● Благодарим вас за приобретение цифровой фотокамеры компании Olympus. Для эффективного и
правильного использования фотокамеры пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед
началом использования новой фотокамеры. Сохраните руководство, чтобы использовать его для справки в
дальнейшем.
● Прежде чем делать важные фотографии, рекомендуется сделать несколько пробных, чтобы привыкнуть к
новой фотокамере.
пост
● В целях
обновление или изменение сведений, содержащихся в этом руководстве.
● Иллюстрации экрана и камеры, приведенные в данном руководстве, были созданы в процессе разработки
и могут отличаться от действительного изделия. Объяснения относительно данных иллюстраций
приведены для модели TG-310, если не указано иное.
оянного совершенствования своих изделий компания Olympus оставляет за собой право на
Page 2
Пункт
Содержимое
Пункт
“Подготовкафотокамеры” (стр. 13)
Проверка содержимого упаковки
1
Цифровая
фотокамера
Кабель USB
(CB-USB8)
Подготовка фотокамеры
2
РемешокИонно-литиевый аккумулятор
или
*1
LI-42B
*1
TG-310
*2
TG-610
или
Адаптер USB-AC (F-2AC)OLYMPUS Setup
*2
LI-50B
Пункт
Аудио-видео
кабель
(CB-AVC3)
CD-ROM
Съемка и воспроизведение
изображений
3
“Съемка, воспроизведение и стирание” (стр. 19)
Другие непоказанные
принадлежности:
Гарантийный талон
Содержимое может
различаться в
зависимости от места
продажи.
Пункт
“Установки фотокамеры” (стр. 3)
Содержимое
2
RU
Как пользоваться фотокамерой
4
Названия частей ........................................... 9
Нажмите H во время съемки, чтобы отобразить функциональное меню. Функциональное меню
используется для выбора режима съемки и обеспечивает доступ к часто используемым установкам съемки.
ПрограммныйПрограммный
Выбранная опция
3D3D
PP
Режим съемки
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
ORM
N
44
Съемка
Для выбора режима съемки
Используйте HI для выбора режима съемки и нажмите кнопку A.
Для выбора функционального меню
Используйте FG для выбора меню и используйте HI для выбора опции
меню. Нажмите кнопку A для установки функционального меню.
Функциональное
меню
Меню настройки
RU
5
Page 6
Меню настройки
Меню настройки
Нажмите кнопку во время съемки или воспроизведения, чтобы отобразить меню настройки.
Меню настройки обеспечивает доступ к разнообразным установкам фотокамеры, включая опции, не
перечисленные в функциональном меню, опции отображения, а также время и дату.
1 Нажмитекнопку.
Отображается меню настройки.
●
2 Нажмите H для выбора вкладок страниц.
Используйте FG для выбора вкладки
нужной страницы и нажмите I.
Вкладка страницы
1
СбросСброс
2
Размер Фото14M
СжатиеНормально
Осв. Теней
1
Реж.Автофок.
2
ESP/
3
Цифровой Зум Откл.
Выход
3 Используйте FG для выбора нужного
подменю 1, а затем нажмите кнопку A.
1
СбросСброс
2
Размер Фото14M
СжатиеНормально
Осв. Теней
1
Реж.Автофок.
2
ESP/
3
Цифровой Зум
Выход
6
RU
MENU
MENU
Авто
Лица/iESP
ESP
Устан
Авто
Лица/iESP
ESP
Откл.Цифровой Зум Откл.
Устан
OK
OK
1
СбросСброс
2
Размер Фото14M
СжатиеНормально
Осв. Теней
1
Реж.Автофок.
2
ESP/
3
ЦифровойЗум Откл.
MENU
Подменю 1
1
СбросСброс
2
Размер Фото14M
СжатиеНормально
Осв. Теней
1
Реж.Автофок.
2
ESP/
3
ЦифровойЗум Откл.
MENU
Подменю 2
1
СбросСброс
Цифровой Зум
2
Размер Фото14M
СжатиеНормально
Осв. Теней
1
Реж.Автофок.
2
ESP/
3
ЦифровойЗум
MENU
Авто
Лица/iESP
ESP
УстанВыход
Авто
Лица/iESP
ESP
УстанВыход
Откл.Откл.
Авто
Вкл.
Лица/iESP
ESP
Откл.Цифровой Зум Откл.
УстанНазад
4 Используйте FG для выбора нужного
подменю 2, а затем нажмите кнопку A.
После выбора установки дисплей
●
возвращаетсякпредыдущемуэкрану.
Могутбытьдополнительныеоперации.
“Установкименю” (стр. 39 - 55)
1
OK
5 Нажмите кнопку для завершения
установки.
OK
OK
СбросСброс
2
Размер Фото14M
СжатиеНормально
Осв. Теней
1
Реж.Автофок.
2
ESP/
3
ЦифровойЗум
MENU
Авто
Лица/iESP
ESP
Вкл.Вкл.Цифровой Зум
УстанВыход
OK
Page 7
Индекс меню
Меню для функций съемки
ПрограммныйПрограммный
14
M
ORM
N
44
1 Режимсъемки
P (Программный) ........ стр. 19
M (iAUTO) ............... стр. 28
(Сюжет. Прог.) .... стр. 28
P (ВолшебФильтр)
.................................... стр. 29
p (Панорама) ............. стр. 30
W (3D фото) ...............стр. 32
2 Вспышка ...................... стр. 34
3 Макросъемка ...............стр. 34
4 Таймеравтоспуска......стр. 36
5 Компенсацияэкспозиции
..................................... стр. 36
3D3D
PP
* Только TG-610
1
2
3
4
0.00.0
5
WB
6
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
6 Балансбелого ............. стр. 37
7 ISO ............................... стр. 37
8 Накопитель .................. стр. 38
9 p (Менюсъемки 1)
Сброс ........................... стр. 39
Размер Фото ................стр. 40
Сжатие ......................... стр. 40
Осв. Теней ...................стр. 41
Реж.Автофок. .............. стр. 41
ESP/n ....................... стр. 41
Цифровой Зум.............стр. 42
1
СбросСброс
9
2
Размер Фото14M
СжатиеНормально
Осв. Теней
1
Реж.Автофок.
2
ESP/
3
ЦифровойЗумОткл.
0
MENU
1
Стабилизация
Просм.Зап.Вкл.
2
Авто
Гид По Иконкам
Лица/iESP
Штамп Даты
ESP
1
2
УстанВыход
3
MENU
a
Вкл.
1
РазмерФото720p
2
Кач-Во Изобр.
Стаб. Видео
R
1
OK
2
УстанВыход
3
MENU
0 q (Меню съемки 2)
Стабилизация ............. стр. 42
Просм.Зап. .................. стр. 42
Ориентация* ................ стр. 42
Гид По Иконкам ........... стр. 43
Штамп Даты.................стр. 43
a A (Меню видеозаписи)
Размер Фото ................стр. 40
Кач-Во Изобр. ..............стр. 40
Стаб. Видео ................. стр. 42
R (Режимзвукавидеозаписи)
.................................... стр. 43
Нормально
Откл.
Вкл.
OK
OK
УстанВыход
7
RU
Page 8
Меню для функций воспроизведения, редактирования и печати
Управление фотокамерой постукиванием по
корпусу (стр. 54)
1 q
1
Слайдшоу
2
Фото Обзор
Редакт.
1
Удаление
1
Настр. Печати
2
R
y
3
MENU
OK
УстанВыход
Меню для других установок фотокамеры
1
Формат.
2
Резерв.
Eye-FiОткл.
USB Соединение
q
Вкл
1
1
2
Сохр. Настр.
2
3
Настр. Вкл.
3
MENU
Управление фотокамерой постукиванием по
корпусу (стр. 54)
(Только TG-610)
Вы можете управлять фотокамерой, постукивая по ее корпусу, когда
опция [Управл. Ударом] установлена в положение [Вкл.].
z
Хранение
Да
Да
Откл.
УстанВыход
OK
(Меню воспроизведения)
Слайдшоу .................стр. 44
Фото Обзор ...............стр. 44
Редак т. ......................стр. 45
Удаление ..................стр. 46
Настр. Печати ..........стр. 47
R (Защита) ................стр. 47
y (Поворот) .............стр. 47
1 r (Установки 1)
Формат. .....................стр. 48
Резерв. ......................стр. 48
Eye-Fi ........................стр. 48
USB Соединение .....стр. 49
q Вкл ......................стр. 49
Сохр. Настр. z ........стр. 49
Настр. Вкл. ...............стр. 49
2 s (Установки 2)
Настр. Звука .............стр. 50
Имя Файла ................стр. 50
Pixel Mapping ............ стр. 51
* Только TG-610
s (Монитор) ..........стр. 51
Тв Выход ...................стр. 51
Экон. Энергии ..........стр. 53
l (Язык) ................стр. 53
3 t (Установки 3)
X (Дата/Время) .....стр. 53
Мировое Время ........стр. 54
Сброс БД ..................стр. 54
Управл. Ударом* ......стр. 54
Лампа Подсв.* ..........стр. 55
8
RU
Page 9
Названия частей
Названия частей
Фотокамера
7
1
2
TG-610
3
4
5
6
7
12
1 Замоккрышки
8
аккумулятора/карты/
9
разъема ................. стр. 13
2 Ушко для ремешка
10
................................ стр. 10
3 Микроразъем HDMI
................................ стр. 52
4 Кнопказамкааккумулятора
................................ стр. 13
5 Универсальныйразъем
.............. стр. 14, 16, 52, 56
6 Крышка аккумулятора/
карты/разъема
........ стр. 13, 14, 16, 52, 70
7 Микрофон ................ стр. 45
11
8 Лампочка таймера
автоспуска/Светодиодная
подсветка*........стр. 36, 38
9
10
8
11
9 Вспышка .................. стр. 34
10
Объектив .................стр. 65
11
Гнездодляштатива
12
Динамик
* Только TG-610
RU
9
Page 10
1
Прикрепление ремешка фотокамеры
2
3
4
5
TG-610
1
2
6
11
Прикрепление ремешка фотокамеры
3
1 Световой индикатор
.......................... стр. 13, 16
2
Кнопка
n ... стр. 17, 19
3 Монитор
6
.............. стр. 11, 19, 51, 60
4 Динамик
5 Кнопка ......... стр. 4, 6
6 Кнопка спуска затвора
.......................... стр. 20, 60
7
7 Клавишизума .... стр. 21, 24
8 Кнопка видеозаписи
................................ стр. 20
8
9 Кнопка q (переключение
между съемкой и
воспроизведением)
9
.................... стр. 20, 22, 49
10
10
Кнопка A (OK) .......... стр. 4
11
TG-310: Планшетсо
11
стрелками ............... стр. 4
Кнопка INFO (изменение
информационного
12
дисплея) ........... стр. 22, 25
Кнопка (стирание)
................................ стр. 24
7
TG-610: ДжойстикINFO (изменение
8
информационного
9
дисплея) ........... стр. 22, 25
12
(стирание) ........... стр. 24
5
Кнопка A (OK) ..........стр. 4
12
Кнопка E (руководство
по меню/руководство по
фотокамере) .......... стр. 26
Туго затяните ремешок, чтобы он не провисал.
10
RU
Page 11
Монитор
Дисплей режима съемки
Дисплей режима съемки
12
25
24
23
22
21
00:3400:34
20
14
M
44
19
N
ORM
1516171814 13 121011
1/100 F3.5F3.51/100
DATE
2627
1
Проверкааккумулятора
.......................... стр. 17, 61
2
PP
0.00.0
PP
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Режимсъемки ... стр. 19, 28
3
3
Вспышка .................. стр. 34
4
Ожиданиевспышки/
5
6
7
8
9
зарядка вспышки ... стр. 60
4
Режиммакро/супермакро/
S-макросветодиодный*
................................ стр. 34
5
Таймеравтоспуска
................................ стр. 36
6
Компенсацияэкспозиции
................................ стр. 36
7
Балансбелого ......... стр. 37
8
ISO ........................... стр. 37
9
Накопитель .............. стр. 38
10
Нанесениедаты ......стр. 43
11
Записьсозвуком
(видеозаписи) ........ стр. 43
12
Мировоевремя ....... стр. 54
13
Стабилизацияизображения
(фотоснимки)
14
Фотометрия .............стр. 41
* Только TG-610
......... стр. 42
15
Технология коррекции
теней ...................... стр. 41
16
Сжатие (фотоснимки)
.......................... стр. 40, 68
17
Размеризображения
(фотоснимки) ... стр. 40, 68
18
Количество доступных для
сохранения фотоснимков
(фотоснимки) ......... стр. 19
19
Текущаяпамять ......стр. 67
20
Значоквидеозаписи
................................ стр. 20
21
Оставшеесявремязаписи
(видеозаписи) ........ стр. 20
22
Размеризображения
(видеозаписи)
.......................... стр. 40, 69
23
Гистограмма ............стр. 22
24
ВизирнаяметкаАФ
................................ стр. 20
25
Предупреждение о
дрожании фотокамеры
26
Величинадиафрагмы
................................ стр. 20
27
Скоростьзатвора ....стр. 20
RU
11
Page 12
Дисплей режима воспроизведения
Дисплей режима воспроизведения
Стандартный дисплей●
1765432
10103D3D
ФотоснимокВидеозапись
Расширенный дисплей●
111121413
10103D3D
’11/02/26’11/02 /26 00:0000:00
1/1000 F3.5 2.0
ISO
P
ORM
N
FILE
100 0004
’11/02/26 00:00
4/30
4/30
765432
4/304/30
AUTOWB100
14
19
10
21
20
M
1
1/1000 F3.52.0
00:12/00:3400:12/00:34
WB
ISO
P
100
AUTO
14
ORM
N
FILE
100 0004
’11/02/26 00:00
1 Проверка аккумулятора
.......................... стр. 17, 61
2 3D изображение ......стр. 26
3 Резервирование печати/
количествоотпечатков
....................стр. 58/стр. 57
4 Защита .....................стр. 47
8
5 Добавление звука
.......................... стр. 43, 45
6 Текущая память ...... стр. 67
9
7 Количество кадров/общее
количествоизображений
(фотоснимки) ......... стр. 22
8 Громкость .......... стр. 23, 50
9
Истекшее время/полное
время записи (видеозаписи)
................................ стр. 23
10
15
16
17
M
18
19
Гистограмма ............ стр. 22
11
Скорость затвора .... стр. 20
12
Величина диафрагмы
................................ стр. 20
13
ISO ...........................стр. 37
14
Компенсация экспозиции
................................ стр. 36
15
Баланс белого .........стр. 37
16
Сжатие (фотоснимки)
.......................... стр. 40, 68
Качество изображения
(видеозаписи)
17
Размер изображения
.................... стр. 40, 68, 69
18
Номер файла
19
Дата и время .....стр. 17, 53
20
Технология коррекции
теней ...................... стр. 41
21
Режим съемки ... стр. 19, 28
... стр. 40, 69
12
RU
Page 13
Подготовка фотокамеры
Подготовка фотокамеры
Установка аккумулятора
1
Замок крышки аккумулятора/карты/разъема
Замок крышки аккумулятора/карты/разъема
11
11
2
2
Крышка аккумулятора/карты/разъема
Крышка аккумулятора/карты/разъема
2
TG-310TG-610
TG-310TG-610
Кнопка замка аккумулятора
Кнопка замка аккумулятора
TG-310: Вставьте аккумулятор, установив сначала
сторону с меткой ▼, и чтобы метки C были
направлены к кнопке замка аккумулятора.
TG-610: Вставьте аккумулятор так, чтобы метки B
были направлены к кнопке замка аккумулятора,
как показано выше.
Повреждения внешней поверхности аккумулятора
(царапины и т.п.) могут привести к перегреву или
взрыву.
Сдвинув кнопку замка аккумулятора, вставьте
аккумулятор в направлении стрелки.
3
При извлечении аккумулятора или карты
убедитесь, что фотокамера выключена до
открытия или закрытия крышки
аккумулятора/карты/разъема.
При использовании фотокамеры обязательно
закройте и заблокируйте крышку аккумулятора/
карты/разъема.
Сдвиньте кнопку замка аккумулятора в
направлении стрелки для разблокировки, а затем
извлеките аккумулятор.
12
1121
Зарядка аккумулятора и настройка с
помощью прилагаемого диска CD
Подсоедините фотокамеру к компьютеру, чтобы
зарядить аккумулятор и использовать прилагаемый
диск CD для настройки.
Регистрация пользователя с помощью
прилагаемого диска CD и установка ib
программного обеспечения компьютера доступны
только на компьютерах Windows.
Аккумулятор фотокамеры может заряжаться, пока
фотокамера подсоединена к компьютеру.
подсоединена фотокамера или же аккумулятор,
фотокамера, компьютер или кабель USB могут не
работать надлежащим образом.
RU
13
Page 14
Рекомендуетсяиспользовать компьютер с
Windows
Подсоединениефотокамеры
Windows XP (Service Pack 2 или более поздняя
версия), Windows Vista или Windows 7. См. раздел
“Зарядка аккумулятора с помощью прилагаемого
адаптера USB-AC” (стр. 16), если Вы используете
отличающийся компьютер или хотите зарядить
аккумулятор, не используя компьютер.
Windows
Вставьтеприлагаемыйдиск CD в
1
накопитель CD-ROM.
Windows XP
Отобразится диалоговое окно “Настройка”.
●
Windows Vista/Windows 7
Отобразится диалоговое окно Автозапуска.
●
Щелкните “OLYMPUS Setup” для отображения
диалогового окна “Setup” (Настройка).
Следуйтеэкранныминструкциямна
2
Вашем компьютере.
Если ничего не отображается на экране
фотокамеры даже после подсоединения
фотокамеры к компьютеру, возможно
разрядился аккумулятор. Оставьте фотокамеру
подсоединенной к компьютеру, пока аккумулятор
не зарядится, а затем отсоедините и снова
подсоедините фотокамеру.
