Olympus TG-610 User Manual [ru]

Page 1
ЦИФРОВАЯ ФОТОКАМЕРА
TG-310 TG-610
Инструкция по эксплуатации
● Благодарим вас за приобретение цифровой фотокамеры компании Olympus. Для эффективного и правильного использования фотокамеры пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед началом использования новой фотокамеры. Сохраните руководство, чтобы использовать его для справки в дальнейшем.
● Прежде чем делать важные фотографии, рекомендуется сделать несколько пробных, чтобы привыкнуть к новой фотокамере.
пост
● В целях обновление или изменение сведений, содержащихся в этом руководстве.
● Иллюстрации экрана и камеры, приведенные в данном руководстве, были созданы в процессе разработки и могут отличаться от действительного изделия. Объяснения относительно данных иллюстраций приведены для модели TG-310, если не указано иное.
оянного совершенствования своих изделий компания Olympus оставляет за собой право на
Page 2
Пункт
Содержимое
Пункт
Подготовка фотокамеры” (стр. 13)
Проверка содержимого упаковки
1
Цифровая
фотокамера
Кабель USB
(CB-USB8)
Подготовка фотокамеры
2
Ремешок Ионно-литиевый аккумулятор
или
*1
LI-42B
*1
TG-310
*2
TG-610
или
Адаптер USB-AC (F-2AC) OLYMPUS Setup
*2
LI-50B
Пункт
Аудио-видео
кабель
(CB-AVC3)
CD-ROM
Съемка и воспроизведение изображений
3
“Съемка, воспроизведение и стирание” (стр. 19)
Другие непоказанные принадлежности: Гарантийный талон Содержимое может различаться в зависимости от места продажи.
Пункт
Установки фотокамеры” (стр. 3)
Содержимое
2
RU
Как пользоваться фотокамерой
4
Названия частей ........................................... 9
Подготовка фотокамеры ........................... 13
Съемка, воспроизведение и стирание ... 19
Использование режимов съемки ............ 28
Использование функций съемки ............ 34
Меню для функций съемки ...................... 39
Пункт
Прямая печать (PictBridge)” (стр. 56) “Резервирования печати (DPOF)” (стр. 58)
Меню для функций воспроизведения,
редактирования и печати ......................... 44
Меню для других установок
фотокамеры ................................................ 48
Печать ........................................................... 56
Советы по использованию....................... 60
Приложение ................................................. 65
5
Печать
Page 3
Установки фотокамеры
Использование кнопок прямого доступа
Использование кнопок прямого доступа
С помощью кнопок прямого доступа можно обращаться к часто используемым функциям.
TG-310
TG-610
TG-310 TG-610
Кнопка спуска затвора (стр. 20, 60)
Клавиши зума (стр. 21, 24)
Кнопка видеозаписи (стр. 20)
Кнопка q (переключение между съемкой и воспроизведением) (стр. 20, 22, 49)
Кнопка (стр. 6)
Кнопка E (руководство по фотокамере/руководство по меню) (стр. 26)
RU
3
Page 4
Руководство по эксплуатации
Символы FGHI, отображаемые для выбора и установок изображений, указывают на необходимость использования планшета со стрелками, показанного справа.
X
Г M ДВремя
MENU
MENU
Г/M/ДГ/M/Д
УстанОтмена
Авто
Лица/iESP
ESP
УстанВыход
1 Отпечаток
OK
Выб. Фото
OK
OK
Устан
OK
Удаление/Отмена
02 26 00 00:..2011
Руководства по эксплуатации, отображаемые внизу экрана, указывают, что можно использовать кнопку , кнопку A или клавиши зума.
1
СбросСброс
2
Размер Фото 14M Сжатие Нормально Осв. Теней
1
Реж.Автофок.
2
ESP/
3
Цифровой Зум Откл.
Руководство по эксплуатации
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’11/02/26’11/02/26 00:0000:00
Печать
Далее
5/30
MENU
Планшет со стрелками
4/304/30
14
M
H (влево)
OK
TG-610: Джойстик
H (влево)
F (вверх) /
Кнопка INFO (изменение информационного дисплея) (стр. 22, 25)
I (вправо)
Кнопка A
G (вниз) / Кнопка (стирание) (стр. 24)
F (вверх) / INFO (изменение информационного дисплея) (стр. 22, 25)
I (вправо)
G (вниз) /
Кнопка A
(стирание) (стр. 24)
Нажимайте джойстик вверх/вниз/влево/вправо, что
управлять им.
FGHI указывает нажимать джойстик вверх/
вниз/влево/вправо.
4
RU
Page 5
Использование меню
Функциональное меню
Использование меню
Используйте меню для изменения установок фотокамеры, например, режима съемки.
Некоторые меню могут быть недоступны в зависимости от других связанных установок или режима
(стр. 28).
Функциональное меню
Нажмите H во время съемки, чтобы отобразить функциональное меню. Функциональное меню используется для выбора режима съемки и обеспечивает доступ к часто используемым установкам съемки.
ПрограммныйПрограммный
Выбранная опция
3D3D
PP
Режим съемки
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
ORM
N
44
Съемка
Для выбора режима съемки
Используйте HI для выбора режима съемки и нажмите кнопку A.
Для выбора функционального меню
Используйте FG для выбора меню и используйте HI для выбора опции меню. Нажмите кнопку A для установки функционального меню.
Функциональное
меню
Меню настройки
RU
5
Page 6
Меню настройки
Меню настройки
Нажмите кнопку во время съемки или воспроизведения, чтобы отобразить меню настройки. Меню настройки обеспечивает доступ к разнообразным установкам фотокамеры, включая опции, не перечисленные в функциональном меню, опции отображения, а также время и дату.
1 Нажмите кнопку .
Отображается меню настройки.
2 Нажмите H для выбора вкладок страниц.
Используйте FG для выбора вкладки нужной страницы и нажмите I.
Вкладка страницы
1
СбросСброс
2
Размер Фото 14M Сжатие Нормально Осв. Теней
1
Реж.Автофок.
2
ESP/
3
Цифровой Зум Откл.
Выход
3 Используйте FG для выбора нужного
подменю 1, а затем нажмите кнопку A.
1
СбросСброс
2
Размер Фото 14M Сжатие Нормально Осв. Теней
1
Реж.Автофок.
2
ESP/
3
Цифровой Зум
Выход
6
RU
MENU
MENU
Авто
Лица/iESP
ESP
Устан
Авто
Лица/iESP
ESP
Откл.Цифровой Зум Откл.
Устан
OK
OK
1
СбросСброс
2
Размер Фото 14M Сжатие Нормально Осв. Теней
1
Реж.Автофок.
2
ESP/
3
Цифровой Зум Откл.
MENU
Подменю 1
1
СбросСброс
2
Размер Фото 14M Сжатие Нормально Осв. Теней
1
Реж.Автофок.
2
ESP/
3
Цифровой Зум Откл.
MENU
Подменю 2
1
СбросСброс
Цифровой Зум
2
Размер Фото 14M Сжатие Нормально Осв. Теней
1
Реж.Автофок.
2
ESP/
3
Цифровой Зум
MENU
Авто
Лица/iESP
ESP
УстанВыход
Авто
Лица/iESP
ESP
УстанВыход
Откл.Откл.
Авто
Вкл.
Лица/iESP
ESP
Откл.Цифровой Зум Откл.
УстанНазад
4 Используйте FG для выбора нужного
подменю 2, а затем нажмите кнопку A.
После выбора установки дисплей
возвращается к предыдущему экрану.
Могут быть дополнительные операции.
Установки меню” (стр. 39 - 55)
1
OK
5 Нажмите кнопку для завершения
установки.
OK
OK
СбросСброс
2
Размер Фото 14M Сжатие Нормально Осв. Теней
1
Реж.Автофок.
2
ESP/
3
Цифровой Зум
MENU
Авто
Лица/iESP
ESP
Вкл.Вкл.Цифровой Зум
УстанВыход
OK
Page 7
Индекс меню
Меню для функций съемки
ПрограммныйПрограммный
14
M
ORM
N
44
1 Режим съемки
P (Программный) ........ стр. 19
M (iAUTO) ............... стр. 28
 (Сюжет. Прог.) .... стр. 28
P (Волшеб Фильтр)
.................................... стр. 29
p (Панорама) ............. стр. 30
W (3D фото) ...............стр. 32
2 Вспышка ...................... стр. 34
3 Макросъемка ...............стр. 34
4 Таймер автоспуска......стр. 36
5 Компенсация экспозиции
..................................... стр. 36
3D3D
PP
* Только TG-610
1
2 3 4
0.00.0
5
WB
6
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
6 Баланс белого ............. стр. 37
7 ISO ............................... стр. 37
8 Накопитель .................. стр. 38
9 p (Меню съемки 1)
Сброс ........................... стр. 39
Размер Фото ................стр. 40
Сжатие ......................... стр. 40
Осв. Теней ...................стр. 41
Реж.Автофок. .............. стр. 41
ESP/n ....................... стр. 41
Цифровой Зум.............стр. 42
1
СбросСброс
9
2
Размер Фото 14M Сжатие Нормально Осв. Теней
1
Реж.Автофок.
2
ESP/
3
Цифровой Зум Откл.
0
MENU
1
Стабилизация Просм.Зап. Вкл.
2
Авто
Гид По Иконкам
Лица/iESP
Штамп Даты
ESP
1
2
УстанВыход
3
MENU
a
Вкл.
1
Размер Фото 720p
2
Кач-Во Изобр. Стаб. Видео
R
1
OK
2
УстанВыход
3
MENU
0 q (Меню съемки 2)
Стабилизация ............. стр. 42
Просм.Зап. .................. стр. 42
Ориентация* ................ стр. 42
Гид По Иконкам ........... стр. 43
Штамп Даты.................стр. 43
a A (Меню видеозаписи)
Размер Фото ................стр. 40
Кач-Во Изобр. ..............стр. 40
Стаб. Видео ................. стр. 42
R (Режим звука видеозаписи)
.................................... стр. 43
Нормально
Откл.
Вкл.
OK
OK
УстанВыход
7
RU
Page 8
Меню для функций воспроизведения, редактирования и печати
Управление фотокамерой постукиванием по корпусу (стр. 54)
1 q
1
Слайдшоу
2
Фото Обзор Редакт.
1
Удаление
1
Настр. Печати
2
R
y
3
MENU
OK
УстанВыход
Меню для других установок фотокамеры
1
Формат.
2
Резерв. Eye-Fi Откл. USB Соединение
q
Вкл
1
1
2
Сохр. Настр.
2
3
Настр. Вкл.
3
MENU
Управление фотокамерой постукиванием по корпусу (стр. 54)
(Только TG-610)
Вы можете управлять фотокамерой, постукивая по ее корпусу, когда опция [Управл. Ударом] установлена в положение [Вкл.].
z
Хранение
Да Да
Откл.
УстанВыход
OK
(Меню воспроизведения)
Слайдшоу .................стр. 44
Фото Обзор ...............стр. 44
Редак т. ......................стр. 45
Удаление ..................стр. 46
Настр. Печати ..........стр. 47
R (Защита) ................стр. 47
y (Поворот) .............стр. 47
1 r (Установки 1)
Формат. .....................стр. 48
Резерв. ......................стр. 48
Eye-Fi ........................стр. 48
USB Соединение .....стр. 49
q Вкл ......................стр. 49
Сохр. Настр. z ........стр. 49
Настр. Вкл. ...............стр. 49
2 s (Установки 2)
Настр. Звука .............стр. 50
Имя Файла ................стр. 50
Pixel Mapping ............ стр. 51
* Только TG-610
s (Монитор) ..........стр. 51
Тв Выход ...................стр. 51
Экон. Энергии ..........стр. 53
l (Язык) ................стр. 53
3 t (Установки 3)
X (Дата/Время) .....стр. 53
Мировое Время ........стр. 54
Сброс БД ..................стр. 54
Управл. Ударом* ......стр. 54
Лампа Подсв.* ..........стр. 55
8
RU
Page 9

Названия частей

Названия частей
Фотокамера
7
1
2
TG-610
3
4 5
6
7
12
1 Замок крышки
8
аккумулятора/карты/
9
разъема ................. стр. 13
2 Ушко для ремешка
10
................................ стр. 10
3 Микро разъем HDMI
................................ стр. 52
4 Кнопка замка аккумулятора
................................ стр. 13
5 Универсальный разъем
.............. стр. 14, 16, 52, 56
6 Крышка аккумулятора/
карты/разъема
........ стр. 13, 14, 16, 52, 70
7 Микрофон ................ стр. 45
11
8 Лампочка таймера
автоспуска/Светодиодная
подсветка*........стр. 36, 38
9
10
8
11
9 Вспышка .................. стр. 34
10
Объектив .................стр. 65
11
Гнездо для штатива
12
Динамик
* Только TG-610
RU
9
Page 10
1
Прикрепление ремешка фотокамеры
2
3
4
5
TG-610
1 2
6
11
Прикрепление ремешка фотокамеры
3
1 Световой индикатор
.......................... стр. 13, 16
2
Кнопка
n ... стр. 17, 19
3 Монитор
6
.............. стр. 11, 19, 51, 60
4 Динамик
5 Кнопка ......... стр. 4, 6
6 Кнопка спуска затвора
.......................... стр. 20, 60
7
7 Клавиши зума .... стр. 21, 24
8 Кнопка видеозаписи
................................ стр. 20
8
9 Кнопка q (переключение
между съемкой и воспроизведением)
9
.................... стр. 20, 22, 49
10
10
Кнопка A (OK) .......... стр. 4
11
TG-310: Планшет со
11
стрелками ............... стр. 4
Кнопка INFO (изменение
информационного
12
дисплея) ........... стр. 22, 25
Кнопка (стирание)
................................ стр. 24
7
TG-610: Джойстик INFO (изменение
8
информационного
9
дисплея) ........... стр. 22, 25
12
 (стирание) ........... стр. 24
5
Кнопка A (OK) ..........стр. 4
12
Кнопка E (руководство
по меню/руководство по
фотокамере) .......... стр. 26
Туго затяните ремешок, чтобы он не провисал.
10
RU
Page 11
Монитор
Дисплей режима съемки
Дисплей режима съемки
1 2
25
24 23
22 21
00:3400:34
20
14
M
44
19
N
ORM
15161718 14 13 12 1011
1/100 F3.5F3.51/100
DATE
2627
1
Проверка аккумулятора
.......................... стр. 17, 61
2
PP
0.00.0
PP
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
Режим съемки ... стр. 19, 28
3
3
Вспышка .................. стр. 34
4
Ожидание вспышки/
5 6 7 8 9
зарядка вспышки ... стр. 60
4
Режим макро/супер макро/
S-макро светодиодный*
................................ стр. 34
5
Таймер автоспуска
................................ стр. 36
6
Компенсация экспозиции
................................ стр. 36
7
Баланс белого ......... стр. 37
8
ISO ........................... стр. 37
9
Накопитель .............. стр. 38
10
Нанесение даты ......стр. 43
11
Запись со звуком
(видеозаписи) ........ стр. 43
12
Мировое время ....... стр. 54
13
Стабилизация изображения
(фотоснимки)
14
Фотометрия .............стр. 41
* Только TG-610
......... стр. 42
15
Технология коррекции
теней ...................... стр. 41
16
Сжатие (фотоснимки)
.......................... стр. 40, 68
17
Размер изображения
(фотоснимки) ... стр. 40, 68
18
Количество доступных для
сохранения фотоснимков
(фотоснимки) ......... стр. 19
19
Текущая память ......стр. 67
20
Значок видеозаписи
................................ стр. 20
21
Оставшееся время записи
(видеозаписи) ........ стр. 20
22
Размер изображения
(видеозаписи)
.......................... стр. 40, 69
23
Гистограмма ............стр. 22
24
Визирная метка АФ
................................ стр. 20
25
Предупреждение о
дрожании фотокамеры
26
Величина диафрагмы
................................ стр. 20
27
Скорость затвора ....стр. 20
RU
11
Page 12
Дисплей режима воспроизведения
Дисплей режима воспроизведения
Стандартный дисплей
1 765432
10103D3D
Фотоснимок Видеозапись
Расширенный дисплей
11112 1413
10103D3D
’11/02/26’11/02 /26 00:0000:00
1/1000 F3.5 2.0
ISO
P
ORM
N
FILE
100 0004
’11/02/26 00:00
4/30
4/30
765432
4/304/30
AUTOWB100
14
19
10
21
20
M
1
1/1000 F3.5 2.0
00:12/00:3400:12/00:34
WB
ISO
P
100
AUTO
14
ORM
N
FILE
100 0004
’11/02/26 00:00
1 Проверка аккумулятора
.......................... стр. 17, 61
2 3D изображение ......стр. 26
3 Резервирование печати/
количество отпечатков
....................стр. 58/стр. 57
4 Защита .....................стр. 47
8
5 Добавление звука
.......................... стр. 43, 45
6 Текущая память ...... стр. 67
9
7 Количество кадров/общее
количество изображений
(фотоснимки) ......... стр. 22
8 Громкость .......... стр. 23, 50
9
Истекшее время/полное
время записи (видеозаписи)
................................ стр. 23
10
15 16 17
M
18
19
Гистограмма ............ стр. 22
11
Скорость затвора .... стр. 20
12
Величина диафрагмы
................................ стр. 20
13
ISO ...........................стр. 37
14
Компенсация экспозиции
................................ стр. 36
15
Баланс белого .........стр. 37
16
Сжатие (фотоснимки)
.......................... стр. 40, 68
Качество изображения (видеозаписи)
17
Размер изображения
.................... стр. 40, 68, 69
18
Номер файла
19
Дата и время .....стр. 17, 53
20
Технология коррекции
теней ...................... стр. 41
21
Режим съемки ... стр. 19, 28
... стр. 40, 69
12
RU
Page 13

