Olympus TG-2 User Manual [ro]

CAMERĂ DIGITALĂ
TG-2
Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru camera digitală Olympus. Înainte de a folosi noua dumneavoastră cameră digitală, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a benefi cia de performanţe optime şi o durată de utilizare îndelungată. Păstraţi acest manual de utilizare la loc sigur, pentru a-l putea consulta la nevoie.
Vă recomandăm să efectuaţi fotografi i de probă pentru a vă obişnui cu camera înainte de a realiza fotografi i importante.
Pentru îmbunătăţirea continuă a produselor sale, Olympus îşi rezervă dreptul de a actualiza sau modifi ca informaţiile cuprinse în acest manual.
Înregistrați-vă produsul pe www.olympus.eu/register-product și benefi ciați de avantaje
suplimentare de la Olympus!
Conţinutul pachetului
Denumirea părţilor componente
Cameră digitalăŞnur Acumulator
Inel obiectiv
Denumirea părţilor componente
1
2
3 4
7
5
6
litiu-ion
(LI-90B)
sau
Adaptor USB-AC
(F-2AC)
Alte accesorii neilustrate: certifi cat de garanţie Setul de livrare poate diferi în funcţie de zona de comercializare.
8
9
10
11 12 13
14 3
Cablu USB (CB-USB8)
1 Capac conector 2
Dispozitiv de blocare capac
conector
3
Butonul LOCK
4
Difuzor
5 Multiconector 6 Microconector HDMI 7 Ori ciu şnur 8 Lampă autodeclanşator/
Lampă LED/Lampa AF
9 Bliţ 10
Obiectiv
11
Inel obiectiv
12
Soclu trepied
13
Capac acumulator/card
14
Blocare capac acumulator/card
CD-ROM
de instalare
OLYMPUS
2
RO
1
Prinderea şnurului de transport
2
3
Blocul de săgeţi
F (sus)
H (stânga)
G (jos)
FGHI se apasă blocul de săgeţi sus/jos/
stânga/dreapta.
I (dreapta)
A
1 Microfon stereo
4
2 Antenă GPS 3 Ecran 4 Declanşator
5
5 Indicator luminos
6
6 Butonul n 7 Butoane zoom
7
8 Butonul R (înregistrare video)
8
9 Selector moduri 10
9 10 11
12 13
Prinderea şnurului de transport
Butonul q (comutare între
fotografi ere şi redare)
11
Blocul de săgeţi
Butonul INFO (modi care aşare
informaţii)
# (bliţ) Y (autodeclanşator)
D (ştergere) 12
Butonul A (OK)
13
Butonul m
123
Strângeţi şnurul bine, astfel încât să nu se
desfacă accidental.
RO
3
Introducerea şi scoaterea
Scoaterea cardului
acumulatorului şi a cardului (disponibil în comerţ)
Urmaţi Paşii 1, 2 şi 3
1
pentru a deschide capacul compartimentului acumulatorului/ cardului.
Dispozitiv de blocare capac acumulator/card
3
2
Capac acumulator/card
Opriţi camera înainte de a deschide
compartimentul acumulatorului/cardului.
Introduceţi acumulatorul, culisând
2
totodată dispozitivul de blocare al acumulatorului în direcţia indicată de săgeată.
4
RO
Butonul LOCK
Dispozitiv de blocare a acumulatorului
Introduceţi bateria conform ilustraţiei, cu
indicatorul C înspre butonul de blocare pentru baterie. Dacă acumulatorul este deteriorat la exterior (zgârieturi etc.), acesta poate produce supraîncălzire sau explozie.
Acţionaţi dispozitivul de blocare prin glisare în
direcţia indicată de săgeată pentru deblocare şi scoateţi acumulatorul.
Introduceţi cardul până se aude
3
un clic şi rămâne fi xat.
Comutator de protejare la scriere
1
Utilizaţi numai carduri de memorie SD/SDHC/
SDXC/Eye-Fi/FlashAir (cu funcţie Wireless LAN) pentru această cameră. Nu introduceţi niciun alt tip de card în cameră. „Utilizarea cardului” (pag. 79)
● Nu atingeţi componentele metalice ale cardului.
Scoaterea cardului
Apăsaţi cardul în interiorul până auziţi un declic şi acesta iese uşor în afară, apoi scoateţi cardul.
21
Urmaţi paşii 1, 2 şi 3
Conectarea camerei
4
pentru a deschide capacul acumulatorului/cardului.
11
Conectarea camerei
Capac conector
2
2
Dispozitiv de blocare capac conector
1
Butonul LOCK
3
Când utilizaţi camera, nu uitaţi să închideţi şi să
blocaţi capacul acumulatorului/cardului.
Încărcarea acumulatorului
Conectaţi cablul USB şi adaptorul c.a. USB la cameră şi încărcaţi acumulatorul.
Pentru încărcarea acumulatorului în străinătate, vezi „Utilizarea încărcătorului şi a adaptorului de c.a USB în străinătate” (pag. 79).
● La livrare, acumulatorul nu este încărcat complet. Înainte de utilizare, încărcaţi acumulatorul până când indicatorul luminos se stinge (aprox. 4 ore).
Indicator luminos Aprins: se încarcă Stins: încărcare completă
Priză de c.a.
Multiconector
Cablu USB (inclus)
RO
5
Când trebuie să încărcaţi acumulatorul
Când trebuie să încărcaţi acumulatorul
Acumulatorul trebuie încărcat când apare mesajul de eroare de mai jos.
Mesaj de eroare
Battery Empty
Se aprinde roşu intermitent
Nu utilizaţi niciodată alte cabluri USB în afara
celor furnizate sau destinate camerei Olympus. Este posibil să provocaţi incendii sau fum.
Adaptorul de F-2AC USB-AC inclus (cu cablu de
c.a. sau cu conectare directă, numit în continuare adaptor c.a. USB) diferă în funcţie de zona de comercializare a camerei. Dacă aţi primit un adaptor de c.a USB cu conectare directă, conectaţi-l direct la o priză de c.a.