Подсоединение фотокамеры
Световой индикатор
Универсальный
разъем
Если диалоговое окно “Setup” (Настройка)
не отображается, выберите “Мой компьютер”
(Windows XP) или “Компьютер” (Windows Vista/
Windows 7) изменюПуск. Дваждыщелкнитепо
значку CD-ROM (OLYMPUS Setup), чтобы открыть
окно “OLYMPUS Setup”, а затем дважды щелкните
по “Launcher.exe”.
Еслиотображаетсядиалоговоеокно “User
Account Control” (Управлениеучетнойзаписьюпользователя), щелкните “Yes” (Да) или “Continue”
(Продолжить).
14
RU
Крышка
аккумулятора/
карты/разъема
ЗарегистрируйтеВашеизделие Olympus.
3
Щелкните кнопку “Registration” (Регистрация) и
●
следуйте экранным инструкциям.
Кабель USB (прилагается)
Компьютер (включенный
и работающий)
Page 15
Установитепрограммноеобеспечение
Macintosh
4
компьютера OLYMPUS Viewer 2 и ib.
Перед началом установки проверьте
●
требования к системе.
Щелкните кнопку “OLYMPUS Viewer 2”
●
или “OLYMPUS ib” и следуйте экранным
инструкциям для установки программного
обеспечения.
OLYMPUS Viewer 2
Рабочая среда
ПроцессорPentium 4 1,3 ГГц или лучше
ОЗУ
Свободное место
на жестком диске
Установки
монитора
ib
Рабочая среда
Процессор
У
ОЗ
Свободное место
на жестком диске
Установки
монитора
Графика
Windows XP (Service Pack 2 или
более поздняя версия) / Windows
Windows XP (Service Pack 2 илиболеепоздняяверсия) / Windows
Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 ГГцилилучше
(Длявидеозаписейтребуется
Pentium D 3,0 ГГц
512 Мбилибольше
(Рекомендуется 1 Гбилибольше)
(Длявидеозаписейтребуется 1 Гб
Зарядка аккумулятора с помощью
прилагаемого адаптера USB-AC
Прилагаемыйадаптер USB-AC (F-2AC)
(далееупоминаемыйкакадаптер USB-AC)
разработан для использования при зарядке и
воспроизведении. Обратите внимание, что съемка
невозможна, пока адаптер USB-AC подсоединен к
фотокамере.
16
RU
Пример: Адаптер USB-AC с аудиовидео кабелем
1
Универсальный
Универсальный
разъем
разъем
Крышка аккумулятора/
Крышка аккумулятора/
карты/разъема
карты/разъема
Выход
Выход
переменного
переменного
тока
тока
2
TG-310TG-610
TG-310TG-610
Световой индикатор
Световой индикатор
Горит: Выполняется зарядка
Горит: Выполняется зарядка
Не горит: Зарядка завершена
Не горит: Зарядка завершена
При поставке с завода-изготовителя аккумулятор
заряжен неполностью. Перед использованием
обязательно зарядите аккумулятор, пока не
погаснет световой индикатор (до 3 часов).
Кабель USB
Кабель USB
(прилагается)
(прилагается)
Page 17
Еслисветовойиндикаторнегорит, адаптер
Когда необходимо заряжать
аккумуляторы
USB-AC неправильно подсоединен к фотокамере
или же возможно повреждение аккумулятора,
фотокамеры или адаптера USB-AC.
Подробныесведенияобаккумулятореиадаптере
USB-AC см. вразделе “Аккумуляториадаптер
USB-AC” (стр. 65).
Аккумуляторможетзаряжаться, покафотокамера
подсоединена к компьютеру. Время зарядки
отличается в зависимости от производительности
компьютера. (Возможны случаи, при которых она
может занимать прибл. 10 часов.)
Когда необходимо заряжать
аккумуляторы
Зарядите аккумулятор, когда появляется показанное
ниже сообщение об ошибке.
Мигает красным
00:3400:34
12
M
44
Вверху слева
монитора
Бат. Разряжена
Сообщение об ошибке
Дата, время, временная зона и язык
Установленные здесь дата и время сохраняются для
имен файлов изображений, отпечатков даты и других
данных. Вы можете также выбрать язык для меню и
сообщений, отображаемых на мониторе.
SDXC или карты Eye-Fi для этой фотокамеры. Не
вставляйте карты других типов.
“Использование карты памяти SD/SDHC/SDXC
или карты Eye-Fi (имеется в продаже)” (стр. 66)
Фотокамераможетсниматьисохранять
изображения с помощью своей внутренней памяти
без использования карты памяти SD/SDHC/SDXC
или карты Eye-Fi.
На иллюстрации приведенной ниже процедуры
показана карта памяти SD.
18
RU
Устан
OK
Ровн о вставьте карту, пока она не защелкнется на
месте.
Не прикасайтесь непосредственно к области
контактов.
2
Плотно закройте крышку аккумулятора/карты/
разъема, так чтобы был слышен щелчок замка.
“Количестводоступныхдлясохраненияизображений
(фотоснимки)/Длительностьнепрерывнойзаписи
(видеозаписи) навнутреннейпамятиикартах памяти
SD/SDHC/SDXC” (стр. 68, 69)
и она немного не выдвинется, а затем удалите
карту.
Page 19
Съемка, воспроизведение и стирание
Съемка, воспроизведение и стирание
Съемка с оптимальными величиной
диафрагмы и скоростью затвора
(Режим P)
В этом режиме активизируются автоматические
установки съемки, при этом в случае необходимости
допускаются изменения широкого диапазона других
функций меню съемки, например, компенсации
экспозиции, баланса белого и др.
Нажмитекнопкуnдлявключения
1
фотокамеры.
Индикатор режима P
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
14
M
44
Количестводоступныхдлясохранения
ЕслирежимPнеотображается, нажмитеH
для отображения экрана функционального
меню, а затем установите режим съемки на P.
“Использование меню” (стр. 5)
фотоснимков (стр. 68)
Монитор
(экран режима ожидания)
AUTO
Дисплей текущего
режима съемки
ПрограммныйПрограммный
12
M
44
Нажмите кнопку n еще раз для выключения
фотокамеры.
Удерживайтефотокамеруискомпонуйте
2
снимок.
Монитор
Горизонтальный захват
Вертикальный захват
Удерживая фотокамеру, следите за тем, чтобы не
закрыть вспышку пальцами и т.п.
3D3D
ORM
N
RU
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
19
Page 20
Для просмотра изображений во время
съемки
Нажмите кнопку спуска затвора
3
наполовину вниз для фокусировки на
объекте.
Когда фотокамера сфокусирована на объекте,
●
экспозиция блокируется (отображаются
скорость затвора и величина диафрагмы), а
визирная метка АФ меняет цвет на зеленый.
●
Фотокамера не смогла выполнить фокусировку,
если визирная метка АФ мигает красным.
Попробуйте выполнить фокусировку еще раз.
Нажатие
наполовину
“Фокусировка” (стр. 62)
Длясъемкиизображенияслегканажмите
4
кнопку спуска затвора до конца, следя за
тем, чтобы фотокамера не дрожала.
Нажатие
полностью
Визирная метка АФ
1/400 F3.51/400 F3.5
Скорость затвора Величина
Экран обзора изображения
диафрагмы
1/400 F3.51/400 F3.5
Для просмотра изображений во время
съемки
Нажатие кнопки q позволяет воспроизводить
изображения. Для возвращения к съемке нажмите
кнопку q или нажмите кнопку спуска затвора
наполовину вниз.
Видеосъемка
Нажмитекнопкувидеозаписидляначала
1
выполнения записи.
PP
При видеосъемке можно использовать эффекты
для выбранного режима съемки (при установке на
PP
режим p, режим W, опции [Красота] в режиме
или опций [Рыбий Глаз ] или [Сияние] в
режиме P, съемка выполняется в режиме P).
Такжебудетзаписываться звук.Для TG-310:
использовать только цифровое увеличение.
Для видеозаписи с оптическим увеличением
установите опцию [R] (видеозаписи) (стр. 43) в
положение [Откл.].
Нажмитекнопкувидеозаписиещераздля
2
остановки записи.
Длительность непрерывной
записи (стр. 69)
00:3400:34
00:34
RECREC
00:12
00:1200:12
Время записи
Горит красным во время записи
Во время записи звука можно
20
RU
Page 21
Использование трансфокации
Для съемки более крупных
изображений [Цифровой Зум]
Для съемки более крупных
изображений [Цифровой Зум]
Тип и степень трансфокации можно определить
в соответствии с видом полосы увеличения.
Дисплей различается в зависимости от опций,
выбранных для [Цифровой Зум] (стр. 42) и
[Размер Фото] (стр. 40).
Для [Цифровой Зум] выбрано положение [Откл.]:
Размер
изображения
14M
Нажатие телефото
кнопки (T)
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
увеличение
14
M
Цифровое
увеличение
Полоса увеличения
Диапазон оптического увеличения
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Для [Цифровой Зум] выбрано положение [Вкл.]:
Размер
изображения
14M
Прочее
Полоса увеличения
Диапазон цифрового увеличения
Изображение
увеличено и
*1
обрезано.
Диапазон цифрового увеличения
*1
Еслизначениеопции [Размер Фото] меньше полного
разрешения, после достижения максимального
оптического увеличения фотокамера будет
автоматически уменьшать размер и обрезать
изображение до выбранного значения
[Размер Фото], а затем переходить в диапазон
цифрового увеличения, если опция [Цифровой Зум]
находится в положении [Вкл.].
Фотографии, снятые при отображаемой
красным полосе увеличения, могут выглядеть
“зернистыми.”
Изменение информационного
дисплея съемки
Дисплей экранной информации можно изменять
для наилучшего соответствия ситуации, например,
при необходимости четкого вида экрана или для
выполнения точной композиции с помощью дисплея
сетки.
Прочее
Изображение увеличено и обрезано.
*1
21
RU
Page 22
Нажмите F (INFO).
Чтение гистограммы
1
Отображаемая информация съемки изменяется
●
в указанном ниже порядке при каждом нажатии
кнопки. “Дисплей режима съемки” (стр. 11)
Нормально
PP
0.00.0
WB
Нет информации
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
44
14M
AUTO
Подробный
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
14M
44
N
ORM
Чтение гистограммы
Если пик заполняет слишком большую
часть рамки, изображение будет выглядеть
практически белым.
Если пик заполняет
слишком большую часть
рамки, изображение
будет выглядеть
практически черным.
Зеленая область показывает
распределение яркости в
пределах центральной части
экрана.
AUTO
Просмотр изображений
Нажмитекнопкуq.
1
PP
ИспользуйтеHIдлявыбора
2
изображения.
Отображение
предыдущего
изображения
Удерживайте I для быстрого перемещения
вперед и удерживайте H для перемещения назад.
Размердисплеяизображенийможноизменять.
“Индексныйпросмотрипросмотркрупным
планом” (стр. 24)
Количество кадров/Полное
изображение воспроизведения
количество изображений
4/30
4/30
’11/02/26’11/02 /26 00:0000:00
Отображение
следующего
изображения
22
RU
Page 23
Для воспроизведения записей звука
Для воспроизведения видеозаписей
Операции во время воспроизведения
видеозаписей
Операции во время паузы
воспроизведения
Для воспроизведения записей звука
Для воспроизведения звука, записанного с
изображением, выберите изображение и нажмите
кнопку A. На изображениях, с которыми был записан
звук, появляется значок !.
Во время воспроизведения
Для регулировки громкости используйте FG.
Для воспроизведения видеозаписей
Выберите видеозапись и нажмите кнопку A.
звука
Пауза и
повторный
запуск
воспроизведения
Быстрое
перемещение
вперед
Быстрое
перемещение
назад
Регулировка
громкости
Операции во время паузы
4/30
4/30
воспроизведения
Нажмите кнопку A для паузы
воспроизведения. Во время
паузы, быстрого перемещения
вперед или назад нажмите
кнопку A для повторного запуска
воспроизведения.
Нажмите I для быстрого
перемещения вперед. Нажмите
I еще раз для увеличения
скорости быстрого перемещения
вперед.
Нажмите H для быстрого
перемещения на
с которой запись перемещается
назад, увеличивается при каждом
нажатии H.
Используйте FG для
регулировки громкости.
зад. Скорость,
Воспр. ВидеоВоспр. Видео
Операции во время воспроизведения
видеозаписей
Истекшее время/
Полное время записи
OK
’11/02/26’11/02/26 00:0000:00
Видеозапись
00:12/00:3400:12/00:34
Во время воспроизведения
Синхронизация
Покадровое
перемещение
вперед или
назад
Возобновление
воспроизведения
00:14/00:3400:14/00:34
Во время паузы
Используйте F для отображения
первого кадра и используйте G
для отображения последнего
кадра.
Нажимайте I или H для
покадрового перемещения вперед
или назад. Удерживайте I или
H нажатыми для непрерывного
перемещения вперед или назад.
Нажмите кнопку A для
возобновления воспроизведения.
RU
23
Page 24
Для остановки воспроизведения
видеозаписей
Для остановки воспроизведения
видеозаписей
Нажмите кнопку .
Стирание изображений во время
воспроизведения (Стирание одного
изображения)
Отобразитеизображение, котороеВы
1
хотите стереть, и нажмите G ().
Удаление
Удаление
ОтменаОтмена
MENU
НажмитеFGдлявыбораопции
2
[Удаление] инажмитекнопкуA.
Для одновременного стирания нескольких
изображений см. раздел “Стирание изображений
[Удаление]” (стр. 46).
OK
УстанОтмена
Индексный просмотр и просмотр
крупным планом
При индексном просмотре возможен быстрый выбор
нужного изображения. Просмотр крупным планом
(увеличение до 10x) позволяет проверять подробности
изображения.
Нажмитеклавишизума.
1
Просмотр одиночного
изображения
’11/02/26’11/02/26 00:0000:00
4/30
4/30
Просмотр крупным
W
T
планом
WT
Индексный просмотр
’11/02/26
22
44
WT
’11/02/26
42
24
Когда в индексном просмотре выбрана
видеозапись, фотообзор невозможно отобразить
даже при нажатии клавиши зума W.
[Фото Обзор] (стр. 44)
Фото Обзор
ALLALL
2011/
2011/
02/26
02/26
W
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
’11/02/26
’11/02/2 6 00:0000:00
4/304/30
24
RU
Page 25
Для выбора изображения при
индексном просмотре
Для прокрутки изображения при
просмотре крупным планом
Для остановки фотообзора
Для управления воспроизведением
панорамного изображения
Для выбора изображения при
индексном просмотре
Используйте FGHI для выбора изображения и
нажмите кнопку A для отображения выбранного
изображения при просмотре одиночного изображения.
Для прокрутки изображения при
просмотре крупным планом
Используйте FGHI для выбора области
просмотра.
Для остановки фотообзора
Используйте FG для выбора опции [ALL] и нажмите
кнопку A.
Изменение информационного
дисплея изображения
Установки информации о съемке, отображаемые на
экране, можно изменять.
НажмитеF (INFO).
1
Отображаемая информация об изображении
●
изменяется в указанном ниже порядке при
каждом нажатии кнопки.
Нормально
10103D3D
4/304/30
Нет информации
’11/02/26’11/ 02/26 00:00
00:00
Подробный
10103D3D
4/304/30
1/1000 F3.5 2.0
ISO
WB
P
100
AUTO
14
M
ORM
N
FILE
100 0004
’11/02/ 26 00:00
“Чтение гистограммы” (стр. 22)
Воспроизведение панорамных
изображений
Панорамные изображения, которые были объединены
друг с другом с помощью опций [Авто] или [Ручная],
можно прокручивать для просмотра.
“Создание панорамных изображений (Режим p)”
(стр. 30)
Выберитепанорамноеизображениево
1
время воспроизведения.
“Просмотр изображений” (стр. 22)
4/304/30
OK
Просмотр
НажмитекнопкуA.
2
Область текущего просмотра
Для управления воспроизведением
панорамного изображения
Увеличение/Уменьшение: Нажмите кнопку A для
паузы воспроизведения. Затем нажмите клавишу зума
для увеличения/уменьшения изображения.
’11/02/26 00:00
RU
25
Page 26
Направлениевоспроизведения: Нажмите кнопкуA
для паузы воспроизведения. Затем нажмите FGHI
для прокручивания изображения в направлении
нажимаемой кнопки.
Пауза: Нажмите кнопку A.
Повторный запуск прокручивания: Нажмите кнопку
A.
Остановка воспроизведения: Нажмите кнопку .
Воспроизведение изображений W
3D изображения, снятые с помощью этой фотокамеры,
можно воспроизводить на 3D-совместимых
устройствах, подсоединенных к этой фотокамере с
помощью кабеля HDMI (приобретается отдельно).
“Съемка 3D изображений (Режим W)” (стр. 32)Привоспроизведении 3D изображений
внимательно прочитайте предупреждения в
инструкции по эксплуатации для 3D-совместимых
устройств.
Соедините 3D-совместимоеустройствои
1
фотокамеру с помощью кабеля HDMI.
Относительно метода подсоединения и установки
см. раздел “Подсоединение с помощью кабеля
HDMI” (стр. 52)
ИспользуйтеFGдлявыбораопции
2
[3D Шоу], азатемнажмитекнопкуA.
ИспользуйтеHIдлявыбора 3D
3
изображения для воспроизведения, а
затем нажмите кнопку A.
Для начала слайд-шоу нажмите кнопку .
Для остановки слайд-шоу нажмите кнопку
или A.
3D изображения состоят из файлов JPEG и
файлов MP. Если какие-либо файлы удалены на
компьютере, воспроизведение 3D изображений
может быть невозможным.
Использование руководства по
меню
При нажатии кнопки E в меню настройки
отображается описание текущего пункта.
“Использование меню” (стр. 5)
Использование руководства по
фотокамере
Используйте руководство по фотокамере для поиска
операций фотокамеры.
НажмитекнопкуEнаэкранережима
1
ожидания или на экране воспроизведения.