Подготовка фотокамеры

Подготовка фотокамеры
Установка аккумулятора
1
Замок крышки аккумулятора/карты/разъема
Замок крышки аккумулятора/карты/разъема
11
11
2
2
Крышка аккумулятора/карты/разъема
Крышка аккумулятора/карты/разъема
2
TG-310 TG-610
TG-310 TG-610
Кнопка замка аккумулятора
Кнопка замка аккумулятора
TG-310: Вставьте аккумулятор, установив сначала
сторону с меткой ▼, и чтобы метки C были направлены к кнопке замка аккумулятора. TG-610: Вставьте аккумулятор так, чтобы метки B были направлены к кнопке замка аккумулятора, как показано выше. Повреждения внешней поверхности аккумулятора (царапины и т.п.) могут привести к перегреву или взрыву.
Сдвинув кнопку замка аккумулятора, вставьте
аккумулятор в направлении стрелки.
3
При извлечении аккумулятора или карты убедитесь, что фотокамера выключена до открытия или закрытия крышки аккумулятора/карты/разъема.
При использовании фотокамеры обязательно
закройте и заблокируйте крышку аккумулятора/ карты/разъема.
Сдвиньте кнопку замка аккумулятора в
направлении стрелки для разблокировки, а затем извлеките аккумулятор.
12
1121
Зарядка аккумулятора и настройка с помощью прилагаемого диска CD
Подсоедините фотокамеру к компьютеру, чтобы зарядить аккумулятор и использовать прилагаемый диск CD для настройки.
Регистрация пользователя с помощью
прилагаемого диска CD и установка ib программного обеспечения компьютера доступны только на компьютерах Windows.
Аккумулятор фотокамеры может заряжаться, пока фотокамера подсоединена к компьютеру.
Световой индикатор горит во время зарядки и
гаснет, когда зарядка завершается. Зарядка занимает до 3 часов. Если световой индикатор не горит, неправильно
подсоединена фотокамера или же аккумулятор, фотокамера, компьютер или кабель USB могут не работать надлежащим образом.
RU
13
Page 14
Рекомендуется использовать компьютер с
Windows
Подсоединение фотокамеры
Windows XP (Service Pack 2 или более поздняя версия), Windows Vista или Windows 7. См. раздел “Зарядка аккумулятора с помощью прилагаемого адаптера USB-AC” (стр. 16), если Вы используете отличающийся компьютер или хотите зарядить аккумулятор, не используя компьютер.
Windows
Вставьте прилагаемый диск CD в
1
накопитель CD-ROM.
Windows XP
Отобразится диалоговое окно “Настройка”.
Windows Vista/Windows 7
Отобразится диалоговое окно Автозапуска.
Щелкните “OLYMPUS Setup” для отображения диалогового окна “Setup” (Настройка).
Следуйте экранным инструкциям на
2
Вашем компьютере.
Если ничего не отображается на экране
фотокамеры даже после подсоединения фотокамеры к компьютеру, возможно разрядился аккумулятор. Оставьте фотокамеру подсоединенной к компьютеру, пока аккумулятор не зарядится, а затем отсоедините и снова подсоедините фотокамеру.
Подсоединение фотокамеры
Световой индикатор
Универсальный разъем
Если диалоговое окно “Setup” (Настройка)
не отображается, выберите “Мой компьютер”
(Windows XP) илиКомпьютер” (Windows Vista/ Windows 7) из меню Пуск. Дважды щелкните по
значку CD-ROM (OLYMPUS Setup), чтобы открыть окно “OLYMPUS Setup”, а затем дважды щелкните по “Launcher.exe”.
Если отображается диалоговое окно “User
Account Control” (Управление учетной записью пользователя), щелкните “Yes” (Да) или “Continue” (Продолжить).
14
RU
Крышка аккумулятора/ карты/разъема
Зарегистрируйте Ваше изделие Olympus.
3
Щелкните кнопку “Registration” (Регистрация) и
следуйте экранным инструкциям.
Кабель USB (прилагается)
Компьютер (включенный и работающий)
Page 15
Установите программное обеспечение
Macintosh
4
компьютера OLYMPUS Viewer 2 и ib.
Перед началом установки проверьте
требования к системе. Щелкните кнопку “OLYMPUS Viewer 2”
или “OLYMPUS ib” и следуйте экранным инструкциям для установки программного обеспечения.
OLYMPUS Viewer 2
Рабочая среда
Процессор Pentium 4 1,3 ГГц или лучше
ОЗУ
Свободное место на жестком диске
Установки монитора
ib
Рабочая среда
Процессор
У
ОЗ
Свободное место на жестком диске
Установки монитора
Графика
Windows XP (Service Pack 2 или более поздняя версия) / Windows
Vista / Windows 7
1 Гб или больше (Рекомендуется 2 Гб или больше)
1 Гб или больше
1024 × 768 пикселов или больше Минимум 65 536 цветов (Рекомендуется 16 770 000 цветов)
Windows XP (Service Pack 2 или более поздняя версия) / Windows Vista / Windows 7 Pentium 4 1,3 ГГц или лучше (Для видеозаписей требуется Pentium D 3,0 ГГц 512 Мб или больше (Рекомендуется 1 Гб или больше) (Для видеозаписей требуется 1 Гб
или больше — Рекомендуется 2 Гб или больше)
1 Гб или больше
1024 × 768 пикселов или больше Минимум 65 536 цветов (Рекомендуется 16 770 000
цветов) Минимум 64 Мб видео ОЗУ с DirectX 9 или более поздней версией
или лучше)
* См. интерактивную справку относительно
информации об использовании программного обеспечения.
Установите инструкцию по фотокамере.
5
Щелкните кнопку “Camera Instruction Manual”
(Инструкция по эксплуатации фотокамеры) и
следуйте экранным инструкциям.
Macintosh
Вставьте прилагаемый диск CD в
1
накопитель CD-ROM.
Дважды щелкните по значку CD (OLYMPUS
Setup) на рабочем столе.
Дважды щелкните по значку “Setup” (Настройка)
для отображения диалогового окна “Setup”.
Установите OLYMPUS Viewer 2.
2
Перед началом установки проверьте
требования к системе.
RU
15
Page 16
Щелкните кнопку “OLYMPUS Viewer 2” и
Пример: Адаптер USB-AC с аудио­видео кабелем
следуйте экранным инструкциям для установки программного обеспечения.
Вы можете выполнить регистрацию пользователя
с помощью опции “Регистрация” в разделе “Справка” OLYMPUS Viewer 2.
OLYMPUS Viewer 2
Рабочая среда Mac OS X v10.4.11–v10.6
Процессор
ОЗУ
Свободное место на жестком диске
Установки монитора
* Можно выбрать другие языки из комбинированного
окна язык программного обеспечения см. в интерактивной справке.
Скопируйте инструкцию по фотокамере.
3
Щелкните кнопку “Camera Instruction Manual” (Инструкция по эксплуатации фотокамеры),
чтобы открыть папку, содержащую инструкцию по фотокамере. Скопируйте инструкцию на Вашем языке на компьютер.
Intel Core Solo/Duo 1,5 ГГц или лучше
1 Гб или больше (Рекомендуется 2 Гб или больше)
1 Гб или больше
1024 × 768 пикселов или больше Минимум 32 000 цветов (Рекомендуется 16 770 000
цветов)
ов. Информацию об использовании
Зарядка аккумулятора с помощью прилагаемого адаптера USB-AC
Прилагаемый адаптер USB-AC (F-2AC)
(далее упоминаемый как адаптер USB-AC)
разработан для использования при зарядке и воспроизведении. Обратите внимание, что съемка невозможна, пока адаптер USB-AC подсоединен к фотокамере.
16
RU
Пример: Адаптер USB-AC с аудио­видео кабелем
1
Универсальный
Универсальный разъем
разъем
Крышка аккумулятора/
Крышка аккумулятора/ карты/разъема
карты/разъема
Выход
Выход переменного
переменного тока
тока
2
TG-310 TG-610
TG-310 TG-610
Световой индикатор
Световой индикатор Горит: Выполняется зарядка
Горит: Выполняется зарядка Не горит: Зарядка завершена
Не горит: Зарядка завершена
При поставке с завода-изготовителя аккумулятор
заряжен неполностью. Перед использованием обязательно зарядите аккумулятор, пока не погаснет световой индикатор (до 3 часов).
Кабель USB
Кабель USB
(прилагается)
(прилагается)
Page 17
Если световой индикатор не горит, адаптер
Когда необходимо заряжать аккумуляторы
USB-AC неправильно подсоединен к фотокамере или же возможно повреждение аккумулятора, фотокамеры или адаптера USB-AC.
Подробные сведения об аккумуляторе и адаптере
USB-AC см. в разделеАккумулятор и адаптер USB-AC” (стр. 65).
Аккумулятор может заряжаться, пока фотокамера
подсоединена к компьютеру. Время зарядки отличается в зависимости от производительности компьютера. (Возможны случаи, при которых она может занимать прибл. 10 часов.)
Когда необходимо заряжать аккумуляторы
Зарядите аккумулятор, когда появляется показанное ниже сообщение об ошибке.
Мигает красным
00:3400:34
12
M
44
Вверху слева
монитора
Бат. Разряжена
Сообщение об ошибке
Дата, время, временная зона и язык
Установленные здесь дата и время сохраняются для имен файлов изображений, отпечатков даты и других данных. Вы можете также выбрать язык для меню и сообщений, отображаемых на мониторе.
Нажмите кнопку n для включения
1
фотокамеры.
Когда дата и время не установлены,
отображается экран установки даты и времени.
X
Г M ДВремя
-- -- -- --:..
--------
MENU
Отмена
Экран установки даты и
времени
Используйте FG, чтобы выбрать год для
2
[Г].
X
Время
Г M Д
-- -- -- --:.
.
20112011
MENU
Отмена
Нажмите I, чтобы сохранить установку
3
для [Г].
X
Г M Д Время
-- -- --:..2011
0101
MENU
Отмена
Также как и в пунктах 2 и 3 используйте
4
FGHI и кнопку A, чтобы установить [М] (месяц), [Д] (число), [Время] (часы и минуты) и [Г/М/Д] (порядок даты).
Для точной установки времени нажмите кнопку A,
когда сигнал времени дойдет до 00 секунд.
Для изменения даты и времени подрегулируйте
установку из меню. [X] (Дата/Время) (стр. 53)
Г/M/Д
Г/M/Д
Г/M/Д
RU
17
Page 18
Используйте HI для выбора временной
Для удаления карты памяти SD/SDHC/ SDXC или карты Eye-Fi
5
зоны [x], а затем нажмите кнопку A.
Используйте FG для включения или
отключения летнего времени ([Лето]).
’11.02.26 00:00
Seoul
Seoul Tokyo
Tokyo
1
Переключатель
Переключатель защиты от записи
защиты от записи
Лето
Меню можно использовать для изменения
выбранной временной зоны. [Мировое Время] (стр. 54)
Используйте FGHI, чтобы выбрать
6
язык, и нажмите кнопку A.
Меню можно использовать для изменения
выбранного языка. [l] (стр. 53)
Установка карты памяти SD/SDHC/ SDXC или карты Eye-Fi (имеется в продаже)
Обязательно используйте карты памяти SD/SDHC/
SDXC или карты Eye-Fi для этой фотокамеры. Не вставляйте карты других типов. “Использование карты памяти SD/SDHC/SDXC или карты Eye-Fi (имеется в продаже)” (стр. 66)
Фотокамера может снимать и сохранять
изображения с помощью своей внутренней памяти без использования карты памяти SD/SDHC/SDXC или карты Eye-Fi.
На иллюстрации приведенной ниже процедуры
показана карта памяти SD.
18
RU
Устан
OK
Ровн о вставьте карту, пока она не защелкнется на
месте.
Не прикасайтесь непосредственно к области
контактов.
2
Плотно закройте крышку аккумулятора/карты/
разъема, так чтобы был слышен щелчок замка.
Количество доступных для сохранения изображений (фотоснимки)/Длительность непрерывной записи (видеозаписи) на внутренней памяти и картах памяти SD/SDHC/SDXC” (стр. 68, 69)
Для удаления карты памяти SD/SDHC/ SDXC или карты Eye-Fi
12
1121
12
Нажимайте на карту, пока не раздастся щелчок
и она немного не выдвинется, а затем удалите карту.
Page 19

Съемка, воспроизведение и стирание

Съемка, воспроизведение и стирание
Съемка с оптимальными величиной диафрагмы и скоростью затвора (Режим P)
В этом режиме активизируются автоматические установки съемки, при этом в случае необходимости допускаются изменения широкого диапазона других функций меню съемки, например, компенсации экспозиции, баланса белого и др.
Нажмите кнопку n для включения
1
фотокамеры.
Индикатор режима P
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
00:3400:34
14
M
44
Количество доступных для сохранения
Если режим P не отображается, нажмите H
для отображения экрана функционального меню, а затем установите режим съемки на P. “Использование меню” (стр. 5)
фотоснимков (стр. 68)
Монитор
(экран режима ожидания)
AUTO
Дисплей текущего
режима съемки
ПрограммныйПрограммный
12
M
44
Нажмите кнопку n еще раз для выключения
фотокамеры.
Удерживайте фотокамеру и скомпонуйте
2
снимок.
Монитор
Горизонтальный захват
Вертикальный захват
Удерживая фотокамеру, следите за тем, чтобы не
закрыть вспышку пальцами и т.п.
3D3D
ORM
N
RU
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
19
Page 20
Для просмотра изображений во время съемки
Нажмите кнопку спуска затвора
3
наполовину вниз для фокусировки на объекте.
Когда фотокамера сфокусирована на объекте,
экспозиция блокируется (отображаются скорость затвора и величина диафрагмы), а визирная метка АФ меняет цвет на зеленый.
Фотокамера не смогла выполнить фокусировку, если визирная метка АФ мигает красным. Попробуйте выполнить фокусировку еще раз.
Нажатие наполовину
Фокусировка” (стр. 62)
Для съемки изображения слегка нажмите
4
кнопку спуска затвора до конца, следя за тем, чтобы фотокамера не дрожала.
Нажатие полностью
Визирная метка АФ
1/400 F3.51/400 F3.5
Скорость затвора Величина
Экран обзора изображения
диафрагмы
1/400 F3.51/400 F3.5
Для просмотра изображений во время съемки
Нажатие кнопки q позволяет воспроизводить изображения. Для возвращения к съемке нажмите кнопку q или нажмите кнопку спуска затвора наполовину вниз.
Видеосъемка
Нажмите кнопку видеозаписи для начала
1
выполнения записи.
PP
При видеосъемке можно использовать эффекты
для выбранного режима съемки (при установке на
PP
режим p, режим W, опции [Красота] в режиме
или опций [Рыбий Глаз ] или [Сияние] в
режиме P, съемка выполняется в режиме P).
Также будет записываться звук. Для TG-310:
использовать только цифровое увеличение. Для видеозаписи с оптическим увеличением установите опцию [R] (видеозаписи) (стр. 43) в положение [Откл.].
Нажмите кнопку видеозаписи еще раз для
2
остановки записи.
Длительность непрерывной записи (стр. 69)
00:3400:34
00:34
RECREC
00:12
00:1200:12
Время записи
Горит красным во время записи
Во время записи звука можно
20
RU
Page 21
Использование трансфокации
Для съемки более крупных изображений [Цифровой Зум]
Диапазон съемки регулируется нажатием клавиш зума.
Нажатие широкоэкранной
кнопки (W)
Полоса увеличения
00:3400:34 00:3400:34
14
M
4444
Модель Оптическое
TG-310 3,6× 4× TG-610
Для съемки более крупных изображений [Цифровой Зум]
Тип и степень трансфокации можно определить
в соответствии с видом полосы увеличения. Дисплей различается в зависимости от опций, выбранных для [Цифровой Зум] (стр. 42) и [Размер Фото] (стр. 40).
Для [Цифровой Зум] выбрано положение [Откл.]:
Размер
изображения
14M
Нажатие телефото кнопки (T)
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
увеличение
14
M
Цифровое
увеличение
Полоса увеличения
Диапазон оптического увеличения
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Для [Цифровой Зум] выбрано положение [Вкл.]:
Размер
изображения
14M
Прочее
Полоса увеличения
Диапазон цифрового увеличения
Изображение увеличено и
*1
обрезано.
Диапазон цифрового увеличения
*1
Если значение опции [Размер Фото] меньше полного
разрешения, после достижения максимального оптического увеличения фотокамера будет автоматически уменьшать размер и обрезать изображение до выбранного значения [Размер Фото], а затем переходить в диапазон цифрового увеличения, если опция [Цифровой Зум] находится в положении [Вкл.].
Фотографии, снятые при отображаемой
красным полосе увеличения, могут выглядеть “зернистыми.”
Изменение информационного дисплея съемки
Дисплей экранной информации можно изменять для наилучшего соответствия ситуации, например, при необходимости четкого вида экрана или для выполнения точной композиции с помощью дисплея сетки.
Прочее
Изображение увеличено и обрезано.
*1
21
RU
Page 22
Нажмите F (INFO).
Чтение гистограммы
1
Отображаемая информация съемки изменяется
в указанном ниже порядке при каждом нажатии кнопки. “Дисплей режима съемки” (стр. 11)
Нормально
PP
0.00.0
WB
Нет информации
AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
00:3400:34
44
14M
AUTO
Подробный
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
00:3400:34
14M
44
N
ORM
Чтение гистограммы
Если пик заполняет слишком большую часть рамки, изображение будет выглядеть практически белым.
Если пик заполняет слишком большую часть рамки, изображение будет выглядеть практически черным.
Зеленая область показывает распределение яркости в пределах центральной части экрана.
AUTO
Просмотр изображений
Нажмите кнопку q.
1
PP
Используйте HI для выбора
2
изображения.
Отображение предыдущего
изображения
Удерживайте I для быстрого перемещения
вперед и удерживайте H для перемещения назад.
Размер дисплея изображений можно изменять.
Индексный просмотр и просмотр крупным
планом” (стр. 24)
Количество кадров/Полное
изображение воспроизведения
количество изображений
4/30
4/30
’11/02/26’11/02 /26 00:0000:00
Отображение следующего изображения
22
RU
Page 23
Для воспроизведения записей звука
Для воспроизведения видеозаписей
Операции во время воспроизведения видеозаписей
Операции во время паузы воспроизведения
Для воспроизведения записей звука
Для воспроизведения звука, записанного с изображением, выберите изображение и нажмите кнопку A. На изображениях, с которыми был записан звук, появляется значок !.
Во время воспроизведения
Для регулировки громкости используйте FG.
Для воспроизведения видеозаписей
Выберите видеозапись и нажмите кнопку A.
звука
Пауза и
повторный
запуск
воспроизведения
Быстрое
перемещение
вперед
Быстрое
перемещение
назад
Регулировка
громкости
Операции во время паузы
4/30
4/30
воспроизведения
Нажмите кнопку A для паузы воспроизведения. Во время паузы, быстрого перемещения вперед или назад нажмите кнопку A для повторного запуска воспроизведения.
Нажмите I для быстрого перемещения вперед. Нажмите I еще раз для увеличения скорости быстрого перемещения вперед.
Нажмите H для быстрого перемещения на с которой запись перемещается назад, увеличивается при каждом нажатии H.
Используйте FG для регулировки громкости.
зад. Скорость,
Воспр. ВидеоВоспр. Видео
Операции во время воспроизведения видеозаписей
Истекшее время/
Полное время записи
OK
’11/02/26’11/02/26 00:0000:00
Видеозапись
00:12/00:3400:12/00:34
Во время воспроизведения
Синхронизация
Покадровое
перемещение
вперед или
назад
Возобновление
воспроизведения
00:14/00:3400:14/00:34
Во время паузы
Используйте F для отображения первого кадра и используйте G для отображения последнего кадра.
Нажимайте I или H для покадрового перемещения вперед или назад. Удерживайте I или H нажатыми для непрерывного перемещения вперед или назад.
Нажмите кнопку A для возобновления воспроизведения.
RU
23
Page 24
Для остановки воспроизведения видеозаписей
Для остановки воспроизведения видеозаписей
Нажмите кнопку .
Стирание изображений во время воспроизведения (Стирание одного изображения)
Отобразите изображение, которое Вы
1
хотите стереть, и нажмите G ().
Удаление
Удаление
ОтменаОтмена
MENU
Нажмите FG для выбора опции
2
[Удаление] и нажмите кнопку A.
Для одновременного стирания нескольких
изображений см. раздел “Стирание изображений [Удаление]” (стр. 46).
OK
УстанОтмена
Индексный просмотр и просмотр крупным планом
При индексном просмотре возможен быстрый выбор нужного изображения. Просмотр крупным планом (увеличение до 10x) позволяет проверять подробности изображения.
Нажмите клавиши зума.
1
Просмотр одиночного
изображения
’11/02/26’11/02/26 00:0000:00
4/30
4/30
Просмотр крупным
W
T
планом
WT
Индексный просмотр
’11/02/26
22
44
WT
’11/02/26
42
24
Когда в индексном просмотре выбрана
видеозапись, фотообзор невозможно отобразить даже при нажатии клавиши зума W.
[Фото Обзор] (стр. 44)
Фото Обзор
ALLALL
2011/
2011/ 02/26
02/26
W
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
’11/02/26
’11/02/2 6 00:0000:00
4/304/30
24
RU
Page 25
Для выбора изображения при индексном просмотре
Для прокрутки изображения при просмотре крупным планом
Для остановки фотообзора
Для управления воспроизведением панорамного изображения
Для выбора изображения при индексном просмотре
Используйте FGHI для выбора изображения и нажмите кнопку A для отображения выбранного изображения при просмотре одиночного изображения.
Для прокрутки изображения при просмотре крупным планом
Используйте FGHI для выбора области просмотра.
Для остановки фотообзора
Используйте FG для выбора опции [ALL] и нажмите кнопку A.
Изменение информационного дисплея изображения
Установки информации о съемке, отображаемые на экране, можно изменять.
Нажмите F (INFO).
1
Отображаемая информация об изображении
изменяется в указанном ниже порядке при каждом нажатии кнопки.
Нормально
10103D3D
4/304/30
Нет информации
’11/02/26’11/ 02/26 00:00
00:00
Подробный
10103D3D
4/304/30
1/1000 F3.5 2.0
ISO
WB
P
100
AUTO
14
M
ORM
N
FILE
100 0004
’11/02/ 26 00:00
Чтение гистограммы” (стр. 22)
Воспроизведение панорамных изображений
Панорамные изображения, которые были объединены друг с другом с помощью опций [Авто] или [Ручная], можно прокручивать для просмотра.
Создание панорамных изображений (Режим p)”
(стр. 30)
Выберите панорамное изображение во
1
время воспроизведения.
Просмотр изображений” (стр. 22)
4/304/30
OK
Просмотр
Нажмите кнопку A.
2
Область текущего просмотра
Для управления воспроизведением панорамного изображения
Увеличение/Уменьшение: Нажмите кнопку A для
паузы воспроизведения. Затем нажмите клавишу зума для увеличения/уменьшения изображения.
’11/02/26 00:00
RU
25
Page 26
Направление воспроизведения: Нажмите кнопку A для паузы воспроизведения. Затем нажмите FGHI для прокручивания изображения в направлении нажимаемой кнопки.
Пауза: Нажмите кнопку A. Повторный запуск прокручивания: Нажмите кнопку
A.
Остановка воспроизведения: Нажмите кнопку .
Воспроизведение изображений W
3D изображения, снятые с помощью этой фотокамеры, можно воспроизводить на 3D-совместимых устройствах, подсоединенных к этой фотокамере с помощью кабеля HDMI (приобретается отдельно).
Съемка 3D изображений (Режим W)” (стр. 32) При воспроизведении 3D изображений
внимательно прочитайте предупреждения в инструкции по эксплуатации для 3D-совместимых устройств.
Соедините 3D-совместимое устройство и
1
фотокамеру с помощью кабеля HDMI.
Относительно метода подсоединения и установки
см. раздел “Подсоединение с помощью кабеля HDMI” (стр. 52)
Используйте FG для выбора опции
2
[3D Шоу], а затем нажмите кнопку A.
Используйте HI для выбора 3D
3
изображения для воспроизведения, а затем нажмите кнопку A.
Для начала слайд-шоу нажмите кнопку .
Для остановки слайд-шоу нажмите кнопку или A.
3D изображения состоят из файлов JPEG и
файлов MP. Если какие-либо файлы удалены на компьютере, воспроизведение 3D изображений может быть невозможным.
Использование руководства по меню
При нажатии кнопки E в меню настройки отображается описание текущего пункта.
Использование меню” (стр. 5)
Использование руководства по фотокамере
Используйте руководство по фотокамере для поиска операций фотокамеры.
Нажмите кнопку E на экране режима
1
ожидания или на экране воспроизведения.
Поиск по
Поиск по назначению
назначению
Поиск по услов. съемки
Поиск по ключ. слову
Выход
Поиск решения
Сведен. о фотоаппарате
История
Устан
OK
MENU
Слайдшоу
26
RU
Устан
OK
Page 27
Подменю 2 Приложение
Поиск по назначению
Поиск решения
Поиск по услов. съемки
Сведен. о фотоаппарате
Поиск по ключ. слову
История
Используйте FGHI для выбора
2
нужного пункта и нажмите кнопку A.
Следуйте экранным инструкциям для поиска
нужного содержания.
Можно выполнять поиск функций или методов управления.
Можно выполнять поиск решения при наличии проблем во время работы.
Поиск из сцен съемки/ воспроизведения.
Показывается информация относительно рекомендуемых функций и основных способов управления для фотокамеры.
Поиск по ключевому фотокамеры.
Можно выполнять поиск из истории поиска.
Поиск по назначению
Поиск по услов. съемки
Поиск по ключ. слову
Выход
сл
ову
Поиск решения
Сведен. о
Сведен. о фотоаппарате
фотоаппарате
История
Устан
OK
RU
27
Page 28
Для изменения режима съемки