Adaptorul de USB-AC inclus este conceput pentru
încărcare şi redare. Nu fotografi aţi atunci când adaptorul c.a. USB este conectat la cameră.
Nu uitaţi să deconectaţi adaptorul USB-AC de la
priză atunci când încărcarea sau redarea s-au încheiat.
Pentru detalii privind acumulatorul, consultaţi
„Recomandări pentru utilizarea acumulatorului” (pag. 98). Pentru detalii privind adaptorul c.a. USB, consultaţi „Adaptor de c.a. USB” (pag. 99).
● Dacă indicatorul luminos nu se aprinde, verifi caţi conexiunile prin cablul USB şi la adaptorul c.a. USB.
● Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea camerei la un computer prin USB. Timpul de încărcare diferă în funcţie de performanţele computerului. (În anumite cazuri poate dura aproximativ 10 ore.)
6
RO
Pornirea camerei şi realizarea setărilor iniţiale
Când porniţi camera pentru întâia dată, apare un ecran, care permite setarea limbii meniurilor şi a mesajelor aşate pe ecran, precum şi data şi ora. Pentru a schimba data şi ora selectate, consultaţi „Setarea datei şi a orei d [X]” (pag. 49).
Apăsaţi butonul n pentru
1
a porni camera, apăsaţi FGHI de pe blocul de săgeţi pentru a vă selecta limba şi apăsaţi butonul A.
Apăsaţi FG de pe blocul de săgeţi
2
pentru a selecta anul pentru [Y].
Apăsaţi I de pe blocul de săgeţi
3
pentru a salva setarea pentru [Y].
X
YMDTime
2013
-- --
Meniul de confi gurare
a datei şi a orei
X
Y M D Time
2013
-- --
Back
:..
Y/M/D
--
--
Back
:..
Y/M/D
--
--
La fel ca la paşii 2 şi 3, apăsaţi
4
FGHI pe blocul de săgeţi pentru a seta [M] (luna), [D] (ziua), [Time] (orele şi minutele) şi [Y/M/D] (secvenţa datei) şi apăsaţi butonul A.
Pentru o reglare mai precisă a orei, apăsaţi
butonul A când semnalul orar este la secunda 00.
Apăsaţi HI pe blocul de săgeţi
5
pentru a selecta zona de fus orar şi apoi apăsaţi butonul A.
● Utilizaţi FG pentru a activa sau dezactiva ora de vară ([Summer]).
MENU
MENU
’13.02.26 12:30 Back
Seoul Tokyo
Summer
MENU
RO
7
Înainte de a utiliza funcţia GPS
Actualizarea datelor A-GPS
Utilizarea funcţiei GPS
Funcţia GPS (Global Positioning System) a camerei determină poziţia în care vă afl aţi (latitudinea şi longitudinea) şi memorează aceste informaţii împreună cu imaginile înregistrate de cameră. Această cameră utilizează date orbitale suplimentare (sistem GPS asistat sau A-GPS) pentru o mai bună recepţie a semnalului. Datele A-GPS trebuie actualizate la fi ecare 14 zile. Înainte de utilizarea GPS, va trebui să fi xaţi corect data şi ora camerei. (pag. 49)
Actualizarea datelor A-GPS
Instalaţi aplicaţia software de
1
actualizare (OLYMPUS A-GPS).
● Descărcaţi aplicaţia de actualizare de pe următorul site Web şi instalaţi-o pe computer. http://sdl.olympus-imaging.com/agps/ Aplicaţia de actualizare se poate instala din aplicaţia de PC furnizată.
Conectaţi camera la computer şi
2
porniţi aplicaţia de actualizare. „Conectarea camerei” (pag. 56)
● După lansarea aplicaţiei, urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Utilizarea funcţiei GPS
Selectaţi opţiunea [On] pentru
1
[GPS Settings] > [GPS] din fi la d (Meniul setări 3). (pag. 55)
● După ce camera determină poziţia, pe ecran vor apărea pictograma = şi coordonatele.
PP
GPS
44
N
ORM
Intermitentă: Caută semnal GPS
>
Luminoasă: Recepţionează semnal GPS
=
● După o perioadă de neutilizare, poate dura câteva minute până când camera va determina poziţia. Dacă pictograma este în continuare intermitentă după câteva minute, este posibil ca semnalul să nu poată fi recepţionat. Deplasaţi-vă într-o zonă neobstrucţionată din exterior sau schimbaţi-vă poziţia.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12M
4:3
0:340:34
8
RO
Apăsaţi butonul INFO din aşajul
2
de fotografi ere.
● Aşajul se modifi c ă în secvenţa Normal → Detailed No info. Measurement position information de fi ecare dată când se apasă F (INFO).
● Vor fi aşate şi punctele de reper din apropiere care se aă în baza de date GPS.
MENU
---------
1 2
3
Updated 1 min ago
4
1 Nume reper geogra c 2 Poziţie reper geogra c 3 Busolă electronică 4 Stare actualizare 5 Urmărirea GPS este
activă
6 Latitudine
HI
A
● În unele ţări sau regiuni este posibil să existe
● Dezactivaţi funcţia GPS când vă afl aţi în avion sau
● Furnizarea datelor A-GPS poate fi întreruptă fără
● Datele privind poziţia pot fi indisponibile sau pot
Selectaţi un reper. Actualizaţi datele GPS.
reglementări legale cu privire la utilizarea dispozitivelor GPS. Respectaţi toate reglementările locale.