Поиск по
Поиск по
назначению
назначению
Поиск по
услов. съемки
Поиск по
ключ. слову
Выход
Поиск решения
Сведен. о
фотоаппарате
История
Устан
OK
MENU
Слайдшоу
26
RU
Устан
OK
Page 27
Подменю 2Приложение
Поиск по
назначению
Поиск решения
Поиск по услов.
съемки
Сведен. о
фотоаппарате
Поиск по ключ.
слову
История
ИспользуйтеFGHIдлявыбора
2
нужного пункта и нажмите кнопку A.
Следуйте экранным инструкциям для поиска
●
нужного содержания.
Можно выполнять поиск функций
или методов управления.
Можно выполнять поиск решения
при наличии проблем во время
работы.
Поиск из сцен съемки/
воспроизведения.
Показывается информация
относительно рекомендуемых
функций и основных способов
управления для фотокамеры.
Поиск по ключевому
фотокамеры.
Можно выполнять поиск из истории
поиска.
Поиск по
назначению
Поиск по
услов. съемки
Поиск по
ключ. слову
Выход
сл
ову
Поиск решения
Сведен. о
Сведен. о
фотоаппарате
фотоаппарате
История
Устан
OK
RU
27
Page 28
Для изменения режима съемки
Использование режимов съемки
Использование режимов съемки
Для изменения режима съемки
Режим съемки (P, M, , P, p, W)
можно изменять с помощью функционального
меню. “Использование меню” (стр. 5)
Установки по умолчанию для функции выделены с
помощью
.
Использование наилучшего режима
для съемки сцены (Режим )
Установитережимсъемкина .
1
Съемка с автоматическими
установками (Режим M)
Фотокамера автоматически выбирает оптимальный
режим съемки для сцены. Такой полностью
автоматический режим позволяет Вам выполнять
съемку, подходящую для сцены, простым нажатием
кнопки спуска затвора. В режиме M некоторые
установки в меню съемки могут не выбираться.
УстановитережимсъемкинаM.
1
Внекоторыхслучаяхфотокамераможетне
Имеютсяопределенныеограничениянаустановки
Когдафотокамеранеможетопределить
28
Значок изменяется в зависимости от сцены,
которую автоматически выбирает фотокамера.
00:3400:34
14
M
44
выбирать нужный режим съемки.
в режиме M.
оптимальный режим, будет выбран режим P.
RU
НажмитеG, чтобыперейтивподменю.
2
ИспользуйтеHIдлявыборарежима, а
3
затем нажмите кнопку A для установки.
Сюжет. Прог.Сюжет. Прог.
14
M
ORM
N
44
ПортретПортрет
14
M
ORM
N
44
00:3400:34
14
M
44
Значок, указывающий установленный
MENUMENU
MENUMENU
режимсцены
Page 29
Врежимах оптимальныеустановкисъемки
Для выполнения подводной съемки
Для блокировки фокусного
расстояния при подводной съемке
(Блокировка АФ)
Для съемки морды Вашего
домашнего животного выберите
([([UU Питомцы - Кошка]/
[[tt Питомцы - Собака])
заранее запрограммированы для указанных сцен
съемки. По этой причине для некоторых режимов
установки могут не изменяться.
ОпцияПриложение
B Портрет/VКрасота/
F Ландшафт/G Ноч. Съемка
M
Ночь+Портрет/C Спорт/
N В Помещении/W Свеча/
R
Автопортрет/S Закат
*1
X Фейерверк
d Документы/qПляж И Снег/Снапшот/k Шир Угол1
l Шир Угол2
U Питомцы - Кошка/
t Питомцы - Собака/aСнег
*1
Когдаобъект затемнен, автоматически
активизируется функция уменьшения помех. Это
приблизительно удваивает время съемки, во время
которого невозможно снимать другие изображения.
При установке в положение [l Шир Угол2]
фокусное расстояние автоматически
фиксируется на приблиз. 5,0 м.
ударостойкости” (стр. 69)
Для блокировки фокусного
расстояния при подводной съемке
(Блокировка АФ)
Когдавыбранаопция [Снапшот],
[kШирУгол1]
A.
*
Только TG-610
*1
/
Фотокамера
выполняет
*1
съемкус
/
использованием
оптимальных
*2
установокдля
/
условийсцены.
*2
*1, 2
, [HМакро]*1.
*
или [HМакро]*, нажмитекнопку
МеткаблокировкиАФ
ДляотменынажмитекнопкуAещераз, чтобы
удалитьметкублокировкиАФ.
Для съемки морды Вашего
домашнего животного выберите
Питомцы - Кошка]/
Питомцы - Собака])
Используйте HI для выбора [U] или [t] и
нажмите кнопку A для установки.
Автоматически выбирается опция [Авто спуск],
●
и при распознавании лица объекта происходит
автоматическая съемка.
●
Дляотменыопции [Автоспуск] см. раздел
“Использованиетаймераавтоспуска” (стр. 36).
00:3400:34
44
AF LOCKAF LOCK
14
M
0.00.0
Съемка со специальными
эффектами (Режим P)
Для добавления выразительности Вашему фотоснимку
выберите нужный специальный эффект.
Установитережимсъемкина P.
1
ВолшебФильтрВолшебФильтр
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
14
M
ORM
N
44
MENUMENU
RU
29
Page 30
НажмитеG, чтобыперейтивподменю.
2
Акварель
14
M
ORM
N
44
ИспользуйтеHIдлявыборанужного
3
эффекта, а затем нажмите кнопку A для
установки.
00:3400:34
14
M
44
Значок, указывающий
установленный режим P
Режим съемкиОпция
[ Поп Арт
\ Пинхол
] Рыбий Глаз
*1
ВолшебФильтр
*1
Сохраняются два изображения, неизмененное
изображение и изображение, к которому применен
эффект.
В режиме P оптимальные установки съемки
заранее запрограммированы для каждого
эффекта сцены. По этой причине для некоторых
режимов невозможно изменять определенные
установки.
30
RU
@ Рисунок
; Мягкий Фокус
: Панк
X Сияние
Y Акварель
Созданиепанорамныхизображений
(Режимp)
Установитережимсъемкинаp.
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
MENUMENU
НажмитеG, чтобыперейтивподменю.
2
ИспользуйтеHIдлявыборанужного
3
режима, а затем нажмите кнопку A для
0.00.0
установки.
WB
AUTOWBAUTO
Подменю 1Приложение
Авто
Ручная
PC
Подробныесведенияобустановкепрограммного
Приустановкевположение [Авто] или [Ручная]
Фотокамера снимает и объединяет
три кадра. Пользователь только
выполняет компоновку снимков таким
образом, чтобы визирные метки и
указатели пересекались, и фотокамера
автоматически спускает затвор.
Фотокамера снимает и объединяет
три кадра. Пользователь выполняет
компоновку снимков с помощью
направляющей рамки и вручную
спускает затвор.
Снятые кадры объединяются в
панорамное изображение
программног
обеспечения для ПК см. в разделе “Зарядка
аккумулятора и настройка с помощью
прилагаемого диска CD” (стр. 13).
опция [Размер Фото] (стр. 40) фиксируется на
[2].
ПанорамаПанорама
2
M
ORM
N
44
ообеспечениядляПК.
спомощью
3D3D
AUTOAUTO
AUTOWBAUTO
MENUMENU
0.00.0
WB
Page 31
Фокус, экспозиция, положениетрансфокации
Съемка с установкой [Авто]
Съемка с установкой [Ручная]
(стр. 21) и баланс белого (стр. 37) блокируются на
первом кадре.
Вспышка (стр. 34) фиксируетсянарежиме$
(Вспыш.Выкл.).
Съемка с установкой [Авто]
1 Нажмите кнопку спуска затвора длясъемкипервого
кадра.
2 Слегка переместите фотокамеру внаправлении
второго кадра.
AutoAuto
Визирная метка
Указ атель
3 Слегка перемещайте фотокамеру, крепко
удерживая ее, и остановите фотокамеру там, где
указатель и визирная метка накладываются друг на
друга.
●
Фотокамераотпускаетзатворавтоматически.
Длякомбинациитолькодвухизображений
нажмитекнопкуAпередсъемкойтретьегокадра.
4 Повторите действияпункта3длясъемкитретьего
кадра.
●
После съемки третьего кадра фотокамера
автоматически обрабатывает кадры и
отображает комбинированное панорамное
изображение.
MENU
MENU
Сохран.Отмена
Сохран.Отмена
Экран при объединении
изображений слева направо
OK
AutoAuto
OK
Для завершения функции панорамы без
сохранения изображения нажмите кнопку m.
Если затвор не спускается автоматически,
попробуйте опции [Ручная] или [PC].
Съемка с установкой [Ручная]
1 Используйте HI, чтобыуказатькакойкрай
следующего изображения должен быть соединен.
Направление
для объединения
следующего кадра
OK
Устан
2 Нажмите кнопку спуска затвора длясъемкипервого
кадра.
ManualManualManualManual
1-йкадр
3 Объедините следующийснимоктак, чтобы
область соединения 1 накладывалась на область
соединения 2.
Области соединения
1212
MENU
ManualManual
OK
Сохран.Отмена
ManualManual
1212
MENU
Объединение со 2-ым кадром
OK
Сохран.Отмена
RU
31
Page 32
4 Нажмите кнопкуспусказатворадлясъемки
Съемка с установкой [PC]
следующегокадра.
Длякомбинациитолькодвухизображений
нажмитекнопкуAпередсъемкойтретьегокадра.
5 Повторите действияпунктов3и4длясъемки
третьего кадра.
После съемки третьего кадра фотокамера
●
автоматически обрабатывает кадры и
отображает комбинированное панорамное
изображение.
Для завершения функции панорамы без
сохранения изображения нажмите кнопку .
Съемка с установкой [PC]
1 Используйте FGHIдлявыборанаправления, в
котором объединяются кадры.
2 Нажмите кнопку спуска затвора для съемки первого
кадра, а затем скомпонуйте второй снимок.
Перед первым
снимком
После первого
снимка
OK
Устан
1212
MENU
Выход
PCPC
PCPC
После первого снимка область, показанная
●
белым, появлется снова со стороны
дисплея, противоположной направлению
панорамирования. Скомпонуйте последующие
фотоснимки таким образом, чтобы они
накладывались на изображение на мониторе.
3 Повторяйте действия пункта 2, пока не будет
снято нужное количество кадров, а затем нажмите
кнопку A или кнопку для завершения.
Возможно выполнение панорамной съемки до 10
кадров.
Обратитесь к справочному руководству
программного обеспечения для ПК для
получения подробных сведений о способе съемки
панорамных изображений.
Съемка 3D изображений (Режим W)
В этом режиме 3D изображения снимаются для
просмотра на 3D-совместимых устройствах
отображения.
Изображения, снятые в 3D режиме, невозможно
отображать в 3D виде на мониторе этой
фотокамеры.
УстановитережимсъемкинаW.
1
НажмитеG, чтобыперейтивподменю.
2
44
14
M
3D фото3D фото
N
ORM
3D3D
AutoAuto
MENUMENU
PP
32
RU
Page 33
Используйте HI для выбора опции [Авто]
Съемка с установкой [Авто]
Съемка с установкой [Ручная]
3
или [Ручная], а затем нажмите кнопку A
для установки.
Подменю 1Описание
Авто
Ручная
В зависимости от объекта или ситуации (если
расстояние между фотокамерой и объектом
слишком маленькое) изображение может не иметь
3D вид.
Угол 3D обзораразличаетсявзависимостиот
объектаидр.
Съемка с установкой [Авто]
1 Нажмите кнопку спуска затвора для съемки первого
кадра.
2 Наложите объект наизображение, котороебледно
отображается на мониторе.
●
Изображение снимается автоматически.
Съемка с установкой [Ручная]
1 Нажмите кнопку спуска затвора для съемки первого
кадра.
2 Наложите объект наизображение, котороебледно
отображается на мониторе, и выберите положение
для второго кадра.
3 Нажмите кнопку спуска затвора для второго
снимка.
Для выхода из режима съемки 3D без сохранения
изображения нажмите кнопку .
После съемки первого кадра
наложите объект на изображение
на мониторе. Следующий кадр
снимается автоматически.
После съемки первого кадра
перемещайте фотокамеру, чтобы
выполнить наложение объекта на
изображение на мониторе. Затем
вручную спустите затвор.
RU
33
Page 34
Использование функций съемки
Использование функций съемки
“Использование меню” (стр. 5)
Использование вспышки
Функции вспышки можно выбирать для наилучшего
соответствия условиям съемки.
Выберитеопциювспышкив
1
функциональном меню съемки.
ВспышкаАвтВспышкаАвт
14
M
ORM
N
44
ИспользуйтеHIдлявыбораопции
2
установки и нажмите кнопку A для
установки.
ОпцияОписание
Вспышка Авт
Кр. Глаз а
Заполняющая
Вспыш.Выкл.Вспышка не срабатывает.
34
RU
Вспышка срабатывает
автоматически в условиях низкого
освещения или контрового света.
Предварительные вспышки
испускаются для уменьшения
эффекта красных глаз на Ваших
фотоснимках.
Вспышка срабатывает вне
зависимости от имеющегося
освещения.
Съемка крупным планом (Макро
съемка)
Эта функция позволяет фотокамере выполнять
фокусировку и съемку изображений с близкого
расстояния.
Выберитеопциюмакровфункциональном
1
меню съемки.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
ИспользуйтеHIдлявыбораопции
2
установки и нажмите кнопку A для
установки.
14
44
PP
Откл.Откл.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
M
ORM
N
AUTO
MENUMENU
Page 35
ОпцияПриложениеОписание
Откл.Макро режим отменен.―
Когда трансфокатор находится в самом крайнем
широкоугольном положении (W), эта функция позволяет
съемку со следующих расстояний.
TG-310TG-610
Макросъемка
Позволяет фотокамере выполнять
съемку объектов с близкого
расстояния.
10 см20 см
Когда трансфокатор находится в самом крайнем
телефото положении (T), эта функция позволяет съемку
со следующих расстояний.
TG-310TG-610
30 см50 см
Эта функция позволяет съемку со следующих
расстояний.
TG-310TG-610
Супермакро
Позволяет фотокамере выполнять
*1
съемку объектов с еще более
близкого расстояния.
Невозможно выполнить фокусировку на объекты,
находящиеся на следующем или большем расстоянии.
2 см3 см
TG-310TG-610
50 см60 см
Светодиодная подсветка светит в
области от 7 до 20 см от объектива,
С-Макро Лам
*1
Трансфокация автоматически фиксируется.
*2
Чувствительность ISO (стр. 37) автоматически фиксируется в положении [ISO Авто].
*3
Только TG-610
*2, 3
пока кнопка спуска затвора нажата
наполовину.
Вспышку (стр. 34) и трансфокацию (стр. 21) невозможно установить, когда выбрана опция [a Супермакро]
или [N С-Макро Лам].
―
RU
35
Page 36
Использование таймера автоспуска
Для отмены таймера автоспуска после
его запуска
После полного нажатия кнопки спуска затвора
изображение снимается с небольшой задержкой по
времени.
Выберитеопциютаймераавтоспускав
1
функциональном меню съемки.
Y Откл.Y Откл.
22
14
M
N
ORM
44
ИспользуйтеHIдлявыбораопции
2
установки и нажмите кнопку A для
установки.
ОпцияОписание
Y Откл.
Y 12 сек
Y 2 сек
%Автоспуск
*1
[Авто спуск] отображается, только когда режим
установленна [U] или [t].
36
RU
Таймер автоспуска и [Авто спуск]
отменены.
Лампочка таймера автоспуска
включается примерно на 10 секунд,
затем мигает примерно 2 секунды, а
затем выполняется съемка.
Лампочка таймера автоспуска
мигает примерно 2 секунды, а затем
выполняется съемка.
Когда Ваше домашнее животное
(кошка или собака) поворачивает
голову в направлении фотокамеры,
*1
распознается его морда и
автоматически выполняется
съемка.
Для более естественных цветов выберите опцию
баланса белого, подходящую для сцены.
Выберитеопциюбалансабелогов
1
функциональном меню съемки.
WB
WB Авто
WB
AUTOWBAUTO
14
M
ORM
N
44
ИспользуйтеHIдлявыбораопции
2
установки и нажмите кнопку A для
установки.
ОпцияОписание
WB Авто
5
3
1
>
Z*
*
Только TG-610
Фотокамера автоматически
регулирует баланс белого в
соответствии со сценой съемки.
Для съемки вне помещения в
ясную погоду.
Для съемки вне помещения в
пасмурную погоду.
Для съемки при освещении
лампами накаливания.
Для съемки при белом
флуоресцентном освещении (в
офисе и т.п.)
Для подводной съемки.
Выбор чувствительности ISO
Выберитеопциюустановки ISO в
1
функциональном меню съемки.
PP
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
ИспользуйтеHIдлявыбораопции
2
MENUMENU
установки и нажмите кнопку A для
установки.
ОпцияОписание
ISO Авто
High ISO Авто
Величина
Хотя меньшие величины установки ISO
приводят к понижению чувствительности, резкие
изображения можно снимать в условиях полного
освещения. Большие величины приводят к
повышению чувствительности, и изображения
можно снимать при высоких скоростях затвора
даже в условиях слабого освещения. Однако
высокая чувствительность вызывает помехи на
получившемся изображении, что может приводить
к зернистому виду.
Фотокамера автоматически
регулирует чувствительность в
соответствии со сценой съемки.
Фотокамера использует
чувствительность, большую чем
[ISO Авто], для минимизации
размытости, вызванной
движением объекта или
дрожанием фотокамеры.
Чувствительность ISO
фиксируется на выбранной
величине.
ISO 200ISO 200
1/400 F3.5F3.51/400
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISO
ISO
200
200
100
100
400
400
MENUMENU
37
RU
Page 38
Последовательная съемка
(Только TG-610)
Для отключения светодиодной
подсветки
(Накопитель)
Выполняется последовательная съемка при
удерживании кнопки спуска затвора.
Выберитеопциюнакопителяв
1
функциональном меню съемки.
СерийнаяСерийная
Опция Описание
o
*1
j
W
*1
Скорость съемки различается в зависимости от
установок для [Размер Фото/Сжатие] (стр. 40).
