti gäller utöver kundens nationellt, lagstadgade rättigheter och påverkar inte de konsumenträttigheter som nämns ovan.»
2 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för defekter som uppstår inom garantitiden som beskrivs ovan. a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning
(t.ex. om produkten används på ett sätt som inte beskrivs i bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar av miljön och ojämn strömtillförsel.
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc. f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc. g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger
in i produkten. h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans
med produkten. i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer. j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
3 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
4 Olympus ansvar under garantin sträcker sig endast till att
reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar inte under garantin för indirekta skador eller följdskador av något slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta gäller särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller tillbehör som används med produkten förloras eller skadas eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller dataförlust. Gällande regler och lagar berörs inte av detta.
Garantins giltighet
1 Den här garantin gäller endast om garantibeviset har
kompletterats av Olympus eller en auktoriserad återförsäljare eller om det fi nns annan dokumentation som styrker detta. Se därför till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer och år, månad och dag då produkten köptes har fyllts i på garantibeviset eller att originalräkningen eller kvittot (där återförsäljarens namn, inköpsdatum och produkttyp fi nns med) bifogas garantibeviset. Olympus förbehåller sig rätten att inte utföra service utan extra kostnad om garantibeviset inte är komplett eller om ovan nämnda dokumentation inte nns med eller om informationen inte är komplett eller är ogiltig.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
* Referera till listan på webbplatsen http://www.olympus.com
där Olympus auktoriserade servicenätverk fi nns angivet.
SV
77
Page 78
För kunder i Asien
För kunder i Asien
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt, trots att
den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga instruktionerna för skötsel och användning), under en period på upp till ett år efter inköpsdatumet, reparerar eller byter Olympus ut produkten utan kostnad. För att garantin ska gälla måste kunden ta med produkten och detta garantibevis innan garantiperioden på ett år är över till den återförsäljare där produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer som anges i anvisningarna och begära nödvändiga reparationer.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med transporten.
3 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för defekter som uppstår inom den ettåriga garantitiden som beskrivs ovan. a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex.
om produkten används på ett sätt som inte beskrivs i bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar av miljön och ojämn strömtillförsel.
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc. f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc. g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger in
i produkten. h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans med
produkten. i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer. j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans
med garantibeviset.
78
SV
4 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
5 Olympus enda ansvar enligt denna garanti ska begränsas
till att reparera eller byta ut produkten och undantar ansvarskyldighet för indirekta eller följdskador av något slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta gäller särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller tillbehör som används med produkten förloras eller skadas eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller dataförlust.
Observera!
1 Denna garanti gäller i tillägg till och påverkar inte kundens
lagstadgade rättigheter.
2 Om du har frågor beträffande denna garanti, kontaktar
du någon av de Olympus servicestationer som anges i anvisningarna.
Garantins giltighet
1 Denna garanti är endast giltig om garantibeviset har fyllts
i av Olympus eller återförsäljaren. Se till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer samt år, månad och datum för inköpet har fyllts i.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
3 Alla reparationsanspråk från en kund i samma land som
produkten köptes ska vara föremål för villkoren enligt den garanti som utfärdats av Olympus-distributören i det landet. Om den lokala Olympus-distributören inte utfärdar en separat garanti eller om kunden inte befi nner sig i det land där produkten köptes ska villkoren i den världsomspännande garantin gälla.
4 Där det är tillämpligt, gäller denna garanti över hela världen.
De Olympus servicestationer som anges i denna garanti kommer att gärna infria garantin.
* Se den bifogade listan över Olympus auktoriserade
servicenätverk.
Friskrivningsklausul
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation) som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller programvaran. I vissa länder är det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för följdskador eller indirekta skador, så det är möjligt att ovanstående begränsningar inte gäller för dig.
Page 79
Varumärken
Varumärken
• IBM är ett registrerat varumärke för International Business
Machines Corporation.
• Microsoft och Windows är registrerade varumärken
för Microsoft Corporation.
• Macintosh är ett varumärke för Apple Inc.
• SDHC/SDXC-logotypen är ett varumärke.
• Eye-Fi är ett registrerat varumärke som tillhör Eye-Fi, Inc.
• Alla andra företags- och produktnamn är registrerade
varumärken och/eller varumärken för sina respektive ägare.
• Standarden för kamerafi lsystem som hänvisas till i denna
bruksanvisning är DCF (Design Rule for Camera File System) som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Programvaran i denna kamera inkluderar programvara från tredje part. All tredjepartsprogramvara är föremål för villkoren som ställts upp av ägarna eller licensgivarna för den programvaran, och under vilka programvaran licensieras till dig.