în alte locuri în care utilizarea GPS este interzisă.
o notifi care prealabilă.
conţine erori în următoarele locuri:
● Locuri fără deschidere directă spre cer (în interior, în subteran, sub apă sau în apropierea copacilor sau a clădirilor înalte)
7 Longitudine 8 Presiunea
9 Altitudine/
0 Data şi ora
Back
LOG
Latitude/Longitude
N123°56' 78'' E123°56' 78''
Barometer
877hpa
Altitude/Water Depth
1200m
2013/02/26
12:30
OK
Update GPS
atmosferică/ hidraulică
Adâncimea apei
● Locuri în care se manifestă interferenţe magnetice sau radio puternice (lângă liniile de înaltă tensiune, magneţi, aparate electronice sau telefoane mobile care funcţionează în banda de 1,5 GHz)
● În anumite locuri, obţinerea datelor GPS poate dura mai mult sau poate fi imposibilă în anumite momente ale zilei.
● Nu acoperiţi antena GPS cu mâna sau cu obiecte metalice.
5
● Dacă
6 7 8 9
0
bateria este aproape descărcată, camera nu
va putea obţine date GPS.
● Camera nu este echipată pentru navigaţie GPS.
● Când funcţia [Track] este [On], receptorul GPS va continua să consume energia bateriei chiar dacă aţi oprit camera.
● În cazul înregistrărilor video, datele GPS nu sunt memorate.
● Apăsaţi butonul INFO când camera este oprită. Ora actuală şi locul fotografi erii sunt aşate timp de aprox. 30 de secunde.
RO
9
Familiarizarea cu modul de utilizare a camerei
Apăsaţi butonul n pentru a porni camera şi a intra în modul stand-by. (Dacă reapăsaţi
butonul n, se va închide camera.)
● Selectaţi modul de fotografi ere şi apăsaţi declanşatorul pentru a face o fotografi e.
● Pentru o înregistrare video, apăsaţi butonul R.
● Setaţi funcţiile de fotografi ere cu meniul de funcţii sau meniul de confi gurare.
● Pentru a vizualiza imagini, apăsaţi butonul q
pentru a reveni în modul de redare.
● Pentru a reveni în modul stand-by, apăsaţi butonul q din nou sau apăsaţi declanşatorul la jumătate şi apoi eliberaţi-l.
● Apăsaţi
şi ţineţi apăsat butonul q când camera
este oprită pentru a porni camera în modul de redare.
● În acest caz, prin reapăsarea butonului q, camera este readusă în modul stand-by.
Realizarea fotografi ilor
Apăsaţi butonul n pentru
1
a porni camera.
Selectaţi modul de fotografi ere.
2
(pag. 14)
Ţineţi camera şi compuneţi
3
imaginea.
Când ţineţi camera, aveţi grijă să nu acoperiţi
bliţul, microfonul sau alte părţi importante cu degetele etc.
Aveţi grijă ca fereastra bliţului să nu fi e expusă
amprentelor sau impurităţilor.
Menţineţi apăsat butonul A pentru a intensifi ca
luminozitatea monitorului când nu puteţi vedea pe acesta. Luminozitatea monitorului revine la setarea implicită dacă nu se efectuează nicio operaţie timp de 10 secunde.
10
RO
Apăsaţi declanşatorul la jumătate
4
pentru focalizare.
Cadrul ţintă AF
PP
Apăsare
parţială
declanşator
● Dacă chenarul ţintă AF se aprinde intermitent în roşu, focalizarea nu este reuşită. Încercaţi să focalizaţi din nou.
Pentru a face fotografi a, apăsaţi
5
Viteză
F2.0F2.01/4001/400
Valoarea diafragmei
uşor butonul declanşator până la capăt, având grijă să nu mişcaţi camera.
Apăsare
parţială
Apăsare
completă
Utilizarea funcţiei zoom
Cu ajutorul butoanelor zoom puteţi ajusta distanţa de fotografi ere.
Spre W Spre T
Dimensiunea
imaginii
12M
Altele
*1
Pentru zoomul super-rezoluţie, consultaţi
[Super-Res Zoom] (pag. 36).
*2
Datorită procesării superioare a pixelilor, calitatea
imaginii nu va fi afectată. Gradul de mărire se modifi că în funcţie de setările pentru dimensiunea imaginii.
Zoom optic
Zoom super-rezoluţie*1
Scala zoom
*2
RO
11
Utilizarea bliţului
Pentru a anula autodeclanşatorul după activare
Pot fi selectate diferite funcţii bliţ pentru a corespunde condiţiilor de fotografi ere.
Apăsaţi I.
1
Utilizaţi HI pentru a selecta
2
opţiunea dorită, apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
Opţiune Descriere
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash Off Bliţul nu se declanşează.
LED On
Remote Control
Slave
12
RO
Flash Auto
Bliţul se declanşează automat în condiţii de lumină slabă sau contralumină.
Sunt emise lumini preliminare pentru a elimina efectul de ochi roşii.
Bliţul se declanşează indiferent de lumina disponibilă.
LED-ul se aprinde când se realizează o fotografi e. Astfel, realizarea fotografi ilor din apropiere este simplifi cată.
Pentru detalii, consultaţi „Utilizarea sistemului Olympus Wireless RC Flash System pentru fotografi ere” (pag. 82).
Utilizarea autodeclanşatorului
După apăsarea completă a butonului declanşator, imaginea este înregistrată după un scurt interval de timp.
Apăsaţi G.
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
4:3
MENUMENU
Utilizaţi HI pentru a selecta
2
opţiunea dorită, apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
Opţiune Descriere
Y Off
Y
12 sec.
Y
2 sec.
; Release
*1
[Auto Release] este aşat numai când modul s
este [U] sau [t].
Pentru a anula autodeclanşatorul după activare
Apăsaţi butonul m.
Temporizatorul pentru autodeclanşare este dezactivat.
Ledul autodeclanşatorului rămâne aprins aproximativ 10 secunde, luminează intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc fotografi erea.
Lampa autodeclanşatorului se aprinde intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc fotografi erea.
Când animalul dumneavoastră de companie (pisică sau câine) se
Auto
întoarce cu faţa spre cameră, faţa
*1
acestuia este recunoscută şi este fotografi at automat.