Использование режимов съемки

Использование режимов съемки
Для изменения режима съемки
Режим съемки (P, M, , P, p, W)
можно изменять с помощью функционального меню. “Использование меню” (стр. 5)
Установки по умолчанию для функции выделены с
помощью
.
Использование наилучшего режима для съемки сцены (Режим )
Установите режим съемки на .
1
Съемка с автоматическими установками (Режим M)
Фотокамера автоматически выбирает оптимальный режим съемки для сцены. Такой полностью автоматический режим позволяет Вам выполнять съемку, подходящую для сцены, простым нажатием кнопки спуска затвора. В режиме M некоторые установки в меню съемки могут не выбираться.
Установите режим съемки на M.
1
В некоторых случаях фотокамера может не
Имеются определенные ограничения на установки
Когда фотокамера не может определить
28
Значок изменяется в зависимости от сцены,
которую автоматически выбирает фотокамера.
00:3400:34
14
M
44
выбирать нужный режим съемки.
в режиме M.
оптимальный режим, будет выбран режим P.
RU
Нажмите G, чтобы перейти в подменю.
2
Используйте HI для выбора режима, а
3
затем нажмите кнопку A для установки.
Сюжет. Прог.Сюжет. Прог.
14
M
ORM
N
44
ПортретПортрет
14
M
ORM
N
44
00:3400:34
14
M
44
Значок, указывающий установленный
MENUMENU
MENUMENU
режим сцены
Page 29
В режимахоптимальные установки съемки
Для выполнения подводной съемки
Для блокировки фокусного расстояния при подводной съемке (Блокировка АФ)
Для съемки морды Вашего домашнего животного выберите
([([UU Питомцы - Кошка]/ [[tt Питомцы - Собака])
заранее запрограммированы для указанных сцен съемки. По этой причине для некоторых режимов установки могут не изменяться.
Опция Приложение
B Портрет/V Красота/ F Ландшафт/G Ноч. Съемка M
Ночь+Портрет/C Спорт/ N В Помещении/W Свеча/ R
Автопортрет/S Закат
*1
X Фейерверк d Документы/q Пляж И Снег/ Снапшот/k Шир Угол1 l Шир Угол2
U Питомцы - Кошка/ t Питомцы - Собака/a Снег
*1
Когда объект затемнен, автоматически
активизируется функция уменьшения помех. Это приблизительно удваивает время съемки, во время которого невозможно снимать другие изображения.
*2
Только TG-610
Важная информация о водозащищенности и
/V Кулинария/
*2
/H Макро*2/
Для выполнения подводной съемки
Выберите опцию [ Снапшот], [k Шир Угол1]*1, [l Шир Угол2]
*1
Только TG-610
*2
При установке в положение [l Шир Угол2] фокусное расстояние автоматически фиксируется на приблиз. 5,0 м.
ударостойкости” (стр. 69)
Для блокировки фокусного расстояния при подводной съемке (Блокировка АФ)
Когда выбрана опция [ Снапшот], [k Шир Угол1] A.
*
Только TG-610
*1
/
Фотокамера выполняет
*1
съемку с
/
использованием оптимальных
*2
установок для
/
условий сцены.
*2
*1, 2
, [H Макро]*1.
*
или [H Макро]*, нажмите кнопку
Метка блокировки АФ
Для отмены нажмите кнопку A еще раз, чтобы
удалить метку блокировки АФ.
Для съемки морды Вашего домашнего животного выберите
Питомцы - Кошка]/ Питомцы - Собака])
Используйте HI для выбора [U] или [t] и нажмите кнопку A для установки.
Автоматически выбирается опция [Авто спуск],
и при распознавании лица объекта происходит автоматическая съемка.
Для отмены опции [Авто спуск] см. разделИспользование таймера автоспуска” (стр. 36).
00:3400:34
44
AF LOCKAF LOCK
14
M
0.00.0
Съемка со специальными эффектами (Режим P)
Для добавления выразительности Вашему фотоснимку выберите нужный специальный эффект.
Установите режим съемки на P.
1
Волшеб ФильтрВолшеб Фильтр
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
ORM
N
44
MENUMENU
RU
29
Page 30
Нажмите G, чтобы перейти в подменю.
2
Акварель
14
M
ORM
N
44
Используйте HI для выбора нужного
3
эффекта, а затем нажмите кнопку A для установки.
00:3400:34
14
M
44
Значок, указывающий
установленный режим P
Режим съемки Опция
[ Поп Арт \ Пинхол ] Рыбий Глаз
*1
Волшеб Фильтр
*1
Сохраняются два изображения, неизмененное изображение и изображение, к которому применен эффект.
В режиме P оптимальные установки съемки
заранее запрограммированы для каждого эффекта сцены. По этой причине для некоторых режимов невозможно изменять определенные установки.
30
RU
@ Рисунок ; Мягкий Фокус : Панк
X Сияние Y Акварель
Создание панорамных изображений (Режим p)
Установите режим съемки на p.
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
MENUMENU
Нажмите G, чтобы перейти в подменю.
2
Используйте HI для выбора нужного
3
режима, а затем нажмите кнопку A для
0.00.0
установки.
WB
AUTOWBAUTO
Подменю 1 Приложение
Авто
Ручная
PC
Подробные сведения об установке программного
При установке в положение [Авто] или [Ручная]
Фотокамера снимает и объединяет три кадра. Пользователь только выполняет компоновку снимков таким образом, чтобы визирные метки и указатели пересекались, и фотокамера автоматически спускает затвор.
Фотокамера снимает и объединяет три кадра. Пользователь выполняет компоновку снимков с помощью направляющей рамки и вручную спускает затвор.
Снятые кадры объединяются в панорамное изображение программног
обеспечения для ПК см. в разделе “Зарядка аккумулятора и настройка с помощью прилагаемого диска CD” (стр. 13).
опция [Размер Фото] (стр. 40) фиксируется на
[2].
ПанорамаПанорама
2
M
ORM
N
44
о обеспечения для ПК.
с помощью
3D3D
AUTOAUTO
AUTOWBAUTO
MENUMENU
0.00.0
WB
Page 31
Фокус, экспозиция, положение трансфокации
Съемка с установкой [Авто]
Съемка с установкой [Ручная]
(стр. 21) и баланс белого (стр. 37) блокируются на первом кадре.
Вспышка (стр. 34) фиксируется на режиме $
(Вспыш.Выкл.).
Съемка с установкой [Авто]
1 Нажмите кнопку спуска затвора для съемки первого
кадра.
2 Слегка переместите фотокамеру в направлении
второго кадра.
AutoAuto
Визирная метка
Указ атель
3 Слегка перемещайте фотокамеру, крепко
удерживая ее, и остановите фотокамеру там, где
указатель и визирная метка накладываются друг на
друга.
Фотокамера отпускает затвор автоматически.
Для комбинации только двух изображений
нажмите кнопку A перед съемкой третьего кадра.
4 Повторите действия пункта 3 для съемки третьего
кадра.
После съемки третьего кадра фотокамера автоматически обрабатывает кадры и отображает комбинированное панорамное изображение.
MENU
MENU
Сохран.Отмена
Сохран.Отмена
Экран при объединении
изображений слева направо
OK
AutoAuto
OK
Для завершения функции панорамы без
сохранения изображения нажмите кнопку m.
Если затвор не спускается автоматически,
попробуйте опции [Ручная] или [PC].
Съемка с установкой [Ручная]
1 Используйте HI, чтобы указать какой край
следующего изображения должен быть соединен.
Направление
для объединения
следующего кадра
OK
Устан
2 Нажмите кнопку спуска затвора для съемки первого
кадра.
ManualManual ManualManual
1-й кадр
3 Объедините следующий снимок так, чтобы
область соединения 1 накладывалась на область соединения 2.
Области соединения
1 212
MENU
ManualManual
OK
Сохран.Отмена
ManualManual
1 212
MENU
Объединение со 2-ым кадром
OK
Сохран.Отмена
RU
31
Page 32
4 Нажмите кнопку спуска затвора для съемки
Съемка с установкой [PC]
следующего кадра.
Для комбинации только двух изображений
нажмите кнопку A перед съемкой третьего кадра.
5 Повторите действия пунктов 3 и 4 для съемки
третьего кадра.
После съемки третьего кадра фотокамера
автоматически обрабатывает кадры и отображает комбинированное панорамное изображение.
Для завершения функции панорамы без
сохранения изображения нажмите кнопку .
Съемка с установкой [PC]
1 Используйте FGHI для выбора направления, в
котором объединяются кадры.
2 Нажмите кнопку спуска затвора для съемки первого
кадра, а затем скомпонуйте второй снимок.
Перед первым снимком
После первого снимка
OK
Устан
1 212
MENU
Выход
PCPC
PCPC
После первого снимка область, показанная
белым, появлется снова со стороны дисплея, противоположной направлению панорамирования. Скомпонуйте последующие фотоснимки таким образом, чтобы они накладывались на изображение на мониторе.
3 Повторяйте действия пункта 2, пока не будет
снято нужное количество кадров, а затем нажмите кнопку A или кнопку для завершения.
Возможно выполнение панорамной съемки до 10
кадров.
Обратитесь к справочному руководству
программного обеспечения для ПК для получения подробных сведений о способе съемки панорамных изображений.
Съемка 3D изображений (Режим W)
В этом режиме 3D изображения снимаются для просмотра на 3D-совместимых устройствах отображения.
Изображения, снятые в 3D режиме, невозможно
отображать в 3D виде на мониторе этой фотокамеры.
Установите режим съемки на W.
1
Нажмите G, чтобы перейти в подменю.
2
44
14
M
3D фото3D фото
N
ORM
3D3D
AutoAuto
MENUMENU
PP
32
RU
Page 33
Используйте HI для выбора опции [Авто]
Съемка с установкой [Авто]
Съемка с установкой [Ручная]
3
или [Ручная], а затем нажмите кнопку A для установки.
Подменю 1 Описание
Авто
Ручная
В зависимости от объекта или ситуации (если
расстояние между фотокамерой и объектом слишком маленькое) изображение может не иметь
3D вид.
Угол 3D обзора различается в зависимости от
объекта и др.
Съемка с установкой [Авто]
1 Нажмите кнопку спуска затвора для съемки первого
кадра.
2 Наложите объект на изображение, которое бледно
отображается на мониторе.
Изображение снимается автоматически.
Съемка с установкой [Ручная]
1 Нажмите кнопку спуска затвора для съемки первого
кадра.
2 Наложите объект на изображение, которое бледно
отображается на мониторе, и выберите положение
для второго кадра.
3 Нажмите кнопку спуска затвора для второго
снимка.
Для выхода из режима съемки 3D без сохранения
изображения нажмите кнопку .
После съемки первого кадра наложите объект на изображение на мониторе. Следующий кадр снимается автоматически.
После съемки первого кадра перемещайте фотокамеру, чтобы выполнить наложение объекта на изображение на мониторе. Затем вручную спустите затвор.
RU
33
Page 34

Использование функций съемки

Использование функций съемки
Использование меню” (стр. 5)
Использование вспышки
Функции вспышки можно выбирать для наилучшего соответствия условиям съемки.
Выберите опцию вспышки в
1
функциональном меню съемки.
Вспышка АвтВспышка Авт
14
M
ORM
N
44
Используйте HI для выбора опции
2
установки и нажмите кнопку A для установки.
Опция Описание
Вспышка Авт
Кр. Глаз а
Заполняющая
Вспыш.Выкл. Вспышка не срабатывает.
34
RU
Вспышка срабатывает автоматически в условиях низкого освещения или контрового света.
Предварительные вспышки испускаются для уменьшения эффекта красных глаз на Ваших фотоснимках.
Вспышка срабатывает вне зависимости от имеющегося освещения.
Съемка крупным планом (Макро съемка)
Эта функция позволяет фотокамере выполнять фокусировку и съемку изображений с близкого расстояния.
Выберите опцию макро в функциональном
1
меню съемки.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
Используйте HI для выбора опции
2
установки и нажмите кнопку A для установки.
14
44
PP
Откл.Откл.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
M
ORM
N
AUTO
MENUMENU
Page 35
Опция Приложение Описание
Откл. Макро режим отменен.
Когда трансфокатор находится в самом крайнем широкоугольном положении (W), эта функция позволяет съемку со следующих расстояний.
TG-310 TG-610
Макросъемка
Позволяет фотокамере выполнять съемку объектов с близкого расстояния.
10 см 20 см
Когда трансфокатор находится в самом крайнем телефото положении (T), эта функция позволяет съемку со следующих расстояний.
TG-310 TG-610
30 см 50 см
Эта функция позволяет съемку со следующих расстояний.
TG-310 TG-610
Супермакро
Позволяет фотокамере выполнять
*1
съемку объектов с еще более близкого расстояния.
Невозможно выполнить фокусировку на объекты, находящиеся на следующем или большем расстоянии.
2 см 3 см
TG-310 TG-610
50 см 60 см
Светодиодная подсветка светит в области от 7 до 20 см от объектива,
С-Макро Лам
*1
Трансфокация автоматически фиксируется.
*2
Чувствительность ISO (стр. 37) автоматически фиксируется в положении [ISO Авто].
*3
Только TG-610
*2, 3
пока кнопка спуска затвора нажата наполовину.
Вспышку (стр. 34) и трансфокацию (стр. 21) невозможно установить, когда выбрана опция [a Супермакро]
или [N С-Макро Лам].
RU
35
Page 36
Использование таймера автоспуска
Для отмены таймера автоспуска после его запуска
После полного нажатия кнопки спуска затвора изображение снимается с небольшой задержкой по времени.
Выберите опцию таймера автоспуска в
1
функциональном меню съемки.
Y Откл.Y Откл.
22
14
M
N
ORM
44
Используйте HI для выбора опции
2
установки и нажмите кнопку A для установки.
Опция Описание
Y Откл.
Y 12 сек
Y 2 сек
% Авто спуск
*1
[Авто спуск] отображается, только когда режим
установлен на [U] или [t].
36
RU
Таймер автоспуска и [Авто спуск] отменены.
Лампочка таймера автоспуска включается примерно на 10 секунд, затем мигает примерно 2 секунды, а затем выполняется съемка.
Лампочка таймера автоспуска мигает примерно 2 секунды, а затем выполняется съемка.
Когда Ваше домашнее животное (кошка или собака) поворачивает голову в направлении фотокамеры,
*1
распознается его морда и автоматически выполняется съемка.
Съемка с таймером автоспуска автоматически
отменяется после выполнения снимка.
Для отмены таймера автоспуска после его запуска
Нажмите кнопку .
Настройка яркости
PP
(Компенсация экспозиции)
Стандартную яркость (соответствующую экспозицию),
1212
установленную фотокамерой на основании режима
0.00.0
съемки (кроме режима M), можно делать более
WB
AUTOWBAUTO
яркой или более темной для получения нужного
ISO
ISO
AUTO
AUTO
снимка.
MENUMENU
Выберите опцию компенсации экспозиции
1
в функциональном меню съемки.
Комп. Экспоз.
14
M
ORM
N
44
Используйте HI для выбора нужной
2
яркости и нажмите кнопку A.
MENUMENU
PP
0.30.30.00.00.30.3
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
0.0
Page 37
Настройка естественной цветовой схемы (Баланс белого)
Для более естественных цветов выберите опцию баланса белого, подходящую для сцены.
Выберите опцию баланса белого в
1
функциональном меню съемки.
WB
WB Авто
WB
AUTOWBAUTO
14
M
ORM
N
44
Используйте HI для выбора опции
2
установки и нажмите кнопку A для установки.
Опция Описание
WB Авто
5
3
1
>
Z*
*
Только TG-610
Фотокамера автоматически регулирует баланс белого в соответствии со сценой съемки.
Для съемки вне помещения в ясную погоду.
Для съемки вне помещения в пасмурную погоду.
Для съемки при освещении лампами накаливания.
Для съемки при белом флуоресцентном освещении (в офисе и т.п.)
Для подводной съемки.
Выбор чувствительности ISO
Выберите опцию установки ISO в
1
функциональном меню съемки.
PP
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Используйте HI для выбора опции
2
MENUMENU
установки и нажмите кнопку A для установки.
Опция Описание
ISO Авто
High ISO Авто
Величина
Хотя меньшие величины установки ISO
приводят к понижению чувствительности, резкие изображения можно снимать в условиях полного освещения. Большие величины приводят к повышению чувствительности, и изображения можно снимать при высоких скоростях затвора даже в условиях слабого освещения. Однако высокая чувствительность вызывает помехи на получившемся изображении, что может приводить к зернистому виду.
Фотокамера автоматически регулирует чувствительность в соответствии со сценой съемки.
Фотокамера использует чувствительность, большую чем [ISO Авто], для минимизации размытости, вызванной движением объекта или дрожанием фотокамеры.
Чувствительность ISO фиксируется на выбранной величине.
ISO 200ISO 200
1/400 F3.5F3.51/400
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISO
ISO
200
200
100
100
400
400
MENUMENU
37
RU
Page 38
Последовательная съемка
(Только TG-610)
Для отключения светодиодной подсветки
(Накопитель)
Выполняется последовательная съемка при удерживании кнопки спуска затвора.
Выберите опцию накопителя в
1
функциональном меню съемки.
СерийнаяСерийная
Опция Описание
o
*1
j
W
*1
Скорость съемки различается в зависимости от установок для [Размер Фото/Сжатие] (стр. 40).
При установке на [j] вспышку (стр. 34)
невозможно установить в положение [Кр. Глаза ]. Кроме того, при установке на [W] вспышка фиксируется в положении [Вспыш.Выкл.].
При установке на [W] опция [Размер Фото]
ограничена значением [3] или ниже, а чувствительность ISO фиксируется в положении [ISO Авто].
Один кадр снимается при каждом нажатии кнопки спуска затвора.
Последовательная съемка с использованием фокуса, яркости (экспозиции) и баланса белого, установленных для первого кадра.
Фотокамера выполняет последовательную съемку со скоростью, большей чем для [j].
Использование светодиодной подсветки
В темных местах светодиодную подсветку можно использовать в качестве дополнительного источника света для просмотра предметов или компоновки снимков.
PP
Установите опцию [Лампа Подсв.] (стр. 55)
1
в положение [Вкл.].
Нажмите и удерживайте E, пока не
0.00.0
2
MENUMENU
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
загорится светодиодная подсветка.
Если Вы выполняете операцию, когда горит
светодиодная подсветка, она будет светиться до приблиз. 90 секунд.
Светодиодная
подсветка
Светодиодная подсветка выключается, когда
в течение приблиз. 30 секунд не выполняются никакие операции.
Даже когда питание камеры выключено, если E
нажимается, пока горит светодиодная подсветка, она светится в течение 30 секунд.
Для отключения светодиодной подсветки
Нажмите и удерживайте E, пока светодиодная подсветка не выключится.
(Только TG-610)
38
RU
Page 39
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).