При установке на [j] вспышку (стр. 34)
невозможно установить в положение [Кр. Глаза ].
Кроме того, при установке на [W] вспышка
фиксируется в положении [Вспыш.Выкл.].
При установке на [W] опция [Размер Фото]
ограничена значением [3] или ниже, а
чувствительность ISO фиксируется в положении
[ISO Авто].
Один кадр снимается при каждом
нажатии кнопки спуска затвора.
Последовательная съемка с
использованием фокуса, яркости
(экспозиции) и баланса белого,
установленных для первого кадра.
Фотокамера выполняет
последовательную съемку со
скоростью, большей чем для [j].
Использование светодиодной
подсветки
В темных местах светодиодную подсветку можно
использовать в качестве дополнительного источника
света для просмотра предметов или компоновки
снимков.
PP
Установитеопцию [ЛампаПодсв.] (стр. 55)
1
вположение [Вкл.].
НажмитеиудерживайтеE, покане
0.00.0
2
MENUMENU
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
загорится светодиодная подсветка.
Если Вы выполняете операцию, когда горит
●
светодиодная подсветка, она будет светиться до
приблиз. 90 секунд.
Светодиодная
подсветка
Светодиодная подсветка выключается, когда
в течение приблиз. 30 секунд не выполняются
никакие операции.
Даже когда питание камеры выключено, если E
нажимается, пока горит светодиодная подсветка,
она светится в течение 30 секунд.
Для отключения светодиодной
подсветки
Нажмите и удерживайте E, пока светодиодная
подсветка не выключится.
(Только TG-610)
38
RU
Page 39
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Меню для функций съемки
Сброс функций съемки до установок по умолчанию [Сброс]
Меню для функций съемки
Установкипоумолчаниюдляфункциивыделены с помощью .
Сброс функций съемки до установок по умолчанию [Сброс]
I (Менюсъемки 1) Сброс
Подменю 2Приложение
Да
НетТекущие установки не будут изменены.
Выполняется сброс функций меню до установок по умолчанию.
Режим съемки (стр. 28)
•
Вспышка (стр. 34)
•
Макро (стр. 34)
•
Таймеравтоспуска (стр. 36)
•
Компенсацияэкспозиции (стр. 36)
•
Балансбелого (стр. 37)
•
ISO (стр. 37)
•
Накопитель (стр. 38)
•
Функции меню в [I, J, A] (стр. 39 - 43)
•
RU
39
Page 40
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Выбор качества изображения для фотоснимков [Размер Фото/Сжатие]
Выбор качества изображения для видеозаписи [Размер Фото/Кач-Во Изобр.]
Выбор качества изображения для фотоснимков [Размер Фото/Сжатие]
I (Менюсъемки 1) РазмерФото/Сжатие
Подменю 1Подменю 2Приложение
Размер Фото
Сжатие
“Количество доступных для сохранения изображений (фотоснимки)/Длительность непрерывной записи
(видеозаписи) навнутреннейпамятиикартах памяти SD/SDHC/SDXC” (стр. 68, 69)
Выбор качества изображения для видеозаписи [Размер Фото/Кач-Во Изобр.]
14M (4288×3216) Подходитдляпечати форматом А3 или 11" х17".
8M (3264×2448)Подходитдляпечативформатевплоть до A3.
5M (2560×1920) ПодходитдляпечатиформатомА4 или 8.5"х11".
или до ее появления может потребоваться
некоторое время.
*2
Еслирамкамигает красным, фотокамеранеможет
выполнить фокусировку. Попробуйте выполнить
фокусировку на объекте еще раз.
Фотокамера автоматически выполняет
фокусировку. (Если обнаружено
лицо, это показано с помощью белой
*1
; когдакнопкаспусказатвора
рамки
нажимается наполовину и фотокамера
выполняет фокусировку, рамка
становится зеленой
обнаружено, фотокамера выбирает
объект в рамке и автоматически
выполняет фокусировку.)
Фотокамера выполняет фокусировку
на объекте, расположенном в пределах
визирной метки АФ.
Фотокамера автоматически
отслеживает перемещение объекта для
непрерывной фокусировки на нем.
*2
. Еслилицоне
Для фокусировки на постоянно
перемещающемся объекте
(Следящий Аф)
1 Удерживайте фотокамеру, чтобы совместить
визирную метку АФ с объектом, и нажмите кнопку
A.
2 Когда фотокамера распознает объект,
визирная метка АФ автоматически отслеживает
перемещение объекта для выполнения на нем
непрерывной фокусировки.
3 Дляотмены отслеживания нажмите кнопку A.
Взависимостиотобъектовиусловийсъемки
возможно фотокамера не сможет заблокировать
фокус или будет не в состоянии отслеживать
перемещение объекта.
Когда фотокамера не в состоянии отслеживать
перемещение объекта, визирная метка АФ
становится красной.
Выбор способа для измерения
яркости [ESP/nn]]
I (Менюсъемки 1) ESP/n
Подменю 2Приложение
ESP
5 (Точ.Замер)
Приустановкевположение [ESP] центральная
часть может выглядеть темной в случае съемки с
сильным контровым светом.
Съемка для получения
сбалансированной яркости на
всем экране (Яркость в центре
и окружающих областях экрана
измеряется отдельно).
Съемка объекта в центре при
контровом освещении (Яркость
измеряется в центре экрана).
RU
41
Page 42
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Съемка с увеличением,
превышающим оптическое
увеличение [Цифровой Зум]
Уменьшение размытости, вызванной
дрожанием фотокамеры при съемке
J (Меню съемки 2)
Стабилизация (фотоснимки)/
A (Меню видеосъемки)
Стаб. Видео (видеозаписи)
Подменю 2Приложение
Откл.
Вкл.
Дляфотокамерыпоумолчаниюустановлены
Возможнопоявлениешумаотвнутреннихчастей
Стабилизатор изображения
отключается. Рекомендуется для
съемки, когда фотокамера закреплена
на месте на штативе или другой
устойчивой поверхности.
Стабилизатор изображения
активизируется.
опции [Стабилизация] (фотоснимки) на [Вкл.] и
[Стаб. Видео] (видеозаписи) на [Откл.].
фотокамеры при нажатии кнопки спуска затвора
в случае установки опции [Стабилизация]
(фотоснимки) на [Вкл.].
Стабилизацияизображенийможетне
выполняться, если дрожание фотокамеры
слишком сильное.
При очень низкой скорости затвора, например,
при ночной съемке, опция [Стабилизация]
(фотоснимки) можетбытьнеэффективной.
Вслучаесъемкиприопции [Стаб. Видео]
(видеозаписи), установленнойвположение [Вкл.],
изображение будет слегка увеличено перед
сохранением.
Просмотр изображения сразу после
съемки [Просм.Зап.]
J (Менюсъемки 2) Просм.Зап.
Подменю 2Приложение
Откл.
Вкл.
Автоматический поворот во время
воспроизведения изображений,
снятых фотокамерой в вертикальном
положении [Ориентация]
Записанное изображение не
отображается. Позволяет пользователю
подготовиться к следующему снимку,
отслеживая объект на мониторе после
съемки.
Записанное изображение
отображается. Позволяет пользователю
выполнить краткую проверку только что
снятого изображения.
(Только TG-610)
J (Менюсъемки 2) Ориентация
Вовремясъемкиустановка [y] (стр. 47) вменю
воспроизведениявыполняетсяавтоматически.
Этафункцияможетработатьнеправильно, если
фотокамера во время съемки обращена вверх или
вниз.
42
RU
Page 43
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Отображение руководства по значкам
[Гид По Иконкам]
Нанесение даты записи [Штамп Даты]
Запись звука при видеосъемке [
Подменю 2Приложение
Откл.
Вкл.
Отображениеруководствапозначкам
[ГидПоИконкам]
Информация о вертикальной/
горизонтальной ориентации
фотокамеры во время съемки не
записывается на изображения.
Изображения, снятые камерой
в вертикальном положении,
не поворачиваются во время
воспроизведения.
Информация о вертикальной/
горизонтальной ориентации
фотокамеры во время съемки
записывается на изображения.
Изображения автоматически
поворачиваются во время
воспроизведения.
J (Меню съемки 2) Гид По Иконкам
Подменю 2Приложение
Откл.
Вкл.
Руководство по зна9чкам
Руководство по значкам не
отображается.
Объяснение выбранного значка будет
показано при выборе значка режима
съемки или функционального меню
(ненадолго наведите курсор на значок
для отображения объяснения).
во время записи звука можно использовать
только цифровое увеличение. Для видеозаписи
с оптическим увеличением установите опцию [R]
(видеозапись со звуком) в положение [Откл.].
RU
43
Page 44
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Меню для функций воспроизведения,
редактирования и печати
с помощью ib (программное обеспечение для ПК) и
импортированный обратно на компьютер.
44
Выбор содержания,
включаемого в слайд-
*1
шоу.
Выбор опций фоновой
музыки.
Выбор типа
эффекта перехода,
используемого между
слайдами.
Во время слайд-шоу нажимайте I для
покадрового перемещения вперед, а H для
покадрового перемещения назад.
Поиск изображений и
воспроизведение искомых
изображений [Фото Обзор]
q (Меню воспроизведения) Фото Обзор
Для опции [Фото Обзор] можно выполнять
поиск изображений и можно воспроизводить
соответствующие изображения, выбирая
соответствующие пункты.
Для запуска опции [Фото Обзор]
Нажмите кнопку A для запуска опции [Фото Обзор].
Когда искомый пункт отображаемого изображения
выбирается с помощью FG, изображения, связанные
с пунктом, отображаются в нижней части монитора.
Используйте HI для показа изображения.
Для выбора соответствующих пунктов, которые не
отображаются, нажмите кнопку A во время выбора
пункта.
Для остановки опции [Фото Обзор] используйте
для выбора опции [ALL] и нажмит
Соответствующие
пункты
е кнопку A.
ALLALL
2011/
2011/
02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Изображения, соответствующие
соответствующим пунктам
FG
Page 45
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Использование ib (программное
обеспечение для ПК) и
импортирование данных назад на
фотокамеру
Изменение размера изображения
[[QQ]
Обрезание изображения [
Добавление звука к фотоснимкам [
Использование ib (программное
обеспечение для ПК) и
импортирование данных назад на
фотокамеру
Обратитеськсправочномуруководству ib
(программногообеспечениядляПК) для
получения подробных сведений о способе
использования ib (программного обеспечения для
ПК).
ib (программное обеспечение для ПК) может
работать неправильно на изображениях,
отредактированных с помощью другой прикладной
программы.
Следующие функции [Фото Обзор] могут
выполняться, когда данные, созданные с
помощью ib (программное обеспечение для ПК),
импортируются назад на фотокамеру.
[Фото Обзор]
К соответствующим пунктам можно добавлять
информацию о людях или месте съемки, а также
новые коллекции.
Изменениеразмераизображения
]
q (Менювоспроизведения) Редакт. Q
Подменю 3Приложение
C 640 × 480
E 320 × 240
1 Используйте HI для выбора изображения.
2 Используйте FG для выбора размера
изображения и нажмите кнопку A.
Изображение с измененным размером
●
сохраняется как отдельное изображение.
Сохраняется изображение
высокой четкости как отдельное
изображение с меньшим размером
для использования во вложениях
электронной почты и других
приложениях.
Обрезание изображения [PP]]
q (Меню воспроизведения) Редакт. P
1 Используйте HI длявыбораизображенияи
нажмите кнопку A.
2 Используйте клавишизумадлявыбораразмера
обрезаемого кадра, и используйте FGHI для
перемещения кадра.
Обрезаемый кадр
Устан
3 Нажмите кнопку A после того, как Вы выберете
область для обрезки.
Отредактированное изображение сохраняется
●
как отдельное изображение.
Добавление звука к фотоснимкам [RR]]
q (Менювоспроизведения) Редакт. R
1 Используйте HI для выбора изображения.
2 Направьте микрофон на источник звука.
TG-310TG-610
3 Нажмите кнопку A.
Микрофон
●
Начинается запись.
●
Фотокамера добавляет (записывает)
звук в течение прибл. 4 секунд во время
воспроизведения изображения.
RU
OK
45
Page 46
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Ретуширование кожи и глаз [Визаж]
При выборе опции [Чистая Кожа]
Увеличение яркости областей,
затененных из-за контрового света
или по другим причинам [Осв. Теней]
Ретуширование красных глаз при
съемке со вспышкой [Убр. Кр.Глаз]
Стирание изображений [Удаление]
Ретуширование кожи и глаз [Визаж]
q (Меню воспроизведения) Редакт.
Визаж
В зависимости от изображения редактирование
может быть неэффективно.
Подменю 3 Подменю 4Приложение
Все―
Чистая Кожа
Блеск В Глазах―
Контур Глаз―
1 Используйте FGдлявыбораисправляемого
пункта и нажмите кнопку A.
2 Используйте HIдля
ретуширования и нажмите кнопку A.
●
При выборе опции [Чистая Кожа]
Используйте FG для выбора уровня ретуширования
и нажмите кнопку A.
46
RU
Слабо/
Средн/Сильн
Отретушированное изображение сохраняется
как отдельное изображение.
[ЧистаяКожа],
[БлескВГлазах]
и [Контур Глаз ]
применяются вместе.
Придает коже ровный
и светящийся вид.
Выберите эффект
исправления среди 3
уровней.
Усиливает
контрастность глаз.
Увеличивает глаза
объекта.
выбора из
ображения для
ЧистаяКожа
MENU
СлабоСлабо
Средн
Сильн
УстанНазад
Увеличение яркости областей,
затененных из-за контрового света
или по другим причинам [Осв. Теней]
q (Меню воспроизведения) Редакт.
Осв. Теней
1 Используйте HI длявыбораизображенияи
нажмите кнопку A.
Отредактированное изображение сохраняется
●
какотдельное изображение.
Взависимостиотизображенияредактирование
можетбытьнеэффективно.
Процессретушированияможетпонизить
разрешениеизображения.
Ретуширование красных глаз при
съемке со вспышкой [Убр. Кр.Глаз]
q (Меню воспроизведения) Редакт.
Убр. Кр.Гла з
1 Используйте HI длявыбораизображенияи
нажмите кнопку A.
Отредактированное изображение сохраняется
●
какотдельное изображение.
Взависимостиотизображенияредактирование
можетбытьнеэффективно.
Процессретушированияможетпонизить
разрешениеизображения.
Стирание изображений [Удаление]
q (Менювоспроизведения) Удаление
Подменю 2Приложение
Удал.Все
Выб. Фото.
OK
УдалениеУдаление отображаемого изображения.
Все изображения на внутренней
памяти или карте памяти будут стерты.
Изображения индивидуально
выбираются и стираются.
Page 47
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Для индивидуального выбора и
стирания изображений [Выб. Фото]
Для стирания всех изображений
[Удал.Все]
Сохранение установок печати на
данных изображения [Настр. Печати]
Защита изображений [
Поворот изображений [
При стирании изображений на внутренней памяти
не вставляйте карту памяти в фотокамеру.
Перед стиранием изображений на внутренней
памяти вставьте карту памяти в фотокамеру.
Защищенные изображения невозможно стереть.
Для индивидуального выбора и
стирания изображений [Выб. Фото]
1 Используйте FG длявыбораопции [Выб. Фото] и
нажмите кнопку A.
2 Используйте HI длявыбораизображениядля
стирания и нажмите кнопку A, чтобы добавить
метку R к изображению.
●
Нажмите клавишу зума W для отображения
индексного просмотра. Изображения можно
быстро выбирать с помощью кнопок FGHI.
Нажмите клавишу T для возврата к просмотру
диночного кадра.
о
Выб. Фото
Метка R
OK
Удаление/Отмена
3 Повторите действияпункта2, чтобывыбрать
изображения для стирания, а затем нажмите кнопку
, чтобы стереть выбранные изображения.
4 Используйте FGдлявыбораопции [Да] и
нажмите кнопку A.
●
Изображения с меткой R стираются.
Длястираниявсехизображений
[Удал.Все]
1 Используйте FG длявыбораопции [Удал.Все] и
нажмите кнопку A.
2 Используйте FGдлявыбораопции [Да] и
нажмите кнопку A.
5/30
MENU
Сохранение установок печати на
данных изображения [Настр. Печати]
q (Меню воспроизведения)
Настр. Печати
“Резервирования печати (DPOF)” (стр. 58)Резервированиепечатиможно устанавливать
только для фотоснимков, которые записаны на
карту памяти.
Защита изображений [RR]]
q (Менювоспроизведения) R
Защищенныеизображенияневозможностеретьс
помощью опции [Удаление] (стр. 24, 46),
[Выб. Фото] (стр. 47) или [Удал.Все] (стр. 47), но
все изображения стираются с помощью опции
[Формат.] (стр. 48).
1 Используйте HI для выбора изображения.
2 Нажмите кнопкуA.
●
Нажмите кнопку A еще раз для отмены
установок.
3 Принеобходимости повторите действия пунктов
1 и 2 длязащитыдр
кнопку .
Поворот изображений [yy]]
угих изображений и нажмите
q (Меню воспроизведения) y
1 Используйте HI для выбора изображения.
2 Нажмите кнопкуAдляповоротаизображения.
3 Принеобходимости повторите действия пунктов
1 и 2, чтобывыполнитьустановкидлядругих
изображений, инажмитекнопку.
Новыеориентацииизображенийбудут
сохранятьсядажепослевыключенияпитания.
RU
47
Page 48
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Меню для других установок фотокамеры
Использование карты Eye-Fi (имеется
в продаже) [Eye-Fi]
Полное стирание данных [Формат.]
Копирование изображений на
внутренней памяти на карту памяти
[Резерв.]
Меню для других установок фотокамеры
Установкипоумолчаниюдляфункциивыделены с помощью .
Полное стирание данных [Формат.]
r (Установки 1) Формат.
Передформатированиемпроверьте, не остались
ли важные данные на внутренней памяти или
карте памяти.