Y
Off
1212
22
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
12
M
4:3
MENUMENU
Aşajele ecranului de fotografi ere
Interpretarea histogramei
Comutarea aşajelor
21 3
PP
30
29 28
877hPa877hPa 1200m1200m
27 26 25
zz
GPS
DATE
44
ORM
N
2022232421 141819 1617
F2.0F2.01/1001/100
3233
31
Când declanşatorul este apăsat la jumătate
Nr.
1 Mod de fotografi ere 2 Landmark 3 Bliţ
4 Autodeclanşator 5 6 Balans de alb 7 Sensibilitate ISO 8 Mod de declanşare
9 10 Aspect
11 Mod de măsurare 12 Ora globală
13
14 15 16
Nume
Compensarea expunerii
Dimensiune imagini (fotografi i)
Înregistrare cu reducerea sunetului/zgomotului produs de vânt. Dimensiune imagini (înregistrări video) Durata înregistrării video Pictograma înregistrării video
Normal Detaliat
RR RR RR
RR R RR RR RR RR
RR RR
– –
RR
RR RR RR
4 5
0.00.0
WB
6
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
12
M
9
4:3
10 11
0:340:34
12
15
13
Fără
informaţii
– – –
– – – –
– –
R
R
– – –
Interpretarea histogramei
Dacă vârful ocupă prea mult din cadru, imaginea va apărea mai albă.
Dacă vârful ocupă prea mult din cadru, imaginea va apărea mai întunecată.
Secţiunea verde arată distribuţia luminescenţei în centrul imaginii.
Comutarea aşajelor
Afi şajul se modifi că în secvenţa Normal → Detailed → No info. Measurement position information de fi ecare dată când se apasă F (INFO).
17 Stabilizarea imaginii 18 Pictogramă GPS
Informaţii privind direcţia
19 20 Obiectiv de conversie 21 Marcajul datei 22 Comprimare
Numărul fotografi ilor
23
care pot fi memorate 24 Memorie utilizată 25 Indicator acumulator 26 Histogramă
Presiunea atmosferică/ 27
hidraulică
Altitudine/ 28
Adâncimea apei 29 Grilă orientativă 30 Cadrul ţintă AF 31 Valoarea diafragmei 32 Viteză declanşator
Avertizare instabilitate 33
cameră
RR RR RR RR RR
RR RR
RR
– –
– –
RR R RR R RR R
RR R
R
R R
R R
– – – – – –
– –
– –
– –
RO
13
Selectarea modului de fotografi ere
Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu .
Mod de fotografi ere Submod
P (Mod P)
M (Mod M) a (Modul super macro)
s (Mod s)
A (mod A)
P (Mod P)
C1, C2 (mod Custom)
● „Lista de setări disponibile în fi ecare mod de fotografi ere” (pag. 73), „Lista de setări s” (pag. 74), „Lista de
setări P” (pag. 77)
● În anumite moduri de fotografi ere, procesarea imaginii poate dura câteva momente după realizarea fotografi ei.
Filter Effect Off/1 Pop Art/2 Pin Hole/3 Fish Eye/4 Soft Focus/5 Punk/ 6 Sparkle/7 Watercolor/8 Refl ection/9 Miniature/0 Fragmented/a Dramatic
B Portrait/VBeauty/F Landscape/i Hand-Held Starlight/ G Night Scene/M Night+Portrait/C Sport/N Indoor/R Self Portrait/ S
Sunset/X Fireworks/V Cuisine/d Documents/q Beach & Snow/
M Snapshot/k Wide1/l Wide2/H Macro/U Pet Mode – Cat/ t Pet Mode – Dog/a Snow/~ Panorama/h Backlight HDR
Pop Art/Pin Hole/Fish Eye/Soft Focus/Punk/Sparkle/Watercolor/Refl ection/ Miniature/Fragmented/Dramatic
– –
14
RO
Utilizaţi selectorul de mod pentru
Selectarea unui submod
1
a selecta modul de fotografi ere.
În s sau P, apăsaţi H de pe blocul de
săgeţi al meniului de funcţii, apoi apăsaţi HI de pe blocul de săgeţi pentru submeniu şi apăsaţi butonul A.
ORM
N
44
Selectarea unui submod
Portrait
ORM
N
44
Pictograma ce indică setarea submodului
Familiarizaţi-vă cu modurile de fotografi ere
P (Mod P)
Camera va selecta valoarea şi viteza de declanşare adecvate în funcţie de
12M12
subiect. Se pot aduce modifi cări la
4:3
nivelul diverselor setări de fotografi ere, precum compensarea expunerii,
0:340:34
în funcţie de preferinţe.
M (Mod M)
Camera va selecta automat modul
12
M
4:3
optim pentru scena fotografi ată. Camera determină condiţiile de fotografi ere iar setările nu pot
MENUMENU
modifi cate, cu excepţia câtorva funcţii.
12M12
a (Modul super macro)
4:3
Imaginile pot fi surprinse de la 1cm distanţă de subiect.
0:340:34
● Puteţi apăsa butonul A pentru a fi xa distanţa de
focalizare (blocarea autofocalizării). Pentru a anula blocarea autofocalizării, apăsaţi butonul A din nou.
RO
15
s (
Pentru a face fotografi i cu setarea (Beauty)
Beauty Fix
Mod
s)
Puteţi fotografi a folosind modul optim în funcţie de subiect şi scenă. Setările optime de fotografi ere pentru diverse scene sunt presetate ca submoduri. Reţineţi că anumite funcţii pot fi limitate în unele moduri.
Consultaţi descrierile aşate în ecranul de selectare a submodului şi selectaţi submodul dorit.
Pentru a face fotografi i cu setarea VV (Beauty)
1 Selectaţi [V Beauty]. 2 Apăsaţi G pentru a accesa submeniul.
Recommended
MENUMENU
3 Utilizaţi HI pentru a selecta opţiunea de retuşare
dorită, apoi apăsaţi butonul Q pentru a confi rma.
3
ORM
N
44
Opţiunea de retuşare
0:340:34
4 Îndreptaţi camera spre subiect. Verifi caţi cadrul
care apare în jurul feţei identifi cate de cameră, iar apoi apăsaţi declanşatorul pentru a fotografi a.