Меню для функций съемки

Сброс функций съемки до установок по умолчанию [Сброс]
Меню для функций съемки
Установки по умолчанию для функции выделены с помощью .
Сброс функций съемки до установок по умолчанию [Сброс]
I (Меню съемки 1) Сброс
Подменю 2 Приложение
Да
Нет Текущие установки не будут изменены.
Выполняется сброс функций меню до установок по умолчанию.
Режим съемки (стр. 28)
Вспышка (стр. 34)
Макро (стр. 34)
Таймер автоспуска (стр. 36)
Компенсация экспозиции (стр. 36)
Баланс белого (стр. 37)
ISO (стр. 37)
Накопитель (стр. 38)
Функции меню в [I, J, A] (стр. 39 - 43)
RU
39
Page 40
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Выбор качества изображения для фотоснимков [Размер Фото/Сжатие]
Выбор качества изображения для видеозаписи [Размер Фото/Кач-Во Изобр.]
Выбор качества изображения для фотоснимков [Размер Фото/Сжатие]
I (Меню съемки 1) Размер Фото/Сжатие
Подменю 1 Подменю 2 Приложение
Размер Фото
Сжатие
Количество доступных для сохранения изображений (фотоснимки)/Длительность непрерывной записи
(видеозаписи) на внутренней памяти и картах памяти SD/SDHC/SDXC” (стр. 68, 69)
Выбор качества изображения для видеозаписи [Размер Фото/Кач-Во Изобр.]
14M (4288×3216) Подходит для печати форматом А3 или 11" х17". 8M (3264×2448) Подходит для печати в формате вплоть до A3.
5M (2560×1920) Подходит для печати форматом А4 или 8.5"х11".
3M (2048×1536) Подходит для печати в формате вплоть до A4.
2M (1600×1200) Подходит для печати форматом А5 или 5"х7".
1M (1280×960) Подходит для печати в формате открытки.
VGA (640×480)
16:9G (4288×2416)
16:9F (1920×1080)
Наилучшее Съемка с высоким качеством.
Нормально Съемка с обычным качеством.
Подходит для просмотра снимков на телевизоре, отправки по e-mail и
змещения в Интернет.
ра Подходит для просмотра фото на широкоэкранных ТВ и для печати
форматом А3 или 11"x17". Подходит для просмотра фото на широкоэкранных ТВ и для печати
форматом А5 или 5"x7".
A (Меню видеозаписи) Размер Фото/Кач-Во Изобр.
Подменю 1 Подменю 2 Приложение
Размер Фото
Кач-Во Изобр.
Количество доступных для сохранения изображений (фотоснимки)/Длительность непрерывной записи
(видеозаписи) на внутренней памяти и картах памяти SD/SDHC/SDXC” (стр. 68, 69)
При установке опции [Размер Фото] в положение [QVGA] опция [Кач-Во Изобр.] фиксируется на [Наилучшее].
40
RU
720p VGA (640×480) QVGA (320×240)
Наилучшее/ Нормально
Выберите качество изображения на основании размера изображения и частоты кадров.
Выберите опцию [Наилучшее] для съемки с более высоким качеством изображения.
Page 41
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Повышение яркости объекта при контровом освещении [Осв. Теней]
Выбор области фокусировки [Реж.Автофок.]
Для фокусировки на постоянно перемещающемся объекте (Следящий Аф)
Выбор способа для измерения яркости [ESP/
Повышение яркости объекта при контровом освещении [Осв. Теней]
I (Меню съемки 1) Осв. Теней
Подменю 2 Приложение
Авто
Откл. Эффект не применяется.
Вкл.
При установке в положение [Авто] или [Вкл.] опция
Выбор области фокусировки [Реж.Автофок.]
Автоматически включается при выборе совместимого режима съемки.
Съемка с автоматической регулировкой для повышения яркости области, которая становится темнее.
[ESP/n] (стр. 41) автоматически фиксируется на [ESP].
I (Меню съемки 1) Реж.Автофок.
Подменю 2 Приложение
Лица/iESP
Точ.Замер
Следящий Аф
*1
Для некоторых объектов рамка может не появляться
или до ее появления может потребоваться некоторое время.
*2
Если рамка мигает красным, фотокамера не может
выполнить фокусировку. Попробуйте выполнить фокусировку на объекте еще раз.
Фотокамера автоматически выполняет фокусировку. (Если обнаружено лицо, это показано с помощью белой
*1
; когда кнопка спуска затвора
рамки нажимается наполовину и фотокамера выполняет фокусировку, рамка становится зеленой обнаружено, фотокамера выбирает объект в рамке и автоматически выполняет фокусировку.)
Фотокамера выполняет фокусировку на объекте, расположенном в пределах визирной метки АФ.
Фотокамера автоматически отслеживает перемещение объекта для непрерывной фокусировки на нем.
*2
. Если лицо не
Для фокусировки на постоянно перемещающемся объекте (Следящий Аф)
1 Удерживайте фотокамеру, чтобы совместить
визирную метку АФ с объектом, и нажмите кнопку
A.
2 Когда фотокамера распознает объект,
визирная метка АФ автоматически отслеживает перемещение объекта для выполнения на нем непрерывной фокусировки.
3 Для отмены отслеживания нажмите кнопку A.
В зависимости от объектов и условий съемки
возможно фотокамера не сможет заблокировать фокус или будет не в состоянии отслеживать перемещение объекта.
Когда фотокамера не в состоянии отслеживать
перемещение объекта, визирная метка АФ становится красной.
Выбор способа для измерения яркости [ESP/nn]]
I (Меню съемки 1) ESP/n
Подменю 2 Приложение
ESP
5 (Точ.Замер)
При установке в положение [ESP] центральная
часть может выглядеть темной в случае съемки с сильным контровым светом.
Съемка для получения сбалансированной яркости на всем экране (Яркость в центре и окружающих областях экрана измеряется отдельно).
Съемка объекта в центре при контровом освещении (Яркость измеряется в центре экрана).
RU
41
Page 42
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Съемка с увеличением, превышающим оптическое увеличение [Цифровой Зум]
Уменьшение размытости, вызванной дрожанием фотокамеры при съемке
[Стабилизация] (фотоснимки)/ [Стаб. Видео] (видеозаписи)
Просмотр изображения сразу после съемки [Просм.Зап.]
Автоматический поворот во время воспроизведения изображений, снятых фотокамерой в вертикальном положении [Ориентация]
(Только TG-610)
Съемка с увеличением, превышающим оптическое увеличение [Цифровой Зум]
I (Меню съемки 1) Цифровой Зум
Подменю 2 Приложение
Откл. Цифровое увеличение отменяется. Вкл. Цифровое увеличение включается.
[Цифровой Зум] недоступен при выборе опции
[a Супермакро] или [N С-Макро Лам] (стр. 35).
Опция, выбранная для [Цифровой Зум], оказывает
влияние на вид полосы увеличения. “Для съемки более крупных изображений” (стр. 21)
Уменьшение размытости, вызванной дрожанием фотокамеры при съемке
[Стабилизация] (фотоснимки)/ [Стаб. Видео] (видеозаписи)
J (Меню съемки 2) Стабилизация (фотоснимки)/ A (Меню видеосъемки) Стаб. Видео (видеозаписи)
Подменю 2 Приложение
Откл.
Вкл.
Для фотокамеры по умолчанию установлены
Возможно появление шума от внутренних частей
Стабилизатор изображения отключается. Рекомендуется для съемки, когда фотокамера закреплена на месте на штативе или другой устойчивой поверхности.
Стабилизатор изображения активизируется.
опции [Стабилизация] (фотоснимки) на [Вкл.] и [Стаб. Видео] (видеозаписи) на [Откл.].
фотокамеры при нажатии кнопки спуска затвора в случае установки опции [Стабилизация]
(фотоснимки) на [Вкл.].
Стабилизация изображений может не
выполняться, если дрожание фотокамеры слишком сильное.
При очень низкой скорости затвора, например,
при ночной съемке, опция [Стабилизация]
(фотоснимки) может быть неэффективной.
В случае съемки при опции [Стаб. Видео]
(видеозаписи), установленной в положение [Вкл.],
изображение будет слегка увеличено перед сохранением.
Просмотр изображения сразу после съемки [Просм.Зап.]
J (Меню съемки 2) Просм.Зап.
Подменю 2 Приложение
Откл.
Вкл.
Автоматический поворот во время воспроизведения изображений, снятых фотокамерой в вертикальном положении [Ориентация]
Записанное изображение не отображается. Позволяет пользователю подготовиться к следующему снимку, отслеживая объект на мониторе после съемки.
Записанное изображение отображается. Позволяет пользователю выполнить краткую проверку только что снятого изображения.
(Только TG-610)
J (Меню съемки 2) Ориентация
Во время съемки установка [y] (стр. 47) в меню
воспроизведения выполняется автоматически.
Эта функция может работать неправильно, если
фотокамера во время съемки обращена вверх или вниз.
42
RU
Page 43
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Отображение руководства по значкам [Гид По Иконкам]
Нанесение даты записи [Штамп Даты]
Запись звука при видеосъемке [
Подменю 2 Приложение
Откл.
Вкл.
Отображение руководства по значкам [Гид По Иконкам]
Информация о вертикальной/ горизонтальной ориентации фотокамеры во время съемки не записывается на изображения. Изображения, снятые камерой в вертикальном положении, не поворачиваются во время воспроизведения.
Информация о вертикальной/ горизонтальной ориентации фотокамеры во время съемки записывается на изображения. Изображения автоматически поворачиваются во время воспроизведения.
J (Меню съемки 2) Гид По Иконкам
Подменю 2 Приложение
Откл.
Вкл.
Руководство по зна9чкам
Руководство по значкам не отображается.
Объяснение выбранного значка будет показано при выборе значка режима съемки или функционального меню (ненадолго наведите курсор на значок для отображения объяснения).
ПрограммныйПрограммный
Возможен ручной выбор.
14
M
44
3D3D
PP
ORM
N
MENUMENU
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Нанесение даты записи [Штамп Даты]
J (Меню съемки 2) Штамп Даты
Подменю 2 Приложение
Откл. Не наносить дату.
Вкл.
Если дата и время не установлены, невозможно
Штамп даты невозможно удалить. Опция [Штамп Даты] недоступна в режиме
Невозможно нанести штамп даты при выполнении
Запись звука при видеосъемке [RR]]
Нанести дату записи на новые фотографии.
выполнить установку [Штамп Даты].
Дата, время, временная зона и язык” (стр. 17)
[Панорама] или [3D фото].
последовательных снимков.
A (Меню видеозаписи) R
Подменю 2 Приложение
Откл. Звук не записывается.
Вкл. Звук записывается.
Для TG-310: При установке в положение [Вкл.],
во время записи звука можно использовать только цифровое увеличение. Для видеозаписи с оптическим увеличением установите опцию [R] (видеозапись со звуком) в положение [Откл.].
RU
43
Page 44
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).

Меню для функций воспроизведения, редактирования и печати

Автоматическое воспроизведение изображений [Слайдшоу]
Поиск изображений и воспроизведение искомых изображений [Фото Обзор]
Для запуска опции [Фото Обзор]
Меню для функций воспроизведения, редактирования и печати
Установки по умолчанию для функции выделены с
помощью
Данные необходимо создать с помощью ib
(программное обеспечение для ПК) перед использованием некоторых функций.
Обратитесь к справочному руководству ib
(программного обеспечения для ПК) для
получения подробных сведений о способе использования ib (программного обеспечения для ПК).
Подробные сведения об установке ib
(программного обеспечения для ПК) см. в разделе Зарядка аккумулятора и настройка с помощью прилагаемого диска CD” (стр. 13).
Автоматическое воспроизведение изображений [Слайдшоу]
.
q (Меню воспроизведения) Слайдшоу
Подменю 2 Подменю 3 Приложение
RU
Все/Событие/ Коллекция
Off/Cosmic/ Breeze/Mellow/ Dreamy/Urban
Нормально/ Затемнение/ Масштаб
Слайд
Аудио-Фон
Тип
Старт Начинается слайд-шоу.
*1
Можно воспроизводить пункт [Коллекция], созданный
с помощью ib (программное обеспечение для ПК) и импортированный обратно на компьютер.
44
Выбор содержания, включаемого в слайд-
*1
шоу.
Выбор опций фоновой музыки.
Выбор типа эффекта перехода, используемого между слайдами.
Во время слайд-шоу нажимайте I для
покадрового перемещения вперед, а H для покадрового перемещения назад.
Поиск изображений и воспроизведение искомых изображений [Фото Обзор]
q (Меню воспроизведения) Фото Обзор
Для опции [Фото Обзор] можно выполнять поиск изображений и можно воспроизводить соответствующие изображения, выбирая соответствующие пункты.
Для запуска опции [Фото Обзор]
Нажмите кнопку A для запуска опции [Фото Обзор]. Когда искомый пункт отображаемого изображения выбирается с помощью FG, изображения, связанные с пунктом, отображаются в нижней части монитора. Используйте HI для показа изображения. Для выбора соответствующих пунктов, которые не отображаются, нажмите кнопку A во время выбора пункта. Для остановки опции [Фото Обзор] используйте для выбора опции [ALL] и нажмит
Соответствующие
пункты
е кнопку A.
ALLALL
2011/
2011/ 02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Изображения, соответствующие соответствующим пунктам
FG
Page 45
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Использование ib (программное обеспечение для ПК) и импортирование данных назад на фотокамеру
Изменение размера изображения
[[QQ]
Обрезание изображения [
Добавление звука к фотоснимкам [
Использование ib (программное обеспечение для ПК) и импортирование данных назад на фотокамеру
Обратитесь к справочному руководству ib
(программного обеспечения для ПК) для
получения подробных сведений о способе использования ib (программного обеспечения для ПК).
ib (программное обеспечение для ПК) может
работать неправильно на изображениях, отредактированных с помощью другой прикладной программы.
Следующие функции [Фото Обзор] могут
выполняться, когда данные, созданные с помощью ib (программное обеспечение для ПК), импортируются назад на фотокамеру.
[Фото Обзор] К соответствующим пунктам можно добавлять информацию о людях или месте съемки, а также новые коллекции.
Изменение размера изображения
]
q (Меню воспроизведения) Редакт.  Q
Подменю 3 Приложение
C 640 × 480
E 320 × 240
1 Используйте HI для выбора изображения. 2 Используйте FG для выбора размера
изображения и нажмите кнопку A.
Изображение с измененным размером
сохраняется как отдельное изображение.
Сохраняется изображение высокой четкости как отдельное изображение с меньшим размером для использования во вложениях электронной почты и других приложениях.
Обрезание изображения [PP]]
q (Меню воспроизведения) Редакт. P
1 Используйте HI для выбора изображения и
нажмите кнопку A.
2 Используйте клавиши зума для выбора размера
обрезаемого кадра, и используйте FGHI для перемещения кадра.
Обрезаемый кадр
Устан
3 Нажмите кнопку A после того, как Вы выберете
область для обрезки.
Отредактированное изображение сохраняется
как отдельное изображение.
Добавление звука к фотоснимкам [RR]]
q (Меню воспроизведения) Редакт. R
1 Используйте HI для выбора изображения. 2 Направьте микрофон на источник звука.
TG-310 TG-610
3 Нажмите кнопку A.
Микрофон
Начинается запись.
Фотокамера добавляет (записывает) звук в течение прибл. 4 секунд во время воспроизведения изображения.
RU
OK
45
Page 46
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Ретуширование кожи и глаз [Визаж]
При выборе опции [Чистая Кожа]
Увеличение яркости областей, затененных из-за контрового света или по другим причинам [Осв. Теней]
Ретуширование красных глаз при съемке со вспышкой [Убр. Кр.Глаз]
Стирание изображений [Удаление]
Ретуширование кожи и глаз [Визаж]
q (Меню воспроизведения) Редакт. Визаж
В зависимости от изображения редактирование
может быть неэффективно.
Подменю 3 Подменю 4 Приложение
Все
Чистая Кожа
Блеск В Глазах
Контур Глаз
1 Используйте FG для выбора исправляемого
пункта и нажмите кнопку A.
2 Используйте HI для
ретуширования и нажмите кнопку A.
При выборе опции [Чистая Кожа]
Используйте FG для выбора уровня ретуширования и нажмите кнопку A.
46
RU
Слабо/ Средн/Сильн
Отретушированное изображение сохраняется как отдельное изображение.
[Чистая Кожа], [Блеск В Глазах]
и [Контур Глаз ] применяются вместе.
Придает коже ровный и светящийся вид. Выберите эффект исправления среди 3 уровней.
Усиливает контрастность глаз.
Увеличивает глаза объекта.
выбора из
ображения для
Чистая Кожа
MENU
СлабоСлабо
Средн Сильн
УстанНазад
Увеличение яркости областей, затененных из-за контрового света или по другим причинам [Осв. Теней]
q (Меню воспроизведения) Редакт. Осв. Теней
1 Используйте HI для выбора изображения и
нажмите кнопку A.
Отредактированное изображение сохраняется
как отдельное изображение.
В зависимости от изображения редактирование
может быть неэффективно.
Процесс ретуширования может понизить
разрешение изображения.
Ретуширование красных глаз при съемке со вспышкой [Убр. Кр.Глаз]
q (Меню воспроизведения) Редакт. Убр. Кр.Гла з
1 Используйте HI для выбора изображения и
нажмите кнопку A.
Отредактированное изображение сохраняется
как отдельное изображение.
В зависимости от изображения редактирование
может быть неэффективно.
Процесс ретуширования может понизить
разрешение изображения.
Стирание изображений [Удаление]
q (Меню воспроизведения) Удаление
Подменю 2 Приложение
Удал.Все
Выб. Фото.
OK
Удаление Удаление отображаемого изображения.
Все изображения на внутренней памяти или карте памяти будут стерты.
Изображения индивидуально выбираются и стираются.
Page 47
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Для индивидуального выбора и стирания изображений [Выб. Фото]
Для стирания всех изображений [Удал.Все]
Сохранение установок печати на данных изображения [Настр. Печати]
Защита изображений [
Поворот изображений [
При стирании изображений на внутренней памяти
не вставляйте карту памяти в фотокамеру.
Перед стиранием изображений на внутренней
памяти вставьте карту памяти в фотокамеру.
Защищенные изображения невозможно стереть.
Для индивидуального выбора и стирания изображений [Выб. Фото]
1 Используйте FG для выбора опции [Выб. Фото] и
нажмите кнопку A.
2 Используйте HI для выбора изображения для
стирания и нажмите кнопку A, чтобы добавить
метку R к изображению.
Нажмите клавишу зума W для отображения индексного просмотра. Изображения можно быстро выбирать с помощью кнопок FGHI. Нажмите клавишу T для возврата к просмотру
диночного кадра.
о
Выб. Фото
Метка R
OK
Удаление/Отмена
3 Повторите действия пункта 2, чтобы выбрать
изображения для стирания, а затем нажмите кнопку
, чтобы стереть выбранные изображения.
4 Используйте FG для выбора опции [Да] и
нажмите кнопку A.
Изображения с меткой R стираются.
Для стирания всех изображений [Удал.Все]
1 Используйте FG для выбора опции [Удал.Все] и
нажмите кнопку A.
2 Используйте FG для выбора опции [Да] и
нажмите кнопку A.
5/30
MENU
Сохранение установок печати на данных изображения [Настр. Печати]
q (Меню воспроизведения) Настр. Печати
Резервирования печати (DPOF)” (стр. 58) Резервирование печати можно устанавливать
только для фотоснимков, которые записаны на карту памяти.
Защита изображений [RR]]
q (Меню воспроизведения) R
Защищенные изображения невозможно стереть с
помощью опции [Удаление] (стр. 24, 46), [Выб. Фото] (стр. 47) или [Удал.Все] (стр. 47), но все изображения стираются с помощью опции [Формат.] (стр. 48).
1 Используйте HI для выбора изображения. 2 Нажмите кнопку A.
Нажмите кнопку A еще раз для отмены установок.
3 При необходимости повторите действия пунктов
1 и 2 для защиты др
кнопку .
Поворот изображений [yy]]
угих изображений и нажмите
q (Меню воспроизведения) y
1 Используйте HI для выбора изображения. 2 Нажмите кнопку A для поворота изображения. 3 При необходимости повторите действия пунктов
1 и 2, чтобы выполнить установки для других
изображений, и нажмите кнопку .
Новые ориентации изображений будут
сохраняться даже после выключения питания.
RU
47
Page 48
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).