Карты необходимо отформатировать с
помощью данной фотокамеры перед первым
использованием или после использования с
другими фотокамерами или компьютерами.
Подменю 2Приложение
Да
НетОтмена форматирования.
*1
Обязательно удалите карту памяти перед
форматированием внутренней памяти.
Копирование изображений на
внутренней памяти на карту памяти
[Резерв.]
r (Установки 1) Резерв.
Подменю 2Приложение
Да
НетОтмена резервного копирования.
Полное стирание данных изображений
на внутренней памяти
памяти (включая защищенные
изображения).
Резервное копирование данных
изображений на внутренней памяти на
карту памяти.
*1
иликарте
Длярезервногокопированияданныхтребуется
некоторое время. Перед началом резервного
копирования проверьте, достаточно ли заряжен
аккумулятор.
Использование карты Eye-Fi (имеется
в продаже) [Eye-Fi]
r (Установки 1) Eye-Fi
Подменю 2Приложение
Откл.Отмена передачи Eye-Fi.
Вкл. Разрешение передачи Eye-Fi.
При использовании карты Eye-Fi внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации карты
Eye-Fi иследуйтеэтойинструкции.
Используйтекарту Eye-Fi согласно законам и
нормативным документам страны, в которой
используется фотокамера.
В таких местах, как, например, самолеты, где
действие Eye-Fi запрещено, извлеките карту
памяти Eye-Fi из камеры или установите опцию
[Eye-Fi] вположение [Откл.].
Этафотокамеранеподдерживаетрежим
бесконечнойпамятикарты Eye-Fi.
48
RU
Page 49
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Выбор способа подсоединения
фотокамеры к другим устройствам
[USB Соединение]
Требования к системе
Включение фотокамеры с помощью
кнопки
Вкл]
Сохранение режима, в котором
фотокамера была выключена
[Сохр.
z
Настр.]
Выбор дисплея открывающего
экрана [Настр. Вкл.]
Выбор способа подсоединения
фотокамеры к другим устройствам
[USB Соединение]
r (Установки 1) USB Соединение
Подменю 2Приложение
Авто
Хранение
MTP
Печать
Прииспользованиидругойсистемы,
Дажеесликомпьютеримеетпорты USB,
При подсоединении фотокамеры к
другому устройству отображается
экран выбора установок.
Выберите при подсоединении
фотокамеры к компьютеру с помощью
запоминающего устройства.
Выберите при передаче изображений
без использования прилагаемого ib
(программноеобеспечениедляПК) на
Windows Vista/Windows 7.
отличающейся от Windows XP (SP2 или более
поздняя версия)/Windows Vista/Windows 7,
установите в положение [Хранение].
правильная работа не гарантируется в следующих
случаях:
Компьютеры с портами USB, установленными с
●
помощью карты расширения и т.п.
●
Компьютеры без установленной на заводеизготовителе ОС или компьютеры домашней
сборки
более поздняя версия) / Windows
Vista / Windows 7
версия
Включение фотокамеры с помощью
кнопки qq [ [qq
Вкл]
r (Установки 1) qВкл
Подменю 2Приложение
Нет
Да
Сохранение режима, в котором
фотокамера была выключена
[Сохр.
Фотокамера не включена. Для
включения фотокамеры нажмите
кнопку n.
Нажмите и удерживайте кнопку q
для включения фотокамеры в режиме
воспроизведения.
z
Настр.]
r (Установки 1) Сохр.zНастр.
Подменю 2Приложение
Нет
Да
Выбор дисплея открывающего
экрана [Настр. Вкл.]
Режим съемки установлен на режим P
при включении фотокамеры.
Режим съемки сохраняется, когда
фотокамера выключается, и
возобновляется при следующем
включении фотокамеры.
r (Установки 1) Настр. Вкл.
Подменю 2Приложение
Откл.Открывающий экран не отображается.
Вкл.
Открывающий экран отображается при
включении фотокамеры.
RU
49
Page 50
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Выбор звука фотокамеры и его громкости [Настр. Звука]
Сброс имен файлов изображений [Имя Файла]
Выбор звука фотокамеры и его громкости [Настр. Звука]
s (Установки 2) Настр. Звука
Подменю 2Подменю 3Приложение
Тип Звука
q Громкость
Громкость
Сброс имен файлов изображений [Имя Файла]
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
Выбор звука фотокамеры (звуков управления, звука затвора и
предупреждающих звуков).
Выбор громкости воспроизведения изображения.
Выбор громкости функционирования кнопок фотокамеры.
s (Установки 2) Имя Файла
Имя папкиИмя папкиИмя файла
DCIM
50
RU
100OLYMP
999OLYMP
Автоматическая
нумерация
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Автоматическая
нумерация
Месяц: От 1 до C
(A=октябрь,
B=ноябрь,
C=декабрь)
День: От 01 до 31
Подменю 2Приложение
Сброс
Авто
*1
Номердляименипапкисбрасывается на 100, а
номер для имени файла сбрасывается на 0001.
Происходит повторная установка
последовательных номеров для
имени папки и имени файла
каждый раз при установке новой
карты памяти.
при объединении в группы
изображений на отдельных картах
памяти.
Даже когда вставляется новая
карта, нумерация имени папки
и имени файла продолжается
с предыдущей карты памяти.
Это полезно для управления
именами папок и именами
файлов всех изображений с
последовательными номерами.
*1
Этополезно
Page 51
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Регулировка ПЗС и функции
обработки изображений
[Pixel Mapping]
Для регулировки ПЗС и функции
обработки изображений
Регулировка яркости монитора [
Для регулировки яркости монитора
Воспроизведение изображений на телевизоре [Тв Выход]
Фотокамера одновременно проверяет и
Регулировка ПЗС и функции
обработки изображений
[Pixel Mapping]
s (Установки 2) Pixel Mapping
Этафункцияуженастроенаприотправкес
завода-изготовителя, и непосредственно после
покупки не требуются никакие регулировки.
Рекомендуется выполнять приблизительно один
раз в год.
Для получения наилучших результатов перед
выполнением картирования пикселов подождите
по крайней мере одну минуту после съемки
или просмотра изображений. Если фотокамера
выключилась во время картирования пикселов,
обязательно выполните его еще раз.
Для регулировки ПЗС и функции
обработки изображений
Откройте крышку аккумулятора/карты/
разъема в направлении стрелки.
Подсоединение с помощью кабеля HDMI
●
1 На фотокамере выберите формат цифрового сигнала, который будет передаваться ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Подсоедините телевизор и фотокамеру.
При установке на [1080i] формат 1080i имеет преимущество для выхода HDMI. Однако если эта установка
не соответствует установке входа телевизора, формат сигнала изменяется сначала на 720p, а затем на
480p/576p. Подробнееобизмененииустановкивходателевизора см. инструкцию по эксплуатации телевизора.
Приподсоединениифотокамерыккомпьютеруспомощьюкабеля USB неподсоединяйте кабель HDMI к
фотокамере.
Используйтекабель HDMI, который соответствует микроразъему HDMI нафотокамереиразъему HDMI на
телевизоре.
Когдафотокамераителевизорсоединеныспомощьюаудио-видео кабеля и кабеля HDMI, кабель HDMI
будет иметь преимущество.
Откройте крышку аккумулятора/
карты/разъема в направлении
Для управления изображениями с помощью пульта ДУ телевизора
1 Установите опцию [HDMI Упр.] в положение [Вкл.] и выключите фотокамеру.
2 Соедините фотокамеру и телевизор с помощью кабеля HDMI. “Подсоединениеспомощью кабеля HDMI”
(стр. 52)
3 Сначала включитетелевизор, азатемвключитефотокамеру.
Управляйте согласно руководству по эксплуатации, отображаемому на телевизоре.
●
Для некоторых телевизоров невозможно выполнять операции с помощью пульта ДУ телевизора несмотря на
то, что на экране отображается руководствоу по эксплуатации.
Если невозможно выполнять операции с помощью пульта ДУ телевизора, установите опцию [HDMI Упр.] в
положение [Откл.] и управляйте с помощью фотокамеры.
Сохранение заряда аккумулятора
между снимками [Экон. Энергии]
s (Установки 2) Экон. Энергии
Подменю 2Приложение
Откл.Отмена опции [Экон. Энергии].
Вкл.
Для выхода из режима ожидания
Нажмите любую кнопку.
Когда фотокамера не
используется приблиз. 10
секунд, монитор автоматически
выключается для сохранения
заряда аккумулятора.
Изменение языка индикаций [ll]]
s (Установки 2) l
Подменю 2Приложение
Языки
Установка даты и времени [XX]]
Выбирается язык для меню
и сообщений об ошибках,
отображаемых на мониторе.
t (Установки 3) X
“Дата, время, временная зона и язык” (стр. 17)
RU
53
Page 54
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Для выбора порядка отображения даты
Выбор домашней и дополнительной
временных зон [Мировое Время]
Восстановление данных на
фотокамере [Сброс БД]
Управление фотокамерой
постукиванием по корпусу
[Управл. Ударом]
Выбор домашней и дополнительной
временных зон [Мировое Время]
MENU
Г/M/ДГ /M/Д
УстанОтмена
t (Установки 3) XМировоеВремя
Вынеможетевыбратьвременнуюзонус
помощью [Мировое Время], если до этого часы
фотокамеры не были установлены с помощью
[X].
Подменю 2 Подменю 3
x
Дом/
Другое
z
*1
x
*1, 2
z
*1
Врегионах, гдедействуетлетнеевремя,
используйтеFGдлявключениялетнеговремени
([Лето]).
—
—
Приложение
Время в домашней временной
зоне (временной зоне,
выбранной для x, в подменю
2).
Время в временной зоне
назначения путешествия
(временной зоне, выбранной
для z, в подменю 2).
Выберите домашнюю
временную зону (x).
Выберите временную зону
назначения путешествия (z).
*2
Привыборевременнойзоныфотокамера
автоматически рассчитывает разницу во времени
между выбранной зоной и домашней временной
зоной (x), чтобы показать время во временной
зоне назначения путешествия (z).
Восстановление данных на
фотокамере [Сброс БД]
t (Установки 3) XСбросБД
Воспроизведениестанетдоступнымпри
выполненииоперации [СбросБД], когда
OK
функция обзора фотоснимков не активизирована
надлежащим образом. Однако данные, например,
коллекции и другие группы, созданные с помощью
ib (программное обеспечение для ПК), удаляются
из базы данных на фотокамере.
Импортируйте данные назад на фотокамеру
с компьютера для воспроизведения данных,
созданных с помощью ib (программное
еспечение для ПК).
об
Управление фотокамерой
постукиванием по корпусу
[Управл. Ударом]
и интервалов между несколькими
постукиваниями на каждой стороне корпуса
фотокамеры. (сверху, слева, справа и сзади)
корпуса фотокамеры. Затем один раз постучите по
верхней части фотокамеры.
●
Отображается экран выбора режима вспышки.
фотокамеры для выбора функции.
(Только TG-610)
54
RU
Page 55
Информацию об использовании меню см. в разделе “Меню настройки” (стр. 6).
Управление во время режима
воспроизведения
Для регулировку управления
постукиванием
Использование светодиодной
подсветки в качестве
дополнительного источника света
[Лампа Подсв.]
(Только TG-610)
Двараза постучите по задней стороне корпуса
3
фотокамеры для подтверждения Вашего выбора.
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
MENUMENU
PP
0.00.0
WB
ISO
ISO
ВспышкаАвтВспышкаАвт
14
M
ORM
N
Твердо стучите по фотокамере подушечкой
пальца.
Когда фотокамера закреплена, например, на
штативе, управление постукиванием может
работать неправильно.
Для предотвращения падения фотокамеры
при использовании управления постукиванием
прикрепите ремешок фотокамеры на запястье.
Управление во время режима
воспроизведения
При переключении режима воспроизведения с помощью
двойного постукивания по корпусу фотокамеры можно
использовать следующие операции.
Отображение следующего изображения:
Один раз постучите по правой стороне камеры.
Отображение предыдущего изображения:
Один раз постучите по левой стороне камеры.
Быстрое перемещение вперед или назад:
Наклоняйте фотокамеру вправо или влево.
Возвраткрежимусъемки: Дважды постучите по
верхней стороне камеры.
Съемкаизображения: Дважды постучите по
задней стороне камеры (
44
Только для ре
жима [aСнег]).
Для регулировку управления
постукиванием
Выберите опцию [Калибровать] в Подменю 2 и
1
нажмитекнопкуA.
Выберите участок для регулировки с помощьюFG
2
инажмитекнопкуA.
Выберите установку [Сила] с помощью FG и
3
нажмитекнопкуI.
Выберите установку [Интвл] с помощью FG и
4
нажмите кнопку A.
Верх
СилаИнтвл
MENU
(Только TG-610)
Норм
Устан
СреднСредн
Выход
Проверьте работу фотокамеры, постучав по ней,
после выполнения установок.
Использование светодиодной
подсветки в качестве
дополнительного источника света
[Лампа Подсв.]
t (Установки 3) ЛампаПодсв.
Подменю 2Приложение
Откл.
Вкл.
“Использование светодиодной подсветки” (стр. 38)
Отключение светодиодной
подсветки.
Включение светодиодной
подсветки.
OK
При постукивании по верхней части фотокамеры
RU
55
Page 56
Печать
Для завершения печати
Печать
Прямая печать (PictBridge*1)
При подсоединении фотокамеры к PictBridgeсовместимому принтеру Вы сможете выполнять
прямую печать изображений без использования
компьютера.
Чтобы узнать, поддерживает ли Ваш принтер
PictBridge, обратитесь к инструкции по эксплуатации
принтера.
*1
PictBridge представляет собой стандарт для
соединения цифровых фотокамер и принтеров
различных производителей и выполнения прямой
печати изображений.
Режимы печати, размеры бумаги и другие
параметры, которые можно устанавливать
с помощью фотокамеры, различаются в
зависимости от используемого принтера.
Подробнее см. в инструкции по эксплуатации
принтера.
Подробнее о доступных типах бумаге, загрузке
бумаги и установке чернильных картриджей см.
инструкцию по эксплуатации принтера.
Печать изображений со
стандартными установками
принтера [Удоб Печат]
[Вын. Кабель USB] отсоединитекабель
USB отфотокамерыипринтера.
Резервирования печати (DPOF*1)
При резервировании печати количество отпечатков и
вариант нанесения даты сохраняются в изображении
на карте памяти. Это позволяет выполнять легкую
печать на принтере или в фотомастерской,
поддерживающей стандарт DPOF, используя
только резервирования печати на карте памяти без
компьютера или фотокамеры.
*1
DPOF представляет собой стандарт для сохранения
автоматической информации печати с цифровых
фотокамер.
Резервирования печати можно устанавливать
OK
только для изображений, сохраненных на карту
памяти.
Резервирования DPOF, установленные с
помощью другого устройства DPOF, невозможно
изменить с помощью этой фотокамеры.
Выполните изменения с помощью оригинального
устройства. Выполнение новых резервирований
DPOF с помощью этой фотокамеры приведет к
стиранию резервирований, сделанных на других
устройствах.
Резервирования печати DPOF можно сделать
максимально для 999 изображений на одной карте
памяти.
OK
УстанВыход
Page 59
Покадровые резервирования печати [<
Отобразитеменюнастройки.
1
“Меню настройки” (стр. 6)
Изменювоспроизведенияqвыберите
2
опцию [Порядок Печати], а затем нажмите
кнопку A.
Используйте FG для выбора опции [<] и
3
нажмите кнопку A.
00
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’11/02 /26 00:0000:00
’11/02/26
Устан
ИспользуйтеHI, чтобывыбрать
4
изображение для резервирования печати.
Используйте FG для выбора количества.
Нажмите кнопку A.
Используйте FG для выбора опции
5
экрана [X] (печать даты) и нажмите
кнопку A.
Подменю 2
НетПечатается только изображение.
ДатаПечатается изображение с датой съемки.
Время
6
Печатается изображение со временем
съемки.
ИспользуйтеFGдлявыбораопции
[Установка] инажмитекнопкуA.
Приложение
Резервирование одной печати всех
изображений на карте памяти [U]
Выполнитедействияпунктов 1 и 2 в [<]
1
(стр. 59).
]
ИспользуйтеFGдлявыбораопции [U]
2
инажмитекнопкуA.
Выполнитедействияпунктов 5 и 6 в [<].
3
Сброс всех данных резервирования
печати
Выполнитедействияпунктов 1 и 2 в [<]
1
(стр. 59).
Выберитеопцию [<] или [U] инажмите
2
4/304/30
кнопкуA.
ИспользуйтеFGдлявыбораопции
3
[Сброс] инажмитекнопкуA.
Сброс данных резервирования
14
M
печати для выбранных изображений
OK
Выполнитедействияпунктов 1 и 2 в [<]
1
(стр. 59).
ИспользуйтеFGдлявыбораопции [<] и
2
нажмитекнопкуA.
ИспользуйтеFGдлявыбораопции
3
[Сохранить] и нажмите кнопку A.
Используйте HI, чтобы выбрать
4
изображение, резервирование печати которого
Вы хотите отменить. Используйте
установки количества отпечатков на “0”.
При необходимости повторите действия
5
пункта 4, а затем нажмите кнопку A после
завершения.
Используйте FG для выбора опции
6
экрана [X] (печать даты) и нажмите
кнопку A.
Установки применяются к оставшимся
●
изображениям с данными резервирования
печати.
ИспользуйтеFGдлявыбораопции
7
[Установка] инажмитекнопкуA.
FG
для
RU
59
Page 60
Советы по использованию
Аккумулятор
Карта/Внутренняя память
Кнопка спуска затвора
Монитор
Функция даты и времени
Разное
Советы по использованию
Если фотокамера работает неправильно или на
экране отображается сообщение об ошибке, и Вы не
знаете, что делать, используйте приведенную ниже
информацию для решения проблем(ы).
Поиск и устранение неисправностей
Аккумулятор
“Фотокамера не работает, даже когда установлены
аккумуляторы”.