5
Pentru a salva imaginea, selectaţi [OK] când examinaţi imaginea şi apăsaţi butonul Q. Pentru a retuşa şi mai mult imaginea, selectaţi [Beauty Fix].
MENU
Back
Beauty Fix
1 Utilizaţi FGHI pentru a selecta o opţiune de
retuşare şi apăsaţi butonul Q.
Eye Color Back
3
M
4:3
2 Verifi caţi efectele retuşării pe ecran, apoi apăsaţi
butonul Q pentru a lansa procesul de retuşare şi a salva modifi cările.
Off
● Setările pentru Beauty Fix pot fi memorate.
● În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de editare să nu fi e efi cient.
M
4:3
OK
Beauty Fix
MENU
16
RO
Pentru a face fotografi i subacvatice
Pentru a fi xa distanţa de focalizare pentru fotografi ile subacvatice (memorare AF)
Pentru a face fotografi i panoramice ([([~~ Panorama])
Pentru a face fotografi i subacvatice
Submodul [M Snapshot], [k Wide1], [l Wide2]*1, [H Macro] este recomandat la fotografi erea subacvatică.
*1
Când este selectată opţiunea [l Wide2], distanţa de focalizare este fi xată automat la aprox. 5,0 m.
Pentru a fi xa distanţa de focalizare pentru fotografi ile subacvatice (memorare AF)
În submodul [M Snapshot], [k Wide1] sau [H Macro], puteţi apăsa butonul A pentru a fi xa distanţa de focalizare (blocarea autofocalizării).
Pentru a anula blocarea autofocalizării, apăsaţi butonul A din nou.
Chenarul
blocare AF
AF LOCKAF LOCK
ORM
N
44
12
0:340:34
Pentru a face fotografi i panoramice
Panorama])
1 Selectaţi [p Panorama]. 2 Apăsaţi G pentru a accesa submeniul. 3 Utilizaţi HI pentru a selecta [Auto], [Manual] sau
[PC], iar apoi apăsaţi butonul A pentru a seta.
Submeniu Aplicaţie
Imaginile pentru panoramă sunt
Auto
Manual
0.00.0
PC
M
4:3
● Deplasaţi camera ca şi cum ar pivota pe o axă verticală din centrul obiectivului, pentru a realiza imagini panoramice mai bune.
combinate automat prin simpla deplasare a camerei în direcţia de fotografi ere.
Camera capturează trei cadre şi le combină. Utilizatorul compune imaginile cu ajutorul cadrului orientativ şi declanşează manual.
Cadrele capturate sunt combinate pentru a forma o imagine panoramică utilizând programul software de pe calculator.
RO
17
Fotografi erea în modul [Auto]
Fotografi erea în modul [Manual]
Fotografi erea în modul [Auto]
1 Apăsaţi butonul declanşator pentru a captura
primul cadru.
2 Mişcaţi uşor camera în direcţia celui de-al doilea
cadru.
AUTOAUTO
Chenar ţintă
Reper
3 Deplasaţi camera lent, astfel încât reperul
şi chenarul ţintă să se suprapună. Camera eliberează automat declanşatorul când reperul şi chenarul ţintă se suprapun.
● Pentru a combina numai două cadre, apăsaţi
butonul A.
4 Repetaţi pasul 3 pentru a captura un al treilea
cadru. Camera combină automat cadrele într-o singură imagine panoramică.
● Pentru a anula funcţia panoramică, apăsaţi
butonul m.
● Dacă fotografi erea nu se produce automat, încercaţi modul [Manual] sau [PC].
Cancel
MENU OK
La combinarea imaginilor
de la stânga la dreapta
Save
Fotografi erea în modul [Manual]
1 Utilizaţi FGHI pentru a specifi ca la ce
margine să se adauge următoarea imagine.
Direcţie de combinare a cadrelor
2 Apăsaţi butonul declanşator pentru a captura
primul cadru.
3 Compuneţi următoarea fotografi e astfel încât
marginea primului cadru aşată estompat pe ecran să se suprapună cu subiectul celui de-al doilea cadru şi apăsaţi declanşatorul.
● Pentru a combina numai două cadre, apăsaţi
butonul A.
4 Repetaţi pasul 3 pentru a captura un al treilea
cadru. Camera combină automat cadrele într-o singură imagine panoramică.
MANUALMANUAL
18
RO
Fotografi erea în modul [PC]
Fotografi erea în modul [PC]
1 Utilizaţi FGHI pentru a selecta direcţia
de combinare a cadrelor.
2 Apăsaţi butonul declanşator pentru a captura
primul cadru. Marginea primului cadru este aşată estompat pe ecran.
3 Compuneţi următoarea fotografi e astfel încât
marginea primului cadru aşată estompat pe ecran să se suprapună cu subiectul celui de-al doilea cadru şi apăsaţi declanşatorul.
4 Repetaţi pasul 3 până ce surprindeţi numărul
dorit de cadre şi apoi apăsaţi butonul A sau butonul m când aţi terminat. Fotografi erea panoramică este posibilă cu până la 10 cadre.
Imaginile fotografi ate sunt combinate într-o singură imagine panoramică de programul software pentru PC.
● Pentru detalii privind instalarea programului software pentru PC, consultaţi (pag. 56). În plus, consultaţi ghidul de asistenţă al programului software pentru PC pentru detalii privind realizarea imaginilor panoramice.
A (mod A)
Când este setată o valoare de declanşare, camera setează automat o viteză adecvată a obturatorului. După ce apăsaţi H, puteţi schimba valoarea de declanşare folosind FG.
P (Mod P)
Puteţi fotografi a folosind efecte speciale. Consultaţi imaginile exemplifi cative
aşate în ecranul de selectare a submodului şi selectaţi submodul dorit.
Setările optime de fotografi ere pentru ecare efect sunt presetate, prin urmare unele setări de funcţie nu pot modifi cate.