Меню для других установок фотокамеры

Использование карты Eye-Fi (имеется в продаже) [Eye-Fi]
Полное стирание данных [Формат.]
Копирование изображений на внутренней памяти на карту памяти [Резерв.]
Меню для других установок фотокамеры
Установки по умолчанию для функции выделены с помощью .
Полное стирание данных [Формат.]
r (Установки 1) Формат.
Перед форматированием проверьте, не остались
ли важные данные на внутренней памяти или карте памяти.
Карты необходимо отформатировать с
помощью данной фотокамеры перед первым использованием или после использования с другими фотокамерами или компьютерами.
Подменю 2 Приложение
Да
Нет Отмена форматирования.
*1
Обязательно удалите карту памяти перед форматированием внутренней памяти.
Копирование изображений на внутренней памяти на карту памяти [Резерв.]
r (Установки 1) Резерв.
Подменю 2 Приложение
Да
Нет Отмена резервного копирования.
Полное стирание данных изображений на внутренней памяти памяти (включая защищенные изображения).
Резервное копирование данных изображений на внутренней памяти на карту памяти.
*1
или карте
Для резервного копирования данных требуется
некоторое время. Перед началом резервного копирования проверьте, достаточно ли заряжен аккумулятор.
Использование карты Eye-Fi (имеется в продаже) [Eye-Fi]
r (Установки 1) Eye-Fi
Подменю 2 Приложение
Откл. Отмена передачи Eye-Fi. Вкл. Разрешение передачи Eye-Fi.
При использовании карты Eye-Fi внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации карты
Eye-Fi и следуйте этой инструкции.
Используйте карту Eye-Fi согласно законам и
нормативным документам страны, в которой используется фотокамера.
В таких местах, как, например, самолеты, где
действие Eye-Fi запрещено, извлеките карту памяти Eye-Fi из камеры или установите опцию
[Eye-Fi] в положение [Откл.].
Эта фотокамера не поддерживает режим
бесконечной памяти карты Eye-Fi.
48
RU
Page 49
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Выбор способа подсоединения фотокамеры к другим устройствам [USB Соединение]
Требования к системе
Включение фотокамеры с помощью кнопки
Вкл]
Сохранение режима, в котором фотокамера была выключена [Сохр.
z
Настр.]
Выбор дисплея открывающего экрана [Настр. Вкл.]
Выбор способа подсоединения фотокамеры к другим устройствам [USB Соединение]
r (Установки 1) USB Соединение
Подменю 2 Приложение
Авто
Хранение
MTP
Печать
При использовании другой системы,
Даже если компьютер имеет порты USB,
При подсоединении фотокамеры к другому устройству отображается экран выбора установок.
Выберите при подсоединении фотокамеры к компьютеру с помощью запоминающего устройства.
Выберите при передаче изображений без использования прилагаемого ib
(программное обеспечение для ПК) на Windows Vista/Windows 7.
Выберите при подсоединении к PictBridge-совместимому принтеру.
Требования к системе
Windows : Windows XP (Service Pack 1 или
Macintosh : Mac OS X v10.3 или более поздняя
отличающейся от Windows XP (SP2 или более поздняя версия)/Windows Vista/Windows 7, установите в положение [Хранение].
правильная работа не гарантируется в следующих случаях:
Компьютеры с портами USB, установленными с
помощью карты расширения и т.п.
Компьютеры без установленной на заводе­изготовителе ОС или компьютеры домашней сборки
более поздняя версия) / Windows
Vista / Windows 7
версия
Включение фотокамеры с помощью кнопки qq [ [qq
Вкл]
r (Установки 1) q Вкл
Подменю 2 Приложение
Нет
Да
Сохранение режима, в котором фотокамера была выключена [Сохр.
Фотокамера не включена. Для включения фотокамеры нажмите кнопку n.
Нажмите и удерживайте кнопку q для включения фотокамеры в режиме воспроизведения.
z
Настр.]
r (Установки 1) Сохр.zНастр.
Подменю 2 Приложение
Нет
Да
Выбор дисплея открывающего экрана [Настр. Вкл.]
Режим съемки установлен на режим P при включении фотокамеры.
Режим съемки сохраняется, когда фотокамера выключается, и возобновляется при следующем включении фотокамеры.
r (Установки 1) Настр. Вкл.
Подменю 2 Приложение
Откл. Открывающий экран не отображается.
Вкл.
Открывающий экран отображается при включении фотокамеры.
RU
49
Page 50
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Выбор звука фотокамеры и его громкости [Настр. Звука]
Сброс имен файлов изображений [Имя Файла]
Выбор звука фотокамеры и его громкости [Настр. Звука]
s (Установки 2) Настр. Звука
Подменю 2 Подменю 3 Приложение
Тип Звука
q Громкость Громкость
Сброс имен файлов изображений [Имя Файла]
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
Выбор звука фотокамеры (звуков управления, звука затвора и предупреждающих звуков).
Выбор громкости воспроизведения изображения. Выбор громкости функционирования кнопок фотокамеры.
s (Установки 2) Имя Файла
Имя папки Имя папки Имя файла
DCIM
50
RU
100OLYMP
999OLYMP
Автоматическая нумерация
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Автоматическая нумерация
Месяц: От 1 до C
(A=октябрь, B=ноябрь, C=декабрь)
День: От 01 до 31
Подменю 2 Приложение
Сброс
Авто
*1
Номер для имени папки сбрасывается на 100, а
номер для имени файла сбрасывается на 0001.
Происходит повторная установка последовательных номеров для имени папки и имени файла каждый раз при установке новой карты памяти. при объединении в группы изображений на отдельных картах памяти.
Даже когда вставляется новая карта, нумерация имени папки и имени файла продолжается с предыдущей карты памяти. Это полезно для управления именами папок и именами файлов всех изображений с последовательными номерами.
*1
Это полезно
Page 51
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Регулировка ПЗС и функции обработки изображений
[Pixel Mapping]
Для регулировки ПЗС и функции обработки изображений
Регулировка яркости монитора [
Для регулировки яркости монитора
Воспроизведение изображений на телевизоре [Тв Выход]
Фотокамера одновременно проверяет и
Регулировка ПЗС и функции обработки изображений
[Pixel Mapping]
s (Установки 2) Pixel Mapping
Эта функция уже настроена при отправке с
завода-изготовителя, и непосредственно после покупки не требуются никакие регулировки. Рекомендуется выполнять приблизительно один раз в год.
Для получения наилучших результатов перед
выполнением картирования пикселов подождите по крайней мере одну минуту после съемки или просмотра изображений. Если фотокамера выключилась во время картирования пикселов, обязательно выполните его еще раз.
Для регулировки ПЗС и функции обработки изображений
Нажмите кнопку A, когда отображается опция [Старт] (Подменю 2).
Воспроизведение изображений на телевизоре [Тв Выход]
регулирует ПЗС и функцию обработки изображений.
Регулировка яркости монитора [ss]]
s (Установки 2) s
Для регулировки яркости монитора
1 Используйте FG, чтобы отрегулировать яркость
при просмотре экрана, и нажмите кнопку A.
s
MENU
s (Установки 2) Тв Выход
Система телевизионных видеосигналов различается в зависимости от страны и региона. Перед просмотров
изображений с фотокамеры на Вашем телевизоре выберите видеовыход в соответствии с типом телевизионного видеосигнала.
Подменю 2 Подменю 3 Приложение
Видеовыход
HDMI Выход
HDMI Упр.
Заводская установка по умолчани ю различается в зависимости от региона, где была приобретена
фотокамера.
NTSC
PAL
480p/576p 720p 1080i
Откл. Управление фотокамерой. Вкл. Управление пультом ДУ телевизора.
Подсоединение фотокамеры к телевизору в Северной Америке, Тайване, Корее, Японии и др.
Подсоединение фотокамеры к телевизору в странах Европе, Китае и др.
Установка формата воспроизведения.
OK
УстанНазад
51
RU
Page 52
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Для воспроизведения изображения с фотокамеры на телевизоре
Для воспроизведения изображения с фотокамеры на телевизоре
Подсоединение с помощью аудио-видео кабеля
1 Используйте фотокамеру для выбора такой же системы видеосигналов, как и у подсоединенного телевизора
([NTSC]/[PAL]).
2 Подсоедините телевизор и фотокамеру.
Универсальный разъем
Аудио-видео кабель (прилагается)
Откройте крышку аккумулятора/карты/ разъема в направлении стрелки.
Подсоединение с помощью кабеля HDMI
1 На фотокамере выберите формат цифрового сигнала, который будет передаваться ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Подсоедините телевизор и фотокамеру.
При установке на [1080i] формат 1080i имеет преимущество для выхода HDMI. Однако если эта установка не соответствует установке входа телевизора, формат сигнала изменяется сначала на 720p, а затем на
480p/576p. Подробнее об изменении установки входа телевизора см. инструкцию по эксплуатации телевизора.
При подсоединении фотокамеры к компьютеру с помощью кабеля USB не подсоединяйте кабель HDMI к
фотокамере.
Используйте кабель HDMI, который соответствует микро разъему HDMI на фотокамере и разъему HDMI на
телевизоре.
Когда фотокамера и телевизор соединены с помощью аудио-видео кабеля и кабеля HDMI, кабель HDMI
будет иметь преимущество.
Откройте крышку аккумулятора/ карты/разъема в направлении
RU
стрелки.
52
Микро разъем HDMI
Кабель HDMI (тип D/ приобретается отдельно: CB-HD1)
Подсоедините к входному видео гнезду (желтому) и входному аудио гнезду (белому) телевизора.
Подсоедините к разъему HDMI на телевизоре.
Page 53
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Для управления изображениями с помощью пульта ДУ телевизора
Сохранение заряда аккумулятора между снимками [Экон. Энергии]
Для выхода из режима ожидания
Изменение языка индикаций [
Установка даты и времени [
Тип C
Тип D (CB-HD1)
3 Включите телевизор и измените опцию “INPUT” на “VIDEO (входное гнездо, подсоединенное к фотокамере).”
Подробнее об изменении входного источника телевизора см. инструкцию по эксплуатации телевизора.
4 Включите фотокамеру и используйте HI, чтобы выбрать изображение для воспроизведения.
В зависимости от установок телевизора отображаемые изображения и информация могут обрезаться.
Для управления изображениями с помощью пульта ДУ телевизора
1 Установите опцию [HDMI Упр.] в положение [Вкл.] и выключите фотокамеру. 2 Соедините фотокамеру и телевизор с помощью кабеля HDMI. “Подсоединение с помощью кабеля HDMI”
(стр. 52)
3 Сначала включите телевизор, а затем включите фотокамеру.
Управляйте согласно руководству по эксплуатации, отображаемому на телевизоре.
Для некоторых телевизоров невозможно выполнять операции с помощью пульта ДУ телевизора несмотря на
то, что на экране отображается руководствоу по эксплуатации.
Если невозможно выполнять операции с помощью пульта ДУ телевизора, установите опцию [HDMI Упр.] в
положение [Откл.] и управляйте с помощью фотокамеры.
Сохранение заряда аккумулятора между снимками [Экон. Энергии]
s (Установки 2) Экон. Энергии
Подменю 2 Приложение
Откл. Отмена опции [Экон. Энергии].
Вкл.
Для выхода из режима ожидания
Нажмите любую кнопку.
Когда фотокамера не используется приблиз. 10 секунд, монитор автоматически выключается для сохранения заряда аккумулятора.
Изменение языка индикаций [ll]]
s (Установки 2) l
Подменю 2 Приложение
Языки
Установка даты и времени [XX]]
Выбирается язык для меню и сообщений об ошибках, отображаемых на мониторе.
t (Установки 3) X
Дата, время, временная зона и язык” (стр. 17)
RU
53
Page 54
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Для выбора порядка отображения даты
Выбор домашней и дополнительной временных зон [Мировое Время]
Восстановление данных на фотокамере [Сброс БД]
Управление фотокамерой постукиванием по корпусу [Управл. Ударом]
(Только TG-610)
Управление во время режима съемки (Пример: Режим вспышки)
Для выбора порядка отображения даты
1 Нажмите I после установки минут и используйте
FG для выбора порядка отображения даты.
X
Г M ДВремя
02 26 00 00:..2011
Порядок даты
2 Нажмите кнопку A для установки.
Выбор домашней и дополнительной временных зон [Мировое Время]
MENU
Г/M/ДГ /M/Д
УстанОтмена
t (Установки 3) X Мировое Время
Вы не можете выбрать временную зону с
помощью [Мировое Время], если до этого часы фотокамеры не были установлены с помощью
[X].
Подменю 2 Подменю 3
x
Дом/ Другое
z
*1
x
*1, 2
z
*1
В регионах, где действует летнее время,
используйте FG для включения летнего времени ([Лето]).
Приложение
Время в домашней временной зоне (временной зоне, выбранной для x, в подменю
2).
Время в временной зоне назначения путешествия (временной зоне, выбранной для z, в подменю 2).
Выберите домашнюю временную зону (x).
Выберите временную зону назначения путешествия (z).
*2
При выборе временной зоны фотокамера
автоматически рассчитывает разницу во времени между выбранной зоной и домашней временной зоной (x), чтобы показать время во временной зоне назначения путешествия (z).
Восстановление данных на фотокамере [Сброс БД]
t (Установки 3) X Сброс БД
Воспроизведение станет доступным при
выполнении операции [Сброс БД], когда
OK
функция обзора фотоснимков не активизирована надлежащим образом. Однако данные, например, коллекции и другие группы, созданные с помощью ib (программное обеспечение для ПК), удаляются из базы данных на фотокамере. Импортируйте данные назад на фотокамеру с компьютера для воспроизведения данных, созданных с помощью ib (программное
еспечение для ПК).
об
Управление фотокамерой постукиванием по корпусу [Управл. Ударом]
t (Установки 3) X Управл. Ударом
Подменю 2 Приложение
Откл. Вкл.
Калибровать
Управление во время режима съемки (Пример: Режим вспышки)
Один раз постучите по правой или левой стороне
1
Постучите по правой или левой стороне корпуса
2
Отмена опции [Управл. Ударом]. Включение опции [Управл. Ударом]. Регулировка силы постукивания
и интервалов между несколькими постукиваниями на каждой стороне корпуса фотокамеры. (сверху, слева, справа и сзади)
корпуса фотокамеры. Затем один раз постучите по верхней части фотокамеры.
Отображается экран выбора режима вспышки.
фотокамеры для выбора функции.
(Только TG-610)
54
RU
Page 55
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Управление во время режима воспроизведения
Для регулировку управления постукиванием
Использование светодиодной подсветки в качестве дополнительного источника света [Лампа Подсв.]
(Только TG-610)
Два раза постучите по задней стороне корпуса
3
фотокамеры для подтверждения Вашего выбора.
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
MENUMENU
PP
0.00.0
WB
ISO
ISO
Вспышка АвтВспышка Авт
14
M
ORM
N
Твердо стучите по фотокамере подушечкой
пальца.
Когда фотокамера закреплена, например, на
штативе, управление постукиванием может работать неправильно.
Для предотвращения падения фотокамеры
при использовании управления постукиванием прикрепите ремешок фотокамеры на запястье.
Управление во время режима воспроизведения
При переключении режима воспроизведения с помощью двойного постукивания по корпусу фотокамеры можно использовать следующие операции.
Отображение следующего изображения:
Один раз постучите по правой стороне камеры.
Отображение предыдущего изображения:
Один раз постучите по левой стороне камеры.
Быстрое перемещение вперед или назад:
Наклоняйте фотокамеру вправо или влево. Возврат к режиму съемки: Дважды постучите по верхней стороне камеры. Съемка изображения: Дважды постучите по задней стороне камеры (
44
Только для ре
жима [a Снег]).
Для регулировку управления постукиванием
Выберите опцию [Калибровать] в Подменю 2 и
1
нажмите кнопку A.
Выберите участок для регулировки с помощьюFG
2
и нажмите кнопку A.
Выберите установку [Сила] с помощью FG и
3
нажмите кнопку I.
Выберите установку [Интвл] с помощью FG и
4
нажмите кнопку A.
Верх
Сила Интвл
MENU
(Только TG-610)
Норм
Устан
СреднСредн
Выход
Проверьте работу фотокамеры, постучав по ней,
после выполнения установок.
Использование светодиодной подсветки в качестве дополнительного источника света [Лампа Подсв.]
t (Установки 3) Лампа Подсв.
Подменю 2 Приложение
Откл.
Вкл.
“Использование светодиодной подсветки” (стр. 38)
Отключение светодиодной подсветки.
Включение светодиодной подсветки.
OK
При постукивании по верхней части фотокамеры
RU
55
Page 56