аккумулятора и настройка с помощью
прилагаемого диска CD” (стр. 13), “Зарядка
аккумулятора с помощью прилагаемого
адаптера USB-AC” (стр. 16)
Возможно, характеристики аккумулятора
●
временно ухудшились из-за низкой
температуры. Извлеките аккумуляторы из
фотокамеры и согрейте их, поместив ненадолго
в Ваш к
Карта/Внутренняяпамять
“Отображаетсясообщениеобошибке”.
Кнопкаспусказатвора
“Принажатиикнопкизатворасъемканевыполняется”.
60
арман.
“Сообщениеобошибке” (стр. 61)
Отменитеспящийрежим.
●
Для сохранения заряда аккумулятора
фотокамера автоматически переходит в
спящий режим с отключением монитора, если в
течение 3 минут не выполняются операции при
включенной фотокамере. В этом режиме при
нажатии кнопки затвора до конца изображения
не снимаются. Используйте любую кнопку кроме
клавиш
зума, чт
спящего режима перед съемкой изображения.
Если фотокамеру оставить еще на 12 минут,
она автоматически выключится. Нажмите кнопку
n для включения фотокамеры.
Нажмите кнопку q для переключения режима
●
съемки.
Перед съемкой изображений подождите, пока
●
не прекратит мигать #(зарядка вспышки).
обы вывести фотокамеру из
RU
При продолжительном использовании фотокамеры
●
внутренняя температура может повышаться, что
приводит к автоматическому отключению. Если это
произошло, извлеките аккумулятор из фотокамеры
и подождите, пока фотокамера не охладится
в достаточной степени. Внешняя температура
фотокамеры может также повышаться во время
использования, однако это нормально и не
указывает на неисправность.
Монитор
“Плохо видно”.
●
Возможно, произошла конденсация
съемкой изображений выключите питание
и подождите, пока корпус фотокамеры не
приспособится к окружающей температуре и
не высохнет.
*1
Нафотокамеремогутобразовываться капли,
если она быстро перемещена из холодного
места в теплое влажное помещение.
“Наэкранепоявляютсявертикальныелинии”.
Тако е состояние может возникать, когда
●
фотокамера направлена на чрезвычайно яркий
объект при ясном небе и т.п. Однако линии не
появляются на конечном изображении.
“Наизображенииотражаетсясвет”.
При съемк
●
Функция даты и времени
“Установки даты и времени возвращаются к
установкам по умолчанию”.
●
Разное
“При съемке изображений фотокамера издает
шум”.
е со вспышкой на изображении
получается много отражений вспышки от пыли
в воздухе.
Если аккумуляторы удалены и не вставлены
обратно в фотокамеру примерно 3 дня
установки даты и времени возвращаются
к установке по умолчанию и должны быть
переустановлены.
*2
Времядовозвращенияустановок даты
и времени к установке по умолчанию
различается в зависимости от того, как долго
аккумуляторы находились в фотокамере.
“Дата, время, временнаязонаиязык” (стр. 17)
*1
. Перед
*2
,
Page 61
Возможнаактивизацияобъективафотокамере
●
и возникновение шума, даже если операции
не выполняются. Это происходит, так как
фотокамера автоматически выполняет действия
по автофокусировке, как только она готова к
съемке.
Сообщение об ошибке
Когда на мониторе отображается одно из
приведенных ниже сообщений, выполните
действие по устранению причины.
Сообщение об
ошибке
Ошиб.Карты
Защита От Зап.
Память Полн.
Карта Пол.
Уст.Карту
Откл.Откл.
Формат.
Уст. Памяти
Откл.Откл.
Формат.
Действие по исправлению
Проблема с картой
Вставьте новую карту.
Проблема с картой
Переключать защиты от
записи карты установлен на
сторону “LOCK”. Высвободите
переключатель.
Проблема с внутренней
памятью
Вставьтекарту.
•
Сотритененужные
•
изображения.
Проблема с картой
•
Заменитекарту.
•
Сотрите ненужные
изображения.
Проблема с картой
ИспользуйтеFGдлявыбора
[Формат.] инажмитекнопкуA.
Затем используйте FG для
выбора [Да] и нажмите кнопку
Снимите изображения перед
тем, как просматривать их.
Проблема с выбранным
изображением
Используйте программное
обеспечение для ретуширования
фотоснимков и т.п., чтобы
просмотреть изображение на
компьютере. Если изображение
все равно невозможно
просмотреть, значит файл
изображения поврежден.
Проблема с выбранным
изображением
Используйте программное
обеспечение для ретуширования
фотоснимков и т.п., чтобы
отредактировать изображение на
компьютере.
Проблема с аккумулятором
Зарядите аккумулятор.
Проблема с соединением
Правильно соедините
фотокамеру и компьютер или
принтер.
Проблема с принтером
Загрузите бумагу в принтер.
Проблема с принтером
Смените чернила в принтере.
Проблема с принтером
Удалите замятую бумагу.
Проблема с принтером
Возвращение к состоянию, при
*3
котором можно использовать
принтер.
RU
61
Page 62
Сообщение об
ошибке
Ошиб. Печати
Невозм. Печать
*1
Передстираниемважныхизображенийзагрузите их
накомпьютер.
*2
Вседанныебудут стерты.
*3
Отображается, например, если удален лоток с
бумагой принтера. Не управляйте принтером
во время выполнения установок принтера на
фотокамере.
*4
Возможно, даннаяфотокамера не сможет печатать
изображения, снятыедругимифотокамерами.
Действие по исправлению
Проблема с принтером
Выключите фотокамеру и
принтер, проверьте отсутствие
проблем с принтером, а затем
снова включите питание.
Проблема с выбранным
изображением
Используйте компьютер для
*4
печати.
Советы по выполнению съемки
Если Вы не уверены в том, как выполнить съемку
изображения, каким Вы его себе представляете,
обратитесь к приведенной ниже информации.
Фокусировка
“Фокусировка на объекте”
●
Съемка изображения объекта, находящегося
не в центре экрана
После фокусировки на объект на таком же
расстоянии, что и объект съемки, скомпонуйте
снимок и снимите изображение.
Установите опцию [Реж.Автофок.] (стр. 41) в
положение [Лица/iESP]
●
Съемка изображения в режиме
[Следящий Аф] (стр. 41)
Фотокамера автоматически отслеживает
перемещение объекта для непрерывной
фокусировки на нем.
62
RU
●
Съемка объектов, автофокусировка на
которые затруднена
В следующих случаях после фокусировки
на объект (нажимая кнопку спуска затвора
на половину) с высокой контрастностью на
таком же расстоянии, что и объект съемки,
скомпонуйте снимок и снимите изображение.
Объекты с низкой контрастностью
При появлении в центре экрана
чрезвычайно ярких объектов
Объекты без вертикальных
*1
Такжеможет помочь компоновка снимка при
вертикальном удерживании фотокамеры
для фокусировки, а затем его возвращение в
горизонтальное положение для съемки.
При нахождении объектов на
разном расстоянии
Быстро движущийся объект
Объект находится не в центре
линий
кадра
*1
Page 63
Дрожаниефотокамеры
“Съемкабездрожанияфотокамеры”
Съемка с использованием функции
●
[Стабилизация] (стр. 42)
При съемке затененного объекта ПЗС
сдвигается для коррекции дрожания
фотокамеры, даже если скорость ISO не
увеличивается. Эта функция также эффективна
при съемке с большим увеличением.
*1
Устройство, которое принимает
свет, проходящий через объектив, и
преобразовывает его в электрические
сигналы.
Видеосъемка с использованием функции
●
[Стаб. Видео] (стр. 42)
Выберите опцию [C Спорт] в режиме сцены
●
(стр. 29)
В режиме [C Спорт] используется высокая
скорость затвора и можно уменьшать
размытость, вызванную движением объекта.
●
Съемка с высокой чувствительностью ISO
Есливыбрана
ISO, изображенияможносниматьпри
высокой скорости затвора даже в местах, где
невозможно использовать вспышку.
“Выбор чувствительности ISO” (стр. 37)
высокая чув
ствительность
Экспозиция (яркость)
“Съемкасправильнойяркостью”
Съемка объекта с контровым светом
●
Получение ярких лиц и фонов даже при съемке
с контровым светом.
[Осв. Теней] (стр. 41)
Съемка изображений с использованием
●
функции [Лица/iESP] (стр. 41)
Для лица с контровым светом получается
надлежащая экспозиция, и лица становится
ярким.
Съемка с использованием функции [n] для
●
[ESP/n] (стр. 41)
Яркость соответствует объекту в центре экрана,
и на изображение не оказывает влияния
контровый свет.
Съемка с использованием вспышки
●
*1
[Заполняющая] (стр. 34)
Объект с контровым светом становится ярче.
●
Съемка белой сцены на пляже или на снегу
Установитережимвположение
[qПляжИСнег
*
Только TG-610
●
Съемка с использованием компенсации
экспозиции (стр. 36)
Отрегулируйте яркость, глядя на экран для
съемки изображения. Обычно съемка белых
объектов (например, снега) приводит к
более темным изображениям по сравнению
с действительным объектом. Используйте
компенсацию экспозиции для настройки
в положительном направлении (+), чтобы
отобразить белые цвета такими, как они есть.
С другой стороны, при
эффективно отрегулировать в отрицательном
направлении (-).
], [aСнег]* (стр. 29).
съемк
ечерныхобъектов
Цветовойоттенок
“Съемкасцветамитакихжеоттенков, какони
есть”
●
Съемка при выборе баланса белого (стр. 37)
Обычно в большинстве случаев можно получить
наилучшие результаты с установкой [WB Авто],
однако для некоторых объектов Вы можете
попробовать поэкспериментировать с другими
установками. (Особенно это справедливо для
тени в ясный солнечный день, комбинации
естественного и искусственного
и т.п.)
Если изображение снято с высокой
чувствительностью ISO, могут появляться
помехи (небольшие цветные пятна и
неравномерности цветов, которых нет на
оригинальном изображении), и изображение
может выглядеть зернистым.
“Выбор чувствительности ISO” (стр. 37)
Панорама
“Съемка с плавным совмещением кадров”
●
Совет для панорамной съемки
Съемка с поворотом фотокамеры по центру
предотвращает сдвиг изображения. Особенно
при съемке близкорасположенных объектов
поворот с концом объектива в центре приводит
к замечательным результатам.
[Панорама] (стр. 30)
Аккумуляторы
“Увеличение срока службы аккумуляторов”
●
Избегайте выполнения следующих
операций, когда не выполняется реальная
съемка, так как при этом разряжаются
аккумуляторы
Установите опцию [Экон. Энергии] (стр. 53)
на [Вкл.]
Советы по воспроизведению/
редактированию
Воспроизведение
“Воспроизведение изображений на внутренней
памяти и карте”
Удалите карту и отобразите изображения во
●
внутренней памяти
“Установкааккумулятора” (стр. 13),
●
“Установка карты памяти SD/SDHC/SDXC
или карты Eye-Fi (имеется в продаже)”
(стр. 18)
“Просмотр изображений с высоким качеством
изображения на телевизоре высокой четкости”
●
Подсоедините фотокамеру к телевизору
с помощью кабеля HDMI (приобретается
отдельно)
●
“Воспроизведение изображений
т
елевизоре” (стр. 51)
на
Редактирование
“Стирание звука, записанного на фотоснимок”
Перезапись звука на тишину при
●
воспроизведении изображения
“Добавлениезвукакфотоснимкам [R]” (стр. 45)
64
RU
Page 65
Приложение
Приложение
Уход за фотокамерой
Внешняя поверхность
Аккуратно протирайте мягкой тканью. Если
•
фотокамера сильно загрязнена, намочите ткань
в нейтральной мыльной воде и хорошо отожмите
ее. Протрите фотокамеру отжатой тканью, а затем
вытрите сухой тканью. Если Вы использовали
фотокамеру на пляже, используйте ткань,
смоченную в чистой воде и хорошо отжатую.
•
Если к фотокамере после использования прилипла
пыль, грязь, песок
вещества, промойте фотокамеру, используя способ,
описанный на стр. 70.
Монитор
•
Аккуратно протирайте мягкой тканью.
Объектив
•
Сдуйте пыль с объектива с помощью имеющейся в
продаже воздуходувки, а затем аккуратно протрите
очистителем для объектива.
Не используйте сильные растворители,
например, бензин или спирт, а также химически
обработанную ткань.
На поверхности объектива может образоваться
плесень, если оставить объектив грязным.
Аккумулятор/Адаптер USB-AC
•
Аккуратнопротирайтемягкойсухойтканью.
илидр
угиепосторонние
Хранение
•
При хранении фотокамеры в течение длительных
периодов времени удалите аккумулятор, адаптер
USB-AC и карту, и храните в прохладном сухом
хорошо проветриваемом месте.
•
Периодически вставляйте аккумулятор и проверяйте
функции фотокамеры.
Не оставляйте фотокамеру в местах, где имеются
химические вещества, так как это может привести
к коррозии.
Аккумулятор и адаптер USB-AC
В данной фотокамере используется один
•
ионно-литиевый аккумулятор Olympus
использовать аккумуляторы других типов.
* TG-310: LI-42B
TG-610: LI-50B
Предупреждение:
Существует опасность взрыва, если батарея
заменяется на батарею неправильного типа.
Утилизируйте использованный аккумулятор в
соответствии с указаниями. (стр. 73)
Энергопотребление фотокамеры различается в
•
зависимости от используемых функций.
При описанных ниже условиях питание
•
потребляется постоянно, и аккумулятор быстро
разряжается.
Повторно используется трансфокация.
•
Кнопка спуска затвора повторно нажимается
•
наполовину в режиме съемки,
ав
тофокусировку.
Изображения отображается на мониторе в
•
течение длительного периода времени.
Фотокамера подсоединена к принтеру.
•
Использование разряженного аккумулятора
•
может привести к отключению фотокамеры без
отображения предупреждения об уровне заряда
аккумулятора.
В момент приобретения перезаряжаемый
•
аккумулятор заряжен неполностью. Перед
использованием фотокамеры зарядите его,
подсоединив к компьютеру, или зарядите его с
помощью прилагаемого
или зарядного устройства
* TG-310: LI-41C
TG-610: LI-50C
Прииспользованииприлагаемогоадаптера USB-AC
•
(F-2AC) зарядка обычно занимает приблизительно 3
часа (зависит от использования).
Прилагаемый адаптер USB-AC (F-2AC) разработан
•
для использования при зарядке. Во время зарядки
можно воспроизводить изображения на фотокамере.
Обратите внимание, что съемка невозможна, пока
адаптер USB-AC подсоединен к фотокамере.
адапт
*
.
*
. Нельзя
активизируя
ера USB-AC (F-2AC)
RU
65
Page 66
Прилагаемый адаптер USB-AC (F-2AC) разработан
•
для использования только с этой фотокамерой. Не
заряжайте никакие другие фотокамеры с помощью
этого адаптера USB-AC.
Для адаптера USB-AC сменного типа:
Прилагаемый адаптер USB-AC (F-2AC) обязательно
должен быть правильно расположен в вертикальном
или горизонтальном положении.
Зарядка аккумулятора при
подсоединении фотокамеры к
компьютеру
Аккумулятор можно заряжать, подсоединив
фотокамеру к компьютеру.
Использование приобретаемого
отдельно адаптера USB-AC
Эту фотокамеру можно использовать с
приобретаемым отдельно адаптером USB-AC (F-3AC).
При использовании адаптера USB-AC (F-3AC) его
необходимо подсоединить с помощью кабеля USB,
прилагаемого к фотокамере. Не используйте с этой
фотокамерой никакие другие сетевые адаптеры
переменного тока.
Сетевой шнур, прилагаемый к адаптеру USB-AC
(F-3AC), разработан для использования только с
адаптером USB-AC (F-3AC). Не используйте сетевой
шнур ни с какими другими
изделиями.
Использование приобретаемого
отдельно зарядного устройства
Зарядное устройство* (приобретается отдельно)
можно использовать для зарядки аккумулятора. В
этом случае извлеките аккумулятор из фотокамеры и
установите аккумулятор в зарядное устройство.
* TG-310: LI-41C
TG-610: LI-50C
Использование зарядного
устройства и адаптера USB-AC за
границей
Зарядное устройство и адаптер USB-AC можно
•
использовать с большинством домашних
электрических источников в пределах от 100 В
до 240 В переменного тока (50/60 Гц) во всем
мире. Однако в зависимости от страны или
региона, где Вы находитесь, сетевая розетка
переменного тока может иметь другую форму, и для
зарядного устройства и адаптера USB-AC может
потребоваться адаптер вилки
сетевой розетке. За более подробными сведениями
обратитесь в местную электрическую компанию или
туристическое агентство.
•
Не используйте дорожные преобразователи
напряжения, так как они могут повредить зарядное
устройство и адаптер USB-AC.
для с
оответствия
Карта Eye-Fi (имеется в продаже)
Карта Eye-Fi может нагреваться во время
•
использования.
При использовании карты Eye-Fi аккумулятор может
•
разряжаться быстрее.
При использовании карты Eye-Fi фотокамера может
Карта (и внутренняя память) также соответствуют
пленке, на которую записываются изображения на
пленочной фотокамере. Однако во всем остальном
записанные изображения (данные) можно стирать,
а также доступно ретуширования с использованием
компьютера. Карты можно извлекать из фотокамеры
и менять, но это невозможно для внутренней памяти.
Использование карт с большей емкостью позволяет
Вам снимать
бо
льше изображений.
66
RU
Page 67
Переключатель защиты от записи карты
памяти SD/SDHC/SDXC
Карты, совместимые с этой
фотокамерой
Использование новой карты
Проверка места сохранения
изображения
Процесс считывания/записи карты
Переключатель защиты от записи карты
памяти SD/SDHC/SDXC
На корпусе карты памяти SD/SDHC/SDXC имеется
переключатель защиты от записи. Если Вы
установите переключать на сторону “LOCK”, Вы
не сможете записывать на карту, удалять данные
или форматировать. Верните переключатель в
положение записи.