● Reţineţi că este posibil ca anumite efecte să nu se aplice înregistrărilor video.
C1, C2 (mod Custom)
În modul C1 şi C2 puteţi invoca setări de fotografi ere stocate în prealabil.
RO
19
Vizionarea imaginilor
Redarea înregistrărilor audio
Apăsaţi butonul q.
1
Numărul total de imagini
Numărul cadrului/
4/30
4/30
Aşarea index şi aşarea mărită
Aşarea tip index vă permite să selectaţi rapid imaginea dorită. Aşarea mărită (de până la 10×) permite examinarea imaginii în detaliu.
Apăsaţi butoanele zoom.
1
Imagine redată
● Fotografi ile realizate în modul V sau cu
funcţia de fotografi ere în rafală sunt aşate ca grup. Apăsaţi butonul T pentru a reda imaginea din grup.
Utilizaţi HI pentru a selecta
2
o imagine.
Aşează
imaginea
anterioară
Ţineţi apăsat I pentru a derula înainte sau H pentru a derula înapoi.
● Reapăsaţi butonul q pentru a reveni la ecranul de fotografi ere.
Redarea înregistrărilor audio
Pentru a reda sunetul înregistrat împreună cu o imagine, selectaţi imaginea şi apăsaţi butonul A.
● Apăsaţi FG pentru a regla volumul.
20
RO
Aşează imaginea următoare
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
Aşare o singură
imagine
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
4/30
4/30
W
T
WT
Aşare index
’13/02/26’13/02/26 12:30
WT
Locul*1 (regiune)
BackLocation
MENU
W
Locul*1 (hartă globală)
T
*1
Se vor aşa informaţiile privind situarea, dacă există.
Aşare mărită
’13/02/26’13/02/2 6 12:30
4/30
4/30
12:30
MENU
BackLocation
Selectarea unei imagini în modul de aşare index
Deplasarea unei imagini aşate mărit
Controlul redării imaginii panoramice
Selectarea unei imagini în modul de aşare index
Utilizaţi FGHI pentru a selecta o imagine, iar apoi apăsaţi butonul A pentru a aşa individual imaginea selectată.
Deplasarea unei imagini aşate mărit
Utilizaţi FGHI pentru a deplasa cadrul de vizionare.
Redarea imaginilor panoramice
Imaginile panoramice care au fost combinate cu ajutorul funcţiilor [Auto] sau [Manual] pot fi derulate pentru vizionare.
Selectaţi o imagine panoramică în
1
modul redare.
4/304/30
OK
Apăsaţi butonul A.
2
Replay
’13/02/ 26 12:30
Zona de vizionare
Controlul redării imaginii panoramice
Oprire redare: Apăsaţi butonul m. Pauză: Apăsaţi butonul A. Controlul în timpul modului pauză
Apăsaţi FGHI pentru a deplasa imaginea în direcţia butonului apăsat.
Apăsaţi butoanele zoom pentru a mări/ micşora imaginea.
Apăsaţi butonul A pentru a reporni deplasarea.
Redarea imaginilor grupate
Cu V sau Sequential, imaginile înregistrate sunt redate ca grup.
Spre T
Butonul A
Se deschide grupul.
• Selectaţi imaginea şi apăsaţi
butonul A pentru a aşa imaginea respectivă.
• Apăsaţi HI pentru a vedea cadrul anterior/următor.
Redare/Pauză redare
RO
21
Ecranul în mod redare
5
5
Comutarea aşajelor
● Normal
5
23 64
1010
Fotografi e
● Detaliat
1 23 54
6 7
1010
● Fără informaţii
Comutarea aşajelor
Aşajul se modifi că în secvenţa Normal → Detailed → Nicio informaţie la fi ecare apăsare pe F (INFO).
877hpa MAGIC
ISO
ORM
N
3968 2976 100-0004
’13/02/26 12:30
98
4/304/30
2
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
24
9108
4/304/30
1200m
2.01/1000
F3.9
1
AUTOWB100
1413 151211
16 17 18
877hpa MAGIC 1/1000
F3.9
ISO
ORM
N
3968 2976 100-0004
’13/02/26 12:30
AUTOWB100
1200m
19
2.0
20
1
21 22 23 2425
2
Nr. Nume Normal Detaliat
1 Indicator acumulator
Transferul de date
2
Eye-Fi 3 Protecţie 4Adăugarea de sunet 5 Ordinea încărcării
Programare pentru 6
tipărire/număr de
exemplare 7 Landmark 8 Memorie utilizată
Număr cadru/numărul 9
total de imagini
Informaţii privind 10
direcţia 11 Comprimare 12 Viteză declanşator 13 Mod de fotografi ere
Presiunea 14
atmosferică/hidraulică 15 Sensibilitate ISO 16 Valoarea diafragmei
Altitudine/Adâncimea 17
apei 18 Histogramă
Compensarea 19
expunerii
Submodul de 20
fotografi ere 21 Balans de alb 22 Dimensiunea imaginii 23 Nume şier 24 Data şi ora înregistrării 25 Imagini grupate
R
RR
RR RR RR
RR
R
RR
RR
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R RR RR R
Fără
informaţii
– – –
– –
– – –
– –
– – – –
22
RO
Ştergerea imaginilor în timpul redării
Aşaţi imaginea pe care doriţi
1
să o ştergeţi şi apăsaţi G (D).
Erase
Erase
Cancel
Back
100-0004100-0004
MENU
4/304/30
Înregistrarea video
Apăsaţi butonul R pentru
1
a începe înregistrarea.
0:340:34
RECREC
0:00
0:00
Utilizaţi FG pentru a selecta
2
[Erase] şi apăsaţi butonul A.
● Imaginile grupate sunt şterse în grup. Dacă doriţi să ştergeţi imagini din imaginile grupate, puteţi extinde grupul şi şterge imaginile individual.
● Se pot şterge mai multe imagini sau toate imaginile odată (pag. 41).