Печать

Для завершения печати
Печать
Прямая печать (PictBridge*1)
При подсоединении фотокамеры к PictBridge­совместимому принтеру Вы сможете выполнять прямую печать изображений без использования компьютера.
Чтобы узнать, поддерживает ли Ваш принтер PictBridge, обратитесь к инструкции по эксплуатации принтера.
*1
PictBridge представляет собой стандарт для
соединения цифровых фотокамер и принтеров различных производителей и выполнения прямой печати изображений.
Режимы печати, размеры бумаги и другие
параметры, которые можно устанавливать с помощью фотокамеры, различаются в зависимости от используемого принтера. Подробнее см. в инструкции по эксплуатации принтера.
Подробнее о доступных типах бумаге, загрузке
бумаги и установке чернильных картриджей см. инструкцию по эксплуатации принтера.
Печать изображений со стандартными установками принтера [Удоб Печат]
В меню настройки установите опцию
[USB Соединение] в положение [Печать]. [USB Соединение] (стр. 49)
Отобразите на мониторе изображение,
1
которое нужно напечатать.
Просмотр изображений” (стр. 22)
Включите принтер, а затем соедините
2
принтер и фотокамеру.
56
RU
Кнопка I
Универсальный
разъем
Кабель USB (прилагается)
Удоб Печат Старт Настр Печати
OK
Нажмите I для начала печати.
3
Чтобы напечатать другое изображение,
4
используйте HI для выбора изображения и нажмите кнопку A.
Для завершения печати
После отображения на экране выбранного изображения отсоедини те кабель USB от фотокамеры и принтера.
Изменение установок печати для принтера [Настр Печати]
Выполните шаги 1 и 2 для функции
1
[Удоб Печат] (стр. 56).
Page 57
Нажмите кнопку A.
Для выполнения подробных установок принтера
2
Используйте FG для выбора режима
3
печати и нажмите кнопку A.
Подменю 2 Приложение
Печать
Печат. Все
Мультипеч.
Индекс Все
Порядок Печати
*1
Опция [Порядок печати] доступна только
при выполненных резервированиях печати. “Резервирования печати (DPOF)” (стр. 58)
Используйте FG для выбора опции
4
Если экран [Печ.Бумага] не отображается,
Используйте FG для выбора установок
5
Печатается изображение, выбранное в пункте 6.
Печатаются все изображения, сохраненные во внутренней памяти или на карте памяти.
Печатается одно изображение в формате составного макета.
Печатаются индекс всех изображений, сохраненных во внутренней памяти или на карте памяти.
Печатаются изображения, основанные на данных резервирования печати на
*1
карте памяти.
[Размер] (Подменю 3) и нажмите I.
опции [Размер], [Без Границ] и [Пиксел/Лист] установлены на стандартные значения принтера.
Печ.Бумага
Размер Без Границ
СтандартСтандарт
Назад
[Без Границ] или [Пиксел/Лист] и нажмите кнопку A.
Стандарт
MENU
Устан
Подменю 4 Приложение
*1
Откл./Вкл.
(Количество
изображений на листе бумаги различается в зависимости от принтера.)
*1
Доступные установки для опции [Без Границ] различаются в зависимости от принтера.
Если в пунктах 4 и 5 выбрана опция [Стандарт],
изображение печатается со стандартными установками принтера.
Используйте HI для выбора изображения.
6
Нажмите F для выполнения
7
резервирования печати для текущего изображения. Нажмите G для выполнения подробных установок принтера для текущего изображения.
Для выполнения подробных установок принтера
1 Используйте FGHI, чтобы выбрать установку, и
нажмите кнопку A.
Подменю 5 Подменю 6
<×
Дата
OK
Файл
P
Изображения печатаются с границей по краям ([Откл.]). Изображения печатаются для заполнения всей бумаги ([Вкл.]).
Количество изображений на листе ([Пиксел/Лист]) можно выбрать только тогда, когда опция [Мультипеч.] выбрана в пункте 3.
От 0 до 10
С/Без
С/Без
(Переход к экрану установки.)
Выбирается количество отпечатков.
При выборе опции [С] печатаются изображения с датой. При выборе опции [Без] печатаются изображения без даты.
При выборе опции [С] печатается имя файла на изображении. При выборе опции [Без] не печатается имя файла на изображении.
Выбирается участок изображения для печати.
Приложение
RU
57
Page 58
Для обрезания изображения [
Для отмены печати
Для обрезания изображения [PP]]
1 Используйте клавиши зума для выбора размера
обрезаемого кадра, используйте FGHI для перемещения кадра, а затем нажмите кнопку A.
Обрезаемый кадр
2 Используйте FG для выбора [Применить] и
нажмите кнопку A.
При необходимости повторите
8
действия пунктов 6 и 7, чтобы выбрать изображение, которое нужно распечатать, выполните подробные установки и установите опцию [1 Отпечаток].
Нажмите кнопку A.
9
Печать
ПечатьПечать
Отмена
MENU
Используйте FG, чтобы выбрать опцию
10
[Печать], и нажмите кнопку A.
Начинается печать.
Когда в режиме [Печат. Все] выбрана опция [Опции], отображается экран [Инф.Печати].
После завершения печати отображается экран [Выб.Реж.Печ.].
58
RU
Устан
УстанНазад
Выб.Реж.Печ.
ПечатьПечать
Печат. Все Мультипеч. Индекс Все Порядок Печати
MENU
Для отмены печати
1 Нажмите кнопку , когда отображается опция
[Не Вынимайте USB Кабель].
OK
2 Выберите [Отмена] с помощью FG, а затем
нажмите кнопку A.
Нажмите кнопку .
11
После отображения сообщения
12
[Вын. Кабель USB] отсоедините кабель USB от фотокамеры и принтера.
Резервирования печати (DPOF*1)
При резервировании печати количество отпечатков и вариант нанесения даты сохраняются в изображении на карте памяти. Это позволяет выполнять легкую печать на принтере или в фотомастерской, поддерживающей стандарт DPOF, используя только резервирования печати на карте памяти без компьютера или фотокамеры.
*1
DPOF представляет собой стандарт для сохранения
автоматической информации печати с цифровых фотокамер.
Резервирования печати можно устанавливать
OK
только для изображений, сохраненных на карту памяти.
Резервирования DPOF, установленные с
помощью другого устройства DPOF, невозможно изменить с помощью этой фотокамеры. Выполните изменения с помощью оригинального устройства. Выполнение новых резервирований DPOF с помощью этой фотокамеры приведет к стиранию резервирований, сделанных на других устройствах.
Резервирования печати DPOF можно сделать
максимально для 999 изображений на одной карте памяти.
OK
УстанВыход
Page 59
Покадровые резервирования печати [<
Отобразите меню настройки.
1
Меню настройки” (стр. 6)
Из меню воспроизведения q выберите
2
опцию [Порядок Печати], а затем нажмите кнопку A.
Используйте FG для выбора опции [<] и
3
нажмите кнопку A.
00
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’11/02 /26 00:0000:00
’11/02/26
Устан
Используйте HI, чтобы выбрать
4
изображение для резервирования печати. Используйте FG для выбора количества. Нажмите кнопку A.
Используйте FG для выбора опции
5
экрана [X] (печать даты) и нажмите кнопку A.
Подменю 2
Нет Печатается только изображение. Дата Печатается изображение с датой съемки.
Время
6
Печатается изображение со временем съемки.
Используйте FG для выбора опции
[Установка] и нажмите кнопку A.
Приложение
Резервирование одной печати всех изображений на карте памяти [U]
Выполните действия пунктов 1 и 2 в [<]
1
(стр. 59).
]
Используйте FG для выбора опции [U]
2
и нажмите кнопку A.
Выполните действия пунктов 5 и 6 в [<].
3
Сброс всех данных резервирования печати
Выполните действия пунктов 1 и 2 в [<]
1
(стр. 59).
Выберите опцию [<] или [U] и нажмите
2
4/304/30
кнопку A.
Используйте FG для выбора опции
3
[Сброс] и нажмите кнопку A.
Сброс данных резервирования
14
M
печати для выбранных изображений
OK
Выполните действия пунктов 1 и 2 в [<]
1
(стр. 59).
Используйте FG для выбора опции [<] и
2
нажмите кнопку A.
Используйте FG для выбора опции
3
[Сохранить] и нажмите кнопку A.
Используйте HI, чтобы выбрать
4
изображение, резервирование печати которого Вы хотите отменить. Используйте установки количества отпечатков на “0”.
При необходимости повторите действия
5
пункта 4, а затем нажмите кнопку A после завершения.
Используйте FG для выбора опции
6
экрана [X] (печать даты) и нажмите кнопку A.
Установки применяются к оставшимся
изображениям с данными резервирования печати.
Используйте FG для выбора опции
7
[Установка] и нажмите кнопку A.
FG
для
RU
59
Page 60

Советы по использованию

Аккумулятор
Карта/Внутренняя память
Кнопка спуска затвора
Монитор
Функция даты и времени
Разное
Советы по использованию
Если фотокамера работает неправильно или на экране отображается сообщение об ошибке, и Вы не знаете, что делать, используйте приведенную ниже информацию для решения проблем(ы).
Поиск и устранение неисправностей
Аккумулятор
“Фотокамера не работает, даже когда установлены аккумуляторы”.
Вставьте заряженные аккумуляторы в
правильном направлении. “Установка аккумулятора” (стр. 13), “Зарядка
аккумулятора и настройка с помощью прилагаемого диска CD” (стр. 13), “Зарядка аккумулятора с помощью прилагаемого адаптера USB-AC” (стр. 16) Возможно, характеристики аккумулятора
временно ухудшились из-за низкой температуры. Извлеките аккумуляторы из фотокамеры и согрейте их, поместив ненадолго в Ваш к
Карта/Внутренняя память
Отображается сообщение об ошибке”.
Кнопка спуска затвора
При нажатии кнопки затвора съемка не выполняется”.
60
арман.
Сообщение об ошибке” (стр. 61)
Отмените спящий режим.
Для сохранения заряда аккумулятора фотокамера автоматически переходит в спящий режим с отключением монитора, если в течение 3 минут не выполняются операции при включенной фотокамере. В этом режиме при нажатии кнопки затвора до конца изображения не снимаются. Используйте любую кнопку кроме клавиш
зума, чт спящего режима перед съемкой изображения. Если фотокамеру оставить еще на 12 минут, она автоматически выключится. Нажмите кнопку n для включения фотокамеры.
Нажмите кнопку q для переключения режима
съемки. Перед съемкой изображений подождите, пока
не прекратит мигать #(зарядка вспышки).
обы вывести фотокамеру из
RU
При продолжительном использовании фотокамеры
внутренняя температура может повышаться, что приводит к автоматическому отключению. Если это произошло, извлеките аккумулятор из фотокамеры и подождите, пока фотокамера не охладится в достаточной степени. Внешняя температура фотокамеры может также повышаться во время использования, однако это нормально и не указывает на неисправность.
Монитор
Плохо видно”.
Возможно, произошла конденсация съемкой изображений выключите питание и подождите, пока корпус фотокамеры не приспособится к окружающей температуре и не высохнет.
*1
На фотокамере могут образовываться капли,
если она быстро перемещена из холодного места в теплое влажное помещение.
На экране появляются вертикальные линии”.
Тако е состояние может возникать, когда
фотокамера направлена на чрезвычайно яркий объект при ясном небе и т.п. Однако линии не появляются на конечном изображении.
На изображении отражается свет”.
При съемк
Функция даты и времени
“Установки даты и времени возвращаются к установкам по умолчанию”.
Разное
“При съемке изображений фотокамера издает шум”.
е со вспышкой на изображении получается много отражений вспышки от пыли в воздухе.
Если аккумуляторы удалены и не вставлены обратно в фотокамеру примерно 3 дня установки даты и времени возвращаются к установке по умолчанию и должны быть переустановлены.
*2
Время до возвращения установок даты
и времени к установке по умолчанию различается в зависимости от того, как долго аккумуляторы находились в фотокамере.
Дата, время, временная зона и язык” (стр. 17)
*1
. Перед
*2
,
Page 61
Возможна активизация объектива фотокамере
и возникновение шума, даже если операции не выполняются. Это происходит, так как фотокамера автоматически выполняет действия по автофокусировке, как только она готова к съемке.
Сообщение об ошибке
Когда на мониторе отображается одно из
приведенных ниже сообщений, выполните действие по устранению причины.
Сообщение об
ошибке
Ошиб.Карты
Защита От Зап.
Память Полн.
Карта Пол.
Уст.Карту
Откл.Откл.
Формат.
Уст. Памяти
Откл.Откл. Формат.
Действие по исправлению
Проблема с картой
Вставьте новую карту.
Проблема с картой
Переключать защиты от записи карты установлен на сторону “LOCK”. Высвободите переключатель.
Проблема с внутренней памятью
Вставьте карту.
Сотрите ненужные
изображения.
Проблема с картой
Замените карту.
Сотрите ненужные изображения.
Проблема с картой
Используйте FG для выбора [Формат.] и нажмите кнопку A.
Затем используйте FG для выбора [Да] и нажмите кнопку
OK
Устан
*2
A.
Проблема с внутренней памятью
Используйте [Формат.] и нажмите кнопку A. Затем используйте FG для
OK
Устан
выбора [Да] и нажмите кнопку
A.
FG для выбора
*2
*1
*1
Сообщение об
ошибке
Нет Изобр.
Ошибка Снимка
Редакт
Невозможно
Бат. Разряжена
Нет Подсоед.
Нет Бумаги
Нет Краски
Замятие
Установки Изм.
Действие по исправлению
Проблема с внутренней памятью/картой
Снимите изображения перед тем, как просматривать их.
Проблема с выбранным изображением
Используйте программное обеспечение для ретуширования фотоснимков и т.п., чтобы просмотреть изображение на компьютере. Если изображение все равно невозможно просмотреть, значит файл изображения поврежден.
Проблема с выбранным изображением
Используйте программное обеспечение для ретуширования фотоснимков и т.п., чтобы отредактировать изображение на компьютере.
Проблема с аккумулятором
Зарядите аккумулятор.
Проблема с соединением
Правильно соедините фотокамеру и компьютер или принтер.
Проблема с принтером
Загрузите бумагу в принтер.
Проблема с принтером
Смените чернила в принтере.
Проблема с принтером
Удалите замятую бумагу.
Проблема с принтером
Возвращение к состоянию, при
*3
котором можно использовать принтер.
RU
61
Page 62
Сообщение об
ошибке
Ошиб. Печати
Невозм. Печать
*1
Перед стиранием важных изображений загрузите их
на компьютер.
*2
Все данные будут стерты.
*3
Отображается, например, если удален лоток с
бумагой принтера. Не управляйте принтером во время выполнения установок принтера на фотокамере.
*4
Возможно, данная фотокамера не сможет печатать
изображения, снятые другими фотокамерами.
Действие по исправлению
Проблема с принтером
Выключите фотокамеру и принтер, проверьте отсутствие проблем с принтером, а затем снова включите питание.
Проблема с выбранным изображением
Используйте компьютер для
*4
печати.
Советы по выполнению съемки
Если Вы не уверены в том, как выполнить съемку изображения, каким Вы его себе представляете, обратитесь к приведенной ниже информации.
Фокусировка
“Фокусировка на объекте”
Съемка изображения объекта, находящегося не в центре экрана
После фокусировки на объект на таком же расстоянии, что и объект съемки, скомпонуйте снимок и снимите изображение.
Нажатие кнопки спуска затвора наполовину (стр. 20)
Установите опцию [Реж.Автофок.] (стр. 41) в положение [Лица/iESP]
Съемка изображения в режиме [Следящий Аф] (стр. 41)
Фотокамера автоматически отслеживает перемещение объекта для непрерывной фокусировки на нем.
62
RU
Съемка объектов, автофокусировка на которые затруднена
В следующих случаях после фокусировки на объект (нажимая кнопку спуска затвора на половину) с высокой контрастностью на таком же расстоянии, что и объект съемки, скомпонуйте снимок и снимите изображение.
Объекты с низкой контрастностью
При появлении в центре экрана
чрезвычайно ярких объектов
Объекты без вертикальных
*1
Также может помочь компоновка снимка при
вертикальном удерживании фотокамеры для фокусировки, а затем его возвращение в горизонтальное положение для съемки.
При нахождении объектов на
разном расстоянии
Быстро движущийся объект
Объект находится не в центре
линий
кадра
*1
Page 63
Дрожание фотокамеры
Съемка без дрожания фотокамеры
Съемка с использованием функции
[Стабилизация] (стр. 42)
При съемке затененного объекта ПЗС сдвигается для коррекции дрожания фотокамеры, даже если скорость ISO не увеличивается. Эта функция также эффективна при съемке с большим увеличением.
*1
Устройство, которое принимает
свет, проходящий через объектив, и преобразовывает его в электрические сигналы.
Видеосъемка с использованием функции
[Стаб. Видео] (стр. 42) Выберите опцию [C Спорт] в режиме сцены
(стр. 29)
В режиме [C Спорт] используется высокая скорость затвора и можно уменьшать размытость, вызванную движением объекта.
Съемка с высокой чувствительностью ISO
Если выбрана ISO, изображения можно снимать при
высокой скорости затвора даже в местах, где невозможно использовать вспышку.
Выбор чувствительности ISO” (стр. 37)
высокая чув
ствительность
Экспозиция (яркость)
Съемка с правильной яркостью
Съемка объекта с контровым светом
Получение ярких лиц и фонов даже при съемке с контровым светом.
[Осв. Теней] (стр. 41)
Съемка изображений с использованием
функции [Лица/iESP] (стр. 41)
Для лица с контровым светом получается надлежащая экспозиция, и лица становится ярким.
Съемка с использованием функции [n] для
[ESP/n] (стр. 41)
Яркость соответствует объекту в центре экрана, и на изображение не оказывает влияния контровый свет.
Съемка с использованием вспышки
*1
[Заполняющая] (стр. 34)
Объект с контровым светом становится ярче.
Съемка белой сцены на пляже или на снегу
Установите режим в положение [q Пляж И Снег
*
Только TG-610
Съемка с использованием компенсации экспозиции (стр. 36)
Отрегулируйте яркость, глядя на экран для съемки изображения. Обычно съемка белых объектов (например, снега) приводит к более темным изображениям по сравнению с действительным объектом. Используйте компенсацию экспозиции для настройки в положительном направлении (+), чтобы отобразить белые цвета такими, как они есть. С другой стороны, при эффективно отрегулировать в отрицательном направлении (-).
], [a Снег]* (стр. 29).
съемк
е черных объектов
Цветовой оттенок
Съемка с цветами таких же оттенков, как они
есть
Съемка при выборе баланса белого (стр. 37)
Обычно в большинстве случаев можно получить наилучшие результаты с установкой [WB Авто], однако для некоторых объектов Вы можете попробовать поэкспериментировать с другими установками. (Особенно это справедливо для тени в ясный солнечный день, комбинации естественного и искусственного и т.п.)
освещения
RU
63
Page 64
Качество изображения
Съемка более резких изображений
Съемка с оптическим увеличением
Избегайте использовать цифровое увеличение (стр. 42) для съемки.
Съемка с низкой чувствительностью ISO
Если изображение снято с высокой чувствительностью ISO, могут появляться помехи (небольшие цветные пятна и неравномерности цветов, которых нет на оригинальном изображении), и изображение может выглядеть зернистым.
Выбор чувствительности ISO” (стр. 37)
Панорама
“Съемка с плавным совмещением кадров”
Совет для панорамной съемки
Съемка с поворотом фотокамеры по центру предотвращает сдвиг изображения. Особенно при съемке близкорасположенных объектов поворот с концом объектива в центре приводит к замечательным результатам.
[Панорама] (стр. 30)
Аккумуляторы
“Увеличение срока службы аккумуляторов”
Избегайте выполнения следующих операций, когда не выполняется реальная съемка, так как при этом разряжаются аккумуляторы
Повторное нажатие кнопки спуска затвора наполовину.
Повторное использование трансфокации.
Установите опцию [Экон. Энергии] (стр. 53) на [Вкл.]
Советы по воспроизведению/ редактированию
Воспроизведение
“Воспроизведение изображений на внутренней памяти и карте”
Удалите карту и отобразите изображения во
внутренней памяти
Установка аккумулятора” (стр. 13),
“Установка карты памяти SD/SDHC/SDXC или карты Eye-Fi (имеется в продаже)” (стр. 18)
“Просмотр изображений с высоким качеством изображения на телевизоре высокой четкости”
Подсоедините фотокамеру к телевизору с помощью кабеля HDMI (приобретается отдельно)
“Воспроизведение изображений т
елевизоре” (стр. 51)
на
Редактирование
“Стирание звука, записанного на фотоснимок”
Перезапись звука на тишину при
воспроизведении изображения
Добавление звука к фотоснимкам [R]” (стр. 45)
64
RU
Page 65