LOCK
00:3400:34
14
M
44
Режим съемки
Текущий
индикатор памяти
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
4/30
4/30
Карты, совместимые с этой
фотокамерой
Карты памяти SD/SDHC/SDXC и карты Eye-Fi (для
получения подробных сведений о совместимости
карт посетите веб-сайт Olympus.)
Использованиеновойкарты
•
Карты необходимо отформатировать с
помощью данной фотокамеры перед первым
использованием или после использования с
другими фотокамерами или компьютерами.
[Формат.] (стр. 48)
•
При использовании карты Eye-Fi внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации карты
Eye-Fi и следуйте этим инструкциям.
Проверка места сохранения
изображения
Индикатор памяти показывает, внутренняя память
или карта используется во время съемки или
воспроизведения.
на карте памяти удаляются не полностью. При
утилизации карты физически разрушьте карту для
предотвращения разглашения личных данных.
Процесс считывания/записи карты
Во время съемки текущий индикатор памяти
горит красным, пока фотокамера записывает
данные. Ни в коем случае не открывайте крышку
аккумулятора/карты/разъема и не отсоединяйте
кабель USB. Это может не только повредить
данные изображения, но также привести к
невозможности дальнейшего использования
внутренней памяти или карты.
00:3400:34
14
M
44
Горит красным
’11/02/26’11/02/26 00:0000:00
RU
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
67
Page 68
Количество доступных для сохранения изображений (фотоснимки)/Длительность
непрерывной записи (видеозаписи) на внутренней памяти и картах памяти SD/
SDHC/SDXC
Фотоснимки
Количество доступных для сохранения изображений (фотоснимки)/Длительность
непрерывной записи (видеозаписи) на внутренней памяти и картах памяти SD/
SDHC/SDXC
Числа в приведенных ниже таблицах приведены только в качестве приблизительного ориентира.
Действительное количество доступных для сохранения изображений или длительности непрерывной записи
будут отличаться в соответствии с условиями съемки и используемыми картами памяти.
Числа в приведенной ниже таблице являются количеством доступных для сохранения изображений при
использовании отформатированной внутренней памяти. [Формат.] (стр. 48)
Увеличение количества доступных для съемки изображений
Либо сотрите ненужные изображения, либо подсоедините фотокамеру к компьютеру или другому устройству для
сохранения изображений, а затем сотрите изображения на внутренней памяти или карте. [Удаление] (стр. 24, 46),
[Выб. Фото] (стр. 47) или [Удал.Все] (стр. 47), [Формат.] (стр. 48)
Важная информация о
водозащищенности и ударостойкости
Водозащищенность: Водозащищенность гарантируется*1
для работы на следующей глубине в течение одного часа.
TG-310: 3 м
TG-610: 5 м
Водозащищенность может ухудшаться, если фотокамера
подвергается постоянным или сильным ударам.
Ударостойкость: Ударостойкость гарантирует*2 работу
фотокамеры при внезапных ударах, возникающих при
повседневном использовании Вашей цифровой компактной
фотокамеры. Ударостойкость не является безусловной
гарантией отсутствия всех неверных операций или
косметических повреждений. Косметические повреждения,
например, царапины и вмятины, не попадают под действие
гарантии.
Аналогично другим электронным устройствам, для
поддержания сохранности и функциональности
фотокамеры требуется надлежащий уход и техническое
обслуживание. Для поддержания работоспособности
фотокамеры, пожалуйста, обратитесь в ближайший к Вам
уполномоченный центр технического обслуживания Olympus
для проверки фотокамеры после любого сильного удара. В
случае повреждения фотокамеры в результате небрежности
или неправильного использования расходы, связанные
с обслуживанием или ремонтом фотокамеры, не будут
покрываться гарантией. Для получения дополнительной
информации о гарантии, пожалуйста, посе
Olympus для места Вашего проживания.
Пожалуйста, выполняйте следующие указания по уходу за
фотокамерой.
*1 Определяется как оборудование, испытанное под
давлением Olympus в соответствии с перечнем
стандартов IEC 529 IPX8 – Это означает, что
фотокамеру можно нормально использовать под
водой при указанном давлении воды.
*2 Противоударные свойства подтверждены условиями
испытаний Olympus в соответствии с MIL-STD-810F,
Method 516.5, Procedure IV (Transit Drop Test). Для
получения более подробных сведений об условиях
испытаний Olympus, пожалуйста, посетите веб-сайт
Olympus для места Вашего проживания.
Перед использованием:
Проверьте, нет ли на фотокамере посторонних
•
материалов, включая грязь, пыль или песок.
Обязательно плотно закройте крышку аккумулятора/карты/
•
разъема, так чтобы был слышен щелчок замка.
Не открывайте крышку аккумулятора/карты/разъема
•
мокрыми руками под водой, а также во влажной или
запыленной среде (например, на пляже).
тите веб-сайт
RU
69
Page 70
После использования:
Примечания после использования
Хранение и обслуживание
Закрывание крышки аккумулятора/
карты/разъема
После использования:
Обязательно вытрите воду или посторонние частички
•
после использования фотокамеры под водой.
Послеиспользованияфотокамерывморскойводепогрузите
•
еевконтейнер, наполненныйпреснойводой, примернона
10 минут (сплотнозакрытойкрышкойаккумулятора/карты/
разъема). После этого просушите фотокамеру в тени при
хорошей вентиляции.
После того, как Вы откроете крышку, на внутренней
•
поверхности крышки аккумулятора/карты/разъема
можно увидеть капли воды. Если Вы обнаружите капли
воды, обязательно вытрите их перед использованием
фотокамеры.
Примечания после использования
К фотокамере могут прилипнуть посторонние материалы
•
при использовании в среде с наличием таких материалов,
например, грязи, пыли или песка. Если Вы продолжите
использование фотокамеры в таких условиях, это может
привести к повреждению фотокамеры. Во избежание таких
повреждений промойте фотокамеру, используя следующий
способ.
1 Вставьте аккумуляториплотнозакройте
крышку аккумулятора/карты/разъема, так
чтобы был слышен щелчок замка.
2 Наполните контейнерпреснойводой,
погрузите в него обращенную вниз фотокамеру
и хорошо потрясите ее. Или же промойте
фотокамеру, поместив ее непосредственно под
сильную струю воды из-под крана.
70
RU
Хранение и обслуживание
Не оставляйте фотокамеру в местах с высокой
•
температурой (40°C или больше) или с низкой
температурой (-10°C или ниже). Несоблюдение
этого требования может привести ухудшению
водозащищенности.
Не используйте химические вещества для чистки,
•
предупреждения коррозии, запотевания, ремонта и
т.п. Несоблюдение этого требования может привести к
ухудшению водозащищенности.
Неоставляйтефотокамерувводевтечениедлительного
•
времени. Продолжительное нахождение в воде может
повредить внешний вид фотокамеры и/или ухудшить ее
водозащищенность.
Для сохранения водозащищенности, как и для любого
•
подводного корпуса, рекомендуется ежегодно заменять
водостойкие уплотнения (и прокладки).
Для получения подробных сведений о дистрибьюторах или
сервисных центрах Olympus, в которых можно з
водостойкие уплотнители, посетите веб-сайт Olympus для
места Вашего проживания.
Закрывание крышки аккумулятора/
карты/разъема
Крышкааккумулятора/карты/разъема
Прилагаемыепринадлежности (например,
адаптер USB-AC) не обладают ударостойкостью
или водозащищенностью.
аменить
Page 71
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Общие меры предосторожности
Обращение с фотокамерой
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШК У
(ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ВНУТРИ ФОТОКАМЕРЫ НЕТ
ДЕТАЛЕЙ, НУЖДАЮЩИХСЯ В ВАШЕМ ОБСЛУЖИВАНИИ.
ДОВЕРЬТЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СЕРВИСНОМУ
ОСТОРОЖНО!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ
РАЗБИРАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ВОДЫ И НЕ ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ ЕГО
ПРИ ВЫСОКОЙ ВЛАЖНОСТИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
ПЕРСОНАЛУ OLYMPUS.
Восклицательный знак, заключенный
в треугольник, обозначает в
сопроводительной документации
важные инструкции по эксплуатации
ОПАСНОНевыполнение рекомендаций,
ОСТОРОЖНО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
и уходу.
обозначенных этим символом, при
использовании данного изделия может
привести к серьезным травмам или
смертельному исходу.
Невыполнение рекомендаций,
обозначенных этим символом, при
использовании данного изделия может
привести к травмам или смертельному
исходу.
Невыполнение рекомендаций,
обозначенных этим символом, при
использовании данного изделия может
привести к травмам низкой степени
тяжести, повреждению оборудования
или потере ценных данных.
Общие меры предосторожности
Прочитайте все инструкции — Передиспользованием
изделия прочитайте все инструкции по эксплуатации.
Сохраните все технические руководства и документацию
для дальнейшего использования.
Очистка — Перед очисткой обязательно отсоединяйте
изделие от электросети. Для очистки можно использовать
только влажную ткань. Нельзя использовать для очистки
жидкие или аэрозольные очищающие средства, а также
любые органические растворители.
Аксессуары — В целях личной безопасности и во
избежание повреждения изделия используйте только те
аксессуары, которые рекомендованы фирмой Olympus.
Вода и влага —
изделий описаны в разделах о защите от влаги.
Размещение — Надежно устанавливайте изделие на
штатив, стойку или зажим, чтобы избежать повреждения
изделия.
к тем источникам питания, которые указаны на изделии.
Молния — Есливовремяиспользованияадаптера USB-
AC начинаетсягроза, немедленноотсоединитеегоотсетевойрозетки.
Посторонние предметы — Во избежание травм запрещено
вставлять в изделие металлические предметы.
Тепло — Нельзя использовать илихранитьданноеизделие
рядом с такими источниками тепла как отопительные
батареи, тепловые заслонки, печи и любое оборудование
или устройства, выделяющее тепло, в т.ч. усилители
стереосистем.
Обращение с фотокамерой
Нельзя пользоваться фотокамерой рядом с горючими или
•
взрывоопасными газами.
Не используйте вспышку и светодиодные индикаторы
ближе 1 м от человеческих лиц. Срабатывание вспышки
рядом с глазами человека может привести к временной
потере зрения.
Недавайтефотокамерудетямимладенцам.
•
Всегда используйте и храните фотокамеру вне пределов
•
досягаемости для маленьких детей и младенцев во
избежание следующих ситуаций, в которых они могут
получить серьезные травмы:
Меры предосторожности для влагозащитных
ОСТОРОЖНО
RU
71
Page 72
•
Меры предосторожности при
использовании аккумулятора
Ребенок может запутаться в ремешке фотокамеры, что
приведет к удушению.
•
Ребенок может случайно проглотить аккумулятор, карты
памяти или другие мелкие детали.
•
Ребенок может ослепить вспышкой себя или других
детей.
•
Ребенок может получить травму от движущихся деталей
фотокамеры.
•
Не смотрите на солнце или яркие лампы, используя
фотокамеру.
•
Нельзя хранить фотокамеру в пыльных или влажных
помещениях.
•
Ненакрывайтерукойвспышкувовремяеесрабатывания.
•
Используйтетолькокартыпамяти SD/SDHC/SDXC иликарты
Eye-Fi. Никогданеиспользуйтекартыдругого типа.
Если вы случайно вставили в фотокамеру карту другого типа,
обратитесь к уполномеоченному дистрибутору или в сервисный
ц
ентр. Не пытайтесь извлечь карту с силой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Немедленно прекратите использование фотокамеры при
•
появлениинеобычногозапаха, шумаилидыма.
Ни в коем случае не извлекайте аккумулятор голыми
•
руками, поскольку это может вызвать возгорание или
ожог рук.
Неоставляйтефотокамерувместах, гдеонаможет
•
подвергнутьсявоздействиюоченьвысокихтемператур.
Это может вызвать повреждение частей и, в некоторых
•
случаях, привести к возгоранию фотокамеры. Не
используйте зарядное устройство или адаптер USB-AC
(приобретается отдельно), если они накрыты (например,
одеялом). Это может вызвать перегрев и привести к
пожару.
Воизбежаниенизкотемпературныхожогов, обращайтесьс
•
фотокамеройосторожно.
Поскольку фотокамера содержит металлические детали,
•
ее перегрев может привести к низкотемпературным
ожогам. Примите во внимание следующее:
При продолжительном использовании фотокамера
•
нагревается. Держа фотокамеру в этом состоянии,
можно получить низкотемпературный ожог.
При крайне низких температурах окружающей среды
•
корпус фотокамеры может охладиться до температуры
ниже окружающей. При низких температурах, по
возможности, держите фотокамеру в перчатках.
Следитезаремешком.
•
Следите за ремешком, на котором висит фотокамера.
•
Он может легко зацепиться за различные выступающие
предметы и стать причиной серьезной травмы.
72
RU
•
Не прикасайтесь к металлическим частям фотокамеры
в течение длительного периода времени при низких
температурах.
•
Это может повредить Вашу кожу. При низкой температуре
держите фотокамеру, надев перчатки.
Меры предосторожности при
использовании аккумулятора
Во избежание протечки, перегрева, возгорания или взрыва
аккумулятора, поражения электрическим током или причинения
ожогов при ее использовании, следуйте приведенным ниже
инструкциям.
ОПАСНО
•
В фотокамере используется один ионно-литиевый
аккумулятор, указанный компанией Olympus. Заряжайте
аккумулятор с помощью указанного адаптера USB-AC
или зарядного устройства. Не используйте никакие другие
адаптеры USB-AC или зарядные устройства.
•
Нельзя нагревать аккумуляторы или бросать их в огонь.
•
При использовании или хранении батарей соблюдайте
меры предосторожности и следите, чтобы они не касались
металлических предметов вроде ювелирных украшений,
булавок, застежек и т.п.
•
Нельзя хранить батареи в местах, где они могут
подвергаться воздействию прямых солнечных лучей,
высоких температур в автомобилях, рядом с источниками
тепла и т.п.
•
Во избежание протекания батарей или повреждения
их выводов, тщательно следуйте инструкциям по
эксплуатации батарей. Никогда не пытайтесь разбирать
батареи или дорабатывать их, паять и т.п.
•
Если жидкость из батареи попала в глаза, немедленно
промойте глаза чистой, холодной проточной водой и
срочно обратитесь к врачу.
•
Храните батареи вне пределов досягаемости маленьких
детей. Если ребенок случайно проглотил батарею, срочно
обратитесь к врачу.
ОСТОРОЖНО
Постоянно держите батареи сухими.
•
Во избежание протекания, перегрева, возгорания или
•
взрыва, используйте только батареи, рекомендованные
для использования с данным изделием.
Вставляйте батареи осторожно, как описано в инструкции
•
по эксплуатации.
Page 73
Если перезаряжаемые аккумуляторы не перезаряжаются в
Предупреждение касательно среды
эксплуатации
Меры предосторожности при
использовании аккумулятора
•
течение указанного времени, прекратите заряжать их и не
пользуйтесь ими.
Не используйте аккумулятор, если он треснул или
•
поврежден.
В случае утечки из аккумулятора внутреннего вещества,
•
при обесцвечивании или деформации, а также при
возникновении какой-либо другой ненормальности во
время работы, прекратите использовать фотокамеру.
Если внутреннее вещество из аккумулятора попадет на
•
Вашу одежду или кожу, немедленно снимите одежду и
промойте пораженную область чистой проточной холодной
водой. Если жидкость вызвала химический ожог кожи,
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Ни в коем случае не подвергайте аккумуляторы
•
воздействию сильных ударов или непрерывной вибрации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед установкой всегда внимательно проверяйте
•
аккумулятор на наличие утечки внутреннего вещества,
обесцвечивания, деформации, а также любой другой
ненормальности.
Аккумулятор может нагреваться во время длительного
•
использования. Во избежание даже незначительных
ожогов не извлекайте его сразу после использования
фотокамеры.
Перед длительным хранением фотокамеры обязательно
•
извлеките из нее аккумулятор.
Предупреждение касательно среды
эксплуатации
Для защиты высокотехнологичных элементов
•
данного изделия никогда не оставляйте фотокамеру в
нижеперечисленных местах ни во время использования, ни
во время хранения:
Места, где темпера9тура и/или влажность имеют высокие
•
значения или чрезмерно колеблются. Под прямыми
солнечными лучами, на пляже, в запертых автомобилях
или рядом с источниками тепла (печи, отопительные
батареи и т.п.) или увлажнителями.
Там, где много песка или пыли.
•
Рядом с горючими или взрывчатыми веществами.
•
В местах с повышенной влажностью типа ванной комнаты
•
или под дождем. При использовании влагозащитных
изделий прочитайте прилагаемую к ним инструкцию.
В местах, подверженных сильным вибрациям.
•
Не роняйте фотокамеру и не подвергайте ее воздействию
•
сильных ударов или вибраций.
При установке или удалении фотокамеры со штатива
•
отрегулируйте положение фотокамеры с помощью
штативной головки. Не вращайте саму фотокамеру.
При перемещении фотокамеры удалите все
•
приспособлениякромеоригинальныйприспособлений
Olympus, например, штатив (приобретаетсяотдельно).Некасайтесьэлектрическихконтактовнафотокамере.
•
Не оставляйте фотокамеру направ
•
солнце. Это может привести к повреждению ламелей/
шторок затвора, нарушению цветопередачи, появлению
ореола на светочувствительной матрице ПЗС, а также к
пожару.
Не прикладывайте к объективу значительных толкающих
•
или тянущих усилий.
Вынимайте аккумулятор перед продолжительным
•
хранением фотокамеры. Выбирайте для хранения
прохладные и сухие места во избежание конденсации
и обра
зования налета внутри фотокамеры. Проверьте
фотокамеру после хранения, включив питание и нажав на
кнопку спуска затвора, убедитесь, что она функционирует
нормально.
Фотокамера может работать неправильно, если она
•
используется в местах, подверженных воздействию
магнитных/электромагнитных полей, радиоволн или
высокого напряжения, например, вблизи телевизора,
микроволновой печи, видеоигровой приставки,
громкоговорителей, больших мониторов, теле/радио
башен или опор линий электропередачи. В таких случаях
выключите фотокамеру и снова включите ее перед
выполнением дальнейших операций.