Se aprinde în roşu în timpul
înregistrării
● Filmul este realizat în modul de fotografi ere setat. Reţineţi că este posibil ca efectele modului de fotografi ere să nu fi e obţinute în anumite moduri de fotografi ere.
Şi sunetul este înregistrat.
● Când utilizaţi o cameră cu senzor de imagine CMOS, obiectele în mişcare pot părea deformate din cauza efectului de baleiere („rolling shutter”). Acesta este un fenomen fi zic, prin care apar deformări în imaginea surprinsă când se fotografi ază un subiect în mişcare rapidă sau din cauza tremurului camerei. Acest fenomen devine şi mai evident când utilizaţi o distanţă de focalizare mare.
Apăsaţi din nou butonul R pentru
2
RECREC
0:000:00
Durata înregistrării Durata înregistrării (pag. 81)
a opri înregistrarea.
0:340:34
RO
23
Redarea înregistrărilor video
Operaţii disponibile în timp ce redarea este în mod pauză
Pentru a opri redarea video
Selectaţi o înregistrare video şi apăsaţi butonul A.
4/30
4/30
Operaţii disponibile în timp ce redarea este în mod pauză
Movie PlayMovie Play
Întreruperea şi
reluarea redării
Derularea
înainte
Derulare înapoi
Reglarea
volumului
24
RO
OK
’13/02/26 12:3012:30
’13/02/26
Apăsaţi butonul A pentru a întrerupe redarea. În timp ce redarea este întreruptă, în timp ce derulaţi înainte sau înapoi, puteţi continua redarea apăsând butonul A.
Apăsaţi I pentru a derula înainte. Apăsaţi din nou I pentru a mări viteza de derulare.
Apăsaţi H pentru a derula înapoi. Reapăsaţi H pentru a creşte viteza de derulare înapoi.
Pentru a regla volumul, utilizaţi FG.
00:12/00:3400:12/00:34
În timpul redăriiVideo
Timp scurs/Durată
totală înregistrare
Accesarea
începutului sau
sfârşitului
Deplasarea
cadru cu cadru,
înainte sau
înapoi
Reluarea redării
Pentru a opri redarea video
Utilizaţi F pentru a aşa primul cadru şi G pentru a aşa ultimul cadru.
Apăsaţi I sau H pentru a accesa cadrul următor sau anterior. Ţineţi apăsat I sau H pentru derulare continuă pe imagine înainte sau înapoi.
Apăsaţi butonul A pentru a continua redarea.
00:14/00:3400:14/00:34
În mod pauză
Apăsaţi butonul m.
● Pentru redarea înregistrărilor video pe computer, se recomandă utilizarea aplicaţiilor PC furnizate. La prima utilizare a aplicaţiilor software pentru PC, conectaţi camera la computer, apoi lansaţi aplicaţia software.
Setări meniu
Meniul funcţiilor
Pentru detalii, consultaţi „Lista de setări disponibile în fi ecare mod de fotografi ere” (pag. 73).
Meniul funcţiilor
Program Auto
Meniul funcţiilor
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
MENUMENU
1 2
0.00.0
3 4 5 6
M
7
4:3
8
Meniul de confi gurare (pag. 29)
1 Bliţ 5 Sensibilitatea ISO 2 Autodeclanşator 6 Mod de declanşare 3 Compensarea expunerii 7 Dimensiunea imaginii 4 Balansul de alb 8 Aspect
Utilizarea meniului de funcţii
Utilizaţi H de pe blocul de săgeţi
1
pentru a aşa meniul de funcţii.
Utilizaţi FG de pe blocul de
2
săgeţi pentru a selecta funcţia care se va seta.
Utilizaţi HI de pe blocul de
3
săgeţi pentru a selecta valoarea setării şi apăsaţi butonul A pentru a defi ni setarea.
Exemplu: Compensarea expunerii
Exposure Comp.
± 0.0
11
22
11 22
00
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
12
4:3
MENUMENU
25
RO
Bliţ Setează metoda de declanşare a bliţului.
Flash Auto Bliţul se declanşează automat în condiţii de lumină slabă sau contralumină.
_
Redeye Sunt emise lumini preliminare pentru a elimina efectul de ochi roşii.
!
Fill In Bliţul se declanşează indiferent de lumina disponibilă.
#
Flash Off Bliţul nu se declanşează.
$
LED On LED-ul se aprinde când se realizează o fotografi e. Astfel, realizarea fotografi ilor
q
Remote Control
#RC
Slave
#SLV
Autodeclanşator Setează durata dintre apăsarea declanşatorului şi realizarea fotografi ei.
Y
b
Off
Y
c
12 sec.
Y
d
2 sec.
;
Autodeclanşare Când animalul dumneavoastră de companie (pisică sau câine) se întoarce cu faţa
Compensarea expunerii –2.0 la +2.0 Value De niţi o valoare negativă mai mare (–) pentru a reduce luminozitatea sau una
din apropiere este simplifi cată.
Pentru detalii, consultaţi „Utilizarea sistemului Olympus Wireless RC Flash System pentru fotografi ere” (pag. 82).
Temporizatorul pentru autodeclanşare este dezactivat. Ledul autodeclanşatorului rămâne aprins aproximativ 10 secunde, luminează
intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc fotografi erea. Lampa autodeclanşatorului se aprinde intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc
fotografi erea.
spre cameră, faţa acestuia este recunoscută şi este fotografi at automat.
Compensează luminozitatea (expunere adecvată) ajustată de cameră.
pozitivă mai mare (+) pentru a creşte luminozitatea.
26
RO
Balans de alb Setează o combinaţie de culori adecvată pentru lumina din scenă.
WB Auto Camera reglează automat balansul de alb.
e
Sunny Adecvat pentru fotografi ere în exterior cu cer senin.
f
Cloudy Adecvat pentru fotografi ere în exterior cu cer noros.
g
Incandescent Adecvat pentru fotografi ere cu lumină tungsten.
h
Fluorescent Adecvat pentru fotografi ere la lumină albă fl uorescentă.