Приложение

Приложение
Уход за фотокамерой
Внешняя поверхность
Аккуратно протирайте мягкой тканью. Если
фотокамера сильно загрязнена, намочите ткань в нейтральной мыльной воде и хорошо отожмите ее. Протрите фотокамеру отжатой тканью, а затем вытрите сухой тканью. Если Вы использовали фотокамеру на пляже, используйте ткань, смоченную в чистой воде и хорошо отжатую.
Если к фотокамере после использования прилипла пыль, грязь, песок вещества, промойте фотокамеру, используя способ, описанный на стр. 70.
Монитор
Аккуратно протирайте мягкой тканью.
Объектив
Сдуйте пыль с объектива с помощью имеющейся в продаже воздуходувки, а затем аккуратно протрите очистителем для объектива.
Не используйте сильные растворители,
например, бензин или спирт, а также химически обработанную ткань.
На поверхности объектива может образоваться
плесень, если оставить объектив грязным.
Аккумулятор/Адаптер USB-AC
Аккуратно протирайте мягкой сухой тканью.
или др
угие посторонние
Хранение
При хранении фотокамеры в течение длительных периодов времени удалите аккумулятор, адаптер USB-AC и карту, и храните в прохладном сухом хорошо проветриваемом месте.
Периодически вставляйте аккумулятор и проверяйте функции фотокамеры.
Не оставляйте фотокамеру в местах, где имеются
химические вещества, так как это может привести к коррозии.
Аккумулятор и адаптер USB-AC
В данной фотокамере используется один
ионно-литиевый аккумулятор Olympus использовать аккумуляторы других типов.
* TG-310: LI-42B
TG-610: LI-50B
Предупреждение:
Существует опасность взрыва, если батарея заменяется на батарею неправильного типа. Утилизируйте использованный аккумулятор в соответствии с указаниями. (стр. 73)
Энергопотребление фотокамеры различается в
зависимости от используемых функций. При описанных ниже условиях питание
потребляется постоянно, и аккумулятор быстро разряжается.
Повторно используется трансфокация.
Кнопка спуска затвора повторно нажимается
наполовину в режиме съемки, ав
тофокусировку.
Изображения отображается на мониторе в
течение длительного периода времени. Фотокамера подсоединена к принтеру.
Использование разряженного аккумулятора
может привести к отключению фотокамеры без отображения предупреждения об уровне заряда аккумулятора. В момент приобретения перезаряжаемый
аккумулятор заряжен неполностью. Перед использованием фотокамеры зарядите его, подсоединив к компьютеру, или зарядите его с помощью прилагаемого или зарядного устройства
* TG-310: LI-41C
TG-610: LI-50C
При использовании прилагаемого адаптера USB-AC
(F-2AC) зарядка обычно занимает приблизительно 3 часа (зависит от использования). Прилагаемый адаптер USB-AC (F-2AC) разработан
для использования при зарядке. Во время зарядки можно воспроизводить изображения на фотокамере. Обратите внимание, что съемка невозможна, пока адаптер USB-AC подсоединен к фотокамере.
адапт
*
.
*
. Нельзя
активизируя
ера USB-AC (F-2AC)
RU
65
Page 66
Прилагаемый адаптер USB-AC (F-2AC) разработан
для использования только с этой фотокамерой. Не заряжайте никакие другие фотокамеры с помощью этого адаптера USB-AC.
Не подсоединяйте прилагаемый адаптер USB-AC (F-2AC) к оборудованию, отличающемуся от данной фотокамеры.
Для адаптера USB-AC сменного типа: Прилагаемый адаптер USB-AC (F-2AC) обязательно должен быть правильно расположен в вертикальном или горизонтальном положении.
Зарядка аккумулятора при подсоединении фотокамеры к компьютеру
Аккумулятор можно заряжать, подсоединив фотокамеру к компьютеру.
Использование приобретаемого отдельно адаптера USB-AC
Эту фотокамеру можно использовать с приобретаемым отдельно адаптером USB-AC (F-3AC). При использовании адаптера USB-AC (F-3AC) его необходимо подсоединить с помощью кабеля USB, прилагаемого к фотокамере. Не используйте с этой фотокамерой никакие другие сетевые адаптеры переменного тока. Сетевой шнур, прилагаемый к адаптеру USB-AC (F-3AC), разработан для использования только с адаптером USB-AC (F-3AC). Не используйте сетевой шнур ни с какими другими
изделиями.
Использование приобретаемого отдельно зарядного устройства
Зарядное устройство* (приобретается отдельно) можно использовать для зарядки аккумулятора. В этом случае извлеките аккумулятор из фотокамеры и установите аккумулятор в зарядное устройство.
* TG-310: LI-41C
TG-610: LI-50C
Использование зарядного устройства и адаптера USB-AC за границей
Зарядное устройство и адаптер USB-AC можно
использовать с большинством домашних электрических источников в пределах от 100 В до 240 В переменного тока (50/60 Гц) во всем мире. Однако в зависимости от страны или региона, где Вы находитесь, сетевая розетка переменного тока может иметь другую форму, и для зарядного устройства и адаптера USB-AC может потребоваться адаптер вилки сетевой розетке. За более подробными сведениями обратитесь в местную электрическую компанию или туристическое агентство.
Не используйте дорожные преобразователи напряжения, так как они могут повредить зарядное устройство и адаптер USB-AC.
для с
оответствия
Карта Eye-Fi (имеется в продаже)
Карта Eye-Fi может нагреваться во время
использования. При использовании карты Eye-Fi аккумулятор может
разряжаться быстрее. При использовании карты Eye-Fi фотокамера может
работать медленнее.
Использование карты памяти SD/SDHC/SDXC или карты Eye-Fi (имеется в продаже)
Карта (и внутренняя память) также соответствуют пленке, на которую записываются изображения на пленочной фотокамере. Однако во всем остальном записанные изображения (данные) можно стирать, а также доступно ретуширования с использованием компьютера. Карты можно извлекать из фотокамеры и менять, но это невозможно для внутренней памяти. Использование карт с большей емкостью позволяет Вам снимать
бо
льше изображений.
66
RU
Page 67
Переключатель защиты от записи карты памяти SD/SDHC/SDXC
Карты, совместимые с этой фотокамерой
Использование новой карты
Проверка места сохранения изображения
Процесс считывания/записи карты
Переключатель защиты от записи карты памяти SD/SDHC/SDXC
На корпусе карты памяти SD/SDHC/SDXC имеется переключатель защиты от записи. Если Вы установите переключать на сторону “LOCK”, Вы не сможете записывать на карту, удалять данные или форматировать. Верните переключатель в положение записи.
LOCK
00:3400:34
14
M
44
Режим съемки
Текущий индикатор памяти
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
4/30
4/30
Карты, совместимые с этой фотокамерой
Карты памяти SD/SDHC/SDXC и карты Eye-Fi (для получения подробных сведений о совместимости карт посетите веб-сайт Olympus.)
Использование новой карты
Карты необходимо отформатировать с помощью данной фотокамеры перед первым использованием или после использования с другими фотокамерами или компьютерами. [Формат.] (стр. 48)
При использовании карты Eye-Fi внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации карты Eye-Fi и следуйте этим инструкциям.
Проверка места сохранения изображения
Индикатор памяти показывает, внутренняя память или карта используется во время съемки или воспроизведения.
Текущий индикатор памяти
v: Используется внутренняя память w: Используется карта
Режим воспроизведения
Даже если выполнено действие [Формат],
[Удаление], [Выб. Фото] или [Удал.Все], данные
на карте памяти удаляются не полностью. При утилизации карты физически разрушьте карту для предотвращения разглашения личных данных.
Процесс считывания/записи карты
Во время съемки текущий индикатор памяти горит красным, пока фотокамера записывает данные. Ни в коем случае не открывайте крышку аккумулятора/карты/разъема и не отсоединяйте кабель USB. Это может не только повредить данные изображения, но также привести к невозможности дальнейшего использования внутренней памяти или карты.
00:3400:34
14
M
44
Горит красным
’11/02/26’11/02/26 00:0000:00
RU
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
67
Page 68
Количество доступных для сохранения изображений (фотоснимки)/Длительность непрерывной записи (видеозаписи) на внутренней памяти и картах памяти SD/
SDHC/SDXC
Фотоснимки
Количество доступных для сохранения изображений (фотоснимки)/Длительность непрерывной записи (видеозаписи) на внутренней памяти и картах памяти SD/
SDHC/SDXC
Числа в приведенных ниже таблицах приведены только в качестве приблизительного ориентира.
Действительное количество доступных для сохранения изображений или длительности непрерывной записи будут отличаться в соответствии с условиями съемки и используемыми картами памяти.
Числа в приведенной ниже таблице являются количеством доступных для сохранения изображений при
использовании отформатированной внутренней памяти. [Формат.] (стр. 48)
Фотоснимки
Размер Фото Сжатие
6 4288×3216
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
K 4288×2416
0 1920×1080
M
M
M
M
M
M
M
M
M
L
L
L
L
L
L
L
L
L
Количество доступных для сохранения фотоснимков
Внутренняя память
2 570 51 119 4 976 9 1 906
7 1 564 16 3 211 12 2 392 25 4 880 20 4 067 40 7 624 31 6 100 62 12 195
113 20 315 206 40 578
3 758
7 1 488 19 3 697 37 7 175
Карта памяти SD/SDHC/SDXC
(4 ГБ)
68
RU
Page 69
Видеозаписи
Увеличение количества доступных для съемки изображений
Перед использованием:
Видеозаписи
Размер Фото Кач-Во Изобр.
L 1280×720
8 640×480
9 320×240
M
M
L
L
L
Длительность непрерывной записи
Внутренняя память
Со звуком Без звука Со звуком Без звука
16 сек. 16 сек. 29 мин. 29 мин. 24 сек. 24 сек. 29 мин. 29 мин. 24 сек. 24 сек. 87 мин. 41 сек. 88 мин. 46 сек. 49 сек. 50 сек. 173 мин. 18 сек. 177 мин. 33 сек. 51 сек. 52 сек. 179 мин. 46 сек. 184 мин. 21 сек.
Карта памяти SD/SDHC/SDXC
(4 ГБ)
Максимальный размер файла одной видеозаписи составляет 4 ГБ вне зависимости от емкости карты. Максимальная длительность одной видеозаписи составляет 29 минут для [L].
Увеличение количества доступных для съемки изображений
Либо сотрите ненужные изображения, либо подсоедините фотокамеру к компьютеру или другому устройству для сохранения изображений, а затем сотрите изображения на внутренней памяти или карте. [Удаление] (стр. 24, 46), [Выб. Фото] (стр. 47) или [Удал.Все] (стр. 47), [Формат.] (стр. 48)
Важная информация о водозащищенности и ударостойкости
Водозащищенность: Водозащищенность гарантируется*1 для работы на следующей глубине в течение одного часа.
TG-310: 3 м TG-610: 5 м
Водозащищенность может ухудшаться, если фотокамера подвергается постоянным или сильным ударам. Ударостойкость: Ударостойкость гарантирует*2 работу фотокамеры при внезапных ударах, возникающих при повседневном использовании Вашей цифровой компактной фотокамеры. Ударостойкость не является безусловной гарантией отсутствия всех неверных операций или косметических повреждений. Косметические повреждения, например, царапины и вмятины, не попадают под действие гарантии. Аналогично другим электронным устройствам, для поддержания сохранности и функциональности фотокамеры требуется надлежащий уход и техническое обслуживание. Для поддержания работоспособности фотокамеры, пожалуйста, обратитесь в ближайший к Вам уполномоченный центр технического обслуживания Olympus для проверки фотокамеры после любого сильного удара. В случае повреждения фотокамеры в результате небрежности или неправильного использования расходы, связанные
с обслуживанием или ремонтом фотокамеры, не будут покрываться гарантией. Для получения дополнительной информации о гарантии, пожалуйста, посе Olympus для места Вашего проживания. Пожалуйста, выполняйте следующие указания по уходу за фотокамерой.
*1 Определяется как оборудование, испытанное под
давлением Olympus в соответствии с перечнем стандартов IEC 529 IPX8 – Это означает, что фотокамеру можно нормально использовать под водой при указанном давлении воды.
*2 Противоударные свойства подтверждены условиями
испытаний Olympus в соответствии с MIL-STD-810F, Method 516.5, Procedure IV (Transit Drop Test). Для получения более подробных сведений об условиях испытаний Olympus, пожалуйста, посетите веб-сайт Olympus для места Вашего проживания.
Перед использованием:
Проверьте, нет ли на фотокамере посторонних
материалов, включая грязь, пыль или песок. Обязательно плотно закройте крышку аккумулятора/карты/
разъема, так чтобы был слышен щелчок замка. Не открывайте крышку аккумулятора/карты/разъема
мокрыми руками под водой, а также во влажной или запыленной среде (например, на пляже).
тите веб-сайт
RU
69
Page 70
После использования:
Примечания после использования
Хранение и обслуживание
Закрывание крышки аккумулятора/ карты/разъема
После использования:
Обязательно вытрите воду или посторонние частички
после использования фотокамеры под водой.
После использования фотокамеры в морской воде погрузите
ее в контейнер, наполненный пресной водой, примерно на 10 минут (с плотно закрытой крышкой аккумулятора/карты/
разъема). После этого просушите фотокамеру в тени при хорошей вентиляции. После того, как Вы откроете крышку, на внутренней
поверхности крышки аккумулятора/карты/разъема можно увидеть капли воды. Если Вы обнаружите капли воды, обязательно вытрите их перед использованием фотокамеры.
Примечания после использования
К фотокамере могут прилипнуть посторонние материалы
при использовании в среде с наличием таких материалов, например, грязи, пыли или песка. Если Вы продолжите использование фотокамеры в таких условиях, это может привести к повреждению фотокамеры. Во избежание таких повреждений промойте фотокамеру, используя следующий способ.
1 Вставьте аккумулятор и плотно закройте
крышку аккумулятора/карты/разъема, так чтобы был слышен щелчок замка.
2 Наполните контейнер пресной водой,
погрузите в него обращенную вниз фотокамеру и хорошо потрясите ее. Или же промойте фотокамеру, поместив ее непосредственно под сильную струю воды из-под крана.
70
RU
Хранение и обслуживание
Не оставляйте фотокамеру в местах с высокой
температурой (40°C или больше) или с низкой температурой (-10°C или ниже). Несоблюдение этого требования может привести ухудшению водозащищенности. Не используйте химические вещества для чистки,
предупреждения коррозии, запотевания, ремонта и т.п. Несоблюдение этого требования может привести к ухудшению водозащищенности.
Не оставляйте фотокамеру в воде в течение длительного
времени. Продолжительное нахождение в воде может повредить внешний вид фотокамеры и/или ухудшить ее
водозащищенность. Для сохранения водозащищенности, как и для любого
подводного корпуса, рекомендуется ежегодно заменять водостойкие уплотнения (и прокладки). Для получения подробных сведений о дистрибьюторах или
сервисных центрах Olympus, в которых можно з водостойкие уплотнители, посетите веб-сайт Olympus для места Вашего проживания.
Закрывание крышки аккумулятора/ карты/разъема
Крышка аккумулятора/карты/разъема
Прилагаемые принадлежности (например,
адаптер USB-AC) не обладают ударостойкостью или водозащищенностью.
аменить
Page 71
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Общие меры предосторожности
Обращение с фотокамерой
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШК У
(ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ВНУТРИ ФОТОКАМЕРЫ НЕТ
ДЕТАЛЕЙ, НУЖДАЮЩИХСЯ В ВАШЕМ ОБСЛУЖИВАНИИ.
ДОВЕРЬТЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СЕРВИСНОМУ
ОСТОРОЖНО! ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ РАЗБИРАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ ВОЗДЕЙСТВИЮ ВОДЫ И НЕ ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ ЕГО ПРИ ВЫСОКОЙ ВЛАЖНОСТИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
ПЕРСОНАЛУ OLYMPUS.
Восклицательный знак, заключенный в треугольник, обозначает в сопроводительной документации важные инструкции по эксплуатации
ОПАСНО Невыполнение рекомендаций,
ОСТОРОЖНО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
и уходу.
обозначенных этим символом, при использовании данного изделия может привести к серьезным травмам или смертельному исходу.
Невыполнение рекомендаций, обозначенных этим символом, при использовании данного изделия может привести к травмам или смертельному исходу.
Невыполнение рекомендаций, обозначенных этим символом, при использовании данного изделия может привести к травмам низкой степени тяжести, повреждению оборудования или потере ценных данных.
Общие меры предосторожности
Прочитайте все инструкцииПеред использованием
изделия прочитайте все инструкции по эксплуатации. Сохраните все технические руководства и документацию для дальнейшего использования.
Очистка — Перед очисткой обязательно отсоединяйте
изделие от электросети. Для очистки можно использовать только влажную ткань. Нельзя использовать для очистки жидкие или аэрозольные очищающие средства, а также любые органические растворители.
Аксессуары — В целях личной безопасности и во
избежание повреждения изделия используйте только те аксессуары, которые рекомендованы фирмой Olympus.
Вода и влага
изделий описаны в разделах о защите от влаги.
Размещение — Надежно устанавливайте изделие на
штатив, стойку или зажим, чтобы избежать повреждения изделия.
Источники питания — Подключайте данное изделие только
к тем источникам питания, которые указаны на изделии.
МолнияЕсли во время использования адаптера USB-
AC начинается гроза, немедленно отсоедините его от сетевой розетки.
Посторонние предметы — Во избежание травм запрещено
вставлять в изделие металлические предметы.
Тепло — Нельзя использовать или хранить данное изделие
рядом с такими источниками тепла как отопительные батареи, тепловые заслонки, печи и любое оборудование или устройства, выделяющее тепло, в т.ч. усилители стереосистем.
Обращение с фотокамерой
Нельзя пользоваться фотокамерой рядом с горючими или
взрывоопасными газами. Не используйте вспышку и светодиодные индикаторы
(включая подсветку АФ), направленные на людей (младенцев, маленьких детей и др.) с близкого расстояния.
При съемке со вспышкой располагайте фотокамеру не
ближе 1 м от человеческих лиц. Срабатывание вспышки рядом с глазами человека может привести к временной потере зрения.
Не давайте фотокамеру детям и младенцам.
Всегда используйте и храните фотокамеру вне пределов
досягаемости для маленьких детей и младенцев во избежание следующих ситуаций, в которых они могут получить серьезные травмы:
Меры предосторожности для влагозащитных
ОСТОРОЖНО
RU
71
Page 72
Меры предосторожности при использовании аккумулятора
Ребенок может запутаться в ремешке фотокамеры, что приведет к удушению.
Ребенок может случайно проглотить аккумулятор, карты памяти или другие мелкие детали.
Ребенок может ослепить вспышкой себя или других детей.
Ребенок может получить травму от движущихся деталей фотокамеры.
Не смотрите на солнце или яркие лампы, используя фотокамеру.
Нельзя хранить фотокамеру в пыльных или влажных помещениях.
Не накрывайте рукой вспышку во время ее срабатывания.
Используйте только карты памяти SD/SDHC/SDXC или карты Eye-Fi. Никогда не используйте карты другого типа.
Если вы случайно вставили в фотокамеру карту другого типа, обратитесь к уполномеоченному дистрибутору или в сервисный ц
ентр. Не пытайтесь извлечь карту с силой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Немедленно прекратите использование фотокамеры при
появлении необычного запаха, шума или дыма.
Ни в коем случае не извлекайте аккумулятор голыми
руками, поскольку это может вызвать возгорание или ожог рук.
Не оставляйте фотокамеру в местах, где она может
подвергнуться воздействию очень высоких температур.
Это может вызвать повреждение частей и, в некоторых
случаях, привести к возгоранию фотокамеры. Не используйте зарядное устройство или адаптер USB-AC (приобретается отдельно), если они накрыты (например, одеялом). Это может вызвать перегрев и привести к пожару.
Во избежание низкотемпературных ожогов, обращайтесь с
фотокамерой осторожно.
Поскольку фотокамера содержит металлические детали,
ее перегрев может привести к низкотемпературным ожогам. Примите во внимание следующее:
При продолжительном использовании фотокамера
нагревается. Держа фотокамеру в этом состоянии, можно получить низкотемпературный ожог. При крайне низких температурах окружающей среды
корпус фотокамеры может охладиться до температуры ниже окружающей. При низких температурах, по возможности, держите фотокамеру в перчатках.
Следите за ремешком.
Следите за ремешком, на котором висит фотокамера.
Он может легко зацепиться за различные выступающие предметы и стать причиной серьезной травмы.
72
RU
Не прикасайтесь к металлическим частям фотокамеры в течение длительного периода времени при низких температурах.
Это может повредить Вашу кожу. При низкой температуре держите фотокамеру, надев перчатки.
Меры предосторожности при использовании аккумулятора
Во избежание протечки, перегрева, возгорания или взрыва аккумулятора, поражения электрическим током или причинения ожогов при ее использовании, следуйте приведенным ниже инструкциям.
ОПАСНО
В фотокамере используется один ионно-литиевый аккумулятор, указанный компанией Olympus. Заряжайте аккумулятор с помощью указанного адаптера USB-AC или зарядного устройства. Не используйте никакие другие адаптеры USB-AC или зарядные устройства.
Нельзя нагревать аккумуляторы или бросать их в огонь.
При использовании или хранении батарей соблюдайте
меры предосторожности и следите, чтобы они не касались
металлических предметов вроде ювелирных украшений, булавок, застежек и т.п.
Нельзя хранить батареи в местах, где они могут подвергаться воздействию прямых солнечных лучей, высоких температур в автомобилях, рядом с источниками тепла и т.п.
Во избежание протекания батарей или повреждения
их выводов, тщательно следуйте инструкциям по
эксплуатации батарей. Никогда не пытайтесь разбирать
батареи или дорабатывать их, паять и т.п.
Если жидкость из батареи попала в глаза, немедленно промойте глаза чистой, холодной проточной водой и
срочно обратитесь к врачу.
Храните батареи вне пределов досягаемости маленьких
детей. Если ребенок случайно проглотил батарею, срочно
обратитесь к врачу.
ОСТОРОЖНО
Постоянно держите батареи сухими.