Всегда соблюдайте ограничения, накладываемые на среду
•
эксплуатации фотокамеры, описанные в ее руководстве.
Меры предосторожности при
использовании аккумулятора
В данной фотокамере используется ионно-литиевый
•
аккумулятор, указанный компанией Olympus.
Не используйте аккумуляторы других типов.
•
Если разъемы аккумулятора стали влажными или
•
засаленными, то в результате возможно нарушения
контактов в фотокамере.
Перед использованием тщательно протрите аккумулятор
•
сухой тканью.
Обязательно зарядите аккумулятор перед первым
•
использованием или после того, как он не использовался в
течение длительного времени.
ленной прямо на
RU
73
Page 74
При использовании фотокамеры с аккумуляторами
ЖК-монитор
Правовые и прочие уведомления
Ограничение гарантии
Предупреждение
•
в условиях низких температур старайтесь держать
фотокамеру и запасные аккумуляторы в теплом месте.
Аккумуляторы, севшие при низкой температуре, могут
восстановить работоспособность при комнатной
температуре.
Количество снимков, которые Вы сможете сделать, зависит
•
от условий съемки и состояния аккумуляторов.
Перед длительными поездками, особенно за границу,
•
купите достаточно запасных аккумуляторов. Во время
путешествия возможны затруднения с приобретением
рекомендованных аккумуляторов.
При хранении аккумулятора в течение длительного
•
периода времени выберите для хранения прохладное
место.
Утилизируя аккумуляторы, вы помогаете сберечь ресурсы
•
нашей планеты. Выбрасывая отработавшие аккумуляторы,
не забудьте закрыть их контактные выводы. Всегда
соблюдайте местные законы и правила.
ЖК-монитор
Не прикладывайте к монитору значительные усилия, иначе
•
изображение может стать нечетким, возможны неполадки в
режиме просмотра или монитор будет поврежден.
В верхней/нижней части монитора может появляться белая
•
полоска, но это не является признаком неполадок.
При расположении объекта съемки по диагонали
•
фотокамеры его края могут выглядеть на мониторе
зигзагообразными. Это не является признаком неполадок.
Данный эффект будет менее заметен в режиме просмотра.
В условиях низких температур ЖК-монитору может
•
потребоваться больше времени на включение, или его
цветопередача временно изменится. Удачным решением
при использовании фотокамеры в условиях крайне низких
температур будет периодическое помещение фотокамеры
в теплое место. ЖК-монитор, работающий хуже при
низких температурах, восстановится при нормальных
температурах.
ЖК-дисплей, используемый в мониторе, изготовлен
•
по высокоточной технологии. Однако на ЖК-дисплее
возможно наличие неисчезающих черных или светлых
точек. В зависимости от их характеристик или угла зрения
на монитор, такие точки могут выделяться по цвету или
яркости. Это не является признаком неполадок.
Правовыеипрочиеуведомления
•
Фирма Olympus не дает никаких заверений или гарантий
в отношении убытков или ожидаемой выгоды от
надлежащего использования данного изделия, а также
требований третьих лиц, вызванных ненадлежащим
использованием данного изделия.
•
Фирма Olympus не дает никаких заверений или гарантий
в отношении убытков или ожидаемой выгоды, которые
могут возникнуть из-за стирания данных снимков при
надлежащем использовании данного изделия.
Ограничениегарантии
•
Компания Olympus не делает заявлений и не дает
гарантий, как явных, так и подразумеваемых, посредством
или в отношении любого содержания данных письменных
материалов или программного обеспечения, и ни при каких
обстоятельствах не будет нести ответственность по любой
подразумеваемой гарантии товарного состояния или
пригодности для любых конкретных целей или за любой
косвенный, побочный или непрямой ущерб (включая ущерб
от потери коммерческой выгоды, препятствия в бизнесе и
потери коммерческой информации, но не ограничиваясь
ими), возникающий в результате использования или
неспособности использовать эти письменные материалы
или программное обеспечение или оборудование. В
некоторых странах запрещено исключать или ограничивать
ответственность за вытекающие или побочные убытки или
за косвенные гарантии, поэтому ограничения, приведенные
выше, могут на вас не распространяться.
•
Компания Olympus сохраняет за собой все права на
данное руководство.
Предупреждение
Несанкционированное фотографирование или
использование материалов, защищенных авторским
правом, может привести к нарушению действующего
законодательства об авторском праве. Фирма
Olympus не принимает никакой ответственности за
несанкционированные фотографирование, использование
и другие действия, нарушающие права владельцев
авторского права.
74
RU
Page 75
Уведомление об авторском праве
Пользователям в Европе
Уведомление об авторском праве
Все права защищены. Никакая часть настоящих печатных
материалов или программного обеспечения ни в каких
целях не может быть воспроизведена в какой бы то ни
было форме и какими бы то ни было средствами, будь то
электронные или механические, включая фотокопирование
и запись на магнитный носитель или сохранение в
запоминающих устройствах или поисковых системах, если
на то нет письменного разрешения фирмы Olympus. Мы
не принимаем никакой ответственности за использование
информации, содержащейся в настоящих печатных
материалах или программном обеспечении, или за убытки,
явившиеся следствием использования этой информации.
Фирма Olympus сохраняет право на внесение изменений
в форму и содержание настоящей публикации или в
программное обеспечение без каких-либо обязательств и
предварительных уведомлений.
Пользователям в Европе
Знак “CE” указывает, что этот продукт
соответствует европейским требованиям
по безопасности, охране здоровья,
экологической безопасности и безопасности
пользователя. Фотокамеры со знаком “CE”
предназначены для продажи в
Европе.
Этот символ [перечеркнутая мусорная
урна WEEE на колесах, приложение IV]
обозначает раздельный сбор электрических
и электронных отходов в России.
Пожалуйста, не выбрасывайте изделия в
бытовой мусоропровод.
Используйте системы возврата и сбора
(если таковые имеются) для утилизации
отходов вышеуказанных типов.
Этот символ [перечеркнутый мусорный
бак на колесах, Директива 2006/66/EC,
приложение II] указывает на раздельный
сбор отработанных батарей в странах ЕС.
Пожалуйста, не выбрасывайте батареи
вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста,
для утилизации отработанных батарей
пользуйтесь действующими в Вашей
стране системами возврата и сбора для
утилизации.
Используйте только специальный аккумулятор,
зарядное устройство и сетевой адаптер
переменного тока
Мы настоятельно рекомендуем использовать только
оригинальный аккумулятор, зарядное устройство и сетевой
адаптер переменного тока Olympus с данной фотокамерой.
Использование аккумуляторных батарей, зарядного
устройства и/или сетевого адаптера производства не
компании Olympus может привести к пожару или травмам
вследствие утечек, перегрева, воспламенения или
иного повреждения батареи. Olympus не несет никакой
ответственности за несчастные случаи или повреждения,
которые могут возникнуть в результате использования
аккумулятора, зарядного устройства и/или сетевого
адаптера переменного тока, которые не являются
оригинальными аксессуарами Olympus.
Гарантийные условия
1 В случаенеисправностипродуктанесмотряна
его надлежащее использование (в соответствии
с имеющимися в комплекте инструкциями по
обращению с продуктом и его эксплуатации), в течение
гарантийного периода, в соответствии с применимым
национальным законодательством, после даты покупки
у авторизованного дистрибьютора компании Olympus
внутри сферы коммерческой деятельности компании
Olympus Europa Holding GmbH согласно перечню
авторизованных дистрибьюторов на сайте: http://www.
olympus.com, данный продукт подлежит бесплатному
ремонту или бесплатной замене на усмотрение компании
Olympus. Для предъявления прав по настоящей гарантии
покупатель должен представить продукт до окончания
гарантийного периода в соответствии с применимым
национальным законодательством дилеру, у которого
был приобретен продукт, или в любой сервисный центр
компании Olympus в области коммерческой деятельности
компании Olympus Europa Holding GmbH, как указано
на сайте: http://www.olympus.com. В течение одного года
действия общемировой гарантии покупатель может сдать
продукт в любой сервисный центр компании Olympus.
Примите во внимание, что сервисные центры компании
Olympus имеются не во всех странах.
2 Покупатель обязан доставить продукт дилеру или в
авторизованный сервисный центр компании Olympus на
свой собственный риск и несет все расходы, связанные с
доставкой продукта.
RU
75
Page 76
Гарантийные условия
1 Компания OLYMPUS IMAGING CORP. (Shinjuku Monolith,
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan)
предоставляет общемировую гарантию, сроком действия
на один год. Для выполнения любого ремонта, согласно
условиям гарантии, данная общемировая гарантия
должна быть предъявлена в авторизованный сервисный
центр компании Olympus. Данная гарантия действительна
только в случае, если в авторизованный сервисный
центр компании Olympus предъявляются гарантийный
сертификат и доказательство покупки. Примите во
внимание, что данная гарантия является дополнением
и никоим образом не затрагивает законных прав
покупателя на гарантийное обслуживание в соответствии
с применимым национальным законодательством,
регулирующим продажу потребительских товаров,
перечисленных выше.
2 Эта гарантиянепокрываетслучаи, приведенныениже,
и покупателю потребуется оплатить счет за ремонт даже
тех неисправностей, которые случились на протяжении
вышеупомянутого гарантийного периода.
а. Любые неисправности, об
обращением (например использованием по
назначению, не указанному в инструкциях по
обращению с продуктом или в других разделах
руководства по эксплуатации, и т.д.).
б. Какие-либо неисправности, которые возникли
вследствие ремонта, модификации, чистки и
т.д., выполненных не компанией Olympus или не
авторизованным сервисным центром Olympus.
в. Любые неисправности и повреждения, обусловленные
перевозкой, падением, ударом и т. п. после
приобретения продукта.
г. Какие-либо неисправности или повреждения, которые
возникли вследствие пожара, землетрясения,
наводнения, удара молнии, других природных
катастроф, загрязнения окружающей среды и
нестабильного электрического напряжения.
д. Какие-либо неисправности, которые возникли
вследствие небрежного или неправильного хранения
(например, хранение продукта в условиях повышенной
температуры или влажности, вблизи репеллентов или
вредных лекарственных средств и т.д.), неправильного
технического обслуживания и т.д.
е. Какие-либо неисправности, которые возникли
вследствие использования израсходованных
источников питания и т.д.
условленные неправильным
ё. Какие-либо неисправности, которые возникли
вследствие попадания внутрь корпуса продукта песка,
грязи и т.д.
ж. Е
сли данный гарантийный сертификат не возвращен
вместе с продуктом.
з. В случае любых поправок, сделанных на гарантийном
сертификате, относительно года, месяца и дня покупки,
фамилии покупателя, имени дилера и серийного
номера.
и. Если вместе с данным гарантийным сертификатом не
предъявлены документы, подтверждающие покупку.
3 Настоящая гарантияраспространяетсятолькона
продукт; гарантия не распространяется на любые другие
аксессуары, в том числе на футляр, ремешок, крышку
объектива и батареи.
4 В соответствиисэтой гарантиейединственной
обязанностью компании Olympus является ремонт и
замена изделия. Любая ответственность в соответствии
с данной гарантией за непрямой или косвенный ущерб
или убытки любого рода, понесенные покупателем
вследствие неисправности про
любой ущерб или повреждение, причиненные какимлибо объективам, пленкам, другому оборудованию и
аксессуарам, используемым вместе с продуктом, а также
за любые убытки, обусловленные задержкой ремонта
или потерей данных, исключается. Это не затрагивает
обязательных норм закона.
Указания по гарантийному обслуживанию
1 Настоящая гарантияимеетсилутолькоприусловии
надлежащего заполнения компанией Olympus или
авторизованным дилером гарантийного сертификата
или других документов, содержащих достаточное
подтверждение. Поэтому позаботьтесь о том, чтобы
были полностью вписаны ваша фамилия, имя дилера,
серийный номер, а также год, месяц и день покупки,
или чтобы к данному гарантийному сертификату был
приложен оригинал счета или документа о покупке (с
указанием имени дилера, даты покупки и типа продукта).
Компания Olympus оставляет за собой право отказаться
от предоставления бесплатных услуг в случае, если
не заполнен гарантийный сертификат, не приложен
вышеуказанный документ или содержащиеся в нем
сведения неполны или неразборчивы.
2 Так как дубликат настоящего гарантийного сертификата
не выдается, храните его в надежном месте.
* Список сертифицированных международных сервисных
центров Olympus находится на сайте: http://www.olympus.
com.
дукта, вчастности,
76
RU
Page 77
Торговые маркиa
Торговые маркиa
IBM являетсязарегистрированнойторговоймаркой
•
International Business Machines Corporation.
Microsoft и Windows являютсязарегистрированными
•
торговымимарками Microsoft Corporation.
Macintosh являетсяторговоймаркой Apple Inc.
•
Логотип SDHC/SDXC является торговой маркой.
•
Eye-Fi являетсязарегистрированнойторговоймаркой
•
компании Eye-Fi, Inc.
Остальные названия компаний и продуктов являются
•
торговыми марками и/или зарегистрированными
торговыми марками соответствующих владельцев.
В настоящей инструкции приняты стандарты файловых
•
систем фотокамер “Design rule for Camera File system/DCF”,
установленные Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE
OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.
MPEGLA.COM
HDMI, логотип HDMI Logo и High-Defi nition Multimedia
Interface являютсяторговымимаркамиилизарегистрированнымиторговымимаркамикомпании
HDMI Licensing LLC.
Программное обеспечение в данной фотокамере может включать
программы сторонних производителей. Любая программа сторонних
производителей попадает под действия и условия владельцев или
держателей лицензии, на основании которых данная программа
предоставляется Вам. Эти условия, а также иные примечания к
программам сторонних производителей, если таковые имеются, можно
найти в файле в формате PDF с примечаниями к программному
обеспечению на прилагаемом компакт-диске или на сайте http://www.
Тип продукта: Цифровая фотокамера (для съемки и отображения)
Система записи
Фотоснимки: Цифровая запись, JPEG (в соответствии с Правилами разработки структуры
Применяемые
стандарты
Фотоснимок 3D : Формат MP
Звук с фотоснимками : Формат Wave
Видеозапись: MPEG-4AVC./H.264
Память: Внутренняя память
Количество эффективных
пикселов
Устройство для снятия
изображения
Объектив: TG-310: Объектив Olympus от 5,0 до 18,2 мм, от f3.5 до 5.1 (эквивалентноот 28
Фотометрическая система : Система цифрового ESP измерения, точечного измерения
Скорость затвора: От 4 до 1/2000 сек.
Диапазон съемки: TG-310: От 0,5 мдо
Разъем: Гнездо DC-IN, разъем USB, гнездо A/V OUT (Универсальный-разъем)/
Система автоматического
календаря
Водозащищенность
Тип: Эквивалентно перечню стандартов IEC 529 IPX8 (для условий испытаний
Смысл:
Пылестойкость: Перечень стандартов IEC 529 IP6X (для условий испытаний OLYMPUS)
Рабочая среда
Температура: От -10°C до 40°C (работа)/от -20°C до 60°C (хранение)
Влажность: От 30% до 90% (работа)/от 10% до 90% (хранение)
файлов для камер (DCF))
: Exif 2.2, Форматкомандыцифровойпечати (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Карта памяти SD/SDHC/SDXC
Карта Eye-Fi
: 14 000 000 пикселов
: 1/2,3” ПЗС
до 102 ммна 35 ммфотокамере)
TG-610: Объектив Olympus от 5,0 до 25,0 мм, от f3.9 до 5.9 (эквивалентноот 28
до 140 мм на 35 мм фотокамере)
От 0,1 м до (W), от 0,3 м до (T) (макро режим)
От 0,02 м до 0,5 м (f=6.5 (зафиксировано)) (супер макро режим)
TG-610: От 0,6 м до (нормальный)
От 0,2 м до (W), от 0,5 м до (T) (макро режим)
От 0,03 м до 0,6 м (f=6.7 (зафиксировано)) (супер макро режим)
Размеры: TG-310: 96,3 мм (Ш) × 63,4 мм (В) × 22,7 мм (Г) (безвыступающихчастей)
Вес: TG-310: 155 г (включаяаккумуляторикарту)
Ионно-литиевый аккумулятор
Тип продукта: Ионно-литиевый перезаряжаемый
Стандартное напряжение : 3,7 Впостоянноготока3,7 Впостоянного тока
Стандартная емкость: 740 мАч925 мАч
Срок службы
аккумулятора
Рабочая среда
Температура: От 0°C до 40°C (зарядка)/
Адаптер USB-AC (F-2AC)
Модель №: F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B
Требования к питанию: От 100 до 240 В переменного ток а (50/60 Гц)
Выход: 5 Впостоянноготока, 500 мА
Рабочая среда
Температура: От 0°C до 40°C (работа)/от -20°C до 60°C (хранение)
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Использование при низких температурах
Работа ионно-литиевого аккумулятора Olympus гарантируется при температурах до 0°C.
Однако ионно-литиевый аккумулятор Olympus был протестирован для использования с этим изделием при
температурах до -10°C.
Ионно-литиевый аккумулятор Olympus
TG-310: LI-42B
TG-610: LI-50B
●
При низкой температуре фотокамера может снимать меньшее количество изображений, так как заряд
аккумулятора фотокамеры становится ниже.
USB-AC адаптер
TG-310: LI-42B/TG-610: LI-50B
TG-610: 99,5 мм (Ш) × 64,5 мм (В) × 26,1 мм (Г) (безвыступающихчастей)
TG-610: 190 г (включаяаккумуляторикарту)
LI-42BLI-50B
аккумулятор
: Прибл. 300 полныхзарядок
(зависитотиспользования)
от -10°C до 40°C (работа)
Ионно-литиевый перезаряжаемый
аккумулятор
Прибл. 300 полных зарядок
(зависит от использования)
От 0°C до 40°C (зарядка)/
от -10°C до
40°C (рабо
та)
RU
79
Page 80
VR401002
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.