Z
Underwater Destinat fotografi erii subacvatice.
X
One Touch 1 Pentru reglarea manuală a balansului de alb în funcţie de lumină în timpul
Y
One Touch 2
Sensibilitate ISO Se selectează sensibilitatea ISO.
ISO Auto Camera setează automat sensibilitatea, dând prioritate calităţii imaginii.
l
High ISO
m
Auto Value Setează o valoare mai mică pentru a reduce zgomotul din imagine sau o valoare
Q la P
Mod de declanşare Setează funcţia de fotografi ere în rafală.
Single La fi ecare apăsare a butonului declanşator, este capturat un singur cadru.
o
Sequential Imaginile sunt fotografi ate succesiv atâta timp cât este apăsat declanşatorul
j
High-Speed1 Camera capturează imaginile succesiv, la aproximativ 15 cadre/sec.
c
High-Speed2 Camera capturează imaginile succesiv, la aproximativ 60 cadre/sec.
d
Dimensiunea imaginii Setează numărul de pixeli ai înregistrării.
3968×2976 Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A3 sau mai mare.
5
3200×2400 Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A3 sau mai mic.
4
1920×1440 Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A4 sau mai mic.
3
640×480 Adecvat pentru utilizarea imaginilor în e-mailuri.
7
fotografi erii. Fixaţi o hârtie albă sau un alt obiect alb astfel încât să umple întregul ecran şi apăsaţi butonul m pentru a seta balansul de alb. Pentru a afl a cum să înregistraţi manual balansul de alb, consultaţi „Înregistrarea manuală a balansului de alb” (pag. 28).
Camera setează automat sensibilitatea, dând prioritate reducerii neclarităţilor cauzate de un subiect în mişcare sau de mişcarea camerei.
mai mare pentru a reduce neclarităţile.
până la 100 de cadre.
RO
27
Aspect Setează raportul orizontal-vertical al imaginilor.
Înregistrarea manuală a balansului de alb
4:3
u
16:9
v
3:2
w
1:1
x
În anumite moduri de fotografi ere, nu se pot seta anumite funcţii. Consultaţi „Lista de setări disponibile în ecare mod de fotografi ere” (pag. 73).
● Exemple de dimensiune a imaginii când raportul de imagine este 4:3.
Înregistrarea manuală a balansului de alb
Selectaţi [X One Touch 1] sau [Y One Touch 2], orientaţi camera către o bucată de hârtie albă sau un alt obiect alb şi apăsaţi butonul m.
● Camera acţionează declanşatorul iar balansul de alb este înregistrat. Când balansul de alb a fost înregistrat anterior, datele înregistrate sunt actualizate.
● Oprirea camerei nu va duce la ştergerea datelor balansului de alb înregistrate.
● Executaţi această procedură în aceleaşi condiţii de lumină în care urmează să fotografi aţi.
● Când se modifi că setările camerei, balansul de alb trebuie să fi e înregistrat din nou.
● Când balansul de alb nu poate fi înregistrat, verifi caţi dacă hârtia albă umple ecranul şi apoi efectuaţi procedura din nou.
Modifi că raportul orizontal-vertical când se realizează fotografi i.
28
RO
Meniul de confi gurare
Meniul de confi gurare
Camera Menu 1 Back
ResetReset
9
Compression
0
Shadow Adjust
a
AF Mode
b c
Digital Zoom
d e
9 Meniul camerei 1
Reset Comprimare Shadow Adjust AF Mode
z
ESP/n Digital Zoom Image Stabilizer (fotografi i)
0 Meniul camerei 2
Setări accesorii AF Illuminat. Rec View Pic Orientation
z
Icon Guide Date Stamp Super-Res Zoom
a Meniu înregistrări video
Image Size IS Movie Mode R (Înregistrare video cu sunet) Wind Noise Setting
A
Recording Volume
Normal
Auto
Face/iESP
ESPESP/
MENU
Off OnImage Stabilizer
pag. 31
pag. 33
pag. 37
b Meniu redare
Slideshow Edit Erase Print Order
q
R (Protejare) Upload Order FlashAir
c Meniu setări 1
Memory Format/Format Backup Eye-Fi Custom Mode Setup
d
USB Connection q Power On Sound Settings
d Meniu setări 2
File Name Pixel Mapping s (Monitor) Info Off
d
TV Out Power Save l (Limba)
e Meniu setări 3
X (Data/ora) World Time Beauty Settings
d
Tough Settings GPS Settings
pag. 38
pag. 43
pag. 45
pag. 49
RO
29
Utilizarea meniului de confi gurare
Apăsaţi butonul m în modul fotografi ere sau redare pentru a aşa meniul de confi gurare. Meniul de confi gurare oferă acces la diverse setări ale camerei, precum cele de fotografi ere şi redare,
setările de dată şi oră şi opţiunile de aşare.
Utilizaţi FG pentru a selecta
Normal
English
MENU
Auto
ESP
Off
OnImage Stabilizer
MENU
10sec
Off
3
submeniul dorit 1 şi apăsaţi butonul A.
English
MENU
10sec
Off
Settings Menu 2 Back
File Name
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
Utilizaţi FG pentru a selecta
4
submeniul dorit 2 şi apăsaţi butonul A.
● După efectuarea unei setări, pe ecran revine automat Submeniul 1.
● Pot fi disponibile operaţii suplimentare.
Apăsaţi m pentru a fi naliza
5
setarea.
Submeniu 2
Apăsaţi butonul m.
1
● Va fi aşat meniul de confi gurare.
Apăsaţi H pentru a selecta fi lele
2
Camera Menu 1 Back
ResetReset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/ Digital Zoom
meniului. Utilizaţi FG pentru a selecta fi la dorită şi apăsaţi I.
Filă de meniu
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
English
MENU
10sec
Off
Submeniu 1
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
Info Off
TV Out
Power SavePower Save
Face/iESP
MENU
Off
On
MENU
10sec
On
English
30
RO
Loading...
+ 76 hidden pages