Во избежание протекания, перегрева, возгорания или
взрыва, используйте только батареи, рекомендованные для использования с данным изделием.
Вставляйте батареи осторожно, как описано в инструкции
по эксплуатации.
Page 73
Если перезаряжаемые аккумуляторы не перезаряжаются в
Предупреждение касательно среды эксплуатации
Меры предосторожности при использовании аккумулятора
течение указанного времени, прекратите заряжать их и не пользуйтесь ими. Не используйте аккумулятор, если он треснул или
поврежден. В случае утечки из аккумулятора внутреннего вещества,
при обесцвечивании или деформации, а также при возникновении какой-либо другой ненормальности во время работы, прекратите использовать фотокамеру. Если внутреннее вещество из аккумулятора попадет на
Вашу одежду или кожу, немедленно снимите одежду и промойте пораженную область чистой проточной холодной водой. Если жидкость вызвала химический ожог кожи, немедленно обратитесь за медицинской помощью. Ни в коем случае не подвергайте аккумуляторы
воздействию сильных ударов или непрерывной вибрации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед установкой всегда внимательно проверяйте
аккумулятор на наличие утечки внутреннего вещества, обесцвечивания, деформации, а также любой другой ненормальности. Аккумулятор может нагреваться во время длительного
использования. Во избежание даже незначительных ожогов не извлекайте его сразу после использования фотокамеры. Перед длительным хранением фотокамеры обязательно
извлеките из нее аккумулятор.
Предупреждение касательно среды эксплуатации
Для защиты высокотехнологичных элементов
данного изделия никогда не оставляйте фотокамеру в нижеперечисленных местах ни во время использования, ни во время хранения:
Места, где темпера9тура и/или влажность имеют высокие
значения или чрезмерно колеблются. Под прямыми солнечными лучами, на пляже, в запертых автомобилях или рядом с источниками тепла (печи, отопительные батареи и т.п.) или увлажнителями. Там, где много песка или пыли.
Рядом с горючими или взрывчатыми веществами.
В местах с повышенной влажностью типа ванной комнаты
или под дождем. При использовании влагозащитных изделий прочитайте прилагаемую к ним инструкцию. В местах, подверженных сильным вибрациям.
Не роняйте фотокамеру и не подвергайте ее воздействию
сильных ударов или вибраций. При установке или удалении фотокамеры со штатива
отрегулируйте положение фотокамеры с помощью штативной головки. Не вращайте саму фотокамеру.
При перемещении фотокамеры удалите все
приспособления кроме оригинальный приспособлений Olympus, например, штатив (приобретается отдельно). Не касайтесь электрических контактов на фотокамере.
Не оставляйте фотокамеру направ
солнце. Это может привести к повреждению ламелей/ шторок затвора, нарушению цветопередачи, появлению ореола на светочувствительной матрице ПЗС, а также к пожару. Не прикладывайте к объективу значительных толкающих
или тянущих усилий. Вынимайте аккумулятор перед продолжительным
хранением фотокамеры. Выбирайте для хранения прохладные и сухие места во избежание конденсации и обра
зования налета внутри фотокамеры. Проверьте фотокамеру после хранения, включив питание и нажав на кнопку спуска затвора, убедитесь, что она функционирует нормально. Фотокамера может работать неправильно, если она
используется в местах, подверженных воздействию магнитных/электромагнитных полей, радиоволн или высокого напряжения, например, вблизи телевизора, микроволновой печи, видеоигровой приставки, громкоговорителей, больших мониторов, теле/радио башен или опор линий электропередачи. В таких случаях выключите фотокамеру и снова включите ее перед выполнением дальнейших операций. Всегда соблюдайте ограничения, накладываемые на среду
эксплуатации фотокамеры, описанные в ее руководстве.
Меры предосторожности при использовании аккумулятора
В данной фотокамере используется ионно-литиевый
аккумулятор, указанный компанией Olympus. Не используйте аккумуляторы других типов.
Если разъемы аккумулятора стали влажными или
засаленными, то в результате возможно нарушения контактов в фотокамере. Перед использованием тщательно протрите аккумулятор
сухой тканью. Обязательно зарядите аккумулятор перед первым
использованием или после того, как он не использовался в течение длительного времени.
ленной прямо на
RU
73
Page 74
При использовании фотокамеры с аккумуляторами
ЖК-монитор
Правовые и прочие уведомления
Ограничение гарантии
Предупреждение
в условиях низких температур старайтесь держать фотокамеру и запасные аккумуляторы в теплом месте. Аккумуляторы, севшие при низкой температуре, могут восстановить работоспособность при комнатной температуре. Количество снимков, которые Вы сможете сделать, зависит
от условий съемки и состояния аккумуляторов. Перед длительными поездками, особенно за границу,
купите достаточно запасных аккумуляторов. Во время путешествия возможны затруднения с приобретением рекомендованных аккумуляторов. При хранении аккумулятора в течение длительного
периода времени выберите для хранения прохладное место. Утилизируя аккумуляторы, вы помогаете сберечь ресурсы
нашей планеты. Выбрасывая отработавшие аккумуляторы, не забудьте закрыть их контактные выводы. Всегда соблюдайте местные законы и правила.
ЖК-монитор
Не прикладывайте к монитору значительные усилия, иначе
изображение может стать нечетким, возможны неполадки в режиме просмотра или монитор будет поврежден. В верхней/нижней части монитора может появляться белая
полоска, но это не является признаком неполадок. При расположении объекта съемки по диагонали
фотокамеры его края могут выглядеть на мониторе зигзагообразными. Это не является признаком неполадок. Данный эффект будет менее заметен в режиме просмотра. В условиях низких температур ЖК-монитору может
потребоваться больше времени на включение, или его цветопередача временно изменится. Удачным решением при использовании фотокамеры в условиях крайне низких температур будет периодическое помещение фотокамеры в теплое место. ЖК-монитор, работающий хуже при низких температурах, восстановится при нормальных температурах. ЖК-дисплей, используемый в мониторе, изготовлен
по высокоточной технологии. Однако на ЖК-дисплее возможно наличие неисчезающих черных или светлых точек. В зависимости от их характеристик или угла зрения на монитор, такие точки могут выделяться по цвету или яркости. Это не является признаком неполадок.
Правовые и прочие уведомления
Фирма Olympus не дает никаких заверений или гарантий в отношении убытков или ожидаемой выгоды от надлежащего использования данного изделия, а также требований третьих лиц, вызванных ненадлежащим
использованием данного изделия.
Фирма Olympus не дает никаких заверений или гарантий в отношении убытков или ожидаемой выгоды, которые могут возникнуть из-за стирания данных снимков при надлежащем использовании данного изделия.
Ограничение гарантии
Компания Olympus не делает заявлений и не дает гарантий, как явных, так и подразумеваемых, посредством или в отношении любого содержания данных письменных материалов или программного обеспечения, и ни при каких
обстоятельствах не будет нести ответственность по любой подразумеваемой гарантии товарного состояния или пригодности для любых конкретных целей или за любой
косвенный, побочный или непрямой ущерб (включая ущерб от потери коммерческой выгоды, препятствия в бизнесе и потери коммерческой информации, но не ограничиваясь ими), возникающий в результате использования или неспособности использовать эти письменные материалы или программное обеспечение или оборудование. В некоторых странах запрещено исключать или ограничивать ответственность за вытекающие или побочные убытки или
за косвенные гарантии, поэтому ограничения, приведенные выше, могут на вас не распространяться.
Компания Olympus сохраняет за собой все права на данное руководство.
Предупреждение
Несанкционированное фотографирование или использование материалов, защищенных авторским правом, может привести к нарушению действующего законодательства об авторском праве. Фирма Olympus не принимает никакой ответственности за несанкционированные фотографирование, использование и другие действия, нарушающие права владельцев авторского права.
74
RU
Page 75
Уведомление об авторском праве
Пользователям в Европе
Уведомление об авторском праве
Все права защищены. Никакая часть настоящих печатных материалов или программного обеспечения ни в каких целях не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, будь то электронные или механические, включая фотокопирование и запись на магнитный носитель или сохранение в запоминающих устройствах или поисковых системах, если на то нет письменного разрешения фирмы Olympus. Мы не принимаем никакой ответственности за использование информации, содержащейся в настоящих печатных материалах или программном обеспечении, или за убытки, явившиеся следствием использования этой информации. Фирма Olympus сохраняет право на внесение изменений в форму и содержание настоящей публикации или в программное обеспечение без каких-либо обязательств и предварительных уведомлений.
Пользователям в Европе
Знак “CE” указывает, что этот продукт соответствует европейским требованиям по безопасности, охране здоровья, экологической безопасности и безопасности пользователя. Фотокамеры со знаком “CE” предназначены для продажи в Европе.
Этот символ [перечеркнутая мусорная урна WEEE на колесах, приложение IV] обозначает раздельный сбор электрических и электронных отходов в России. Пожалуйста, не выбрасывайте изделия в бытовой мусоропровод. Используйте системы возврата и сбора (если таковые имеются) для утилизации отходов вышеуказанных типов.
Этот символ [перечеркнутый мусорный бак на колесах, Директива 2006/66/EC, приложение II] указывает на раздельный сбор отработанных батарей в странах ЕС. Пожалуйста, не выбрасывайте батареи вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, для утилизации отработанных батарей пользуйтесь действующими в Вашей стране системами возврата и сбора для утилизации.
Используйте только специальный аккумулятор, зарядное устройство и сетевой адаптер переменного тока
Мы настоятельно рекомендуем использовать только оригинальный аккумулятор, зарядное устройство и сетевой адаптер переменного тока Olympus с данной фотокамерой. Использование аккумуляторных батарей, зарядного устройства и/или сетевого адаптера производства не компании Olympus может привести к пожару или травмам вследствие утечек, перегрева, воспламенения или иного повреждения батареи. Olympus не несет никакой ответственности за несчастные случаи или повреждения, которые могут возникнуть в результате использования аккумулятора, зарядного устройства и/или сетевого адаптера переменного тока, которые не являются оригинальными аксессуарами Olympus.
Гарантийные условия
1 В случае неисправности продукта несмотря на
его надлежащее использование (в соответствии с имеющимися в комплекте инструкциями по обращению с продуктом и его эксплуатации), в течение гарантийного периода, в соответствии с применимым национальным законодательством, после даты покупки у авторизованного дистрибьютора компании Olympus внутри сферы коммерческой деятельности компании Olympus Europa Holding GmbH согласно перечню авторизованных дистрибьюторов на сайте: http://www. olympus.com, данный продукт подлежит бесплатному ремонту или бесплатной замене на усмотрение компании Olympus. Для предъявления прав по настоящей гарантии покупатель должен представить продукт до окончания гарантийного периода в соответствии с применимым национальным законодательством дилеру, у которого был приобретен продукт, или в любой сервисный центр компании Olympus в области коммерческой деятельности компании Olympus Europa Holding GmbH, как указано на сайте: http://www.olympus.com. В течение одного года действия общемировой гарантии покупатель может сдать продукт в любой сервисный центр компании Olympus. Примите во внимание, что сервисные центры компании Olympus имеются не во всех странах.
2 Покупатель обязан доставить продукт дилеру или в
авторизованный сервисный центр компании Olympus на свой собственный риск и несет все расходы, связанные с доставкой продукта.
RU
75
Page 76
Гарантийные условия
1 Компания OLYMPUS IMAGING CORP. (Shinjuku Monolith,
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan)
предоставляет общемировую гарантию, сроком действия на один год. Для выполнения любого ремонта, согласно условиям гарантии, данная общемировая гарантия должна быть предъявлена в авторизованный сервисный центр компании Olympus. Данная гарантия действительна только в случае, если в авторизованный сервисный центр компании Olympus предъявляются гарантийный сертификат и доказательство покупки. Примите во внимание, что данная гарантия является дополнением и никоим образом не затрагивает законных прав покупателя на гарантийное обслуживание в соответствии с применимым национальным законодательством, регулирующим продажу потребительских товаров, перечисленных выше.
2 Эта гарантия не покрывает случаи, приведенные ниже,
и покупателю потребуется оплатить счет за ремонт даже тех неисправностей, которые случились на протяжении вышеупомянутого гарантийного периода. а. Любые неисправности, об
обращением (например использованием по назначению, не указанному в инструкциях по обращению с продуктом или в других разделах руководства по эксплуатации, и т.д.).
б. Какие-либо неисправности, которые возникли
вследствие ремонта, модификации, чистки и т.д., выполненных не компанией Olympus или не авторизованным сервисным центром Olympus.
в. Любые неисправности и повреждения, обусловленные
перевозкой, падением, ударом и т. п. после приобретения продукта.
г. Какие-либо неисправности или повреждения, которые
возникли вследствие пожара, землетрясения, наводнения, удара молнии, других природных катастроф, загрязнения окружающей среды и нестабильного электрического напряжения.
д. Какие-либо неисправности, которые возникли
вследствие небрежного или неправильного хранения (например, хранение продукта в условиях повышенной температуры или влажности, вблизи репеллентов или вредных лекарственных средств и т.д.), неправильного технического обслуживания и т.д.
е. Какие-либо неисправности, которые возникли
вследствие использования израсходованных источников питания и т.д.
условленные неправильным
ё. Какие-либо неисправности, которые возникли
вследствие попадания внутрь корпуса продукта песка, грязи и т.д.
ж. Е
сли данный гарантийный сертификат не возвращен
вместе с продуктом.
з. В случае любых поправок, сделанных на гарантийном
сертификате, относительно года, месяца и дня покупки, фамилии покупателя, имени дилера и серийного номера.
и. Если вместе с данным гарантийным сертификатом не
предъявлены документы, подтверждающие покупку.
3 Настоящая гарантия распространяется только на
продукт; гарантия не распространяется на любые другие аксессуары, в том числе на футляр, ремешок, крышку объектива и батареи.
4 В соответствии с этой гарантией единственной
обязанностью компании Olympus является ремонт и замена изделия. Любая ответственность в соответствии с данной гарантией за непрямой или косвенный ущерб или убытки любого рода, понесенные покупателем вследствие неисправности про любой ущерб или повреждение, причиненные каким­либо объективам, пленкам, другому оборудованию и аксессуарам, используемым вместе с продуктом, а также за любые убытки, обусловленные задержкой ремонта или потерей данных, исключается. Это не затрагивает обязательных норм закона.
Указания по гарантийному обслуживанию
1 Настоящая гарантия имеет силу только при условии
надлежащего заполнения компанией Olympus или авторизованным дилером гарантийного сертификата или других документов, содержащих достаточное подтверждение. Поэтому позаботьтесь о том, чтобы были полностью вписаны ваша фамилия, имя дилера, серийный номер, а также год, месяц и день покупки, или чтобы к данному гарантийному сертификату был приложен оригинал счета или документа о покупке (с указанием имени дилера, даты покупки и типа продукта). Компания Olympus оставляет за собой право отказаться от предоставления бесплатных услуг в случае, если не заполнен гарантийный сертификат, не приложен вышеуказанный документ или содержащиеся в нем сведения неполны или неразборчивы.
2 Так как дубликат настоящего гарантийного сертификата
не выдается, храните его в надежном месте.
* Список сертифицированных международных сервисных
центров Olympus находится на сайте: http://www.olympus.
com.
дукта, в частности,
76
RU
Page 77
Торговые маркиa
Торговые маркиa
IBM является зарегистрированной торговой маркой
International Business Machines Corporation. Microsoft и Windows являются зарегистрированными
торговыми марками Microsoft Corporation. Macintosh является торговой маркой Apple Inc.
Логотип SDHC/SDXC является торговой маркой.
Eye-Fi является зарегистрированной торговой маркой
компании Eye-Fi, Inc. Остальные названия компаний и продуктов являются
торговыми марками и/или зарегистрированными торговыми марками соответствующих владельцев. В настоящей инструкции приняты стандарты файловых
систем фотокамер “Design rule for Camera File system/DCF”, установленные Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW. MPEGLA.COM
HDMI, логотип HDMI Logo и High-Defi nition Multimedia Interface являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками компании HDMI Licensing LLC.
Программное обеспечение в данной фотокамере может включать программы сторонних производителей. Любая программа сторонних производителей попадает под действия и условия владельцев или держателей лицензии, на основании которых данная программа предоставляется Вам. Эти условия, а также иные примечания к программам сторонних производителей, если таковые имеются, можно найти в файле в формате PDF с примечаниями к программному обеспечению на прилагаемом компакт-диске или на сайте http://www.
olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
RU
77
Page 78
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Фотокамера
Фотокамера
Тип продукта : Цифровая фотокамера (для съемки и отображения) Система записи
Фотоснимки : Цифровая запись, JPEG (в соответствии с Правилами разработки структуры
Применяемые стандарты
Фотоснимок 3D : Формат MP Звук с фотоснимками : Формат Wave Видеозапись : MPEG-4AVC./H.264
Память : Внутренняя память
Количество эффективных пикселов
Устройство для снятия изображения
Объектив : TG-310: Объектив Olympus от 5,0 до 18,2 мм, от f3.5 до 5.1 (эквивалентно от 28
Фотометрическая система : Система цифрового ESP измерения, точечного измерения Скорость затвора : От 4 до 1/2000 сек. Диапазон съемки : TG-310: От 0,5 м до
Монитор : TG-310: 2,7” TFT цветной ЖК дисплей, 230 000 точек
Разъем : Гнездо DC-IN, разъем USB, гнездо A/V OUT (Универсальный-разъем)/
Система автоматического календаря
Водозащищенность
Тип : Эквивалентно перечню стандартов IEC 529 IPX8 (для условий испытаний
Смысл :
Пылестойкость : Перечень стандартов IEC 529 IP6X (для условий испытаний OLYMPUS) Рабочая среда
Температура : От -10°C до 40°C (работа)/от -20°C до 60°C (хранение) Влажность : От 30% до 90% (работа)/от 10% до 90% (хранение)
файлов для камер (DCF))
: Exif 2.2, Формат команды цифровой печати (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Карта памяти SD/SDHC/SDXC Карта Eye-Fi
: 14 000 000 пикселов
: 1/2,3” ПЗС
до 102 мм на 35 мм фотокамере) TG-610: Объектив Olympus от 5,0 до 25,0 мм, от f3.9 до 5.9 (эквивалентно от 28
до 140 мм на 35 мм фотокамере)
От 0,1 м до (W), от 0,3 м до (T) (макро режим) От 0,02 м до 0,5 м (f=6.5 (зафиксировано)) (супер макро режим) TG-610: От 0,6 м до (нормальный) От 0,2 м до (W), от 0,5 м до (T) (макро режим) От 0,03 м до 0,6 м (f=6.7 (зафиксировано)) (супер макро режим)
TG-610: 3,0” TFT цветной ЖК дисплей, 920 000 точек
микро разъем HDMI (тип D)
: От 2000 до 2099
OLYMPUS), применимо при TG-310: 3 м/TG-610: 5 м
Фотокамеру можно нормально использовать под водой при указанном давлении воды.
тр основных цветов)
(филь
(нормальный)
сле
дующих глубинах.
78
RU
Page 79
Питание : Один ионно-литиевый аккумулятор Olympus или приобретаемый отдельно
Ионно-литиевый аккумулятор
Адаптер USB-AC (F-2AC)
Использование при низких температурах
Размеры : TG-310: 96,3 мм (Ш) × 63,4 мм (В) × 22,7 мм (Г) (без выступающих частей)
Вес : TG-310: 155 г (включая аккумулятор и карту)
Ионно-литиевый аккумулятор
Тип продукта : Ионно-литиевый перезаряжаемый
Стандартное напряжение : 3,7 В постоянного тока 3,7 В постоянного тока Стандартная емкость : 740 мАч 925 мАч Срок службы
аккумулятора Рабочая среда
Температура : От 0°C до 40°C (зарядка)/
Адаптер USB-AC (F-2AC)
Модель № : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B Требования к питанию : От 100 до 240 В переменного ток а (50/60 Гц) Выход : 5 В постоянного тока, 500 мА Рабочая среда
Температура : От 0°C до 40°C (работа)/от -20°C до 60°C (хранение)
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Использование при низких температурах
Работа ионно-литиевого аккумулятора Olympus гарантируется при температурах до 0°C. Однако ионно-литиевый аккумулятор Olympus был протестирован для использования с этим изделием при температурах до -10°C.
Ионно-литиевый аккумулятор Olympus
TG-310: LI-42B TG-610: LI-50B
При низкой температуре фотокамера может снимать меньшее количество изображений, так как заряд аккумулятора фотокамеры становится ниже.
USB-AC адаптер TG-310: LI-42B/TG-610: LI-50B
TG-610: 99,5 мм (Ш) × 64,5 мм (В) × 26,1 мм (Г) (без выступающих частей)
TG-610: 190 г (включая аккумулятор и карту)
LI-42B LI-50B
аккумулятор
: Прибл. 300 полных зарядок
(зависит от использования)
от -10°C до 40°C (работа)
Ионно-литиевый перезаряжаемый аккумулятор
Прибл. 300 полных зарядок (зависит от использования)
От 0°C до 40°C (зарядка)/ от -10°C до
40°C (рабо
та)
RU
79
Page 80
VR401002
Loading...