Dessa villkor och meddelanden om tredjepartsprogramvara, om det fi nns några, kan hittas i PDF-fi len för programvarumeddelanden som nns på den medföljande CD-ROM-skivan eller på
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
SV
79
Page 80
TEKNISKA DATA
Kamera
Kamera
Produkttyp : Digitalkamera (för fotografering och visning av bilder/videosekvenser) Inspelningssystem
Stillbilder : Digital inspelning, JPEG i enlighet med (DCF) (Design rule for Camera File system) Tillämpliga
standarder 3D-stillbild : MP-format Ljud med stillbilder : Wave-format
Videosekvens : MOV H.264 linjär PCM
Minne : Internminne
Antal effektiva pixlar : 12 000 000 pixlar Bildomvandlare : 1/2,3-tums CMOS (primärfärgs lter) Objektiv : Olympus objektiv 5,0 mm till 25,0 mm, f3.9 till 5.9
Ljusmätningssystem : Digitalt ESP-mätsystem, punktmätningssystem Slutartid : 4 till 1/2 000 sek. Fotograferingsavstånd
Normal : 0,6 m till Makroläge : 0,2 m till (W), 0,5 m till (T) Supermakroläge : 0,03 m till 0,6 m (f=6.7 (fast))
Skärm : TG-820: 3,0-tums TFT LCD-färgdisplay, 1 030 000 pixlar
Anslutning : Multi-kontakt (DC-IN-uttag, USB-kontakt, A/V OUT-uttag)/
Automatiskt kalendersystem : 2000 till 2099
Vattentålighet
Typ : Motsvarande IEC-standardpublikation 529 IPX8 (under OLYMPUS-
Betydelse : Kameran kan normalt användas under vatten vid angivet vattentryck.
Dammtålighet : IEC standardpublikation 529 IP6X (under OLYMPUS testförhållanden)
: Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-kort
(motsvarar 28 till 140 mm på en 35-mm kamera)
TG-620: 3,0-tums TFT LCD-färgdisplay, 460 000 pixlar
HDMI-mikrokontakt (typ D)
testförhållanden), tillgänglig i följande djup. TG-820: 10 m/TG-620: 5 m
80
SV
Page 81
Användningsförhållanden
Litium-jonbatteri (LI-50B)
USB-nätadapter (F-2AC)
Temperatur : –10 °C till 40 °C (användning)/
Luftfuktighet : 30 % till 90 % (användning)/10 % till 90 % (förvaring)
Strömförsörjning : Ett Olympus-litiumjonbatteri (LI-50B) eller en USB-nätadapter som säljs separat
Mått : TG-820: 101,4 mm (B) × 65,2 mm (H) × 26,0 mm (D)
Vikt : TG-820: 206 g (inklusive batteri och kort)
Litium-jonbatteri (LI-50B)
Produkttyp : Uppladdningsbart litium-jonbatteri Modellnr : LI-50BA/LI-50BB Standardspänning : DC 3,7 V Standardkapacitet : 925 mAh Batteriets livslängd : Ca 300 hela uppladdningar (beroende på användningen) Användningsförhållanden
Temperatur : 0 °C till 40 °C (laddning)/
USB-nätadapter (F-2AC)
Modellnr : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B Krav på spänning : 100 till 240 V AC (50/60 Hz) Utgång : DC 5 V, 500 mA Användningsförhållanden
Temperatur : 0 °C till 40 °C (användning)/
Rätt till ändringar förbehålles.
HDMI, HDMI-logotypen och High-Defi nition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
–20 °C till 60 °C (förvaring)
(exklusive utskjutande delar) TG-620: 98,4 mm (B) × 65,9 mm (H) × 21,9 mm (D) (exklusive utskjutande delar)
TG-620: 167 g (inklusive batteri och kort)
–20 °C till 60 °C (förvaring)
SV
81
Page 82
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Besöksadress: Consumer Product Division
Godsleverans: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tyskland Brev: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland
Teknisk kundsupport i Europa:
Besök vår hemsida http://www.olympus.se eller ring vårt AVGIFTSFRIA NUMMER*: 00800 – 671 083 00
i Österrike, Belgien, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Luxemburg, Nederländerna, Norge, Portugal, Spanien, Sverige, Schweiz, Storbritannien. * Observera att vissa (mobila) telefontjänster/-leverantörer inte låter
dig ringa +800-nummer eller kräver ytterligare prefi x.
För europeiska länder som inte fi nns med här ovan, eller om du inte anslutstill numret ovan, använd följande BETALNUMMER: +49 180 5 – 67 10 83 eller +49 40 – 237 73 48 99. Vår tekniska kundsupport är öppen från 9 till 18, mellaneuropeisk tid (måndag till fredag).
Auktoriserade återförsäljare
Sweden: Olympus Sverige AB
Box 1816 171 23 SOLNA Tel.: 08 735 34 00
© 2012
VM303601
Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Tyskland Tfn: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61
Loading...